All language subtitles for Capharnaum.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,666 --> 00:01:05,375 Raise the head. 2 00:01:11,416 --> 00:01:13,541 He no longer has any milk teeth. 3 00:01:14,375 --> 00:01:18,666 I would say he is 12, or 13. 4 00:01:19,958 --> 00:01:21,500 Michelle, the Filipina? 5 00:01:21,666 --> 00:01:22,791 Michelle? 6 00:01:23,791 --> 00:01:25,375 What is your surname? 7 00:01:25,916 --> 00:01:27,083 Patronym? 8 00:01:27,250 --> 00:01:28,666 Patronym? 9 00:01:29,500 --> 00:01:31,625 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:32,166 --> 00:01:34,500 You have a passport? A residence permit? 11 00:01:34,666 --> 00:01:36,625 At home, at my boss's house. 12 00:01:38,750 --> 00:01:40,041 Lama Bekoum. 13 00:01:41,458 --> 00:01:42,625 Who is Lama? 14 00:01:43,250 --> 00:01:45,500 - Lama, are you pregnant? - Yes. 15 00:01:45,666 --> 00:01:46,875 How pregnant are you? 16 00:01:47,125 --> 00:01:48,416 Seven months. 17 00:01:49,708 --> 00:01:52,125 Ok, Caritas will see you. 18 00:01:53,166 --> 00:01:54,916 Who is Tigest Ailo? 19 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 The Ethiopian, Tigest Ailo? 20 00:01:57,958 --> 00:01:59,333 Is it you Tigest? 21 00:05:37,291 --> 00:05:38,958 The hearing is open. 22 00:05:41,416 --> 00:05:42,666 Zain Al Hajj. 23 00:05:42,833 --> 00:05:45,416 Remove the handcuffs. Come closer. 24 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Souad and Selim Al Hajj. 25 00:05:48,250 --> 00:05:49,208 Yes. 26 00:05:52,083 --> 00:05:53,750 The complainant is in detention. 27 00:05:53,958 --> 00:05:56,833 He is present and without handcuffs. Show me your hands. 28 00:05:59,916 --> 00:06:01,625 Also present ... 29 00:06:02,125 --> 00:06:04,750 His lawyer Nadine Al Aalam. 30 00:06:05,125 --> 00:06:07,083 The accused are also present 31 00:06:07,291 --> 00:06:09,458 Selim and Souad Al Hajj, 32 00:06:09,625 --> 00:06:12,958 represented by their lawyer Saiid Tamer. 33 00:06:15,083 --> 00:06:17,875 Do you know why Are you here, Souad? 34 00:06:18,333 --> 00:06:21,250 Yes, I know why, your Honor. 35 00:06:21,416 --> 00:06:22,666 Why? 36 00:06:23,375 --> 00:06:26,166 I know my son to serve his sentence in prison, 37 00:06:26,333 --> 00:06:28,541 but why he dragged us here again, I do not know. 38 00:06:28,750 --> 00:06:30,791 We are mops, anyone can attack us! 39 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 You were called as a witness at Zain's previous trial, right? 40 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 Yes. 41 00:06:35,041 --> 00:06:36,166 And you had testified? 42 00:06:36,333 --> 00:06:37,416 Yes. 43 00:06:37,583 --> 00:06:39,583 And now you are accused. 44 00:06:40,375 --> 00:06:42,250 Do you know why Zain was charged? 45 00:06:42,458 --> 00:06:47,541 Zain got into a dirty story because of his childishness. 46 00:06:47,708 --> 00:06:51,750 Childish? He was sentenced to 5 years in prison! 47 00:06:52,083 --> 00:06:53,458 Childish? 48 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Short... 49 00:06:56,083 --> 00:06:57,750 How old are you Zain? 50 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 I do not know, ask them the question. 51 00:07:00,250 --> 00:07:03,166 Your Honor, Zain was not declared at birth, 52 00:07:03,333 --> 00:07:08,083 and it has never been registered in the civil status. 53 00:07:08,250 --> 00:07:11,750 And since obviously his parents do not know 54 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 his exact date of birth ... 55 00:07:15,500 --> 00:07:17,291 Here is the report of the medical examiner 56 00:07:17,458 --> 00:07:20,875 who certifies that Zain was about 12 years old 57 00:07:21,041 --> 00:07:23,166 at the time of the incident. 58 00:07:23,333 --> 00:07:25,583 So he is almost 12 years old? 59 00:07:25,791 --> 00:07:27,000 Absolutely. 60 00:07:27,583 --> 00:07:29,208 Where do you live Zain? 61 00:07:29,416 --> 00:07:31,375 Roumieh prison for minors. 62 00:07:31,583 --> 00:07:35,125 You were arrested on June 15 and you have been serving your sentence since. 63 00:07:35,333 --> 00:07:36,583 Do you know why? 64 00:07:36,833 --> 00:07:40,458 Because I planted a dog's son with a knife. 65 00:07:40,875 --> 00:07:42,666 Did you stab someone? 66 00:07:42,833 --> 00:07:43,958 Yes, and it's a dog's son. 67 00:07:44,125 --> 00:07:45,000 Oh? 68 00:07:45,583 --> 00:07:46,750 You insist? 69 00:07:47,958 --> 00:07:49,750 Forbidden to laugh in the room! 70 00:07:49,958 --> 00:07:52,250 What's all this eddy What did you provoke? 71 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 On TV and in the media. Your prison call. 72 00:07:55,791 --> 00:07:58,125 - Do you know why you're here? - Yes. 73 00:07:58,916 --> 00:07:59,791 Why? 74 00:08:00,541 --> 00:08:02,708 I want to complain against my parents. 75 00:08:03,875 --> 00:08:06,166 Why do you want to complain against your parents? 76 00:08:08,166 --> 00:08:10,291 For giving me birth. 77 00:08:19,166 --> 00:08:20,541 Hello. 78 00:08:20,833 --> 00:08:22,875 I would like two boxes of Tramadol. 79 00:08:23,041 --> 00:08:24,750 You need a prescription. 80 00:08:31,583 --> 00:08:33,750 - Who is it for? - My mother. 81 00:08:33,916 --> 00:08:35,291 Why she did not come herself? 82 00:08:35,458 --> 00:08:37,375 She had an operation of the stomach. 83 00:08:43,250 --> 00:08:45,333 She broke her back. 84 00:08:45,500 --> 00:08:46,916 This is his doctor who prescribed this? 85 00:08:47,083 --> 00:08:47,916 Yes. 86 00:08:48,083 --> 00:08:50,125 Why it's not your father who came? 87 00:08:50,291 --> 00:08:51,500 He is paralyzed. 88 00:10:07,416 --> 00:10:09,625 - You come to see who, Madam? - My son. 89 00:10:09,791 --> 00:10:11,791 - His name? - Ibrahim Al Hajj. 90 00:10:11,958 --> 00:10:13,875 - Ibrahim Al Hajj? - Yes. 91 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Aunt Souad? This way ! 92 00:10:20,375 --> 00:10:23,583 Massoud? It's you? How are you? 93 00:10:24,125 --> 00:10:25,958 How are you, darling? 94 00:10:26,541 --> 00:10:29,041 My son Ibrahim is with you? 95 00:10:29,208 --> 00:10:30,875 No, they took him in another cell. 96 00:10:31,583 --> 00:10:33,666 She's trying to talk to you! 97 00:10:34,541 --> 00:10:36,166 Tell him "bye". 98 00:10:36,375 --> 00:10:38,291 Say bye to your cousin. 99 00:10:39,291 --> 00:10:41,500 Your brothers are all with you in cell? 100 00:10:41,666 --> 00:10:42,500 Yes, everyone. 101 00:10:42,666 --> 00:10:44,208 God bless you. 102 00:10:57,500 --> 00:11:00,791 The price was increased to $ 15 a sip. 103 00:11:01,000 --> 00:11:04,625 Our hands are busted by dint of soaking and wringing. 104 00:11:04,791 --> 00:11:09,458 Our "sock juice" is worth more only a kilo of meat! 105 00:11:09,791 --> 00:11:11,541 Proud of you ! 106 00:11:35,375 --> 00:11:37,833 Hurry up ! 107 00:11:51,833 --> 00:11:55,333 - We have an exam tomorrow? - Look at your calendar. 108 00:12:06,083 --> 00:12:08,083 That's for your mother. 109 00:12:09,083 --> 00:12:11,416 And that's for my pretty Sahar. 110 00:12:11,583 --> 00:12:13,000 I miss her. 111 00:12:13,541 --> 00:12:15,375 Liquorice and ramen. 112 00:12:15,583 --> 00:12:16,916 Thank you. 113 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 To all. 114 00:12:56,583 --> 00:12:58,250 What motherfucker, the father of Assaad. 115 00:12:58,458 --> 00:13:01,208 Whenever it fills the water tank, 116 00:13:01,416 --> 00:13:04,666 we are drowning because his crappy piping! 117 00:13:04,875 --> 00:13:09,375 This asshole thinks that it's a gift? This rat hole? 118 00:13:11,708 --> 00:13:12,541 Sahar! 119 00:13:12,708 --> 00:13:15,208 It's not a house! 120 00:13:15,833 --> 00:13:17,833 It's a shit barn! 121 00:13:18,166 --> 00:13:21,708 Get out! You are going to be electrocute, mess! 122 00:13:22,333 --> 00:13:25,375 - House of misfortune! - Go live in the street. 123 00:13:25,875 --> 00:13:27,791 There is plenty of room! 124 00:13:30,166 --> 00:13:35,208 Zain, why vegetables are rotten? Did you upset Assaad? 125 00:13:38,333 --> 00:13:41,375 Zain, he gave you liquorice and the ramen? 126 00:14:34,625 --> 00:14:37,458 It's not even day, fucking! Leave me the bunch ! 127 00:14:37,625 --> 00:14:39,291 Stand up, bitch! 128 00:15:05,875 --> 00:15:08,625 Juice juice, you will not be disappointed ! 129 00:15:37,125 --> 00:15:38,708 Sahar, come here. 130 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 Why is there blood on your pants? 131 00:15:43,416 --> 00:15:44,958 Where's that blood? 132 00:15:55,208 --> 00:15:57,791 Hurry before we are seen. 133 00:15:59,208 --> 00:16:02,625 You remember what happened to your girlfriend Alia? 134 00:16:02,916 --> 00:16:05,375 When his mother discovered him, she locked him at home 135 00:16:05,541 --> 00:16:09,000 until the day when a big pig came to take it. 136 00:16:09,208 --> 00:16:11,833 Mom will want more of you. She will throw you in the street. 137 00:16:12,125 --> 00:16:14,958 - She'll give you to Assaad. - But Assaad is really nice. 138 00:16:15,125 --> 00:16:16,208 It's a pet! 139 00:16:16,375 --> 00:16:19,500 He offers me ramen and licorice. 140 00:16:19,708 --> 00:16:21,500 He'll give you shit to eat! 141 00:16:22,041 --> 00:16:24,916 They will give you to Assaad, they will get rid of you. 142 00:16:25,125 --> 00:16:26,791 We will never see you again. 143 00:16:26,958 --> 00:16:31,458 And he will throw you with the rats, he will shut you up, cover the windows ... 