Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,793 --> 00:01:44,545
Why are you looking at me
that way?
2
00:01:44,713 --> 00:01:47,989
I told you Mark Jennings
doesn't mean a thing to me.
3
00:01:48,193 --> 00:01:50,263
Jeff, stay away from me.
4
00:01:50,433 --> 00:01:52,264
Stop. You're hurting me.
5
00:01:52,433 --> 00:01:54,424
Jeff, you're strangling me.
6
00:01:54,593 --> 00:01:57,471
Please. Jeff, no.
7
00:02:14,233 --> 00:02:15,507
Wait a minute, Jeff.
8
00:02:16,353 --> 00:02:17,945
What is it?
9
00:02:19,913 --> 00:02:20,982
Nothing, l-
10
00:02:22,353 --> 00:02:24,708
I just had a nightmare, I guess.
11
00:02:29,473 --> 00:02:31,145
You all right?
12
00:02:46,073 --> 00:02:47,825
Sammy Jo?
13
00:02:52,073 --> 00:02:53,426
Can we talk?
14
00:02:54,833 --> 00:02:56,107
Sammy Jo?
15
00:03:08,633 --> 00:03:10,589
Sweat it out, Aunt Krystle.
16
00:03:10,753 --> 00:03:12,584
I owe you one.
17
00:03:12,833 --> 00:03:14,824
I owe all of you.
18
00:03:39,673 --> 00:03:42,710
I thought I'd find you here
with your new grandson.
19
00:03:42,873 --> 00:03:44,829
And my old one.
20
00:03:46,393 --> 00:03:48,224
He ought to be going off
to college pretty soon.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,744
And this little guy.
22
00:03:52,273 --> 00:03:54,468
I don't know.
I guess I lost track of time.
23
00:03:55,713 --> 00:03:59,467
The longer I look at him,
the more of Steven I think I see in him.
24
00:04:01,313 --> 00:04:02,712
And I'm-
25
00:04:03,913 --> 00:04:08,031
I'm feeling things that I didn't know
I could feel anymore.
26
00:04:10,113 --> 00:04:11,466
Darling,
27
00:04:11,633 --> 00:04:14,591
you don't ever have to hide
your feelings from me.
28
00:04:17,113 --> 00:04:21,311
Don't expect me to give up all my
defences without a struggle, you know.
29
00:04:21,473 --> 00:04:24,829
No. That would be
asking for too much.
30
00:04:29,753 --> 00:04:33,348
You really are a marvel.
Do you know that?
31
00:04:33,513 --> 00:04:36,232
The hell that I've put you through.
32
00:04:36,633 --> 00:04:39,022
Most women would have given up
a long time ago.
33
00:04:40,313 --> 00:04:42,907
- I was very worried about you.
- No, no, no, I mean-
34
00:04:43,273 --> 00:04:44,831
I'm not just talking about
my obsession
35
00:04:44,993 --> 00:04:48,190
about Steven being alive
after that oil rig disaster.
36
00:04:48,353 --> 00:04:52,107
I'm talking about my jealousy.
37
00:04:52,513 --> 00:04:57,462
And the unfair, rotten things
that I said to you about the locket
38
00:04:57,633 --> 00:04:59,271
that Mark returned to you.
39
00:04:59,433 --> 00:05:01,628
That was the past.
40
00:05:02,633 --> 00:05:06,467
- The sooner it's forgotten, the better.
- Well, I won't forget.
41
00:05:07,113 --> 00:05:10,947
I won't forget your patience,
your forgiveness
42
00:05:13,313 --> 00:05:15,269
and how much you mean to me.
43
00:05:48,953 --> 00:05:51,228
Fallon's son
44
00:05:52,073 --> 00:05:53,825
and Steven's son.
45
00:05:54,273 --> 00:05:56,628
Both under my roof.
46
00:05:58,233 --> 00:06:01,031
I tell you I feel truly blessed.
47
00:06:02,673 --> 00:06:05,312
I'm happy about Sammy Jo too.
48
00:06:05,473 --> 00:06:08,670
I feel that somehow
she's a changed young woman.
49
00:06:10,753 --> 00:06:12,505
- Do you?
- Yes.
50
00:06:12,673 --> 00:06:15,392
More grown up,
more compassionate.
51
00:06:15,913 --> 00:06:19,462
And she seems to have forgiven us for
not completely accepting her before.
52
00:06:21,473 --> 00:06:23,350
I hope she has.
53
00:06:24,793 --> 00:06:26,431
Don't you think she's changed?
54
00:06:27,153 --> 00:06:29,906
No, it's just-
55
00:06:30,073 --> 00:06:34,430
I guess I expect the worst
from my side of the family.
56
00:06:37,113 --> 00:06:39,069
Conditioned reflex.
57
00:06:42,753 --> 00:06:44,664
Let's go to bed.
58
00:07:03,553 --> 00:07:05,589
- Joseph.
- Yes, Mrs. Carrington.
59
00:07:05,753 --> 00:07:07,152
Have you seen my niece
this morning?
60
00:07:07,313 --> 00:07:08,507
Yes. She's having breakfast.
61
00:07:08,673 --> 00:07:09,992
Thank you.
62
00:07:18,273 --> 00:07:20,423
Elizabeth, would you mind telling
the kitchen
63
00:07:20,593 --> 00:07:23,585
that I ordered sausages and bacon?
64
00:07:43,593 --> 00:07:44,582
Good morning.
65
00:07:45,673 --> 00:07:47,072
Morning.
66
00:07:49,953 --> 00:07:52,183
I'd like to know
what you meant last night
67
00:07:52,353 --> 00:07:54,389
when you implied
that you and the baby
68
00:07:54,553 --> 00:07:55,747
aren't going to be staying here.
69
00:07:58,433 --> 00:08:01,982
Well, now, Aunt Krystle, that shouldn't
come as any huge surprise.
70
00:08:02,993 --> 00:08:06,144
I mean, when Steven
brought me home to his dear family,
71
00:08:06,313 --> 00:08:10,784
I don't recall anyone making me feel
welcome or wanted around here.
72
00:08:10,953 --> 00:08:13,706
Including you, Aunt Krystle.
73
00:08:15,713 --> 00:08:17,066
Look,
74
00:08:17,553 --> 00:08:20,147
time's passed
and things have changed.
75
00:08:20,313 --> 00:08:23,066
And what I'd like is for all of us
to forget what happened
76
00:08:23,233 --> 00:08:24,871
and start over again.
77
00:08:25,033 --> 00:08:26,466
Start fresh.
78
00:08:26,633 --> 00:08:28,510
Start fresh.
79
00:08:30,553 --> 00:08:32,862
You know, I really hoped
I'd never see this place again.
80
00:08:33,033 --> 00:08:34,591
Or anybody in it.
81
00:08:34,753 --> 00:08:36,789
Except Steven's death
changed all that.
82
00:08:38,273 --> 00:08:40,741
Then why did it take you a month
to get in touch?
83
00:08:41,433 --> 00:08:45,028
It just so happened I was a little tied up
having Steven's baby.
