All language subtitles for El Marginal S02E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,045 Guys, the shantytown is on fire! The shantytown is on fire! 3 00:00:21,685 --> 00:00:24,805 It's on fire! It's on fire! 4 00:00:25,485 --> 00:00:27,285 It's on fire! 5 00:00:36,685 --> 00:00:39,645 While the inmates' families are arriving, 6 00:00:39,725 --> 00:00:42,685 desperate to receive news about their loved ones, 7 00:00:42,765 --> 00:00:45,365 we still have no official information 8 00:00:45,445 --> 00:00:47,405 about what is happening in the San Onofre courtyard. 9 00:00:47,485 --> 00:00:48,605 Be careful! 10 00:00:48,685 --> 00:00:50,005 Do we have a casualty list? 11 00:00:50,565 --> 00:00:53,165 -Help him! Help him! -Help him! 12 00:00:53,245 --> 00:00:56,485 Save him! Save him! 13 00:00:58,405 --> 00:00:59,605 Save him! 14 00:01:00,245 --> 00:01:01,765 They'll save him, Mario. 15 00:01:13,765 --> 00:01:15,005 I made it, didn't I? 16 00:01:16,085 --> 00:01:17,725 God will have to wait. 17 00:01:38,205 --> 00:01:41,125 We can see that something is going on. Please, if the cameras could follow me. 18 00:01:41,205 --> 00:01:42,645 Let me go, motherfucker! 19 00:02:14,204 --> 00:02:17,525 It is known that before the fire started, several shots were heard. 20 00:02:20,845 --> 00:02:23,405 We hope that the horrible events 21 00:02:23,485 --> 00:02:25,565 that took place in this prison three years ago, 22 00:02:25,645 --> 00:02:28,085 the so-called Pigeon Riots, will not repeat themselves. 23 00:02:32,485 --> 00:02:36,085 THREE YEARS AGO... 24 00:02:38,325 --> 00:02:41,205 SIERRA GRANDE MODEL PRISON 25 00:02:41,285 --> 00:02:43,485 -Come on, come on, come on. -No. 26 00:02:43,565 --> 00:02:45,285 -No. -Let's go. 27 00:02:47,965 --> 00:02:50,605 Come on, come on, come on, come on. Watch who you choose. 28 00:02:51,765 --> 00:02:53,325 -Come on, Alberto! -Let's go! Come on! 29 00:02:53,405 --> 00:02:54,845 Come, come, come, come, come. 30 00:02:55,405 --> 00:02:56,485 This one is an idiot. 31 00:02:56,565 --> 00:02:58,845 -Here, dude! -Come, come on, come on, Mario. 32 00:02:59,565 --> 00:03:02,645 Better luck next time. Suck my dick. 33 00:03:02,725 --> 00:03:04,285 Great, dude! 34 00:03:05,205 --> 00:03:06,965 Go, go dance in the theater, faggot. 35 00:03:10,645 --> 00:03:12,085 All right, Mario, titan. 36 00:03:12,165 --> 00:03:15,285 Let's go! We'd better win. Let's go! Let's go! Come on! Let's go! 37 00:03:19,205 --> 00:03:20,045 Come here! 38 00:03:27,525 --> 00:03:28,965 You're in trouble, Mario. 39 00:03:29,045 --> 00:03:30,245 Come on! 40 00:03:34,965 --> 00:03:36,165 Wait, wait, stop. 41 00:03:42,205 --> 00:03:44,165 -Are you okay, Mario? -It hurts, right here. 42 00:03:45,285 --> 00:03:48,405 We're kicking these assholes' asses. 43 00:03:53,005 --> 00:03:54,045 Are you okay, Mario? Are you okay? 44 00:03:54,125 --> 00:03:56,725 Call the nurse. 45 00:03:56,805 --> 00:03:58,325 Doctor! Doctor, man! 46 00:04:01,205 --> 00:04:03,125 Out! Out! 47 00:04:04,125 --> 00:04:06,085 No! What happened, Marito? 48 00:04:06,165 --> 00:04:08,765 Back off! Back off! Everybody back off! 49 00:04:08,845 --> 00:04:12,885 Between 45 and 55 years old. 50 00:04:12,965 --> 00:04:14,645 Name, Mario Borges. 51 00:04:45,805 --> 00:04:48,845 Steady breaths. Steady breaths. 52 00:04:51,285 --> 00:04:52,645 That's it. 53 00:05:14,885 --> 00:05:16,485 Here they come, God! Here they come! 54 00:05:16,565 --> 00:05:19,005 Come on! Come on! Come on! 55 00:05:19,725 --> 00:05:20,565 Come on. 56 00:05:28,965 --> 00:05:30,205 Thank you, God! 57 00:05:30,285 --> 00:05:32,445 -Come on! Come on! -Let's go! Go, go! 58 00:05:37,565 --> 00:05:39,445 -Come on. -Stop! Wait, wait! 59 00:05:39,525 --> 00:05:41,565 Wait, he's a friend. You have to pay him. 60 00:05:41,645 --> 00:05:42,565 -Mario, are you okay? -Yes. 61 00:05:42,645 --> 00:05:43,845 -Asshole. -Son of a bitch. 62 00:05:43,925 --> 00:05:46,045 -Let's go. -Come on, Marito. 63 00:05:46,125 --> 00:05:47,285 Thanks for taking care of my brother, man. 64 00:05:47,365 --> 00:05:49,245 -It's cool, dude. -If you say shit, I'll come for you. 65 00:05:49,325 --> 00:05:51,565 Come on, guys! Watch our back, man! 66 00:05:51,645 --> 00:05:52,885 -Come on! Come on! -Let's go, Mario. Let's go! 67 00:05:52,965 --> 00:05:54,245 Let's go. 68 00:06:12,325 --> 00:06:15,485 I don't know if I'm happier because I broke out... 69 00:06:16,365 --> 00:06:18,685 -He can't even speak. -...or because we won the match. 70 00:06:19,245 --> 00:06:20,725 Come on, Marito. You already told us. 71 00:06:21,725 --> 00:06:23,845 -One play was awesome. -Go on. 72 00:06:25,605 --> 00:06:27,925 There was a foul, I don't know. They are going to fight and I say, 73 00:06:28,005 --> 00:06:29,885 "Hey, hey, hey, hey, stop, stop, stop, stop. 74 00:06:30,405 --> 00:06:32,485 We're here to play soccer, not to box." 75 00:06:32,565 --> 00:06:35,005 I picked up the ball and I said, "And that was a foul. 76 00:06:36,005 --> 00:06:37,605 Bam, score, inside. To score!" 77 00:06:39,125 --> 00:06:42,165 You already told it, Marito. Come on. Stop bullshitting! 78 00:06:42,245 --> 00:06:43,965 But, at least, in this match 79 00:06:45,245 --> 00:06:46,325 nobody died. 80 00:06:47,005 --> 00:06:48,485 -At least. -Yes. 81 00:06:48,565 --> 00:06:49,525 There was fair play. 82 00:07:01,565 --> 00:07:02,565 Do you care for me? 83 00:07:04,045 --> 00:07:05,165 Yes. 84 00:07:06,005 --> 00:07:07,285 And do you love me? 85 00:07:08,805 --> 00:07:10,285 Yes, I love you. 86 00:07:11,005 --> 00:07:12,045 It's not the same. 87 00:07:12,725 --> 00:07:13,565 Yes. 88 00:07:15,965 --> 00:07:17,765 Mami, I wanna make a baby with you. 89 00:07:18,805 --> 00:07:20,125 You liked it. 90 00:07:22,685 --> 00:07:24,685 We're here to play soccer, not to box. 91 00:07:24,765 --> 00:07:25,805 What's going on? 92 00:07:25,885 --> 00:07:28,085 Tell me the truth. Did you kill someone? 93 00:07:28,165 --> 00:07:29,885 -No. -Tell me the truth. 94 00:07:29,965 --> 00:07:32,005 I'm telling you the truth, girl. I didn't kill anyone. 95 00:07:32,085 --> 00:07:33,485 Diosito went on a pizza run? 96 00:07:33,565 --> 00:07:36,485 No, Diosito is in the back with Mecha and I don't want you to bother him. 97 00:07:36,565 --> 00:07:37,685 Just so you know. 98 00:07:37,765 --> 00:07:39,885 -He's still dating that girl? -Yes. Yes. 99 00:07:40,565 --> 00:07:41,885 -Is he stupid? -Why? 100 00:07:41,965 --> 00:07:44,725 -Because she's bad for him. -No. You're so annoying. 101 00:07:44,805 --> 00:07:45,925 She will lead him astray, babe. 102 00:07:46,005 --> 00:07:48,485 Go get the whiskey. You're a pain in the ass. 103 00:07:48,565 --> 00:07:50,365 -Go, there's the pizza. Go. -I'm going, I'm going. 