All language subtitles for Doom.Patrol.S01E02.WEBRip.x264-PBS[ettv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Nebu� LAMA,
nakupuj na Po�tovn�ZDARMA.cz
2
00:00:20,460 --> 00:00:23,171
Tohle je p��b�h o �ty�ech
gau�ov�ch povale��ch...
3
00:00:23,267 --> 00:00:26,257
Bo�e, na tohle bych se m�l nap�t.
4
00:00:26,348 --> 00:00:30,226
Tenhle pytel sra�ek je Cliff Steele,
egocentrick� z�vodn�k a �ampi�n,
5
00:00:30,275 --> 00:00:33,742
kter� vjel s rodinou pod n�kla��k.
6
00:00:34,178 --> 00:00:35,726
Zbyl mu jen jeho mozek
7
00:00:35,798 --> 00:00:38,937
zabydlen� v tomto robotovi
vyroben�m Nilesem Caulderem.
8
00:00:39,085 --> 00:00:42,609
- Akce!
- Rita Farrov� b�vala
hv�zdou st��brn�ho pl�tna.
9
00:00:42,689 --> 00:00:45,796
Pak ji z�hadn� tekutina
zm�nila v d�siv� sliz
10
00:00:45,885 --> 00:00:48,617
a p�inutila ji
skr�vat se p�ed ve�ejnost�.
11
00:00:48,986 --> 00:00:51,791
Larry Trainor. Skv�l� pilot,
12
00:00:51,894 --> 00:00:55,174
co m�l perfektn� �ivot,
man�elku a tajemstv�.
13
00:00:55,446 --> 00:00:59,704
Mix vesm�rn� radiace
a nejhor��ho mo�n�ho pop�len�.
14
00:00:59,798 --> 00:01:02,541
Energetick� bytost �ij�c� v �lov�ku.
15
00:01:02,947 --> 00:01:07,658
A kone�n�, Jane. 64 osobnost�
s jedine�n�mi superschopnostmi.
16
00:01:07,947 --> 00:01:10,564
Ka�d� z nich je tak drahocenn�.
17
00:01:10,644 --> 00:01:14,728
- Kter�mu z v�s dvou pi�us� m�m
nakopat prdel? - To m� poser.
18
00:01:14,823 --> 00:01:17,681
Jednoho dne tihle
klauni sko�ili do vozu,
19
00:01:17,738 --> 00:01:21,392
zajeli do m�sta klaun�
a v�echno se pod�lalo.
20
00:01:21,728 --> 00:01:24,798
Tenhle seri�l pot�ebuje
snad u� jen vycvi�en�ho osla,
21
00:01:24,931 --> 00:01:26,715
co� n�s p�iv�d� ke mn�.
22
00:01:26,804 --> 00:01:29,501
Nacisti m� prom�nili v Rubikovu kostku,
23
00:01:29,592 --> 00:01:33,035
a vlo�ili mou touhu po zmatku
do t�to nad�mav� bestie,
24
00:01:33,085 --> 00:01:35,970
a odsoudili tuhle d�ru k sebezni�en�.
25
00:01:36,212 --> 00:01:38,001
V�echno jasn�? Fajn.
26
00:01:38,140 --> 00:01:41,806
Nech� zapo�ne ta nabub�el�
��st s �vodn�mi titulky.
27
00:01:46,015 --> 00:01:48,478
DOOM PATROL
1x02 - Donkey Patrol
28
00:01:51,107 --> 00:01:53,728
P�eklad: twister78, MadyDollar
Korekce: Lucifrid
29
00:02:44,361 --> 00:02:47,509
www.edna.cz/doom-patrol
30
00:03:09,619 --> 00:03:12,826
Nastal �as jejich odplaty.
31
00:03:13,455 --> 00:03:16,099
Spoutali t� bi�em, drah� Pane,
32
00:03:16,232 --> 00:03:20,396
a nyn� budou spout�ni v��n�m ohn�m.
33
00:03:20,632 --> 00:03:23,166
Do smrti jsem byl v�rn�.
34
00:03:23,318 --> 00:03:28,099
Korunuj m� a dovol mi
sed�t po tv�m svat�m boku.
35
00:03:28,274 --> 00:03:32,756
Ano! Jsem p�ipraven, Ot�e,
v�st tvou...
36
00:03:37,177 --> 00:03:38,967
Co to kurva je?
37
00:03:39,357 --> 00:03:43,404
V�tejte zp�tky do sra�ek.
Kde jsme to skon�ili?
38
00:03:43,972 --> 00:03:45,545
Ne!
39
00:03:46,904 --> 00:03:49,966
Zrovna jsem otev�ral
velkou d�ru v zemi.
40
00:03:52,387 --> 00:03:54,418
B�da, na�e bodr� parta zoufalc�
41
00:03:54,504 --> 00:03:57,393
nebyla na velk� hrdinsk�
�iny je�t� p�ipravena.
42
00:03:57,667 --> 00:04:02,160
Takovou dovednost
je jejich starou�ek nenau�il.
43
00:04:05,857 --> 00:04:07,410
Ke komu to mluv�?
44
00:04:07,519 --> 00:04:11,214
K fand�m Granta Morrisona, troll�m
z Redditu s p�edplatn�m na DC,
45
00:04:11,364 --> 00:04:15,182
a k t�m t�em nov�m fanou�k�m,
kte�� p�i�li po uprdnut� osla.
46
00:04:15,291 --> 00:04:17,894
St�le si mysl�,
�e ten p��b�h ovl�d�, co?
47
00:04:18,152 --> 00:04:21,972
Nevid�l jsem ��dn�
d�kaz opaku, star� p��teli.
48
00:04:22,682 --> 00:04:27,838
Ale konkr�tn�...
U� mi neunikne�.
49
00:04:31,083 --> 00:04:32,732
Ne!
50
00:04:36,120 --> 00:04:37,909
To je Chief!
51
00:04:48,267 --> 00:04:49,822
Ne!
52
00:04:57,409 --> 00:04:59,776
Jane! Po�kej!
53
00:05:01,116 --> 00:05:04,792
Ned�lej to.
Po�kej, ned�lej to!
54
00:05:04,884 --> 00:05:06,729
Ne. Jane, co to d�l�?
55
00:05:06,873 --> 00:05:09,612
Ne! Jane!
56
00:05:09,861 --> 00:05:12,213
Jane! Ne!
57
00:05:27,833 --> 00:05:29,463
To m� poser.
58
00:05:42,808 --> 00:05:44,518
To m� poser!
59
00:05:46,455 --> 00:05:49,299
- To m� poser!
- Pochopili jsme to!
60
00:05:49,938 --> 00:05:52,198
Nemus� konstatovat z�ejm�.
61
00:05:52,244 --> 00:05:54,823
Promi�, jsou podle tebe
m� reakce p�ehnan�?
62
00:05:54,869 --> 00:05:57,064
Jen nech�pu, jak n�m hyster�en� pom��e.
63
00:05:57,119 --> 00:06:00,057
Zaprv�, j� nehyster��m.
Zadruh�, jak pom�h� ty?
64
00:06:00,111 --> 00:06:02,463
J�? Nijak.
65
00:06:03,264 --> 00:06:06,706
V�echno bude v pohod�.
Chief n�kam miz� po��d.
66
00:06:06,757 --> 00:06:10,440
Do pod�lan� d�ry?
V pod�lan� zemi?
67
00:06:10,530 --> 00:06:12,690
Nebu� na m� drz�.
68
00:06:12,884 --> 00:06:14,442
Zn�m Nilese Cauldera dlouho,
69
00:06:14,507 --> 00:06:17,721
a je jedno, jak dlouho
je pry�, v�dycky se vr�t�.
70
00:06:17,887 --> 00:06:20,432
A co Jane?
A co bude s m�stem?
71
00:06:20,520 --> 00:06:22,674
V�� mi, Jane se o sebe postar�.
72
00:06:22,792 --> 00:06:25,338
A m�sto vy�e�� Chief,
a� se vr�t�.
73
00:06:25,431 --> 00:06:27,706
Tak�e pop�r�n� je lep�� ne� hyster�en�?
74
00:06:27,790 --> 00:06:31,784
Ignoruje� to, jak n�m Chief �ekl,
�e po n�m jdou jeho nep��tel�.
75
00:06:31,854 --> 00:06:36,401
To tys to ignoroval,
kdy� jsi trval na tom, �e z�stane�.
76
00:06:36,465 --> 00:06:39,729
Abys ochra�oval m욝any?
Zml�til p�r padouch�?
77
00:06:39,882 --> 00:06:44,147
- Mohli jsme u� odsud b�t hodn� daleko.
- Ale nejsme. Vr�tila ses kv�li mn�.
78
00:06:44,228 --> 00:06:46,023
To Jane oto�ila autobus.
79
00:06:46,124 --> 00:06:48,725
J� na chv�li propadla
do�asn� nep���etnosti.
80
00:06:48,823 --> 00:06:50,717
Cht�l jsem ud�lat spr�vnou v�c.
81
00:06:50,772 --> 00:06:53,053
A jak to vid� te�?
82
00:06:53,936 --> 00:06:55,600
Rozhl�dni se, Cliffe.
83
00:06:57,757 --> 00:06:59,835
Nem� do �eho pra�tit.