144 00:16:31,625 --> 00:16:33,541 Will not let you out. 145 00:16:33,708 --> 00:16:37,750 He will give you a drop of water every 3 days and expired ramen. 146 00:16:39,083 --> 00:16:43,541 You did not see his ear? A sewer rat bit him. 147 00:16:48,750 --> 00:16:50,250 Here, put that. 148 00:17:00,208 --> 00:17:01,625 You've finished? 149 00:17:01,875 --> 00:17:03,000 Yes. 150 00:17:03,583 --> 00:17:04,666 Here. 151 00:17:04,833 --> 00:17:06,166 What do I do? 152 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Put it like that, down in your pants. 153 00:17:30,541 --> 00:17:33,416 Your hair is very beautiful! Who put you on your hair? 154 00:17:33,583 --> 00:17:34,750 Show me. 155 00:17:37,250 --> 00:17:39,041 So, chief, are you finished? 156 00:17:39,250 --> 00:17:42,666 I still have the cans to put away, but my mother needs Sahar. 157 00:17:42,833 --> 00:17:45,000 Stay again. I'm happy to have your sister here. 158 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 I'll bring it back later. 159 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 I'll talk to your mother. 160 00:17:50,958 --> 00:17:52,083 Bye. 161 00:18:48,875 --> 00:18:52,750 Attention, do not throw the towels anywhere. 162 00:18:53,125 --> 00:18:55,833 I'll tell you where to hide them. 163 00:18:58,708 --> 00:19:00,791 - Did you get it? - Yes. 164 00:19:01,041 --> 00:19:03,333 You do not throw them in the trash. 165 00:19:13,916 --> 00:19:16,958 Beet juice, we like serious! 166 00:19:17,416 --> 00:19:20,916 Tomato juice for the spleen! 167 00:19:22,625 --> 00:19:24,416 It's at 250. 168 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 Thanks bye. 169 00:19:27,375 --> 00:19:28,750 Hold. 170 00:19:29,750 --> 00:19:31,375 God bless you. 171 00:19:37,208 --> 00:19:38,458 Take two. 172 00:19:47,333 --> 00:19:48,458 What do you want? 173 00:19:48,625 --> 00:19:51,166 - Just show you something. - Leave me alone. 174 00:19:53,625 --> 00:19:55,166 Come on, just a moment! 175 00:19:55,958 --> 00:19:57,791 Fuck you, bastard. 176 00:19:59,166 --> 00:20:00,458 Drop it, Zain. 177 00:20:00,875 --> 00:20:02,458 Do not shit my dick! 178 00:20:07,250 --> 00:20:09,666 Why enroll in school? 179 00:20:11,333 --> 00:20:14,666 Out of the question. Forget and continue to work at Assaad. 180 00:20:15,125 --> 00:20:18,208 Why are you complicating things? 181 00:20:18,666 --> 00:20:21,500 It's not better that he goes to learn two or three words? 182 00:20:21,666 --> 00:20:24,500 Go next to your sister, but do not wake her up. 183 00:20:24,875 --> 00:20:26,500 Let him go to school. 184 00:20:26,666 --> 00:20:32,125 They will send us something to eat and get dressed, for kids ... 185 00:20:32,916 --> 00:20:35,166 And what does Assaad say? 186 00:20:35,750 --> 00:20:37,708 I'll talk to him. 187 00:20:38,416 --> 00:20:40,583 In the morning, I will go to school, 188 00:20:40,750 --> 00:20:43,458 and the afternoon, I will work at home. 189 00:20:43,625 --> 00:20:46,541 Look at Farid, the neighbor's son, Zahra. 190 00:20:46,708 --> 00:20:49,833 He returns from school with all kinds of stuff. 191 00:20:50,000 --> 00:20:52,583 They will give us mattresses, clothes... 192 00:20:52,750 --> 00:20:53,583 Shut up ! 193 00:20:53,750 --> 00:20:57,625 At least he will eat there and bring food to his sisters. 194 00:20:57,791 --> 00:21:01,458 They receive leftover hotels and the most beautiful marriages. 195 00:21:01,625 --> 00:21:05,375 Enjoy it a bit! Why are you so stubborn? 196 00:21:05,666 --> 00:21:07,541 Inch'Allah we will see Monday. 197 00:21:07,708 --> 00:21:08,625 Inch'Allah ? 198 00:21:08,791 --> 00:21:10,541 Do you want me to swear on bread? 199 00:21:10,750 --> 00:21:12,250 I said yes. 200 00:21:12,750 --> 00:21:15,666 And if Assaad gets vexed and puts us out? 201 00:21:15,875 --> 00:21:18,000 Do not worry, he will not get angry. 202 00:21:18,166 --> 00:21:21,500 We will send him Zain after school and he will do overtime. 203 00:21:39,958 --> 00:21:41,958 Soap of my balls! 204 00:21:51,583 --> 00:21:53,708 Why are you mouthing? 205 00:21:54,708 --> 00:21:56,083 Relax. 206 00:21:57,125 --> 00:22:01,375 Will deliver a gas cylinder to Em Habib, at the end of the street. 207 00:22:38,083 --> 00:22:39,791 Ms. Bahia, I'm done. 208 00:22:40,083 --> 00:22:41,958 - How much is it? - 13,000 209 00:23:05,916 --> 00:23:07,625 Do not touch me, motherfucker! 210 00:23:25,166 --> 00:23:27,375 Where do these hens come from? 211 00:23:27,583 --> 00:23:29,333 Who brought them? 212 00:23:29,583 --> 00:23:31,000 It's Assaad, he's at home. 213 00:23:33,166 --> 00:23:34,000 Assaad is up there? 214 00:23:34,166 --> 00:23:35,083 Yes. 215 00:23:55,333 --> 00:23:56,375 Mum? 216 00:23:57,083 --> 00:23:59,500 Assaad and his father do not care what here? 217 00:24:00,208 --> 00:24:02,833 - Do not make a scene. - Yeah, you'll see. 218 00:24:03,000 --> 00:24:04,291 - What are they doing here? - Calm down. 219 00:24:04,500 --> 00:24:06,458 They discuss our rent with your father. 220 00:24:06.666 --> 00:24:08.333 I would put my hand to cut 221 00:24:08,500 --> 00:24:10,416 they give you the hens in exchange for Sahar. 222 00:24:10,625 --> 00:24:11,958 Wait, listen to me ... 223 00:24:12,125 --> 00:24:15,000 You're going to tell this son of a bitch that he has nothing to do here. 224 00:24:15,166 --> 00:24:17,750 - You do not understand? - Go tell him or I do it. 225 00:24:17,916 --> 00:24:18,916 Lower your voice. 226 00:24:19,083 --> 00:24:21,875 I swear by your sisters, I swear by God. 227 00:24:22,041 --> 00:24:24,375 That there is nothing of all that. 228 00:24:24,583 --> 00:24:29,500 - So why is Sahar made up? - She imitates me to have fun. 229 00:24:29,666 --> 00:24:31,750 As soon as they finish the juice, I go outside. 230 00:24:31,958 --> 00:24:34,541 Listen, do not make me lose your head, OK? 231 00:24:35,041 --> 00:24:36,708 Go tell him it's not going to work. 232 00:24:36,916 --> 00:24:38,750 Go tell him or I do it. 233 00:24:39,333 --> 00:24:41,083 I do not want to hear you. 234 00:24:41,250 --> 00:24:43,208 Do you want him to throw us into the street? 235 00:24:43,375 --> 00:24:44,583 Not a word. 236 00:24:45,125 --> 00:24:47,250 Welcome, dear neighbors! 237 00:24:50,458 --> 00:24:52,458 Abu Assaad, serve yourself. 238 00:24:52,875 --> 00:24:54,083 Thank you. 239 00:24:54,250 --> 00:24:55,833 Use yourself, Assaad. 240 00:24:56,875 --> 00:24:59,791 Honey, take your sister and go next. 241 00:25:08,958 --> 00:25:12,208 Take me this disgusting lipstick. 242 00:25:12,833 --> 00:25:15,458 You look like a witch in this dress. 243 00:27:42,750 --> 00:27:43,875 Sahar ... 244 00:27:44,208 --> 00:27:45,375 Sahar! 245 00:27:45,875 --> 00:27:48,416 Wake up, I'll take you somewhere. 246 00:27:48,583 --> 00:27:51,583 - Where? - I will tell you later. Get up. 247 00:27:52,833 --> 00:27:55,083 Be ready when I come back. 248 00:27:55,250 --> 00:27:56,458 Do not tell anyone. 249 00:28:43,833 --> 00:28:45,333 How much up to Cola? 250 00:28:45,500 --> 00:28:46,833 1,000. 251 00:28:48,958 --> 00:28:53,458 And if I put my sister on my lap, 1,000 pounds will it do? 252 00:28:53,750 --> 00:28:55,458 Where is your sister? 253 00:28:55,666 --> 00:28:57,166 At home, I'm going to get her. 254 00:28:57,333 --> 00:29:00,458 No problem, go get her. 255 00:29:14,291 --> 00:29:16,291 I do not want to leave, pity ... 256 00:29:16,625 --> 00:29:18,875 I do not want to leave, I beg you. 257 00:29:20,291 --> 00:29:21,875 Mom, I do not want to leave! 258 00:29:22,041 --> 00:29:24,750 I kill you if you dare put your feet back here. 259 00:29:25,208 --> 00:29:27,708 Where are you taking him, asshole? 260 00:29:27,958 --> 00:29:30,708 You want to do the whore of this son of a bitch? 261 00:29:31,875 --> 00:29:33,125 I want to stay with my brother. 262 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 It does not concern you. 263 00:29:34,791 --> 00:29:37,750 - Mom, she's a child. - Mingle with your onions. 264 00:29:37,916 --> 00:29:39,541 Push yourself, I tell you. 265 00:29:39,708 --> 00:29:41,041 Do not interfere with that. 266 00:29:41,250 --> 00:29:42,333 You, go down. 267 00:29:42,500 --> 00:29:45,208 Zain, if you still try something, I kill you. 268 00:29:45,375 --> 00:29:47,208 I understood your little game, bastard. 269 00:29:47,375 --> 00:29:50,041 You were going to fuck us in shit, little junk. 270 00:29:50,208 --> 00:29:53,875 You send it wipe the shit of this pig! 271 00:29:54,041 --> 00:29:55,750 Kiss my ass, and you go down. 272 00:29:56,833 --> 00:29:57,708 You, go down. 273 00:29:58,416 --> 00:29:59,458 Let her go ! 274 00:29:59,666 --> 00:30:01,583 She will not go to Assaad! 275 00:30:02,083 --> 00:30:03,750 Little bastard ! 276 00:30:04,041 --> 00:30:05,333 Open the door, little asshole. 277 00:30:05,500 --> 00:30:07,333 I do not want to leave, Mom! 278 00:30:07,500 --> 00:30:08,916 I do not want ! 279 00:30:09,083 --> 00:30:10,625 Let go of me ! 280 00:30:11,500 --> 00:30:14,000 I beg you, Mom, I do not want to leave. 281 00:30:14,208 --> 00:30:15,541 Come on, Sahar! 282 00:30:16,666 --> 00:30:17,625 That's enough ! 283 00:30:19,541 --> 00:30:21,958 You stay here, I tell you! 284 00:30:25,833 --> 00:30:28,291 - I want to stay here. I beg you. - Come down. 285 00:30:28,833 --> 00:30:30,958 Come down! Come down! 286 00:30:33,583 --> 00:30:35,333 Mom, please, I beg you! 287 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Son of a bitch. 