Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,991
Do you want me to put out
a press release on that?
2
00:02:13,252 --> 00:02:15,004
- Oh, I'd hold off
for a few days, Charles.
3
00:02:15,254 --> 00:02:18,564
Let the boys in the corner offices
on Wall Street sweat it out.
4
00:02:18,883 --> 00:02:20,475
Whatever you say.
5
00:02:20,718 --> 00:02:22,595
You don't agree?
6
00:02:27,183 --> 00:02:29,697
- Hm?
- Does it matter?
7
00:02:29,977 --> 00:02:32,047
Especially lately?
8
00:02:37,151 --> 00:02:38,903
They told me at the house
you'd be here.
9
00:02:39,153 --> 00:02:41,144
Sorry about standing you up
the other day, Kristie.
10
00:02:41,447 --> 00:02:43,119
I had to leave town, emergency.
11
00:02:43,407 --> 00:02:46,797
Oh, well, I get the feeling
that's not too unusual, Daniel.
12
00:02:47,119 --> 00:02:49,075
And I promise not to do it
to you again
13
00:02:49,330 --> 00:02:51,321
unless absolutely necessary.
14
00:02:53,459 --> 00:02:54,892
Are you ready to go to work?
15
00:02:55,169 --> 00:02:57,239
- Sure.
- Good.
16
00:03:04,219 --> 00:03:07,052
- The mare is Desiree
and the filly is Descalla.
17
00:03:07,389 --> 00:03:10,540
Descalla's in the process
of being halter-broken.
18
00:03:10,851 --> 00:03:13,285
Let's see what you can do.
19
00:03:16,356 --> 00:03:17,550
Now, remember, Kristie,
20
00:03:19,359 --> 00:03:22,317
Arabian's a little more spirited
than what you're used to.
21
00:03:24,239 --> 00:03:25,672
Hello.
22
00:03:25,908 --> 00:03:29,298
Hi, how are you?
23
00:03:29,661 --> 00:03:31,777
Aren't you a pretty girl? Yeah.
24
00:03:32,080 --> 00:03:34,469
I'll take her.
25
00:03:34,750 --> 00:03:37,184
It's okay. Oh, oh.
26
00:03:38,921 --> 00:03:40,559
So...
27
00:03:58,565 --> 00:04:00,521
I'm all right.
28
00:04:01,526 --> 00:04:02,515
I'll get her.
29
00:04:02,736 --> 00:04:04,567
Wait a minute.
30
00:04:04,821 --> 00:04:06,095
When she settles down.
31
00:04:21,296 --> 00:04:22,775
Now she's ready.
32
00:04:26,926 --> 00:04:27,915
That's all right.
33
00:04:28,136 --> 00:04:30,172
That's all right.
Come here, come here.
34
00:04:30,430 --> 00:04:31,704
Come on, come.
35
00:04:31,973 --> 00:04:34,885
Hold your arm firmly
around her neck, that's it.
36
00:04:35,185 --> 00:04:36,777
You have more control that way.
37
00:04:37,062 --> 00:04:38,700
Come on, come on.
38
00:04:38,938 --> 00:04:41,771
There we go, there we go.
39
00:04:42,067 --> 00:04:43,500
That's more like it.
40
00:04:48,406 --> 00:04:50,283
Come with me, Kristie.
41
00:04:52,076 --> 00:04:56,706
I want you to see Sisimca.
She's one of our better show horses.
42
00:05:11,429 --> 00:05:12,908
Well.
43
00:05:13,139 --> 00:05:15,289
You did real well, Kristie.
44
00:05:15,558 --> 00:05:18,311
Thanks. I enjoyed it.
45
00:05:19,687 --> 00:05:21,120
So did l.
46
00:05:24,484 --> 00:05:26,679
I have to go home.
47
00:06:22,499 --> 00:06:24,694
What do you think you're doing?
48
00:06:49,777 --> 00:06:53,531
Everybody I've talked to agrees with us
about the symbols on the map.
49
00:06:53,906 --> 00:06:56,898
This is becoming more and more
a waste of time and money.
50
00:06:57,201 --> 00:06:58,919
Can't we please just give it up
and go home?
51
00:06:59,161 --> 00:07:00,799
No, not yet.
52
00:07:02,331 --> 00:07:03,605
There's someone else in this town
53
00:07:03,832 --> 00:07:06,062
asking the same questions
about Lieutenant Belvoir.
54
00:07:06,335 --> 00:07:09,213
His travels
with that stolen lnca statue.
55
00:07:09,546 --> 00:07:10,979
But that's impossible.
56
00:07:11,214 --> 00:07:13,330
Belvoir only left one map
and we've got it.
57
00:07:13,634 --> 00:07:16,102
No, there's another person
looking for that statue.
58
00:07:19,931 --> 00:07:21,887
It's an American woman.
59
00:07:23,018 --> 00:07:24,451
Late 20s. Brunette.
60
00:07:27,022 --> 00:07:29,252
And you think
that she could be Fallon.
61
00:07:30,358 --> 00:07:32,269
Yes, I think so.
62
00:07:32,527 --> 00:07:34,040
I hope so.
63
00:07:36,364 --> 00:07:39,913
And we're not leaving here
until we find her.
64
00:08:19,282 --> 00:08:21,671
I'm sorry I'm late.
65
00:08:25,538 --> 00:08:26,891
I, uh...
66
00:08:27,123 --> 00:08:29,239
I was up in the nursery
a little while ago.
67
00:08:29,500 --> 00:08:31,934
Kristina is more beautiful than ever,
isn't she?
68
00:08:32,587 --> 00:08:33,781
Yes.
69
00:08:34,005 --> 00:08:35,723
How was your flight?
You must be very tired.
70
00:08:35,965 --> 00:08:37,239
Oh, I am, a little.
71
00:08:37,508 --> 00:08:40,068
But you look upset about something.
72
00:08:40,970 --> 00:08:44,121
Oh. I was driving home
from Daniel Reece's farm
73
00:08:44,432 --> 00:08:48,061
when one of those four-wheel
drive trucks ran me off the road.
74
00:08:48,686 --> 00:08:50,642
Ran you off the road?
You're not hurt, are you?
75
00:08:50,897 --> 00:08:51,886
No.
76
00:08:52,106 --> 00:08:54,176
Did you happen to see who it was?
77
00:08:55,276 --> 00:08:58,393
No, but I did write down
the licence number.
78
00:08:59,489 --> 00:09:01,241
I'll take care of it.
79
00:09:03,075 --> 00:09:07,307
You said that this all happened
when you were coming home
80
00:09:07,663 --> 00:09:09,494
from Daniel Reece's farm?
81
00:09:11,834 --> 00:09:14,109
I've decided to take him up
on his offer.
82
00:09:16,922 --> 00:09:19,959
He's teaching me about breeding
and training Arabians.
83
00:09:20,301 --> 00:09:21,973
I see.
84
00:09:22,219 --> 00:09:24,858
Does that mean
that you're in business with Reece?
