All language subtitles for Capernaum.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Weibo-fr-2-id2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,814 --> 00:01:04,524 Rel�ve la t�te. 2 00:01:10,572 --> 00:01:12,699 Il n'a plus aucune dent de lait. 3 00:01:13,533 --> 00:01:17,829 Je dirais qu'il a 12 ans, voire 13. 4 00:01:19,081 --> 00:01:20,624 Michelle, la Philippine ? 5 00:01:20,791 --> 00:01:21,917 Michelle ? 6 00:01:22,918 --> 00:01:24,503 Quel est ton patronyme ? 7 00:01:25,045 --> 00:01:26,296 Patronyme ? 8 00:01:26,463 --> 00:01:27,881 Patronyme ? 9 00:01:28,632 --> 00:01:30,759 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:31,343 --> 00:01:33,679 Tu as un passeport ? Un permis de s�jour ? 11 00:01:33,845 --> 00:01:35,806 � la maison, chez ma patronne. 12 00:01:37,933 --> 00:01:39,226 Lama Bekoum. 13 00:01:40,644 --> 00:01:41,812 Qui est Lama ? 14 00:01:42,437 --> 00:01:43,939 Lama, tu es enceinte ? 15 00:01:44,106 --> 00:01:44,731 Oui. 16 00:01:44,898 --> 00:01:46,149 Tu es enceinte de combien ? 17 00:01:46,316 --> 00:01:47,609 Sept mois. 18 00:01:48,902 --> 00:01:51,321 OK, Caritas va te voir. 19 00:01:52,364 --> 00:01:54,116 Qui est Tigest Ailo ? 20 00:01:54,283 --> 00:01:56,118 L'�thiopienne, Tigest Ailo ? 21 00:01:57,160 --> 00:01:58,537 C'est toi Tigest ? 22 00:05:36,671 --> 00:05:38,340 L'audience est ouverte. 23 00:05:40,842 --> 00:05:42,135 Zain Al Hajj. 24 00:05:42,302 --> 00:05:44,804 Retirez-lui les menottes. Approche-toi. 25 00:05:46,056 --> 00:05:47,390 Souad et Selim Al Hajj. 26 00:05:47,557 --> 00:05:48,558 Oui. 27 00:05:51,436 --> 00:05:53,104 Le plaignant est en d�tention. 28 00:05:53,271 --> 00:05:55,315 Il est pr�sent et sans menottes. 29 00:05:55,482 --> 00:05:56,191 Montre-moi tes mains. 30 00:05:59,277 --> 00:06:00,987 Pr�sente aussi... 31 00:06:01,571 --> 00:06:04,115 Son avocate Nadine Al Aalam. 32 00:06:04,491 --> 00:06:06,451 Les accus�s sont �galement pr�sents 33 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Selim et Souad Al Hajj, 34 00:06:08,995 --> 00:06:12,332 repr�sent�s par leur avocat Saiid Tamer. 35 00:06:14,459 --> 00:06:17,254 Savez-vous pourquoi vous �tes ici, Souad ? 36 00:06:17,837 --> 00:06:20,632 Oui, je sais pourquoi, votre Honneur. 37 00:06:20,799 --> 00:06:22,050 Pourquoi ? 38 00:06:22,842 --> 00:06:25,637 Je sais que mon fils purge sa peine en prison, 39 00:06:25,804 --> 00:06:27,931 mais pourquoi il nous tra�ne ici � nouveau, je ne sais pas. 40 00:06:28,098 --> 00:06:30,183 On est des serpilli�res, n'importe qui peut nous attaquer ! 41 00:06:30,350 --> 00:06:33,270 Vous �tiez appel�s comme t�moin au pr�c�dent proc�s de Zain, c'est �a ? 42 00:06:33,436 --> 00:06:34,271 Oui. 43 00:06:34,437 --> 00:06:35,564 Et vous aviez t�moign� ? 44 00:06:35,730 --> 00:06:36,815 Oui. 45 00:06:36,982 --> 00:06:38,984 Et maintenant vous �tes accus�. 46 00:06:39,734 --> 00:06:41,653 Savez-vous pourquoi Zain a �t� inculp� ? 47 00:06:41,820 --> 00:06:46,950 Zain s'est mis dans une sale histoire � cause de ses enfantillages. 