All language subtitles for Dead.Body.2017.BluRay.H264.AAC-RARBG.en-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:16,488 Oh meu Deus! Merda! 2 00:00:16,766 --> 00:00:17,814 Oh meu Deus! 3 00:02:22,687 --> 00:02:24,702 Você? Foi você o tempo todo? 4 00:02:49,967 --> 00:02:50,906 Pessoal, vamos lá. 5 00:02:50,996 --> 00:02:52,791 Ela vai estar aqui a qualquer segundo. 6 00:02:55,615 --> 00:02:56,615 Mesmo? 7 00:03:31,366 --> 00:03:32,603 Ei, Dominic! 8 00:03:34,162 --> 00:03:36,691 Ilsa! Estou tão feliz por você ter feito isso. 9 00:03:36,781 --> 00:03:37,796 Obrigado por dirigir ... 10 00:03:38,753 --> 00:03:40,602 Ah, e você trouxe pessoas. 11 00:03:41,542 --> 00:03:43,026 -Ótimo. -Você é tão engraçado. 12 00:03:43,359 --> 00:03:44,922 -Este é Dwayne. -Prazer. 13 00:03:45,283 --> 00:03:46,975 Ei, Dom. Sim. 14 00:03:48,166 --> 00:03:49,300 Trouxe uma carga de merda de cerveja. 15 00:03:50,399 --> 00:03:51,426 Encantador. 16 00:03:51,663 --> 00:03:53,083 Sinta-se à vontade para me chamar de Dominic. 17 00:03:54,631 --> 00:03:55,682 E você é? 18 00:03:56,112 --> 00:03:57,111 Sarah Ei. 19 00:03:57,201 --> 00:03:59,169 Sou amigo do seu intercambista, Mariko. 20 00:03:59,430 --> 00:04:01,025 Bem, isso não é algo? 21 00:04:02,422 --> 00:04:04,134 Espero que as milhas do casal do estacionamento ... 22 00:04:04,224 --> 00:04:05,946 ... não foi muito inconveniente para você. 23 00:04:06,089 --> 00:04:07,604 Sim, cara, eu nem estacionei lá. 24 00:04:07,700 --> 00:04:09,072 Apenas dirigi em torno desse portão, 25 00:04:09,162 --> 00:04:10,403 subiu a meio caminho da estrada madeireira ... 26 00:04:10,493 --> 00:04:11,766 ... antes da trilha ficar muito pequena. 27 00:04:12,229 --> 00:04:13,697 Bem, essa é uma lei quebrada. 28 00:04:15,912 --> 00:04:18,221 Pegue isso antes de você venha para dentro, por favor. 29 00:04:18,405 --> 00:04:20,984 Ilsa, posso falar contigo na cozinha por um momento? 30 00:04:23,387 --> 00:04:26,696 Isso machuca. O que? 31 00:04:27,117 --> 00:04:30,024 Oh nada, exceto que você convidou dois estranhos ... 32 00:04:30,114 --> 00:04:31,227 ... sem me perguntar primeiro. 33 00:04:31,317 --> 00:04:34,371 Era para ser você, eu e meus alunos de intercâmbio. 34 00:04:34,461 --> 00:04:35,881 Eu não tenho brie e merda suficientes. 35 00:04:36,675 --> 00:04:38,460 Eles não são estranhos. 36 00:04:39,094 --> 00:04:41,062 Dwayne é o tipo do meu namorado ... 37 00:04:41,309 --> 00:04:43,554 ... e Sarah conhece Mariko do curso SAT. 38 00:04:43,975 --> 00:04:45,871 Eu pensei que você e Sarah pudessem ... 39 00:04:46,998 --> 00:04:49,562 -Ilsa, ela fuma. -Assim? 40 00:04:49,697 --> 00:04:51,124 E ele tem 45 anos. 41 00:04:51,214 --> 00:04:52,775 Onde diabos você encontra essas pessoas? 42 00:04:53,387 --> 00:04:56,347 Juro por Deus, você nunca deveria ter saído da escola particular. 43 00:04:56,608 --> 00:04:57,838 Ele tem 23 anos. 44 00:05:03,588 --> 00:05:04,821 Você sempre faz isso. 45 00:05:04,911 --> 00:05:06,075 Desde que eu te conheço 46 00:05:06,165 --> 00:05:08,709 e eu sei que um dia você vai ter que discernir 47 00:05:08,799 --> 00:05:11,728 as pessoas em quem você pode confiar as pessoas que você simplesmente não pode. 48 00:05:14,653 --> 00:05:17,041 Dominic, me desculpe. 49 00:05:18,365 --> 00:05:20,849 Eu não te conheci Esperava que eu viesse sozinho. 50 00:05:21,483 --> 00:05:23,905 Mas nos formamos e isso pode ser a última chance ... 51 00:05:23,995 --> 00:05:25,725 ... todos os meus amigos ficam juntos. 52 00:05:25,943 --> 00:05:27,807 Eu não queria deixar ninguém de fora. 53 00:05:31,712 --> 00:05:34,108 Porra. Bem. 54 00:05:35,964 --> 00:05:36,980 Está bem. 55 00:05:39,153 --> 00:05:40,904 O fim de semana ainda pode vá de acordo com o plano. 56 00:05:40,994 --> 00:05:42,898 O que há mais duas pessoas, afinal? 57 00:05:54,302 --> 00:05:56,016 -Marcus. Ei, Dom! 58 00:05:57,309 --> 00:05:58,309 Como você está? 59 00:05:59,369 --> 00:06:00,785 E você trouxe o boato. 60 00:06:01,713 --> 00:06:03,456 É como se eu nunca tivesse me formado. 61 00:06:03,546 --> 00:06:05,125 Por favor entre. 62 00:06:10,389 --> 00:06:13,520 Marcus, boato, todo mundo. 63 00:06:14,582 --> 00:06:16,928 Se conhecer. Faça você mesmo em casa. 64 00:06:17,018 --> 00:06:20,025 Eu preciso ir configurar o loft Eu não estava planejando usar. 65 00:06:20,837 --> 00:06:23,001 Marcus Eu não tinha certeza se você viria. 66 00:06:23,091 --> 00:06:24,383 Obrigado por me convidar. 67 00:06:24,473 --> 00:06:26,378 Totalmente, obrigada, Ilsa. 68 00:06:26,996 --> 00:06:29,451 Ei, boato, não toque qualquer uma das merdas do meu pai. 69 00:06:30,117 --> 00:06:31,648 Desculpa. Nossa. 70 00:06:32,937 --> 00:06:34,587 Vai ser bom conseguir alguns você e eu tempo. 71 00:06:34,677 --> 00:06:37,240 -Ei. -Marcus, Dwayne. 72 00:06:37,651 --> 00:06:39,791 Marcus foi para minha antiga escola antes de eu transferir. 73 00:06:39,881 --> 00:06:41,529 Sim, sim, Marcus da escola particular. 74 00:06:41,619 --> 00:06:42,920 Eu ouvi muito sobre você, cara. 75 00:06:43,207 --> 00:06:44,826 Ilsa fala sobre você o tempo todo. 76 00:06:47,571 --> 00:06:49,279 Eu também ouvi um monte sobre você. 77 00:06:49,920 --> 00:06:51,222 Como você conhece Ilsa novamente? 78 00:06:52,748 --> 00:06:54,851 Eu sou o namorado dela. -Certo. 79 00:06:57,269 --> 00:06:59,837 -Bem te conhecer, Dwayne. Sim, cara, da mesma forma. 80 00:07:02,386 --> 00:07:04,647 Deus, você está ótima, Marcus. 81 00:07:05,803 --> 00:07:08,564 E você é milagroso. 82 00:07:08,787 --> 00:07:09,945 Como está a sua novela? 83 00:07:10,299 --> 00:07:12,181 Oh meu Deus, terminei o primeiro rascunho. 84 00:07:12,549 --> 00:07:14,033 Que porra é uma novela? 85 00:07:16,596 --> 00:07:17,957 Você não leu a escrita de Ilsa? 86 00:07:18,962 --> 00:07:20,652 Parece que ele não leu muito. 87 00:07:22,389 --> 00:07:24,052 Você tem que ler as coisas dela, cara. 88 00:07:24,142 --> 00:07:25,491 Essa garota é muito boa. 89 00:07:27,143 --> 00:07:29,420 Sylvia Plath conhece Henry Miller. 90 00:07:29,681 --> 00:07:30,691 Cale-se. 91 00:07:30,992 --> 00:07:33,650 O conto sobre a boca do palhaço, tão bem. 92 00:07:34,482 --> 00:07:35,489 Melhor que bom. 93 00:07:36,466 --> 00:07:38,918 Lindo. Perfeito. 94 00:07:42,377 --> 00:07:43,480 Você está me fazendo corar. 95 00:07:43,643 --> 00:07:44,674 Bem! 96 00:07:44,873 --> 00:07:46,625 Querida, é melhor irmos escolher o nosso quarto ... 97 00:07:46,715 --> 00:07:48,056 ... e comece a desembalar. 98 00:07:54,796 --> 00:07:57,227 Apenas agache em qualquer lugar que você gosta. 99 00:07:58,981 --> 00:08:00,624 Marcus e Rumor, você está no sótão. 100 00:08:00,847 --> 00:08:02,593 Ótimo, eu realmente aprecio isso, Dominic. 101 00:08:02,819 --> 00:08:04,596 Há três camas lá em cima, certo? 102 00:08:04,826 --> 00:08:06,318 Sim, mas por que você precisa de três camas? 103 00:08:08,373 --> 00:08:10,634 Bem, Eli veio com a gente. 104 00:08:11,022 --> 00:08:12,490 Ele recuou para fumar um pouco de maconha. 105 00:08:13,188 --> 00:08:15,719 Eli Dako, Eli Dakota? 106 00:08:16,557 --> 00:08:20,171 Esse viciado em drogas está ficando na cabana do meu pai? 107 00:08:20,500 --> 00:08:21,945 Vocês conhecem meu pai ... 108 00:08:22,035 --> 00:08:23,773 ... é o comissário de polícia, certo? 109 00:08:32,468 --> 00:08:34,623 Eu trouxe ácido! 110 00:08:35,542 --> 00:08:37,320 E uma pá. Por que é que? 111 00:08:38,589 --> 00:08:41,803 Quando Marcus disse cabana, pensei Eu teria que cavar buracos. 112 00:08:42,453 --> 00:08:43,453 Para cagar. 