84
00:08:45,953 --> 00:08:48,342
While you're at it,
is there any little nagging question
85
00:08:48,513 --> 00:08:50,071
you've been itching to ask me?
86
00:08:50,593 --> 00:08:51,946
Such as?
87
00:08:52,353 --> 00:08:55,868
Such as,
"ls Danny really Steven's baby?"
88
00:08:56,033 --> 00:08:58,024
And don't tell me
that never crossed your mind.
89
00:08:58,473 --> 00:09:02,512
All you have to do is count back
nine months before he was born.
90
00:09:02,673 --> 00:09:05,312
I was living right here with Steven.
91
00:09:05,473 --> 00:09:07,145
Sorry if that disappoints you.
92
00:09:07,673 --> 00:09:10,904
Will you please get that enormous
chip off your shoulder?
93
00:09:11,073 --> 00:09:15,146
And try to understand how much
Steven's loss has affected everyone.
94
00:09:15,313 --> 00:09:18,191
And how much we want
to accept Steven's baby and you.
95
00:09:18,713 --> 00:09:21,307
I believe you
about wanting the baby.
96
00:09:21,473 --> 00:09:25,068
I mean, I know how it nearly blew you
away when you lost your own.
97
00:09:26,433 --> 00:09:28,230
Yes, it did.
98
00:09:28,393 --> 00:09:31,066
And that's another reason
why you and Danny staying here
99
00:09:31,233 --> 00:09:32,632
means so much to us.
100
00:09:34,433 --> 00:09:36,105
Well, then,
101
00:09:37,313 --> 00:09:39,986
I guess it'd be worth a whole lot
to you and Mr. Carrington
102
00:09:40,153 --> 00:09:42,269
to make me change my mind.
103
00:09:42,433 --> 00:09:44,822
Or if it isn't, I can always decide
what to do with him
104
00:09:44,993 --> 00:09:46,506
after I get to New York.
105
00:09:47,193 --> 00:09:48,546
What do you mean, "do with him"?
106
00:09:49,073 --> 00:09:50,506
Just what it sounds like.
107
00:09:50,673 --> 00:09:52,504
Lots of people want babies.
108
00:09:53,273 --> 00:09:54,262
You don't mean that.
109
00:09:54,433 --> 00:09:56,071
Don't l?
110
00:09:56,313 --> 00:09:58,907
Well, that's for you to figure out,
Aunt Krystle.
111
00:10:14,433 --> 00:10:15,786
Jeff.
112
00:10:17,033 --> 00:10:18,546
Jeff?
113
00:10:25,993 --> 00:10:27,142
Hello, Mother.
114
00:10:28,393 --> 00:10:31,066
Adam, have you and Jeff
been at each other's throats again?
115
00:10:33,393 --> 00:10:35,861
I don't have a clue
to what you're talking about.
116
00:10:36,033 --> 00:10:38,342
Oh, don't you?
Well, I just passed him in the corridor
117
00:10:38,513 --> 00:10:39,912
and he looked like somebody
so furious
118
00:10:40,073 --> 00:10:41,631
that he would explode
if you spoke to him.
119
00:10:41,793 --> 00:10:43,943
- Now what is going on?
- Nothing.
120
00:10:44,113 --> 00:10:45,102
Not a thing.
121
00:10:45,273 --> 00:10:47,946
- Not between the two of us anyway.
- Something wrong with the business?
122
00:10:48,113 --> 00:10:51,150
- Something I should have been told?
- Of course not.
123
00:10:51,313 --> 00:10:53,144
You know that if there
were paper clips missing
124
00:10:53,313 --> 00:10:56,430
and being sold in the black market,
you would be the first to know.
125
00:10:57,313 --> 00:11:01,067
Well, I really feel as though I've been
neglecting business matters recently.
126
00:11:01,233 --> 00:11:02,632
That's understandable.
127
00:11:02,793 --> 00:11:05,353
You've had an awful lot on your mind,
dealing with Steven's tragedy.
128
00:11:05,513 --> 00:11:07,708
Yes, but life has to go on, Adam.
129
00:11:07,873 --> 00:11:12,469
And I think that I would feel better,
much, much better
130
00:11:12,633 --> 00:11:15,431
putting my mind to work on some
of the problems of Colbyco.
131
00:11:15,793 --> 00:11:17,351
There aren't any problems.
132
00:11:17,513 --> 00:11:19,071
Oh, I'm sure there aren't, darling.
133
00:11:19,233 --> 00:11:21,827
But just so I can feel as confident
as you are,
134
00:11:21,993 --> 00:11:25,190
I'm gonna call a conference
next week. Just you and me and Jeff.
135
00:11:25,353 --> 00:11:29,949
And I want a full report on all
of our operations all over the world.
136
00:11:31,553 --> 00:11:32,827
All of them?
137
00:11:33,793 --> 00:11:34,782
All of them.
138
00:11:34,953 --> 00:11:37,911
I'll let you know exactly
when I want the meeting set.
139
00:11:55,913 --> 00:11:58,427
Stan? Adam Carrington.
140
00:11:58,593 --> 00:12:00,072
I have a job for you.
141
00:12:00,233 --> 00:12:03,862
It's a family matter
that requires absolute discretion.
142
00:12:04,713 --> 00:12:08,023
Mother would like to make
a substantial gift of Colbyco stock
143
00:12:08,193 --> 00:12:10,502
to her grandson, my nephew.
144
00:12:10,673 --> 00:12:13,471
And naturally, she'd like to be
as generous as Blake Carrington.
145
00:12:13,633 --> 00:12:16,864
So we'd like you to find out
for her exactly how many shares
146
00:12:17,033 --> 00:12:21,106
of Denver-Carrington are registered
in the name of Blake Carrington Colby.
147
00:12:21,633 --> 00:12:23,271
Jeff Colby's son.
148
00:12:34,833 --> 00:12:35,822
Mark?
149
00:12:35,993 --> 00:12:37,665
Are you there?
150
00:13:08,353 --> 00:13:09,422
You don't mind, do you?
151
00:13:09,793 --> 00:13:13,149
I'm never in the mood for music
at this time of the day.
152
00:13:17,073 --> 00:13:20,782
No, no. Why should l?
Even though I'm always in the mood.
153
00:13:20,953 --> 00:13:22,625
For music.
154
00:13:22,793 --> 00:13:24,112
How long have you been here,
Alexis?
155
00:13:24,833 --> 00:13:25,982
Oh, I just arrived.
156
00:13:26,153 --> 00:13:28,030
You really should keep
your door locked, you know,
157
00:13:28,193 --> 00:13:31,390
if you don't want unexpected
guests popping in.
158
00:13:32,033 --> 00:13:34,024
Well, consider you've got
an open invitation.
159
00:13:34,193 --> 00:13:36,263
Barge in any time.
160
00:13:36,513 --> 00:13:38,822
Just happen to be
in the neighbourhood today?
161
00:13:39,033 --> 00:13:43,345
Colour me Greek.
I came bearing gifts.
162
00:13:43,513 --> 00:13:45,390
A gift, actually.
163
00:13:45,873 --> 00:13:50,185
- For you.
- My own private Helen of Troy.
