Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,108 --> 00:00:37,604
EGY BURKA, EGY NADRÁG
2
00:16:31,233 --> 00:16:34,978
HA ROXANE NEM KELL,
MARAD SADRE-ÉK LÁNYA. DIPLOMÁS.
3
00:20:40,275 --> 00:20:41,554
SZÉPSÉGÁPOLÁS
4
00:24:43,275 --> 00:24:45,977
AZ ISZLÁM ÜZENETE ÉS TÖRTÉNETE
MISZTIKA ÉS KÖLTÉSZET AZ ISZLÁMBAN
5
00:25:28,650 --> 00:25:30,107
A KORÁN
SZÁNALMAS KEZDŐKNEK
6
00:34:08,275 --> 00:34:10,894
EGYENLŐSÉGET NŐ ÉS FÉRFI KÖZÖTT!
7
00:49:28,108 --> 00:49:30,229
A MADARAK TANÁCSKOZÁSA
8
00:51:40,775 --> 00:51:42,481
A MADARAK TANÁCSKOZÁSA
9
00:57:52,108 --> 00:57:55,889
ÁLLJUNK KI SZÍR ÉS IRAKI
TESTVÉREINK MELLETT!
679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.