113 00:08:44,363 --> 00:08:46,331 Este lugar é uma mansão, cara. 114 00:08:47,673 --> 00:08:50,090 Certo. Então, cavar buracos de merda zero. 115 00:08:50,180 --> 00:08:52,941 Tipo, um buraco de merda é muitos buracos de merda. 116 00:08:53,459 --> 00:08:54,834 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 117 00:08:55,388 --> 00:08:56,419 Ei, fanfarrão. 118 00:09:25,355 --> 00:09:26,434 Aqui vamos nós novamente. 119 00:09:28,014 --> 00:09:29,021 O que? 120 00:09:36,272 --> 00:09:38,240 Não olhe, apenas os encoraja. 121 00:09:38,930 --> 00:09:40,509 Por que isso te incomoda tanto? 122 00:09:40,599 --> 00:09:41,625 Somente ignore isso. 123 00:09:41,715 --> 00:09:43,286 Eu não estou incomodado com isso, 124 00:09:43,548 --> 00:09:46,270 é apenas coxo usar-nos como um adereço em seu jogo sexual. 125 00:09:46,785 --> 00:09:49,134 Eles sabem que sabemos o que são fazendo, você não acha? 126 00:09:52,961 --> 00:09:54,627 Ah eu vejo. 127 00:09:55,799 --> 00:09:57,540 -O que? -Não se faça de bobo. 128 00:09:57,630 --> 00:09:59,463 Eu posso sentir seu cheiro todo molhado daqui. 129 00:09:59,574 --> 00:10:01,502 Sarah 130 00:10:01,597 --> 00:10:02,621 Não? 131 00:10:02,985 --> 00:10:04,642 Deve ser a buceta de Marcus que eu cheiro. 132 00:10:12,067 --> 00:10:15,098 Marcus, eu sou estranho? 133 00:10:16,859 --> 00:10:17,874 Não. 134 00:10:21,583 --> 00:10:24,033 Quer dizer, eu não sou tão embaraçoso você ou qualquer coisa, eu sou? 135 00:10:24,123 --> 00:10:25,641 Oh Deus. 136 00:10:26,789 --> 00:10:29,329 Quer dizer, eu sei que fui convidado apenas porque você foi convidado. 137 00:10:30,642 --> 00:10:31,682 OK, então? 138 00:10:34,046 --> 00:10:36,815 A escola acabou, boato. Você tem que deixar ir. 139 00:10:38,475 --> 00:10:39,641 Olhe para este lugar. 140 00:10:43,855 --> 00:10:45,077 Vai ser um bom final de semana. 141 00:10:47,510 --> 00:10:50,046 Esses caras sempre me fazem sentir ... 142 00:10:50,136 --> 00:10:51,755 ... como se estivesse fazendo algo errado. 143 00:10:51,845 --> 00:10:53,543 Olha, eu quero você aqui. 144 00:10:54,847 --> 00:10:55,894 Eu quero você aqui. 145 00:10:57,005 --> 00:10:58,298 Ninguém vai expulsar você. 146 00:11:02,405 --> 00:11:04,926 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Que tal Marcus, certo? 147 00:11:05,816 --> 00:11:08,673 Eu deveria estar preocupado? sobre o maldito garoto bonito? 148 00:11:09,695 --> 00:11:11,755 Marcus é o melhor. 149 00:11:11,845 --> 00:11:13,480 Você não se preocupa com ele. 150 00:11:14,465 --> 00:11:15,599 Ele é um cara de pé. 151 00:11:16,545 --> 00:11:18,401 Todos o amam. -Sim, eu aposto. 152 00:11:19,338 --> 00:11:22,290 Quero dizer, e sobre ele e Ilsa embora? 153 00:11:24,424 --> 00:11:26,730 Ah não. Você deveria totalmente se preocupar com isso. 154 00:11:26,820 --> 00:11:27,774 Sim. 155 00:11:27,864 --> 00:11:31,006 Não, eles são perfeitos um para o outro. 156 00:11:31,265 --> 00:11:33,138 Sim, desculpe, eu te entendi mal. 157 00:11:34,892 --> 00:11:36,217 É legal cara, obrigada. 158 00:11:37,081 --> 00:11:38,098 Legal legal. 159 00:13:28,586 --> 00:13:29,609 Eli, você está bem? 160 00:13:30,101 --> 00:13:31,394 Dê uma olhada nesse ganso. 161 00:13:33,743 --> 00:13:36,536 -O que? -Esse ganso lá fora. 162 00:13:39,625 --> 00:13:41,069 Está lá o dia todo. 163 00:13:43,345 --> 00:13:44,872 Eu não vejo um ganso. 164 00:13:46,302 --> 00:13:49,473 Foi lá antes e não existe tempo. 165 00:13:54,031 --> 00:13:56,356 Eu não sei sobre você mas não me sinto muito seguro. 166 00:14:23,220 --> 00:14:26,783 Ei. Estou tão feliz que você tenha conseguido. 167 00:14:27,386 --> 00:14:29,557 Outra pessoa concordou para cobrir seu turno? 168 00:14:29,647 --> 00:14:31,710 Ah não. Na verdade não. 169 00:14:31,833 --> 00:14:34,166 Meu chefe disse: "Cubra as datas ou você está demitido." 170 00:14:36,074 --> 00:14:39,239 Você desiste? Apenas para vir aqui 171 00:14:39,329 --> 00:14:40,329 Sim. 172 00:14:41,029 --> 00:14:42,822 Eu percebi que era minha última chance de ver ... 173 00:14:44,401 --> 00:14:45,520 ...você. 174 00:14:48,575 --> 00:14:49,725 Marcus, eu ... 175 00:14:50,519 --> 00:14:51,614 Não eu sei. 176 00:14:55,086 --> 00:14:56,117 Olha, eu sei que você está com ... 177 00:14:56,207 --> 00:14:58,293 -... esse outro cara, mas eu só ... Não, escute. 178 00:14:58,383 --> 00:15:00,550 Eu aleatoriamente ligado com Dwayne em uma festa ... 179 00:15:00,640 --> 00:15:03,417 ... e trouxe ele aqui como um escudo contra Dominic. 180 00:15:03,507 --> 00:15:04,507 Ele não é. 181 00:15:05,292 --> 00:15:06,292 Quero dizer... 182 00:15:08,126 --> 00:15:09,848 Você é o único. 183 00:15:32,548 --> 00:15:35,186 Volte para dentro em breve. -Tudo certo. 184 00:15:36,086 --> 00:15:37,093 Sim. 185 00:16:04,971 --> 00:16:06,011 Porra! 186 00:16:07,883 --> 00:16:08,930 Eu estou bêbado. 187 00:16:09,149 --> 00:16:11,665 Sim, cerveja e vodka vão fazer isso. 188 00:16:12,413 --> 00:16:14,786 Sim, bem, é minha bebida, gema. 189 00:16:15,369 --> 00:16:16,601 O Vod Lager. 190 00:16:20,298 --> 00:16:21,320 O que? 191 00:16:21,410 --> 00:16:23,414 Você é cômico com seus Vod Lagers ... 192 00:16:23,504 --> 00:16:24,680 ... e suas garotas do ensino médio. 193 00:16:24,770 --> 00:16:27,405 Ei. Uma torrada. 194 00:16:29,058 --> 00:16:30,756 Eu gostaria de me desculpar ... 195 00:16:31,036 --> 00:16:33,464 ... pelo meu comportamento grosseiro antes. 196 00:16:33,948 --> 00:16:35,773 Vai ser um ótimo final de semana ... 197 00:16:35,863 --> 00:16:37,498 ... e eu estou feliz que você esteja todo aqui. 198 00:16:38,731 --> 00:16:39,929 Felicidades, Dominic! 199 00:16:40,206 --> 00:16:42,192 Dominic, este lugar é o paraíso. 200 00:16:43,218 --> 00:16:46,278 Então, todos vocês foram para o ensino médio com Ilsa? 201 00:16:46,568 --> 00:16:47,797 Sim, no lado do lago. 202 00:16:48,261 --> 00:16:50,225 Isso é chique. 203 00:16:51,987 --> 00:16:54,219 Isso significa que você é todos indo para Harvard ... 204 00:16:54,309 --> 00:16:56,745 ... com Ilsa e os gêmeos de Tóquio? 205 00:16:57,307 --> 00:17:00,187 Eu sou o numero tres na lista de espera, na verdade. 206 00:17:00,798 --> 00:17:02,395 Meus pais estão chateados. 207 00:17:02,706 --> 00:17:03,777 Eu sou o número nove. 208 00:17:04,059 --> 00:17:05,305 Bem, isso é um alerta. 209 00:17:05,773 --> 00:17:07,096 É legal, você sabe. 210 00:17:07,186 --> 00:17:08,820 Todos nós nos unindo assim ... 211 00:17:08,910 --> 00:17:10,143 ... antes de ir para a escola. 212 00:17:10,233 --> 00:17:11,566 Sim! Verdade! 213 00:17:11,891 --> 00:17:13,517 -Obrigado, Dom. Obrigado, Dominic. 214 00:17:13,915 --> 00:17:15,528 Foda-se vocês. 215 00:17:15,618 --> 00:17:17,818 Eu vou chutar suas bundas direito Fora daqui, juro por Deus. 216 00:17:20,501 --> 00:17:23,826 Eu não conheço ninguém que Eu fui para o ensino médio com ... 217 00:17:24,516 --> 00:17:26,199 ... agora que acabou. 218 00:17:28,692 --> 00:17:29,723 Eles estão todos mortos. 219 00:17:31,493 --> 00:17:32,573 Você diz que eles estão mortos? 220 00:17:33,628 --> 00:17:34,635 O que? 221 00:17:37,222 --> 00:17:38,420 Todos os seus amigos estão mortos? 222 00:17:41,132 --> 00:17:42,147 Eles estão fora ... 223 00:17:43,285 --> 00:17:44,285 Tanto faz. 224 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Morto para você. 225 00:17:46,673 --> 00:17:49,965 Sim. Sim cara. 226 00:17:50,282 --> 00:17:52,805 Eli entende. Valeu, cara. 227 00:18:08,752 --> 00:18:10,117 Você já tentou todos os olhos? 228 00:18:11,727 --> 00:18:14,676 iPod, iPhone, iPad ... 229 00:18:18,892 --> 00:18:20,583 Eu sinto que deveria estar ofendido. 230 00:18:20,844 --> 00:18:21,891 Eu acabei de me lembrar. 