164
00:13:50,353 --> 00:13:52,787
The face that launched
a thousand passions.
165
00:13:52,953 --> 00:13:55,069
Give or take a few.
166
00:13:55,873 --> 00:13:59,070
I guess I ought to say something
like, "You shouldn't have."'
167
00:13:59,233 --> 00:14:00,586
Oh, but I should.
168
00:14:00,753 --> 00:14:04,029
It's little enough to repay
what you did for me.
169
00:14:04,193 --> 00:14:06,024
You saved my life, Mark.
170
00:14:06,193 --> 00:14:08,661
My sanity, anyway.
I was pretty much near the brink
171
00:14:08,833 --> 00:14:10,903
when I came here yesterday.
172
00:14:11,273 --> 00:14:14,106
It's fantastic, Alexis,
173
00:14:14,273 --> 00:14:16,468
I really don't know what else to say.
174
00:14:16,633 --> 00:14:18,624
Well, you just said it.
175
00:14:19,913 --> 00:14:21,904
What, Alexis?
176
00:14:22,433 --> 00:14:27,063
Well, yesterday you were making plans
to leave here.
177
00:14:27,753 --> 00:14:29,232
That's right.
178
00:14:29,393 --> 00:14:31,224
Have you changed your mind?
179
00:14:31,393 --> 00:14:33,543
I don't know.
My suitcases are still packed.
180
00:14:35,073 --> 00:14:38,907
Well, I can understand that you're
disappointed that things didn't work out
181
00:14:39,073 --> 00:14:41,985
between you and Krystle, but-
182
00:14:42,713 --> 00:14:44,112
But what?
183
00:14:45,633 --> 00:14:50,946
Well, La Mirage
is a mecca for rich, attractive women
184
00:14:51,113 --> 00:14:54,185
and a man like you,
an attractive man...
185
00:14:54,633 --> 00:14:58,751
Hey, how come we're talking about
a lot of other people all of a sudden?
186
00:14:58,913 --> 00:15:01,507
I thought we were talking
about you and me. Weren't we?
187
00:15:03,193 --> 00:15:04,342
Yes.
188
00:15:05,073 --> 00:15:07,109
Is it so difficult for you to tell me
189
00:15:07,273 --> 00:15:08,626
you don't want me to go?
190
00:15:08,993 --> 00:15:12,190
Yes. It's damned hard, Mark.
191
00:15:12,393 --> 00:15:14,543
But I don't want you to leave.
192
00:15:15,433 --> 00:15:16,946
You see,
193
00:15:18,153 --> 00:15:22,704
most of the men that I've known
have not really made me happy.
194
00:15:23,873 --> 00:15:26,341
Well, I'm not going anywhere
for two hours.
195
00:15:28,913 --> 00:15:30,141
Two hours?
196
00:15:31,073 --> 00:15:35,032
Yes. Then I'm going up to Court 3.
I've got a clinic on serve and volley.
197
00:15:48,353 --> 00:15:50,469
This is Mrs. Colby.
198
00:15:50,913 --> 00:15:54,349
Would you tell my chauffeur
that I'm staying for lunch
199
00:15:54,513 --> 00:15:57,346
and that he can come back
and pick me up in two hours?
200
00:15:57,513 --> 00:15:59,071
Thank you.
201
00:16:35,553 --> 00:16:37,623
She doesn't care about anything
but money.
202
00:16:37,793 --> 00:16:39,431
To get her to New York
to become a model.
203
00:16:39,593 --> 00:16:43,268
And she offered to leave the baby
with us if we pay her?
204
00:16:43,433 --> 00:16:44,502
Offered?
205
00:16:44,673 --> 00:16:47,710
She dangled little Danny like bait.
206
00:16:48,033 --> 00:16:49,785
Well, darling, what do you wanna do
about it?
207
00:16:49,953 --> 00:16:51,181
What do l-?
208
00:16:51,353 --> 00:16:54,823
Blake, that's your grandson that
Sammy Jo wants to use for money.
209
00:16:54,993 --> 00:16:57,632
- Steven's baby.
- And hers too.
210
00:16:57,793 --> 00:16:59,067
Well, yes.
211
00:16:59,393 --> 00:17:00,906
I don't trust her.
212
00:17:01,073 --> 00:17:03,906
If she goes, she can just hand
the baby to any stranger to raise.
213
00:17:04,073 --> 00:17:07,110
- Don't you understand that?
- Yes, yes, I understand that,
214
00:17:07,273 --> 00:17:08,467
but it's going to be all right.
215
00:17:09,393 --> 00:17:11,861
Because we're going to make it
all right.
216
00:17:24,513 --> 00:17:25,548
Come in.
217
00:17:33,393 --> 00:17:35,623
Samantha, sit down, won't you?
218
00:17:36,673 --> 00:17:40,302
Thanks, but I'd just as soon
not waste time getting comfortable.
219
00:17:40,833 --> 00:17:43,586
All right. We won't waste
each other's time.
220
00:17:45,233 --> 00:17:49,670
I think you'll find this amount
more than you had in mind.
221
00:18:02,313 --> 00:18:03,951
Just a minute.
222
00:18:05,313 --> 00:18:09,909
I'd like you to understand
the conditions of this deal.
223
00:18:10,273 --> 00:18:11,752
What conditions?
224
00:18:14,193 --> 00:18:18,823
Well, what you're offering to do
with Danny amounts to selling him.
225
00:18:19,993 --> 00:18:23,144
And selling a child is a violation
of the law. It's a felony.
226
00:18:24,033 --> 00:18:25,944
And even if it weren't illegal,
227
00:18:26,113 --> 00:18:30,152
Krystle and I would find it
morally repulsive to buy a baby
228
00:18:30,313 --> 00:18:32,065
and we'd never do it.
229
00:18:32,673 --> 00:18:37,269
So that money is yours
and so is your baby.
230
00:18:37,953 --> 00:18:40,865
Mr. Carrington, I don't understand
one word you're saying to me.
231
00:18:41,033 --> 00:18:42,466
And I asked you something.
232
00:18:42,633 --> 00:18:44,032
What conditions?
233
00:18:44,193 --> 00:18:46,388
Go to New York or wherever.
234
00:18:46,553 --> 00:18:48,350
But take your son.
235
00:18:48,833 --> 00:18:51,745
And forget about being a model
for a few years.
236
00:18:52,153 --> 00:18:53,791
Just be a mother to Danny.
237
00:18:54,233 --> 00:18:55,348
Like full-time?
238
00:18:55,993 --> 00:18:57,312
Exactly.
239
00:18:57,473 --> 00:18:59,145
And be saddled with a baby?
240
00:18:59,913 --> 00:19:02,791
And give that baby
the love that he needs.
241
00:19:04,033 --> 00:19:05,785
Because he's Steven's son.
242
00:19:05,953 --> 00:19:07,864
That's what this is really about,
isn't it?
243
00:19:08,033 --> 00:19:11,184
Partly. Yes, yes, of course.
Because he's Steven's son.
244
00:19:11,353 --> 00:19:12,752
And a biological mistake.