288 00:30:37,625 --> 00:30:40,208 That's enough ! I can not stand this hell anymore. 289 00:30:40,375 --> 00:30:42,458 I do not want to leave, Mom! 290 00:30:42,958 --> 00:30:45,500 Stopped ! Y tired of your bullshit! 291 00:30:48,375 --> 00:30:50,208 Get her up, shit! 292 00:30:50,416 --> 00:30:53,666 Another word and I cut your tongue! 293 00:31:03,083 --> 00:31:04,125 No ! 294 00:31:12,958 --> 00:31:14,291 Sahar! 295 00:31:16,458 --> 00:31:17,458 Sahar! 296 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 Let her go ! 297 00:31:27,250 --> 00:31:29,000 You are happy? 298 00:31:31,916 --> 00:31:35,166 Do you play the little man? 299 00:31:35,875 --> 00:31:39,458 You're going to pay him dear, rascal! 300 00:31:43,708 --> 00:31:46,083 Let her go ! 301 00:32:16,541 --> 00:32:19,666 It was to remove him from his misery. 302 00:32:19,833 --> 00:32:21,666 With me, she was dead. 303 00:32:21,833 --> 00:32:24,833 She barely has a bed to sleep, 304 00:32:25,250 --> 00:32:27,916 barely enough to eat and drink. She does not wash. 305 00:32:28,083 --> 00:32:29,833 Never watch TV. 306 00:32:30,416 --> 00:32:33,916 I thought, "Marie-la, at least she will sleep in a big bed. " 307 00:32:34,125 --> 00:32:35,416 A real bed. 308 00:32:37,208 --> 00:32:38,708 With a blanket. 309 00:32:39,625 --> 00:32:40,500 She will have enough to eat. 310 00:32:40,708 --> 00:32:43,875 - You did not think to get there? - Never. 311 00:32:44,666 --> 00:32:47,041 I never wanted that! 312 00:32:51,583 --> 00:32:54,875 You think me proud that my son stabbed someone? 313 00:32:55,166 --> 00:32:57,958 Have you considered the possibility that it's not our fault? 314 00:32:58,166 --> 00:33:01,291 I was born like this. I was raised like that. Where is my sin? 315 00:33:01,500 --> 00:33:05,375 If I had the choice, I would be maybe better than all of you! 316 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 - You can not say that. - Please... 317 00:33:09,333 --> 00:33:12,166 Now, people are spitting on me in the street. 318 00:33:12,333 --> 00:33:15,166 They take me for an animal. 319 00:33:17,333 --> 00:33:20,125 I never wanted that. 320 00:33:20,583 --> 00:33:23,250 I was told, "If you do not have children, You are not a man." 321 00:33:23,416 --> 00:33:26,166 "Your children will be your spine. " 322 00:33:26,333 --> 00:33:29,666 But they broke the column, they broke my heart. 323 00:33:29,833 --> 00:33:32,750 Cursed be the day where I got married. 324 00:33:33,333 --> 00:33:36,083 Why I started in this misery? 325 00:34:22,791 --> 00:34:24,458 I'm not him, boy. 326 00:34:25,041 --> 00:34:26,250 We have the same mouth, that's all. 327 00:34:32,583 --> 00:34:36,125 But it must be a spider there, not a cockroach. 328 00:34:36,291 --> 00:34:37,458 Is not it? 329 00:34:37,625 --> 00:34:41,750 I do not need a spider, I am Cafardman. 330 00:34:42,041 --> 00:34:44,708 Why I need of a spider? 331 00:34:46,166 --> 00:34:48,666 That's it. I am Cafardman. 332 00:34:49,625 --> 00:34:53,125 What is your relationship? with Spiderman? 333 00:34:53,333 --> 00:34:55,083 What is my link? 334 00:34:56,000 --> 00:34:57,458 I'm his cousin. 335 00:34:58,916 --> 00:35:00,625 So you are his cousin? 336 00:35:00,791 --> 00:35:03,625 That's it. His cousin. 337 00:35:08,666 --> 00:35:11,208 - What's your name? - Zain. 338 00:35:11,416 --> 00:35:13,583 - Hussein? - Zain! 339 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Zain! 340 00:35:14,791 --> 00:35:16,166 Where are you going, Zain? 341 00:35:16,333 --> 00:35:17,916 At my grandmother's. 342 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 - Speak louder. - At my grandmother's ! 343 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 At your grandmother's house? 344 00:35:22,750 --> 00:35:25,333 Well, she's lucky to have you. 345 00:35:25,833 --> 00:35:27,708 Me, nobody cares for me. 346 00:35:27,875 --> 00:35:31,000 - My life is... - Please, the cigarette. 347 00:35:31,708 --> 00:35:33,125 Please. 348 00:35:37,833 --> 00:35:39,750 Stop, sir. 349 00:35:39,916 --> 00:35:42,541 I'd like to get off here, please. 350 00:36:03,416 --> 00:36:05,791 Wait, sir. 351 00:36:06,083 --> 00:36:08,125 I'd like to get off here, please. 352 00:36:08,708 --> 00:36:12,125 Eat my corn, you will be my son-in-law ... 353 00:36:19,708 --> 00:36:20,833 Mr. Cafardman? 354 00:39:22,208 --> 00:39:24,166 The owner is there? 355 00:39:25,166 --> 00:39:26,250 Sorry? 356 00:39:26,708 --> 00:39:27,958 The owner is there? 357 00:39:28,791 --> 00:39:30,833 What do you want him? 358 00:39:34,000 --> 00:39:36,625 I would like to ask him for work. 359 00:39:37,500 --> 00:39:39,166 What kind of job? 360 00:39:40,333 --> 00:39:43,208 Whatever, the important thing is that I work. 361 00:39:49,375 --> 00:39:50,583 What's your name? 362 00:39:51,750 --> 00:39:52,833 Zain. 363 00:39:53,625 --> 00:39:54,708 Zain? 364 00:39:55,166 --> 00:39:56,458 And you? 365 00:39:56,958 --> 00:39:58,583 My name is Tigest. 366 00:40:00,250 --> 00:40:05,166 I could clean the floor or do the dishes, for example. 367 00:40:05,583 --> 00:40:07,166 I really do not know. 368 00:40:10,958 --> 00:40:12,958 Do you need an employee? 369 00:40:14,208 --> 00:40:17,583 You need someone to hold your fishing rod? 370 00:40:19,083 --> 00:40:20,916 Where are your parents? 371 00:40:23,250 --> 00:40:24,291 Where are they? 372 00:40:30,458 --> 00:40:34,708 Sir, you would have a juice at 250? 373 00:40:35,416 --> 00:40:37,791 Or something else at 250? 374 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 The juice is 1,000. 375 00:40:41,250 --> 00:40:44,000 - You would not have something cheaper? - No. 376 00:40:56,083 --> 00:40:57,583 Go ahead. 377 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Take it, I tell you. 378 00:40:59,958 --> 00:41:02,625 Do not worry, take it. 379 00:41:38,333 --> 00:41:40,375 It's busy, ma'am. 380 00:41:41,583 --> 00:41:42,458 There too? 381 00:41:42,625 --> 00:41:44,666 Yes, and that one is out of order. 382 00:43:06,291 --> 00:43:07,625 Tigest? 383 00:43:11.625 --> 00:43:12.916 Tigest? 384 00:43:13,500 --> 00:43:16,291 Do you have something to eat? 385 00:43:16,541 --> 00:43:17,666 Please. 386 00:44:06,041 --> 00:44:07,125 Zain. 387 00:45:30,166 --> 00:45:32,333 That's the milk, OK? 388 00:45:36,208 --> 00:45:39,750 You give him one at 11am, then another at 14h. 389 00:45:40,375 --> 00:45:42,375 I return at 15h. 390 00:46:02,166 --> 00:46:04,625 You do not go out of the house, okay? 391 00:46:05,375 --> 00:46:10,083 Do not let Yonas cry, the neighbor is very boring. 392 00:46:11,083 --> 00:46:14,541 Stay with your boyfriend. I'm coming back, Yoni. 393 00:46:14,750 --> 00:46:17,583 It's your new friend, OK? 394 00:46:17,750 --> 00:46:20,875 Zain is your new friend. 395 00:46:24,416 --> 00:46:25,750 Are you sleepy? 396 00:47:24,041 --> 00:47:26,166 Tell him you do not have the money. 397 00:47:26,333 --> 00:47:31,875 I told him, but he does not want to do my papers for less than $ 1,500. 398 00:47:32,666 --> 00:47:37,625 I absolutely have to renew them, they will expire. 399 00:47:38,875 --> 00:47:42,291 Do as you can, but be quick. 400 00:47:45,666 --> 00:47:47,958 Lots of girls get arrested. 401 00:47:48,125 --> 00:47:50,291 Sometimes in the middle of the night. 402 00:47:56.666 --> 00:47:59.375 You stink shit, shit! 403 00:48:08,875 --> 00:48:10,375 Stopped ! 404 00:48:13,375 --> 00:48:14,875 Take a seat. 405 00:48:16,041 --> 00:48:17,333 Sit down, fuck! 406 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 It's fallen! 407 00:48:45,000 --> 00:48:47,750 Sleep, sleep ... 408 00:48:48,083 --> 00:48:49,375 Come on, go to sleep. 409 00:48:51,541 --> 00:48:54,041 But what do you want from here? 410 00:48:58,416 --> 00:49:02,875 Sleep, Yonas my little brother ... 411 00:49:03,750 --> 00:49:07,000 Sleep, you'll have popo ... 412 00:49:37,791 --> 00:49:40,083 Come eat corn, sweetie. 413 00:49:41,708 --> 00:49:43,083 Bye, Harout. 414 00:49:43,791 --> 00:49:47,125 Come in, enter! Welcome! 415 00:49:49,416 --> 00:49:51,458 Hot, hot, hot! 416 00:50:29,083 --> 00:50:30,791 Breath, breath. 417 00:50:34,083 --> 00:50:35,666 Breath, Zain. 418 00:50:51,875 --> 00:50:53,750 How old are you, Zain? 419 00:50:54,791 --> 00:50:56,375 I do not know. 12 years old, I think. 420 00:51:06,333 --> 00:51:08,375 You have brothers and sisters? 421 00:51:08.666 --> 00:51:09.958 Full. 422 00:51:11,250 --> 00:51:13,791 - Do not they miss you? - Yes. 423 00:51:14,375 --> 00:51:17,375 The one I miss the most, it's my sister, Sahar. 424 00:51:17,541 --> 00:51:19,875 - Where is she? - With her husband. 425 00:51:20.041 --> 00:51:20.875 She's married? 426 00:51:21,083 --> 00:51:23,416 Yes, and there was a drum and a darbuka. 427 00:51:23,583 --> 00:51:25,666 We had a party in the street. 428 00:51:25,833 --> 00:51:27,750 People were throwing rice and flowers. 429 00:51:27,916 --> 00:51:29,458 Congratulations. 430 00:51:39,375 --> 00:51:40,625 Rahil Eresa. 431 00:51:40,833 --> 00:51:43,000 - Last name? - Shifaraw. 432 00:51:44,708 --> 00:51:46,916 Do you know why you are in prison? 433 00:51:47,166 --> 00:51:48,458 Why are you handcuffed? 434 00:51:49,208 --> 00:51:51,583 - I do not have a residence permit. - No papers. 435 00:51:51,791 --> 00:51:53,750 Where were you working? 436 00:51:53,916 --> 00:51:55,875 I worked for a lady for 6 years. 