84
00:07:02,389 --> 00:07:04,952
N�kdo je za tohle zodpov�dn�.
85
00:07:07,022 --> 00:07:08,600
My.
86
00:07:08,995 --> 00:07:12,342
Dopadlo to, jak m�lo.
87
00:07:13,444 --> 00:07:16,366
Takhle dopadne sv�t,
kdy� v n�m zkus�me ��t.
88
00:07:17,077 --> 00:07:20,546
Niles n�s varoval.
A dok�zal, �e m�l pravdu.
89
00:07:21,272 --> 00:07:24,022
Odte� bychom m�li
br�t Chiefovy rady v�n�.
90
00:07:26,686 --> 00:07:30,069
D�l� si ze m� srandu.
Zase ute�e�?
91
00:07:30,174 --> 00:07:32,235
Jak nejd�l to bude mo�n�.
92
00:07:32,800 --> 00:07:34,399
A kam jde� ty?
93
00:07:35,213 --> 00:07:36,805
Je �tvrtek.
94
00:07:37,383 --> 00:07:41,328
- Budou jezdit popel��i. - Tak�e m�
v tom nech�te? Z�stanu na to s�m?
95
00:07:41,527 --> 00:07:43,703
Co jsi �ekal, Cliffe?
96
00:07:43,998 --> 00:07:45,718
Nejsme hrdinov�.
97
00:08:00,554 --> 00:08:02,734
- Chvili�ku.
- A� je to rychl�.
98
00:08:03,692 --> 00:08:05,898
V�tejte. Vlo�te va�i kartu.
99
00:08:11,053 --> 00:08:13,601
Ahoj Patty, ten chlap...
1) jde s tebou dom�
100
00:08:13,973 --> 00:08:16,570
2) dostane kopa�ky
3) t� chce okr�st
101
00:08:21,970 --> 00:08:23,640
Pro� to trv� tak dlouho?
102
00:08:24,203 --> 00:08:25,929
Chce si s tebou promluvit.
103
00:08:30,132 --> 00:08:31,945
Kolik chce�?
104
00:08:33,500 --> 00:08:35,037
4 000
105
00:08:35,100 --> 00:08:37,359
No tak, odva� se. Chce� b�t...
1) bohat�
106
00:08:37,506 --> 00:08:39,881
2) superbohat�
3) bohat� jako Bruce Wayne
107
00:08:40,230 --> 00:08:42,287
Dostane tv�j k�mo�,
co hl�d�, pod�l?
108
00:08:42,425 --> 00:08:45,451
1) Ano, je to dobrej kluk.
2) Ne, vyka�lu se na n�j.
109
00:08:47,831 --> 00:08:49,498
Co to je za sra�ku?
110
00:08:52,818 --> 00:08:55,732
Gratuluju. Posunul ses
od p�estupk� ke zlo�inu.
111
00:09:03,670 --> 00:09:05,365
To m� chce�, p�izdisr��i.
112
00:09:21,220 --> 00:09:22,916
Poldov� jsou na cest�.
113
00:09:23,551 --> 00:09:25,104
Ty jsi Cyborg.
114
00:09:26,440 --> 00:09:28,096
M��e� mi ��kat Vic.
115
00:09:55,455 --> 00:09:58,955
- Ahoj tati.
- St�hl jsem si
tv� syst�mov� hl�en� na anal�zu.
116
00:09:59,077 --> 00:10:02,178
- Bylo to jen p�epaden�.
- Zapla�p�nb�h za Cyborga.
117
00:10:02,317 --> 00:10:05,397
- Zachr�nil jsi �est set dolar�.
- A mo�nou ob� vra�dy.
118
00:10:05,540 --> 00:10:09,102
Vid�la jeho obli�ej.
Nepustil by ji.
119
00:10:09,593 --> 00:10:13,422
Tak�e sis s n�m 57 vte�in pohr�val,
m�sto abys je odzbrojil.
120
00:10:13,545 --> 00:10:16,305
- M��eme p�ej�t k tv�mu z�v�ru?
- Jasn�.
121
00:10:16,983 --> 00:10:18,633
M� lep�� dovednosti.
122
00:10:19,758 --> 00:10:21,633
Mysl� t�m, �e se m�m v�c sna�it.
123
00:10:22,273 --> 00:10:25,540
P�jdu se naj�st.
P�ep�n�m na soukrom� m�d.
124
00:10:25,995 --> 00:10:27,524
Rozum�m.
125
00:10:34,450 --> 00:10:37,313
Gride. Proje� z�znamy zlo�in�.
126
00:10:39,198 --> 00:10:40,976
V�t�� rozsah.
127
00:10:41,446 --> 00:10:43,508
Prohledej ARGUS.
128
00:10:46,391 --> 00:10:48,774
P��ern�, ni�iv�, chaotick�.
129
00:10:48,999 --> 00:10:52,516
To je p�r slov, kter� m�stn�
pou�ili k popisu ud�lost�.
130
00:10:54,379 --> 00:10:58,469
Jime, v�m, �e tu
m�me vy�et�ovat �tok,
131
00:10:59,726 --> 00:11:03,391
- ale nic tu nen�. Cel� m�sto je pry�.
- Zatracen�, Franku.
132
00:11:03,516 --> 00:11:05,016
M�m to tu zajistit?
133
00:11:05,111 --> 00:11:08,859
Jo. Bu� kontaminovan�
voda nebo �nik plynu.
134
00:11:08,992 --> 00:11:11,234
P�id�m to na seznam Mraven�� farmy.
135
00:11:11,413 --> 00:11:15,188
- Jak �e se to m�sto jmenuje?
- Cloverton. Cloverton v Ohiu.
136
00:11:20,785 --> 00:11:24,453
P�ED P�TI LETY,
STAR LABS, DETROIT
137
00:11:29,038 --> 00:11:31,563
Jak� m� pl�ny na zbytek dne?
138
00:11:32,406 --> 00:11:36,531
- A� mi oprav� oko.
- ��dn� "potom" nen�, Vicu.
139
00:11:36,822 --> 00:11:39,492
Vylep�ovat ti program
je pr�ce na pln� �vazek.
140
00:11:40,969 --> 00:11:42,500
Kone�n�.
141
00:11:44,950 --> 00:11:46,594
Nilesi!
142
00:11:47,405 --> 00:11:48,984
Vicu.
143
00:11:49,243 --> 00:11:52,380
Dobr� Bo�e! Nevyrostl jsi
od t� doby, co jsme se vid�li?
144
00:11:52,468 --> 00:11:55,586
Nemo�n�. Po nehod�
zmrazila jeho r�st kybernetika.
145
00:11:55,671 --> 00:11:59,258
A ty ses ani trochu nezm�nil.
Jak se m�, Silasi?
146
00:11:59,366 --> 00:12:02,375
Nedo�kav�. �ekli jsme
v p�l jeden�ct�, Nilesi.
147
00:12:04,781 --> 00:12:09,086
Astronomov� v Atacam� nemohli p�ij�t na
to, pro� se tak zaj�m�m o jejich sklo.
148
00:12:09,157 --> 00:12:11,633
A ���ani m� ani necht�li
pustit do J�n-nanu.
149
00:12:11,704 --> 00:12:16,727
Tak�e jsem se musel nau�it brousit
od barmsk�ho emigranta.
150
00:12:16,857 --> 00:12:20,727
- Tak�e nic neobvykl�ho.
- Aspo� nevypadnu ze cviku.
151
00:12:21,291 --> 00:12:22,797
A st�lo to za to.
152
00:12:22,875 --> 00:12:25,602
- Jak se da�� cirkusu v Clovertonu?
- Nenud�m se.
153
00:12:25,678 --> 00:12:28,024
Pracuju s moc zaj�mav�mi lidmi.
154
00:12:29,782 --> 00:12:33,875
Ka�d� z nich je nabit� potenci�lem.
155
00:12:35,701 --> 00:12:37,383
Jako ty, Vicu.
156
00:12:53,373 --> 00:12:57,078
O�ividn� �lo o ��d�n� n�jak�ho slizu.
157
00:12:58,149 --> 00:13:00,984
P��ern�, ni�iv�, chaotick�.
158
00:13:01,366 --> 00:13:04,569
Zasran� �ubko!
Dej mi prachy, nebo zhebne�!
159
00:13:22,584 --> 00:13:24,147
Promi�te.
160
00:13:24,538 --> 00:13:27,298
Jak v�m mohu pomoci?
161
00:13:27,385 --> 00:13:31,295
Jak� je nejvzd�len�j�� m�sto,
na kter� m��u dojet p��t�m autobusem?
162
00:13:31,945 --> 00:13:35,311
Ismay v Montan�.
Je tam kr�sn� po�as�.
163
00:13:35,913 --> 00:13:38,577
Bezva. Cht�l bych
zapracovat na sv�m op�len�.
164
00:13:40,311 --> 00:13:43,319
To byl vtip, abyste se
v m� p��tomnosti c�tila l�pe.
165
00:14:07,277 --> 00:14:10,045
Nen� v�m nic, pane?
Zas�hl ho n�jak� oh�ostroj.
166
00:14:17,038 --> 00:14:19,499
- Druh� pokus?
- Zkus�me n�co jin�ho.
167
00:14:27,148 --> 00:14:29,508
Ne. Ani se neopova�, ty jeden...
