All language subtitles for Chicago Med 413

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,196 --> 00:00:09,529 I mean... 2 00:00:09,615 --> 00:00:12,421 - What's so funny? - Come on, April. Tell him. 3 00:00:12,453 --> 00:00:14,370 It's a nurse thing. You wouldn't get it. 4 00:00:14,455 --> 00:00:16,322 Come on. 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,157 Our shifts about to start. Sorry. 6 00:00:21,746 --> 00:00:24,488 I don't know why I'm so tired this morning. 7 00:00:24,513 --> 00:00:26,499 Really you don't know? 8 00:00:26,584 --> 00:00:28,968 Oh, maybe I have some idea. 9 00:00:29,053 --> 00:00:30,636 I'm just happy you're back home 10 00:00:30,722 --> 00:00:33,389 and the whole gun thing is behind us. 11 00:00:33,474 --> 00:00:36,609 Excuse me, Dr. Halstead. 12 00:00:36,644 --> 00:00:37,893 Hey, Earl. What's up? 13 00:00:37,979 --> 00:00:41,533 Sorry to interrupt but it's about your car. 14 00:00:46,621 --> 00:00:48,654 Seems they pried the latch open. 15 00:00:48,740 --> 00:00:51,824 Oh, my God, he literally just parked. 16 00:00:51,909 --> 00:00:53,793 What was it, like ten minutes ago? 17 00:00:53,828 --> 00:00:55,479 My guess is whoever did this 18 00:00:55,518 --> 00:00:57,496 cased out Dr. Halstead specifically. 19 00:00:57,582 --> 00:01:00,299 Knew his schedule, what he might leave in the car. 20 00:01:00,335 --> 00:01:02,385 Mine was the only car broken into? 21 00:01:02,470 --> 00:01:03,919 Yeah, seems so. 22 00:01:04,005 --> 00:01:05,610 Oh, my God, Will. I can't believe 23 00:01:05,735 --> 00:01:08,758 you left this back here. Your laptop's inside. 24 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 I'm surprised they didn't take it. 25 00:01:10,928 --> 00:01:13,929 They must have gotten scared off before they found it. 26 00:01:14,015 --> 00:01:16,682 See anything missing, Dr. Halstead? 27 00:01:16,768 --> 00:01:20,269 No, it doesn't look like it. 28 00:01:20,355 --> 00:01:22,238 Well, you must have got lucky then. 29 00:01:27,612 --> 00:01:29,930 Here you go, Top Gun. You're going to treatment 5. 30 00:01:29,985 --> 00:01:31,280 And take Terry with you. 31 00:01:31,366 --> 00:01:34,367 It seems like he needs something to do. 32 00:01:34,452 --> 00:01:35,701 Come on. 33 00:01:37,789 --> 00:01:40,256 Good morning, Mr. Kaminsky. 34 00:01:40,341 --> 00:01:43,259 Hi, I'm Dr. Choi and this is Student Doctor McNeal. 35 00:01:43,344 --> 00:01:44,677 I understand you're experiencing 36 00:01:44,712 --> 00:01:46,512 some palpitations in your chest? 37 00:01:46,547 --> 00:01:48,631 How about you unbutton your shirt so I can take a listen. 38 00:01:48,716 --> 00:01:50,049 - Sure. - I see we already took 39 00:01:50,134 --> 00:01:53,002 - your blood pressure. - 226 over 117. 40 00:01:53,112 --> 00:01:54,804 That's high, isn't it? 41 00:01:54,889 --> 00:01:57,890 A lot higher than I'd like to see it, yes. 42 00:01:57,975 --> 00:01:59,859 All right, take a deep breath for me. 43 00:01:59,987 --> 00:02:03,312 And exhale? 44 00:02:03,398 --> 00:02:05,564 Then another? 45 00:02:05,650 --> 00:02:07,867 Exhale. 46 00:02:07,902 --> 00:02:10,619 All right. Bilateral crackles with mild rhonchi. 47 00:02:10,705 --> 00:02:12,738 That doesn't sound good. 48 00:02:12,824 --> 00:02:14,874 Not time to panic yet but it's good you came in. 49 00:02:14,909 --> 00:02:16,542 I want to run a few tests and give you something 50 00:02:16,577 --> 00:02:17,743 to bring down that blood pressure. 51 00:02:17,829 --> 00:02:20,413 Excuse me. 52 00:02:20,498 --> 00:02:23,716 Hey, Hank. Start an IV and give 20 labetalol, please. 53 00:02:23,751 --> 00:02:25,038 Absolutely. 54 00:02:25,086 --> 00:02:26,919 Let's get a CBC, CMP, troponins, 55 00:02:27,004 --> 00:02:28,971 and set him up with an EKG and renal ultrasound. 56 00:02:29,056 --> 00:02:30,423 Right. 57 00:02:37,098 --> 00:02:39,348 Hey, Hank. Everything all right? 58 00:02:42,687 --> 00:02:44,270 Where are you going? 59 00:02:48,409 --> 00:02:52,661 - Is he okay? - I'm sure it's nothing. 60 00:02:52,747 --> 00:02:54,947 Terry, clean this up, and let's get that IV started. 61 00:02:54,999 --> 00:02:56,449 All right. 62 00:03:00,621 --> 00:03:02,705 It's okay. It's okay. 63 00:03:06,010 --> 00:03:09,044 Hey, what's going on? 64 00:03:14,123 --> 00:03:18,132 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 65 00:03:35,098 --> 00:03:38,016 - Hey, what happened to Hank? - He's not feeling well. 66 00:03:38,080 --> 00:03:40,471 Does he know that patient, Kaminsky? 67 00:03:41,500 --> 00:03:43,913 April, what's going on? 68 00:03:44,339 --> 00:03:45,672 Sorry. 69 00:03:45,710 --> 00:03:47,961 Hey, hey, hey, come on. It's me. 70 00:03:48,046 --> 00:03:50,213 You always read me in. 71 00:03:50,298 --> 00:03:51,631 Not this time. 72 00:03:55,687 --> 00:03:57,353 - Maggie? - Yep? 73 00:03:57,439 --> 00:04:00,306 Patient in 2's got a small splenic crack without a blush. 74 00:04:00,392 --> 00:04:01,724 Let's send her upstairs for observation. 75 00:04:01,810 --> 00:04:03,810 - I'm on it. - Thanks. 76 00:04:07,232 --> 00:04:09,198 Morning. 77 00:04:09,284 --> 00:04:11,651 That's really all you're going to say? 78 00:04:11,703 --> 00:04:14,370 Um, what else do you want me to say? 79 00:04:15,824 --> 00:04:18,147 Um, sorry would be a start? 80 00:04:18,225 --> 00:04:20,326 Yeah, I'm sorry things turned out this way. 81 00:04:20,378 --> 00:04:22,328 Turned out? 82 00:04:22,414 --> 00:04:23,546 Things didn't turn out. 83 00:04:23,632 --> 00:04:24,714 You accused me of sleeping 84 00:04:24,799 --> 00:04:26,248 with your detestable father. 85 00:04:26,302 --> 00:04:27,674 I'm not going to keep rehashing this, Ava. 86 00:04:27,752 --> 00:04:29,752 Oh, you poor thing. 87 00:04:29,838 --> 00:04:32,505 Connor, incoming. You're going to Baghdad. 88 00:04:38,346 --> 00:04:40,680 - What do we got? - Bode Isiah, 23, 89 00:04:40,765 --> 00:04:43,266 motorcycle versus car, GCS 12, 90 00:04:43,351 --> 00:04:47,353 BP 110 over 70, heart rate 120, O2 sats 98%. 91 00:04:47,439 --> 00:04:49,161 He's obviously in a lot of pain, seems to have taken 92 00:04:49,231 --> 00:04:50,661 most of the trauma to the torso. 93 00:04:50,707 --> 00:04:53,242 All right, let's get a chest X-ray in here now. 94 00:04:56,865 --> 00:05:00,533 All right, on my count. One, two, three. 95 00:05:01,953 --> 00:05:03,536 All right, Bode, we're going to take care 96 00:05:03,622 --> 00:05:05,705 of that pain, okay? Give me 50 of fentanyl. 97 00:05:05,790 --> 00:05:08,638 - Yeah. - I'm HIV positive. 