85
00:09:25,556 --> 00:09:28,354
Well, no. But I plan to be.
86
00:09:30,019 --> 00:09:32,692
That's expensive breeding horses,
isn't it, Krystle?
87
00:09:36,192 --> 00:09:37,511
I'll find a way.
88
00:09:40,446 --> 00:09:42,323
I'll go change.
89
00:10:01,717 --> 00:10:04,277
- Hello, darling.
- Hello, Mummy.
90
00:10:05,846 --> 00:10:07,518
I'm sorry about Grandfather.
91
00:10:07,765 --> 00:10:08,993
Yes.
92
00:10:09,224 --> 00:10:11,215
It's a pity you never met
Tom Carrington, darling.
93
00:10:11,477 --> 00:10:14,230
He was wonderful
and we really did admire one another.
94
00:10:14,521 --> 00:10:17,115
But apart from some nonsense
about his will
95
00:10:17,399 --> 00:10:19,196
and that Deveraux woman
controlling it,
96
00:10:19,443 --> 00:10:21,832
I was happy
that I was with him at the end.
97
00:10:22,112 --> 00:10:25,548
And need I remind you, Amanda,
he was not your grandfather.
98
00:10:25,866 --> 00:10:27,424
You're not still
keeping up this charade
99
00:10:27,659 --> 00:10:28,933
about Blake not being my father.
100
00:10:29,161 --> 00:10:30,514
Yes, I am. Because it's the truth.
101
00:10:30,746 --> 00:10:33,135
- Just like Nome was the truth, Alexis?
- Dex.
102
00:10:33,415 --> 00:10:34,973
Oh, it's so good
to see your husband.
103
00:10:35,208 --> 00:10:38,041
Oh, it is. You know it is.
104
00:10:40,213 --> 00:10:41,328
What's the matter?
105
00:10:41,840 --> 00:10:44,832
You're not annoyed because I changed
my mind about Alaska at the last minute
106
00:10:45,135 --> 00:10:47,285
and went to spend some time
with a dying old man.
107
00:10:47,596 --> 00:10:48,790
In Sumatra.
108
00:10:49,056 --> 00:10:51,251
Well, he just happened to be
dying in Sumatra.
109
00:10:51,558 --> 00:10:52,752
With Blake Carrington.
110
00:10:53,018 --> 00:10:55,930
Who just happens to be his son.
111
00:10:56,229 --> 00:10:59,141
Look, Dex,
if you think that I went to Sumatra
112
00:10:59,441 --> 00:11:01,238
to spend time with Blake,
you're wrong.
113
00:11:03,904 --> 00:11:07,340
And if you think I owe you
any explanations you're wrong again.
114
00:11:07,657 --> 00:11:10,729
Because I do as I please.
I always have and I always will.
115
00:11:12,370 --> 00:11:14,679
Not if you wanna stay married to me,
you won't.
116
00:11:31,514 --> 00:11:33,630
Has he been this edgy
ever since I've been gone?
117
00:11:33,892 --> 00:11:35,564
I don't know.
I've seen very little of him.
118
00:11:35,810 --> 00:11:38,370
In fact, the only talk we had
was about Daniel Reece.
119
00:11:38,646 --> 00:11:40,477
Daniel Reece?
120
00:11:40,732 --> 00:11:44,247
A newspaper clipping I found
about the both of them in Cambodia.
121
00:11:44,611 --> 00:11:46,442
Cambodia?
122
00:11:46,696 --> 00:11:48,448
What on earth
were they doing there together?
123
00:11:48,740 --> 00:11:49,809
They were on a mission,
124
00:11:50,033 --> 00:11:52,706
rescuing American soldiers
who'd been missing in action.
125
00:11:54,954 --> 00:11:56,387
How very heroic.
126
00:11:56,664 --> 00:11:58,256
And dangerous.
127
00:12:02,795 --> 00:12:05,548
Dex and Daniel Reece.
128
00:12:05,840 --> 00:12:07,353
Interesting.
129
00:12:44,754 --> 00:12:47,473
Oh, my God.
- The map.
130
00:12:48,841 --> 00:12:51,275
They certainly did a thorough job.
131
00:12:54,805 --> 00:12:55,999
They didn't get the map.
132
00:13:01,604 --> 00:13:03,754
It's Fallon's handwriting.
133
00:13:05,316 --> 00:13:06,510
She's been in this room.
134
00:13:11,864 --> 00:13:13,820
She's here somewhere.
135
00:13:31,425 --> 00:13:33,541
I'm glad we have time to talk, finally.
136
00:13:33,802 --> 00:13:36,032
Yes, so am l.
137
00:13:36,305 --> 00:13:38,865
I just wanted you to know,
Dominique,
138
00:13:39,141 --> 00:13:43,339
how sorry I am to have caused you
all that pain by not believing you.
139
00:13:43,729 --> 00:13:45,640
And do you know
why I didn't believe you?
140
00:13:45,898 --> 00:13:47,490
Because when you first
came here to Denver
141
00:13:47,733 --> 00:13:49,644
you didn't come directly to see me.
142
00:13:50,777 --> 00:13:54,895
The reason I didn't is because
I didn't know which I wanted more:
143
00:13:55,240 --> 00:13:57,629
to take my revenge
against the Carringtons
144
00:13:57,910 --> 00:14:00,902
or to make you admit
that I was one of them.
145
00:14:03,915 --> 00:14:08,227
Well, when I sensed
that you were playing games-
146
00:14:08,587 --> 00:14:11,260
Well, you know how I feel
about devious women.
147
00:14:12,591 --> 00:14:14,149
Like Alexis?
148
00:14:14,801 --> 00:14:16,473
Yes.
149
00:14:16,720 --> 00:14:19,075
That's the other thing
I wanted to talk to you about.
150
00:14:19,347 --> 00:14:23,818
If you're at all worried about Alexis
breaking Tom's will, don't be.
151
00:14:24,186 --> 00:14:28,737
Because she doesn't stand a chance
if you and I stick together.
152
00:14:30,025 --> 00:14:31,663
I know.
153
00:14:32,319 --> 00:14:34,833
But are we together?
154
00:14:35,155 --> 00:14:39,068
We're family, Dominique.
We're Carringtons.
155
00:14:39,784 --> 00:14:41,775
We're together, I assure you.
156
00:14:42,412 --> 00:14:45,006
I'm very glad to hear that, Blake,
157
00:14:45,290 --> 00:14:48,362
especially since I phoned
my attorney this morning
158
00:14:48,668 --> 00:14:52,263
to tell him to drop that lawsuit
I filed against you.
159
00:14:53,214 --> 00:14:55,364
How does your husband
feel about that?
160
00:14:55,675 --> 00:14:57,108
Oh, he doesn't know
anything about it.
161
00:14:57,343 --> 00:14:58,822
And he's not going to like it.
162
00:14:59,596 --> 00:15:01,188
But I'll make him understand.
163
00:15:02,515 --> 00:15:05,313
Anyway, I have what I wanted.