104 00:07:50,445 --> 00:07:51,405 Move it, fatso. Go. 105 00:07:55,845 --> 00:07:57,365 Tell me where the whiskey is. 106 00:07:58,485 --> 00:07:59,405 Hey! 107 00:08:00,165 --> 00:08:01,605 The pizza is here! 108 00:08:06,085 --> 00:08:07,405 Let's go look for the whiskey. 109 00:08:08,125 --> 00:08:10,525 Where is the whiskey? Where is the whiskey? 110 00:08:11,165 --> 00:08:13,845 Where is the whiskey? Where is the whiskey? 111 00:08:13,925 --> 00:08:15,845 Here's the whiskey. 112 00:08:17,165 --> 00:08:18,285 What a whiskey! 113 00:08:29,525 --> 00:08:33,245 Hey, the pizza is getting cold. It's a pity! 114 00:08:33,325 --> 00:08:36,485 Come eat while it's hot. It's tastier. 115 00:08:36,565 --> 00:08:37,845 This one is hot enough. 116 00:08:42,525 --> 00:08:44,564 There are ham and cheese pastries for you. 117 00:08:50,245 --> 00:08:52,485 I don't like ham and cheese pastries. Move. 118 00:08:52,565 --> 00:08:54,125 What's wrong? Stop! 119 00:08:59,645 --> 00:09:00,485 There's a gun here. 120 00:09:08,405 --> 00:09:10,085 Stop it because I will shoot you! Stay there! 121 00:10:22,605 --> 00:10:23,605 Drop the gun! 122 00:10:23,685 --> 00:10:25,845 Police! Drop the gun! 123 00:10:26,445 --> 00:10:27,325 Calm down! 124 00:10:28,205 --> 00:10:29,045 Stay down. 125 00:10:39,085 --> 00:10:41,445 And they won't stop beating him, Your Honor. 126 00:10:41,965 --> 00:10:44,645 The few belongings he had when he entered the prison 127 00:10:44,725 --> 00:10:45,845 were all stolen. 128 00:10:45,925 --> 00:10:48,325 And they targeted him. 129 00:10:48,405 --> 00:10:52,125 The prison release was denied. 130 00:10:52,205 --> 00:10:55,725 He spent a week sleeping outdoors, 131 00:10:55,805 --> 00:10:58,485 surrounded by the most dangerous inmates. 132 00:10:58,565 --> 00:11:02,325 His face is eloquent. There's no need to add anything, Your Honor. 133 00:11:02,405 --> 00:11:03,325 All right. 134 00:11:04,045 --> 00:11:07,565 My secretary will file your complaint 135 00:11:08,925 --> 00:11:11,445 for assault and battery. 136 00:11:12,645 --> 00:11:13,765 Actually, 137 00:11:14,805 --> 00:11:18,005 that is the prison authorities' responsibility. 138 00:11:22,525 --> 00:11:23,845 Patricio... 139 00:11:27,445 --> 00:11:28,645 tell me the truth. 140 00:11:33,565 --> 00:11:34,925 I will not file a complaint. 141 00:11:37,325 --> 00:11:38,805 There's nothing to complain about. 142 00:11:51,525 --> 00:11:54,245 Turn on the AC, you son of a bitch. 143 00:11:54,325 --> 00:11:56,045 Anything else you'd like? Can I get you a coffee, Marito? 144 00:11:56,125 --> 00:11:59,165 They obviously screwed us. It's crystal clear. 145 00:11:59,245 --> 00:12:01,565 They fucked us good. There are two sons of bitches 146 00:12:01,645 --> 00:12:03,325 that I can't get out of my mind. 147 00:12:03,405 --> 00:12:04,245 The nurse is one. 148 00:12:04,325 --> 00:12:06,765 -I paid him, Mario. -You paid him, so what? 149 00:12:06,845 --> 00:12:08,885 If he's a son of a bitch, he's a son of a bitch. 150 00:12:08,965 --> 00:12:10,805 The other one is the goalkeeper. That fat faggot. 151 00:12:10,885 --> 00:12:12,365 I call him "shitcan." 152 00:12:12,445 --> 00:12:13,365 What the fuck do I care? 153 00:12:13,445 --> 00:12:15,565 Did you see the attitude he had on the field? Son of a bitch. 154 00:12:15,645 --> 00:12:19,525 But it was so easy! God damn it! 155 00:12:19,605 --> 00:12:22,405 That's okay, Mario. Stop it, man! Stop complaining, brother! 156 00:12:22,485 --> 00:12:23,525 Stop complaining, man! 157 00:12:23,605 --> 00:12:25,645 We're barely inside and you're going crazy. Just imagine. 158 00:12:25,725 --> 00:12:27,285 Why don't you stop? 159 00:12:27,365 --> 00:12:29,005 You're good at pretending with your girlfriend, dumbass. 160 00:12:29,085 --> 00:12:30,885 -What about my girlfriend, motherfucker? -Yes. 161 00:12:30,965 --> 00:12:32,085 -What about my girlfriend, fat-ass? -Yes. 162 00:12:32,765 --> 00:12:33,925 You talking shit? 163 00:12:34,005 --> 00:12:35,165 Motherfucker. 164 00:12:35,685 --> 00:12:37,925 See, he gets bored and he starts talking shit. 165 00:12:39,525 --> 00:12:40,805 Motherfucker. 166 00:12:45,645 --> 00:12:46,685 And what happened to you, man? 167 00:12:49,325 --> 00:12:50,325 Where are your clothes? 168 00:12:51,485 --> 00:12:52,565 Don't you have clothes? 169 00:12:53,725 --> 00:12:55,045 I went to see the judge. 170 00:12:55,125 --> 00:12:56,605 And the inmates hit you there? 171 00:12:58,765 --> 00:13:01,485 And, well, what can you do? That's the way it is. 172 00:13:02,965 --> 00:13:05,965 You can hang with us. My brother is a pretty big deal. 173 00:13:06,045 --> 00:13:07,045 Stop talking shit. 174 00:13:08,045 --> 00:13:09,805 It's true, Marito. Don't chicken out. 175 00:13:10,365 --> 00:13:11,525 I'm Diosito. 176 00:13:12,125 --> 00:13:13,405 Call me Diosito. 177 00:13:14,845 --> 00:13:15,845 Patricio. 178 00:13:18,845 --> 00:13:19,885 This is the Ninja. 179 00:13:21,085 --> 00:13:22,325 He's Barny. 180 00:13:22,405 --> 00:13:24,845 He's the strongest one, if there's trouble. 181 00:13:26,045 --> 00:13:28,805 This is Marito, the leader of the gang. 182 00:13:35,445 --> 00:13:38,765 Sometimes, he is a jerk. Only when you first meet him. Then, he gets over it. 183 00:13:41,245 --> 00:13:43,525 And then, this guy over here, 184 00:13:44,245 --> 00:13:46,845 I don't know if he's in prison because he murdered his tailor or... 185 00:13:46,925 --> 00:13:48,685 What's your name, dude? 186 00:13:48,765 --> 00:13:50,405 They're talking to you. 187 00:13:51,765 --> 00:13:54,405 Sorry, I didn't hear you. 188 00:13:54,485 --> 00:13:55,605 Is it you? 189 00:13:57,245 --> 00:13:58,405 It's me, guys. 190 00:13:58,965 --> 00:13:59,845 What can you do? 191 00:13:59,925 --> 00:14:01,645 It's Quique the Cuis. 192 00:14:03,605 --> 00:14:05,325 How I danced to you with my missus. 193 00:14:05,405 --> 00:14:12,125 The night is over, the party is over Piñata, it broke and it's over 194 00:14:12,205 --> 00:14:18,325 The party is over, the night is over Piñata, it broke and it's over 195 00:14:18,405 --> 00:14:21,005 Okay. It's over. It's over. It's over. Okay. Stop. 196 00:14:21,565 --> 00:14:25,325 You're an asshole, Cuis! How much have you fucked listening to that song? 197 00:14:25,405 --> 00:14:28,925 They're playing it everywhere. I'm fed up with it! 198 00:14:29,485 --> 00:14:31,765 Who knew, Marito? The Cuis is inside. 199 00:14:31,845 --> 00:14:33,405 Why don't you suck my dick? You and the Cuis. 200 00:14:33,485 --> 00:14:35,925 He only released one hit and you want me to build 201 00:14:36,005 --> 00:14:37,405 a monument to that stupid guy? 202 00:14:39,485 --> 00:14:40,445 Well, Marito. 