98 00:05:08,700 --> 00:05:10,877 It's good to know but we're prepared for that, okay? 99 00:05:10,962 --> 00:05:12,712 Just let us take care of you. 100 00:05:12,764 --> 00:05:14,881 All right, Bode. 101 00:05:14,966 --> 00:05:16,933 Can you move your head up and down for me? 102 00:05:17,018 --> 00:05:18,968 There we go, very good. 103 00:05:19,054 --> 00:05:20,720 Now how about left and right, okay? 104 00:05:20,805 --> 00:05:22,889 All right, C-spine's clear. 105 00:05:22,974 --> 00:05:24,891 Let's roll him and get a board out. 106 00:05:24,976 --> 00:05:27,727 - One, two, three? - Ahh! 107 00:05:27,812 --> 00:05:29,729 Hey, what's the hold up on the fentanyl I asked for? 108 00:05:29,814 --> 00:05:31,898 I already gave it to him. 109 00:05:31,983 --> 00:05:33,733 All right, let's get the X-ray in. Come on. 110 00:05:39,491 --> 00:05:41,574 Oh, all right, Bode. 111 00:05:41,660 --> 00:05:43,576 You've got a bunch of broken and displaced ribs. 112 00:05:43,628 --> 00:05:46,329 In order to stop the pain we're going to have to surgically 113 00:05:46,414 --> 00:05:47,964 put them back into alignment with metal plates. 114 00:05:48,049 --> 00:05:50,583 - Is that okay? - Okay. 115 00:05:50,635 --> 00:05:53,002 All right, tell CT we're on our way up. 116 00:05:53,088 --> 00:05:54,671 Let's get him ready to move. 117 00:05:54,756 --> 00:05:56,806 All right? Let's go. 118 00:05:56,891 --> 00:05:58,758 There are my two love birds. 119 00:05:58,843 --> 00:06:01,094 I got a tough one in treatment 4. Colon cancer. 120 00:06:01,146 --> 00:06:02,979 - Who wants it? - I'll take it. 121 00:06:03,064 --> 00:06:05,431 - Thanks. - Yeah. Can you take my stuff? 122 00:06:05,517 --> 00:06:07,984 - Sure. - You all right? 123 00:06:08,069 --> 00:06:09,819 - Yeah. - See ya. 124 00:06:09,904 --> 00:06:11,437 See ya. 125 00:06:13,358 --> 00:06:14,607 Dammit. 126 00:06:18,830 --> 00:06:21,614 Yeah, I need to report a stolen firearm. 127 00:06:22,834 --> 00:06:24,617 You know what? Let me call you back. 128 00:06:26,838 --> 00:06:29,672 - Dr. Halstead. - Good morning. 129 00:06:29,758 --> 00:06:31,624 You're a hard man to pin down. 130 00:06:31,676 --> 00:06:33,509 What do you mean? 131 00:06:33,595 --> 00:06:36,879 Buddy, I heard you been skipping your sessions. 132 00:06:36,965 --> 00:06:39,465 Therapy? 133 00:06:39,551 --> 00:06:41,926 Yeah, well, kinda busy saving lives down here. 134 00:06:42,020 --> 00:06:44,470 Listen, for what it's worth, in my experience, 135 00:06:44,556 --> 00:06:47,140 this kind of trauma, you gotta take the treatment seriously 136 00:06:47,192 --> 00:06:49,392 or it'll bite you in the ass. 137 00:06:49,477 --> 00:06:51,127 I mean, the stories I could tell you. 138 00:06:51,197 --> 00:06:53,587 Drugs, alcohol, family issues. 139 00:06:53,673 --> 00:06:55,982 Hey, why don't you just say it? 140 00:06:56,067 --> 00:06:58,484 All right, Natalie told you I bought a gun. 141 00:06:58,570 --> 00:07:00,987 Well, it's gone, okay? It's not an issue anymore. 142 00:07:01,072 --> 00:07:04,185 - Okay, we done? - Will, let me remind you 143 00:07:04,263 --> 00:07:06,075 your therapy is not elective. 144 00:07:06,161 --> 00:07:08,878 Goodwin mandated it. 145 00:07:08,963 --> 00:07:10,880 Come on, man. 146 00:07:10,965 --> 00:07:13,750 I don't want to see you lose your job. 147 00:07:13,835 --> 00:07:15,835 Appreciate it. 148 00:07:20,842 --> 00:07:23,127 I'm not seeing any signs of concussion. 149 00:07:23,182 --> 00:07:24,932 Are you sure it was a seizure that made you collapse? 150 00:07:24,979 --> 00:07:26,729 That's what my manager at the food co-op said 151 00:07:26,815 --> 00:07:28,514 but it was more of a dizzy spell. 152 00:07:28,600 --> 00:07:30,183 Thinking it was a reaction to the chemo. 153 00:07:30,268 --> 00:07:31,768 All right, well, I'm seeing in your chart 154 00:07:31,853 --> 00:07:33,519 that you're battling colon cancer. 155 00:07:33,605 --> 00:07:35,521 Um, I'd like to send you for a set of scans 156 00:07:35,573 --> 00:07:37,083 - just to see what's going on. - Scans? 157 00:07:37,108 --> 00:07:38,721 No, I don't want to blow my insurance up 158 00:07:38,746 --> 00:07:40,109 any more than I already have. 159 00:07:40,195 --> 00:07:41,911 Plus, my oncologist scanned me just last week. 160 00:07:41,996 --> 00:07:44,030 Well, in that case I will contact your oncologist 161 00:07:44,115 --> 00:07:45,698 directly so I can access your records. 162 00:07:45,784 --> 00:07:46,949 I just need your written consent. 163 00:07:47,035 --> 00:07:48,534 No, I don't want to bother her. 164 00:07:48,586 --> 00:07:50,203 I'm feeling better. 165 00:07:50,288 --> 00:07:54,040 I'll... I'll make an appointment for the day after tomorrow. 166 00:07:54,125 --> 00:07:57,341 - Jared! Oh, baby. - Wha... what are you doing here? 167 00:07:57,411 --> 00:07:58,622 I thought you were at the airport. 168 00:07:58,647 --> 00:08:01,681 I was until Jason called me in a panic. 169 00:08:02,050 --> 00:08:04,053 He overreacted, all right? 170 00:08:04,078 --> 00:08:06,112 You should be on your way to Phoenix. 171 00:08:06,137 --> 00:08:09,138 - That conference is important. - You are more important. 172 00:08:09,224 --> 00:08:11,891 No way I can stay away for a week with you like this. 173 00:08:11,976 --> 00:08:14,727 - This is my girlfriend, Lucy. - How is he? 174 00:08:14,813 --> 00:08:16,145 We're trying to figure that out. 175 00:08:16,223 --> 00:08:18,348 I'm telling you, it's a reaction to the chemo, 176 00:08:18,442 --> 00:08:20,066 all right? This isn't my first rodeo. 177 00:08:20,151 --> 00:08:23,569 Chemo? I thought your last cycle ended three weeks ago. 178 00:08:23,621 --> 00:08:26,072 - Three weeks? - Something like that. 179 00:08:26,124 --> 00:08:28,491 That seems unlikely that would still be affecting you. 180 00:08:28,576 --> 00:08:29,992 Do you mind if I take a look at your chemo port? 181 00:08:30,078 --> 00:08:31,794 I opted not to get one. 182 00:08:31,880 --> 00:08:34,080 Nurses say my veins are easy to access. 183 00:08:34,165 --> 00:08:35,748 So what's the plan? 184 00:08:35,834 --> 00:08:37,667 Well, since you don't want any scans, 185 00:08:37,752 --> 00:08:39,085 please just let us run some labs. 186 00:08:39,170 --> 00:08:41,254 - No. - Jared, please. 187 00:08:41,306 --> 00:08:43,756 This is serious. 188 00:08:43,842 --> 00:08:45,758 Okay. 189 00:08:45,810 --> 00:08:49,011 - But just a blood test. - Okay, I'll be back shortly. 190 00:08:54,686 --> 00:08:57,103 Hey, can we get a CBC, CMP, 191 00:08:57,188 --> 00:08:58,971 magnesium and phosphates for Mr. Bray? 192 00:08:59,034 --> 00:09:00,773 - No scans? - He won't let me. 193 00:09:00,859 --> 00:09:02,674 - Huh. - Yeah, weird, right? 