168
00:14:33,776 --> 00:14:36,117
Mami, ta mumie je vzh�ru.
169
00:14:37,978 --> 00:14:40,180
Jenkins. V�born� pivovar.
170
00:14:48,985 --> 00:14:51,352
Kernville je hezk�.
P�kn� �eka na sj�d�n�.
171
00:14:59,554 --> 00:15:01,367
Z�le�� na tom v�bec?
172
00:15:05,539 --> 00:15:07,172
Ty zmetku.
173
00:15:07,494 --> 00:15:09,203
Co ode m� chce�?
174
00:15:09,710 --> 00:15:12,906
Zkou��m p�ed tebou ochr�nit lidi!
175
00:15:13,208 --> 00:15:14,778
P�ed tebou!
176
00:15:14,977 --> 00:15:16,609
Nech m� odjet.
177
00:15:16,788 --> 00:15:18,561
Nech m� b�t!
178
00:15:44,609 --> 00:15:47,227
Tady, osl�ku.
179
00:15:48,193 --> 00:15:50,555
Poj� sem, chlap�e.
180
00:15:51,542 --> 00:15:53,945
St�j v klidu. Ne, osle!
181
00:15:54,069 --> 00:15:56,203
Do hajzlu! Po�kej.
182
00:15:59,223 --> 00:16:02,023
Osle! Ty jeden zme...
183
00:16:04,562 --> 00:16:07,242
Poj� sem. poj� sem, ty pitom�e!
184
00:16:07,376 --> 00:16:10,805
Zatracen�! Mozek velikosti o��ku.
185
00:16:10,898 --> 00:16:14,195
Pod�lanej zmetku!
Mluv�m s tebou!
186
00:16:14,338 --> 00:16:18,358
M��e� ut�kat, jak chce�,
pitomej osle. J� se neunav�m.
187
00:16:20,523 --> 00:16:22,773
- Hled� tohle?
- Kdo jsi?
188
00:16:23,265 --> 00:16:26,164
Vic Stone.
N�kte�� mi ��kaj� Cyborg.
189
00:16:26,508 --> 00:16:29,711
- Jsem tu, abych pomohl.
- Hezk� oko. Stoj� mi v cest�.
190
00:16:30,047 --> 00:16:32,633
- Co s t�m oslem m�?
- Doru�il n�m zpr�vu.
191
00:16:32,780 --> 00:16:36,523
Hon�m ten pytel blech
cel� dopoledne. Je plnej tajemstv�.
192
00:16:36,646 --> 00:16:39,547
Vid�l jsem v�s ve zpr�v�ch,
jak jste to pod�lali.
193
00:16:39,883 --> 00:16:42,695
Jak jste dok�zali vymazat
zbytek m�sta z mapy?
194
00:16:42,825 --> 00:16:45,656
Cyborg!
Chlap, o kter�ho nikdo nest�l,
195
00:16:45,754 --> 00:16:47,883
kter� do v�eho strk� sv�j ryp�k!
196
00:16:48,014 --> 00:16:51,875
- Nazdar. - Ty mus� b�t
jedna z Nilesov�ch bludn�ch du��.
197
00:16:52,312 --> 00:16:54,828
- Ty zn� Chiefa? - Jasn�.
- Pro� jsi to hned ne�ekl?
198
00:16:54,880 --> 00:16:58,115
Proto�e sledovat t�,
jak se o n�co sna��, dost rozptyluje.
199
00:16:58,203 --> 00:17:00,617
- Kde je?
- Je pry�.
200
00:17:00,784 --> 00:17:03,562
Otev�ela se zem�.
Spolkla ho i s cel�m m�stem.
201
00:17:03,671 --> 00:17:07,133
Na�e spolubydla Jane ho
zkusila zachr�nit. A je taky fu�.
202
00:17:08,658 --> 00:17:13,867
- Promi�. Pot�ebuju minutku,
abych si to vyjasnil. - V pohod�.
203
00:17:15,095 --> 00:17:18,975
Jak to mohla parta
cirkusov�ch zr�d tak pod�lat,
204
00:17:19,142 --> 00:17:22,930
�e p�i�li o sv�ho v�dce
a cel� m�sto v jeden okam�ik?
205
00:17:23,014 --> 00:17:26,070
Po bitv� je ka�dej kr�lem.
Taky m� to �tve.
206
00:17:26,102 --> 00:17:29,165
- Kdo tu d�ru ud�lal?
- Sna�il jsem se, aby m� nevt�hla.
207
00:17:29,217 --> 00:17:32,094
- A kde je ta d�ra te�?
- Pohltila sama sebe.
208
00:17:32,508 --> 00:17:35,587
- Vid�l jsi n�co u�ite�n�ho?
- Jo, sakra! Toho osla!
209
00:17:35,683 --> 00:17:39,758
- Co s t�m m� ten osel spole�n�ho?
- Na to se sna��m p�ij�t, pitom�e!
210
00:17:47,318 --> 00:17:49,117
Tohle bude asi Jane.
211
00:18:13,861 --> 00:18:15,547
Larry.
212
00:18:15,799 --> 00:18:18,320
Jen si p�j�uji...
213
00:18:19,553 --> 00:18:21,312
Vlastn� nev�m, co to d�l�m.
214
00:18:21,969 --> 00:18:23,656
Myslela jsem, �e jsi odjel.
215
00:18:26,680 --> 00:18:28,555
Utekl jsem od v�s.
216
00:18:30,297 --> 00:18:31,687
Kdy� jste...
217
00:18:31,769 --> 00:18:33,748
Tam v Clovertonu.
218
00:18:34,107 --> 00:18:35,750
Pot�ebovala jsi n�s.
219
00:18:37,165 --> 00:18:38,807
M�.
220
00:18:41,150 --> 00:18:45,406
Utekl jsem, proto�e tu v�c
v sob� nedok�u ovl�dat.
221
00:18:47,515 --> 00:18:49,570
Taky bych od sebe nejrad�ji utekla.
222
00:18:50,577 --> 00:18:53,476
Kdybych te� od sebe
mohla ut�ct, ud�lala bych to.
223
00:19:00,794 --> 00:19:03,117
Nemus�me se zapojovat.
224
00:19:03,969 --> 00:19:06,359
Hlavn�, kdy� v�ci zhor�ujeme.
225
00:19:08,031 --> 00:19:10,094
M�me jednu �ivou!
226
00:19:11,758 --> 00:19:13,625
Jane? Co se stalo?
227
00:19:13,961 --> 00:19:17,422
- Vyplivnul ji ten osel.
- Co�e? - Vyplivnul ji ten osel.
228
00:19:17,550 --> 00:19:20,508
Kdy� to zopakuje
dvakr�t, fakt to zn� ��len�.
229
00:19:20,893 --> 00:19:22,516
Jmenuju se Vic.
230
00:19:24,096 --> 00:19:25,633
Cyborg.
231
00:19:27,015 --> 00:19:31,266
- Z Detroitu.
- Ty jsi hrdina z velkom�sta?
232
00:19:32,453 --> 00:19:35,625
- To bych asi ne�ekl.
- To hrdinov� nikdy ne��kaj�.
233
00:19:35,808 --> 00:19:37,961
Vid�? Nemus�me se do toho motat.
234
00:20:01,632 --> 00:20:03,711
Dost ti to fr��, d�do.
235
00:20:04,494 --> 00:20:06,672
Jak sis rozbil oko, Vicu?
236
00:20:07,031 --> 00:20:09,586
Chytal jsi bankovn�
lupi�e? Zat�kal gangy?
237
00:20:09,966 --> 00:20:11,625
Hr�l si na policajta.
238
00:20:12,312 --> 00:20:15,578
Podle t�ty se do p�ti let
dostanu do Ligy spravedlnosti..
239
00:20:15,783 --> 00:20:17,781
I d��v, kdy� budu poctiv� tr�novat.
240
00:20:17,874 --> 00:20:20,469
- Opravdu?
- A co ty, starou�i?
241
00:20:20,812 --> 00:20:23,312
- Jak to, �e nejsi zp�tky ve h�e?
- Kdo to ��k�?
242
00:20:23,364 --> 00:20:25,984
Podle t�ty jsi sp�
pracovn�k soci�ln�ch slu�eb.
243
00:20:26,070 --> 00:20:28,234
D�v� dohromady zbloudil� du�e.
244
00:20:28,334 --> 00:20:31,172
V�echny bitvy
nevyhraje� v prvn� linii, Vicu.
245
00:20:32,234 --> 00:20:35,539
M�l bys n�kdy p�ijet
do Clovertonu a p�esv�d�it se s�m.
246
00:20:36,156 --> 00:20:37,977
M�m pro tebe pokoj.
247
00:20:38,320 --> 00:20:42,398
Ti lid� jsou v�c zaj�mav�j��
ne� pouli�n� lupi�i.
248
00:20:42,680 --> 00:20:45,961
- J� u� pl�ny m�m.
- T�tovy pl�ny?
249
00:20:53,914 --> 00:20:55,469
Jane?
250
00:20:55,605 --> 00:21:00,414
V�m, �e se toho hodn� stalo,
ale �ekni mi, co se stalo Chiefovi.
251
00:21:00,647 --> 00:21:02,406
Jane?
252
00:21:03,048 --> 00:21:04,711
Jane tady nen�.