437 00:51:56,083 --> 00:51:58,125 Then you ran away? 438 00:51:58.875 --> 00:52:00.416 She was not nice to you? 439 00:52:00,583 --> 00:52:01,791 She beat you? 440 00:52:01,958 --> 00:52:05,583 No, she was very kind but I fell in love, 441 00:52:06,541 --> 00:52:08,125 and I got pregnant and I left ... 442 00:52:08,291 --> 00:52:09,166 What were you? 443 00:52:09,791 --> 00:52:12,458 I got pregnant and I left ... 444 00:52:12.666 --> 00:52:14.125 Say, you speak Arabic well. 445 00:52:14,291 --> 00:52:16,166 Do you understand everything I say? 446 00:52:16,333 --> 00:52:18,458 - Yes I understand. - So no need for translator? 447 00:52:18,625 --> 00:52:19,500 No. 448 00:52:20,541 --> 00:52:23,166 So you're gone so that Madame does not know. 449 00:52:23,333 --> 00:52:27,666 I was afraid that the police separates me from my son and expels me. 450 00:52:27,833 --> 00:52:30,250 I was afraid and I did not tell anyone. 451 00:52:30,708 --> 00:52:33,791 So, you left Yonas with Zain. 452 00:52:33,958 --> 00:52:36,833 When you came home, he had cared for him? 453 00:52:37,000 --> 00:52:39,708 You never thought that he could hurt her? 454 00:52:39,916 --> 00:52:44,916 I was scared the first two days, 455 00:52:45,083 --> 00:52:48,041 but after I started to trust him. 456 00:52:48,250 --> 00:52:50,666 You expected that Zain do what he did? 457 00:52:50,875 --> 00:52:51,833 Never. 458 00:52:52,000 --> 00:52:54,833 They were like brothers. 459 00:52:55,041 --> 00:52:58,375 But I never wanted to Zain 460 00:52:59,041 --> 00:53:01,291 because I know Aspro. 461 00:53:01,500 --> 00:53:03,000 Who is Aspro? 462 00:53:03,166 --> 00:53:05,708 The guy who falsified my license. 463 00:53:06.666 --> 00:53:09.041 SOUK AL AHAD 464 00:53:18,291 --> 00:53:20,291 I gave you until today, no? 465 00:53:20,875 --> 00:53:22,833 But I talked to my girlfriend. 466 00:53:23,000 --> 00:53:26,916 We made him his papers for $ 900. 467 00:53:27,125 --> 00:53:29,500 That your girlfriend you make your papers then! 468 00:53:29,708 --> 00:53:33,125 No but why this price difference? 469 00:53:33,333 --> 00:53:36,416 Stop your blah-blah, do not try to wind me up. 470 00:53:36,583 --> 00:53:38,333 Calm down, that I can place two words. 471 00:53:38,500 --> 00:53:39,750 I'm trying to help you there. 472 00:53:39,958 --> 00:53:42,500 Who gave you the name of Tigest? It's me. 473 00:53:42,708 --> 00:53:46,583 Galope at your girlfriend who can make you at $ 900. 474 00:53:46,750 --> 00:53:47,625 Do not do the malign. 475 00:53:48,166 --> 00:53:51,000 I beg you, I could not find the $ 1,500. 476 00:53:51,208 --> 00:53:53,750 Look at this! Does it look wrong? 477 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 Nobody will bother you with these papers. 478 00:53:55,875 --> 00:53:57,791 The woman on this paper ... BOOM! 479 00:53:58,000 --> 00:53:59,208 She exploded into a thousand pieces. 480 00:53:59,375 --> 00:54:02,500 She had no one, no family. Nobody claimed his body. 481 00:54:02,666 --> 00:54:05,000 You will be able to remove your mole, Not needed anymore. 482 00:54:05,166 --> 00:54:06,583 OK, but give me a bit more time. 483 00:54:07,041 --> 00:54:10,500 Honey, I already told you I can save you the $ 1,500. 484 00:54:10.666 --> 00:54:12.833 Give me Yonas and you'll get the license for free. 485 00:54:13,000 --> 00:54:15,333 Never say again the name of Yonas, 486 00:54:15,500 --> 00:54:17,708 I can not do that! 487 00:54:17.916 --> 00:54:20.791 Your kid lives like a fugitive in this country. 488 00:54:21,041 --> 00:54:24,541 The day they discover it, they will expel you both. 489 00:54:24,916 --> 00:54:27,500 You make him live underground like a rat. 490 00:54:27,958 --> 00:54:31,375 He does not see the sun, he will never go to school. 491 00:54:31,541 --> 00:54:34,416 I suggest you give him a family. 492 00:54:34,583 --> 00:54:35,666 You will be able to see him from time to time. 493 00:54:35,875 --> 00:54:38,416 I know how to hide my son. 494 00:54:38,583 --> 00:54:41,875 How to feed him and take care of him. 495 00:54:42,041 --> 00:54:46,666 I do not stop telling you: "Your son died before being born." 496 00:54:46.833 --> 00:54:47.666 He does not exist. four hundred ninety seven 00:54:47,875 --> 00:54:51,208 Even a bottle of ketchup has a name. 498 00:54:51,958 --> 00:54:54,375 With a production date and expiry. 499 00:54:55,250 --> 00:54:57,958 I can not hear that anymore! 500 00:54:58,166 --> 00:55:00,166 How much do you miss? 501 00:55:00,333 --> 00:55:03,625 - $ 500. - Are you missing $ 500? 502 00:55:04,208 --> 00:55:06,166 I can buy a human being at $ 500. 503 00:55:06,958 --> 00:55:09,458 So that you do not think that Aspro is a crook, 504 00:55:09,625 --> 00:55:12,791 I give you a reduction of $ 200. 505 00:55:13,166 --> 00:55:14,583 And I give you 7 days. 506 00:55:15,041 --> 00:55:17,875 Either you come here with the money, or with your son, 507 00:55:18,083 --> 00:55:21,333 either I never want to see this pretty face here. 508 00:55:21,583 --> 00:55:22,416 You understand? 509 00:55:24,083 --> 00:55:28,000 So take your time, all the time you want. 510 00:56:15,375 --> 00:56:16,666 Viewing. 511 00:56:19,375 --> 00:56:22,375 "Hello man. How are you, buddy? " 512 00:56:22,750 --> 00:56:24,208 "It rolls, brother?" 513 00:56:24,375 --> 00:56:27,208 "I saw you rolling a joint." 514 00:56:27,666 --> 00:56:28,500 "Me?" 515 00:56:28,833 --> 00:56:30,666 "Your mother is a big bitch." 516 00:56:30,833 --> 00:56:32,125 "What a jerk of piss." 517 00:56:33,875 --> 00:56:35,666 "Cock sucking species." 518 00:56:36,041 --> 00:56:37,583 "Stop your bullshit, fool." 519 00:56:37,750 --> 00:56:40,125 "Asshole!" 520 00:56:42,250 --> 00:56:43,500 "Damn, your mother's ugly." 521 00:56:45,333 --> 00:56:48,750 Shut up your damn window! I'm tired of feeling your food! 522 00:56:48,916 --> 00:56:52,083 I'm going to make him eat shit if she continues to annoy you. 523 00:56:53,250 --> 00:56:54,916 I kill her or what? 524 00:56:55,958 --> 00:56:59,166 What a shit, that bitch ... 525 00:56:59,833 --> 00:57:01,000 Slut, whore ... 526 00:57:01,208 --> 00:57:02,500 Are you going to...? 527 00:57:07,666 --> 00:57:10,416 That's enough, it's up to you to get my salary back! 528 00:57:10,583 --> 00:57:13,916 You know the guy. It was you who found me the job. 529 00:57:17,958 --> 00:57:20,750 I'm not the owner, I can not give you the money. 530 00:57:20,916 --> 00:57:23,625 If it were up to me, I would have given you the money. 531 00:57:23,833 --> 00:57:26,458 I am Tigest, you know me? 532 00:57:26,916 --> 00:57:28,458 You know me? 533 00:57:29,333 --> 00:57:32,125 Come back in the afternoon, maybe the leader will be there. 534 00:57:45,791 --> 00:57:50,541 No, not in advance. We are at the beginning of the month. 535 00:57:51,750 --> 00:57:55,083 You are illegal, I am already taking a lot of risks. 536 00:57:55,666 --> 00:57:58,666 Please, I will do what you want. 537 00:58:31,291 --> 00:58:32,833 Here is the identity card of the boss. 538 00:58:33,041 --> 00:58:36,958 I stole it for you. And you know how much she trusts me 539 00:58:37,875 --> 00:58:40,166 It is not serious, it's for the little one. 540 00:58:40,708 --> 00:58:42,791 You know what will happen to us if they learn our story? 541 00:58:42,958 --> 00:58:44,583 They will expel you with the little one. 542 00:58:44,791 --> 00:58:47,416 And God knows what they will do with me. 543 00:58:47.916 --> 00:58:49.458 I am only a simple guardian. 544 00:58:49,833 --> 00:58:51,541 They will replace me in the blink of an eye. 545 00:58:51,708 --> 00:58:54,333 - You do not even want to see his picture? - I can not. 546 00:58:54,500 --> 00:58:56,208 I beg you, leave. 547 00:58:57,500 --> 00:59:00,000 Before, I worked at a lady's house. 548 00:59:00,166 --> 00:59:02,833 Then, I ran away. 549 00:59:03,583 --> 00:59:07,166 So, she has to pretend for my old boss. 550 00:59:07,916 --> 00:59:09,708 And to say that she does not want me anymore. 551 00:59:09,875 --> 00:59:11,541 She does not want you anymore. 552 00:59:11,750 --> 00:59:14,500 She will say that she wants to transfer me to your place. 553 00:59:14,708 --> 00:59:17,416 So you will become my new guarantor. 554 00:59:18,166 --> 00:59:19,333 My boss. 555 00:59:19,666 --> 00:59:21,625 That's Jacqueline. 556 00:59:21,791 --> 00:59:22,833 Who am I? 557 00:59:23,000 --> 00:59:24,500 I am not Jacqueline but Daad. 558 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 I'm going to play Jacqueline. 559 00:59:27,416 --> 00:59:29,708 You have to work for me? 560 00:59:29,958 --> 00:59:31,916 But I do not need an employee. 561 00:59:32,083 --> 00:59:34,250 Oh my God, I'm going to throw myself out the window. 562 00:59:34,791 --> 00:59:38,416 But I can not pay a good one. 563 00:59:38,583 --> 00:59:42,333 I do not have $ 500 to hire him. 564 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 Do you see that cockroach? 565 00:59:44,875 --> 00:59:46,500 He understood better. 566 00:59:46,666 --> 00:59:49,166 If I ask him, he can tell me the whole story. 567 00:59:54,916 --> 00:59:56,958 Like all Lebanese ... 568 00:59:57,166 --> 00:59:59,208 Withdraw and transfer. 569 01:00:00,250 --> 01:00:01,666 Where do you live? 570 01:00:01,833 --> 01:00:03,041 Arax. 571 01:00:04,166 --> 01:00:05,416 Apartment? 572 01:00:05,583 --> 01:00:07,291 Khachik Papikian. 573 01:00:07,625 --> 01:00:10,583 You give me fire, Mr. Harout? 574 01:00:14,375 --> 01:00:15,500 Thank you. 575 01:00:16,083 --> 01:00:17,166 Excuse me, are you smoking? 