194 00:09:02,721 --> 00:09:05,111 - Yeah. - Speaking of, 195 00:09:05,196 --> 00:09:07,163 did you hear about what happened to Will's car? 196 00:09:07,248 --> 00:09:08,614 Yeah, it got broken into, right? 197 00:09:08,666 --> 00:09:09,782 Yeah, but nothing was stolen. 198 00:09:09,868 --> 00:09:12,118 Not even a bag with his computer in it. 199 00:09:12,203 --> 00:09:15,288 That's strange. Sounds like Will got lucky. 200 00:09:15,373 --> 00:09:18,624 That's exactly what Earl said. 201 00:09:23,965 --> 00:09:27,279 Dr. Choi, I just checked in on Mr. Kaminsky. 202 00:09:27,318 --> 00:09:29,556 Nurses still haven't drawn blood or sent him up for scans. 203 00:09:29,626 --> 00:09:31,040 - What are they waiting for? - Don't know. 204 00:09:31,095 --> 00:09:33,025 Can't get a straight answer. Want me to do it? 205 00:09:33,111 --> 00:09:35,858 No, I'll handle this. Hey. 206 00:09:35,944 --> 00:09:38,153 Why is nobody filling the orders for my patient in 5? 207 00:09:38,184 --> 00:09:39,971 - Got busy. - I need that work up now. 208 00:09:40,031 --> 00:09:41,647 - Will you do it, please? - Sorry, gotta get 209 00:09:41,733 --> 00:09:44,033 - stat nitro to treatment 2. - April. 210 00:09:44,118 --> 00:09:46,319 Doris, I need you to draw blood in 5. 211 00:09:46,371 --> 00:09:47,904 I'm sorry, I'm on a break, I gotta clock out. 212 00:09:47,989 --> 00:09:49,205 Draw Mr. Kaminsky's blood first 213 00:09:49,290 --> 00:09:51,657 or don't bother clocking back in. 214 00:09:54,245 --> 00:09:56,044 - Mags. - Yep? 215 00:09:56,069 --> 00:09:57,147 You gotta reign in your nurses. 216 00:09:57,218 --> 00:09:58,831 They're dropping the ball on my patient in 5. 217 00:09:58,883 --> 00:10:01,834 Dr. Choi, we're down a nurse. We'll get to him. 218 00:10:04,224 --> 00:10:05,958 Ow! 219 00:10:06,912 --> 00:10:09,058 Ow! 220 00:10:09,143 --> 00:10:10,843 - What's wrong? - She's hurting me. 221 00:10:10,929 --> 00:10:13,763 His veins are impossible and he keeps moving. 222 00:10:13,848 --> 00:10:16,766 - Stay still. - Ow! Stop stabbing me. 223 00:10:16,851 --> 00:10:19,602 - Doris. - There we go. 224 00:10:19,687 --> 00:10:21,570 All done. 225 00:10:29,280 --> 00:10:32,198 Suddenly don't know your way around a rolling vein? 226 00:10:32,283 --> 00:10:35,751 It was a hard stick. I gotta run this to the lab. 227 00:10:37,038 --> 00:10:39,789 Mo, talk to me. What happened with Hank today? 228 00:10:39,874 --> 00:10:41,207 Nothing. He wasn't feeling good. 229 00:10:41,292 --> 00:10:43,876 - Monique. - You have to ask April. 230 00:10:43,962 --> 00:10:45,378 I'm asking you. 231 00:10:45,463 --> 00:10:46,879 We're talking about patient care, here. 232 00:10:46,965 --> 00:10:48,130 This is serious, all right? 233 00:10:49,851 --> 00:10:50,933 Monique. 234 00:10:51,019 --> 00:10:53,135 Your patient's a child molester. 235 00:10:53,221 --> 00:10:55,388 What? 236 00:10:55,473 --> 00:10:57,139 He was Hank's piano teacher. 237 00:10:57,225 --> 00:10:59,892 He raped him when he was a little boy. 238 00:11:12,672 --> 00:11:14,703 Dr. Lanik is wondering when his chest tube 239 00:11:14,757 --> 00:11:16,002 in T2 is getting set up. 240 00:11:16,080 --> 00:11:17,446 You want me to do that before or after 241 00:11:17,484 --> 00:11:19,184 this MVC that just came in? 242 00:11:19,269 --> 00:11:20,985 How about both at the same time? 243 00:11:21,071 --> 00:11:22,403 Yeah. 244 00:11:24,357 --> 00:11:27,374 Someone named Sydney Hawkins is asking for you 245 00:11:27,444 --> 00:11:30,211 out in the waiting room. Said she's a friend of yours? 246 00:11:30,280 --> 00:11:31,404 Doesn't ring a bell. 247 00:11:31,484 --> 00:11:34,034 I can tell her you're too busy. 248 00:11:34,120 --> 00:11:38,748 No, I'll come out. 249 00:11:41,858 --> 00:11:45,212 Okay. Hello, Sydney? I'm Maggie Lockwood. 250 00:11:45,298 --> 00:11:47,331 How can I help you? 251 00:11:47,416 --> 00:11:50,000 You don't remember me, do you? 252 00:11:50,052 --> 00:11:51,752 I'm Naomi's cousin. 253 00:11:51,838 --> 00:11:54,255 From down round 41st and Langley? 254 00:11:54,340 --> 00:11:56,423 She was a year behind you at Wendell Phillips? 255 00:11:56,509 --> 00:11:58,342 Well, that was a bit ago, yeah? 256 00:11:58,427 --> 00:12:00,094 But I do remember Naomi. 257 00:12:00,179 --> 00:12:02,429 Well, she said if I ever need anything 258 00:12:02,515 --> 00:12:04,398 at Med I should ask for you. 259 00:12:04,483 --> 00:12:06,267 Okay, so what can I do for you? 260 00:12:06,352 --> 00:12:07,685 Well, just so you know, 261 00:12:07,737 --> 00:12:10,104 I'm not the kind of person that gets sick a lot. 262 00:12:10,189 --> 00:12:13,407 - Mm-hmm. - But I got this body pain 263 00:12:13,492 --> 00:12:16,360 that I just can't seem to shake. 264 00:12:16,445 --> 00:12:21,532 If I had a regular doctor I'd go see 'em but, um, 265 00:12:21,584 --> 00:12:24,451 if you could hook a girl up that'd be cool. 266 00:12:24,537 --> 00:12:27,037 Okay, listen, this is an E.D. 267 00:12:27,089 --> 00:12:30,207 We need to prioritize our emergencies. 268 00:12:30,259 --> 00:12:33,551 Yeah, okay, well, if it's too hectic here, I mean, 269 00:12:33,645 --> 00:12:36,046 you could just give me something for the pain. 270 00:12:36,098 --> 00:12:38,299 Okay, no one here is going to be able to do that for you 271 00:12:38,384 --> 00:12:40,801 until you are formally examined. 272 00:12:40,887 --> 00:12:44,221 So why don't you come and take a seat over here. 273 00:12:44,307 --> 00:12:46,774 Go ahead. 274 00:12:46,859 --> 00:12:48,609 Yeah. 275 00:12:48,694 --> 00:12:53,447 And we'll do our best to get to you, okay? All right. 276 00:12:53,532 --> 00:12:57,651 Thank you for stepping out to see me. 277 00:12:57,737 --> 00:12:59,320 - Of course. - I appreciate it. 278 00:12:59,405 --> 00:13:01,822 Mm-hmm. Okay. 279 00:13:01,908 --> 00:13:04,625 Need my hand back, Sydney. Okay. 280 00:13:07,463 --> 00:13:11,248 - Did you take her temperature? - 99.6. Just a bit elevated. 281 00:13:11,334 --> 00:13:14,585 I can bump her up the triage list if you want. 282 00:13:14,637 --> 00:13:16,136 Not necessary. 283 00:13:20,760 --> 00:13:23,042 Please tell me this wasn't your idea. 284 00:13:23,112 --> 00:13:24,193 What? 285 00:13:24,263 --> 00:13:27,033 You know how unethical it is denying a patient care. 286 00:13:27,088 --> 00:13:28,500 Treat him like a pin cushion? 287 00:13:28,525 --> 00:13:31,185 I should write you all up for what you've been doing. 288 00:13:31,270 --> 00:13:32,799 Do you know what that guy did to Hank? 289 00:13:32,869 --> 00:13:35,980 He molested him, Ethan. Regularly. 