203 00:14:41,365 --> 00:14:42,685 He's going to release another one. 204 00:14:44,125 --> 00:14:46,005 It must not be easy to release a song like that, man. 205 00:14:47,005 --> 00:14:53,045 The night is over, the party is over Piñata, it broke and it's over 206 00:14:53,725 --> 00:14:59,125 The party is over, the night is over Piñata, it broke and it's over 207 00:14:59,205 --> 00:15:01,005 SAN ONOFRE PRISON 208 00:15:08,045 --> 00:15:10,605 The ones that are coming back, go through the metal detectors 209 00:15:10,685 --> 00:15:11,885 and then straight to the back. 210 00:15:13,405 --> 00:15:14,405 Let's go. 211 00:15:25,525 --> 00:15:26,525 Bye, friend. 212 00:15:27,285 --> 00:15:28,325 Anything you need, let me know. 213 00:15:30,925 --> 00:15:32,125 Next one. Come on. 214 00:15:40,165 --> 00:15:42,805 -How's it going, Capece? -Fine, boss. 215 00:15:44,805 --> 00:15:45,805 Mario Borges. 216 00:15:48,205 --> 00:15:50,485 I see. A hero. 217 00:15:50,565 --> 00:15:51,885 Welcome. 218 00:15:54,405 --> 00:15:57,205 Always with his little, buck-toothed brother. 219 00:15:59,085 --> 00:16:00,765 You know, Capece, now that I see them... 220 00:16:01,365 --> 00:16:03,685 Separated, the Borgeses are boring. 221 00:16:03,765 --> 00:16:06,885 They're great together, like peanut butter and jelly. 222 00:16:07,765 --> 00:16:09,165 Peanut butter and jelly. 223 00:16:10,205 --> 00:16:11,845 I'm sorry, you're allergic to nuts, right? 224 00:16:12,485 --> 00:16:13,845 Like balls, you see? 225 00:16:14,405 --> 00:16:16,405 In order to separate them, you have to blow them. 226 00:16:17,525 --> 00:16:18,925 I see. 227 00:16:19,725 --> 00:16:20,725 Mario Borges. 228 00:16:22,325 --> 00:16:23,325 Pray. 229 00:16:23,925 --> 00:16:27,685 Beg that you don't have a real heart attack in here 230 00:16:27,765 --> 00:16:30,885 because I will leave you to die like the son of a bitch 231 00:16:30,965 --> 00:16:32,165 that you have always been. 232 00:16:33,565 --> 00:16:35,445 You will writhe in pain. 233 00:16:37,125 --> 00:16:38,805 You will fucking die. 234 00:16:39,365 --> 00:16:40,365 Wow! 235 00:16:41,485 --> 00:16:42,765 Quique the Cuis. 236 00:16:43,485 --> 00:16:45,165 Give me a hug, man. 237 00:16:46,645 --> 00:16:49,405 What are you doing, boy? Quique. Quicón. A beast. 238 00:16:49,485 --> 00:16:50,645 Take a photo. 239 00:16:54,245 --> 00:16:55,685 -Can I ask you something? -Yes. 240 00:16:57,365 --> 00:16:59,125 I wanted to know if it's possible to go somewhere-- 241 00:16:59,205 --> 00:17:00,365 Speak up, because I can't understand shit! 242 00:17:00,445 --> 00:17:03,325 I wanted to know because they talked about the possibility 243 00:17:03,405 --> 00:17:05,605 for a VIP... Somewhere a little bit more comfortable for... 244 00:17:05,685 --> 00:17:06,525 Five stars? 245 00:17:06,605 --> 00:17:09,124 Come here, come here, come here. Take your stuff and come here. 246 00:17:09,205 --> 00:17:10,165 Come on. 247 00:17:10,245 --> 00:17:13,645 Everything here is five stars, boy. Come in. I'll show you. 248 00:17:14,405 --> 00:17:15,405 Bye. 249 00:17:16,084 --> 00:17:17,685 -See you. -See you, boss. 250 00:17:17,765 --> 00:17:20,725 You don't have to be afraid of them. You must blend in. 251 00:17:21,604 --> 00:17:23,805 A good pat down for the new ones, guys. 252 00:17:23,885 --> 00:17:26,885 There he is, the cocksucker. And you wanted to hang with him. 253 00:17:27,324 --> 00:17:29,844 Marito, he's a sucker. 254 00:17:30,525 --> 00:17:31,525 He's scared. 255 00:17:32,005 --> 00:17:34,245 His last record was shit. 256 00:17:45,085 --> 00:17:46,085 End of the trip. 257 00:17:49,125 --> 00:17:51,405 This neighborhood reminds me of my childhood. 258 00:17:51,485 --> 00:17:52,925 It's only missing my father. 259 00:17:54,885 --> 00:17:55,925 You remember? 260 00:17:56,965 --> 00:17:57,965 No. 261 00:17:58,045 --> 00:17:59,125 How could you remember? 262 00:17:59,765 --> 00:18:01,205 What? Are you going to throw me in the yard? 263 00:18:01,285 --> 00:18:03,365 There's no place in the cell blocks. 264 00:18:03,445 --> 00:18:05,325 How much is it for a bunk inside? 265 00:18:05,405 --> 00:18:07,325 There's no place inside. Understood? 266 00:18:08,765 --> 00:18:11,725 They don't charge in San Onofre? Aren't you guys straight? 267 00:18:12,725 --> 00:18:14,405 Straight as an arrow, these guys. 268 00:18:39,085 --> 00:18:41,165 Hey, Marito, this looks like a shantytown. 269 00:18:42,365 --> 00:18:43,525 It is a shantytown. 270 00:18:48,445 --> 00:18:49,445 Stop. 271 00:18:50,325 --> 00:18:53,205 Hey, how could they let him bring a kid, man? 272 00:18:53,285 --> 00:18:55,005 Here, kid. I'll get you home, come here. 273 00:18:55,085 --> 00:18:56,725 Guard! Guard! 274 00:18:56,805 --> 00:18:58,565 Man, let him go. He's my cousin. 275 00:18:58,645 --> 00:18:59,725 -Easy. -What's happening? 276 00:18:59,805 --> 00:19:01,085 Let him go! What's happening? 277 00:19:01,165 --> 00:19:03,365 If he's your cousin, take him to a safer place, man. 278 00:19:03,445 --> 00:19:04,285 Why do you have him here? 279 00:19:04,365 --> 00:19:05,645 What are you looking at? Do I look odd to you? 280 00:19:05,725 --> 00:19:07,045 -Idiot, what's wrong with you? -Easy, man. 281 00:19:07,125 --> 00:19:08,805 What are you looking at, asshole? Do I look odd, man? 282 00:19:09,405 --> 00:19:12,165 -Excuse me, sir. My mistake. -Fuck your apologies. 283 00:19:12,245 --> 00:19:13,725 Next time, look down. 284 00:19:13,805 --> 00:19:16,205 Let's go, Pedrito. Let's go. Let's go, Pedrito. 285 00:19:22,765 --> 00:19:25,245 I'm going to give you some advice in case they separate us. 286 00:19:26,725 --> 00:19:30,725 Fight, because if you don't, they will fuck you up. 287 00:19:31,445 --> 00:19:32,605 I thought he was a kid, Marito. 288 00:19:32,685 --> 00:19:35,965 What kid? He's a vampire. Instead of sucking the blood here, 289 00:19:36,045 --> 00:19:36,965 he sucks it from the balls. 290 00:19:37,045 --> 00:19:38,445 Didn't he look like a kid, Barny? 291 00:19:38,525 --> 00:19:40,845 -He looks like that but he's not. -Fuck if I know. 292 00:19:44,805 --> 00:19:45,805 Yes, I know. 293 00:19:49,925 --> 00:19:51,445 Don't look now, 294 00:19:51,525 --> 00:19:55,325 but it looks like one of Toad Quiroga's girlfriends is up there. 295 00:19:57,325 --> 00:20:00,525 Don't look, dumbass. I'm telling you don't look up. 296 00:20:00,605 --> 00:20:01,725 Who is the Toad, Marito? 297 00:20:01,805 --> 00:20:04,365 The badass that is in charge of everything. 298 00:20:05,125 --> 00:20:06,285 More badass than you? 299 00:20:10,365 --> 00:20:11,685 Truck hijacking, 300 00:20:12,805 --> 00:20:14,205 kidnapping... 