231 00:18:21,981 --> 00:18:24,369 Eu tenho um Playstation antigo no andar de cima no quarto principal. 232 00:18:24,465 --> 00:18:25,525 -Playstation! -É três? 233 00:18:25,615 --> 00:18:27,679 -Não, dois, mas consegui Vice City. -Sim. 234 00:18:27,769 --> 00:18:30,489 -Nenhuma caixa de zumbis. - Garotos e videogames, juro. 235 00:18:30,579 --> 00:18:31,957 Nós poderíamos jogar um jogo. 236 00:18:32,047 --> 00:18:33,578 Como um jogo sem vídeo. 237 00:18:34,064 --> 00:18:35,893 -Oh sim? -Como o quê? 238 00:18:36,771 --> 00:18:38,382 Nós poderíamos jogar Dead Body. 239 00:18:38,566 --> 00:18:39,880 Não há videogames. 240 00:18:39,970 --> 00:18:41,731 Sério. Meu pé está caído. 241 00:18:41,821 --> 00:18:45,900 Baby, é um PS2, eles nem faça isso mais. 242 00:18:46,018 --> 00:18:48,214 Não, o Dead Body não é um videogame. 243 00:18:48,304 --> 00:18:49,946 É como um velho jogo de salão. 244 00:18:51,715 --> 00:18:54,115 Coxo. A sério. 245 00:18:54,205 --> 00:18:56,473 Não, vamos lá. Parece divertido. 246 00:18:56,870 --> 00:18:57,957 OK, então? 247 00:18:58,361 --> 00:19:00,022 O que nós fazemos? Regras. 248 00:19:00,736 --> 00:19:03,347 Ok, um de nós é secretamente o assassino 249 00:19:03,828 --> 00:19:06,891 e depois eu conto até três e acerte as luzes, 250 00:19:07,042 --> 00:19:08,073 todo mundo se esconde. 251 00:19:08,522 --> 00:19:11,737 Uma vez por minuto passa o assassino se esgueira por aí ... 252 00:19:11,827 --> 00:19:14,978 ... e se ele ou ela te beliscar, você está fora. 253 00:19:15,068 --> 00:19:17,425 E se você encontrar a vítima você chamou "corpo morto!" 254 00:19:17,895 --> 00:19:20,339 Ou o assassinato poderia chame e jogue inocente. 255 00:19:20,502 --> 00:19:22,643 E então todos nós reagrupar e discutir sobre ... 256 00:19:22,733 --> 00:19:24,471 ... quem nós pensamos que o assassino é. 257 00:19:24,842 --> 00:19:25,924 Pegue? 258 00:19:26,337 --> 00:19:29,090 Vocês estão surpresos de estar intrigados. 259 00:19:29,873 --> 00:19:32,008 O que acontece se o seu Acusar falsamente alguém? 260 00:19:32,465 --> 00:19:34,680 Você está morto. Você está fora. 261 00:19:35,648 --> 00:19:38,472 Você sabe, é perfeito. Eu estou nisso. 262 00:19:38,727 --> 00:19:40,671 Boato, não me toque, sério. 263 00:19:40,803 --> 00:19:41,998 É disso que estou falando. 264 00:19:42,088 --> 00:19:43,264 Beats Playstation, certo? 265 00:19:45,321 --> 00:19:47,170 A contagem regressiva começa uma vez eu apago a luz. 266 00:19:47,464 --> 00:19:49,247 Depois disso, observe suas costas. 267 00:19:49,692 --> 00:19:52,299 1. Dois. Três. 268 00:19:54,842 --> 00:19:56,266 Não seguindo. 269 00:19:56,500 --> 00:19:57,928 Venha, Ilsa. 270 00:19:58,476 --> 00:20:00,087 É o que o assassino diria. 271 00:20:39,079 --> 00:20:40,726 Você só deveria dizer "corpo morto". 272 00:20:40,816 --> 00:20:43,143 -Você não tem que gritar e coisas assim. Foda-se. 273 00:20:43,233 --> 00:20:44,594 Whoa, whoa, whoa. 274 00:20:44,684 --> 00:20:46,062 Acalme-se. 275 00:20:47,024 --> 00:20:49,381 O que ele está fazendo com ketchup? por todo o pescoço, afinal? 276 00:20:49,695 --> 00:20:52,005 Espere, Sarah, você viu quem tentou matar Kenji? 277 00:20:52,378 --> 00:20:54,970 Vi alguém atirar bem antes de eu gritar. 278 00:20:55,060 --> 00:20:56,953 -Quem? -Eu voto Marcus. 279 00:20:58,595 --> 00:21:00,267 -Sim. -É aquele rosto. 280 00:21:00,357 --> 00:21:02,261 Você está olhando para todo mundo. 281 00:21:02,683 --> 00:21:04,336 Eu estou fodidamente tentando descobrir quem é ... 282 00:21:04,426 --> 00:21:06,087 O que o Eli está fazendo o tempo todo? 283 00:21:06,177 --> 00:21:08,781 OK. OK. 284 00:21:08,882 --> 00:21:11,500 Tudo certo. Podemos apenas fazer outra rodada ... 285 00:21:11,590 --> 00:21:13,113 ... e acabar com isso por favor? 286 00:21:13,526 --> 00:21:15,383 Está bem, está bem. 287 00:21:15,832 --> 00:21:18,103 1. Dois. Três. 288 00:21:30,194 --> 00:21:33,074 De jeito nenhum, Mariko, é jeito muito assustador lá embaixo. 289 00:23:03,320 --> 00:23:04,328 Mariko? 290 00:23:12,107 --> 00:23:13,107 Mariko? 291 00:23:19,018 --> 00:23:21,506 Vocês caras! Vocês caras! 292 00:23:22,038 --> 00:23:23,672 Jesus, Sarah 293 00:23:24,770 --> 00:23:26,666 Este jogo está realmente chegando até você, né? 294 00:23:28,221 --> 00:23:29,190 Porra aconteceu? 295 00:23:29,280 --> 00:23:30,889 Eu estava lá embaixo no escuro ... 296 00:23:30,979 --> 00:23:32,623 ... e algo realmente estranho estava acontecendo. 297 00:23:32,713 --> 00:23:33,868 Mariko estava agindo ... 298 00:23:34,408 --> 00:23:36,598 -Onde ela está? Mariko! -Sarah! 299 00:23:37,353 --> 00:23:39,102 É só o jogo que entra na sua cabeça. 300 00:23:39,192 --> 00:23:41,876 Sim. Além disso, acho que ela e Kenji estão no quarto. 301 00:23:42,383 --> 00:23:43,400 Você sabe. 302 00:23:44,250 --> 00:23:45,480 De jeito nenhum. 303 00:23:45,873 --> 00:23:47,341 E eu não ouvi nenhum Playstation ... 304 00:23:47,431 --> 00:23:48,696 ... quando eu passei pelo quarto deles. 305 00:23:49,026 --> 00:23:50,105 Não, que eu era ... 306 00:23:50,195 --> 00:23:52,761 Esse é na verdade meu quarto, mas seja o que for. 307 00:23:52,851 --> 00:23:54,604 O povo japonês está sempre fodendo. 308 00:23:55,696 --> 00:23:56,696 Tanto faz. 309 00:23:56,943 --> 00:23:59,315 -Sarah. -Não se defenda aqui, Ilsa. 310 00:23:59,405 --> 00:24:01,785 Ela sempre me deixa para ir fazer sexo. 311 00:24:02,155 --> 00:24:04,528 O inglês falado de Mariko não é tão bom assim. 312 00:24:04,679 --> 00:24:07,029 Ela provavelmente disse algo e você não a entendeu. 313 00:24:07,119 --> 00:24:08,361 Você sempre fica do lado dela. 314 00:24:09,543 --> 00:24:11,001 Vadia ignorante! 315 00:24:16,710 --> 00:24:20,330 -Ela é ardente. -Ok, olha, podemos apenas beber? 316 00:24:20,783 --> 00:24:24,111 Este jogo não está funcionando e eu Perdi meu zumbido há muito tempo. 317 00:24:24,201 --> 00:24:25,203 Vamos. 318 00:24:29,888 --> 00:24:31,815 Nós nem sequer demos uma chance ainda. 319 00:24:32,268 --> 00:24:34,199 -Bring na terceira rodada! -Sim! 320 00:24:34,462 --> 00:24:35,485 Dwayne. 321 00:24:36,000 --> 00:24:38,143 Sim, talvez nós na verdade, chegar a algum lugar ... 322 00:24:38,233 --> 00:24:40,397 ... sem a pequena Miss Downer e os estrangeiros. 323 00:24:40,964 --> 00:24:42,621 OK. OK. 324 00:24:43,307 --> 00:24:45,532 1. Dois. Três. 325 00:24:49,993 --> 00:24:51,121 O que? Vai. 326 00:25:05,186 --> 00:25:06,197 Merda. 327 00:25:09,220 --> 00:25:10,229 Nada. 328 00:25:37,680 --> 00:25:40,668 Desculpem rapazes. Eu espero que você esteja acabado. 329 00:25:56,329 --> 00:25:57,337 Hã? 330 00:26:01,677 --> 00:26:06,659 Corpos mortos! Corpos mortos! Corpos mortos! 331 00:26:07,496 --> 00:26:10,890 -Islsa! Você está bem? -Corpos mortos! Corpos mortos! 332 00:26:10,980 --> 00:26:12,353 Corpos mortos! 333 00:26:20,880 --> 00:26:21,988 Que porra é essa? 334 00:26:28,586 --> 00:26:29,748 Isso é um truque, certo? 335 00:26:33,782 --> 00:26:37,581 -Rumour, você está por trás disso? -Oh Deus não. 336 00:26:38,456 --> 00:26:40,188 -Mariko. -Não é um truque? 337 00:26:42,473 --> 00:26:43,566 Dwayne, o que você está fazendo? 338 00:26:44,902 --> 00:26:47,492 O que eu estou fazendo? Chamando 911, seus merdinhas! 339 00:26:47,612 --> 00:26:49,021 Não há recepção de celular. 340 00:26:49,111 --> 00:26:51,077 Ligar! Faça alguma coisa! Porra! 341 00:27:10,030 --> 00:27:11,040 Obrigado, boato. 342 00:27:14,849 --> 00:27:15,893 Rumor? 343 00:27:18,547 --> 00:27:19,569 O que é isso? 344 00:27:21,048 --> 00:27:22,426 Todos os três, 345 00:27:23,712 --> 00:27:26,551 ele matou todos os três de uma só vez. 346 00:27:27,786 --> 00:27:28,789 Como? 347 00:27:29,757 --> 00:27:31,650 Tudo bem, mexa-se. 348 00:27:31,740 --> 00:27:33,467 Eu peguei a pá de Eli. 349 00:27:33,648 --> 00:27:35,118 Eu tenho uma serra. 