164
00:15:06,728 --> 00:15:08,605
A father.
165
00:15:10,648 --> 00:15:15,324
Oh, how I wish I could've had him
just a little bit longer.
166
00:15:27,123 --> 00:15:29,193
Mr. Dexter, please.
167
00:15:30,418 --> 00:15:31,407
Hello, darling.
168
00:15:31,919 --> 00:15:34,228
Look, I'm in the middle
of a meeting, Alexis.
169
00:15:34,547 --> 00:15:37,584
Are you still so angry
that you can't talk to your wife?
170
00:15:38,342 --> 00:15:41,812
Oh, Dex, I miss you.
171
00:15:42,138 --> 00:15:43,491
Please come home.
172
00:15:43,765 --> 00:15:45,915
Well, there's not much left to say,
is there?
173
00:15:46,225 --> 00:15:49,058
I think there's a lot to say
about Daniel Reece.
174
00:15:49,687 --> 00:15:50,961
I'm sorry, Alexis.
175
00:15:51,189 --> 00:15:52,304
Once again, you're wrong.
176
00:15:52,523 --> 00:15:55,481
The subject is closed.
177
00:16:17,423 --> 00:16:18,776
George?
178
00:16:19,008 --> 00:16:20,964
Darling, congratulations
on your promotion.
179
00:16:21,218 --> 00:16:23,857
Expect a case of champagne.
180
00:16:24,138 --> 00:16:26,094
Oh, yes,
of course I want something.
181
00:16:26,348 --> 00:16:29,340
But nothing that's going
to prejudice your precious position
182
00:16:29,643 --> 00:16:31,474
in the State Department.
183
00:16:31,729 --> 00:16:33,606
I want to know everything
there is to know
184
00:16:33,856 --> 00:16:36,689
about the adventures
of Daniel Reece.
185
00:16:40,070 --> 00:16:42,345
I've overlooked one important detail.
186
00:16:42,656 --> 00:16:45,329
I don't have the millions it takes.
187
00:16:45,868 --> 00:16:48,063
You could ask Blake for it.
188
00:16:48,495 --> 00:16:51,407
Well, I'd like to do this on my own.
189
00:16:51,707 --> 00:16:53,902
To prove to Blake you could?
190
00:16:54,668 --> 00:16:57,546
How do you think most people
get money when they need it?
191
00:16:59,089 --> 00:17:03,605
Borrow it from banks.
But they have collateral, I don't.
192
00:17:04,845 --> 00:17:07,723
And you have no way
of raising money?
193
00:17:08,348 --> 00:17:09,463
Are you sure of it?
194
00:17:09,933 --> 00:17:11,764
Well, not that kind of money.
195
00:17:12,728 --> 00:17:14,480
Kristie, you're just seeing
the closed doors,
196
00:17:14,730 --> 00:17:15,879
not the way to open them.
197
00:17:19,401 --> 00:17:22,438
Well, the only thing
that's totally mine is Allegree.
198
00:17:22,821 --> 00:17:24,254
Mm-hm.
199
00:17:25,240 --> 00:17:26,309
Maybe I could find somebody
200
00:17:26,533 --> 00:17:29,172
who'd be interested
in going into partnership with me.
201
00:17:29,453 --> 00:17:31,683
Or more than one partner.
202
00:17:31,955 --> 00:17:34,105
We could form a syndication
for stud fees.
203
00:17:34,416 --> 00:17:35,451
Right.
204
00:17:35,667 --> 00:17:37,020
And I'd still own him.
205
00:17:37,544 --> 00:17:39,136
Or at least a piece of him.
206
00:17:39,379 --> 00:17:41,609
We could raise millions that way.
207
00:17:41,882 --> 00:17:43,793
So you could.
208
00:17:44,051 --> 00:17:47,407
This is Henry Harmon's number
in Lexington, Kentucky.
209
00:17:47,721 --> 00:17:50,281
I think he should handle
the syndication for you.
210
00:17:50,557 --> 00:17:52,229
He's the best.
211
00:17:57,439 --> 00:17:58,667
Thank you, Daniel.
212
00:18:18,251 --> 00:18:19,650
Yeah?
213
00:18:19,878 --> 00:18:23,917
Steven, one of my press pals
got a couple of passes for me
214
00:18:24,257 --> 00:18:25,929
to the Broncos game tonight,
wanna go?
215
00:18:26,176 --> 00:18:28,736
Oh, thanks, Luke,
but I think I'm busy.
216
00:18:29,012 --> 00:18:31,082
Think? Well, that's some refusal.
217
00:18:31,931 --> 00:18:33,762
Claudia's due back
from Washington.
218
00:18:34,058 --> 00:18:36,288
Well, that's too bad.
Maybe another time.
219
00:18:36,603 --> 00:18:37,797
Too bad?
220
00:18:38,021 --> 00:18:41,138
I don't think my wife returning
qualifies as a calamity.
221
00:18:42,150 --> 00:18:43,742
That's not what I meant, Steven.
222
00:18:44,027 --> 00:18:46,257
I don't know what you mean,
half the time, Luke.
223
00:18:46,571 --> 00:18:48,323
Well, if you're confused,
that's your problem.
224
00:18:48,573 --> 00:18:49,972
You're not gonna blame it on me.
225
00:18:50,241 --> 00:18:51,515
I'm not confused.
226
00:18:51,743 --> 00:18:52,892
I know exactly what I want.
227
00:18:53,119 --> 00:18:55,679
I wanna save my marriage.
And I'm going to save it, okay?
228
00:18:58,916 --> 00:19:00,508
Luke, wait.
229
00:19:01,169 --> 00:19:03,683
I'm sorry. I don't know
what's wrong with me lately.
230
00:19:03,963 --> 00:19:05,555
I've been fighting with everybody.
231
00:19:08,551 --> 00:19:10,030
Try to understand.
232
00:19:10,720 --> 00:19:13,996
Maybe someday you'll realise
that I do understand, Steven.
233
00:19:26,277 --> 00:19:28,950
- We have been to every hole
in Bolivia.
234
00:19:29,280 --> 00:19:30,679
Found no trace of the statue,
235
00:19:30,906 --> 00:19:33,739
and not a hint
that your beloved Fallon exists.
236
00:19:34,702 --> 00:19:36,374
I wanna go home, Jeff,
take me home, now.
237
00:19:36,620 --> 00:19:39,737
- You hear me?
- All right, we'll go home.
238
00:19:40,583 --> 00:19:43,051
I wish I'd never laid eyes on this.
239
00:19:46,839 --> 00:19:48,318
Burn it.
240
00:19:49,550 --> 00:19:50,539
Burn it.
241
00:19:51,051 --> 00:19:53,440
Put it and Fallon and everything
that's ever stood in our way
242
00:19:53,721 --> 00:19:54,756
out of our lives forever.
243
00:19:55,306 --> 00:19:57,342
Do it, Jeff. Burn it.
244
00:20:10,362 --> 00:20:12,159
All right. Look at this.
245
00:20:14,241 --> 00:20:16,755
The Church of the Nativity.