245
00:19:12,913 --> 00:19:14,904
Now, you listen to me. Both of you.
246
00:19:15,073 --> 00:19:16,870
Steven is dead and I'm alive.
247
00:19:17,033 --> 00:19:20,389
And nothing and nobody is gonna stop
me from doing what I wanna do.
248
00:19:20,873 --> 00:19:22,864
- Sammy Jo.
- Samantha.
249
00:19:23,233 --> 00:19:26,748
Danny has to be the most important
thing in your life.
250
00:19:26,913 --> 00:19:30,189
I just don't want you to realise it
when it's too late.
251
00:19:30,353 --> 00:19:32,264
I don't care what you want,
Aunt Krystle.
252
00:19:32,433 --> 00:19:33,707
What's important is me.
253
00:19:33,873 --> 00:19:37,263
I have one life and one body.
And I wanna use it for me.
254
00:19:38,713 --> 00:19:40,032
All right.
255
00:19:40,193 --> 00:19:42,423
Then Krystle and I will take care
of your child.
256
00:19:42,593 --> 00:19:45,346
But we will not buy him from you.
257
00:19:45,513 --> 00:19:50,871
And I guarantee you, we will not let
anyone else buy him from you either.
258
00:19:54,593 --> 00:19:56,584
So, what's your decision?
259
00:20:01,153 --> 00:20:02,302
Okay.
260
00:20:02,473 --> 00:20:04,623
I'll leave the baby with you.
261
00:20:05,153 --> 00:20:07,872
Until I make it big
and come back for him.
262
00:20:08,033 --> 00:20:09,671
And I'll get by without your money.
263
00:20:09,833 --> 00:20:10,948
I don't need it.
264
00:20:12,033 --> 00:20:13,785
I think you will.
265
00:20:13,953 --> 00:20:15,591
You are my son's widow.
266
00:20:15,753 --> 00:20:18,825
I'm going to arrange
a monthly support for you.
267
00:20:18,993 --> 00:20:21,507
I guess it wouldn't look great
in every newspaper in the country
268
00:20:21,673 --> 00:20:24,346
if somebody named Carrington
had to go on welfare, would it?
269
00:20:33,953 --> 00:20:35,784
My heart hurts for her.
270
00:20:35,953 --> 00:20:38,148
For what she's throwing away.
271
00:20:38,473 --> 00:20:40,828
These precious first years
with her baby.
272
00:20:40,993 --> 00:20:44,827
Yes, but she's throwing away
something that she never wanted.
273
00:20:45,233 --> 00:20:46,905
God help her.
274
00:20:49,273 --> 00:20:52,310
Sally, I must have tried Mr. Jennings'
line a dozen times
275
00:20:52,473 --> 00:20:54,987
and it's always busy.
Would you try it for me?
276
00:20:55,793 --> 00:20:56,828
Still busy?
277
00:20:56,993 --> 00:21:00,622
No, don't bother.
I'll just walk over there myself. Thanks.
278
00:21:08,353 --> 00:21:12,187
You know,
this is not a terrific vintage.
279
00:21:12,353 --> 00:21:14,821
I thought it was pretty good
for jug wine.
280
00:21:14,993 --> 00:21:18,429
Well, it's warm
and it's got no bubbles.
281
00:21:18,873 --> 00:21:21,831
You know, I think that my next
present to you
282
00:21:21,993 --> 00:21:25,622
is going to be one of those tiny little
refrigerators for cooling champagne.
283
00:21:25,793 --> 00:21:28,671
I mean, under the circumstances,
I don't think it would be too discreet
284
00:21:28,833 --> 00:21:30,869
to order room service.
285
00:21:31,033 --> 00:21:33,911
Not in your daughter's hotel, no.
286
00:21:37,473 --> 00:21:39,589
Mark, are you in there?
287
00:21:39,913 --> 00:21:43,030
It's Fallon. I've been trying
to get you on the phone.
288
00:21:44,833 --> 00:21:47,745
Don't even think
of answering that door.
289
00:21:49,113 --> 00:21:53,550
I guess my phone must be
off the hook. And I'm not dressed.
290
00:21:53,713 --> 00:21:54,907
What do you want, Fallon?
291
00:21:55,553 --> 00:21:58,272
Well, to talk over a proposal
for a charity tennis tournament.
292
00:21:58,433 --> 00:22:00,105
It came in the morning mail.
293
00:22:00,273 --> 00:22:03,071
Mark, do we have to talk
through the door like this?
294
00:22:03,553 --> 00:22:04,542
- Mark?
- Listen.
295
00:22:04,713 --> 00:22:07,386
Let me catch up with you
at your office a little later, okay?
296
00:22:08,473 --> 00:22:09,542
Oh, okay.
297
00:22:09,713 --> 00:22:13,786
Meanwhile you catch up
on whatever it is you're up to in there.
298
00:22:14,673 --> 00:22:16,823
You heard what the lady said.
299
00:22:38,913 --> 00:22:40,949
- Mr. Carrington.
- Joseph.
300
00:22:41,113 --> 00:22:43,707
I brought a present for my new
nephew. I'll take it up to the nursery.
301
00:22:43,873 --> 00:22:46,626
At the moment, the child is out
with his mother and Mrs. Carrington,
302
00:22:46,793 --> 00:22:49,751
but I'll be pleased to give them
your gift when they return.
303
00:22:49,913 --> 00:22:52,381
- Thank you, Joseph.
- I'll grab a look at my other nephew
304
00:22:52,553 --> 00:22:54,271
- as long as I'm here.
- He is asleep.
305
00:22:55,673 --> 00:22:57,982
- Where's Kirby?
- In the library.
306
00:22:59,713 --> 00:23:01,351
Thank you, Joseph.
307
00:23:08,153 --> 00:23:10,906
I stopped by to drop off a present
for Danny.
308
00:23:11,073 --> 00:23:14,588
Good. And now you're leaving.
309
00:23:17,153 --> 00:23:18,142
Am l?
310
00:23:18,313 --> 00:23:20,827
Adam, let go.
311
00:23:22,313 --> 00:23:25,271
Will you let go of me,
for God's sake?
312
00:23:29,473 --> 00:23:30,872
Just because I gave in to you once,
313
00:23:31,033 --> 00:23:32,591
does not mean
it's gonna happen again.
314
00:23:33,473 --> 00:23:35,543
Don't give me that, Kirby.
315
00:23:35,793 --> 00:23:39,024
You wanted me that night
as much as I wanted you.
316
00:23:39,713 --> 00:23:41,271
I didn't.
317
00:23:41,433 --> 00:23:42,627
I don't.
318
00:23:44,633 --> 00:23:46,703
Then why did it happen?
319
00:23:49,793 --> 00:23:52,671
Because you're
so damned much like him.
320
00:23:54,753 --> 00:23:56,505
Jean-Paul.
321
00:23:57,313 --> 00:23:58,951
That was his name, wasn't it?
322
00:23:59,113 --> 00:24:01,183
I heard it bandied about a bit.
323
00:24:01,953 --> 00:24:03,864
You're two of a kind.
324
00:24:04,553 --> 00:24:07,226
You're both so sure of yourselves.