290 00:13:36,027 --> 00:13:38,609 - During their piano lessons. - It's terrible. 291 00:13:38,694 --> 00:13:41,695 I know. But it's not up to us to dole out justice. 292 00:13:41,781 --> 00:13:43,558 Hank should call PD. Press charges. 293 00:13:43,620 --> 00:13:46,704 He did already, but it was Hank's word against Kaminsky's 294 00:13:46,774 --> 00:13:48,285 and the judge dismissed the whole thing 295 00:13:48,337 --> 00:13:49,503 before it even went to trial. 296 00:13:49,572 --> 00:13:51,633 Yeah, and since Kaminsky 297 00:13:51,696 --> 00:13:53,180 wasn't even convicted he's not 298 00:13:53,235 --> 00:13:54,736 registered as a sex offender. 299 00:13:54,816 --> 00:13:57,177 For all we know, he's still doing this to other little boys. 300 00:13:57,263 --> 00:13:58,679 Look, I get why this upsets you. 301 00:13:58,764 --> 00:14:01,548 It upsets me too. But regardless of how awful 302 00:14:01,634 --> 00:14:04,468 this patient might be we have an ethical obligation 303 00:14:04,553 --> 00:14:07,388 to treat him as we would anyone else. 304 00:14:07,473 --> 00:14:09,969 Fine, but there's nothing that says 305 00:14:10,031 --> 00:14:11,558 we have to make his stay a vacation. 306 00:14:11,644 --> 00:14:13,310 He will get the bare minimum from me. 307 00:14:15,189 --> 00:14:17,617 Look, if that's how you feel, 308 00:14:17,650 --> 00:14:20,401 maybe it's better you keep away all together. 309 00:14:20,486 --> 00:14:21,902 No problem. 310 00:14:30,663 --> 00:14:33,330 Mr. Kaminsky's EKG and scans are done. 311 00:14:38,671 --> 00:14:40,337 Your labs came back negative. 312 00:14:40,423 --> 00:14:41,937 I'm not seeing any tumors or lesions. 313 00:14:42,015 --> 00:14:44,258 That's good, right? Can I go home, now? 314 00:14:44,343 --> 00:14:46,682 You'll need a follow up with a primary care physician 315 00:14:46,776 --> 00:14:48,839 but it looks like you're responding to the labetalol 316 00:14:48,909 --> 00:14:50,854 we gave you so hopefully we can discharge you soon. 317 00:14:50,926 --> 00:14:52,659 Thank you. 318 00:14:56,188 --> 00:14:57,855 One last thing. 319 00:14:57,940 --> 00:15:00,803 I didn't ask you earlier but hypertension can often 320 00:15:00,850 --> 00:15:03,109 be made worse by things like work related stress. 321 00:15:03,186 --> 00:15:04,357 That wouldn't apply to me 322 00:15:04,428 --> 00:15:06,280 because I've always loved my job. 323 00:15:06,365 --> 00:15:09,366 - And what's that? - I teach piano at my house. 324 00:15:09,418 --> 00:15:12,703 For over 30 years now. 325 00:15:12,788 --> 00:15:15,789 - You have a lot of students? - Enough to keep me occupied. 326 00:15:28,721 --> 00:15:30,437 What are you doing up here? 327 00:15:30,523 --> 00:15:32,851 Trauma patient with severely displaced rib fractures. 328 00:15:32,953 --> 00:15:34,641 And you didn't page me? 329 00:15:34,727 --> 00:15:37,277 Dr. Latham's held up in surgery but he wanted me 330 00:15:37,363 --> 00:15:39,563 to let your know that he reviewed your patient's chart 331 00:15:39,615 --> 00:15:42,555 and doesn't think Mr. Isiah's a good candidate for surgery. 332 00:15:42,632 --> 00:15:43,832 The patient's HIV 333 00:15:43,903 --> 00:15:45,652 puts him at too high of a risk for infection. 334 00:15:45,738 --> 00:15:48,238 Plating his ribs is the only way to treat his pain. 335 00:15:48,290 --> 00:15:49,573 Dr. Latham says you're welcome 336 00:15:49,658 --> 00:15:51,959 to seek another opinion. 337 00:15:52,044 --> 00:15:53,744 Well, that's just great. 338 00:15:56,916 --> 00:15:59,416 Hey. 339 00:15:59,468 --> 00:16:01,635 What about you? 340 00:16:01,720 --> 00:16:03,837 You're asking for my opinion now? 341 00:16:03,923 --> 00:16:05,672 Look, I know that I am the last person 342 00:16:05,758 --> 00:16:08,342 that you want to help but we shouldn't be afraid of surgery 343 00:16:08,427 --> 00:16:11,311 just because the patient has HIV. 344 00:16:11,397 --> 00:16:13,514 Yeah. 345 00:16:13,599 --> 00:16:15,649 Here. 346 00:16:15,734 --> 00:16:18,769 I'm thinking three KLS titanium plates per side, 347 00:16:18,854 --> 00:16:21,355 - maybe four hours max. - Okay. 348 00:16:21,440 --> 00:16:23,273 I'll clear my schedule and do the surgery. 349 00:16:23,325 --> 00:16:27,277 Really? Hey. Thank you. 350 00:16:27,363 --> 00:16:30,531 I'm not doing it for you, I'm doing it for your patient. 351 00:16:37,540 --> 00:16:39,540 - Dr. Halstead? - Yeah? 352 00:16:39,625 --> 00:16:41,458 I was waiting for you outside. 353 00:16:41,544 --> 00:16:44,011 Sorry, I was with a patient. Let's go. 354 00:16:52,521 --> 00:16:55,055 - Mr. Brays labs are back. - Thank you. 355 00:16:58,894 --> 00:17:01,562 So Jared, your liver enzymes were a little higher 356 00:17:01,638 --> 00:17:04,073 than expected given when you had your last chemo treatment, 357 00:17:04,120 --> 00:17:06,483 but everything else looks surprisingly good. 358 00:17:06,569 --> 00:17:08,068 So he's out of the woods? 359 00:17:08,154 --> 00:17:10,320 Well, I still don't know what caused his seizure 360 00:17:10,372 --> 00:17:13,991 but, um, for now, your vital signs seem stable. 361 00:17:15,327 --> 00:17:17,077 Listen, if I leave now, 362 00:17:17,163 --> 00:17:18,829 I can get to my first presentation in time. 363 00:17:18,914 --> 00:17:20,497 I might just be able to make it. 364 00:17:20,549 --> 00:17:21,642 You're going to leave this late? 365 00:17:21,667 --> 00:17:24,289 - You'll have to catch a red eye. - That's okay. 366 00:17:24,367 --> 00:17:26,336 I'm gonna go see if I can reschedule my flight. 367 00:17:26,422 --> 00:17:27,921 Okay. 368 00:17:28,007 --> 00:17:31,341 Dr. Manning, can you pass me my bag, please? 369 00:17:31,393 --> 00:17:32,509 It's right over there. 370 00:17:32,561 --> 00:17:33,844 Sure. 371 00:17:41,904 --> 00:17:43,770 - Here you go. - Thank you. 372 00:17:43,856 --> 00:17:47,774 No problem. I'll be back to check on you soon. 373 00:17:52,748 --> 00:17:54,558 Pressure drop. 374 00:17:56,035 --> 00:18:00,037 No pulse, he's in V-fib. Terry, start compressions. 375 00:18:00,089 --> 00:18:03,123 Doesn't make any sense. He was fine five minutes ago. 376 00:18:03,209 --> 00:18:05,125 Thought you were staying away from this patient. 377 00:18:05,211 --> 00:18:08,428 He pushed the call button. No one else was around. 378 00:18:08,514 --> 00:18:10,631 - Charge to 200. - Charged. 379 00:18:10,716 --> 00:18:12,049 Clear. 380 00:18:13,547 --> 00:18:14,594 Still in V-fib. 381 00:18:14,672 --> 00:18:17,437 Push one milligram of epi. Charging 200 again. 382 00:18:18,974 --> 00:18:20,724 - Charged. - Clear! 