301 00:20:14,285 --> 00:20:16,725 He has no moral compass. He's a son of a bitch. 302 00:20:16,805 --> 00:20:20,245 He would kill his own mother and then fuck her. 303 00:20:21,205 --> 00:20:24,485 Hey, whose is this? 304 00:20:27,165 --> 00:20:28,365 That's rented. 305 00:20:28,965 --> 00:20:31,605 Is it? I don't see the owner here, man. He's not here. 306 00:20:34,005 --> 00:20:35,965 Well, when the owner arrives, 307 00:20:37,005 --> 00:20:38,645 you tell him to come talk to me. 308 00:20:47,645 --> 00:20:50,325 Dude. What are you doing, man? 309 00:20:51,125 --> 00:20:53,405 -Everything all right, buddy? -Everything's fine. 310 00:20:53,485 --> 00:20:55,045 It seems that we're neighbors. 311 00:22:23,085 --> 00:22:24,205 Hi. 312 00:22:25,005 --> 00:22:28,845 Hi, my beautiful baby. Give me a kiss. 313 00:22:30,165 --> 00:22:32,525 What's wrong? Is she pissed off? 314 00:22:32,605 --> 00:22:35,445 What's wrong with her? Later, you will come with me. 315 00:22:36,285 --> 00:22:39,005 -Take care of her for me, Fiorella. -Yes, Toad. Yes. 316 00:22:47,885 --> 00:22:49,925 Did you see the two new guys in the yard? 317 00:22:52,525 --> 00:22:54,445 They are the Borges brothers. 318 00:22:56,885 --> 00:22:58,445 Borges brothers. 319 00:22:59,165 --> 00:23:02,245 The older one was the Don at Sierra Grande. 320 00:23:04,045 --> 00:23:05,325 Watch him. 321 00:23:07,445 --> 00:23:09,125 He'll try to square up. 322 00:23:52,045 --> 00:23:54,165 There's nothing to worry about. 13/8. 323 00:23:55,245 --> 00:23:57,085 And you don't have to worry about the other one. 324 00:23:57,165 --> 00:23:58,765 -Why? -He's already dead. 325 00:23:58,845 --> 00:23:59,965 What did they do? 326 00:24:00,045 --> 00:24:02,165 He escaped from Sierra Grande with his little brother 327 00:24:02,245 --> 00:24:03,085 and they smoked a few pigs. 328 00:24:10,045 --> 00:24:11,485 And he got himself caught. 329 00:24:12,565 --> 00:24:16,285 But there's no problem. They'll have to pay tonight 330 00:24:16,365 --> 00:24:18,965 for the escape and the deaths. Don't worry. 331 00:24:22,245 --> 00:24:25,005 Guys, we're going to start. 332 00:24:59,285 --> 00:25:00,925 -Go. -Very well, dude. 333 00:25:07,845 --> 00:25:08,845 How's it going? 334 00:25:11,005 --> 00:25:12,805 Anxious, aren't we? 335 00:25:12,885 --> 00:25:14,005 Morcilla. 336 00:25:19,245 --> 00:25:22,125 Take this. Write down 150 for the boss. 337 00:25:22,205 --> 00:25:23,365 That cheapskate. 338 00:25:30,485 --> 00:25:33,445 Look, Morci. Morci, it's the Cuis. The Cuis. 339 00:25:33,525 --> 00:25:34,485 Let's go! 340 00:25:34,565 --> 00:25:36,645 Piñata, it broke and it's over 341 00:25:38,205 --> 00:25:41,165 The weekend is coming 342 00:25:41,645 --> 00:25:44,205 You're my bad habit, my sin 343 00:25:44,685 --> 00:25:47,765 Even though you run away like a cat 344 00:25:47,845 --> 00:25:50,725 I look for you everywhere 345 00:25:50,805 --> 00:25:53,925 The party is over, the night is over 346 00:25:54,005 --> 00:25:54,885 Piñata... 347 00:25:54,965 --> 00:25:57,485 That's enough! 348 00:25:59,285 --> 00:26:01,965 Hey, I heard on the news that they caught you. 349 00:26:05,685 --> 00:26:07,605 Fuck. That's fucked up. 350 00:26:08,565 --> 00:26:10,045 First time on the inside? 351 00:26:10,125 --> 00:26:12,285 First time, yes. My first time. 352 00:26:12,365 --> 00:26:13,445 Your first time... 353 00:26:15,685 --> 00:26:17,405 Well, don't worry about it. 354 00:26:18,965 --> 00:26:20,725 We're going to take care of you here, you know? 355 00:26:22,965 --> 00:26:23,925 Thank you so much. 356 00:26:24,005 --> 00:26:25,645 We're going to take care of him, guys. Isn't that right? 357 00:26:25,725 --> 00:26:28,405 -Yes. We're going to take care of him. -We're going to take care of him. 358 00:26:28,485 --> 00:26:32,165 We must spoil him. Because he's happiness, am I clear? 359 00:26:32,845 --> 00:26:34,685 Thanks. Thank you. 360 00:26:34,765 --> 00:26:36,965 -Eat, eat. Eat something. -No. No. No. 361 00:26:37,045 --> 00:26:38,645 Eat, eat, eat, eat. 362 00:26:38,725 --> 00:26:42,045 -I'm fine. -Eat, fuck! Eat. 363 00:26:45,205 --> 00:26:46,405 Thank you so much. 364 00:26:47,885 --> 00:26:50,045 Well, let's start with this. 365 00:26:55,765 --> 00:26:59,645 Ladies and gentlemen, how is everyone doing tonight? 366 00:27:03,045 --> 00:27:07,725 From San Onofre, we bring you the title fight. 367 00:27:11,085 --> 00:27:12,485 Hey, stop it. Stop it. Stop it. 368 00:27:14,405 --> 00:27:16,125 Our fighters today, 369 00:27:16,685 --> 00:27:19,645 hailing from the Eastern Republic of Uruguay, 370 00:27:19,725 --> 00:27:21,245 undefeated champion, 371 00:27:21,965 --> 00:27:26,725 serving a life sentence for multiple murders, 372 00:27:27,365 --> 00:27:29,045 Yamandú Yamí, 373 00:27:29,925 --> 00:27:32,165 the Uruguayan! 374 00:27:32,245 --> 00:27:33,085 Well done! 375 00:27:33,605 --> 00:27:34,725 Come on! 376 00:27:36,605 --> 00:27:41,165 The challenger, with a 16-year sentence, 377 00:27:41,925 --> 00:27:44,885 from the bowels of the Maciel Island, 378 00:27:45,845 --> 00:27:50,925 César "El Baby" Pérez. 379 00:27:59,445 --> 00:28:00,725 ANYTHING GOES 380 00:28:02,725 --> 00:28:04,485 ONE ROUND ONLY 381 00:29:45,285 --> 00:29:46,205 Kill him! 382 00:29:46,725 --> 00:29:48,245 -Kill him! -Hit! Hit him! Hit! 383 00:29:48,685 --> 00:29:49,965 Kill him! 384 00:31:03,045 --> 00:31:05,765 What's wrong with the guy, Capece? He's not getting up. 385 00:31:05,845 --> 00:31:07,125 He looks pretty bad. 386 00:31:07,205 --> 00:31:09,565 It seems like he's dead. They're coming with the stretcher. 387 00:31:09,645 --> 00:31:11,925 What do you mean that he's dead? Fuck! 388 00:31:14,005 --> 00:31:15,725 Well, see you in the infirmary. 389 00:31:15,805 --> 00:31:17,925 Don't forget to collect my winnings. 390 00:31:41,405 --> 00:31:42,725 Very well. Go ahead. 391 00:31:50,205 --> 00:31:51,245 Go ahead. 392 00:31:52,725 --> 00:31:53,725 Let me see, girl. 393 00:32:08,925 --> 00:32:12,085 I'm Emma Molinari. I'm here for the Social Service office. 394 00:32:12,805 --> 00:32:14,685 -Come in, please. -Thank you. 395 00:32:17,965 --> 00:32:18,965 Next. 396 00:32:19,045 --> 00:32:21,325 I spent three months in Unit 58. 397 00:32:21,405 --> 00:32:24,725 That was a very different penitentiary, with an open regime. 398 00:32:24,805 --> 00:32:26,445 I knew someone there. 399 00:32:26,525 --> 00:32:29,325 A Nuñez. Do you know him? 400 00:32:29,405 --> 00:32:31,405 To tell you the truth, I did not know all the officers. 