325
00:24:08,273 --> 00:24:09,865
So arrogant.
326
00:24:11,353 --> 00:24:14,151
What a naive little idiot I was.
327
00:24:17,473 --> 00:24:21,705
How I trembled at his touch
the first time he made love to me.
328
00:24:22,353 --> 00:24:27,746
And every time it happened,
he swore he wanted me forever.
329
00:24:29,753 --> 00:24:31,948
Are you gonna tell that to me too?
330
00:24:32,193 --> 00:24:33,911
Lie to me like he did?
331
00:24:34,073 --> 00:24:36,871
Do you have a wife to go back to
when you get tired of me like he did?
332
00:24:37,033 --> 00:24:38,466
No, Kirby.
333
00:24:38,833 --> 00:24:41,267
Don't mention us
in the same breath.
334
00:24:41,913 --> 00:24:45,383
I'm not asking you to marry me,
but I want you.
335
00:24:45,873 --> 00:24:47,909
And if two people want each other,
why not?
336
00:24:49,153 --> 00:24:51,713
Because I don't want you.
337
00:24:51,873 --> 00:24:54,865
Now leave me alone
or I'm gonna call the security guards.
338
00:24:56,953 --> 00:24:58,944
The security guards.
339
00:25:04,153 --> 00:25:06,428
Who work for my father.
340
00:25:29,153 --> 00:25:31,826
Gerald. Darling, I'm so sorry
to have kept you waiting.
341
00:25:31,993 --> 00:25:35,952
But I was all tied up with an old friend
and I just couldn't break away.
342
00:25:36,713 --> 00:25:39,068
That's perfectly all right, Alexis.
343
00:25:39,233 --> 00:25:40,825
Thank you.
344
00:25:44,273 --> 00:25:47,948
White roses. How virginal.
345
00:25:48,113 --> 00:25:51,105
And two dozen. How extravagant.
346
00:25:51,633 --> 00:25:53,146
Am I paying you too much,
perhaps?
347
00:25:53,313 --> 00:25:54,428
Oh, undoubtedly.
348
00:25:55,553 --> 00:25:57,305
But aren't I worth it?
349
00:25:57,913 --> 00:25:59,551
Undoubtedly.
350
00:25:59,713 --> 00:26:00,987
Would you like a drink?
351
00:26:01,153 --> 00:26:03,144
No, thank you very much.
352
00:26:06,273 --> 00:26:11,870
Now the reason that I wanted to see
you, my dear and favourite counsellor,
353
00:26:12,033 --> 00:26:13,910
is that ever since poor Cecil died,
354
00:26:14,073 --> 00:26:16,871
I realise that I have been
seriously out of touch.
355
00:26:17,033 --> 00:26:21,345
So, I've decided that it's time
that I got into harness.
356
00:26:21,793 --> 00:26:26,423
I want a complete rundown on every
Colbyco deal currently in negotiation.
357
00:26:28,353 --> 00:26:29,581
It's not a problem, is it?
358
00:26:29,753 --> 00:26:32,187
Oh, no. Well, not for me.
359
00:26:32,353 --> 00:26:34,662
I just don't see why you wanna bore
yourself with business
360
00:26:34,833 --> 00:26:36,744
when you've got good people
running things for you.
361
00:26:37,273 --> 00:26:39,184
Good men, Gerald.
362
00:26:39,353 --> 00:26:41,628
You know, I'm beginning to resent
this masculine monopoly
363
00:26:41,793 --> 00:26:42,987
in the oil business.
364
00:26:43,153 --> 00:26:44,791
Well, there's a reason for it.
365
00:26:44,953 --> 00:26:48,582
With most of the world's oil supply
coming out of Arab countries?
366
00:26:48,753 --> 00:26:52,143
Those boys believe
a woman's place is in a harem.
367
00:26:53,273 --> 00:26:57,471
Gerald, don't ever forget who saved
your job on that Ahmed deal.
368
00:26:57,633 --> 00:27:00,101
If it hadn't been for me,
you could be guarding a harem.
369
00:27:00,273 --> 00:27:04,346
Which would make you my dear
and favourite eunuch, wouldn't it?
370
00:27:05,633 --> 00:27:09,751
All right. I'll have status reports
on all our deals for you in 24 hours.
371
00:27:09,913 --> 00:27:14,111
- How's that?
- Good. I knew I could count on you.
372
00:27:15,193 --> 00:27:16,831
The other reason I wanted to see you,
Gerald,
373
00:27:16,993 --> 00:27:19,382
is that I'm very concerned
about Jeff's health.
374
00:27:19,553 --> 00:27:21,623
He hasn't seemed at all well lately.
375
00:27:21,793 --> 00:27:23,909
Think that I've placed too
much burden on his shoulders?
376
00:27:24,073 --> 00:27:26,746
Oh, they're very reliable shoulders,
though.
377
00:27:26,913 --> 00:27:28,266
You know, on the other hand,
378
00:27:28,433 --> 00:27:31,664
Adam might benefit
from a little more guidance from you.
379
00:27:32,833 --> 00:27:34,152
Do you really think so?
380
00:27:34,313 --> 00:27:36,747
Well, don't get me wrong,
your son's a very bright young man.
381
00:27:36,913 --> 00:27:38,266
There's no doubt about that.
382
00:27:38,433 --> 00:27:39,548
But, you know, he's-
383
00:27:39,713 --> 00:27:43,626
Well, he can be a little impetuous
at times.
384
00:27:43,793 --> 00:27:47,502
Now, with one's children, a controlling
hand can't hurt, I always say.
385
00:27:50,593 --> 00:27:55,064
With one's children.
And one's children's wives.
386
00:28:04,593 --> 00:28:07,869
How many times have I told you to stay
away from the men in this family?
387
00:28:08,273 --> 00:28:12,027
You are inviting another disaster
for yourself.
388
00:28:12,473 --> 00:28:16,102
Oh, a disaster like Jean-Paul
you mean, Papa?
389
00:28:16,273 --> 00:28:18,946
Obviously, you haven't forgiven me
for that mistake. You never will.
390
00:28:19,113 --> 00:28:21,183
It's not a question of forgiveness.
391
00:28:21,353 --> 00:28:23,503
You can't understand, can you?
392
00:28:23,673 --> 00:28:26,107
That I never wanted to lie to you.
393
00:28:26,273 --> 00:28:28,867
The only thing I hated worse
than lying was hurting you.
394
00:28:29,033 --> 00:28:30,102
I have survived the hurt.
395
00:28:30,273 --> 00:28:31,945
It's you I am concerned about.
396
00:28:32,113 --> 00:28:33,671
Then understand me.
397
00:28:33,833 --> 00:28:35,869
Understand that,
as a child in this house,
398
00:28:36,033 --> 00:28:38,149
I thought I was an equal
with Steven and Fallon.
399
00:28:38,873 --> 00:28:40,943
And when I found out
that that wasn't so,
400
00:28:41,113 --> 00:28:44,503
that I was some kind
of second-class citizen...
401
00:28:45,913 --> 00:28:49,064
Second-class? Why?