I have looked at it a million times.
246
00:20:17,036 --> 00:20:18,025
So what?
247
00:20:18,579 --> 00:20:22,697
But what if this isn't a random page
Belvoir tore from a travel book?
248
00:20:27,004 --> 00:20:28,915
What if this church
is part of the clue?
249
00:20:51,445 --> 00:20:52,958
- Good evening, Gerard.
- Good evening.
250
00:20:53,196 --> 00:20:54,185
I'm gonna be upstairs
251
00:20:54,406 --> 00:20:56,317
and I won't wanna be disturbed
for about an hour.
252
00:20:56,575 --> 00:20:58,850
Excuse me, sir,
but you have a guest in the library.
253
00:20:59,119 --> 00:21:00,518
- A guest?
- Daniel Reece.
254
00:21:00,746 --> 00:21:03,055
Forgive me, but I think
he's more than a little irritated
255
00:21:03,332 --> 00:21:04,765
having been kept waiting.
256
00:21:05,000 --> 00:21:08,675
- He's been here since 5:30.
- Hm.
257
00:21:15,093 --> 00:21:16,572
Hello, Blake.
258
00:21:16,803 --> 00:21:18,953
I'm very sorry about this,
must be some-
259
00:21:19,222 --> 00:21:21,452
I understand, traffic in this town
can be unbearable.
260
00:21:22,225 --> 00:21:23,624
It's that, I don't have to tell you
261
00:21:23,852 --> 00:21:25,843
what 45 minutes
means out of a business day.
262
00:21:26,646 --> 00:21:30,605
Huh. I don't understand. Are you saying
that we had an appointment?
263
00:21:30,984 --> 00:21:32,303
Are you saying we didn't?
264
00:21:32,569 --> 00:21:34,048
That's exactly what I'm saying.
265
00:21:34,988 --> 00:21:36,706
You mean somebody
in your office didn't call
266
00:21:36,948 --> 00:21:38,381
and tell me to be here at 5:30?
267
00:21:38,658 --> 00:21:40,569
No, it must be a mistake.
268
00:21:43,330 --> 00:21:45,685
Somebody's gonna have
to be reprimanded,
269
00:21:45,957 --> 00:21:48,266
either my staff or yours.
270
00:21:48,585 --> 00:21:50,496
Well, my staff
doesn't make that kind of mistake.
271
00:21:50,754 --> 00:21:52,267
And you're suggesting mine does?
272
00:21:52,505 --> 00:21:56,737
No, I'm just saying that when someone
moves quickly, too quickly,
273
00:21:57,093 --> 00:21:58,606
that these kinds of things
can happen.
274
00:21:59,137 --> 00:22:00,889
Moves in what areas?
275
00:22:01,181 --> 00:22:05,811
Oh, say, in the area of invading
new territory, for example.
276
00:22:07,145 --> 00:22:08,863
You make it sound
like I'm Attila the Hun,
277
00:22:09,105 --> 00:22:10,697
raping the countryside.
278
00:22:10,982 --> 00:22:12,893
Oh, from what I hear,
you're buying up everything
279
00:22:13,151 --> 00:22:16,188
that isn't bolted down
between here and the Utah border.
280
00:22:16,529 --> 00:22:19,248
Well, is there anything wrong
with a man expanding his holdings?
281
00:22:19,574 --> 00:22:21,087
As long as a man
doesn't get in my way,
282
00:22:21,326 --> 00:22:22,554
I don't care what he buys.
283
00:22:22,827 --> 00:22:23,976
I have a rule,
284
00:22:24,704 --> 00:22:26,934
I never go after anything
that can't be taken.
285
00:22:27,999 --> 00:22:32,675
Does that rule hold only for companies
or does it apply to wives as well?
286
00:22:37,592 --> 00:22:41,790
In the old days, Blake,
men fought duels over cracks like that.
287
00:22:42,889 --> 00:22:45,722
Well, fortunately, we're a little more
civilised now, wouldn't you say?
288
00:22:46,058 --> 00:22:49,050
Yes. Fortunately.
289
00:22:49,395 --> 00:22:50,987
Good afternoon.
290
00:22:51,981 --> 00:22:53,414
About that notion that my wife
291
00:22:53,649 --> 00:22:55,719
is gonna go
into the horse-breeding business.
292
00:22:56,027 --> 00:22:57,460
Yeah, what about it?
293
00:22:57,737 --> 00:23:00,968
What Krystle doesn't need
is a hobby.
294
00:23:03,409 --> 00:23:05,365
I couldn't agree more.
295
00:23:21,635 --> 00:23:24,513
Now, this yearling, Charminade.
296
00:23:24,805 --> 00:23:27,842
Good bloodlines,
beautiful conformation.
297
00:23:28,142 --> 00:23:30,417
I think you ought to go after her.
298
00:23:30,686 --> 00:23:32,597
That's a pretty valuable filly, Daniel.
299
00:23:32,855 --> 00:23:35,415
The bidding will probably start
at $500,000 and go up from there.
300
00:23:35,691 --> 00:23:37,170
So what?
301
00:23:37,401 --> 00:23:38,993
Once Harmon
gets the syndication deal,
302
00:23:39,236 --> 00:23:41,147
probably by the end of the week,
303
00:23:41,405 --> 00:23:43,794
you'll have 2 or 3 million to work with.
304
00:23:44,450 --> 00:23:46,202
Now, um,
305
00:23:47,411 --> 00:23:51,324
I'll be right beside you at the auction,
in case anything sh...
306
00:23:53,083 --> 00:23:54,596
What's the matter?
307
00:23:57,421 --> 00:23:59,696
I haven't had much time
with Allegree.
308
00:24:01,175 --> 00:24:04,963
Well, where is he going?
To Kentucky?
309
00:24:05,304 --> 00:24:08,740
All that grass. Standing at stud.
Ten, 15, mares a week.
310
00:24:09,057 --> 00:24:10,126
It's not a bad life.
311
00:24:11,935 --> 00:24:16,884
But you have to remember something,
Kristie, this is a business not a hobby.
312
00:24:17,274 --> 00:24:19,265
No matter
what Blake Carrington says.
313
00:24:20,444 --> 00:24:22,275
When did you talk
to Blake about this?
314
00:24:22,571 --> 00:24:25,290
Yesterday. It's not important.
315
00:24:26,700 --> 00:24:28,577
He doesn't take
my going into the horse business
316
00:24:28,827 --> 00:24:30,055
all that seriously, does he?
317
00:24:31,496 --> 00:24:35,614
Oh, he takes you seriously all right.
Perhaps a little too seriously.
318
00:24:35,959 --> 00:24:37,915
Now, this colt here, Talbian.
319
00:24:38,211 --> 00:24:39,963
What did he say?
320
00:24:40,213 --> 00:24:41,362
What did he say?
321
00:24:44,801 --> 00:24:49,670
That you were somehow
in need of salvation.
322
00:24:52,100 --> 00:24:53,453
From what?