401 00:32:31,485 --> 00:32:32,885 Well, you didn't miss much. 402 00:32:33,685 --> 00:32:36,005 The guards here are much prettier, aren't they? 403 00:32:37,245 --> 00:32:41,645 Do you know that if I were your boyfriend, I would never let you work here? 404 00:32:41,725 --> 00:32:44,365 I would get jealous. Unless you don't have a boyfriend. 405 00:32:44,445 --> 00:32:45,925 Why do you care? 406 00:32:46,005 --> 00:32:47,685 -No, well-- -Hey, you jerk-off. 407 00:32:47,765 --> 00:32:48,885 Leave her alone. 408 00:32:48,965 --> 00:32:51,765 Be careful with them. They are worse than the ones on the inside. 409 00:32:51,845 --> 00:32:53,725 They would riot over a piece of ass. 410 00:32:53,805 --> 00:32:55,325 What's up? Rita. 411 00:32:55,885 --> 00:32:58,045 -Emma. Nice to meet you. -Welcome to San Onofre. 412 00:32:58,125 --> 00:32:59,245 Thanks. 413 00:32:59,325 --> 00:33:00,405 Go ahead. 414 00:33:00,485 --> 00:33:01,965 Look at her! 415 00:33:04,885 --> 00:33:07,165 Well, you can settle in there. 416 00:33:09,205 --> 00:33:11,765 -Good morning. -Welcome to San Onofre. Here. 417 00:33:18,765 --> 00:33:20,005 I'm like the inmates. 418 00:33:20,485 --> 00:33:22,525 Counting the days until I retire. 419 00:33:23,565 --> 00:33:24,845 Yes. Laugh it up. 420 00:33:26,085 --> 00:33:27,125 We'll see in a few years. 421 00:33:28,245 --> 00:33:32,445 -I'll show you around. -Sure. 422 00:33:40,165 --> 00:33:41,525 This looks like fun. 423 00:33:42,765 --> 00:33:44,045 Hit it hard! 424 00:33:46,405 --> 00:33:48,485 Fancy boys' games, but it's fun. 425 00:33:50,085 --> 00:33:52,365 Hey, what do you think he did to land in here? 426 00:33:53,205 --> 00:33:55,125 He doesn't look like a thief. 427 00:33:55,205 --> 00:33:57,285 It looks like he's scared, poor thing. 428 00:34:01,045 --> 00:34:03,605 He must be a con man. Something stupid like that. 429 00:34:04,245 --> 00:34:06,525 Typical of a fancy boy with two last names. 430 00:34:07,045 --> 00:34:08,445 What? What's his last name? 431 00:34:09,525 --> 00:34:11,245 Juan Pecker de Pueyrredón. 432 00:34:11,325 --> 00:34:12,605 I don't know, dumbass. 433 00:34:12,685 --> 00:34:14,365 Then how do you know he has two last names? 434 00:34:14,445 --> 00:34:17,125 Well, look at his face. He looks like he has two or three last names. 435 00:34:17,204 --> 00:34:18,765 He looks normal to me. 436 00:34:20,325 --> 00:34:21,485 Let me see. Let's see. 437 00:34:26,565 --> 00:34:27,565 Hey, dude. 438 00:34:29,005 --> 00:34:30,285 What's your last name? 439 00:34:31,885 --> 00:34:32,885 Salgado. 440 00:34:33,765 --> 00:34:35,045 Salgado what? 441 00:34:35,125 --> 00:34:36,285 Just... Salgado. 442 00:34:37,045 --> 00:34:40,005 Only Salgado. So, you don't have two last names. 443 00:34:40,085 --> 00:34:43,045 See, Marito? He doesn't have two last names. Asshole. 444 00:34:43,125 --> 00:34:44,204 You smelled wrong. 445 00:34:45,845 --> 00:34:50,045 What do you expect me to smell? This yard stinks like shit and filth. 446 00:34:50,125 --> 00:34:51,684 Don't be a downer, Marito. 447 00:34:52,925 --> 00:34:54,325 This is like going camping. 448 00:34:54,885 --> 00:34:56,164 This is the tent. 449 00:34:56,244 --> 00:34:59,125 These crooks are like the animals that wander around in the woods. 450 00:34:59,684 --> 00:35:02,085 Or the insects that get inside the tent at night. 451 00:35:03,685 --> 00:35:05,205 Stop talking shit. 452 00:35:05,285 --> 00:35:07,765 Gotta close the tent tight before going to sleep. 453 00:35:07,845 --> 00:35:08,685 What a dumbass. 454 00:35:09,965 --> 00:35:10,965 Let's go! 455 00:35:11,445 --> 00:35:12,965 Would you please cut the crap? 456 00:35:13,045 --> 00:35:14,925 -Hear me out. That's it. -Move your asses, motherfuckers. 457 00:35:15,005 --> 00:35:16,485 Move it, you dirty fucks. 458 00:35:16,565 --> 00:35:17,765 What? Is the match over? 459 00:35:18,245 --> 00:35:19,165 How did it go? 460 00:35:19,245 --> 00:35:21,725 What are you looking at? Ugly faggot. Asshole. 461 00:35:22,245 --> 00:35:23,245 Who is this asshole? 462 00:35:23,325 --> 00:35:24,565 Hi, gorgeous. 463 00:35:26,885 --> 00:35:28,125 Okay. 464 00:35:29,445 --> 00:35:30,445 What's up? 465 00:35:31,125 --> 00:35:33,205 So, the new guys found a hovel. 466 00:35:33,285 --> 00:35:35,645 Well, it's 400 pesos each, guys. 467 00:35:35,725 --> 00:35:37,125 Do you want mattresses? 468 00:35:38,565 --> 00:35:40,005 The visitors are here, guys. 469 00:35:42,965 --> 00:35:45,245 With whom do I have the pleasure of speaking? 470 00:35:45,325 --> 00:35:47,125 -It doesn't matter. -Morcilla. 471 00:35:47,205 --> 00:35:48,285 Like a blood sausage? 472 00:35:48,925 --> 00:35:50,165 Savory? Sweet? 473 00:35:50,965 --> 00:35:52,445 What was it? Last name on your mother's side? 474 00:35:54,045 --> 00:35:55,405 Stop it, asshole. 475 00:35:57,085 --> 00:35:58,525 Well, do you want the mattresses or not? 476 00:35:59,925 --> 00:36:01,485 Depends on how much they cost. 477 00:36:01,565 --> 00:36:04,645 Okay, 300, and I'll throw in the tarp for the roof. 478 00:36:05,605 --> 00:36:06,965 What? 300? You're killing me! 479 00:36:07,045 --> 00:36:09,045 -Really, 300? -It's too much. Isn't it? 480 00:36:09,125 --> 00:36:12,685 Okay, 600 for everything, and that's my last offer. Deal? 481 00:36:12,765 --> 00:36:15,525 -How about 450? -500. Done and done. 482 00:36:16,045 --> 00:36:16,925 And inside? 483 00:36:20,565 --> 00:36:22,685 No can do. We're full up inside. 484 00:36:26,045 --> 00:36:31,085 That's what the guard said. Ain't that a bitch, motherfucker. 485 00:36:31,645 --> 00:36:33,965 This is just like in Sierra Grande, Borges. 486 00:36:38,925 --> 00:36:40,165 Do I know you? 487 00:36:42,885 --> 00:36:43,885 Not yet. 488 00:36:44,885 --> 00:36:46,125 Wow! 489 00:36:48,565 --> 00:36:51,245 They told me they had some heavyweights in San Onofre. 490 00:36:52,765 --> 00:36:55,365 Well, you start collecting money. 491 00:36:55,445 --> 00:36:57,525 I'll get you the mattresses. You pay him. We cool? 492 00:36:57,605 --> 00:36:58,845 -Okay, 400. -Fiorella. 493 00:36:58,925 --> 00:37:00,725 Stop. Don't offer anything. 494 00:37:00,805 --> 00:37:03,485 They can't stay there. That is Oaky's place. 495 00:37:03,565 --> 00:37:06,565 Look, Oaky can suck my dick. 496 00:37:06,645 --> 00:37:08,245 I call the shots around here. 497 00:37:08,725 --> 00:37:11,165 Besides, Oaky is in the hospital 498 00:37:11,245 --> 00:37:12,605 and he will be there for a while. All right? 499 00:37:12,685 --> 00:37:14,925 Whatever you say, but that is Oaky's place. 500 00:37:15,005 --> 00:37:17,165 Are you deaf and stupid, too? 501 00:37:17,245 --> 00:37:19,525 I'm telling you, Oaky can suck my dick 502 00:37:19,605 --> 00:37:21,165 and I call the shots. 