576 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 No thanks. 577 01:00:20,375 --> 01:00:22,416 Why do not you want more this girl? 578 01:00:22,833 --> 01:00:25,250 I have children in Canada, God bless them. 579 01:00:25,416 --> 01:00:27,458 They want to send me a Filipina. 580 01:00:27,875 --> 01:00:29,250 They are better? 581 01:00:29,708 --> 01:00:32,583 - It's more prestigious. - It's different. 582 01:00:32,791 --> 01:00:36,041 And you, you agree to work for him? 583 01:00:38,083 --> 01:00:41,833 I want to sponsor this Filipina. 584 01:00:42,000 --> 01:00:43,166 With all. 585 01:00:43,375 --> 01:00:45,166 I want to help him. 586 01:00:45,333 --> 01:00:46,250 She is Ethiopian. 587 01:00:46,416 --> 01:00:48,583 I want to offer it as a gift to my wife. 588 01:00:48,750 --> 01:00:50,166 What is your job? 589 01:00:50,333 --> 01:00:52,666 I have an electronics store. 590 01:00:53,583 --> 01:00:55,208 Whose name is? 591 01:00:55.375 --> 01:00:56.916 Haroutchum ... 592 01:00:57,083 --> 01:00:58,083 Electric. 593 01:00:58,791 --> 01:01:01,125 The address of your home where the girl will reside. 594 01:01:01,541 --> 01:01:03,333 Dawra, Bourj Hamoud. 595 01:01:03,833 --> 01:01:04,791 Your phone number? 596 01:01:05,750 --> 01:01:07,166 09 ... 597 01:01:09,166 --> 01:01:11,500 4, 5, 6 ... Something like that. 598 01:01:11,708 --> 01:01:12,791 Something like that? 599 01:01:12,958 --> 01:01:14,666 This man is Armenian. 600 01:01:14,833 --> 01:01:17,375 You must not take it at your word. 601 01:01:17,541 --> 01:01:20,166 Give me your correct number, 09 ...? 602 01:01:20,375 --> 01:01:22,333 - 3, 4 ... - 3, 4 ... 603 01:01:22,500 --> 01:01:24,291 - 5, 6 ... - 5, 6 ... 604 01:01:24,458 --> 01:01:25,833 And then 7? 605 01:01:26,583 --> 01:01:30,750 He pisses us off and then he offers us a coffee? 606 01:01:31,208 --> 01:01:34,666 Thank you, we do not want your coffee. 607 01:01:34.916 --> 01:01:37.708 Thanks my God, he did not call the cops. 608 01:01:37,875 --> 01:01:40,666 He calls the police! 609 01:01:41,083 --> 01:01:43,875 Yes, I am the king of Hachich ... 610 01:02:41,250 --> 01:02:42,666 What's the matter? 611 01:02:42,833 --> 01:02:43,916 I look different? 612 01:04:05,375 --> 01:04:07,041 Where are you going? 613 01:04:07,250 --> 01:04:08,541 I'm going to call Mom. 614 01:04:08,708 --> 01:04:10,875 And then at Souk El Ahad to search for stuff. 615 01:04:11,750 --> 01:04:15,375 You're not alone, Zain is here. 616 01:04:20,250 --> 01:04:21,500 Asset'. 617 01:04:38,333 --> 01:04:39,250 At all, Zain. 618 01:04:39,875 --> 01:04:40,958 Bye. 619 01:05:06,250 --> 01:05:09,791 I can not send you money this month. 620 01:05:11,041 --> 01:05:15,375 I'm taking English classes. 621 01:05:18,000 --> 01:05:19,791 I'm sorry, Mom. 622 01:05:22,958 --> 01:05:26,041 My boss is so nice to me. 623 01:05:28,166 --> 01:05:31,291 I'm ashamed to ask him for money. 624 01:05:32,666 --> 01:05:34,833 I love you so much, Mom. 625 01:05:58,291 --> 01:05:59,208 Rahil? 626 01:06:02,250 --> 01:06:03,166 Rahil? 627 01:06:06,666 --> 01:06:07,791 Rahil? 628 01:07:00,416 --> 01:07:01,750 Manara? 629 01:07:01,916 --> 01:07:03,250 Yes, go up. 630 01:07:13,000 --> 01:07:14,916 I have not seen her since yesterday. 631 01:07:15,083 --> 01:07:17,291 I thought she was sick. 632 01:07:17,500 --> 01:07:21,333 She said she was going to the souk and she did not come back. 633 01:07:21,708 --> 01:07:23,875 She may have gone to Aspro's house. 634 01:07:24,041 --> 01:07:26,375 Aspro? Who is Aspro? 635 01:07:26,541 --> 01:07:30,125 He has a booth at Souk Al Ahad. 636 01:07:47,875 --> 01:07:52,000 Pullovers at 2,000 pounds! 637 01:07:52,333 ---> 01:07:54,125 Sir, where is the Aspro shop? 638 01:07:54,291 ---> 01:07:56,416 Aspro? It's here. 639 01:07:57,500 ---> 01:07:59,750 The real Aspro? 640 01:08:04,583 --> 01:08:05,833 Rahil? 641 01:08:06,458 --> 01:08:08,666 What is your connection with Rahil? 642 01:08:08,833 --> 01:08:11,041 - We are parents. - Are you parents? 643 01:08:11,208 --> 01:08:12,333 Show me. 644 01:08:12,500 --> 01:08:13,333 It's clear. 645 01:08:13,500 --> 01:08:15,875 On the paternal or maternal side? 646 01:08:16,583 --> 01:08:18,541 This is his son Yonas? 647 01:08:18,916 --> 01:08:20,166 Is not it ? 648 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 What is Yonas doing with you? 649 01:08:22,541 --> 01:08:24,708 Rahil left yesterday. 650 01:08:25,250 --> 01:08:27,166 She has not come back since. 651 01:08:27,333 --> 01:08:29,583 Pass me Yonas. 652 01:08:29,750 --> 01:08:31,250 - No no... - Why are you scared? 653 01:08:32,541 --> 01:08:35,083 It's my little Yonas! I know everything about him. 654 01:08:36,041 --> 01:08:38,875 It's a little thug, like his mother. 655 01:08:39,333 --> 01:08:43,500 Yasser, 2 falafels for the two rabbits! 656 01:08:44,166 --> 01:08:45,708 You want to eat ? 657 01:08:47,916 --> 01:08:49,958 You did not call her? 658 01:08:50,250 --> 01:08:51,875 I do not have a telephone. 659 01:08:58,291 --> 01:09:00,000 His cell is off. 660 01:09:03,791 --> 01:09:06,166 Thank you, Yasser. 661 01:09:06,458 --> 01:09:09,083 - Come eat inside. - No thanks. 662 01:09:09,250 --> 01:09:10,875 What do I say to her, if she comes? 663 01:09:11,250 --> 01:09:13,500 Tell him we're waiting for him at home. 664 01:09:13,666 --> 01:09:15,541 - Stay here. - No no. 665 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 Wait here with me in case she passes. 666 01:09:39,541 --> 01:09:40,583 Excuse me ! 667 01:09:40,750 --> 01:09:42,583 Where can I open that? 668 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Watch me that. 669 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 - Here. - Thank you. 670 01:09:57,958 --> 01:09:58,791 You're welcome. 671 01:10:04,666 --> 01:10:06,958 - You are hungry ? - No. 672 01:10:07,458 --> 01:10:08,458 Enjoy your meal. 673 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 What's your name ? 674 01:10:10,750 --> 01:10:11,916 Ibrahim. 675 01:10:13,000 --> 01:10:15,333 - And who is he ? - His name is... 676 01:10:15,666 --> 01:10:17,041 Assaad. 677 01:10:17,583 --> 01:10:19,666 - And you ? - Maysoun. 678 01:10:20,625 --> 01:10:23,500 You stole it or do you use it to beg? 679 01:10:24,000 --> 01:10:25,291 It is my brother. 680 01:10:25,458 --> 01:10:26,958 He does not look like you. 681 01:10:27,125 --> 01:10:29,458 We are all born black like him. 682 01:10:29,625 --> 01:10:30,791 And... 683 01:10:30,958 --> 01:10:33,416 with time, we have cleared up. 684 01:10:35,000 --> 01:10:37,291 How much is the box? 685 01:10:37,666 --> 01:10:39,500 It depends on the car. 686 01:10:39,750 --> 01:10:41,625 Let's say a woman passes ... 687 01:10:41,833 --> 01:10:45,083 You look at his hand, if she wears a ring ... 688 01:10:45,250 --> 01:10:48,083 You say, "May God protect you ... 689 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 "and keep your husband." 690 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 If she does not wear a ring, 691 01:10:52,791 --> 01:10:56,333 you say : "May God send you a good husband." 692 01:10:56,875 --> 01:11:00,958 Stop licking your hands, they are too dirty. 693 01:12:05,000 --> 01:12:07,958 Align yourself, the Ethiopian women ... 694 01:12:09,500 --> 01:12:11,166 You are pregnant ? 695 01:12:14,791 --> 01:12:17,750 You can not say anything! 696 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 They'll take it from you. 697 01:12:41,625 --> 01:12:44,541 Yonas, my son, forgive me! 698 01:12:44,958 --> 01:12:47,458 For God's sake, forgive me! 699 01:14:00,000 --> 01:14:03,208 You would have something to eat for a baby? 700 01:14:03,541 --> 01:14:04,458 Yes. 701 01:14:05,333 --> 01:14:06,583 How many ? 702 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 250 pounds and 1,000 pounds. 703 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 I take the one at 250. 704 01:15:09,708 --> 01:15:10,833 Taste. 705 01:15:14,208 --> 01:15:16,041 Just for this time. 706 01:16:45,250 --> 01:16:46,500 No kidding... 707 01:16:46.666 --> 01:16:49.541 It's not better that a shawarma sandwich? 708 01:16:56,166 --> 01:16:58,916 Do not swallow it whole, you will get sick! 709 01:17:01,083 --> 01:17:02,125 Hey ! 710 01:17:02,458 --> 01:17:04,041 You swallowed it whole? 711 01:17:56,750 --> 01:17:57,875 Its good ? 712 01:17:58,041 --> 01:17:59,750 Savor, my great, savor. 713 01:18:27,791 --> 01:18:29,416 No water ? 714 01:18:30,250 --> 01:18:32,958 I fuck this shitty country! 715 01:18:36,500 --> 01:18:38,500 She does not ask news from his son? 716 01:18:38,666 --> 01:18:41,416 Do not try to find out how he's doing. 717 01:18:41,875 --> 01:18:44,791 In fact, your mother is worse than mine. 718 01:19:13,375 --> 01:19:15,375 After you, Mr. Yonas. 719 01:19:15,541 --> 01:19:16,791 Go ahead. 720 01:19:34,000 --> 01:19:34,958 Ibrahim! 721 01:19:36,541 --> 01:19:37,625 Ibrahim! 722 01:19:41,083 --> 01:19:42,041 Ibrahim! 723 01:19:45,000 --> 01:19:46,541 What are you doing here ? 724 01:19:46,708 --> 01:19:48,250 I sell these pans. 725 01:19:49,083 --> 01:19:51,208 These shit pans? 726 01:19:51,416 --> 01:19:55,375 It's no better than the rotten crown What are you on your back? 727 01:19:55,541 --> 01:19:57,250 It's for the cemetery, idiot! 728 01:19:57,458 --> 01:20:00,625 On the contrary, I sell it in two seconds. 729 01:20:00,916 --> 01:20:02,208 They buy me everything. 