383 00:18:23,395 --> 00:18:26,613 He's asystole. I think he's gone. 384 00:18:29,735 --> 00:18:31,652 Dr. Choi? 385 00:18:43,465 --> 00:18:45,582 Time of death, 14:42. 386 00:19:03,577 --> 00:19:05,731 Not sure what I'm missing here, Dr. Choi. 387 00:19:05,801 --> 00:19:08,402 The patient responded to the labetalol so how'd he have 388 00:19:08,447 --> 00:19:10,080 a massive cardiac event out of the blue? 389 00:19:10,137 --> 00:19:11,837 I'm not sure. 390 00:19:11,889 --> 00:19:14,506 I know they're pretty rare but at first I thought 391 00:19:14,591 --> 00:19:18,200 maybe a pheochromocytoma was responsible for spiking his BP 392 00:19:18,262 --> 00:19:21,346 but I don't see any tumors on these scans. 393 00:19:21,398 --> 00:19:24,983 There must have been some other factor at play, right? 394 00:19:28,272 --> 00:19:31,051 How many doses of epi did we give Kaminsky when he died? 395 00:19:31,113 --> 00:19:34,152 According to the case notes, one, before he went asystolic. 396 00:19:34,199 --> 00:19:35,435 Why? 397 00:19:41,285 --> 00:19:43,251 There's four empty amps in the trash. 398 00:19:43,306 --> 00:19:46,340 Really? How could that be? 399 00:19:48,720 --> 00:19:50,436 Follow the body down to the morgue, find Dr. Shore, 400 00:19:50,521 --> 00:19:52,373 and ask her if she could tell me how much epinephrine 401 00:19:52,428 --> 00:19:54,011 Kaminsky had in his system when he died. 402 00:19:54,096 --> 00:19:56,430 - Okay. - And ask her 403 00:19:56,482 --> 00:19:59,016 - to keep it off the books. - Off the books? 404 00:19:59,101 --> 00:20:00,184 Just do it. 405 00:20:26,462 --> 00:20:29,463 All right, that does it for this side. 406 00:20:29,548 --> 00:20:31,458 Let's close him up and reposition him, 407 00:20:31,553 --> 00:20:34,137 - re-prep and re-drip. - You got it. 408 00:20:40,209 --> 00:20:42,309 His splintering was much more extensive than I thought 409 00:20:42,394 --> 00:20:44,419 from the scans so you made the right call. 410 00:20:44,466 --> 00:20:46,049 Well, so far so good. 411 00:20:47,483 --> 00:20:51,924 So a patient of mine sent over a bottle of Yamazaki 12 412 00:20:51,977 --> 00:20:53,526 as a thank you for triple bypass. 413 00:20:53,612 --> 00:20:56,039 Perhaps after we're done we could put a dent in it? 414 00:20:56,125 --> 00:20:58,784 - Look, Ava... - One drink. 415 00:20:58,823 --> 00:21:01,044 Connor, what are you so afraid of? 416 00:21:01,130 --> 00:21:03,955 Why did you agree to do the surgery? 417 00:21:04,834 --> 00:21:07,000 You trying to fix things between us? 418 00:21:08,971 --> 00:21:10,387 So what if I was? 419 00:21:10,472 --> 00:21:13,056 Then this is not the time or the place. 420 00:21:13,142 --> 00:21:15,175 I still have feelings for you, Connor. 421 00:21:18,848 --> 00:21:22,399 Let me know when the team's ready to restart. 422 00:21:22,484 --> 00:21:25,102 You know what I find most bewildering about all this? 423 00:21:25,187 --> 00:21:27,070 You've somehow convinced yourself 424 00:21:27,156 --> 00:21:29,072 that you're the victim here. 425 00:21:35,531 --> 00:21:38,198 Dr. Manning, Dr. Manning, come quick. 426 00:21:41,453 --> 00:21:43,954 I was just about to leave when this happened. 427 00:21:44,039 --> 00:21:46,874 Jared, can you talk to me? 428 00:21:46,959 --> 00:21:49,042 Push 2 of Ativan, stat! 429 00:21:49,128 --> 00:21:51,261 - What's going on? - He's having a seizure. 430 00:21:53,265 --> 00:21:54,431 Ativan's in. 431 00:21:54,516 --> 00:21:56,383 Jared, can you take a deep breath? 432 00:21:57,937 --> 00:22:00,103 Baby, can you hear me? 433 00:22:06,195 --> 00:22:07,811 What happened? 434 00:22:07,897 --> 00:22:09,666 You just had your second seizure today. 435 00:22:09,752 --> 00:22:13,221 Jared, you need to get a CAT scan immediately. 436 00:22:13,268 --> 00:22:16,069 - No, no, I'm fine. - Jared. 437 00:22:16,155 --> 00:22:19,573 I'm fine, really. 438 00:22:19,625 --> 00:22:23,493 Don't... don't let this stop you catching your flight. 439 00:22:23,579 --> 00:22:25,847 - You should go. - Are you crazy? 440 00:22:25,902 --> 00:22:27,497 I'm not leaving you now. 441 00:22:27,590 --> 00:22:28,966 What about your job? 442 00:22:29,051 --> 00:22:31,335 None of that matters right now. 443 00:22:31,420 --> 00:22:33,971 I'm not leaving your side until you're better. 444 00:22:45,567 --> 00:22:48,101 Hey, how's your patient doing? 445 00:22:48,153 --> 00:22:50,988 I'm not sure yet. Hey, where'd you go? 446 00:22:51,073 --> 00:22:52,606 I was looking for you, I couldn't find you. 447 00:22:52,658 --> 00:22:55,609 Well, I had to call the insurance company. 448 00:22:55,653 --> 00:22:57,385 But I saw you talking with a cop. 449 00:22:57,487 --> 00:22:58,996 Well, yeah, that was part of it. 450 00:22:59,081 --> 00:23:01,448 I had to file a whole police report for the insurance claim. 451 00:23:01,500 --> 00:23:04,451 Why would you file a police report? 452 00:23:04,503 --> 00:23:09,039 - Was something stolen? - Natalie, for the last time, 453 00:23:09,124 --> 00:23:10,590 nothing was stolen. 454 00:23:15,965 --> 00:23:18,348 Hey, I just planted a patient in treatment 3 for you. 455 00:23:18,434 --> 00:23:20,550 Sydney, right? I was just about to head in there. 456 00:23:20,636 --> 00:23:21,635 All right. 457 00:23:23,689 --> 00:23:26,473 Did I hear something about her being a friend of yours? 458 00:23:26,525 --> 00:23:27,641 She's not a friend of mine. 459 00:23:29,144 --> 00:23:31,028 Okay. 460 00:23:31,113 --> 00:23:32,446 Hey, sorry. 461 00:23:36,035 --> 00:23:38,402 It's just I know something about Sydney. 462 00:23:38,487 --> 00:23:40,704 She has a reputation of being a bit of a grifter. 463 00:23:40,789 --> 00:23:42,990 Heard she got arrested for solicitation last year. 464 00:23:43,042 --> 00:23:45,158 I have sympathy for the girl but quite possibly 465 00:23:45,244 --> 00:23:46,543 she's just here to score some pills. 466 00:23:46,628 --> 00:23:48,161 Yeah, good to know. I'll proceed accordingly. 467 00:23:48,213 --> 00:23:49,379 Yeah. 468 00:23:51,550 --> 00:23:54,167 So you think Jared's lying to you? 469 00:23:54,219 --> 00:23:56,420 - Yes. - Wow. 470 00:23:56,505 --> 00:23:59,006 That's a pretty serious accusation. 471 00:23:59,058 --> 00:24:00,674 His story just doesn't add up. 472 00:24:00,759 --> 00:24:03,727 He won't show me his scans, he doesn't have a chemo port, 473 00:24:03,812 --> 00:24:06,680 and both his seizures today timed out perfectly 474 00:24:06,732 --> 00:24:09,016 to stop his girlfriend from going on her business trip. 475 00:24:09,101 --> 00:24:11,735 Faking a cancer diagnoses for two years 476 00:24:11,820 --> 00:24:14,071 would take unbelievable commitment, 477 00:24:14,156 --> 00:24:16,597 and also, how do you explain the hair loss 478 00:24:16,622 --> 00:24:17,838 and other physical symptoms. 