503 00:37:21,245 --> 00:37:23,245 I'm gonna build a fire with Oaky's books. 504 00:37:23,325 --> 00:37:25,365 -You shut the fuck up. -What's wrong with you, asshole? 505 00:37:25,445 --> 00:37:26,525 -Dickhead. -Fuck off. 506 00:37:31,965 --> 00:37:33,285 What are you looking at, asshole? 507 00:37:33,365 --> 00:37:35,885 -Sorry, sir. -Sorry my dick. 508 00:37:38,245 --> 00:37:39,245 And you? 509 00:37:41,245 --> 00:37:44,645 You going to settle your debt, or did you get robbed again? 510 00:37:49,805 --> 00:37:51,525 Poor sucker got the mini-tent. 511 00:37:57,965 --> 00:37:59,045 We could help him, right? 512 00:38:00,365 --> 00:38:02,165 The guys from Sarandí want to fuck him. 513 00:38:07,125 --> 00:38:09,645 So, the guys want to fuck you. 514 00:38:11,325 --> 00:38:13,605 I like it that you care for him, Fiore. 515 00:38:17,045 --> 00:38:21,925 I'll tell you what. You know that we don't provide personal protection, right? 516 00:38:24,045 --> 00:38:28,565 My advice is to go with the flow in here. 517 00:38:28,645 --> 00:38:31,285 Let things follow their natural course. 518 00:38:32,005 --> 00:38:33,925 You could even end up enjoying it. 519 00:38:43,045 --> 00:38:46,405 You filthy fuckers! How the hell can you live in this yard? 520 00:38:46,485 --> 00:38:49,125 Here, daddy. Defend yourself. 521 00:38:50,005 --> 00:38:51,165 I can't do anything else for you. 522 00:39:05,565 --> 00:39:07,125 You better grab it, man. 523 00:39:08,325 --> 00:39:10,205 An ass is going to bleed. 524 00:39:10,725 --> 00:39:12,245 It's better if it's not yours. 525 00:39:24,445 --> 00:39:28,205 See, Acuñita, my dearie, you piece of shit? 526 00:39:28,285 --> 00:39:29,125 Yes. 527 00:39:29,205 --> 00:39:32,285 Can you see in the photo, it has a folding door? 528 00:39:32,365 --> 00:39:36,405 Look. That's not what you've done. That is a sliding door. Sliding door. 529 00:39:36,485 --> 00:39:38,485 But the sliding door looks so much better. 530 00:39:38,565 --> 00:39:42,085 What the fuck do I care? I asked you for a folding door. 531 00:39:42,165 --> 00:39:44,285 I don't want a sliding door. Neither does my wife. 532 00:39:44,365 --> 00:39:45,325 Besides, the measurements are wrong. 533 00:39:45,845 --> 00:39:48,645 -No, the measurements cannot be wrong. -The measurements are shit. It's ugly. 534 00:39:48,725 --> 00:39:50,205 No, sir. I think it's fine. 535 00:39:50,285 --> 00:39:51,925 What do you want? Wanna bet? Fuck! 536 00:39:52,925 --> 00:39:53,765 Look. 537 00:39:53,845 --> 00:39:54,765 Does it stick out or not? 538 00:39:54,845 --> 00:39:56,325 But you said it's for your wife. 539 00:39:56,405 --> 00:39:58,245 I thought women's shoe size was 37, 38-- 540 00:39:58,325 --> 00:40:01,205 But my wife wears a 42. Just like me. 541 00:40:01,285 --> 00:40:03,245 The only thing we have in common. 542 00:40:03,325 --> 00:40:04,565 -All right. -Of course. 543 00:40:04,645 --> 00:40:05,965 Make it bigger. Do as I tell you. 544 00:40:06,045 --> 00:40:07,885 If not, I'll zap your balls with a cattle prod, asshole. 545 00:40:07,965 --> 00:40:08,885 All right. 546 00:40:10,525 --> 00:40:11,765 Start it now. 547 00:40:11,845 --> 00:40:13,805 Fuck, man. 548 00:40:13,885 --> 00:40:18,165 Can you imagine, Capece, if I went home with this shoe rack and I told my wife, 549 00:40:18,245 --> 00:40:20,405 "Look, we built it extra large 'cause you have manly feet"? 550 00:40:21,245 --> 00:40:22,085 She'd neuter me. 551 00:40:23,365 --> 00:40:24,885 -Here, boss. -Great. 552 00:40:25,525 --> 00:40:28,445 -The Uruguayan didn't make it. -Fuck. 553 00:40:28,525 --> 00:40:30,365 I'm maxing out on my deaths quota. 554 00:40:30,445 --> 00:40:33,205 I need to have three fewer deaths this year than last. 555 00:40:33,285 --> 00:40:34,605 Here's the carpenter's workshop. 556 00:40:34,685 --> 00:40:35,685 Here's Antín. 557 00:40:36,845 --> 00:40:40,765 Here, let me introduce you to the new social assistant, 558 00:40:40,845 --> 00:40:41,925 Ms. Molinari. 559 00:40:42,005 --> 00:40:44,645 -Ms. Molinari. -Nice to meet you, Emma. 560 00:40:44,725 --> 00:40:45,925 What's up, Molinari? How's it going? 561 00:40:46,005 --> 00:40:47,565 Fine. Here, getting a grand tour. 562 00:40:47,645 --> 00:40:51,045 Did Ms. Molinari take part in the group established 563 00:40:51,125 --> 00:40:52,205 by Chief Garófalo? 564 00:40:52,285 --> 00:40:54,365 I don't know. I don't know. 565 00:40:54,445 --> 00:40:56,405 -Excuse me? -I'm honestly curious. 566 00:40:56,485 --> 00:40:58,965 What I want to know is what you think. 567 00:40:59,045 --> 00:41:04,205 If you want to turn San Onofre into a kindergarten 568 00:41:04,285 --> 00:41:07,205 or a prison facility for dangerous men. 569 00:41:07,765 --> 00:41:09,685 My plan is not to turn it into a kindergarten. 570 00:41:09,765 --> 00:41:12,005 It is to improve the living conditions for inmates. 571 00:41:12,085 --> 00:41:14,765 And I don't have any relationship with the Head of Prisons. 572 00:41:14,845 --> 00:41:16,205 I started there three years before. 573 00:41:16,285 --> 00:41:18,405 -How about that? -How about it? 574 00:41:19,165 --> 00:41:21,165 Very well. Then welcome, Molinari. 575 00:41:21,245 --> 00:41:22,205 -Thank you. -Excuse me. 576 00:41:22,285 --> 00:41:23,245 Go ahead. 577 00:41:24,285 --> 00:41:25,125 Beautiful. 578 00:41:25,205 --> 00:41:26,645 -And it's not harassment. -Antín. 579 00:41:32,445 --> 00:41:35,605 He's another jerk-off. He's the king of jerk-offs. 580 00:41:35,685 --> 00:41:39,405 This must be the place with the most jerk-offs per square foot in the world. 581 00:41:39,485 --> 00:41:40,325 I swear. 582 00:41:40,405 --> 00:41:43,325 Okay, follow me. I'll show you the yard. 583 00:41:43,405 --> 00:41:45,885 The best for last. At least, there's some fresh air. 584 00:41:45,965 --> 00:41:48,445 It's covered in piss, but you can breathe a bit. 585 00:41:59,325 --> 00:42:01,005 I can't find you 586 00:42:02,205 --> 00:42:04,805 I'm already desperate 587 00:42:05,885 --> 00:42:08,205 You're really savage 588 00:42:09,525 --> 00:42:11,565 The booze is making me dizzy 589 00:42:12,085 --> 00:42:15,525 The party is over, the night is over 590 00:42:15,605 --> 00:42:18,325 Piñata, it broke and it's over 591 00:42:19,085 --> 00:42:22,365 The party is over, the night is over 592 00:42:22,445 --> 00:42:24,885 Piñata, it broke and it's over 593 00:42:25,885 --> 00:42:29,205 Well, very well done. Very good. 594 00:42:30,565 --> 00:42:33,965 Thanks for singing for our cell. 595 00:42:34,045 --> 00:42:35,885 Of course. A pleasure. 596 00:42:35,965 --> 00:42:38,005 I see you're doing fine. You have everything. 