730 01:20:02,916 --> 01:20:04,666 You want to bet ? 731 01:20:04,833 --> 01:20:06,916 We bet a food dish. 732 01:20:07,333 --> 01:20:11,166 I want meat rolls and Chich Barak. And you ? 733 01:20:11,333 --> 01:20:15,041 I would die for a dish Chich Barak hot! 734 01:20:15,208 --> 01:20:16,541 My God... 735 01:20:16,708 --> 01:20:22,166 but not just any plate, a huge plate ... 736 01:20:22,500 --> 01:20:25,208 Where do they come from your food aid? 737 01:20:25,708 --> 01:20:28,458 You told me food aid the other time. 738 01:20:28,666 --> 01:20:32,083 Ah, do you mean the clinic? 739 01:20:32,666 --> 01:20:33,708 I can come with you ? 740 01:20:33,875 --> 01:20:36,041 But no, you're Lebanese, I am Syrian. 741 01:20:36,208 --> 01:20:38,125 Where did you find this rabbit? 742 01:20:38,333 --> 01:20:40,375 Mingle with your onions. 743 01:20:42,291 --> 01:20:45,333 - Species of big goat. - Let's go. 744 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Can you clear? 745 01:20:47,750 --> 01:20:51,041 - Or do you want to taste my fist? - Come on, Ibrahim. Let's go. 746 01:20:53,083 --> 01:20:55,833 In any case I leave you the country, I'm breaking. 747 01:20:56,000 --> 01:20:56,916 Where ? 748 01:20:57,083 --> 01:21:00,125 I leave you the business and all the rest. 749 01:21:00,333 --> 01:21:01,791 All is for you. 750 01:21:01,958 --> 01:21:03,458 Where are you going ? 751 01:21:03,625 --> 01:21:05,125 In Sweden. 752 01:21:05,541 --> 01:21:07,750 There is a neighborhood full of Syrians there. 753 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Nobody asks where you come from. 754 01:21:10,250 --> 01:21:12,916 They do not harass you, nothing at all. 755 01:21:13,166 --> 01:21:15,166 I will have my own room. 756 01:21:15,333 --> 01:21:19,166 Nobody can enter without knocking. I choose who can enter. 757 01:21:20,083 --> 01:21:23,458 In addition, children there die of a natural death. 758 01:21:24,750 --> 01:21:25,916 I want to go with you. 759 01:21:26,083 --> 01:21:28,416 Of course, but you need money. 760 01:21:28,583 --> 01:21:29,750 How many ? 761 01:21:30,125 --> 01:21:32,583 About $ 300. No more. 762 01:21:33.416 --> 01:21:35.125 That's a lot, $ 300. 763 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 You know Os ... 764 01:21:36.833 --> 01:21:38.125 Ospar? 765 01:21:38,666 --> 01:21:39,541 Aspro? 766 01:21:40,000 --> 01:21:41,250 Yes, in the souk. 767 01:21:41,416 --> 01:21:42,583 What does he have? 768 01:21:43,333 --> 01:21:44,875 That's his number. 769 01:21:46,083 --> 01:21:49,625 He's organizing the trip. He gave me this paper. 770 01:21:50,666 --> 01:21:53,166 I drew a boat next to the number. 771 01:21:55,083 --> 01:21:57,791 It's a boat with pretty lights, 772 01:21:57.958 --> 01:21:59.083 good food. 773 01:21:59,250 --> 01:22:01,083 Assaad can come too? 774 01:22:02,083 --> 01:22:03,916 He can swim ? 775 01:22:04,208 --> 01:22:05,625 I will help him. 776 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 I do not know. You have to ask Ospro. 777 01:22:09,333 --> 01:22:11,166 Aspro, not Ospro. 778 01:22:12,291 --> 01:22:13,708 Aspro. 779 01:22:16,416 --> 01:22:18,291 "Where are you from ?" 780 01:22:18,625 --> 01:22:19,916 [Syrian accent] "Where are you from?" 781 01:22:20,083 --> 01:22:22,541 [Syrian accent] "Me? From Syria." 782 01:22:22,708 --> 01:22:24,333 "Where, in Syria?" 783 01:22:24,625 --> 01:22:25,958 "Aleppo." 784 01:22:26,750 --> 01:22:29,291 - "It is your brother ?" - "Yes, it's my brother." 785 01:22:29,458 --> 01:22:31,708 [Syrian accent] "I mean, it's my brother." 786 01:22:33,541 --> 01:22:35,416 "What is his name ?" 787 01:22:35,833 --> 01:22:37,291 "Nawras." 788 01:22:38,208 --> 01:22:41,833 "It's been two days that he did not eat or drink anything. " 789 01:22:42,625 --> 01:22:44,166 "Why is he black like that?" 790 01:22:45,041 --> 01:22:49,166 "My mother drank a lot of coffee during her pregnancy. " 791 01:22:49,333 --> 01:22:52,291 "She drank a coffee maker a day." 792 01:22:53,416 --> 01:22:55,250 "Where is your card?" 793 01:22:55,458 --> 01:23:00,208 I lost it while walking by the river. 794 01:23:01,083 --> 01:23:03,333 You were walking near the river? 795 01:23:03,541 --> 01:23:06,166 Yes, and the papers have fallen into the water. 796 01:23:06,333 --> 01:23:09,166 I could not catch them. 797 01:23:09,333 --> 01:23:10,875 How did you get here? 798 01:23:11,041 --> 01:23:14,791 We were at home, in Syria, when our neighbor 799 01:23:15,500 --> 01:23:17,625 denounced us, I think. 800 01:23:17,833 --> 01:23:20,041 But I'm sure of nothing, 801 01:23:20,250 --> 01:23:21,666 but I suspect it. 802 01:23:21,833 --> 01:23:23,916 A shell fell on our house. 803 01:23:24,125 --> 01:23:26,208 We started crawling on the Rambo. 804 01:23:26,375 --> 01:23:27,666 Rambo, the one who crawls. 805 01:23:27,833 --> 01:23:29,041 Did you crawl? 806 01:23:29,208 --> 01:23:31,625 Yeah, like him, in the trenches. 807 01:23:32,208 --> 01:23:34,541 Well, what do you want? 808 01:23:34,708 --> 01:23:38,750 What you can, but the essential, it's milk and diapers. 809 01:23:38,916 --> 01:23:40,416 Milk and diapers. 810 01:23:46,000 --> 01:23:49,500 And maybe ramen and vinegar crisps? 811 01:23:54,500 --> 01:23:55,916 Get up. 812 01:23:58,375 --> 01:24:00,833 What are you looking at ? Get up. 813 01:24:27,083 --> 01:24:29,625 What Lamborghini! Approach, little, that I see that. 814 01:24:30.583 --> 01:24:32.291 Rahil still has not given sign of life? 815 01:24:32,458 --> 01:24:33,333 No... 816 01:24:33,500 --> 01:24:35,666 I mean, yes! Rahil? 817 01:24:35,833 --> 01:24:37,375 She has returned for a while ! 818 01:24:37,541 --> 01:24:38,375 That's it... 819 01:24:38,583 --> 01:24:40,666 What is this thing do you drag behind you? 820 01:24:40.833 --> 01:24:43.166 It's a nuclear bomb or a rocket? 821 01:24:43,333 --> 01:24:45,625 A brand new water tank. 822 01:24:45.833 --> 01:24:48.916 How much do you want for this "brand new" water tank? 823 01:24:49.125 --> 01:24:51.250 - 20,000. - 20,000? 824 01:24:53,333 --> 01:24:54,541 Yasser! 825 01:24:55.458 --> 01:24:58.458 Give this little 30,000 pounds instead of 20. 826 01:24:59.625 --> 01:25:00.875 Yonas ... 827 01:25:01,041 --> 01:25:02,583 Why does Yonas look so skinny? 828 01:25:02,750 --> 01:25:04,833 You do not eat? 829 01:25:05,208 --> 01:25:06,875 He looks sick. 830 01:25:07,541 --> 01:25:10,750 My God, do you smell the dog or what? 831 01:25:12,375 --> 01:25:14,500 I already talked to Rahil about it. 832 01:25:14.666 --> 01:25:17.708 I told him that a family good people wants to take Yonas. 833 01:25:17,875 --> 01:25:19,833 They can take care of him, dress ... 834 01:25:20,666 --> 01:25:24,416 And you can put yourself $ 500 in the pocket. 835 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Do you like it? 836 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 So ? 837 01:25:28,166 --> 01:25:31,958 It seems that you can help people to travel to Turkey? 838 01:25:32,833 --> 01:25:34,333 Do you want to travel? 839 01:25:34,500 --> 01:25:35,833 I would very much like. 840 01:25:36,000 --> 01:25:37,500 Would you like to travel where? 841 01:25:37,708 --> 01:25:38,875 In Turkey. 842 01:25:39.083 --> 01:25:40.125 I mean in Sweden. 843 01:25:40.833 --> 01:25:44.666 - Turkey, Sweden, what you want. - Which is prettier? 844 01:25:45.541 --> 01:25:47.916 You choose, I can even send you to the moon. 845 01:25:48,083 --> 01:25:50,625 If you can convince Rahil about the boy. 846 01:25:51,833 --> 01:25:53,375 Okay, little? 847 01:25:53,666 --> 01:25:55,041 That's it, boss. 848 01:25:57,291 --> 01:26:01,166 Take this and tell Rahil that Aspro greets him. 849 01:26:01,583 --> 01:26:02,416 Okay ? 850 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 I'll ask Rahil. 851 01:26:04,875 --> 01:26:06,041 Yes, do that. 852 01:26:40,708 --> 01:26:42,958 Yonas, give me the clothespin. 853 01:26:50,750 --> 01:26:53,208 Do like me, to warm your hands. 854 01:27:07,083 --> 01:27:11,375 My little sister washed the clothes because my mother was sick. 855 01:27:12,000 --> 01:27:14,833 So she washed the prescription with the clothes? 856 01:27:18,083 --> 01:27:20,000 I give you a plate ... 857 01:27:20,833 --> 01:27:25,000 You'll have the rest when you pay me the 3,000 that are missing. 858 01:27:25,166 --> 01:27:27,750 A plate? Give me two. 859 01:27:53,250 --> 01:27:54,250 No. 860 01:28:04,458 --> 01:28:05,833 Go away ! 861 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 I see you approaching, I am not blind. 862 01:28:27,833 --> 01:28:30,916 Guys, are you coming to help me? 863 01:28:34,833 --> 01:28:37,708 From Tramadol to sip, does it bother you? 864 01:28:38,291 --> 01:28:39,916 One sip for 1,000 pounds. 865 01:28:40,208 --> 01:28:42,500 Help me to wear this thing. 866 01:28:44,041 --> 01:28:45,625 Come and help me ! 867 01:28:47.875 --> 01:28:50.416 We will agree on the price, brother. 868 01:28:51,125 --> 01:28:53,625 Go quickly ! 869 01:28:53.958 --> 01:28:55.083 Guys, he has Tramadol! 870 01:28:56,041 --> 01:28:59,791 - I have Tramadol to sip. - Would you have Viagra or Simo? 871 01:29:00,166 --> 01:29:02,375 - Do you have Rivo? - Farawla, Tradamol? 872 01:29:02,541 --> 01:29:04,208 - Free base? - I'm in the juice business. 873 01:29:04.416 --> 01:29:07.458 It's Rivo, but in version jus. 874 01:29:10,833 --> 01:29:12,625 You sell us salt water, little man ? 