350 00:27:35,658 --> 00:27:36,691 Uma faca. 351 00:27:36,911 --> 00:27:38,371 Eu tenho duas lanternas. 352 00:27:39,278 --> 00:27:42,082 Eu tenho um martelo, um gancho ... 353 00:27:43,224 --> 00:27:44,296 ... e uma pistola de pregos. 354 00:27:49,925 --> 00:27:51,496 Pegue uma arma! Estamos sob ataque! 355 00:27:52,404 --> 00:27:53,753 - Eu chamo aquela pistola de pregos. -Não. 356 00:27:55,945 --> 00:27:57,138 A pistola de pregos é minha, Eli. 357 00:27:59,416 --> 00:28:01,143 Você trouxe a maldita pá, pegue isso. 358 00:28:01,233 --> 00:28:02,629 Eu vou trocá-lo pela faca então. 359 00:28:03,102 --> 00:28:05,670 Não. Não. A faca é de Ilsa. 360 00:28:06,433 --> 00:28:12,707 Rapazes, barricam todas as portas e fique de guarda em uma janela. 361 00:28:12,797 --> 00:28:13,966 Ok, é simples. 362 00:28:14,056 --> 00:28:15,457 Vamos esperar até a luz sair ... 363 00:28:15,547 --> 00:28:16,917 ... e podemos descer para o meu carro. 364 00:28:17,068 --> 00:28:19,639 Eu vi um escritório do xerife como três horas atrás. 365 00:28:20,068 --> 00:28:21,781 Foda-se isso! Vamos lá agora! 366 00:28:21,901 --> 00:28:24,310 Agora? Agora? Enquanto está escuro? 367 00:28:24,431 --> 00:28:25,808 E um assassino à solta? 368 00:28:25,898 --> 00:28:27,632 E algumas ferramentas que encontrei? 369 00:28:28,028 --> 00:28:29,060 Foda-se isso, cara. 370 00:28:29,524 --> 00:28:33,002 Ah não! Sarah! Sarah está lá fora! Nós temos que agarrá-la! 371 00:28:33,092 --> 00:28:34,803 Ei pessoal! O que? 372 00:28:34,893 --> 00:28:37,535 Fácil, Dwayne. Eu só estou tentando descobrir ... 373 00:28:37,625 --> 00:28:39,063 Descobrir o que? 374 00:28:39,153 --> 00:28:42,267 Isso não é um mistério, idiota! O jogo acabou! 375 00:28:42,601 --> 00:28:45,474 A janela está fechada e bloqueada. 376 00:28:45,886 --> 00:28:48,127 Não tem como o assassino poderia ter saído dessa maneira. 377 00:28:48,218 --> 00:28:51,654 Cara, sério, quem diabos se importa? 378 00:28:51,963 --> 00:28:55,443 Apenas pegue uma arma, escolha uma e acocore sua bunda. 379 00:28:55,533 --> 00:28:57,215 -Mas isso significa ... -Não, espere! 380 00:28:57,368 --> 00:28:58,888 O assassino ainda pode estar na casa. 381 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 Vamos encontrar o filho da puta! 382 00:30:55,911 --> 00:30:58,187 Jesus Cristo, boato. 383 00:31:07,361 --> 00:31:08,441 Ninguém aqui, pessoal! 384 00:31:08,854 --> 00:31:09,854 Casa limpa. 385 00:31:10,047 --> 00:31:11,047 Ei! 386 00:31:11,333 --> 00:31:12,853 Certifique-se de que essas janelas estão bem fechadas. 387 00:31:13,443 --> 00:31:14,963 Talvez aqueles idiotas achem alguma coisa. 388 00:31:36,234 --> 00:31:37,234 Rumor. 389 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Oh Deus. 390 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Veja. 391 00:31:40,768 --> 00:31:41,768 Mariko 392 00:31:45,036 --> 00:31:46,036 O que aconteceu? 393 00:31:47,998 --> 00:31:52,751 Acho que descobrimos onde Mariko foi morta. 394 00:32:00,512 --> 00:32:04,350 Então ele não matou todos três deles de uma só vez. 395 00:32:05,282 --> 00:32:07,386 O bastardo matou Mariko ... 396 00:32:07,476 --> 00:32:10,262 ... e arrastou-a para fora daquela porta ... 397 00:32:10,655 --> 00:32:12,653 ... e até o último para o quarto de Dominic. 398 00:32:13,411 --> 00:32:14,411 Por quê? 399 00:32:14,727 --> 00:32:16,220 Eu não sei, mas quando ele chegou lá ... 400 00:32:16,310 --> 00:32:18,281 ele deve ter encontrado Kenji, então ele estrangulou ele ... 401 00:32:19,082 --> 00:32:21,311 e então quando o assassino estava escondendo os corpos, 402 00:32:21,401 --> 00:32:22,761 Dominic deve ter entrado nele. 403 00:32:23,174 --> 00:32:27,011 Certo. Porque Dominic tinha a única chave. 404 00:32:27,732 --> 00:32:29,367 Mas por que passar por todo o problema ... 405 00:32:29,521 --> 00:32:30,980 de carregar Mariko lá em cima? 406 00:32:32,496 --> 00:32:34,059 Eu não sei. Para escondê-la? 407 00:32:34,149 --> 00:32:35,838 Filho da puta Garotos Hardy por aqui. 408 00:32:36,544 --> 00:32:37,493 Vou subir ... 409 00:32:37,583 --> 00:32:39,777 ... e quem quiser viver Através da noite pode vir comigo. 410 00:32:39,867 --> 00:32:40,867 Fim da história! 411 00:32:57,758 --> 00:32:59,801 Mas Dwayne, o que estou dizendo ... 412 00:32:59,892 --> 00:33:03,155 ... é que alguém está jogando o jogo para valer conosco! 413 00:33:03,245 --> 00:33:05,260 Não se importe. Eli, pegue esse fim. 414 00:33:05,452 --> 00:33:07,241 E eles vieram de dentro 415 00:33:07,343 --> 00:33:09,268 e a janela ainda está bloqueada. 416 00:33:09,653 --> 00:33:13,097 O que significa que é mais Provavelmente é um de nós. 417 00:33:18,513 --> 00:33:22,054 OK. OK. Ok, vamos eu entendi isso direito. 418 00:33:23,215 --> 00:33:27,069 Você acha que um dos nós apenas nos empolgamos 419 00:33:27,197 --> 00:33:29,214 e começou a matar pessoas? 420 00:33:29,336 --> 00:33:30,392 Isso é idiota! 421 00:33:30,860 --> 00:33:32,170 E você acha o que? 422 00:33:32,339 --> 00:33:35,117 Algumas vidas lunáticas no madeiras no meio do nada ... 423 00:33:35,772 --> 00:33:38,224 ... esperando por nós para jogar um jogo chamado Dead Body, 424 00:33:38,314 --> 00:33:40,378 e então entra e começa a nos matar ... 425 00:33:40,568 --> 00:33:42,127 ... sem que ninguém os veja? 426 00:33:42,217 --> 00:33:43,253 Isso é idiota! 427 00:33:43,588 --> 00:33:45,866 E por que não Dominic, Mariko ou Kenji? 428 00:33:45,956 --> 00:33:47,550 gritar quando eles viram um estranho total? 429 00:33:48,020 --> 00:33:51,321 -Tem que ser um ... -Pode ter sido uma porca sem teto ... 430 00:33:51,605 --> 00:33:52,534 ... morando aqui ... 431 00:33:52,624 --> 00:33:55,256 ... ou um invasor. 432 00:33:55,346 --> 00:33:56,346 Não somos nós! 433 00:33:56,507 --> 00:33:57,394 Isso é louco. 434 00:33:57,522 --> 00:34:00,071 A casa estava impecável. 435 00:34:00,350 --> 00:34:03,459 Não havia sinais de vida, nenhum sinal de invasão. 436 00:34:03,549 --> 00:34:04,549 Pare! 437 00:34:05,525 --> 00:34:06,846 Nós temos que sair daqui! 438 00:34:06,936 --> 00:34:08,482 -Islsa! Espere, Ilsa, aguente firme. 439 00:34:09,588 --> 00:34:11,003 Mesmo que seja um desses caras, 440 00:34:11,093 --> 00:34:12,328 não podemos todos sair para a mata ... 441 00:34:12,418 --> 00:34:13,403 ... se um deles é um assassino. 442 00:34:13,493 --> 00:34:14,816 Você e eu iremos sozinhos. 443 00:34:14,986 --> 00:34:15,986 Mesmo? 444 00:34:16,658 --> 00:34:17,658 E Dwayne. 445 00:34:17,823 --> 00:34:19,238 Oh, obrigada, Hun. 446 00:34:19,915 --> 00:34:21,554 Ei! E o resto de nós? 447 00:34:22,298 --> 00:34:23,692 Por que nós te levaríamos? 448 00:34:23,782 --> 00:34:25,382 Você é quem teve a ideia de jogar! 449 00:34:25,588 --> 00:34:26,529 O que isso prova? 450 00:34:26,619 --> 00:34:28,937 É tão obviamente Dwayne! 451 00:34:29,027 --> 00:34:30,421 Dwayne! 452 00:34:30,511 --> 00:34:31,551 Filho da puta! 453 00:34:33,054 --> 00:34:34,495 Vocês estão vendo isso? 454 00:34:34,585 --> 00:34:35,746 Você está nos culpando? 455 00:34:35,836 --> 00:34:37,289 Eu deveria colocar um prego na sua cabeça! 456 00:34:39,318 --> 00:34:40,565 Você não faz isso. 457 00:34:42,269 --> 00:34:43,269 Deixe ele ir. 458 00:34:44,183 --> 00:34:45,863 Coloque a pistola de pregos no chão. 459 00:34:51,140 --> 00:34:52,486 Foda-se, filho da puta. 460 00:34:57,985 --> 00:34:59,324 Gente, temos que nos acalmar. 461 00:34:59,414 --> 00:35:01,761 Mesmo que um de nós seja o assassino. 