323
00:24:55,437 --> 00:24:56,756
From me, I guess.
324
00:24:59,357 --> 00:25:01,234
Well, that's ridiculous.
325
00:25:02,777 --> 00:25:05,610
Yeah, well,
that's what I tried to tell him.
326
00:25:09,826 --> 00:25:11,225
Daniel, would you excuse me?
327
00:25:11,453 --> 00:25:13,125
There's something
I have to take care of.
328
00:25:13,371 --> 00:25:14,690
Could we continue this tomorrow?
329
00:25:15,665 --> 00:25:16,939
Sure.
330
00:25:17,208 --> 00:25:18,766
So that's it.
You've made your decision.
331
00:25:19,002 --> 00:25:21,562
You're going to work with Reece
and the hell with the rest of us?
332
00:25:21,838 --> 00:25:24,557
That's Kristina, me,
the whole family.
333
00:25:24,841 --> 00:25:26,274
Blake, let me tell you something.
334
00:25:26,885 --> 00:25:29,638
I've waited all my life for our baby.
335
00:25:29,971 --> 00:25:33,247
And along with you,
nothing is more important to me.
336
00:25:33,933 --> 00:25:36,242
Kristina is never out of my mind.
337
00:25:36,519 --> 00:25:39,192
And she's going to grow up
knowing that I love her.
338
00:25:41,858 --> 00:25:44,088
And when she's grown,
I want her to be proud of me.
339
00:25:44,402 --> 00:25:46,279
I am not doubting that.
340
00:25:46,571 --> 00:25:48,402
- Aren't you?
- No.
341
00:25:48,656 --> 00:25:52,126
All right,
maybe I'm beginning to doubt myself,
342
00:25:52,452 --> 00:25:54,966
who and what I've been all my life.
343
00:25:56,122 --> 00:25:57,840
Up to now,
I've been content to live my life
344
00:25:58,082 --> 00:25:59,834
through everybody else's eyes.
345
00:26:00,626 --> 00:26:03,663
My life's been on hold
for so many people,
346
00:26:04,005 --> 00:26:07,520
Iistening to their problems,
trying to help solve them.
347
00:26:07,842 --> 00:26:11,551
I've been a passive person
while everybody else does.
348
00:26:13,014 --> 00:26:15,369
Well, now I want my chance to do.
349
00:26:15,975 --> 00:26:19,684
And I don't want my life to slip away
without having had that chance.
350
00:26:21,689 --> 00:26:26,922
Krystle, there are so many things
that you could do in your extra time.
351
00:26:27,320 --> 00:26:28,309
Like what?
352
00:26:28,529 --> 00:26:30,565
Well, you could involve yourself
with charity work.
353
00:26:30,823 --> 00:26:32,814
Oh, Blake, I wasn't born rich.
354
00:26:33,075 --> 00:26:36,385
And I'm still not all that comfortable
being rich.
355
00:26:36,912 --> 00:26:39,380
And I'm not comfortable
giving speeches at benefits.
356
00:26:39,999 --> 00:26:43,196
Sure, I enjoy an occasional afternoon
at the country club,
357
00:26:43,502 --> 00:26:45,732
but that's about the extent of it
in that world.
358
00:26:46,297 --> 00:26:49,573
And suddenly your world
is Arabian horses, is it?
359
00:26:49,925 --> 00:26:54,476
No, not suddenly.
I've always loved horses.
360
00:26:54,847 --> 00:26:59,125
And if I'm making a mistake,
let me at least find out for myself.
361
00:27:00,060 --> 00:27:04,531
Then I'll go back to reading magazines
and dispensing loving advice.
362
00:27:05,357 --> 00:27:08,588
But until then, damn it,
I'm going to do what I want to do.
363
00:27:28,464 --> 00:27:29,738
- Yes?
- Mr. Carrington.
364
00:27:29,965 --> 00:27:32,320
A man from the
Department of Motor Vehicles for you.
365
00:27:32,593 --> 00:27:34,549
Oh, put him on please.
366
00:27:36,221 --> 00:27:38,894
Hello? Yes.
367
00:27:41,852 --> 00:27:46,164
There's no such licence plate
registered in Colorado?
368
00:27:57,659 --> 00:28:00,412
Hello, Mrs. Dexter. I hope
I haven't kept you waiting too long.
369
00:28:00,704 --> 00:28:03,059
Oh, please call me Alexis.
370
00:28:03,331 --> 00:28:07,165
And if you have,
it's my fault for arriving unexpectedly.
371
00:28:07,502 --> 00:28:09,618
But I've managed
to keep myself amused.
372
00:28:09,880 --> 00:28:12,030
It's amazing
what one can discover about a man
373
00:28:12,299 --> 00:28:14,335
by studying the walls
of his inner sanctum.
374
00:28:15,677 --> 00:28:17,235
And what have you learned
about me?
375
00:28:18,305 --> 00:28:21,456
That you're very clever because
your walls tell me absolutely nothing.
376
00:28:24,102 --> 00:28:27,299
At least nothing
that is about rescue missions.
377
00:28:28,273 --> 00:28:31,504
Dex didn't talk. Who did?
378
00:28:32,068 --> 00:28:34,104
Oh, I always find out
whatever I want to.
379
00:28:34,362 --> 00:28:36,432
Cambodia, the MlAs.
380
00:28:37,323 --> 00:28:41,032
East Berlin,
tunnelling dissidents to freedom.
381
00:28:41,786 --> 00:28:45,256
And Beirut, helping to rescue
kidnapped diplomats.
382
00:28:45,582 --> 00:28:49,416
And other feats,
equally top secret if not so heroic.
383
00:28:50,378 --> 00:28:52,209
Exactly why did you come here?
384
00:28:52,922 --> 00:28:56,676
To tell you to keep my husband
out of your exploits.
385
00:28:57,385 --> 00:29:00,821
I think that's for Dex to decide,
don't you?
386
00:29:01,139 --> 00:29:02,697
Oh, no.
387
00:29:03,141 --> 00:29:05,097
You see,
I have no desire to be a widow yet.
388
00:29:05,351 --> 00:29:09,344
And if I do become one,
you will regret it.
389
00:29:12,275 --> 00:29:14,914
But there is one rescue mission
390
00:29:15,194 --> 00:29:19,107
that you could carry out here in Denver
without my husband's help.
391
00:29:20,199 --> 00:29:22,429
In fact, I think
that you may already be planning it.
392
00:29:23,286 --> 00:29:25,242
Krystle Carrington.
393
00:29:28,332 --> 00:29:31,324
Poor thing
trapped in that suffocating marriage.
394
00:29:31,669 --> 00:29:35,548
Mrs. Dexter, I'm no Mark Jennings.
395
00:29:35,882 --> 00:29:37,076
Don't manipulate me
396
00:29:37,300 --> 00:29:39,655
to break up a marriage
simply because you don't like it.
397
00:29:40,386 --> 00:29:41,978
That's right. I know all about it.