402
00:28:49,233 --> 00:28:50,746
Because you're my daughter?
403
00:28:50,913 --> 00:28:53,108
I take pride in my work, Kirby.
404
00:28:53,273 --> 00:28:56,390
I have the respect and trust
of my employer.
405
00:28:56,833 --> 00:28:58,744
But that isn't enough for me.
406
00:28:58,913 --> 00:29:00,665
What? What more do you want?
407
00:29:02,193 --> 00:29:03,831
The upstairs world.
408
00:29:05,153 --> 00:29:07,144
I tasted it in Paris.
409
00:29:07,313 --> 00:29:13,309
Jean-Paul taught me about good foods
and fine wines and beautiful clothes.
410
00:29:14,233 --> 00:29:16,110
And he taught me something else.
411
00:29:16,513 --> 00:29:19,425
That I have something
some men want.
412
00:29:20,193 --> 00:29:24,391
And next time I'm going to make sure
that I get what I want in return.
413
00:29:27,233 --> 00:29:28,666
Yes. Respectability.
414
00:29:28,833 --> 00:29:31,347
Not to be the downstairs girl
that you try and take to bed,
415
00:29:31,513 --> 00:29:33,981
but the upstairs girl you marry.
416
00:29:37,153 --> 00:29:38,268
Oh, and you know what they say.
417
00:29:38,433 --> 00:29:41,869
Knowing what you want
is the first step to achieving it.
418
00:29:55,033 --> 00:29:56,546
Scotch.
419
00:29:58,113 --> 00:29:59,546
Well, I just hope
I didn't come knocking
420
00:29:59,713 --> 00:30:02,546
at that well-known
inappropriate time.
421
00:30:02,993 --> 00:30:05,905
Surely you're not suggesting
I had a girl in my room.
422
00:30:06,073 --> 00:30:08,951
You? With a girl? Heaven forfend.
423
00:30:13,513 --> 00:30:16,869
Anyway, how could there be anyone
else in my life but you, Fallon?
424
00:30:17,033 --> 00:30:19,672
You're the only one I ever wanted
and you turned me down.
425
00:30:20,353 --> 00:30:22,184
It's a terrible way to treat
the hired help.
426
00:30:22,553 --> 00:30:23,827
Well, who knows?
427
00:30:23,993 --> 00:30:25,790
A girl can always change her mind.
428
00:30:26,313 --> 00:30:28,349
Anytime you feel
a change coming on.
429
00:30:28,953 --> 00:30:31,513
Well, when it happens,
I'll let you know.
430
00:30:31,673 --> 00:30:34,585
Provided, your phone
isn't off the hook.
431
00:30:35,033 --> 00:30:37,786
Jeff, what are you doing here?
432
00:30:38,673 --> 00:30:40,391
Why are you looking at me like that?
433
00:30:45,273 --> 00:30:47,389
Jeff, stay away from me.
434
00:30:48,193 --> 00:30:50,388
Did you hear me?
What are you doing here?
435
00:30:50,553 --> 00:30:52,305
Stop, you're hurting me.
436
00:30:52,473 --> 00:30:54,304
Jeff, you're strangling me.
437
00:30:54,713 --> 00:30:56,829
What's the matter with you?
438
00:30:57,153 --> 00:30:58,825
Are you drunk?
439
00:31:01,473 --> 00:31:03,270
Have you lost your mind?
440
00:31:03,433 --> 00:31:06,152
Please. Jeff, no.
441
00:31:07,313 --> 00:31:09,304
Well, if you find it, call me.
442
00:31:10,353 --> 00:31:12,389
Jeff. No. No.
443
00:31:14,273 --> 00:31:17,663
All right, now that you've managed
to bully your way past my receptionist,
444
00:31:17,833 --> 00:31:20,552
what is this urgent business
you want to see me about?
445
00:31:23,633 --> 00:31:25,544
It's about Steven.
446
00:31:26,033 --> 00:31:28,831
Since he's no longer here to be able
to do it for himself,
447
00:31:28,993 --> 00:31:31,382
it's up to you and me to do it for him.
448
00:31:31,553 --> 00:31:32,747
Do what for him?
449
00:31:32,913 --> 00:31:36,189
Get his child away
from that dreadful girl forever.
450
00:31:36,353 --> 00:31:39,231
So, how do we go about it?
451
00:31:39,673 --> 00:31:42,551
We don't. It's already
been taken care of.
452
00:31:43,993 --> 00:31:45,028
How?
453
00:31:45,833 --> 00:31:46,982
Sammy Jo.
454
00:31:47,273 --> 00:31:50,743
Oh, God, how I loathe that name.
That girl.
455
00:31:51,553 --> 00:31:53,748
Well, she's going to New York
to become a model
456
00:31:53,913 --> 00:31:57,667
and she's leaving her baby
to be brought up by Krystle and me.
457
00:31:59,673 --> 00:32:02,904
She's leaving the baby
to be brought up by Krystle?
458
00:32:03,553 --> 00:32:08,547
How dare you turn over my own flesh
and blood to an ex-stenographer.
459
00:32:08,953 --> 00:32:12,866
Krystle is my wife
and don't you ever forget it.
460
00:32:13,033 --> 00:32:14,307
And where do I come in?
461
00:32:14,473 --> 00:32:16,668
Am I supposed to beg
your wife's permission
462
00:32:16,833 --> 00:32:19,506
every time I want to see
my own son's child?
463
00:32:20,033 --> 00:32:22,103
Of course not. You can see him
any time you want to.
464
00:32:22,273 --> 00:32:24,548
I'd never deny you that right.
465
00:32:25,633 --> 00:32:27,225
That's big of you, Blake.
466
00:32:27,393 --> 00:32:30,385
But the fact remains that
that child will no longer be Steven's.
467
00:32:30,553 --> 00:32:31,906
It will belong to Krystle.
468
00:32:33,113 --> 00:32:36,264
Well, you cost her the life
of her own child, damn it.
469
00:32:36,993 --> 00:32:41,305
Now, she can give this baby
all that love that she has so much of.
470
00:32:41,473 --> 00:32:42,542
What about me?
471
00:32:42,713 --> 00:32:44,988
I've got a lot of love too
to give that child.
472
00:32:45,153 --> 00:32:48,429
Your brand of love, Alexis,
he can manage very well without.
473
00:32:48,593 --> 00:32:51,061
Believe me. I should know.
474
00:33:02,673 --> 00:33:04,470
Joseph says
you wanna speak to me.
475
00:33:04,633 --> 00:33:06,703
Yes, privately, outside in my car.
476
00:33:06,873 --> 00:33:10,388
No. You wanna talk to me,
let's talk in the conservatory.
477
00:33:10,553 --> 00:33:12,350
On neutral ground.
478
00:33:12,513 --> 00:33:13,946
All right.
479
00:33:20,393 --> 00:33:23,146
Here we are. Neutral ground.
480
00:33:23,313 --> 00:33:24,746
Does this satisfy you?
481
00:33:24,913 --> 00:33:29,429
I won't be satisfied till I never see you
or hear your voice again.
482
00:33:29,593 --> 00:33:32,232
I assure you that the feeling
is completely mutual.