253
00:21:05,406 --> 00:21:07,516
Mrtv� v n�ru��.
254
00:21:07,777 --> 00:21:10,578
Mrtv� v n�ru��...
255
00:21:10,928 --> 00:21:13,312
Mrtv� v n�ru��...
256
00:21:13,462 --> 00:21:15,734
Mrtv� v n�ru��...
257
00:21:15,869 --> 00:21:17,851
��k�, �e Niles je mrtv�?
258
00:21:18,685 --> 00:21:22,250
- Jane, vid�la jsi Chiefa?
- Mrtv� v n�ru��.
259
00:21:22,579 --> 00:21:24,297
Jane?
260
00:21:29,354 --> 00:21:31,312
Tob� je Chief u prdele.
261
00:21:31,828 --> 00:21:36,232
Chce� ho jen vinit za to, �e t� dr�el
od tv� dcery, se kterou jsi to posral.
262
00:21:36,327 --> 00:21:38,305
- O �em to mluv�?
- Zmlkni.
263
00:21:43,865 --> 00:21:46,891
Jane, nech toho.
Nech toho. Jane...
264
00:21:47,011 --> 00:21:48,710
Nesahej kurva na m�.
265
00:21:48,984 --> 00:21:51,156
Pros�m, dot�kej se m�.
266
00:21:52,013 --> 00:21:54,422
Pros�m, dot�kej se m�.
267
00:21:56,673 --> 00:21:59,297
Ty Jid�i bez koul�.
268
00:21:59,475 --> 00:22:03,703
P�chals ch�vu, zat�mco tv�
hol�i�ka byla v druh�m pokoji?
269
00:22:03,841 --> 00:22:05,937
Ty �pinavej...
270
00:22:06,527 --> 00:22:10,047
Mrtv� v n�ru��...
271
00:22:10,398 --> 00:22:13,992
Co si asi mysl�...
Nazd�rek!
272
00:22:19,413 --> 00:22:21,445
Na co vy dv� hovada �um�te?
273
00:22:22,890 --> 00:22:26,266
Cliffe, m��u s tebou na chv�li mluvit?
274
00:22:32,446 --> 00:22:34,055
Dob�e.
275
00:22:36,101 --> 00:22:37,616
Jak to s n� funguje?
276
00:22:37,696 --> 00:22:39,952
Funguje? Nen� stroj.
277
00:22:40,642 --> 00:22:43,093
A nem�m tu�en�.
Musel by ses zeptat Chiefa.
278
00:22:43,172 --> 00:22:45,562
Jsem r�d, �e v tom m�me jasno. Jane?
279
00:22:46,319 --> 00:22:48,203
To bych ned�lal.
280
00:22:50,212 --> 00:22:54,242
Panebo�e.
J� t� zn�m. Ty jsi Cyborg.
281
00:22:55,350 --> 00:22:58,469
- Jasn�, �e t� zn�.
- Jsem to j�. A ty jsi?
282
00:22:58,603 --> 00:23:01,667
Panenka.
Tv� nejv�t�� fanynka.
283
00:23:03,672 --> 00:23:05,758
Se� tak hustej.
284
00:23:07,180 --> 00:23:08,859
O moc v�c ne� Flash.
285
00:23:10,703 --> 00:23:13,993
Chce� zn�t tajemstv�?
Nen� ani tak rychlej.
286
00:23:16,498 --> 00:23:18,633
Nikomu to ne��kej.
287
00:23:21,861 --> 00:23:23,531
Co to je?
288
00:23:25,179 --> 00:23:26,719
To je Cliff.
289
00:23:26,876 --> 00:23:28,922
- D�s� t�?
- To jako fakt?
290
00:23:29,625 --> 00:23:31,422
Je tak �karedej.
291
00:23:33,436 --> 00:23:35,617
Nechci to tady. A� to odejde.
292
00:23:35,969 --> 00:23:37,992
- Jane...
- A� to odejde!
293
00:23:39,434 --> 00:23:42,148
Neboj, postar�m se o ni.
294
00:23:43,562 --> 00:23:45,691
"Neboj, postar�m se o ni."
295
00:23:45,778 --> 00:23:47,356
Debiln� polo-robot.
296
00:23:47,477 --> 00:23:49,614
J� o Jane opravdu nic nev�m.
297
00:23:49,720 --> 00:23:51,473
Opravdu?
298
00:24:18,036 --> 00:24:20,622
Dobr�, poj�me na to.
299
00:24:49,004 --> 00:24:50,629
Jane...
300
00:24:52,083 --> 00:24:54,465
Jane, m��eme si promluvit?
301
00:25:00,369 --> 00:25:02,908
Jane, je na �ase j�t dol�.
302
00:25:21,400 --> 00:25:25,095
Nekradla jsem. Jen jsem si
cht�la zkusit p�r v�c�.
303
00:25:25,295 --> 00:25:27,103
V�echno, co m�m, je star�.
304
00:25:27,526 --> 00:25:30,048
A proto se objevila Katy?
305
00:25:32,644 --> 00:25:35,329
Katy je nov�. Ji nezn�m.
306
00:25:36,158 --> 00:25:38,290
Neobjevuje se moc �asto.
307
00:25:39,982 --> 00:25:44,267
Kdy� jsme spolu mluvili naposled,
��kala jsi, �e tu chce� z�stat d�le.
308
00:25:44,548 --> 00:25:46,361
M�t domov.
309
00:25:49,337 --> 00:25:51,556
N�kdy chci, n�kdy ne.
310
00:25:52,595 --> 00:25:54,775
N�kter� m� j� chce, jin� ne.
311
00:25:55,111 --> 00:25:57,634
J� bych byl moc r�d.
312
00:25:58,218 --> 00:26:00,876
Ale ne� se tak stane,
mus�m v�d�t,
313
00:26:01,723 --> 00:26:03,882
kdo v�echno by tu s n�mi �il.
314
00:26:04,882 --> 00:26:06,843
Kolik jich je.
315
00:26:09,491 --> 00:26:11,382
Podzem� je obrovsk�.
316
00:26:12,366 --> 00:26:15,382
- Promi�?
- Podzem� je obrovsk�.
317
00:26:15,695 --> 00:26:17,678
Jist�, Podzem�.
318
00:26:18,330 --> 00:26:20,171
U� p�edt�m jsi to zm�nila.
319
00:26:21,079 --> 00:26:22,874
Dok�zala bys ho nakreslit?
320
00:26:23,803 --> 00:26:25,484
To nev�m.
321
00:26:26,764 --> 00:26:28,979
Zvl�dla by to Ob�encova dcera?
322
00:26:29,130 --> 00:26:32,781
Jen jednoduch� n��rtek.
323
00:26:33,906 --> 00:26:35,766
Abych to pochopil.
324
00:26:41,753 --> 00:26:43,617
Jenom n��rtek.
325
00:27:11,785 --> 00:27:13,375
Je v�echno v po��dku?
326
00:27:28,804 --> 00:27:30,508
Panenko?
327
00:27:31,297 --> 00:27:35,117
Napadlo m�, jestli bychom si
mohli promluvit o Chiefovi?
328
00:27:38,345 --> 00:27:41,516
Hodn� by pro m� znamenalo,
kdybys mi �ekla, co se stalo.
329
00:27:41,968 --> 00:27:45,250
Co jsi vid�la, kdy� jsi byla...
Kdy� jsi byla pry�.
330
00:27:46,562 --> 00:27:49,195
- To ti nem��u ��ct, hlup��ku.
- Pro� ne?
331
00:27:53,239 --> 00:27:55,281
Nepochopil bys to.
332
00:27:56,641 --> 00:27:58,742
Jane, v�m, �e je to t�k�,
333
00:27:59,057 --> 00:28:01,031
ale je to d�le�it�.
334
00:28:09,926 --> 00:28:14,242
M��e� mi alespo� ��ct,
kde v Podzem� Katy �ije?
335
00:28:17,565 --> 00:28:20,672
- Nev�m.
- To m� poser.
336
00:28:20,937 --> 00:28:22,547
Mohla bys mi to nakreslit?
337
00:28:22,647 --> 00:28:24,328
J� nev�m.
338
00:28:25,600 --> 00:28:27,773
Ty s n� nemluv�?
339
00:28:30,847 --> 00:28:32,430
S Katy ne.
340
00:28:32,749 --> 00:28:35,344
Takov� jako Katy nic nesd�l�.
341
00:28:36,307 --> 00:28:39,797
Panenko, pot�ebuju, aby ses soust�edila.
342
00:28:40,477 --> 00:28:44,133
Niles pro m� hodn� znamen�.
A v�m, �e i pro tebe.
343
00:28:45,186 --> 00:28:47,344
Cliff mi �ekl, �e jsi za n�m sko�ila.
344
00:28:47,664 --> 00:28:50,812
Ne.
Ne, nesko�ila.
345
00:28:51,695 --> 00:28:53,952
Panenko, nikdo se na tebe nebude zlobit.
346
00:28:54,021 --> 00:28:57,229
- �ekni mi, cos vid�la.
- Nevid�la jsem nic.
347
00:28:59,344 --> 00:29:02,745
- N�kdo jin� ale ano.
- Kdo?
348
00:29:03,531 --> 00:29:05,316
Kdo n�co vid�l?
349
00:29:07,130 --> 00:29:08,705
Katy.