398
00:29:42,555 --> 00:29:45,592
In my line of business you learn
to scout the terrain before you land,
399
00:29:45,892 --> 00:29:49,680
and you never,
never leave your back undefended.
400
00:29:52,273 --> 00:29:54,184
I like you, Mr. Reece.
401
00:29:54,442 --> 00:29:58,321
And I think you'll find out
that we do have quite a lot in common.
402
00:29:58,654 --> 00:30:01,214
I hope that one day
we can be friends.
403
00:30:19,341 --> 00:30:21,536
- Here's to you.
- Oh, here's to you
404
00:30:21,802 --> 00:30:23,952
for overcoming
insurmountable obstacles
405
00:30:24,221 --> 00:30:26,052
and getting Blake his meeting
with the Chinese.
406
00:30:26,307 --> 00:30:27,296
Well done.
407
00:30:27,516 --> 00:30:32,226
And to you again, for making staid,
old Washington come alive.
408
00:30:32,605 --> 00:30:34,163
I mean that, Claudia.
409
00:30:34,398 --> 00:30:36,070
And to kissing you last night.
410
00:30:36,317 --> 00:30:37,432
Oh, Adam.
411
00:30:45,993 --> 00:30:47,949
Oh, excuse me.
412
00:30:49,329 --> 00:30:52,002
Steven. Steven.
413
00:30:52,291 --> 00:30:53,280
Where are you going?
414
00:30:53,500 --> 00:30:55,013
Why didn't you come over
and say hello?
415
00:30:55,252 --> 00:30:57,482
I didn't wanna interrupt.
The conversation looked serious.
416
00:30:57,754 --> 00:30:59,073
What I have to say can wait.
417
00:30:59,298 --> 00:31:01,448
We're just finishing dinner.
Adam will be gone shortly.
418
00:31:01,717 --> 00:31:03,309
- We can talk.
- It can wait.
419
00:31:03,552 --> 00:31:06,305
- Steven, why are you so angry?
- I'm not angry.
420
00:31:06,638 --> 00:31:08,674
Well, you're certainly
doing a good imitation of it.
421
00:31:10,017 --> 00:31:13,214
Okay. Why didn't you call to tell me
when you were coming home?
422
00:31:13,520 --> 00:31:14,999
I go to the trouble of tracking you,
423
00:31:15,230 --> 00:31:17,346
I find you having dinner
with my brother.
424
00:31:17,607 --> 00:31:21,998
We just got in an hour ago.
We only stopped in for a quick meal.
425
00:31:22,362 --> 00:31:26,753
Steven, we're separated.
And it was your doing, it wasn't mine.
426
00:31:27,159 --> 00:31:29,719
- That's not the way I remember it.
- You wanna have an argument.
427
00:31:29,995 --> 00:31:32,270
You will go to any lengths
to accomplish that.
428
00:31:32,581 --> 00:31:33,696
I'll call you tomorrow.
429
00:31:33,915 --> 00:31:36,634
Maybe we'll both be
in a better mood by then.
430
00:31:49,973 --> 00:31:52,851
I do wish you change your mind
and come with me tonight, darling.
431
00:31:53,143 --> 00:31:55,941
It's time that you met
more of the right people in Denver.
432
00:31:56,271 --> 00:31:58,307
I'm not really in the mood.
433
00:31:59,941 --> 00:32:02,580
Well, tomorrow night
there's a gala at the ballet.
434
00:32:02,861 --> 00:32:04,852
Anthony Dowell of
the Royal is dancing.
435
00:32:05,113 --> 00:32:06,512
I'm sure you won't wanna miss that.
436
00:32:07,198 --> 00:32:08,711
I'll have to. I have other plans.
437
00:32:08,950 --> 00:32:10,781
Blake's giving a dinner
for Dominique
438
00:32:11,035 --> 00:32:13,754
and he expects me to be there
to welcome her into the family.
439
00:32:15,373 --> 00:32:16,931
And what about what I expect?
440
00:32:17,208 --> 00:32:18,926
It's important to him, Mummy.
441
00:32:19,836 --> 00:32:22,430
Why is it that what Blake wants
is so important
442
00:32:22,714 --> 00:32:24,784
and what I want doesn't matter?
443
00:32:25,049 --> 00:32:27,563
Now, I expect you to come to the ballet
with me tomorrow night.
444
00:32:27,844 --> 00:32:30,358
In fact, I insist that you do.
445
00:32:30,680 --> 00:32:32,830
You don't really care
if I come with you or not.
446
00:32:33,099 --> 00:32:36,250
All you care about is having
your own way with me, with Dex.
447
00:32:37,312 --> 00:32:40,384
What happens between me and Dex
is none of your business.
448
00:32:40,982 --> 00:32:43,655
What do you expect me to do?
Pretend I don't notice what's going on?
449
00:32:43,943 --> 00:32:46,935
Or maybe you're not so desperate
to keep me here with you anymore
450
00:32:47,280 --> 00:32:49,919
to make up for all those years
you denied me.
451
00:32:50,241 --> 00:32:52,038
Do you want me
to pack my bags and leave?
452
00:32:52,326 --> 00:32:53,554
No, I don't.
453
00:32:53,786 --> 00:32:56,505
There are other ways
of dealing with difficult children.
454
00:32:56,831 --> 00:32:58,503
Like what?
Cutting off my allowance?
455
00:32:58,749 --> 00:33:00,307
You know I don't give a damn
about money
456
00:33:00,543 --> 00:33:01,612
and if I did, Blake would-
457
00:33:01,836 --> 00:33:02,985
Oh, Blake.
458
00:33:03,671 --> 00:33:05,548
You think he's the perfect father,
don't you?
459
00:33:06,591 --> 00:33:08,309
Well, why don't you ask Steven
what happened
460
00:33:08,551 --> 00:33:11,668
when his loving father chose
to disapprove of his sexual tendencies.
461
00:33:11,971 --> 00:33:15,407
Or ask Adam how quickly Blake
opened his heart and his bank account
462
00:33:15,725 --> 00:33:16,919
to his long lost son-
463
00:33:17,184 --> 00:33:18,458
I won't listen.
464
00:33:18,686 --> 00:33:21,996
No, you won't because it's the truth
and you know it.
465
00:33:26,068 --> 00:33:27,342
Amanda. Oh, God.
466
00:33:28,279 --> 00:33:30,235
Are you all right?
467
00:33:32,324 --> 00:33:34,713
Yes, I'm fine.
468
00:33:38,038 --> 00:33:39,756
Are you sure you're all right?
469
00:33:39,999 --> 00:33:42,559
She said she was fine.
470
00:33:43,419 --> 00:33:46,297
I assume you've calm down
enough to come home.
471
00:33:46,589 --> 00:33:48,022
No.
472
00:33:49,466 --> 00:33:51,980
I just need some clean shirts.
473
00:34:08,235 --> 00:34:12,786
We have gone over every inch
of the church and the grounds.
474
00:34:13,157 --> 00:34:15,352
We have retraced every step
that Belvoir made
475
00:34:15,617 --> 00:34:17,972
from the moment he stole the statue
till the moment he died.