479 00:24:17,863 --> 00:24:20,944 Well, I saw a Ziplock full of green pellets in his bag. 480 00:24:21,030 --> 00:24:22,946 They looked just like the rat poison 481 00:24:23,032 --> 00:24:24,948 that my handyman uses in the basement. 482 00:24:25,034 --> 00:24:28,852 If Jared is ingesting a small dose of a toxin like arsenic, 483 00:24:28,915 --> 00:24:32,456 it could easily mimic the side effects of chemo. 484 00:24:32,541 --> 00:24:35,042 - Huh. - I think he's harming himself 485 00:24:35,094 --> 00:24:37,594 and he needs to be evaluated. 486 00:24:37,679 --> 00:24:40,759 Okay. I will talk to him. 487 00:24:40,821 --> 00:24:42,349 Thank you. 488 00:24:49,274 --> 00:24:50,774 Another here. 489 00:24:53,645 --> 00:24:57,201 One last fracture here, 490 00:24:58,534 --> 00:25:00,576 20 cc's, quarter-percent Marcaine, hand them to me. 491 00:25:00,646 --> 00:25:02,736 Make that to me, Beth. 492 00:25:02,788 --> 00:25:04,404 You want to do everything yourself? 493 00:25:04,456 --> 00:25:06,456 - I have the better angle. - Not for the incision. 494 00:25:06,542 --> 00:25:09,126 Okay, fine. Give me the Marcaine. 495 00:25:10,412 --> 00:25:12,629 Knife to me. 496 00:25:31,100 --> 00:25:33,600 - Ow! - She's cut. 497 00:25:35,404 --> 00:25:37,654 The patient's HIV positive. 498 00:25:37,739 --> 00:25:39,272 Ava? 499 00:25:45,137 --> 00:25:47,432 It just nicked me. It barely broke the skin. 500 00:25:47,457 --> 00:25:49,035 I doused it with Betadine. 501 00:25:49,067 --> 00:25:51,174 Doesn't matter. Hospital protocol. 502 00:25:51,207 --> 00:25:52,385 She's being sidelined? 503 00:25:52,439 --> 00:25:55,853 Because the patient is HIV positive you need to be seen 504 00:25:55,901 --> 00:25:57,674 in the infectious disease clinic, 505 00:25:57,752 --> 00:26:01,553 and start taking antiretrovirals immediately. 506 00:26:01,639 --> 00:26:04,840 Now the medication can cause extreme nausea 507 00:26:04,925 --> 00:26:07,172 so I want you off surgical rotation, 508 00:26:07,243 --> 00:26:10,512 just for a few days, until you acclimate. 509 00:26:10,564 --> 00:26:12,202 And if I end up contracting the virus, 510 00:26:12,227 --> 00:26:13,732 what happens to my career? 511 00:26:13,818 --> 00:26:15,768 There is such a small chance of that happening, 512 00:26:15,853 --> 00:26:18,520 you saw the patient's chart, he has a low viral load. 513 00:26:18,606 --> 00:26:20,606 Let's not get ahead of ourselves. 514 00:26:20,691 --> 00:26:22,908 Just start taking the meds right away 515 00:26:22,994 --> 00:26:26,695 and hopefully there won't be anything to worry about, okay? 516 00:26:28,866 --> 00:26:31,450 Ava, I am so sorry. I don't even know what to say. 517 00:26:31,535 --> 00:26:32,868 It's not your fault. I was the one who reached 518 00:26:32,953 --> 00:26:34,703 for the tray like some idiot resident. 519 00:26:34,755 --> 00:26:36,588 Well, let me at least take a look at your hand. 520 00:26:36,638 --> 00:26:38,874 No, it's okay. I'll be fine, Connor. 521 00:26:42,013 --> 00:26:44,546 Ethan it's freezing. Why'd you bring me up here? 522 00:26:44,598 --> 00:26:46,882 I got a preliminary report back from pathology 523 00:26:46,934 --> 00:26:48,717 and there was evidence Paul Kaminsky had high levels 524 00:26:48,769 --> 00:26:50,552 of epinephrine in his blood when he died. 525 00:26:50,604 --> 00:26:53,138 - So? - So I'm not sure he died 526 00:26:53,224 --> 00:26:55,107 purely of natural causes and I need you to help me 527 00:26:55,192 --> 00:26:57,059 - understand what happened. - Understand? 528 00:26:57,111 --> 00:26:59,478 What... are you accusing me of something? 529 00:26:59,563 --> 00:27:02,731 We pushed one amp of epi when he coded, right? 530 00:27:02,783 --> 00:27:04,900 April, I found four empty amps altogether 531 00:27:04,952 --> 00:27:06,568 in the trash afterwards. 532 00:27:06,620 --> 00:27:08,454 I can't seem to account for the other three. 533 00:27:08,539 --> 00:27:10,393 Maybe another patient coded in that room 534 00:27:10,487 --> 00:27:11,740 - right before Kaminsky. - Nothing was logged. 535 00:27:11,826 --> 00:27:13,284 Maybe they forgot to log it. 536 00:27:13,370 --> 00:27:14,910 I don't see what this has to do with me. 537 00:27:14,995 --> 00:27:18,213 You were in Kaminsky's room just before he crashed. 538 00:27:19,750 --> 00:27:21,917 - You think I killed him? - I'm just trying to understand 539 00:27:21,969 --> 00:27:23,919 how so much epinephrine got into his system. 540 00:27:23,971 --> 00:27:25,838 - I don't believe this. - April, please. 541 00:27:25,923 --> 00:27:27,506 Just tell me what you were doing in that room. 542 00:27:27,591 --> 00:27:30,077 He was dehydrated. I gave him a glass of water. 543 00:27:30,148 --> 00:27:32,281 So suddenly you're Florence Nightingale to this guy? 544 00:27:32,335 --> 00:27:33,481 I think we're done. 545 00:27:33,562 --> 00:27:36,823 April, April, please, just... you gotta be straight with me. 546 00:27:36,893 --> 00:27:39,083 I'm trying to protect you from getting in any trouble here. 547 00:27:39,116 --> 00:27:40,481 Really? 548 00:27:40,506 --> 00:27:42,706 'Cause that's not what it feels like you're trying to do. 549 00:27:55,786 --> 00:27:58,036 - So? - It's hard to say. 550 00:27:58,122 --> 00:28:00,172 I mean, if we're seriously thinking Munchausen here 551 00:28:00,257 --> 00:28:02,958 it's a diagnosis of exclusion and I would just need 552 00:28:03,010 --> 00:28:04,960 a lot more time to eliminate the entire differential. 553 00:28:05,012 --> 00:28:06,211 Well, we don't have more time. 554 00:28:06,297 --> 00:28:07,713 He wants to be discharged now. 555 00:28:07,798 --> 00:28:09,131 Nat, I understand. 556 00:28:09,183 --> 00:28:10,966 He needs to be put on a psych hold. 557 00:28:11,018 --> 00:28:13,519 Not only is he poisoning himself but he is controlling 558 00:28:13,604 --> 00:28:15,304 every aspect of his girlfriend's life. 559 00:28:15,356 --> 00:28:17,806 Possibly, but he also could be a very sick guy 560 00:28:17,892 --> 00:28:19,141 clinging to his girlfriend 561 00:28:19,226 --> 00:28:20,976 during a traumatic period in his life. 562 00:28:21,028 --> 00:28:22,895 It all comes down to whether we're willing to risk 563 00:28:22,980 --> 00:28:26,281 locking up a legitimately ill cancer patient on a hunch. 