48 00:06:47,117 --> 00:06:51,162 Enfantillage ? Il a �t� condamn� � 5 ans de prison ! 49 00:06:51,496 --> 00:06:52,872 Enfantillages ? 50 00:06:53,873 --> 00:06:54,499 Bref... 51 00:06:55,542 --> 00:06:57,168 Quel �ge as-tu Zain ? 52 00:06:57,502 --> 00:06:59,629 Je ne sais pas, pose leur la question. 53 00:06:59,796 --> 00:07:02,591 Votre Honneur, Zain n'a pas �t� d�clar� � sa naissance, 54 00:07:02,757 --> 00:07:07,512 et il n'a jamais �t� enregistr� � l'�tat civil. 55 00:07:07,679 --> 00:07:11,182 Et puisque visiblement ses parents ne connaissent pas 56 00:07:11,349 --> 00:07:13,852 sa date de naissance exacte... 57 00:07:14,936 --> 00:07:16,730 Voici le rapport du m�decin l�giste 58 00:07:16,896 --> 00:07:20,317 qui atteste que Zain avait environ 12 ans 59 00:07:20,483 --> 00:07:22,611 au moment de l'incident. 60 00:07:22,777 --> 00:07:25,030 Donc il a presque 12 ans ? 61 00:07:25,196 --> 00:07:26,448 Absolument. 62 00:07:27,032 --> 00:07:28,700 O� habites-tu Zain ? 63 00:07:28,867 --> 00:07:30,827 Prison de Roumieh pour mineurs. 64 00:07:30,994 --> 00:07:34,581 Tu as �t� arr�t� le 15 juin et tu purges ta peine depuis. 65 00:07:34,748 --> 00:07:36,124 Sais-tu pourquoi ? 66 00:07:36,291 --> 00:07:39,919 Parce ce que j'ai plant� un fils de chien avec un couteau. 67 00:07:40,337 --> 00:07:42,130 Tu as poignard� quelqu'un ? 68 00:07:42,297 --> 00:07:43,423 Oui et c'est un fils de chien. 69 00:07:43,590 --> 00:07:44,466 Ah bon ? 70 00:07:45,050 --> 00:07:46,217 Tu insistes ? 71 00:07:47,385 --> 00:07:49,220 Interdit de rigoler dans la salle ! 72 00:07:49,387 --> 00:07:51,723 C'est quoi tout ce remous que tu as provoqu� ? 73 00:07:51,890 --> 00:07:55,101 � la t�l� et dans les m�dias. Ton appel de la prison. 74 00:07:55,268 --> 00:07:56,686 Tu sais pourquoi tu es ici ? 75 00:07:56,853 --> 00:07:57,604 Oui. 76 00:07:58,396 --> 00:07:59,272 Pourquoi ? 77 00:08:00,065 --> 00:08:02,192 Je veux porter plainte contre mes parents. 78 00:08:03,360 --> 00:08:05,654 Pourquoi tu veux porter plainte contre tes parents ? 79 00:08:07,656 --> 00:08:09,783 Pour m'avoir mis au monde. 80 00:08:18,625 --> 00:08:20,168 Bonjour. 81 00:08:20,335 --> 00:08:22,379 Je voudrais deux bo�tes de Tramadol. 82 00:08:22,545 --> 00:08:24,255 Il te faut une ordonnance. 83 00:08:31,096 --> 00:08:32,347 C'est pour qui ? 84 00:08:32,514 --> 00:08:33,264 Ma m�re. 85 00:08:33,431 --> 00:08:34,808 Pourquoi elle n'est pas venue elle-m�me ? 86 00:08:34,974 --> 00:08:36,893 Elle s'est fait op�rer du ventre. 87 00:08:42,899 --> 00:08:44,734 Elle s'est cass� le dos. 88 00:08:45,110 --> 00:08:46,653 C'est son m�decin qui lui a prescrit �a ? 89 00:08:46,820 --> 00:08:47,445 Oui. 90 00:08:47,612 --> 00:08:49,656 Pourquoi ce n'est pas ton p�re qui est venu ? 91 00:08:49,823 --> 00:08:51,032 Il est paralys�. 92 00:10:06,524 --> 00:10:08,735 - Vous venez voir qui, Madame ? - Mon fils. 93 00:10:08,902 --> 00:10:10,904 - Son nom ? - Ibrahim Al Hajj. 94 00:10:11,070 --> 00:10:12,989 - Ibrahim Al Hajj ? - Oui. 95 00:10:16,493 --> 00:10:18,536 Tante Souad ? Par ici ! 