483
00:33:32,393 --> 00:33:34,349
So let's get this over with
as quickly as possible.
484
00:33:34,513 --> 00:33:36,026
I'm listening.
485
00:33:39,073 --> 00:33:41,507
Blake tells me that you plan
on leaving the baby
486
00:33:41,673 --> 00:33:44,506
with him and your sterling aunt.
487
00:33:44,673 --> 00:33:46,982
So have you signed any papers yet?
488
00:33:47,153 --> 00:33:48,825
- No.
- Good.
489
00:33:49,313 --> 00:33:50,746
Very good.
490
00:33:50,913 --> 00:33:54,269
So whatever Blake has offered,
I'll better it generously.
491
00:33:54,433 --> 00:33:57,072
So that I can have the baby left
in my care and custody.
492
00:33:57,233 --> 00:33:59,349
What for? Why do you want Danny?
493
00:34:00,153 --> 00:34:02,951
Because he's Steven's child.
A part of him.
494
00:34:03,113 --> 00:34:05,991
Oh, bull. Boy, is that bull.
495
00:34:06,153 --> 00:34:08,383
You just want him to keep him away
from Krystle.
496
00:34:08,553 --> 00:34:10,623
Now, listen to me, you little tramp.
497
00:34:10,793 --> 00:34:13,626
I really wish I had time
to jerk you around, Alexis.
498
00:34:13,793 --> 00:34:15,306
I'd love to let you throw money
at me,
499
00:34:15,473 --> 00:34:18,146
trying to outbid Mr. Carrington
for Danny.
500
00:34:18,873 --> 00:34:22,422
I said I would better his offer.
Didn't you hear me?
501
00:34:22,593 --> 00:34:24,584
Yes, I did.
502
00:34:24,993 --> 00:34:27,712
So start bettering.
What am I offered?
503
00:34:30,953 --> 00:34:33,387
You can name your price, my dear.
504
00:34:33,873 --> 00:34:35,192
Whatever you want.
505
00:34:35,353 --> 00:34:37,787
From you? Nothing.
506
00:34:38,473 --> 00:34:41,306
You haven't got enough
to even get my attention, Alexis.
507
00:34:41,473 --> 00:34:43,464
Because what I really want
is to see you
508
00:34:43,633 --> 00:34:46,705
eating your rotten heart out
over my baby.
509
00:34:47,113 --> 00:34:49,581
Well, lady, start eating.
510
00:34:49,953 --> 00:34:52,228
Because Danny stays right
where he is.
511
00:35:02,193 --> 00:35:03,785
What's the matter?
512
00:35:03,953 --> 00:35:07,263
Didn't one tramp hear
what the other tramp just said?
513
00:35:18,513 --> 00:35:19,628
I had to do it, Danny.
514
00:35:21,193 --> 00:35:23,024
You'll understand why.
515
00:35:23,193 --> 00:35:24,990
When I'm somebody.
516
00:35:25,833 --> 00:35:27,630
That's a pretty speech.
517
00:35:27,793 --> 00:35:29,146
It's lucky the baby is so small
518
00:35:29,313 --> 00:35:32,271
he won't know what kind of a heartless
person his mother really is.
519
00:35:33,633 --> 00:35:36,193
Well, I expect you'll tell him
someday, Fallon.
520
00:35:36,353 --> 00:35:39,663
I know I can count on you
for all that meanness and spite.
521
00:35:40,353 --> 00:35:42,787
Why, Samantha, child, we didn't
know nothing about meanness
522
00:35:42,953 --> 00:35:45,183
and spite hereabouts
till you came around.
523
00:35:45,353 --> 00:35:48,709
The really funny thing is,
I think you believe that.
524
00:35:48,873 --> 00:35:51,467
At least I know what I am, Fallon.
525
00:35:51,633 --> 00:35:53,146
But how about you?
526
00:35:53,753 --> 00:35:56,586
Do you really know who
or what you are?
527
00:36:20,913 --> 00:36:22,551
You're not leaving now?
528
00:36:23,473 --> 00:36:25,703
There's no point in putting it off.
529
00:36:27,513 --> 00:36:29,743
I just came to say goodbye to you.
530
00:36:30,833 --> 00:36:33,393
Nobody expected you
to leave so soon.
531
00:36:34,113 --> 00:36:35,865
New York's a long drive.
532
00:36:36,553 --> 00:36:39,829
Look, if things don't work out
for you there,
533
00:36:39,993 --> 00:36:41,824
you're always welcome back here.
534
00:36:42,553 --> 00:36:44,225
It's gonna work out in New York.
535
00:36:44,393 --> 00:36:46,270
I won't let it not work out.
536
00:36:46,713 --> 00:36:50,911
Well, if determination can do it,
you'll make it.
537
00:36:52,033 --> 00:36:53,591
You keep in touch.
538
00:36:53,753 --> 00:36:56,586
Let us know where you're living and
how you are and if you need anything.
539
00:36:57,913 --> 00:37:00,950
I'll keep in touch.
For a while, anyway.
540
00:37:01,113 --> 00:37:03,752
At least until we get all the details
ironed out.
541
00:37:04,993 --> 00:37:06,392
What details?
542
00:37:07,633 --> 00:37:09,783
You know, when...
543
00:37:10,113 --> 00:37:12,673
When I decided to come here
with Danny,
544
00:37:12,833 --> 00:37:14,630
it was really to pay all of you back.
545
00:37:16,193 --> 00:37:18,149
Blake and I finally figured that out.
546
00:37:20,393 --> 00:37:22,145
That little baby.
547
00:37:22,313 --> 00:37:24,508
He gave me the edge I needed.
548
00:37:24,833 --> 00:37:27,393
I got a lot of mileage out of him.
549
00:37:28,593 --> 00:37:31,824
I get the feeling it wasn't as much fun
as you thought it was going to be.
550
00:37:33,713 --> 00:37:35,066
No.
551
00:37:40,953 --> 00:37:44,104
Aunt Krystle, listen.
I've thought all this out
552
00:37:44,273 --> 00:37:45,865
and I don't want any argument.
553
00:37:46,833 --> 00:37:50,109
- Argument about what?
- The baby.
554
00:37:51,873 --> 00:37:54,546
I want you and Mr. Carrington
to adopt Danny.
555
00:37:59,313 --> 00:38:01,144
Adopt?
556
00:38:02,753 --> 00:38:06,143
- But you said when you made it big-
- That I would come back for him.
557
00:38:06,313 --> 00:38:08,190
But I know I wouldn't.
558
00:38:08,473 --> 00:38:10,748
I'm not the mothering kind
and I never will be.
559
00:38:13,353 --> 00:38:15,344
Do you really know that?
560
00:38:15,513 --> 00:38:16,866
How can you be sure?
561
00:38:18,433 --> 00:38:20,071
I'm sure.
562
00:38:20,833 --> 00:38:22,710
And you know I'm right, don't you?
563
00:38:25,033 --> 00:38:26,386
You take him.
564
00:38:27,513 --> 00:38:29,902
Be the mother I can never be.