462 00:35:03,021 --> 00:35:04,847 Eles não podem possivelmente leve todos nós de uma vez. 463 00:35:04,937 --> 00:35:06,227 Então vamos apenas conversar. 464 00:35:08,229 --> 00:35:09,229 Sim. 465 00:35:09,537 --> 00:35:10,628 Sim, vamos conversar. 466 00:35:11,509 --> 00:35:13,022 Vamos falar sobre isso. 467 00:35:14,291 --> 00:35:15,709 Você estava alimentando Mariko. 468 00:35:15,799 --> 00:35:18,045 Que diabos? Devolva meu diário. 469 00:35:18,660 --> 00:35:20,040 Vamos ver. 470 00:35:20,130 --> 00:35:23,345 "Eu segui Mariko para o Teatro egípcio naquele dia ". 471 00:35:23,714 --> 00:35:26,634 "Quando ela saiu do filme, ela estava tão viva " 472 00:35:26,808 --> 00:35:28,265 "tão cheio de espírito." 473 00:35:28,840 --> 00:35:33,278 "Ele abriu meu coração para veja Kenji sair atrás dela ". 474 00:35:33,896 --> 00:35:34,896 Rumor? 475 00:35:36,989 --> 00:35:38,442 Sim está bem? 476 00:35:39,700 --> 00:35:41,767 Eu tinha sentimentos por ela. 477 00:35:42,710 --> 00:35:45,655 Mas então, por que eu faria isso? 478 00:35:46,079 --> 00:35:47,913 Deve ter te matado ... 479 00:35:48,382 --> 00:35:51,057 ... para assisti-los constantemente sai para foder. 480 00:35:51,944 --> 00:35:53,834 Sim, você não aguentou mais 481 00:35:54,521 --> 00:35:56,330 então você entrou enquanto eles estavam fodendo ... 482 00:35:56,669 --> 00:35:57,949 ... e matou os dois. 483 00:35:59,230 --> 00:36:00,673 Isso é insano! 484 00:36:01,163 --> 00:36:02,408 Sim talvez. 485 00:36:02,498 --> 00:36:04,153 Exceto, Dominic viu você também, certo? 486 00:36:04,243 --> 00:36:05,561 E você o matou! 487 00:36:05,651 --> 00:36:06,827 É por isso que você disse a Sarah ... 488 00:36:06,917 --> 00:36:08,555 ... ficar fora de Kenji e o quarto de Mariko. 489 00:36:09,429 --> 00:36:11,710 Você disse que eles estavam fodendo, mas você não queria que ela visse. 490 00:36:11,868 --> 00:36:13,020 Isso não prova nada. 491 00:36:13,767 --> 00:36:16,049 Coloque o seu pessoal sentimentos longe e pensar. 492 00:36:17,206 --> 00:36:18,206 Quem poderia ter feito isso? 493 00:36:18,992 --> 00:36:20,490 É simples. 494 00:36:20,760 --> 00:36:22,595 Se fosse um de nós, 495 00:36:23,099 --> 00:36:25,149 é mais provável não era alguém que conhecíamos 496 00:36:25,368 --> 00:36:27,251 nossas vidas inteiras. 497 00:36:27,408 --> 00:36:30,629 O que significa Dwayne ou ... 498 00:36:38,784 --> 00:36:39,851 Alguém lá? 499 00:36:57,271 --> 00:36:58,307 Arrepiante. 500 00:37:19,667 --> 00:37:24,667 Me deixar entrar! 501 00:37:27,167 --> 00:37:29,429 Vocês tem alguém aqui fora! 502 00:37:33,640 --> 00:37:35,099 Vocês, acho que vi um cara lá fora! 503 00:37:35,189 --> 00:37:36,229 Você tem que vir ver isso. 504 00:37:37,651 --> 00:37:38,658 Vocês estão bem? 505 00:37:39,242 --> 00:37:41,133 Eu a vi descer com Mariko. 506 00:37:41,382 --> 00:37:42,276 Isso mesmo, ela fez. 507 00:37:42,377 --> 00:37:43,275 Ela a matou a sangue frio. 508 00:37:43,365 --> 00:37:46,031 E então ela veio fingir que ela estava com raiva e ela saiu correndo. 509 00:37:46,121 --> 00:37:47,950 Então ela voltou para esconder seus corpos. 510 00:37:48,041 --> 00:37:48,930 Corpos? 511 00:37:49,021 --> 00:37:50,240 Como ela voltou do lado de fora? 512 00:37:50,330 --> 00:37:52,214 As janelas estão trancadas e fechou por dentro. 513 00:37:52,304 --> 00:37:53,273 Talvez ela tenha escapado 514 00:37:53,363 --> 00:37:54,864 enquanto Ilsa estava se escondendo no quarto. 515 00:37:54,992 --> 00:37:56,536 Ela trancou a porta por dentro 516 00:37:56,626 --> 00:37:58,002 fechou atrás dela, feito. 517 00:37:58,092 --> 00:37:59,288 Tão óbvio. 518 00:37:59,378 --> 00:38:01,474 Jesus, vocês estão ficando também neste jogo. 519 00:38:01,564 --> 00:38:02,680 Eu tenho um problema real. 520 00:38:02,770 --> 00:38:03,642 Sim, você tem certeza. 521 00:38:03,732 --> 00:38:04,857 Não se preocupe, Sarah. 522 00:38:05,585 --> 00:38:07,231 Nós apenas temos perguntas. 523 00:38:08,311 --> 00:38:09,229 Não. 524 00:38:09,319 --> 00:38:10,906 Vocês estão me assustando, parem! 525 00:38:10,996 --> 00:38:15,143 Pare! Caras, parem com isso! Idiotas! 526 00:38:15,238 --> 00:38:16,238 Ilsa! 527 00:38:17,602 --> 00:38:18,922 Coloque ela no quarto. 528 00:38:19,196 --> 00:38:20,346 Com os corpos? 529 00:38:20,792 --> 00:38:22,512 Pessoal, não! Você não pode colocá-la lá! 530 00:38:22,602 --> 00:38:23,506 Que diabos! 531 00:38:23,596 --> 00:38:24,571 Coloque-me no chão! 532 00:38:24,661 --> 00:38:26,815 Pare, não é engraçado. Coloque-me no chão! 533 00:38:26,905 --> 00:38:28,674 Oh meu Deus, isso é real? 534 00:38:28,767 --> 00:38:29,639 O que está acontecendo? 535 00:38:29,730 --> 00:38:31,440 Ilsa! O que está acontecendo? 536 00:38:31,530 --> 00:38:33,185 Não, não! Pare com isso! 537 00:38:33,275 --> 00:38:34,329 Que porra é essa? 538 00:38:34,419 --> 00:38:35,581 Eli, pare com isso! 539 00:38:35,671 --> 00:38:37,600 -Estamos bem? -Oh meu Deus, não! 540 00:38:37,691 --> 00:38:38,988 Não me deixe aqui! 541 00:38:39,078 --> 00:38:40,659 Não me deixe aqui! Pare com isso! 542 00:38:40,749 --> 00:38:43,999 Deixe-a sair! Dwayne, poderíamos apenas observe ela! Marcus, me ajude! 543 00:38:44,089 --> 00:38:45,534 Ilsa está certo você não pode simplesmente trancá-la lá! 544 00:38:45,624 --> 00:38:47,178 Deixe-a sair! -Não! Não! 545 00:38:47,268 --> 00:38:48,730 Esta é uma situação de vida ou morte. 546 00:38:48,820 --> 00:38:50,804 Se ela é uma ameaça, ela precisa ser tratada. 547 00:38:51,106 --> 00:38:52,506 Eu acho que é o melhor, pessoal. 548 00:38:52,824 --> 00:38:54,700 Ela vai ficar bem enquanto nós fazemos coisas. 549 00:38:54,959 --> 00:38:55,927 Não! Não! 550 00:38:56,017 --> 00:38:56,953 Receba a porra de volta! 551 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 Quero dizer! 552 00:38:58,592 --> 00:38:59,592 Me deixe sair! 553 00:39:02,090 --> 00:39:03,774 Boato, desista da serra. 554 00:39:04,009 --> 00:39:05,194 Eli, pegue a serra! 555 00:39:05,284 --> 00:39:06,284 Me deixe sair! 556 00:39:07,194 --> 00:39:08,045 Me deixe sair! 557 00:39:08,135 --> 00:39:09,597 Desistir! 558 00:39:11,987 --> 00:39:15,007 Cara, porque a violência? 559 00:39:15,632 --> 00:39:17,588 Sério, vamos discutir. 560 00:39:18,190 --> 00:39:20,645 Deixa-me sair daqui! 561 00:39:21,345 --> 00:39:22,381 Tudo certo. 562 00:39:22,471 --> 00:39:23,941 Na sala de estar, mexa-se! 563 00:39:24,031 --> 00:39:26,053 -E se ela é inocente? -E se ela não for? 564 00:39:26,356 --> 00:39:28,233 Por favor, me deixe sair daqui! 565 00:39:28,323 --> 00:39:31,179 Cinco minutos, então você vai tem que atirar em mim cheio de unhas! 566 00:39:31,269 --> 00:39:32,427 Vai. 567 00:39:37,660 --> 00:39:38,605 Não olhe 568 00:39:38,695 --> 00:39:40,133 Não olhe Não olhe Não olhe 569 00:39:44,900 --> 00:39:46,337 Gente, me deixe sair! 570 00:39:46,605 --> 00:39:47,605 Me deixe sair! 571 00:39:47,808 --> 00:39:48,808 Ela vai ficar bem. 572 00:39:49,433 --> 00:39:50,433 OK? 573 00:39:51,071 --> 00:39:53,379 Ok, vamos descobrir isso. 574 00:39:54,222 --> 00:39:57,046 Na segunda rodada, ela foi no andar de baixo com Mariko. 575 00:39:57,196 --> 00:39:58,196 Período. 576 00:39:58,509 --> 00:40:01,257 Se Mariko morreu lá embaixo, o que ela fez, 577 00:40:01,944 --> 00:40:04,524 é um pouco engraçado nada foi mencionado, 578 00:40:04,614 --> 00:40:05,574 você não acha? 579 00:40:05,665 --> 00:40:06,549 Exatamente. 580 00:40:06,639 --> 00:40:08,011 Boato, você está comprando algo disso? 581 00:40:08,101 --> 00:40:09,687 Eu odeio dizer isso, mas Dwayne está certo. 582 00:40:10,146 --> 00:40:11,095 Obrigado. 