350
00:29:10,144 --> 00:29:12,839
Katy n�co vid�la.
Katy n�co vid�la.
351
00:29:13,161 --> 00:29:15,941
Dob�e, tak si popov�d�me s Katy.
352
00:29:19,558 --> 00:29:24,339
Pro� Katy z�st�v� tak hluboko v Podzem�?
353
00:29:28,160 --> 00:29:30,003
Proto�e...
354
00:29:33,493 --> 00:29:36,503
Nem� r�da v�slechy.
355
00:29:39,927 --> 00:29:41,730
Kurva!
356
00:29:50,042 --> 00:29:52,058
S Katy nikdo mluvit nechce.
357
00:29:52,241 --> 00:29:54,073
J� jo.
358
00:29:54,402 --> 00:29:57,316
J� chci. Moc r�d bych s n� mluvil.
359
00:30:01,122 --> 00:30:03,363
Kurva, kurva!
360
00:30:03,537 --> 00:30:06,292
Katy! Sna�il jsem se pomoct!
361
00:30:25,511 --> 00:30:27,238
Ned�v� mi moc na vybranou.
362
00:30:32,513 --> 00:30:35,128
- Co ti je?
- Neubli� j�.
363
00:30:35,515 --> 00:30:40,355
- Po��d je to Jane.
- Vlastn� ne, jsem Lucy Fugue.
364
00:30:43,378 --> 00:30:45,355
A vy jste se cht�li rv�t.
365
00:30:45,447 --> 00:30:47,394
Jane...
366
00:30:56,206 --> 00:30:57,753
Jane...
367
00:30:57,892 --> 00:31:00,730
Hammerhead, to jsem j�.
368
00:31:01,449 --> 00:31:03,464
V�m, kdo se�, sr��i.
369
00:31:12,433 --> 00:31:14,964
- Nep�jde� se mnou ven?
- Pro�?
370
00:31:20,558 --> 00:31:22,292
Trocha vzduchu neu�kod�.
371
00:31:24,776 --> 00:31:27,683
- Naser si, ty hovado.
- No tak, p�esta�.
372
00:31:27,799 --> 00:31:29,644
Se� v hajzlu.
373
00:31:29,776 --> 00:31:32,300
- Co�e? - V hajzlu!
- Kurva!
374
00:31:32,446 --> 00:31:36,425
Jane, nech toho!
Vylez. Jane, jsi tam n�kde?
375
00:31:37,210 --> 00:31:38,878
Jsi v Podzem�?
376
00:31:41,745 --> 00:31:44,995
Co v� o Podzem�?
377
00:31:47,180 --> 00:31:48,800
Nic moc.
378
00:31:48,972 --> 00:31:51,144
V�m, �e se ti Chief sna�il pomoct.
379
00:31:51,613 --> 00:31:54,480
Mo�n� ti taky m��u pomoct.
380
00:31:56,581 --> 00:31:58,519
Pr�v� v�as, zlato.
381
00:32:01,054 --> 00:32:03,683
- M�l jsem ji.
- Kdyby slovo "hajzlu" dopadlo
382
00:32:03,849 --> 00:32:06,255
o kousek v�c vlevo, m�l bys ho v hlav�.
383
00:32:06,372 --> 00:32:10,811
- Neple� se do toho, kluku. - Kluku?
Zachr�nil jsem tv�j rezavej zadek.
384
00:32:11,380 --> 00:32:13,545
Jsi je�t� hloup�j��, ne� vypad�.
385
00:32:18,320 --> 00:32:20,108
Nem��u to dostat z hlavy.
386
00:32:20,471 --> 00:32:23,480
Jak to, �e Jane vcucla ta d�ra
do zem� a vr�tila se z osla?
387
00:32:23,528 --> 00:32:25,608
Bo�e, nezapojuj n�s do toho.
388
00:32:25,709 --> 00:32:29,623
Myslela jsem, �e jsme na stejn� stran�.
My se do ni�eho nepletem.
389
00:32:29,690 --> 00:32:31,319
Ale Rito, co kdy�...
390
00:32:31,704 --> 00:32:34,350
Co kdy� ten osel p�edstavuje br�nu?
391
00:32:34,819 --> 00:32:36,506
To jsem si taky myslel.
392
00:32:38,497 --> 00:32:40,678
Podle m�ho skenu je to norm�ln� osel.
393
00:32:40,745 --> 00:32:43,514
Je�t� �e jsme to vy�e�ili. N�kdo drink?
394
00:32:43,700 --> 00:32:46,155
N�kdo mi mus� vysv�tlit,
co je tohle za v�du.
395
00:32:46,502 --> 00:32:48,873
V�du? Co t�m mysl�?
396
00:32:49,219 --> 00:32:52,609
Tady...
Dimenze, �erv� d�ry.
397
00:32:52,768 --> 00:32:56,745
A dal�� vzru�uj�c� slova ze dvou knih
o fyzice, kter� jsem �etl v 50. letech.
398
00:32:56,843 --> 00:33:01,406
Nedok�e ta v�c v tob�
taky ud�lat d�ru do jin� dimenze?
399
00:33:02,046 --> 00:33:05,203
Jak to m�m v�d�t?
Je to zhmotn�n� �ist� energie.
400
00:33:05,558 --> 00:33:08,765
Mo�n� to v� n�co o dal��ch
dimenz�ch, ale j� ne.
401
00:33:08,859 --> 00:33:10,914
Nekomunikujeme spolu.
402
00:33:11,062 --> 00:33:13,296
- Do h�je.
- Co je?
403
00:33:16,063 --> 00:33:17,936
Jeho hrdlo je z�mek.
404
00:33:18,619 --> 00:33:20,250
Ten osl�k je br�na.
405
00:33:20,812 --> 00:33:22,509
Bo�e. K �emu?
406
00:33:22,882 --> 00:33:24,530
Kam zmizela Jane.
407
00:33:24,898 --> 00:33:26,461
A kde je Chief.
408
00:33:26,799 --> 00:33:28,734
Kde je po��d uv�zn�n� cel� m�sto.
409
00:33:28,826 --> 00:33:31,609
Nebo je to prost� osel.
410
00:33:33,367 --> 00:33:35,757
Pod�v�me se, co m� uvnit�.
411
00:33:37,505 --> 00:33:39,070
J� to nedok�u.
412
00:33:43,356 --> 00:33:44,921
To ne.
413
00:33:45,056 --> 00:33:48,179
Ne. V ��dn�m p��pad�.
414
00:33:48,272 --> 00:33:49,906
Rito, vid�l jsem, co dok�e�.
415
00:33:49,976 --> 00:33:53,671
Ne. Vid�l jsi, co se d�je,
kdy� jsem vyto�en�.
416
00:33:53,953 --> 00:33:55,593
A v�, co m� vyt��� te�?
417
00:33:55,678 --> 00:34:00,265
My�lenka, �e bych str�ila hlavu
do krku toho pra�iv�ho zv��ete.
418
00:34:00,601 --> 00:34:03,990
To v�m p�ijde vtipn�?
M� znemo�n�n� v�s rozesm�je?
419
00:34:04,055 --> 00:34:05,828
Jak si to jako p�edstavujete?
420
00:34:05,924 --> 00:34:08,632
To m� jako nacpete do s��ku?
Pytle na odpadky?
421
00:34:08,736 --> 00:34:12,071
Ud�l�te do n�j d�rku a vym��knete
m� do toho nechutn�ho zv��ete
422
00:34:12,198 --> 00:34:15,892
jako zubn� pastu? Protla��te m� o�i
skrz trycht�� a cel� projdu st�evama
423
00:34:16,004 --> 00:34:19,579
t�hle h�kac� tov�rny na v�kaly,
ani� bych souhlasila?
424
00:34:21,525 --> 00:34:23,251
�lo by to?
425
00:34:25,203 --> 00:34:28,120
Byla jsem nominovan� na Zlat� gl�bus.
426
00:34:30,751 --> 00:34:33,473
Chovat se ke m� jako
k druho�ad� here�ce.
427
00:34:33,553 --> 00:34:36,303
M�la jsem hlavn� roli
v
Cupid klepe t�ikr�t.
428
00:34:36,684 --> 00:34:40,574
�e u� z n� vypadlo n�co o Chiefovi,
obyvatel�ch m�sta nebo prost� n�co?
429
00:34:40,971 --> 00:34:42,849
Pod�vej se sama.
430
00:34:45,146 --> 00:34:46,849
Mysl�m, �e je na tom h��.
431
00:34:47,443 --> 00:34:48,989
M�las pravdu, Rito.
432
00:34:49,157 --> 00:34:51,208
Nem�m pon�t�, jak to napravit.
433
00:34:51,743 --> 00:34:53,411
Jsem kurva bezmocnej.
434
00:34:57,405 --> 00:34:59,247
Pro l�sku bo��.
435
00:34:59,714 --> 00:35:01,539
Pot�ebuju pytel na odpadky.
436
00:35:06,920 --> 00:35:10,795
Str� prst skrz krk,
skrz krk str� prst...
437
00:35:10,977 --> 00:35:13,716
- Str� prst skrz krk...
- Co to d�l�?
438
00:35:13,783 --> 00:35:16,745
Nev�m. Rita mus� probudit
emoce, aby se mohla rozt�ct.