476
00:34:18,245 --> 00:34:19,724
I know.
477
00:34:20,497 --> 00:34:22,374
There's no statue.
478
00:34:22,708 --> 00:34:24,539
And no Fallon.
479
00:34:25,919 --> 00:34:28,069
Well, that is what
you wanted me to say, isn't it?
480
00:34:30,549 --> 00:34:33,222
Well, I've said it.
Let's get out of here.
481
00:34:33,510 --> 00:34:34,499
Jeff.
482
00:34:35,012 --> 00:34:38,129
"Montana."
Look at the name on that gravestone.
483
00:34:38,432 --> 00:34:41,151
You think we could have been wrong
about the meaning of the symbols?
484
00:34:41,435 --> 00:34:43,505
What if they don't represent
lnca gods?
485
00:34:43,770 --> 00:34:47,206
- Montana-
- Is Spanish for mountain.
486
00:34:48,066 --> 00:34:50,421
The next symbol is river.
487
00:34:51,111 --> 00:34:54,228
- Well...
- Let's check it out.
488
00:34:58,160 --> 00:34:59,149
Look, look there. Look.
489
00:34:59,369 --> 00:35:01,246
Carlos del Rio. Rio, river.
490
00:35:02,164 --> 00:35:03,597
Jeff, I think we're on to something.
491
00:35:05,584 --> 00:35:07,973
All right, the next symbol is sun.
492
00:35:08,795 --> 00:35:11,355
- That would be sol, right?
- Mm-hm.
493
00:35:12,591 --> 00:35:15,822
Sanchez. Gomez.
494
00:35:16,136 --> 00:35:19,845
- Luna, Escalante.
- Wait a minute. Luna, Luna.
495
00:35:20,640 --> 00:35:23,154
Maybe we're misinterpreting
the map.
496
00:35:24,686 --> 00:35:27,758
Maybe this is a drawing of the moon,
not the sun.
497
00:35:28,064 --> 00:35:31,500
All right, we have mountain,
river, moon.
498
00:35:31,818 --> 00:35:35,777
Below the moon, there's an urn.
499
00:35:46,082 --> 00:35:47,595
Jeff.
500
00:35:52,672 --> 00:35:54,025
And there's the urn.
501
00:35:55,508 --> 00:35:58,500
We'll cover it up
and come back after it's dark.
502
00:36:23,286 --> 00:36:25,561
There's something in here.
It's heavy.
503
00:36:36,299 --> 00:36:38,688
Oh, Jeff. Jeff, that's it.
504
00:36:38,968 --> 00:36:40,003
That's it. We've found it.
505
00:36:40,219 --> 00:36:42,414
We certainly did.
506
00:36:56,110 --> 00:36:57,748
Oh, it's beautiful.
507
00:36:57,987 --> 00:36:59,978
The jewels
are supposed to be inside.
508
00:37:00,281 --> 00:37:02,112
I'll take that.
509
00:37:04,660 --> 00:37:06,252
Fallon?
510
00:37:07,204 --> 00:37:09,718
Don't move. The statue.
511
00:37:10,040 --> 00:37:11,029
Give her the statue.
512
00:37:11,250 --> 00:37:13,525
- Like hell I will.
- Just give it to her.
513
00:37:15,462 --> 00:37:16,975
Oh!
514
00:37:17,923 --> 00:37:19,481
Drop it. Drop it.
515
00:37:27,683 --> 00:37:30,720
You're not Fallon. Who are you?
516
00:37:35,232 --> 00:37:38,622
Damn it, answer me. Who are you?
517
00:37:46,743 --> 00:37:49,257
All right. Let's go over it again.
518
00:37:50,831 --> 00:37:52,708
You never met Fallon?
519
00:37:53,667 --> 00:37:55,817
You never even saw her?
520
00:37:57,129 --> 00:37:58,960
- You're sure?
I told you.
521
00:37:59,256 --> 00:38:02,373
The only reason I had her letter
is that it happened to be in a file
522
00:38:02,676 --> 00:38:05,509
Professor Montera gave me on Belvoir
and the statue.
523
00:38:05,846 --> 00:38:07,962
You were right, Nikki.
524
00:38:09,224 --> 00:38:11,579
This whole thing
was a wild ghost chase.
525
00:38:12,436 --> 00:38:14,631
Jeff, haven't you had
enough to drink?
526
00:38:14,938 --> 00:38:18,328
Why? I have plenty to drink about.
527
00:38:18,650 --> 00:38:21,039
I think I'm chasing Fallon when in fact,
it's Miss Dern here,
528
00:38:21,319 --> 00:38:24,755
dedicated student of archaeology
chasing us with a cute little gun.
529
00:38:25,699 --> 00:38:27,257
Tell me, Miss Dern,
530
00:38:27,534 --> 00:38:30,412
are people in your field
usually armed and dangerous?
531
00:38:30,745 --> 00:38:33,976
I got the gun when I found out
you were after the statue.
532
00:38:34,291 --> 00:38:37,124
I just couldn't let that statue
get stolen away from this country,
533
00:38:37,419 --> 00:38:39,216
Iike so many others before it.
534
00:38:40,589 --> 00:38:43,387
Well, your worries are over because
I don't give a damn about a statue,
535
00:38:43,675 --> 00:38:45,393
and I never did.
You can have the honour
536
00:38:45,635 --> 00:38:48,388
of giving it to the government
and sticking it in a museum.
537
00:38:48,680 --> 00:38:51,148
And spending the rest of your life
writing papers about it.
538
00:38:51,433 --> 00:38:53,503
Jeff. You can't do that.
539
00:38:53,768 --> 00:38:56,407
Not after what we've been through.
What I've been through.
540
00:38:57,105 --> 00:38:58,538
Why are you doing this to me?
541
00:38:58,815 --> 00:39:01,568
It's not my fault
you didn't find Fallon.
542
00:39:01,860 --> 00:39:03,691
The statue doesn't belong to us.
543
00:39:03,945 --> 00:39:06,254
No. It doesn't.
544
00:39:06,531 --> 00:39:10,319
Bolivia will be very grateful.
Thank you.
545
00:39:20,086 --> 00:39:22,395
Good afternoon, Blake.
546
00:39:23,464 --> 00:39:24,817
Sit down.
547
00:39:26,509 --> 00:39:28,306
Did I hear you offer me a drink?
548
00:39:29,262 --> 00:39:31,730
No, you didn't.
549
00:39:33,182 --> 00:39:35,901
Well, in that case,
let's get down to business.
550
00:39:36,185 --> 00:39:39,655
Let me guess. Um, your father's will.
551
00:39:40,732 --> 00:39:44,407
Knowing you, Alexis, you're gonna try
your damndest to break that will.
552
00:39:44,736 --> 00:39:46,692
I'd just like you to forget the idea.
553
00:39:47,321 --> 00:39:48,800
Really?
554
00:39:49,031 --> 00:39:50,020
Why?