583 00:40:11,185 --> 00:40:13,200 Obrigado, boato, de todas as pessoas. 584 00:40:13,662 --> 00:40:18,017 Nós esquecemos como puto ela estava prestes a fazer sexo? 585 00:40:18,140 --> 00:40:21,679 Ela ficou tão brava que matou Mariko. 586 00:40:21,838 --> 00:40:22,933 Tudo certo? 587 00:40:23,023 --> 00:40:24,864 Ela sai para passear ... 588 00:40:24,954 --> 00:40:26,388 ... e arrasta o corpo para o quarto, 589 00:40:26,478 --> 00:40:28,269 ela é Kenji e o mata também. 590 00:40:28,359 --> 00:40:29,704 Então Dominic vem ... 591 00:40:29,794 --> 00:40:32,253 ... porque ele é o único com a chave e ela o matou também. 592 00:40:32,343 --> 00:40:33,949 -Não testemunhas. -Não! 593 00:40:34,039 --> 00:40:35,159 Isso é louco! 594 00:40:35,364 --> 00:40:36,436 É a Sarah! 595 00:40:36,527 --> 00:40:37,527 Por que ela faria isso? 596 00:40:37,655 --> 00:40:40,602 Por que ela mataria três pessoas? 597 00:40:41,247 --> 00:40:43,813 E apenas cinco minutos atrás Você pensou que era um boato. 598 00:40:44,219 --> 00:40:46,700 Isso foi antes de sabermos que ela estava amuado por aí. 599 00:40:47,212 --> 00:40:48,817 Na posição perfeita para fazer isso. 600 00:40:48,907 --> 00:40:51,332 Quero dizer, o que realmente sabemos sobre ela? 601 00:40:51,422 --> 00:40:55,503 Ela foi para o reformatório apontando uma faca para outra criança. 602 00:40:56,659 --> 00:40:59,532 Ela costumava se cortar. 603 00:41:00,030 --> 00:41:01,482 Tipo, bem fundo. 604 00:41:02,812 --> 00:41:04,381 E ela tem esses humores. 605 00:41:06,151 --> 00:41:07,790 Eu conheço Sarah. 606 00:41:08,182 --> 00:41:10,998 Além disso, Dwayne, você foi para juvie também! 607 00:41:11,121 --> 00:41:12,083 Para quê? 608 00:41:12,173 --> 00:41:14,761 Eli, você está sempre exausto de drogas. 609 00:41:14,851 --> 00:41:17,460 Além disso, Eli, você disse que a faca em Mariko ... 610 00:41:17,550 --> 00:41:18,671 ... foi um shucker de ostra. 611 00:41:18,761 --> 00:41:20,475 -Como você sabia disso? -Desligue-o. 612 00:41:20,610 --> 00:41:24,719 E boato, você sempre tinha tendências estranhas. 613 00:41:25,423 --> 00:41:28,339 Todo mundo costumava dizer que você perdeu seu dedo em uma briga de faca. 614 00:41:28,429 --> 00:41:30,439 Eu perdi em um acidente de carro! 615 00:41:30,573 --> 00:41:32,301 E enquanto estamos nisso, Ilsa, 616 00:41:32,391 --> 00:41:34,910 como você entrou no quarto sem chave? 617 00:41:35,000 --> 00:41:37,523 -Assista, boato! -Eu usei meu cartão de crédito! 618 00:41:37,613 --> 00:41:38,630 OK! 619 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Justo. 620 00:41:41,551 --> 00:41:44,609 Sarah é nossa principal suspeita mas poderia ser qualquer um de nós. 621 00:41:44,699 --> 00:41:46,627 Então, por que estamos colocando ela através desse inferno? 622 00:41:46,717 --> 00:41:50,278 Exatamente. Se estamos errados, ela não merece ser trancado ... 623 00:41:50,368 --> 00:41:51,782 ... em um quarto com corpos. 624 00:41:51,872 --> 00:41:54,587 Talvez ela tenha feito corpos dessas pessoas. 625 00:41:55,053 --> 00:41:56,687 De seus amigos, ok? 626 00:41:58,334 --> 00:41:59,444 Você está certo. 627 00:41:59,535 --> 00:42:00,518 Nós devemos movê-la. 628 00:42:00,608 --> 00:42:03,090 Talvez pudéssemos encontrar uma porta que bloqueia do lado de fora. 629 00:42:03,870 --> 00:42:05,088 Vamos checar o porão. 630 00:42:06,018 --> 00:42:08,265 Eu vi um armário de suprimentos lá embaixo. 631 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Bem. 632 00:42:10,130 --> 00:42:11,381 Tudo bem, mas estamos amarrando-a. 633 00:42:11,936 --> 00:42:12,936 Vou encontrar alguma corda. 634 00:42:13,199 --> 00:42:14,219 Eu vou te dar uma mão. 635 00:42:17,013 --> 00:42:18,013 Ilsa? 636 00:42:19,948 --> 00:42:20,948 Não deixe ela sair, ok? 637 00:42:22,374 --> 00:42:23,374 Ainda não. 638 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Apenas no caso de. 639 00:43:04,696 --> 00:43:05,696 Sarah? 640 00:43:15,258 --> 00:43:16,498 Foda-se isso. 641 00:44:33,653 --> 00:44:34,653 Eli? 642 00:44:35,911 --> 00:44:36,911 Isso é você? 643 00:44:53,072 --> 00:44:54,450 Oh meu Deus! 644 00:44:57,044 --> 00:44:58,044 Eles pegaram Eli. 645 00:45:02,341 --> 00:45:03,378 Boato, não. 646 00:45:06,261 --> 00:45:07,238 Eu deveria saber. 647 00:45:07,328 --> 00:45:10,010 Não não não! Eu o encontrei assim. 648 00:45:10,851 --> 00:45:13,730 Vocês entendem tudo errado. Eu peguei a serra para proteção ... 649 00:45:13,820 --> 00:45:16,081 ... no caso do assassino ainda estar aqui! 650 00:45:18,677 --> 00:45:20,769 Não há provas! 651 00:45:21,394 --> 00:45:22,420 Pense nisso. 652 00:45:23,443 --> 00:45:24,466 Há motivo. 653 00:45:25,268 --> 00:45:26,268 Ciúmes. 654 00:45:27,050 --> 00:45:29,394 Nós todos sabemos que você era obcecado com a Mariko ... 655 00:45:30,626 --> 00:45:32,393 ... e você trouxe o jogo. 656 00:45:33,560 --> 00:45:36,553 Você foi o único que nos disse não entrar no quarto ... 657 00:45:36,643 --> 00:45:38,616 ... porque Kenji e Mariko estavam transando. 658 00:45:39,922 --> 00:45:41,928 E você teve a serra mais cedo! 659 00:45:42,187 --> 00:45:43,477 Você sempre foi desligado. 660 00:45:44,295 --> 00:45:45,866 Você trouxe essa faca para o sétimo ano. 661 00:45:46,273 --> 00:45:47,939 Isso foi de Dominic. 662 00:45:48,061 --> 00:45:50,215 Eu apenas fui pego com isso quando ele mostrou para mim. 663 00:45:50,305 --> 00:45:51,647 Marcus, diga a eles! 664 00:45:56,356 --> 00:45:57,861 Boato, não queremos machucar você. 665 00:45:59,781 --> 00:46:01,028 Nós só queremos conversar. 666 00:46:01,498 --> 00:46:02,468 Vamos. 667 00:46:02,558 --> 00:46:04,866 Marcus, sou eu. 668 00:46:08,525 --> 00:46:09,561 Somos nós. 669 00:46:14,501 --> 00:46:15,571 Apenas entre, boato. 670 00:46:16,948 --> 00:46:18,210 Pessoal, tudo bem, vamos lá. 671 00:46:18,311 --> 00:46:19,394 Isso é loucura. 672 00:46:21,808 --> 00:46:23,125 Dwayne é o neandertal. 673 00:46:23,215 --> 00:46:25,294 Ele é o único com um recorde! 674 00:46:26,171 --> 00:46:27,931 -Dwayne, que diabos? -Sai fora! 675 00:46:30,019 --> 00:46:31,151 Dwayne, não o machuque! 676 00:46:33,769 --> 00:46:34,873 Marcus, me desculpe. 677 00:46:35,465 --> 00:46:36,474 Não me desculpe. 678 00:46:36,564 --> 00:46:37,564 Eu sinto Muito. 679 00:46:38,199 --> 00:46:39,199 Você está certo. 680 00:46:40,461 --> 00:46:43,170 Nós dois podemos confiar um no outro e é sobre isso. 681 00:46:43,613 --> 00:46:46,307 Vamos pegar o equipamento e as lanternas ... 682 00:46:46,397 --> 00:46:48,209 ... e corra para as vans o mais rápido que pudermos. 683 00:46:48,354 --> 00:46:49,425 Há rumores por aí. 684 00:46:49,720 --> 00:46:52,169 Eu sei! Eu sei! Eu sei! 685 00:46:54,483 --> 00:46:55,910 Não faz sentido. 686 00:46:56,000 --> 00:46:57,685 O boato não é um assassino. 687 00:46:57,775 --> 00:46:58,867 Ele não é um assassino. 688 00:47:00,148 --> 00:47:01,875 -Dwayne? -Eu não sei. 689 00:47:04,311 --> 00:47:06,147 Eu conheci Rumor minha vida inteira 690 00:47:09,141 --> 00:47:12,209 e eu deixei ele fugir na floresta sozinha. 691 00:47:14,001 --> 00:47:15,695 Porra. Deus, boato! 692 00:47:15,790 --> 00:47:16,957 Marcus, espere! 693 00:48:00,468 --> 00:48:01,519 Marcus? 694 00:48:05,027 --> 00:48:06,033 Dwayne? 695 00:48:12,335 --> 00:48:13,463 Rumor? 696 00:49:30,115 --> 00:49:31,171 Ilsa? 697 00:49:32,395 --> 00:49:33,417 Isso é você? 698 00:49:46,455 --> 00:49:47,705 Não! 699 00:49:49,179 --> 00:49:50,270 Por favor. 700 00:50:35,475 --> 00:50:36,485 Oh Deus! 701 00:50:37,001 --> 00:50:38,020 Ilsa! 702 00:50:39,598 --> 00:50:41,184 -Você está bem? -Ele me atacou! 