565
00:38:31,033 --> 00:38:32,386
Deal?
566
00:38:52,993 --> 00:38:55,063
Be sure about this.
567
00:38:56,273 --> 00:38:57,388
Please.
568
00:39:00,673 --> 00:39:02,265
I'm sure.
569
00:39:13,553 --> 00:39:14,872
I thought you'd never get here.
570
00:39:15,033 --> 00:39:16,546
I know, I'm sorry, darling.
571
00:39:16,713 --> 00:39:19,181
But I figured I'd better be armed
with answers to your questions,
572
00:39:19,353 --> 00:39:22,425
so I stayed on long enough
to meet with my attorneys.
573
00:39:23,113 --> 00:39:26,822
Am I permitted to pour myself
a late afternoon drink before we start?
574
00:39:26,993 --> 00:39:28,142
If you absolutely must.
575
00:39:28,313 --> 00:39:29,826
How about one for you?
576
00:39:29,993 --> 00:39:32,746
I want answers and information.
And I can't wait.
577
00:39:32,913 --> 00:39:35,268
All right. Go ahead. Fire away.
578
00:39:35,433 --> 00:39:36,912
Well, tell me what the lawyers said.
579
00:39:37,073 --> 00:39:39,985
Is the adoption process complicated?
Will it take long?
580
00:39:40,153 --> 00:39:41,506
Well, it's not all that complicated.
581
00:39:41,673 --> 00:39:43,709
But obviously it's going to take
some time.
582
00:39:44,153 --> 00:39:45,871
Papers have to be drawn
583
00:39:46,033 --> 00:39:48,388
and then they have to be filed down
at the adoption court,
584
00:39:48,553 --> 00:39:51,590
and then they have to be sent on
to Sammy Jo for signing.
585
00:39:52,233 --> 00:39:53,461
Which means we'll have to wait
586
00:39:53,633 --> 00:39:55,749
till she lets us know
where she's staying in New York.
587
00:39:57,593 --> 00:40:01,302
Now, of course, we'll petition
for the earliest possible court hearing
588
00:40:01,473 --> 00:40:03,350
and that's pretty much a formality.
589
00:40:03,793 --> 00:40:07,752
But before then, the court is going
to be sending their people around
590
00:40:07,913 --> 00:40:10,302
to satisfy themselves
that you're gonna make the world's
591
00:40:10,473 --> 00:40:12,828
most sensational mother.
592
00:40:12,993 --> 00:40:16,463
And with any luck, I'll be okay too.
593
00:40:24,833 --> 00:40:26,903
What's the matter, darling?
Is something wrong?
594
00:40:27,073 --> 00:40:29,109
Blake, we're not married.
595
00:40:29,273 --> 00:40:32,345
And we can't get married
until my divorce with Mark is final.
596
00:40:32,513 --> 00:40:34,265
What will the court think about that?
597
00:40:34,433 --> 00:40:37,266
Well, we had no way of knowing
that your Mexican divorce wasn't legal.
598
00:40:37,433 --> 00:40:39,185
I'm sure they'll understand that.
599
00:40:40,033 --> 00:40:42,945
So as soon as you're legally free,
600
00:40:43,113 --> 00:40:45,946
then I'm going to sweep you off
to city hall
601
00:40:46,113 --> 00:40:47,910
and I'm gonna pay the man the fee
602
00:40:48,073 --> 00:40:51,349
and then we will dash down to
the adoption court on our honeymoon.
603
00:40:59,233 --> 00:41:01,463
You're thinking about Steven,
aren't you?
604
00:41:04,673 --> 00:41:07,983
You know, for the first time since
we called off that search for him,
605
00:41:08,833 --> 00:41:10,824
I feel at peace.
606
00:41:12,473 --> 00:41:16,261
I know my son is gone,
but I swear on his memory
607
00:41:16,873 --> 00:41:20,183
that I'm gonna give that little baby
upstairs the understanding,
608
00:41:21,233 --> 00:41:26,705
and the unquestioned love that I never
gave Steven while he was alive.
609
00:41:51,393 --> 00:41:52,587
- Sister Agnes.
- Yes?
610
00:41:52,753 --> 00:41:54,744
Sister Agnes, come quickly.
611
00:41:58,793 --> 00:42:02,263
Finally. I think he's coming around.
612
00:42:03,233 --> 00:42:04,791
It would appear so.
613
00:42:12,193 --> 00:42:14,946
I thought he might be Dutch.
Apparently not.
614
00:42:15,113 --> 00:42:18,025
Perhaps English. Or American.
615
00:42:19,393 --> 00:42:20,826
Good morning, young man.
616
00:42:20,993 --> 00:42:22,142
Do you understand me?
617
00:42:24,593 --> 00:42:26,504
I think he does, doctor.
618
00:42:26,673 --> 00:42:29,983
I imagine you feel confused.
Disoriented.
619
00:42:30,993 --> 00:42:34,702
That's to be expected
after what you've been through.
620
00:42:34,873 --> 00:42:37,068
Are you following what I'm saying?
621
00:42:40,913 --> 00:42:43,063
I think that was "yes."'
622
00:42:43,233 --> 00:42:45,872
You are in a hospital in Singapore.
623
00:42:46,433 --> 00:42:49,266
A freighter picked you up
in the Java Sea,
624
00:42:49,433 --> 00:42:51,628
clinging onto a piece of wreckage.
625
00:42:52,673 --> 00:42:55,949
That was a few weeks ago.
You've been in a coma since then.
626
00:42:56,113 --> 00:42:59,867
I'm Dr. Chen Ling, a plastic surgeon.
627
00:43:00,033 --> 00:43:02,831
I've spent much time with you
because of the injuries.
628
00:43:03,873 --> 00:43:06,341
The very severe injuries
to your face.
629
00:43:07,313 --> 00:43:10,146
Can you tell us-?
Tell us, your name?
630
00:43:10,313 --> 00:43:11,905
Where you are from?
631
00:43:12,673 --> 00:43:15,585
Who should we contact
that you're here?
632
00:43:17,873 --> 00:43:19,704
Can you say anything at all?
633
00:43:35,273 --> 00:43:39,061
Normal sleep.
At least he's not comatose.
634
00:43:39,633 --> 00:43:43,262
But he didn't even try to answer
your questions.
635
00:43:43,433 --> 00:43:46,584
Well, it's a lot to expect
of the young man.
636
00:43:46,753 --> 00:43:48,823
After what he's been through.
637
00:43:49,633 --> 00:43:52,227
But he's on his way back
to the real world.
638
00:43:53,233 --> 00:43:56,111
Whoever he is, we'll find out soon.
639
00:44:18,233 --> 00:44:19,905
There you go.
640
00:44:21,153 --> 00:44:23,587
Oh, I can't believe it yet.
641
00:44:24,353 --> 00:44:26,105
This baby's gonna be ours.
642
00:44:26,593 --> 00:44:28,584
Yes, he is.
643
00:44:29,993 --> 00:44:32,791
Nobody is gonna take him
away from us.
644
00:44:35,393 --> 00:44:36,382
Ever.
645
00:44:36,432 --> 00:44:40,982
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.