875 01:29:12.833 --> 01:29:14.791 Nothing better than seawater, man! 876 01:29:15,000 --> 01:29:16,541 I have Tramadol sip. Interested? 877 01:29:26,416 --> 01:29:27,708 1,000 pounds the sip. 878 01:29:35,083 --> 01:29:38,208 Go, choose the country of your dreams. 879 01:29:40.375 --> 01:29:42.875 Let's go to Sweden, it's the most beautiful. 880 01:29:43,208 --> 01:29:45,541 We'll go with that idiot Maysoun. 881 01:29:46.125 --> 01:29:47.875 In Sweden, 882 01:29:48,708 --> 01:29:51,166 no fake will disturb you. 883 01:29:51,333 --> 01:29:55,875 You can even piss off the balcony, nobody tells you anything! 884 01:30:04,875 --> 01:30:07,125 You pay what you owe him, bitch! 885 01:30:07,666 --> 01:30:09,750 Take your chick and break! 886 01:30:09,916 --> 01:30:11,083 I'm leaving, asshole! 887 01:30:11,291 --> 01:30:14,416 Go and cook your ass. When it is well cooked, eat it! 888 01:30:15,416 --> 01:30:16,875 Do not touch the little, big con. 889 01:30:17.541 --> 01:30:19.125 Get out! 890 01:30:22.958 --> 01:30:25.083 Go away ! 891 01:30:26.666 --> 01:30:28.625 Get out! 892 01:31:39.416 --> 01:31:42.125 You will break the door! What are you doing ? 893 01:31:42,333 --> 01:31:46,458 Who is the son of a bitch who has changed lock and swing my stuff? 894 01:31:46.666 --> 01:31:49.583 They are here, your things. Who are you ? 895 01:31:49,750 --> 01:31:51,458 I have things inside. 896 01:31:51,625 --> 01:31:53,416 Your stuff is at the owner's. 897 01:31:53.625 --> 01:31:55.291 Where is this shit owner? 898 01:31:55,500 --> 01:31:58,166 Go see where is hiding your girlfriend slut. 899 01:31:58,333 --> 01:32:00,250 Otherwise, I call the owner. 900 01:32:00,458 --> 01:32:04,125 Tell him I kiss him very hard! 901 01:32:04,291 --> 01:32:06,875 Who are you compared to the other slut? 902 01:32:07,041 --> 01:32:08,041 I am his brother. 903 01:32:08,208 --> 01:32:10,208 What shit bag are you coming out of? 904 01:32:10,416 --> 01:32:14,208 Get out before I go crazy! 905 01:32:16,583 --> 01:32:18,375 I'll call the cops! 906 01:32:18,833 --> 01:32:20,000 You'll see ! 907 01:32:21,500 --> 01:32:25,708 If I do not break the door. Where is the owner, brothel? 908 01:32:26,000 --> 01:32:29,958 If you do not clear, I break you in two! 909 01:32:30,166 --> 01:32:32,958 - Shut up ! Shut up ! - Get out! 910 01:32:35,041 --> 01:32:40,791 I. Want. My. Whore. Money ! 911 01:33:32.375 --> 01:33:34.625 Stay here. Not moving. 912 01:33:51.625 --> 01:33:53.125 Go back there! 913 01:34:22.666 --> 01:34:23.791 Go. 914 01:34:24,708 --> 01:34:26,000 Go over there ! 915 01:34:26,166 --> 01:34:27,333 Go over there ! 916 01:34:39,958 --> 01:34:41,166 Go over there. 917 01:36:32,750 --> 01:36:34,250 Yes my friend. 918 01:36:34,708 --> 01:36:35,666 Listening... 919 01:36:35,833 --> 01:36:38,291 I'm going to send you a little kid. 920 01:36:38,708 --> 01:36:42,291 He looks like a dog now, make it a human being. 921 01:36:42,458 --> 01:36:44,375 OKAY ? I have to pass it. 922 01:36:45,250 --> 01:36:46,583 OK. 923 01:36:47,541 --> 01:36:48,375 Why are you sad ? 924 01:36:48,583 --> 01:36:49,750 It's nothing. 925 01:36:50,000 --> 01:36:51,625 It's good, we agreed. 926 01:36:51,791 --> 01:36:53,500 Do you have your papers? 927 01:36:54.083 --> 01:36:55.291 ID card...? 928 01:36:55,458 --> 01:36:56,916 I dunno. At home, maybe. 929 01:36:57,416 --> 01:36:59,416 I need proof of your existence. 930 01:36:59,583 --> 01:37:01,750 An identity card, a civil status extract, 931 01:37:01,916 --> 01:37:04,125 a newspaper where there is your photo ... 932 01:37:04,291 --> 01:37:07,708 So that I can take you out from the port of Beirut. 933 01:37:07.916 --> 01:37:09.041 Including ? 934 01:37:09,291 --> 01:37:10,916 No need to worry about Yonas. 935 01:37:11,083 --> 01:37:13,500 I love it, and I will place it in a family. 936 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 And the people with whom you travel will take good care of you. 937 01:37:17,625 --> 01:37:21,083 You remember Yasser who works for me? Go see it... 938 01:37:21,583 --> 01:37:23,416 He'll send you to the hairdresser. 939 01:37:23,583 --> 01:37:25,083 Then you go home and what are you bringing back? 940 01:37:25,291 --> 01:37:26,916 - Your papers. - My papers. 941 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Okay ? 942 01:37:28,375 --> 01:37:31,416 That's one, two, three, four ... 943 01:37:31,875 --> 01:37:33,166 Here. 944 01:37:33,333 --> 01:37:34,958 But you promised me $ 500. 945 01:37:35,166 --> 01:37:37,833 Do you intend to drink and eat for free? 946 01:37:38.041 --> 01:37:40.666 That's $ 100 for your food. 947 01:37:41,625 --> 01:37:42,916 Kiss Me. 948 01:37:43,333 --> 01:37:46,291 Take care of yourself. Go ahead. 949 01:38:01,083 --> 01:38:03,375 It's good, you can go. 950 01:38:03,625 --> 01:38:06,583 I told you that I will take care of him. 951 01:39:58,291 --> 01:39:59,416 Zain! 952 01:40:01,291 --> 01:40:03,125 How long have you been here? 953 01:40:03,583 --> 01:40:05,166 It does not concern you. 954 01:40:05,791 --> 01:40:07,458 Where did you go? 955 01:40:07,916 --> 01:40:10,625 Where did you go? 956 01:40:10,958 --> 01:40:12,208 Where did you go? 957 01:40:12.375 --> 01:40:14.750 Or ? Or ? Or ? 958 01:40:15.958 --> 01:40:17.416 I fuck you! 959 01:40:19,500 --> 01:40:21,500 In any case, I did not come to see you, 960 01:40:21.666 --> 01:40:23.666 nor to see that asshole there. 961 01:40:23.833 --> 01:40:27.250 - I want my papers. - Yes ! Of course, darling! 962 01:40:27.416 --> 01:40:31.541 Selim, do you know the best? Your son wants his papers! 963 01:40:31,708 --> 01:40:33,333 Where are my papers? 964 01:40:33,750 --> 01:40:35,791 Where have you been all this time? 965 01:40:35.958 --> 01:40:37.541 It does not concern you. 966 01:40:37,708 --> 01:40:39,208 It's none of my business ? 967 01:40:39.791 --> 01:40:41.666 Why do you want your papers? 968 01:40:42,541 --> 01:40:44,083 Do you want to work as a garbage man? 969 01:40:44,750 --> 01:40:47,791 My papers, my identity card, no matter! 970 01:40:48,000 --> 01:40:52,125 Nobody has anything to wax, of you or us. 971 01:40:52,333 --> 01:40:56,625 Do not play the little man, kind of little asshole! 972 01:40:57,291 --> 01:40:59,708 Come, you'll see, I will give you your papers. 973 01:41:07.416 --> 01:41:10.916 I have all kinds of papers. You just have to choose. 974 01:41:13,000 --> 01:41:15,625 I have papers that will make me rot in jail. 975 01:41:17.416 --> 01:41:20.750 I have an eviction notice. 976 01:41:21.916 --> 01:41:23.833 And that's the paper Most important. 977 01:41:24.458 --> 01:41:27.916 Come. Look at this paper! 978 01:41:29,250 --> 01:41:33,666 It's a hospital sheet that tears the heart. 979 01:41:34,541 --> 01:41:37,500 We are less than nothing, my boy. 980 01:41:37.666 --> 01:41:39.375 Parasites. 981 01:41:39,541 --> 01:41:43,333 You just have to live without paper ... 982 01:41:43,500 --> 01:41:47,083 If not, I'll swing you out the window and I'm done with it. 983 01:41:47.541 --> 01:41:48.916 Did you get it? 984 01:41:50,250 --> 01:41:53,375 Get out or I'll break your mouth. 985 01:41:54.125 --> 01:41:54.958 Let go, Selim! 986 01:41:55.125 --> 01:42:00.666 Go tell the person who sends you that I never made you papers! 987 01:42:01,666 --> 01:42:03,833 Return where you come from 988 01:42:04,000 --> 01:42:07,166 I fuck you and I curse the day you were born! 989 01:42:07,375 --> 01:42:09,375 Who is in the hospital? 990 01:42:12.416 --> 01:42:15.250 Not a word Selim, do not say another word! 991 01:42:15.625 --> 01:42:17.750 Who went back to the hospital? 992 01:42:19,250 --> 01:42:21,250 Who went back to the hospital? 993 01:42:21,583 --> 01:42:23,333 Who is in the hospital? 994 01:42:24,166 --> 01:42:27,083 Send him home or I kill him! 995 01:42:30,791 --> 01:42:33,208 - You junk! - Who was at the hospital? 996 01:42:34,666 --> 01:42:37,791 - Emmerner! - Who went back to the hospital? 997 01:42:38,708 --> 01:42:39,541 Talk to me. 998 01:42:39,708 --> 01:42:41,666 Who was in the hospital? 999 01:42:50,416 --> 01:42:53,666 What did he do to him, this son of a bitch? 1000 01:42:54,250 --> 01:42:56,000 What did he do to him? 1001 01:42:56.666 --> 01:42:58.708 What did he do to him? 1002 01:42:59,333 --> 01:43:01,666 Sahar is gone. It's finish. 1003 01:43:03,750 --> 01:43:05,583 She left ? 1004 01:43:06,458 --> 01:43:09,375 She left ? You will see what it is, to leave. 1005 01:43:11,958 --> 01:43:14,416 I will show you who is what. 1006 01:43:14.625 --> 01:43:17.583 - Come back here, little asshole! - He has a knife! 1007 01:43:17,750 --> 01:43:20,625 I'll fuck you, if you do not come back! 1008 01:43:20.833 --> 01:43:22.916 Come back, you dog! 1009 01:43:23.916 --> 01:43:26.125 I will kill you with your bare hands! 1010 01:44:11,250 --> 01:44:12,958 Take off the handcuffs. 1011 01:45:17,291 --> 01:45:18,791 You are the husband of ... 1012 01:45:18.958 --> 01:45:20.625 - Sahar. - Sahar. 1013 01:45:20.916 --> 01:45:22.625 She was how old, when did you marry her? 1014 01:45:22.791 --> 01:45:24.958 - 11 years old - 11 years old? 1015 01:45:27.375 --> 01:45:30.083 A girl of 11 years is able to get married? 1016 01:45:30,250 --> 01:45:31,791 She knows what marriage is? 1017 01:45:33,500 --> 01:45:35,583 From what I know ... 1018 01:45:36,500 --> 01:45:38,500 Yes, she can. 1019 01:45:38.791 --> 01:45:41.250 I mean she was "ripe" already. 1020 01:45:41.416 --> 01:45:42.250 Really ? 