564 00:28:28,152 --> 00:28:29,902 - And I'm just not there yet. - But... 565 00:28:29,987 --> 00:28:31,904 I'm sorry, Nat. At this point we just don't 566 00:28:31,989 --> 00:28:34,072 have enough information to do anything but let him go. 567 00:28:37,995 --> 00:28:39,545 1 and 2, you take this one. 568 00:28:39,630 --> 00:28:40,653 - Maggie? - Yup? 569 00:28:40,716 --> 00:28:42,714 Dr. Halstead needs you to page renal, stat. 570 00:28:42,800 --> 00:28:44,666 Got it. Where to? 571 00:28:44,752 --> 00:28:47,553 Treatment 3, Sydney Hawkins. 572 00:28:47,638 --> 00:28:50,172 Sydney? 573 00:28:50,224 --> 00:28:51,757 Bolus another liter of saline. 574 00:28:51,842 --> 00:28:54,176 - What's going on? - She's in septic shock. 575 00:28:54,261 --> 00:28:55,677 Wait, wait, she was fine a minute ago. 576 00:28:55,729 --> 00:28:56,845 Temp spiked out of nowhere, 577 00:28:56,931 --> 00:28:58,564 BP went in the tank. 578 00:28:58,649 --> 00:29:00,374 - What? - Systolic's down to 89. 579 00:29:00,445 --> 00:29:02,601 You can start an external jugular, stat. 580 00:29:02,686 --> 00:29:04,269 - Here's a kit. - Maggie. 581 00:29:04,355 --> 00:29:06,071 You gotta step back. 582 00:29:11,779 --> 00:29:13,695 Did we get the infection in time? 583 00:29:15,199 --> 00:29:16,698 I don't know. 584 00:29:29,046 --> 00:29:31,547 Lucy? You okay? 585 00:29:33,211 --> 00:29:36,977 - What's wrong? - My boss just fired me. 586 00:29:37,054 --> 00:29:39,938 What? Why? 587 00:29:40,024 --> 00:29:42,724 Because I missed that conference. 588 00:29:42,810 --> 00:29:45,060 They said they can no longer handle 589 00:29:45,145 --> 00:29:47,362 the unpredictability of my personal life. 590 00:29:49,233 --> 00:29:52,234 And this is the second job I've lost in a year. 591 00:29:52,286 --> 00:29:55,237 - I am so sorry. - It's not fair. 592 00:29:55,322 --> 00:29:58,740 It's really hard trying to take care of a loved one 593 00:29:58,792 --> 00:30:00,036 going through something like this. 594 00:30:00,106 --> 00:30:02,244 I can imagine that going to the chemo treatments alone 595 00:30:02,296 --> 00:30:04,856 is like a full time job. 596 00:30:04,965 --> 00:30:07,916 He actually doesn't let me go to chemo with him. 597 00:30:07,968 --> 00:30:11,136 Really? Why? 598 00:30:11,222 --> 00:30:12,838 Probably just trying to protect me. 599 00:30:12,923 --> 00:30:15,090 Maybe he thinks it'll stress me out too much. 600 00:30:18,979 --> 00:30:22,264 Hey, Dr. Manning. When can I get out of here? 601 00:30:22,316 --> 00:30:24,149 I'm sorry, Jared, but I can't officially 602 00:30:24,235 --> 00:30:25,817 discharge you without a CAT scan. 603 00:30:25,903 --> 00:30:28,937 Then I'll sign out against medical advice. 604 00:30:28,989 --> 00:30:30,856 If that's what you wanna do 605 00:30:30,941 --> 00:30:32,327 but you're still pretty dehydrated 606 00:30:32,409 --> 00:30:34,993 so I would like to hang one more liter of fluid, 607 00:30:35,079 --> 00:30:37,829 and then we will get you on your way. 608 00:30:39,783 --> 00:30:41,574 Sorry. 609 00:30:43,043 --> 00:30:45,954 - What are you doing? - Uh... 610 00:30:48,342 --> 00:30:49,791 Here you go. 611 00:30:51,962 --> 00:30:53,462 We'll get you discharged soon. 612 00:30:58,135 --> 00:31:01,803 You wanted proof? Here are the pellets. 613 00:31:03,857 --> 00:31:06,808 Don't tell me you just took those right out of Jared's bag. 614 00:31:06,860 --> 00:31:08,644 Given the circumstances I felt that I had to. 615 00:31:08,729 --> 00:31:10,062 Dr. Manning, I don't need to tell you 616 00:31:10,147 --> 00:31:11,897 that that's a very serious transgression. 617 00:31:11,982 --> 00:31:13,732 His girlfriend deserves to know the truth. 618 00:31:13,817 --> 00:31:15,447 I'm going to the lab to have these analyzed. 619 00:31:21,862 --> 00:31:24,798 Have a seat, please. 620 00:31:25,520 --> 00:31:27,559 The lab tested the pellets you took. 621 00:31:27,638 --> 00:31:29,888 They came back positive, didn't they? 622 00:31:29,974 --> 00:31:33,559 Yes, for high levels of spirulina. 623 00:31:33,611 --> 00:31:35,059 What? 624 00:31:35,181 --> 00:31:39,067 It's a vitamin supplement. Not arsenic. 625 00:31:39,106 --> 00:31:41,440 Jared realized you were suspicious 626 00:31:41,492 --> 00:31:45,461 so he gave us permission to access his medical records. 627 00:31:45,516 --> 00:31:49,448 His oncologist at East Mercy just emailed this over. 628 00:31:49,541 --> 00:31:53,126 All of Jared's appointments, prescriptions, 629 00:31:53,203 --> 00:31:56,522 chemo treatments, it's all there, including scans 630 00:31:56,577 --> 00:31:59,466 of the stage three malignant tumor in his colon. 631 00:31:59,491 --> 00:32:00,967 You were absolutely right about one thing: 632 00:32:01,044 --> 00:32:02,878 He was hiding something. 633 00:32:02,963 --> 00:32:06,014 The severity of his cancer. 634 00:32:06,099 --> 00:32:09,724 - His prognosis is not good. - I don't know what to say. 635 00:32:09,779 --> 00:32:11,052 This is awful. 636 00:32:11,138 --> 00:32:14,055 You're an excellent physician, Dr. Manning, 637 00:32:14,141 --> 00:32:16,558 I realize you've been through a lot lately 638 00:32:16,643 --> 00:32:19,478 and against my better judgment, 639 00:32:19,530 --> 00:32:22,030 I'm going to bat for you on this, 640 00:32:22,115 --> 00:32:24,149 but it can't happen again. 641 00:32:33,160 --> 00:32:36,328 This is so insane, Dr. Charles. 642 00:32:36,380 --> 00:32:38,079 I don't know what I was thinking. 643 00:32:40,634 --> 00:32:43,502 When I ask myself that question, the answer usually 644 00:32:43,554 --> 00:32:45,420 ends up having something to do with me, 645 00:32:45,506 --> 00:32:48,390 you know, something going on in my life. 646 00:32:48,475 --> 00:32:52,093 Could you have been projecting onto Lucy 647 00:32:52,179 --> 00:32:54,596 something that might be true for you? 648 00:32:56,433 --> 00:32:58,016 I don't know. 649 00:33:09,279 --> 00:33:12,447 What I suspected. Sepsis. 650 00:33:12,533 --> 00:33:15,033 Yeah, from the little history I got from her I'm guessing 651 00:33:15,085 --> 00:33:17,252 this started as a kidney or urinary tract infection. 652 00:33:19,122 --> 00:33:21,540 I should have known it was serious. 653 00:33:21,592 --> 00:33:23,208 I could have bumped Sydney up the list. 654 00:33:23,260 --> 00:33:24,815 Oh, come on, Maggie. No way you could have 655 00:33:24,885 --> 00:33:26,370 anticipated her being septic. 656 00:33:26,448 --> 00:33:29,323 What's your prognosis? She gonna have a full recovery? 657 00:33:29,370 --> 00:33:30,632 She's in acute renal failure. 658 00:33:30,717 --> 00:33:32,634 We'll take her up to the ICU 659 00:33:32,719 --> 00:33:35,053 and start her on dialysis right away but there's a good chance 660 00:33:35,138 --> 00:33:37,389 her kidneys are shot and she'll need a transplant. 