703 00:50:41,274 --> 00:50:42,261 Ele veio atrás de mim! 704 00:50:42,351 --> 00:50:43,447 Quem foi? 705 00:50:43,537 --> 00:50:44,817 Não sei, não consegui vê-lo. 706 00:50:44,997 --> 00:50:46,946 Não! Não! Por favor não me deixe de novo, por favor. 707 00:50:47,043 --> 00:50:48,596 Não, vou ficar bem aqui. 708 00:50:51,084 --> 00:50:52,261 Vamos apenas voltar para dentro. 709 00:50:53,644 --> 00:50:55,145 Não, escute, Marcus. Você está certo. 710 00:50:55,235 --> 00:50:56,593 Só nós dois podemos confiar um no outro. 711 00:50:56,683 --> 00:50:58,428 Vamos apenas pegar o carro e sair. 712 00:51:08,065 --> 00:51:09,065 O que aconteceu? 713 00:51:10,064 --> 00:51:11,064 Você fez? 714 00:51:16,202 --> 00:51:17,202 Eu perdi ele. 715 00:51:17,406 --> 00:51:18,960 Bom porque ele não é o assassino. 716 00:51:19,813 --> 00:51:20,948 Quem é então? 717 00:51:21,038 --> 00:51:22,664 Quem quer que fosse, ele veio atrás de mim. 718 00:51:24,907 --> 00:51:27,007 Sarah! Eu estou deixando ela sair! 719 00:51:30,522 --> 00:51:31,725 Graças a Deus você não o encontrou. 720 00:52:00,045 --> 00:52:01,540 Não, ela deve ter encontrado a chave. 721 00:52:04,700 --> 00:52:05,996 Talvez Mariko tivesse isso. 722 00:52:13,681 --> 00:52:14,690 Foi a Sarah. 723 00:52:17,497 --> 00:52:18,762 Foda-se, vamos ao carro! 724 00:52:33,392 --> 00:52:34,429 Rumor! 725 00:52:36,539 --> 00:52:37,691 Rumor! 726 00:52:40,536 --> 00:52:41,556 Rumor! 727 00:52:42,797 --> 00:52:43,807 Rumor! 728 00:52:45,900 --> 00:52:47,144 -Rumor! -Ei. 729 00:52:48,838 --> 00:52:50,579 É provavelmente mais uma ou duas milhas. 730 00:52:51,525 --> 00:52:53,650 De agora em diante, todos nós assistimos as costas um do outro, ok? 731 00:52:54,194 --> 00:52:55,726 Mate qualquer coisa que não seja nós. 732 00:52:56,075 --> 00:52:58,288 Nós temos que encontrar o boato antes do assassino. 733 00:52:59,764 --> 00:53:00,773 Vamos. 734 00:53:26,944 --> 00:53:28,740 Boato, não! 735 00:53:29,142 --> 00:53:30,603 Não! Não! Boato, não! 736 00:53:33,913 --> 00:53:36,436 Por favor por favor por favor. 737 00:53:42,060 --> 00:53:44,981 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 738 00:53:53,192 --> 00:53:54,213 Temos de ir. 739 00:53:55,664 --> 00:53:56,989 Eu queria salvá-lo. 740 00:54:00,716 --> 00:54:02,585 -Oh meu Deus, temos que ir! -Não! 741 00:54:02,751 --> 00:54:03,870 -Marcus! -Marcus! 742 00:54:05,188 --> 00:54:06,239 Temos de ir! 743 00:54:07,483 --> 00:54:08,523 Vai! Vai! Ilsa, vai! 744 00:54:17,130 --> 00:54:18,138 Porra. 745 00:54:19,726 --> 00:54:21,459 Você não pode fazer isso agora, Marcus. 746 00:54:22,923 --> 00:54:23,966 Não é sua culpa. 747 00:54:25,950 --> 00:54:26,997 Eu só... 748 00:54:31,765 --> 00:54:32,843 Eu devo salvá-lo. 749 00:54:33,018 --> 00:54:34,267 Oh Jesus Cristo 750 00:54:35,499 --> 00:54:37,348 Foda-se. Estamos quase lá. Vamos lá. 751 00:54:47,959 --> 00:54:48,960 Oh meu Deus. 752 00:54:49,887 --> 00:54:52,023 Eu nunca pensei que seria tão feliz por ver a van da minha mãe. 753 00:54:54,227 --> 00:54:55,281 Pare. 754 00:54:58,112 --> 00:54:59,188 Alguém invadiu. 755 00:55:06,761 --> 00:55:08,661 Vocês caras! Vocês caras! 756 00:55:09,216 --> 00:55:11,213 Não sou eu! Eu sei quem é. 757 00:55:11,324 --> 00:55:12,630 Eu posso provar. Está... 758 00:55:21,401 --> 00:55:22,443 Oh meu Deus. 759 00:55:22,920 --> 00:55:23,921 Oh meu Deus. 760 00:55:26,017 --> 00:55:27,166 Dwayne, que porra é essa? 761 00:55:28,436 --> 00:55:29,978 Ela estava tentando nos dizer alguma coisa! 762 00:55:30,427 --> 00:55:32,427 Ela é a porra do assassino! 763 00:55:37,706 --> 00:55:39,223 Ela estava tentando ligar o carro com força. 764 00:55:41,788 --> 00:55:43,341 Deixe-me adivinhar, você não pode começar. 765 00:55:45,465 --> 00:55:46,858 Apenas saia de lá! Deixe-me tentar! 766 00:55:51,448 --> 00:55:53,810 -Oh meu Deus. -Ei. 767 00:55:54,074 --> 00:55:57,365 Estou bem. Estou bem. Estou bem. 768 00:56:18,458 --> 00:56:19,581 A puta do caralho! 769 00:56:22,613 --> 00:56:24,836 Oh meu Deus. Sarah 770 00:56:26,696 --> 00:56:30,197 E Dominic e Mariko e Kenji. Oh meu Deus. 771 00:56:36,436 --> 00:56:37,527 -Eu bati nele. -Quem? 772 00:56:39,391 --> 00:56:40,474 O assassino 773 00:56:41,769 --> 00:56:44,609 Eu encontrei um ramo, puxei de volta e acertá-lo no rosto. 774 00:56:57,297 --> 00:56:58,312 Dwayne? 775 00:57:01,027 --> 00:57:02,907 Você não encontrou Rumor na floresta, você viu? 776 00:57:03,054 --> 00:57:05,005 Não, eu já te disse isso. 777 00:57:06,582 --> 00:57:08,208 Porra, ela fodeu isso! 778 00:57:08,447 --> 00:57:10,650 Aqueles riscados no seu cara, como você conseguiu isso? 779 00:57:10,864 --> 00:57:13,165 Árvores e merda, cara. O que você acha? 780 00:57:14,809 --> 00:57:15,812 O que? 781 00:57:19,265 --> 00:57:20,274 O que? 782 00:57:22,314 --> 00:57:23,977 Você não acredita em mim de repente? 783 00:57:24,071 --> 00:57:25,081 É isso? 784 00:57:25,308 --> 00:57:26,330 Sim, eu vejo isso. 785 00:57:26,651 --> 00:57:28,426 Vocês fazem bastante o casal, não é? 786 00:57:29,740 --> 00:57:31,459 Dwayne, somos apenas tentando descobrir isso. 787 00:57:31,549 --> 00:57:32,584 Sim. 788 00:57:33,557 --> 00:57:35,940 Quero dizer, por que você estava tão contra nós ... 789 00:57:36,030 --> 00:57:37,232 ... procurando pistas antes? 790 00:57:37,957 --> 00:57:39,525 Você só queria barricar a casa ... 791 00:57:39,615 --> 00:57:40,863 então ninguém poderia entrar. 792 00:57:42,451 --> 00:57:43,454 Ou fora. 793 00:57:44,013 --> 00:57:46,189 Como poderia boato ou Sarah carregou Mariko ... 794 00:57:46,279 --> 00:57:47,450 ... até o segundo andar? 795 00:57:47,951 --> 00:57:51,296 Ah legal. Agradável. Sim Sim. 796 00:57:51,386 --> 00:57:54,183 Isto é o que você queria do começando, não é? Certo? 797 00:57:54,572 --> 00:57:58,317 Vocês dois estão nessa merda juntos, não é você? Você não é? 798 00:57:58,407 --> 00:58:00,356 Sarah estava prestes a dizer nós quem era o assassino ... 799 00:58:00,446 --> 00:58:01,959 ... e você atirou na cara dela. 800 00:58:02,049 --> 00:58:03,446 Você está falando sério agora? 801 00:58:03,545 --> 00:58:05,291 Vocês são sérios? 802 00:58:05,979 --> 00:58:07,849 Ela era uma porra de lunática! 803 00:58:08,194 --> 00:58:10,048 Isso é loucura! 804 00:58:10,281 --> 00:58:11,565 Nós ganhamos! 805 00:58:11,655 --> 00:58:12,946 Conseguimos! 806 00:59:08,313 --> 00:59:11,549 Ei. Ei. 807 00:59:13,675 --> 00:59:17,066 Acabou. Está tudo acabado. 808 00:59:23,938 --> 00:59:24,971 Nós ganhamos. 809 00:59:27,766 --> 00:59:28,788 Graças a Deus! 810 00:59:29,592 --> 00:59:31,964 -Estamos quase fora daqui. -O que? 811 00:59:33,617 --> 00:59:34,826 O que você quer dizer com venceu? 812 00:59:41,215 --> 00:59:42,488 O que você quer dizer com venceu? 813 00:59:45,489 --> 00:59:47,000 Eu acho que posso consertar isso. 814 00:59:51,639 --> 00:59:52,644 O assassino? 815 00:59:53,735 --> 00:59:56,652 Eu acho que quando eu bati nele o ramo. 816 00:59:57,659 --> 00:59:59,472 Eu acho que ele levantou o seu braço para se proteger. 817 01:00:01,981 --> 01:00:04,282 Mas você fugiu. 818 01:00:06,971 --> 01:00:08,383 Houve tempo para dobrar de volta. 819 01:00:10,273 --> 01:00:12,340 Por que você estava tão disposto a desistir do Rumor? 820 01:00:12,639 --> 01:00:14,448 Você o conheceu toda a sua vida. 821 01:00:19,888 --> 01:00:20,926 Ilsa? 822 01:00:27,768 --> 01:00:28,819 Você é bom? 823 01:00:34,888 --> 01:00:35,934 Aguenta aí comigo. 824 01:00:39,581 --> 01:00:42,536 Eu sei que tem sido louco mas Dwayne se foi. 825 01:00:46,001 --> 01:00:47,163 Nós podemos sair daqui. 