1021 01:45:42.416 --> 01:45:45.750 I did not know she was a tomato or a potato to be ripe! 1022 01:45:45.916 --> 01:45:48.333 Zain, calm down! 1023 01:45:49,291 --> 01:45:54,208 I did not know that she could die of it. 1024 01:45:54,500 --> 01:45:58,666 Lots of girls in the neighborhood get married at this age. 1025 01:45:58,833 --> 01:46:03,041 Even my mother-in-law married very young. 1026 01:46:03,208 --> 01:46:05,833 And here she is, alive. 1027 01:46:07,000 --> 01:46:10,333 after how long did she become pregnant? 1028 01:46:10,500 --> 01:46:12,250 2 or 3 months later. 1029 01:46:12.458 --> 01:46:14.291 Everything was normal? 1030 01:46:14,458 --> 01:46:16,875 In the beginning, I did not notice anything abnormal. 1031 01:46:17,041 --> 01:46:18,291 Then she started bleeding. 1032 01:46:18,500 --> 01:46:20,375 She blew a lot. 1033 01:46:21,500 --> 01:46:23,875 And what happened after? 1034 01:46:24,375 --> 01:46:27,375 She was rushed to the hospital, with his parents. 1035 01:46:27,583 --> 01:46:30,250 She died at the door of the hospital. 1036 01:46:30,416 --> 01:46:32,916 We did not manage to get her accepted. 1037 01:46:37,375 --> 01:46:40,666 Can I know why they refused to admit it? 1038 01:46:41,083 --> 01:46:43,500 Because she has no papers. 1039 01:46:43,958 --> 01:46:47,750 Master, that's enough. You bombard her with questions. 1040 01:46:48,291 --> 01:46:51,958 I made the slave all my life and you dare to judge me? 1041 01:46:52,208 --> 01:46:55,541 By what right do you dare to judge me? Have you been in my skin? 1042 01:46:55,708 --> 01:46:57,000 You lived what I lived? 1043 01:46:57,166 --> 01:46:59,583 No never, and you will never live it! 1044 01:46:59,750 --> 01:47:02,000 Not even in your worst nightmares. 1045 01:47:02,208 --> 01:47:04,250 In my place, you would have hanged yourself! 1046 01:47:05,458 --> 01:47:08,791 You imagine having to feed your children with water and sugar, 1047 01:47:08,958 --> 01:47:11,500 because you do not have nothing else to give them. 1048 01:47:11,708 --> 01:47:14,666 I am ready to commit 100 crimes to keep my kids alive! 1049 01:47:14.833 --> 01:47:16.291 These are my children. 1050 01:47:16,458 --> 01:47:19,666 Nobody has the right to judge me. I am my own judge. 1051 01:47:19,833 --> 01:47:21,791 The flesh of my flesh! 1052 01:47:22,541 --> 01:47:24,166 You hear me ? 1053 01:47:35,583 --> 01:47:38,541 The Syrian, Hussein ... 1054 01:47:39.458 --> 01:47:41.333 The Egyptian, Mohammad ... 1055 01:47:56,250 --> 01:47:58,708 You can lend us the ear a little? 1056 01:47:58,875 --> 01:48:02,166 We are here, with the priest, to meet you 1057 01:48:02,750 --> 01:48:08,083 Have a good time with you. 1058 01:48:08,416 --> 01:48:11,333 You cheer up a bit. 1059 01:48:11.625 --> 01:48:14.125 Come on, let's sing a song. 1060 01:49:54,500 --> 01:50:01,083 Zain Al Hajj, take your stuff and go to the office. 1061 01:50:18,333 --> 01:50:19,166 Zain? 1062 01:50:19,333 --> 01:50:20,166 Zain? 1063 01:50:21.041 --> 01:50:22.083 Zain? 1064 01:50:22,250 --> 01:50:23,208 Zain! 1065 01:50:24.708 --> 01:50:25.625 Zain! 1066 01:50:25.791 --> 01:50:27.958 What are you doing here ? 1067 01:50:28,708 --> 01:50:30,291 Zain, where is Yonas? 1068 01:50:31,208 --> 01:50:32,458 Zain! 1069 01:50:32,958 --> 01:50:35,333 Zain, where is Yonas? 1070 01:50:36.458 --> 01:50:37.541 Zain! 1071 01:50:37,750 --> 01:50:39,000 Where is my son? 1072 01:50:39,166 --> 01:50:41,750 Where is Yonas? Or ? 1073 01:50:43,125 --> 01:50:45,833 Who did you give it to? 1074 01:50:49,291 --> 01:50:51,875 My son is alone! 1075 01:50:56,125 --> 01:50:57,625 His eye ... 1076 01:50:57.791 --> 01:50:58.875 this side, 1077 01:50:59,208 --> 01:51:01,000 is blue, blue, blue. 1078 01:51:02,583 --> 01:51:07,666 - His two eyes are blue? - No. This eye is brown. 1079 01:51:07,833 --> 01:51:10,000 And this eye is blue. 1080 01:51:31.125 --> 01:51:33.416 You are live on Freedom Always. 1081 01:51:33,583 --> 01:51:36,083 Please go down the volume of your TV. 1082 01:51:37.416 --> 01:51:42.041 It's been a while that I am your show ... 1083 01:51:42,208 --> 01:51:47,458 and I know that you always approach social problems ... 1084 01:52:21,541 --> 01:52:22,708 How is it going ? 1085 01:52:30,166 --> 01:52:31,791 You're sick ? You caught cold? 1086 01:52:32,458 --> 01:52:35,125 Congratulations, are you no longer in mourning? 1087 01:52:35,708 --> 01:52:37,875 Do not you wear black anymore? 1088 01:52:42,625 --> 01:52:45,666 I brought you sweets to nibble. 1089 01:52:46,833 --> 01:52:48,458 Eat them, Zain. 1090 01:52:50.958 --> 01:52:54.375 Why do you want me so much? 1091 01:52:54,791 --> 01:52:57,333 I can do nothing. I could not do anything. 1092 01:52:58,125 --> 01:53:00,750 It's my daughter, my misfortune to me. 1093 01:53:00,958 --> 01:53:02,916 Why are you there? 1094 01:53:07,000 --> 01:53:08,916 When God takes you something, 1095 01:53:09,083 --> 01:53:11,791 He offers you something in return. 1096 01:53:13,250 --> 01:53:15,416 What did he offer you, God? 1097 01:53:18,958 --> 01:53:20,541 I am pregnant. 1098 01:53:22.083 --> 01:53:24.625 You will have a brother or a sister. 1099 01:53:27,000 --> 01:53:28,291 I feel sick. 1100 01:53:28.458 --> 01:53:31.958 I hope it's a girl. It will be called Sahar. 1101 01:53:32,291 --> 01:53:35,125 Your words pierce my heart. 1102 01:53:35,333 --> 01:53:40,875 When you get out of here, she'll be walking, playing ... 1103 01:53:41,250 --> 01:53:43,916 I do not want to see you here anymore. 1104 01:53:44,791 --> 01:53:46,916 You are heartless. 1105 01:53:51,041 --> 01:53:54,083 Leave me alone, I want to go out. 1106 01:54:00,625 --> 01:54:05,000 Since the death of my father, I did not smile ... 1107 01:54:07,250 --> 01:54:11,208 This report on injustices against children 1108 01:54:11.375 --> 01:54:14.541 deeply touched our viewers. 1109 01:54:17,250 --> 01:54:19,916 Those who want to comment what you just saw ... 1110 01:54:20.083 --> 01:54:22.833 09658856. 1111 01:54:32,333 --> 01:54:35,458 Is there an adult next to you, Zain? 1112 01:54:36.791 --> 01:54:38.083 An officer. 1113 01:54:38.958 --> 01:54:40.291 An officer? 1114 01:54:40,791 --> 01:54:42,458 Where are you from, Zain? 1115 01:54:43,541 --> 01:54:44,916 From the prison. 1116 01:54:45,333 --> 01:54:46,500 I hear Zain's voice. 1117 01:54:46.708 --> 01:54:48.083 From prison? 1118 01:54:49.625 --> 01:54:50.791 What prison? 1119 01:54:51,000 --> 01:54:52,458 It's him ! 1120 01:54:52.666 --> 01:54:54.958 Roumieh Prison for Minors. 1121 01:54:57,000 --> 01:55:01,041 Zain, why are you calling us? What can I do for you? 1122 01:55:03.541 --> 01:55:06.208 I want to complain against my parents. 1123 01:55:08.375 --> 01:55:09.625 The boys ! 1124 01:55:09,958 --> 01:55:12,500 Zain is on TV! 1125 01:55:27,333 --> 01:55:30,458 Zain, you're live. What would you like to say? 1126 01:55:33.125 --> 01:55:36.083 I want adults to listen to me. 1127 01:55:36,250 --> 01:55:40,541 I want incapable adults to raise children do not have any. 1128 01:55:41,291 --> 01:55:43,208 What am I going to remember? 1129 01:55:43.375 --> 01:55:47.125 Of violence, insults or beatings, 1130 01:55:47.416 --> 01:55:50.250 of the chain, the pipe or belt? 1131 01:55:51.083 --> 01:55:54.458 The sweetest word I'm told, it's:"Get out, son of a bitch!" 1132 01:55:54.625 --> 01:55:56.666 "Break up, junk!" 1133 01:55:58.875 --> 01:56:01.125 Life is a big shit. 1134 01:56:01,500 --> 01:56:03,791 It's not worth more than my shoe. 1135 01:56:07,458 --> 01:56:09,708 I live in hell here. 1136 01:56:10,166 --> 01:56:13,041 I burn like burnt meat. 1137 01:56:13.375 --> 01:56:14.791 How is it going ? 1138 01:56:17,875 --> 01:56:19,833 Life is a dog. 1139 01:56:21,416 --> 01:56:26,208 I thought we would become good people 1140 01:56:26,958 --> 01:56:29,375 and appreciated by all. 1141 01:56:31,500 --> 01:56:33,958 But God does not want that it happens to us. 1142 01:56:35,875 --> 01:56:39,500 He prefers to keep mops for others. 1143 01:56:45.958 --> 01:56:48.500 This child that you wear will be like me. 1144 01:56:54,208 --> 01:56:56,791 Zain, what do you want from your parents? 1145 01:56:57,500 --> 01:57:00,166 I want them to have no more children. 1146 01:57:00,583 --> 01:57:01,625 Stronger. 1147 01:57:01,791 --> 01:57:04,250 I want them to have no more children. 1148 01:57:04,458 --> 01:57:05,916 You want them to have no more children. 1149 01:57:06,083 --> 01:57:07,000 Yes. 1150 01:57:08,541 --> 01:57:11,166 I do not think they will do still children. 1151 01:57:11,333 --> 01:57:13,291 And who is in his belly? 1152 01:57:17,250 --> 01:57:19,166 He will come to the world, right? 1153 01:57:47,750 --> 01:57:53,500 We found a repository in which were sequestrated 15 people ... 1154 01:59:26.666 --> 01:59:27.875 Stand on the line. 1155 01:59:31.125 --> 01:59:32.875 A little to the right. 1156 01:59:33,208 --> 01:59:34,791 No, left. 1157 01:59:35,291 --> 01:59:36,958 Rather right. 1158 01:59:39.666 --> 01:59:41.041 But that's my right. 1159 01:59:41,208 --> 01:59:42,875 And that's my left. 1160 01:59:45.916 --> 01:59:47.541 Lift your chin. 1161 01:59:49,291 --> 01:59:51,291 Look in front. 1162 01:59:52.958 --> 01:59:54.041 Smile. 1163 01:59:55.916 --> 01:59:56.875 Mouse, Zain. 1164 01:59:57,041 --> 02:00:00,291 It's a passport photo, not a death certificate! 82513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.