96 00:10:20,121 --> 00:10:23,291 Massoud ? C'est toi ? Comment vas-tu ? 97 00:10:23,875 --> 00:10:25,710 Comment vas-tu, mon ch�ri ? 98 00:10:26,294 --> 00:10:28,797 Mon fils Ibrahim est avec toi ? 99 00:10:28,963 --> 00:10:31,174 Non, ils l'ont emmen� dans une autre cellule. 100 00:10:31,341 --> 00:10:33,426 Elle essaie de te parler ! 101 00:10:34,302 --> 00:10:35,804 Dis-lui "bye". 102 00:10:35,970 --> 00:10:37,931 Dis bye � ton cousin. 103 00:10:39,057 --> 00:10:41,267 Tes fr�res sont tous avec toi en cellule ? 104 00:10:41,434 --> 00:10:42,268 Oui, tout le monde. 105 00:10:42,435 --> 00:10:43,978 Que Dieu vous prot�ge. 106 00:10:57,283 --> 00:11:00,829 On a augment� le prix � 15 $ la gorg�e. 107 00:11:00,995 --> 00:11:04,415 Nos mains sont bousill�es � force de tremper et d'essorer. 108 00:11:04,582 --> 00:11:09,254 Notre "jus de chaussette" vaut plus qu'un kilo de viande ! 109 00:11:09,587 --> 00:11:11,339 Fi�re de toi ! 110 00:11:35,196 --> 00:11:37,657 D�p�che-toi ! 111 00:11:51,671 --> 00:11:55,174 - On a un examen demain ? - Regarde ton agenda. 112 00:12:05,768 --> 00:12:07,937 �a c'est pour ta m�re. 113 00:12:08,938 --> 00:12:11,274 Et �a c'est pour ma jolie Sahar. 114 00:12:11,441 --> 00:12:12,859 Elle me manque. 115 00:12:13,401 --> 00:12:15,111 Du r�glisse et du ramen. 116 00:12:15,278 --> 00:12:16,863 Merci. 117 00:12:17,030 --> 00:12:18,281 � toute. 118 00:12:56,486 --> 00:12:58,404 Quel encul�, le p�re d'Assaad. 119 00:12:58,571 --> 00:13:00,990 Chaque fois qu'il remplit le r�servoir d'eau, 120 00:13:01,157 --> 00:13:04,452 on se noie � cause de sa tuyauterie de merde ! 121 00:13:04,619 --> 00:13:09,165 Ce connard pense que c'est un cadeau ? Ce trou � rat ? 122 00:13:11,834 --> 00:13:12,460 Sahar ! 123 00:13:12,627 --> 00:13:15,129 C'est pas une maison ! 124 00:13:15,755 --> 00:13:17,757 C'est une porcherie de merde ! 125 00:13:18,091 --> 00:13:21,636 Sortez ! Vous allez vous faire �lectrocuter, bordel ! 126 00:13:22,095 --> 00:13:25,181 - Maison de malheur ! - Va habiter dans la rue. 127 00:13:25,807 --> 00:13:27,600 Il y a plein de place ! 128 00:13:30,103 --> 00:13:35,149 Zain, pourquoi les l�gumes sont pourris ? Tu as �nerv� Assaad ? 129 00:13:38,111 --> 00:13:41,197 Zain, il t'a donn� le r�glisse et le ramen ? 130 00:14:34,709 --> 00:14:37,462 Il fait m�me pas jour, putain ! L�che-moi la grappe ! 131 00:14:37,628 --> 00:14:39,297 Debout, couillon ! 132 00:15:06,074 --> 00:15:08,826 Le jus des jus, vous ne serez pas d��u ! 133 00:15:37,355 --> 00:15:38,940 Sahar, viens ici. 134 00:15:41,109 --> 00:15:43,361 Pourquoi il y a du sang sur ta culotte ? 135 00:15:43,528 --> 00:15:45,071 O� �a, du sang ? 136 00:15:55,289 --> 00:15:57,917 D�p�che-toi avant qu'on nous voie. 137 00:15:59,127 --> 00:16:02,880 Tu te souviens de ce qui est arriv� � ta copine Alia ? 138 00:16:03,047 --> 00:16:05,508 Quand sa m�re l'a d�couvert, elle l'a enferm�e � la maison 139 00:16:05,675 --> 00:16:08,970 jusqu'au jour o� un gros porc est venu la prendre. 