661 00:33:38,892 --> 00:33:40,559 Yeah. 662 00:34:02,583 --> 00:34:05,584 - Maggie. - Sydney. 663 00:34:07,170 --> 00:34:10,422 How're you doing? Can I get you anything? 664 00:34:10,474 --> 00:34:13,008 I thought I just had the flu. 665 00:34:15,095 --> 00:34:17,929 Sydney, I need you to know how sorry I am. 666 00:34:17,981 --> 00:34:20,932 Oh, no. 667 00:34:20,984 --> 00:34:23,351 I can't stop thinking about how if I wouldn't 668 00:34:23,437 --> 00:34:26,605 have come in today I would've been dead. 669 00:34:26,690 --> 00:34:29,407 I'm grateful for you, Maggie. 670 00:34:30,277 --> 00:34:33,278 Least I know I'm in good hands. 671 00:34:45,125 --> 00:34:46,708 Connor? 672 00:34:46,793 --> 00:34:48,376 I thought that you would want to know 673 00:34:48,462 --> 00:34:50,545 that Bode's surgery was successful. 674 00:34:50,631 --> 00:34:53,465 He's already up and pain free. 675 00:34:53,517 --> 00:34:57,469 Good, I'm glad. Come in. 676 00:35:00,474 --> 00:35:04,392 I also wanted to bring you this. 677 00:35:04,478 --> 00:35:07,228 - Yamazaki 18? - I figured the least 678 00:35:07,314 --> 00:35:09,064 I could do was help you numb the pain. 679 00:35:09,149 --> 00:35:12,550 Thank you. Sadly, can't have any with my meds, doctor. 680 00:35:12,636 --> 00:35:16,113 Right, yeah, uh, well, maybe we can celebrate 681 00:35:16,191 --> 00:35:17,191 when you get the "all clear". 682 00:35:17,240 --> 00:35:18,406 Well, you can have some, right? 683 00:35:18,492 --> 00:35:19,988 You take it neat? 684 00:35:20,089 --> 00:35:21,660 I'm afraid I'm still on call. 685 00:35:21,745 --> 00:35:23,378 Actually, I have to get back to Med. 686 00:35:23,463 --> 00:35:26,164 Oh, sure. 687 00:35:28,418 --> 00:35:31,503 - Good night. - Good night. 688 00:35:41,348 --> 00:35:43,181 Heads up, Choi. We're reviewing 689 00:35:43,266 --> 00:35:44,516 the Kaminsky case for tomorrow's M&M. 690 00:35:44,601 --> 00:35:46,518 - Okay. - I see you didn't put down 691 00:35:46,603 --> 00:35:48,042 a cause of death, yet. 692 00:35:48,092 --> 00:35:50,209 Something holding that up or is that just an oversight? 693 00:35:53,018 --> 00:35:56,103 Sorry, I just need to check something first. 694 00:35:56,196 --> 00:35:58,413 I need your John Hancock before the end of the shift. 695 00:35:58,498 --> 00:36:00,031 You'll have it. 696 00:36:04,121 --> 00:36:07,288 Well, if something caused this guy's epinephrine levels 697 00:36:07,374 --> 00:36:09,124 to spike it's going to be on the adrenals 698 00:36:09,209 --> 00:36:12,377 but I'm not seeing anything. 699 00:36:12,462 --> 00:36:14,462 Could you give them a closer look? 700 00:36:14,548 --> 00:36:17,382 Something's gotta be there, I know it. 701 00:36:17,434 --> 00:36:19,753 I'm not supposed to be doing this without a formal inquiry. 702 00:36:19,823 --> 00:36:22,771 I know, believe me. 703 00:36:22,856 --> 00:36:25,056 You're doing me a huge favor, Nina. 704 00:36:26,476 --> 00:36:28,059 You're gonna owe me for this one. 705 00:36:30,063 --> 00:36:32,230 All right, let's see. 706 00:36:33,567 --> 00:36:37,569 Well, I'll be darned. Look. 707 00:36:37,654 --> 00:36:39,404 I can't see anything. 708 00:36:46,463 --> 00:36:50,298 There's your culprit. Looks like a pheochromocytoma. 709 00:36:50,383 --> 00:36:52,667 It's too small to show up on the scans. 710 00:36:52,753 --> 00:36:54,381 Must have been what caused the high levels 711 00:36:54,435 --> 00:36:55,866 of epinephrine in this guy's system. 712 00:36:55,921 --> 00:36:58,089 So he died purely of natural causes. 713 00:36:58,175 --> 00:37:00,759 - Sure did. - Thank you. 714 00:37:03,122 --> 00:37:05,269 You're the best. 715 00:37:13,774 --> 00:37:16,491 Dr. Rhodes, hey, how's Dr. Bekker? 716 00:37:16,576 --> 00:37:19,527 - She's hanging in there. - I still can't believe it. 717 00:37:19,613 --> 00:37:22,163 She's usually the most careful surgeon at Med. 718 00:37:22,249 --> 00:37:25,700 Just not like her. Not at all. 719 00:37:25,786 --> 00:37:29,370 - Anyway, good night. - Yeah, good night. 720 00:37:35,796 --> 00:37:37,295 What's this? 721 00:37:37,380 --> 00:37:39,692 This is what killed Paul Kaminsky. 722 00:37:39,770 --> 00:37:41,549 An adrenal tumor. 723 00:37:41,635 --> 00:37:44,552 Okay. 724 00:37:44,638 --> 00:37:49,224 I am so sorry, April. That was wrong of me. 725 00:37:49,309 --> 00:37:51,559 - No kidding. - If I'm being honest 726 00:37:51,645 --> 00:37:54,813 with myself I think I was hurt 727 00:37:54,898 --> 00:37:57,365 that you didn't trust me enough to read me in. 728 00:37:57,810 --> 00:38:01,419 And then I started to mistrust you as well. 729 00:38:02,405 --> 00:38:04,889 Well, maybe I shouldn't have cut you out. 730 00:38:11,298 --> 00:38:14,883 It's not easy working so closely 731 00:38:14,968 --> 00:38:18,553 with someone you've been involved with. 732 00:38:21,641 --> 00:38:23,725 But I'd like to think we can get past that 733 00:38:23,810 --> 00:38:27,395 and still be friends. 734 00:38:28,815 --> 00:38:30,558 I don't know, Ethan. 735 00:38:30,628 --> 00:38:33,234 You thought I could kill a patient. 736 00:38:33,319 --> 00:38:35,620 Is that someone I really want as a friend? 737 00:38:50,503 --> 00:38:54,422 I heard about what happened. You okay? 738 00:38:54,507 --> 00:38:57,558 What was stolen from your car today? 739 00:38:57,644 --> 00:38:59,229 Tell me the truth. 740 00:38:59,292 --> 00:39:01,143 Natalie, I don't know what you're talking about. 741 00:39:01,206 --> 00:39:04,315 All day I have been feeling like everything is a lie. 742 00:39:04,350 --> 00:39:06,934 It's the same feeling I had on our wedding day. 743 00:39:07,020 --> 00:39:08,519 Just tell me the truth. 744 00:39:08,605 --> 00:39:11,322 What was stolen from your car today? 745 00:39:16,663 --> 00:39:19,413 - My gun. - Your gun? 746 00:39:19,499 --> 00:39:22,853 - You swore to me it was gone. - I went to turn it in. 747 00:39:22,939 --> 00:39:25,369 I did. I just needed more time. 748 00:39:25,455 --> 00:39:27,255 Unbelievable. 749 00:39:29,592 --> 00:39:30,926 I didn't know how to tell you. 750 00:39:31,028 --> 00:39:32,927 I trusted you. 751 00:39:33,231 --> 00:39:35,015 You have every right to be angry with me. 752 00:39:35,074 --> 00:39:38,432 No, I don't want to hear any more lies. 753 00:39:42,480 --> 00:39:44,519 - Natalie. - It's over. 754 00:39:45,809 --> 00:39:48,359 - You don't mean that. - I do. 755 00:39:53,566 --> 00:39:54,793 Good bye, Will. 756 00:40:06,124 --> 00:40:11,124 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.