439
00:35:16,819 --> 00:35:18,932
...skrz krk str� prst.
440
00:35:19,249 --> 00:35:21,541
P�r z�kladn�ch pravidel.
441
00:35:21,813 --> 00:35:25,281
Zaprv�, b�hem cel� t� v�ci
se na m� nikdo nesm� pod�vat.
442
00:35:25,455 --> 00:35:30,461
Zadruh�, a� budu v pytli,
zm��knete m� jen tolik, jak v�m dovol�m.
443
00:35:30,656 --> 00:35:33,883
Zat�et�, hned jak uvid�m,
co je to za nechutn� z�mek,
444
00:35:33,976 --> 00:35:37,195
vyt�hnete m� ven
a nikdy o tom nepromluv�me.
445
00:35:38,539 --> 00:35:40,281
Slibuju.
446
00:35:47,688 --> 00:35:50,797
Fuj, fuj.
447
00:35:52,218 --> 00:35:55,186
Bo�e. Je to slizk� a smrd�.
448
00:35:55,238 --> 00:35:58,519
Abys v�d�l, kdy� se pozvrac�m,
tak se v t�ch obvazech udus�m.
449
00:35:58,598 --> 00:36:01,132
Nemluvte! U� jsem skoro tam.
450
00:36:02,394 --> 00:36:05,577
Bo�e, to je n�dhera.
451
00:36:06,256 --> 00:36:07,819
Rito, co vid�?
452
00:36:07,933 --> 00:36:09,897
Probl�m.
453
00:36:10,931 --> 00:36:14,335
- Rito, vyklouzne� mi.
- Jsou tady, jsou tu v�ichni!
454
00:36:14,417 --> 00:36:16,327
- Rito!
- Proboha!
455
00:36:16,477 --> 00:36:18,686
Rito! Rito!
456
00:36:21,950 --> 00:36:23,590
- To ne!
- Co?
457
00:36:23,971 --> 00:36:25,629
T�hne m� to!
458
00:36:37,999 --> 00:36:41,116
To m� podr�te.
To jsme uvnit� osla?
459
00:36:41,187 --> 00:36:44,666
Ot�zkou je, jak se
z n�j dostaneme ven.
460
00:36:44,974 --> 00:36:46,610
M�j bo�e.
461
00:36:46,860 --> 00:36:48,642
To je Cloverton.
462
00:37:05,212 --> 00:37:06,946
Tohle je jedin� zp�sob...
463
00:37:08,082 --> 00:37:12,860
Zafa�ovan�.
Pan� Slizk�. Cyborg.
464
00:37:24,703 --> 00:37:27,344
Bonjour! Bienvenidos!
Yokoso!
465
00:37:27,444 --> 00:37:30,094
Nau mai haere mai, v�tejte.
466
00:37:30,279 --> 00:37:34,372
Sice je trochu brzy na to, abych se
v�m uk�zal, ale vem to �ert.
467
00:37:34,456 --> 00:37:36,023
Ano, jsem to j�,
468
00:37:36,126 --> 00:37:39,599
v� pr�vodce a vlastn�
i �nosce va�eho Chiefa.
469
00:37:39,756 --> 00:37:42,896
P�jdeme na prohl�dku!
A� se v�m to l�b� nebo ne.
470
00:37:43,409 --> 00:37:45,583
Prvn� zast�vka, clovertonsk� galerie.
471
00:37:45,673 --> 00:37:48,372
Rekonstrukce americk�ho m�ste�ka.
472
00:37:48,853 --> 00:37:50,568
U� v�s nud�m?
473
00:37:51,370 --> 00:37:54,911
Ve st�edu na�� galerie vid�te
nejnov�j�� interaktivn� expon�ty.
474
00:37:54,989 --> 00:37:57,880
Tyto t�i lidsk� loutky
sehraj� p�edstaven�
475
00:37:57,943 --> 00:38:00,536
o hled�n� jejich
neohro�en�ho v�dce.
476
00:38:00,782 --> 00:38:03,169
To mluv� o n�s?
477
00:38:03,252 --> 00:38:07,943
Zeptal se n� radioaktivn� chlapec,
doufaje, �e se Cyborg ujme veden�.
478
00:38:08,041 --> 00:38:12,404
- To je ��len�.
- Prohl�sil Cyborg,
jako by to nebylo o�ividn�.
479
00:38:12,950 --> 00:38:16,513
Rita otev�ela pusu,
ani� by m�la ��m p�isp�t.
480
00:38:19,349 --> 00:38:25,114
Trojice pokra�ovala, dychtila touhou
dozv�d�t se, co se stalo s Chiefem.
481
00:38:28,629 --> 00:38:31,279
Trojice pokra�ovala!
482
00:38:57,466 --> 00:39:02,169
- Tati.
- V�m, v�m, ��dn� k�rka.
483
00:39:02,458 --> 00:39:04,904
K�rky jsou hnusn�.
Nenu� m� je j�st.
484
00:39:05,084 --> 00:39:06,817
��dn� k�rka.
485
00:39:14,556 --> 00:39:16,216
Ale kurva.
486
00:39:21,372 --> 00:39:24,943
Dom�c� specialita. S bur�kov�m
m�slem a d�emem, bez k�rky.
487
00:39:25,169 --> 00:39:27,107
J�, d�kuji.
488
00:39:31,208 --> 00:39:34,927
A� na to �e t�i z n�s jsou alergick�
na lepek, dvan�ct na bur�kov� m�slo
489
00:39:35,044 --> 00:39:37,607
a ani jedna nen� tv� zasran� dcera!
490
00:39:51,099 --> 00:39:54,325
Jak se bl�ili k pl�tn�m,
h��ili emocemi.
491
00:39:54,911 --> 00:39:56,575
Nostalgie,
492
00:39:57,350 --> 00:39:59,036
ztr�ta...
493
00:40:00,042 --> 00:40:01,732
Marnost.
494
00:40:11,613 --> 00:40:14,380
- Tohle nen� skute�n�.
- Samoz�ejm� �e ne.
495
00:40:14,773 --> 00:40:16,458
Tohle je Hollywood, zlato.
496
00:40:16,660 --> 00:40:18,942
Kdo v�bec rozhoduje, co je skute�n�?
497
00:40:20,208 --> 00:40:22,274
V Ritin� srdci se za�ehla jiskra.
498
00:40:22,447 --> 00:40:25,560
- Sly��te ten hlas?
- Ty jsi vesel� kopa, Rito.
499
00:40:25,687 --> 00:40:27,662
T� jo, nepot�ebuje� m�.
500
00:40:27,766 --> 00:40:29,880
- Jsi p�ekr�sn�.
- Tv� ple� jen z���.
501
00:40:29,969 --> 00:40:33,536
Jsi opravdu oslniv�, �pln� ��rl�m.
Jak� m� tajemstv�?
502
00:40:33,775 --> 00:40:38,751
Znovu to c�tila, dychtila po tom.
C�tila, jak kr�sn� to bylo.
503
00:40:38,845 --> 00:40:42,337
Skute�nost nebo ne, tohle
bylo jej� m�sto a ona byla hv�zda.
504
00:40:42,454 --> 00:40:44,150
To si pi�, �e jsem hv�zda.
505
00:40:49,415 --> 00:40:53,048
Larry v�d�l, �e to nen�
skute�n�. Jak by taky mohlo?
506
00:40:53,571 --> 00:40:56,751
Ale co, vzn�el se jako pt�k.
507
00:40:57,136 --> 00:40:58,782
To je nemo�n�.
508
00:40:58,970 --> 00:41:00,798
Chytil p�ku.
509
00:41:03,469 --> 00:41:07,735
Ovl�d�n instinktem zku�en�ho pilota,
kter� v�ak p��li� dlouho spal.
510
00:41:08,181 --> 00:41:11,001
Larry chytil p�ku.
511
00:41:13,009 --> 00:41:14,751
Prokrista.
512
00:41:17,772 --> 00:41:20,126
- Nen� to skute�n�.
- To ��kej sv�mu adrenalinu.
513
00:41:20,206 --> 00:41:22,298
Chy� tu p�ku.
V�, �e to chce�.
514
00:41:23,421 --> 00:41:25,329
V�, �e mus�.
515
00:41:33,846 --> 00:41:35,369
Ano!
516
00:41:35,469 --> 00:41:38,314
N� skv�l� pilot je zp�tky.
517
00:41:45,376 --> 00:41:48,852
Ale Cyborg jsi u� tohle za�il.
518
00:41:49,087 --> 00:41:53,008
Nedal by se sv�st jednoduch�mi triky.
519
00:41:53,383 --> 00:41:57,711
Co� je skv�l�, proto�e m��u p�ej�t
rovnou k mu�en�, �e, Victore?
520
00:41:57,823 --> 00:41:59,594
Ty hajzle.
521
00:42:12,350 --> 00:42:15,077
Mlad� Victor se sv�jel
v neskute�n�ch bolestech.
522
00:42:15,327 --> 00:42:19,123
Tak moc se sna�il, aby se na dvorku
jejich domu nepod�lal strachy.
523
00:42:19,202 --> 00:42:21,647
- Naser si!
- Ale to nebylo nic,
524
00:42:21,759 --> 00:42:26,522
kdy� si uv�domil, �e tam
p�i explozi byla i jeho matka.