826 01:00:49,412 --> 01:00:51,707 Ei, ei, ei. Relaxe, sou eu. 827 01:00:51,807 --> 01:00:53,128 Wsou eu. Somos nós. 828 01:01:20,082 --> 01:01:21,541 Se eu não puder ligar o carro, 829 01:01:21,886 --> 01:01:23,867 O carro de Eli está estacionado uma milha abaixo da estrada. 830 01:01:23,957 --> 01:01:25,123 Dom é também, eu acho. 831 01:01:31,669 --> 01:01:32,766 OK. 832 01:01:48,394 --> 01:01:49,476 Sim! 833 01:02:23,746 --> 01:02:25,438 Seu maldito psicopata! 834 01:02:25,715 --> 01:02:27,423 Você matou o boato! 835 01:05:53,814 --> 01:05:56,970 Você? Foi você o tempo todo? 836 01:05:57,865 --> 01:05:58,899 Eu ganhei! 837 01:05:59,866 --> 01:06:01,758 Você matou todos eles. 838 01:06:04,133 --> 01:06:05,181 Não. 839 01:06:05,636 --> 01:06:09,068 Não não não. Veja, isso foi sua culpa. 840 01:06:10,060 --> 01:06:15,272 Tudo o que eu queria fazer era matar Kenji, Mariko e você 841 01:06:15,639 --> 01:06:17,139 abrindo caminho para eu me mover ... 842 01:06:17,229 --> 01:06:18,816 ... do número três na lista de espera ... 843 01:06:18,906 --> 01:06:20,573 ... direto para Harvard. 844 01:06:21,144 --> 01:06:23,571 Eu ia esperar até todos vocês acabaram de adormecer ... 845 01:06:23,661 --> 01:06:25,177 ... e depois te matar em silêncio. 846 01:06:25,267 --> 01:06:29,335 Meu pai até me deu ex-condenado a fixar tudo. 847 01:06:29,840 --> 01:06:32,867 Eu tinha ele amarrado a isso árvore, até que Sarah o encontrou. 848 01:06:33,095 --> 01:06:36,198 Eu tenho tudo planejado. 849 01:06:37,192 --> 01:06:38,369 Mas você... 850 01:06:39,526 --> 01:06:41,879 ... você não poderia ir um fim de semana ... 851 01:06:42,130 --> 01:06:44,800 ... sem ser o centro das atenções. 852 01:06:44,890 --> 01:06:46,782 Você precisava dos seus triângulos amorosos ... 853 01:06:46,872 --> 01:06:49,447 ... e sua merda do ensino médio. 854 01:06:49,737 --> 01:06:52,682 Então você convidou todos os pássaros de merda com você ... 855 01:06:52,943 --> 01:06:55,574 ... e você quase fodeu tudo! 856 01:06:56,627 --> 01:07:01,304 Mas então nós começamos a tocar Dead Body ... 857 01:07:04,678 --> 01:07:06,105 ... e eu não pude resistir. 858 01:07:07,358 --> 01:07:11,136 Eu tive que matar vocês três ... 859 01:07:11,489 --> 01:07:13,545 ... bem debaixo do nariz deles. 860 01:07:14,604 --> 01:07:16,476 Como o falado boato diria, 861 01:07:17,491 --> 01:07:18,953 "Eu queria jogar o jogo de verdade." 862 01:07:20,792 --> 01:07:25,038 Eu esperei até a segunda rodada, onde eu estrangulei Kenji. 863 01:07:25,851 --> 01:07:27,954 Então eu tranquei a porta saiu pela janela, 864 01:07:28,044 --> 01:07:29,801 descendo a escada, para o porão ... 865 01:07:29,891 --> 01:07:33,723 ... onde eu esfaqueei a Mariko. 866 01:07:34,741 --> 01:07:37,220 Meu Deus, meu coração era apenas ... 867 01:07:38,784 --> 01:07:40,966 Como um beija-florzinho. 868 01:07:41,416 --> 01:07:45,356 Eu estava certo de que você sabia exatamente o que eu fiz. 869 01:07:46,421 --> 01:07:47,556 Mas claro que você não fez. 870 01:07:48,600 --> 01:07:51,489 Como é que isso é minha culpa? 871 01:07:51,844 --> 01:07:54,653 Por causa do que aconteceu depois! 872 01:07:55,549 --> 01:07:56,695 Oh meu Deus! 873 01:07:58,369 --> 01:08:01,370 Então eu embrulhei nosso pequeno Flor japonesa em uma lona, 874 01:08:01,773 --> 01:08:03,841 joguei ela por cima do meu ombro 875 01:08:04,020 --> 01:08:05,439 suba a escada, pela janela ... 876 01:08:05,529 --> 01:08:07,820 ... e a joguei na cama com seu amado Kenji. 877 01:08:08,410 --> 01:08:10,856 Eu estava prestes a me limpar 878 01:08:11,104 --> 01:08:14,302 quando você entrou. 879 01:08:15,872 --> 01:08:17,256 Eu estava fodido. 880 01:08:18,557 --> 01:08:19,659 Eu não sabia o que fazer. 881 01:08:19,937 --> 01:08:23,010 Então eu apenas espalhei algumas do sangue de Mariko no meu pescoço. 882 01:08:28,374 --> 01:08:31,585 Depois que você me viu com os corpos, 883 01:08:31,675 --> 01:08:34,723 Eu não tive escolha. 884 01:08:36,655 --> 01:08:38,157 Eu tive que matar todo mundo. 885 01:08:41,839 --> 01:08:43,428 Mas como? Eu estava preso. 886 01:08:43,518 --> 01:08:47,306 Eu estava preso jogando morto com Kenji e Mariko, 887 01:08:47,415 --> 01:08:49,695 os gêmeos de Tóquio. 888 01:08:50,022 --> 01:08:51,109 E depois, 889 01:08:52,678 --> 01:08:55,876 Boato de todas as pessoas 890 01:08:56,705 --> 01:08:57,709 me salvou. 891 01:08:59,650 --> 01:09:01,817 Ele jogou o lençol em cima de mim, lembra? 892 01:09:01,907 --> 01:09:03,678 Oh meu Deus. 893 01:09:04,124 --> 01:09:06,343 Eu quase ri alto. 894 01:09:13,180 --> 01:09:15,208 Não seja um perdedor dolorido, ervilha doce. 895 01:09:16,329 --> 01:09:17,901 Você não ouviu a história toda. 896 01:09:20,565 --> 01:09:22,025 De lá, coberto por um cobertor, 897 01:09:22,115 --> 01:09:25,031 foi um pedaço de bolo. 898 01:09:26,704 --> 01:09:28,494 Um par de estrategicamente almofadas colocadas ... 899 01:09:28,584 --> 01:09:30,950 ... e voila, como se eu nunca tivesse saído. 900 01:09:32,313 --> 01:09:33,627 Eu acho que... 901 01:09:34,679 --> 01:09:36,077 ... bem nessa hora, 902 01:09:36,293 --> 01:09:38,824 você trancou Sarah no quarto. 903 01:09:40,603 --> 01:09:43,221 E então você acabou de começar matando um ao outro. 904 01:09:43,549 --> 01:09:45,476 E foi... 905 01:09:45,601 --> 01:09:46,638 Ilsa 906 01:09:47,211 --> 01:09:48,623 Foi bonito. 907 01:09:48,729 --> 01:09:49,787 Quero dizer... 908 01:09:52,649 --> 01:09:53,882 Dwayne matou Sarah. 909 01:09:54,097 --> 01:09:55,924 Você matou Dwayne e agora, 910 01:09:56,016 --> 01:09:58,265 você fugiu de Marcus. 911 01:09:58,355 --> 01:10:02,486 Tudo o que ele tinha que fazer era cagar na direção ... 912 01:10:03,547 --> 01:10:04,905 ... e pise no acelerador ... 913 01:10:04,995 --> 01:10:08,021 ... e você estaria em casa livre. 914 01:10:10,541 --> 01:10:13,597 E você, filho da puta, não podia figura qualquer fora! 915 01:10:13,923 --> 01:10:15,980 Você trancou a única pessoa ... 916 01:10:16,070 --> 01:10:18,213 ... quem poderia resolver o mistério ... 917 01:10:18,303 --> 01:10:20,627 ... e você é o único entrar em Harvard! 918 01:10:22,813 --> 01:10:24,645 Como você se atreve! 919 01:10:25,110 --> 01:10:26,902 Maldito assassino! 920 01:11:00,023 --> 01:11:03,498 Apenas conceda, sua puta do caralho! Eu venci! 921 01:11:26,023 --> 01:11:27,351 Ah Merda. 922 01:12:04,297 --> 01:12:05,354 Ah Merda. 923 01:12:14,780 --> 01:12:16,640 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 924 01:12:17,557 --> 01:12:18,651 Está bem. 925 01:12:23,232 --> 01:12:24,609 Oh meu Deus! Oh meu Deus! 926 01:12:25,760 --> 01:12:27,295 Oh meu Deus! 927 01:12:30,706 --> 01:12:32,667 Oh, meu Deus, sinto muito. 928 01:12:34,144 --> 01:12:35,395 Eu sinto muito. 929 01:12:43,197 --> 01:12:44,394 Oh meu Deus. 930 01:12:46,668 --> 01:12:47,714 OK. 931 01:13:01,641 --> 01:13:03,840 Isso não é justo, Ilsa. 932 01:13:06,288 --> 01:13:08,162 Essa coisa não é exata de qualquer maneira. 933 01:13:08,818 --> 01:13:11,442 Encarar. Acabou. 934 01:13:13,880 --> 01:13:16,814 Morra, seu pedaço de merda! 935 01:13:27,792 --> 01:13:29,727 Merda! Oh meu Deus. 936 01:13:33,197 --> 01:13:35,956 Cadela! Não tem que ser assim! 937 01:13:37,017 --> 01:13:39,386 Harvard, é disso que se trata. 938 01:13:40,689 --> 01:13:44,729 -Você filho da puta! -Isso foi o que aconteceu 939 01:13:44,819 --> 01:13:46,454 mas não mais. 940 01:13:46,879 --> 01:13:49,424 Agora é tudo sobre ser o melhor! 941 01:13:49,901 --> 01:13:51,150 O vencedor! 942 01:14:13,848 --> 01:14:16,741 Você é um fracasso! 943 01:15:00,824 --> 01:15:02,070 Não! Não! 944 01:15:24,843 --> 01:15:26,278 Pressa. Pressa. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.