555
00:39:50,241 --> 00:39:52,675
Don't tell me
it's because of good old time's sake.
556
00:39:52,994 --> 00:39:55,383
Because you don't have a chance
of succeeding.
557
00:39:55,705 --> 00:39:58,458
And you want to save me the time,
the trouble and the aggravation.
558
00:39:58,749 --> 00:40:00,387
That's so very thoughtful
of you, Blake.
559
00:40:01,043 --> 00:40:04,035
I just want to hear you say
that you're dropping the whole thing.
560
00:40:05,673 --> 00:40:07,903
I've fought bigger battles than this.
561
00:40:08,175 --> 00:40:12,612
Bands playing, confetti falling
and big bucks trying to intimidate me.
562
00:40:12,972 --> 00:40:14,087
very big bucks.
563
00:40:14,348 --> 00:40:17,306
Except that this time the enemy
is not something corporate,
564
00:40:17,601 --> 00:40:22,311
something impersonal, some
grey entity with computers for a soul.
565
00:40:23,065 --> 00:40:24,896
This time you're gonna be
up against a family,
566
00:40:25,151 --> 00:40:27,346
a flesh-and-blood family.
567
00:40:27,653 --> 00:40:30,565
And we're not gonna yield
to your usual tactics.
568
00:40:31,574 --> 00:40:33,007
As you may remember,
569
00:40:33,242 --> 00:40:35,039
there are three of us
involved in this will,
570
00:40:35,327 --> 00:40:38,319
Dominique, you and l.
571
00:40:38,622 --> 00:40:44,060
Now, if I side with her,
if I give her my support, you've had it.
572
00:40:44,503 --> 00:40:46,141
Dominique.
573
00:40:46,380 --> 00:40:49,690
Up until a few days ago,
you barely knew she existed.
574
00:40:50,050 --> 00:40:54,089
Yes, but now she's my half sister.
She's family.
575
00:40:54,430 --> 00:40:58,059
And I will fight to the death for her.
You'd better believe that.
576
00:40:58,434 --> 00:41:00,072
All right.
577
00:41:00,310 --> 00:41:05,384
I don't need Tom's will to break
that saloon singer into little pieces.
578
00:41:09,695 --> 00:41:11,492
There's more than one way
to destroy her.
579
00:41:11,738 --> 00:41:15,048
You better believe that.
And I'll find it.
580
00:41:23,083 --> 00:41:26,519
A toast. A very special toast.
581
00:41:27,462 --> 00:41:31,614
At this table tonight there's
a wonderfully beautiful woman.
582
00:41:32,342 --> 00:41:36,381
Correction, please. And I'd better
make that correction quickly.
583
00:41:36,722 --> 00:41:39,361
At this table there are three
wonderfully beautiful women.
584
00:41:45,480 --> 00:41:49,996
But right now
I'm talking about Dominique.
585
00:41:51,027 --> 00:41:54,178
My half sister, Dominique.
586
00:41:55,198 --> 00:41:56,597
Welcome to our table.
587
00:41:57,492 --> 00:42:00,450
Welcome to your family.
588
00:42:06,042 --> 00:42:07,600
Welcome.
589
00:42:11,965 --> 00:42:14,160
Thank you, Blake,
and thank you, Adam.
590
00:42:14,426 --> 00:42:15,984
Thank you too, all of you.
591
00:42:17,679 --> 00:42:19,317
My family.
592
00:42:20,598 --> 00:42:24,193
This is a night I've dreamed of
since I was a child.
593
00:42:25,061 --> 00:42:28,770
A dream I never thought
I'd see come true.
594
00:42:32,444 --> 00:42:37,677
I only wish that my mother, Laura,
were here
595
00:42:39,159 --> 00:42:44,108
and my father, Tom, to share in this
596
00:42:47,083 --> 00:42:51,281
very special moment.
597
00:42:54,924 --> 00:42:56,516
I thank you.
598
00:43:01,264 --> 00:43:03,061
That was beautifully said.
599
00:43:08,062 --> 00:43:09,495
Thank you.
600
00:43:23,578 --> 00:43:25,648
The ballet was divine.
601
00:43:25,913 --> 00:43:27,471
How was Blake's little dinner?
602
00:43:27,707 --> 00:43:29,823
Oh, it was wonderful.
603
00:43:30,084 --> 00:43:31,961
A garden of flowers on the table?
604
00:43:32,253 --> 00:43:34,084
Like versailles.
605
00:43:35,381 --> 00:43:36,939
Sherbet after the fish course?
606
00:43:37,508 --> 00:43:38,657
Lime.
607
00:43:38,926 --> 00:43:40,564
Lime? Hm.
608
00:43:41,637 --> 00:43:43,229
And what was the entree?
609
00:43:44,306 --> 00:43:46,183
veal Provencale.
610
00:43:46,475 --> 00:43:48,705
A bit on the peasant side,
wouldn't you say?
611
00:43:49,270 --> 00:43:52,307
Krystle better keep a closer eye
on Mrs. Gunnerson in the future.
612
00:43:52,898 --> 00:43:56,732
And what of Dominique?
Miss Show Biz herself.
613
00:43:57,069 --> 00:43:59,219
How did she act when she became
a bona fide Carrington,
614
00:43:59,488 --> 00:44:02,286
smiling through the tears,
pulling out all the stops,
615
00:44:02,575 --> 00:44:06,488
bringing down the house of Carrington,
as it were?
616
00:44:06,871 --> 00:44:10,261
Oh, she was beautiful.
I'm proud to have her as an aunt.
617
00:44:11,333 --> 00:44:13,164
Auntie Dominique.
618
00:44:13,419 --> 00:44:16,889
Do you really think that thieving
parvenu is in any way related to you?
619
00:44:17,506 --> 00:44:20,942
Yes, I do.
In fact, we're having lunch next week.
620
00:44:21,719 --> 00:44:23,277
If you'd care to join us.
621
00:44:23,554 --> 00:44:25,829
No. Thank you.
622
00:44:43,740 --> 00:44:47,619
I want you to get me some information
on Dominique Deveraux.
623
00:44:47,953 --> 00:44:50,865
Her portfolio,
the structure of her holdings
624
00:44:51,164 --> 00:44:53,519
and what the stock issues
in her company are.
625
00:44:53,792 --> 00:44:56,829
Yes, now. I don't care how late it is.
626
00:44:57,129 --> 00:44:59,689
I want to know everything
about that woman.
627
00:45:13,854 --> 00:45:15,731
Hi.
628
00:45:28,285 --> 00:45:30,116
What's the matter? Hung-over?
629
00:45:30,370 --> 00:45:31,883
Yeah.
630
00:45:33,248 --> 00:45:35,364
It was a bad, bad night.
631
00:45:36,209 --> 00:45:39,360
No, Jeff, it was a wonderful night.
632
00:45:40,922 --> 00:45:42,913
What's that supposed to mean?
633
00:45:43,800 --> 00:45:46,997
It means that you and I got married.
634
00:45:47,047 --> 00:45:51,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.