525
00:42:27,967 --> 00:42:29,748
Ne.
526
00:42:30,062 --> 00:42:32,631
Ne! Nen� to skute�n�!
527
00:42:34,624 --> 00:42:37,678
- Kdo jsi?
- To brzy zjist�.
528
00:42:38,317 --> 00:42:42,600
Ale te� m� zaj�m� mnohem
komplikovan�j�� v�c, Victore.
529
00:42:42,833 --> 00:42:45,475
A sice, kdo jsi ty?
530
00:43:05,662 --> 00:43:08,881
Mrtv� v n�ru��.
Mrtv� v n�ru��...
531
00:43:09,022 --> 00:43:10,896
Co si asi...
532
00:43:10,994 --> 00:43:14,162
Skv�l�, Jane... nebo kdo jsi.
533
00:43:15,106 --> 00:43:17,412
Ch�pu, �e nechce� mluvit,
534
00:43:17,645 --> 00:43:20,912
ale mus�m se t� na n�co zeptat.
535
00:43:22,381 --> 00:43:24,287
Pro� ses pro m� cht�la vr�tit?
536
00:43:24,402 --> 00:43:26,178
Nezaslou��m si to.
537
00:43:27,299 --> 00:43:29,884
Zjistil jsem, �e m� dcera �ije,
a p�em��l�m jen o tom,
538
00:43:29,960 --> 00:43:33,154
jak hnusn� posledn�
vzpom�nky na m� mus� m�t.
539
00:43:34,303 --> 00:43:37,982
Byl jsem na Chiefa na�tvan�,
�e ji ode m� dr��, ale pravdou je...
540
00:43:38,966 --> 00:43:40,826
�e si ji nezaslou��m vid�t.
541
00:43:41,357 --> 00:43:44,162
Tak pro� t� m�m tr�pit,
jen abychom na�li Chiefa?
542
00:43:44,553 --> 00:43:46,404
Nechci ti zp�sobit v�c bolesti.
543
00:43:47,904 --> 00:43:52,592
Nikdy nepochop�m, jak� trauma jsi musela
za��t, aby ses rozpadla na tolik ��st�.
544
00:43:55,096 --> 00:43:58,959
Nemus�me se bavit o Podzem�,
nebo tv�m �ivot�, o ni�em...
545
00:44:01,094 --> 00:44:03,107
Chci jen, abys byla v bezpe��.
546
00:44:05,399 --> 00:44:07,303
Ud�l� mi je�t� sendvi�?
547
00:44:09,264 --> 00:44:11,576
- Jasn�.
- Akce.
548
00:44:11,679 --> 00:44:15,146
Snadn� jak hra�ka,
Rita p�esn� v�d�la, jak na to.
549
00:44:15,251 --> 00:44:18,615
Zaz��it, prodat to drama.
To bylo ono!
550
00:44:18,794 --> 00:44:20,623
Okam�ik hodn� Oscara.
551
00:44:20,774 --> 00:44:22,443
Nikdy jsem nem�la m�mu.
552
00:44:22,811 --> 00:44:26,389
Nikdo mi ne�ekl,
�e mu�i um� b�t tak zl� a krut�.
553
00:44:27,404 --> 00:44:30,334
A te� to d��tko bude vyr�stat,
ani� by poznalo sv�ho otce.
554
00:44:30,460 --> 00:44:33,389
Jin�mi slovy, Rita je pitom�.
555
00:44:33,953 --> 00:44:38,765
A j� budu v�dat otce
v jej�ch o��ch a...
556
00:44:39,467 --> 00:44:41,054
c�tit k n� odpor.
557
00:44:42,273 --> 00:44:45,616
C�tit odpor k jej� tv��i�ce.
558
00:44:46,552 --> 00:44:50,601
Dob�e v�, �e je to past,
ale stejn� po��d hraje.
559
00:44:51,257 --> 00:44:52,926
Co mi zb�v�?
560
00:44:53,004 --> 00:44:55,022
- St�ih.
- Ne, po�kat.
561
00:44:57,193 --> 00:44:59,046
To zoufalstv�.
562
00:44:59,167 --> 00:45:01,932
Po��d lp� na sv� vyhasl� sl�v�.
563
00:45:02,038 --> 00:45:04,799
A� jsi kdokoli, dr� u� hubu.
V�bec m� nezn�.
564
00:45:04,909 --> 00:45:09,049
Ale ano, Rito Farrov�.
Zn�m cel� tv�j p��b�h.
565
00:45:13,267 --> 00:45:15,549
Zn�m v�echny va�e p��b�hy.
566
00:45:15,908 --> 00:45:20,650
V�m, co t� p�iv�d�lo do oblak
znovu a znovu, Larry.
567
00:45:21,481 --> 00:45:25,267
- Cht�l jsem b�t hrdina.
- Hrdina, nebo pokrytec?
568
00:45:25,383 --> 00:45:27,315
Proto�e t�m jsi byl.
569
00:45:27,401 --> 00:45:29,159
- V�bec m� nezn�.
- V�n�?
570
00:45:29,254 --> 00:45:32,181
L�t�n� je jen jin� v�raz pro ut�k�n�.
571
00:45:32,312 --> 00:45:33,962
Zeptej se sv� �eny.
572
00:45:34,142 --> 00:45:35,908
Larry, kdy se vr�t� dom�?
573
00:45:36,376 --> 00:45:39,564
- Kluk�m chyb� t�ta.
- Neut�kal jsem od sv� rodiny.
574
00:45:39,766 --> 00:45:43,439
Spr�vn�! Ut�kal jsi nejen
od rodiny. Taky od milence.
575
00:45:43,664 --> 00:45:46,454
Nemus� si vybrat m�.
Ale mus� si vybrat.
576
00:45:46,529 --> 00:45:48,954
Ale nedok�zal jsi ani to, co, Larry?
577
00:45:49,049 --> 00:45:50,900
Rad�i jsi pokra�oval.
578
00:45:50,973 --> 00:45:53,978
A ti, kte�� t� milovali,
za to zaplatili nejv�c.
579
00:45:55,756 --> 00:45:58,759
Larry! Larry!
580
00:46:02,095 --> 00:46:03,720
Jak se m��e� naz�vat hrdinou,
581
00:46:03,792 --> 00:46:07,524
kdy� tv� matka zem�ela
p�i v�buchu, kter� jsi zavinil?
582
00:46:07,810 --> 00:46:09,442
Nech�pe� to.
583
00:46:09,617 --> 00:46:12,251
Mu�� m� t�m, �e m� nut�
si t�m proj�t znovu?
584
00:46:13,648 --> 00:46:16,196
Pro��v�m to poka�d�, kdy� jdu sp�t.
585
00:46:16,953 --> 00:46:19,196
Pro��v�m to, kdy� zav�u o�i.
586
00:46:20,357 --> 00:46:22,040
Mo�n� v�, kdo jsem,
587
00:46:22,410 --> 00:46:24,251
ale nic o mn� nev�.
588
00:46:25,218 --> 00:46:28,954
Kdyby jo, v�d�l bys, �e ka�d�
zlod�j, kter�ho jsem dostal,
589
00:46:29,153 --> 00:46:32,574
ka�d� �lov�k, kter�ho jsem zachr�nil,
m� posune bl� ke slibu,
590
00:46:32,672 --> 00:46:34,429
kter� jsem si kv�li n� dal.
591
00:46:35,906 --> 00:46:37,774
Chci, aby byla hrd�.
592
00:46:41,592 --> 00:46:44,092
S v�dom�m, �e to kv�li
mn� nikdy neuvid�.
593
00:46:46,335 --> 00:46:48,108
To je m�j �d�l.
594
00:46:50,465 --> 00:46:52,382
To znamen� b�t Cyborg.
595
00:46:54,993 --> 00:46:58,495
Jak� kr�sn� p��b�h!
596
00:46:58,582 --> 00:47:02,069
�koda, �e je to jen
hromada osl�ch hoven.
597
00:47:03,841 --> 00:47:05,538
Co to m� znamenat?
598
00:47:06,279 --> 00:47:08,475
- Hej!
- D�l�te chybu.
599
00:47:08,593 --> 00:47:11,155
Takovou chybu, zpochyb�ovat vyprav��e.
600
00:47:11,246 --> 00:47:14,350
J� jsem vyprav��. Nezapom�nejte.
601
00:47:14,662 --> 00:47:20,585
Jsem mimo �as a prostor. Zn�m va�i
minulost, p��tomnost i budoucnost.
602
00:47:20,694 --> 00:47:24,155
Pros�m, to mi ned�lej.
603
00:47:24,350 --> 00:47:26,171
V�m, co jste ud�lali.
604
00:47:26,632 --> 00:47:28,468
Co chcete ud�lat.
605
00:47:28,811 --> 00:47:32,928
Tak�e jestli nechcete, abych va�e
upacht�n�, ni�emn� �ivoty
606
00:47:33,006 --> 00:47:34,897
ukon�il p�ed zraky sv�ta,
607
00:47:35,057 --> 00:47:38,272
p�esta�te hledat Nilese Cauldera!
608
00:47:39,381 --> 00:47:41,116
A ty, Victore Stone,
609
00:47:41,286 --> 00:47:43,522
jsi ze v�ech nejhor��.
610
00:47:43,793 --> 00:47:46,772
Ani nem� vzpom�nky.