597 00:42:38,085 --> 00:42:39,525 It's like a hotel in here. 598 00:42:39,605 --> 00:42:41,085 Come in. Sit down. 599 00:42:42,325 --> 00:42:44,005 Thank you. You know that... 600 00:42:45,885 --> 00:42:49,165 I've sung everywhere, you know. Not all-out like the last time, 601 00:42:49,245 --> 00:42:52,805 because I don't... Now, you see? When I started, most of all, 602 00:42:52,885 --> 00:42:57,405 such places... Much worse than this one. So much worse. By far. 603 00:42:58,885 --> 00:42:59,965 Of course. I can imagine. 604 00:43:01,925 --> 00:43:02,965 Well, cheers. 605 00:43:04,165 --> 00:43:05,245 A toast to our new friend. 606 00:43:05,325 --> 00:43:06,685 Thanks. Cheers. 607 00:43:07,245 --> 00:43:08,805 Cheers. Cheers. 608 00:43:10,405 --> 00:43:13,845 Hey, you've got to look people in the eye when you toast. 609 00:43:16,205 --> 00:43:17,045 Cheers. 610 00:43:23,245 --> 00:43:26,365 Sorry, Toad. I didn't realize it. 611 00:43:27,245 --> 00:43:29,685 Toad, isn't it? Just that? Toad and nothing else? 612 00:43:30,245 --> 00:43:31,245 Just Toad? 613 00:43:32,565 --> 00:43:33,565 You know, Toad... 614 00:43:35,165 --> 00:43:37,085 Once I was in Panama... Because when I was in Panama... 615 00:43:37,165 --> 00:43:40,245 Well, with "Crocante," especially, when "Crocante" was a hit... 616 00:43:40,325 --> 00:43:42,725 In South America in general, but in Panama, they love me. 617 00:43:42,805 --> 00:43:45,685 I was in the dressing room of the casino where I performed, 618 00:43:45,765 --> 00:43:48,205 and two guys came in who looked just like you. 619 00:43:48,285 --> 00:43:50,245 Genetics are amazing. It's incredible. 620 00:43:50,325 --> 00:43:51,765 Isn't it? Like yourself... 621 00:43:52,765 --> 00:43:54,245 One is over there and the other one over here. 622 00:43:54,325 --> 00:43:55,765 Like me how? 623 00:43:57,805 --> 00:43:59,405 -How? -Big-boned. 624 00:44:01,205 --> 00:44:02,045 No. 625 00:44:02,125 --> 00:44:03,605 Differently abled. 626 00:44:05,125 --> 00:44:09,685 Like that. Your body language reminded me of them. 627 00:44:13,645 --> 00:44:14,525 Come here. 628 00:44:21,285 --> 00:44:22,805 Do you mean obese? 629 00:44:22,885 --> 00:44:24,005 No. 630 00:44:24,925 --> 00:44:26,005 No, no, no, no. 631 00:44:26,085 --> 00:44:27,285 You said obese. 632 00:44:27,965 --> 00:44:29,885 -You said... -No. 633 00:45:04,045 --> 00:45:06,005 It got dark really fucking fast. 634 00:45:07,925 --> 00:45:11,445 When the night is darkest, day dawns in your heart. 635 00:45:11,525 --> 00:45:12,765 Just like El Indio says. 636 00:45:21,205 --> 00:45:22,045 That's gross, Marito. 637 00:45:22,925 --> 00:45:23,965 What did you eat? 638 00:45:28,965 --> 00:45:30,365 Look, the sky is so pretty. 639 00:45:33,525 --> 00:45:34,805 Better than at home. 640 00:45:37,565 --> 00:45:39,045 This isn't so bad after all. 641 00:45:39,805 --> 00:45:41,565 I thought it was going to be worse. 642 00:45:42,325 --> 00:45:44,125 You have to be careful, though. 643 00:45:44,925 --> 00:45:46,725 Yes, you also have to be careful in the streets. 644 00:45:59,125 --> 00:45:59,965 Let's go, dude. 645 00:46:06,365 --> 00:46:07,845 We have to do business. 646 00:46:10,605 --> 00:46:11,845 Like in the street. 647 00:46:13,165 --> 00:46:15,285 You fuck or you get fucked. 648 00:46:17,085 --> 00:46:19,325 I fuck him first because I'm the boss. All right? 649 00:46:26,845 --> 00:46:28,565 I don't want to fuck anyone here. 650 00:46:31,045 --> 00:46:33,325 There's no third option, asshole. 651 00:46:39,085 --> 00:46:41,925 You fuck or get fucked. 652 00:46:57,605 --> 00:47:00,165 The problem is when you want to fuck someone, 653 00:47:00,245 --> 00:47:02,205 but he doesn't want to get fucked. 654 00:47:04,445 --> 00:47:05,765 Then there's trouble. 655 00:47:09,285 --> 00:47:11,965 Grab him. Turn him around! 656 00:47:12,045 --> 00:47:13,605 Let me go, motherfucker! Let me go! 657 00:47:15,165 --> 00:47:16,445 Let me go! 658 00:47:18,445 --> 00:47:19,845 What's going on there, Marito? 659 00:47:21,445 --> 00:47:22,405 Hold him. Hold him. 660 00:47:23,045 --> 00:47:24,125 Look what he's got, the faggot. 661 00:47:24,205 --> 00:47:26,045 Look how gruff she is. 662 00:47:35,445 --> 00:47:37,285 There it is. There it is. There it is. 663 00:47:38,085 --> 00:47:40,125 Take his pants off. Pull his pants down. Come on. 664 00:47:51,365 --> 00:47:52,245 Marito, the guards are coming. 665 00:47:54,765 --> 00:47:56,165 Negro, the smurfs, man. 666 00:47:57,805 --> 00:47:58,645 Someone gave us away. Let's go. 667 00:48:06,565 --> 00:48:07,765 The fight is that way. 668 00:48:09,885 --> 00:48:10,925 Why are you aiming at me? There, I told you. 669 00:48:11,005 --> 00:48:11,845 Shut the fuck up. 670 00:48:11,925 --> 00:48:14,645 The neighbors made the complaint. We've got nothing to do with it. 671 00:48:17,565 --> 00:48:19,005 Why are you looking me like that, boss? 672 00:48:19,725 --> 00:48:20,725 Do we know each other? 673 00:48:23,685 --> 00:48:24,685 No, well... 674 00:48:25,445 --> 00:48:26,525 My bad. You see... 675 00:48:27,725 --> 00:48:30,525 You all look alike. You always dress the same. 676 00:48:34,765 --> 00:48:36,805 Motherfucker! What are you doing, asshole? 677 00:48:36,885 --> 00:48:39,045 That's for fucking with us, you piece of shit! 678 00:48:39,125 --> 00:48:40,045 Stop talking. 679 00:48:40,125 --> 00:48:41,965 Let him go, motherfucker! Let him go! 680 00:48:43,405 --> 00:48:45,285 Let my brother go, you bitch! 681 00:48:45,365 --> 00:48:48,885 -Stop it! Stop it, fuck! -Marito! 682 00:48:49,885 --> 00:48:52,405 -Let him go, fuck! -Let me go, motherfucker! 683 00:48:52,485 --> 00:48:53,645 Let him go! Don't touch him, son of a bitch. 684 00:48:53,725 --> 00:48:56,765 Let him go! Let him go, motherfucker! 685 00:48:56,845 --> 00:48:58,725 Let him go, faggot! 686 00:49:02,765 --> 00:49:06,325 Get out, faggot! Let me go, motherfucker! Get out! 687 00:49:09,085 --> 00:49:11,405 Marito! Marito! Are you okay? 688 00:49:11,485 --> 00:49:12,325 Marito! 689 00:49:16,405 --> 00:49:20,085 It's over, man. It's over. Please. 690 00:49:20,165 --> 00:49:24,805 You are such an idiot. Such an idiot. 691 00:49:25,845 --> 00:49:28,565 You can't be that stupid. 692 00:49:29,565 --> 00:49:33,485 You fucked up good. I invited you to sing. 693 00:49:34,365 --> 00:49:35,485 To my cell. 694 00:49:37,965 --> 00:49:41,925 You came in, greeted everyone. 695 00:49:43,525 --> 00:49:45,245 Very friendly. 696 00:49:45,325 --> 00:49:47,925 You told us that you sang for a lot of people. 697 00:49:48,445 --> 00:49:51,325 A lot, a lot of people! More than that. 698 00:49:51,405 --> 00:49:54,445 And that you've sung in places worse than this one. 699 00:49:59,045 --> 00:50:02,485 Fuck! Worse than this one, you said? 700 00:50:02,565 --> 00:50:04,685 I didn't mean to say that. 701 00:50:04,765 --> 00:50:08,165 No, dude. And I let it slide. You know that I did. 702 00:50:08,245 --> 00:50:09,965 I let it slide. 