M� jen program.
611
00:47:47,694 --> 00:47:49,296
Vypadni z m� hlavy!
612
00:47:49,577 --> 00:47:53,335
- Vypadni z m� hlavy!
- Mluv� na m�, nebo na sv�ho otce?
613
00:47:53,458 --> 00:47:56,437
Tak �i tak, jsi na spr�vn� cest�.
614
00:47:59,714 --> 00:48:03,171
Hor��, ne� �e nezn� svou minulost,
615
00:48:05,419 --> 00:48:08,989
je to, �e jsi nucen ji pro��vat.
616
00:48:10,759 --> 00:48:13,171
Kdo jsi?
617
00:48:13,419 --> 00:48:16,827
J�? Jsem Nikdo.
618
00:48:16,931 --> 00:48:20,085
Pomoc! Pomoz mi, Larry!
619
00:48:20,343 --> 00:48:22,210
Larry!
620
00:48:23,030 --> 00:48:27,137
Do toho, Larry. Zachra� ho.
To hrdinov� d�laj�.
621
00:48:27,373 --> 00:48:29,397
Ale ty jsi nikdy hrdina nebyl.
622
00:48:29,788 --> 00:48:32,616
Nen� divu, �e t� v�ci
uvnit� tolik vzdoruje�.
623
00:48:34,803 --> 00:48:37,757
Tv�j b�h jde pr�v� v�as.
624
00:48:39,313 --> 00:48:45,125
Jeho odhodl�n� v�s v�echny
zachr�nit je tak hrdinsk�.
625
00:48:46,186 --> 00:48:49,414
M��ete pod�kovat tomu z���c�mu
�t�stku, �e ukon�il va�e tr�pen�,
626
00:48:49,523 --> 00:48:51,156
ale nezapom�nejte,
627
00:48:51,665 --> 00:48:54,328
za to vd���te mn�.
628
00:49:55,690 --> 00:49:57,227
Jste v pohod�?
629
00:49:57,397 --> 00:49:59,359
Ani tro�ku.
630
00:50:00,318 --> 00:50:02,633
- Co to bylo?
- Varov�n�.
631
00:50:03,155 --> 00:50:05,102
Nejsp� jsi n�s zachr�nil, Larry.
632
00:50:05,970 --> 00:50:07,672
Nic jsem neud�lal.
633
00:50:07,807 --> 00:50:09,758
Pod�kuj za m� tomu uvnit�.
634
00:50:10,132 --> 00:50:12,477
- A� je to, co je to.
- Co se sakra stalo?
635
00:50:12,647 --> 00:50:16,555
- Ten osel byl br�na.
- Co�e? - Ten osel byl br�na.
636
00:50:18,068 --> 00:50:20,516
V�m, co jsi tam ud�lala
a nesn��m t�.
637
00:50:20,688 --> 00:50:23,742
Je�t� �e jste se odsud dostali.
Mohla jsem v�m ��ct, �e je to past.
638
00:50:23,847 --> 00:50:25,859
Skv�le, Jane je zp�tky.
639
00:50:26,112 --> 00:50:28,516
- N�jak� stopy po Chiefovi?
- V�me, �e �ije.
640
00:50:28,577 --> 00:50:32,000
A potkali jsme hajzla, co ho unesl.
��k� si Nikdo.
641
00:50:32,212 --> 00:50:34,547
Nikdo? To n�m moc nepom��e.
642
00:50:34,694 --> 00:50:36,594
Dobr� zpr�va je, �e se n�s boj�.
643
00:50:36,709 --> 00:50:38,469
- Boj� se n�s?
- Jo.
644
00:50:38,618 --> 00:50:40,836
Takhle se pozn�, �e jsme mu na stop�.
645
00:50:41,207 --> 00:50:43,297
Pro� by na n�s jinak nastra�il past,
646
00:50:43,968 --> 00:50:47,570
vyhro�oval n�m, hr�l si s n�mi?
647
00:50:48,500 --> 00:50:50,242
To nen� moc.
648
00:50:50,927 --> 00:50:52,617
To je nejistota.
649
00:50:52,969 --> 00:50:55,656
- Vlastn� pot�ebujeme jen...
- Victore!
650
00:51:00,601 --> 00:51:02,266
Tati?
651
00:51:05,180 --> 00:51:06,898
N�kdo m� probl�m.
652
00:51:09,870 --> 00:51:12,656
Tolik k soukrom�mu m�du.
Jak jsi m� na�el?
653
00:51:12,755 --> 00:51:15,602
Kdy� zmiz� z povrchu zemsk�ho,
dostanu upozorn�n�.
654
00:51:15,996 --> 00:51:19,594
- Co se stalo? - Vysv�tlil bych
ti to, ale na to je v�da kr�tk�.
655
00:51:19,851 --> 00:51:22,336
Kde je Niles? To on cht�l,
abys sem p�ijel?
656
00:51:22,454 --> 00:51:24,133
Je pry�, tati.
657
00:51:24,713 --> 00:51:28,739
- M� probl�m. - A� se zapletl
do �ehokoli, najde cestu ven.
658
00:51:28,850 --> 00:51:30,438
Jako v�dy. Jedeme dom�.
659
00:51:30,532 --> 00:51:32,719
- Tati.
- Tohle nen� pr�ce pro Cyborga.
660
00:51:33,268 --> 00:51:35,289
Na�e pr�ce v Detroitu je d�le�it�.
661
00:51:35,730 --> 00:51:37,422
N�co to znamen�.
662
00:51:37,906 --> 00:51:39,461
V�imnou si t� tak.
663
00:51:39,560 --> 00:51:41,578
Dostane t� to mezi vy��� ligu.
664
00:51:42,574 --> 00:51:45,734
A i kdyby ne,
pro m� to n�co znamen�.
665
00:51:46,973 --> 00:51:48,695
A tvoji m�mu.
666
00:51:50,315 --> 00:51:52,305
Ka�d� zlod�j, kter�ho dostaneme,
667
00:51:52,899 --> 00:51:54,922
�lov�k, kter�ho zachr�n�me,
668
00:51:55,468 --> 00:51:58,992
n�s posune bl� ke slibu tv� matce.
669
00:52:00,712 --> 00:52:02,319
Bude na tebe hrd�.
670
00:52:02,583 --> 00:52:04,233
To je n� �d�l, Vicu.
671
00:52:05,049 --> 00:52:06,976
To znamen� b�t Cyborg.
672
00:52:11,224 --> 00:52:13,032
M�l bys jet dom�.
673
00:52:13,750 --> 00:52:17,368
- J� z�st�v�m tady, dokud nenajdu
Nilese Cauldera. - Ani n�hodou.
674
00:52:18,373 --> 00:52:19,985
Ty...
675
00:52:20,782 --> 00:52:24,126
Jsi tady jeden den,
jsi cel� od slizu,
676
00:52:24,524 --> 00:52:27,649
zahazuje� se s neschopn�ma �a�kama.
677
00:52:29,459 --> 00:52:31,102
Vicu...
678
00:52:32,454 --> 00:52:34,329
Dej se dohromady.
679
00:52:35,039 --> 00:52:36,883
Vylep��m t�.
680
00:52:37,719 --> 00:52:40,188
D�m ti nadlidskou s�lu napo��d.
681
00:52:43,141 --> 00:52:45,305
Dej mi p�r dn�, dokud to nevy�e��m.
682
00:52:45,883 --> 00:52:47,977
P�ihl�s�m se v�as, nem�j strach.
683
00:52:48,234 --> 00:52:50,501
- V�dycky m�m.
- Pro�?
684
00:52:53,652 --> 00:52:56,532
Jsem kyborg, ne?
685
00:54:35,343 --> 00:54:37,733
A to ti m�m d�kovat.
686
00:55:03,772 --> 00:55:05,647
Dob�e.
687
00:55:07,342 --> 00:55:09,217
M� na to.
688
00:55:12,459 --> 00:55:14,225
Vzbud� se.
689
00:55:18,154 --> 00:55:19,811
Vzbud� se.
690
00:55:45,241 --> 00:55:50,222
Ur��me si p�r z�kladn�ch pravidel.
691
00:56:03,631 --> 00:56:07,491
Promi�, hledal jsem
pokoj pro hosty.
692
00:56:08,515 --> 00:56:10,733
Tohle nen� motel.
693
00:56:10,891 --> 00:56:13,591
Bude� po sob� muset ukl�zet.
694
00:56:13,920 --> 00:56:15,608
To zvl�dnu.
695
00:56:16,084 --> 00:56:18,494
Jsou to posledn� dve�e napravo.
696
00:56:23,405 --> 00:56:25,319
Vedla sis skv�le, Rito.
697
00:56:27,272 --> 00:56:29,576
V�m, �e to bylo t�k�, ale...
698
00:56:30,698 --> 00:56:34,458
Byla jsi dnes za hv�zdu.
699
00:56:35,370 --> 00:56:37,616
Jsem sakramentsk� hv�zda.
700
00:57:10,684 --> 00:57:13,636
P�eklad: twister78, MadyDollar
Korekce: Lucifrid
701
00:57:14,026 --> 00:57:17,082
www.edna.cz/doom-patrol
702
00:57:18,305 --> 00:57:24,827
Nebu� LAMA,
nakupuj na Po�tovn�ZDARMA.cz
56286