703 00:50:11,525 --> 00:50:14,005 No. Stop, stop. Please, not again. 704 00:50:14,085 --> 00:50:16,885 -Music. -Stop. Stop. 705 00:50:16,965 --> 00:50:18,165 You're really savage 706 00:50:18,645 --> 00:50:19,525 Stop. 707 00:50:19,605 --> 00:50:21,205 The booze is making me dizzy 708 00:50:21,845 --> 00:50:25,205 The party is over, the night is over 709 00:50:25,285 --> 00:50:27,325 Piñata, it broke and it's over 710 00:50:27,405 --> 00:50:28,485 No! 711 00:50:28,565 --> 00:50:31,725 The party is over, the night is over 712 00:50:31,805 --> 00:50:34,965 Piñata, it broke and it's over 713 00:50:39,965 --> 00:50:41,685 Then, we shared a toast. 714 00:50:42,645 --> 00:50:44,925 And you didn't look me in the eyes. 715 00:50:45,525 --> 00:50:46,885 That's not okay. 716 00:50:48,565 --> 00:50:53,445 You have to look into the eyes. When you toast, you make eye contact. 717 00:50:53,525 --> 00:50:55,165 -I did! -You didn't look me in the eyes. 718 00:50:55,245 --> 00:50:58,645 -Toad, I looked! -No! You didn't. 719 00:51:00,005 --> 00:51:02,965 You fucked up, and I let it slide. 720 00:51:05,365 --> 00:51:06,525 Music. 721 00:51:06,605 --> 00:51:08,885 You're really savage 722 00:51:09,845 --> 00:51:10,685 No! 723 00:51:10,765 --> 00:51:12,045 The booze is making me dizzy 724 00:51:12,885 --> 00:51:15,365 The party is over, the night... 725 00:51:20,445 --> 00:51:23,405 Then, you said... 726 00:51:24,605 --> 00:51:28,445 you met a fucking pickpocket, there in Corrientes... 727 00:51:30,805 --> 00:51:32,125 that was like me. 728 00:51:35,245 --> 00:51:36,645 Like me how? 729 00:51:40,125 --> 00:51:43,365 Like that, big. Big like you. That's all. 730 00:51:43,885 --> 00:51:46,525 No. No, no, no, no. 731 00:51:47,125 --> 00:51:49,045 You didn't say big. You said... 732 00:51:49,885 --> 00:51:51,045 obese. Didn't he say obese? 733 00:51:51,125 --> 00:51:54,325 -He called you a fat-ass. -Don't stoke the fire, bitch! 734 00:51:54,405 --> 00:51:55,725 You said big, asshole. 735 00:51:57,365 --> 00:52:00,605 I only said that I met heavy people, too. 736 00:52:00,685 --> 00:52:01,645 No! 737 00:52:02,365 --> 00:52:04,885 You said obese. 738 00:52:04,965 --> 00:52:06,885 -I didn't say obese. -You said obese. 739 00:52:06,965 --> 00:52:09,045 -No. No, I didn't. -You fucked up with me. 740 00:52:09,765 --> 00:52:12,725 You disrespected me since you arrived. 741 00:52:13,645 --> 00:52:16,205 And I won't let this one slide. 742 00:52:16,285 --> 00:52:18,685 -I didn't say obese. -Yes. 743 00:52:18,765 --> 00:52:21,085 Who are you? Are you Tony Fantastic? 744 00:52:23,005 --> 00:52:24,365 Dani Earthquake? 745 00:52:24,925 --> 00:52:27,325 You're a piece of shit. 746 00:52:28,725 --> 00:52:30,005 I'm sorry, Toad. 747 00:52:30,085 --> 00:52:33,165 Starting tomorrow, you're going to stand in that corner 748 00:52:34,165 --> 00:52:36,605 and you're going to sing your songs. 749 00:52:36,685 --> 00:52:40,525 Your songs are nice. They're fun. 750 00:52:40,605 --> 00:52:43,365 I'm going to turn you on, click, and you're going to sing. 751 00:52:44,165 --> 00:52:47,205 And I'm going to turn you off, click, 752 00:52:47,285 --> 00:52:49,085 and you're going to stop. 753 00:52:49,165 --> 00:52:51,045 Get him out of here. Get out. 754 00:52:52,285 --> 00:52:54,325 Get him out. Right now. 755 00:52:55,005 --> 00:52:57,565 -Are you all right? -What do you think, dipshit? 756 00:52:57,645 --> 00:52:58,965 Bring water. Go to the fridge. 757 00:53:00,045 --> 00:53:01,685 Go on. Move it. Bring water. 758 00:53:03,725 --> 00:53:05,605 There it is. Breathe. Breathe. Water's coming. 759 00:53:07,285 --> 00:53:08,485 Come on. Come on. 760 00:53:17,925 --> 00:53:19,005 Wake up, Mario. Mario. 761 00:53:19,085 --> 00:53:21,045 -Marito. -Marito, wake up. Marito. 762 00:53:21,125 --> 00:53:23,685 Marito. Barny, call a doctor. Come on, man. 763 00:53:23,765 --> 00:53:25,645 -Move him to the side. -Wake up, Mario. Come on. 764 00:53:25,725 --> 00:53:27,125 Call a doctor. Barny, you motherfucker. Move it. 765 00:53:27,205 --> 00:53:30,285 -Going. -Go and get a doctor! 766 00:53:30,365 --> 00:53:31,565 I'm telling you! Motherfuckers! 767 00:53:32,165 --> 00:53:33,765 Mario, wake up. Come on. 768 00:53:34,805 --> 00:53:37,925 Marito, wake up. Call a doctor! 769 00:53:38,005 --> 00:53:39,325 Call the infirmary! 770 00:53:39,405 --> 00:53:40,725 -Asshole! -Call a doctor! 771 00:53:40,805 --> 00:53:43,325 -Son of a bitch, I'm going to kill you! -They are leaving him to die. 772 00:53:43,405 --> 00:53:45,285 -I told you he needs help. -Call a doctor! 773 00:53:45,365 --> 00:53:46,925 Marito. Come on. Wake up. 774 00:53:47,005 --> 00:53:48,165 Wake up, Marito. 775 00:53:49,205 --> 00:53:50,165 Marito. 776 00:53:51,885 --> 00:53:55,285 Marito, snap out of it! Come on. Motherfucker. Mario. 777 00:53:55,365 --> 00:53:58,085 Asshole! Fucker! 778 00:54:00,485 --> 00:54:03,125 You killed him! You killed him! 779 00:54:03,205 --> 00:54:04,725 I am a doctor. Let me through. 780 00:54:05,405 --> 00:54:07,525 Move. Move. Move. 781 00:54:07,605 --> 00:54:09,365 -Mario, wake up. -Listen to me. 782 00:54:09,445 --> 00:54:12,605 Look at me. When I tell you, you give him mouth-to-mouth. 783 00:54:12,685 --> 00:54:16,245 You pull his head back, grab his nose, open his mouth and blow. 784 00:54:16,325 --> 00:54:17,485 I'll count to ten. You blow two times inside. 785 00:54:17,565 --> 00:54:18,965 -Come on. Yes. -Okay? 786 00:54:19,525 --> 00:54:23,765 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Go. 787 00:54:26,525 --> 00:54:27,725 Two. Two times. Once more. Two times. Go. 788 00:54:27,805 --> 00:54:29,285 Come on, come on, come on. Go! 789 00:54:29,365 --> 00:54:30,725 Move. Come on. 790 00:54:30,805 --> 00:54:34,285 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 791 00:54:34,365 --> 00:54:35,605 Marito, come on, man. Motherfucker! 792 00:54:35,685 --> 00:54:37,045 Come on, come on, come on. Go. 793 00:54:37,125 --> 00:54:37,965 Once more. Quickly. 794 00:54:43,405 --> 00:54:44,845 Goalkeeper. Goalkeeper. 795 00:54:45,445 --> 00:54:47,965 It's over, Marito. It's over. It's over, Marito. 796 00:56:04,845 --> 00:56:05,845 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 797 00:56:05,925 --> 00:56:07,925 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 798 00:56:08,005 --> 00:56:09,725 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 57646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.