140 00:16:09,137 --> 00:16:11,806 Maman voudra plus de toi. Elle te jettera � la rue. 141 00:16:12,265 --> 00:16:15,101 - Elle te donnera � Assaad. - Mais Assaad est vraiment gentil. 142 00:16:15,268 --> 00:16:16,352 C'est un p�teur ! 143 00:16:16,519 --> 00:16:19,480 Il m'offre du ramen et du r�glisse. 144 00:16:19,647 --> 00:16:21,482 Il va te donner de la merde � manger ! 145 00:16:22,191 --> 00:16:24,902 Ils te donneront � Assaad, ils se d�barrasseront de toi. 146 00:16:25,069 --> 00:16:26,946 On ne te reverra plus jamais. 147 00:16:27,113 --> 00:16:31,617 Et lui il te jettera avec les rats, il t'enfermera, couvrira les fen�tres... 148 00:16:31,784 --> 00:16:33,703 Te laissera pas sortir. 149 00:16:33,870 --> 00:16:37,915 Il te donnera une goutte d'eau tous les 3 jours et du ramen p�rim�. 150 00:16:39,250 --> 00:16:43,713 Tu n'as pas vu son oreille ? Un rat d'�gout l'a mordu. 151 00:16:48,759 --> 00:16:50,261 Tiens, mets �a. 152 00:17:00,229 --> 00:17:01,731 T'as fini ? 153 00:17:01,898 --> 00:17:03,024 Oui. 154 00:17:03,608 --> 00:17:04,692 Tiens. 155 00:17:04,859 --> 00:17:06,194 J'en fais quoi ? 156 00:17:06,652 --> 00:17:09,739 Mets-le comme �a, en bas dans ta culotte. 157 00:17:30,551 --> 00:17:33,471 Tes cheveux sont tr�s beaux ! Qui t'a coiff�e ? 158 00:17:33,638 --> 00:17:34,805 Montre-moi. 159 00:17:37,308 --> 00:17:39,101 Alors chef, tu as fini ? 160 00:17:39,268 --> 00:17:42,730 Il me reste les canettes � ranger, mais ma m�re a besoin de Sahar. 161 00:17:42,897 --> 00:17:45,066 Restez encore. Je suis content d'avoir ta s�ur ici. 162 00:17:45,233 --> 00:17:46,609 Je te la ram�ne plus tard. 163 00:17:46,776 --> 00:17:48,819 Je parlerai � ta m�re. 164 00:17:51,030 --> 00:17:52,156 Bye. 165 00:18:49,005 --> 00:18:52,883 Attention, ne jette pas les serviettes n'importe o�. 166 00:18:53,259 --> 00:18:55,970 Je te dirai o� les cacher. 167 00:18:58,848 --> 00:19:01,058 - T'as pig� ? - Oui. 168 00:19:01,225 --> 00:19:03,477 Tu ne les jettes surtout pas dans la poubelle. 169 00:19:14,238 --> 00:19:17,116 Jus de betterave, on aime grave ! 170 00:19:17,575 --> 00:19:21,078 Jus de tomate pour la rate ! 171 00:19:22,747 --> 00:19:24,582 C'est � 250. 172 00:19:25,082 --> 00:19:27,001 Merci, bye. 173 00:19:27,543 --> 00:19:28,919 Tenez. 174 00:19:29,920 --> 00:19:31,547 Que Dieu vous b�nisse. 175 00:19:37,386 --> 00:19:38,637 Prenez-en deux. 176 00:19:47,480 --> 00:19:48,647 Qu'est-ce que tu veux ? 177 00:19:48,814 --> 00:19:51,359 - Juste te montrer quelque chose. - Laisse-moi tranquille. 178 00:19:53,819 --> 00:19:55,363 Allez, juste un petit moment ! 179 00:19:56,155 --> 00:19:57,990 Va te faire foutre, salaud. 180 00:19:59,367 --> 00:20:00,659 L�che-le, Zain. 181 00:20:01,077 --> 00:20:02,661 Fais-moi pas chier la bite ! 182 00:20:07,458 --> 00:20:09,877 Pourquoi t'inscrire � l'�cole ? 183 00:20:11,545 --> 00:20:14,882 Hors de question. Oublie et continue � travailler chez Assaad. 184 00:20:15,341 --> 00:20:18,427 Pourquoi tu compliques les choses ? 185 00:20:18,886 --> 00:20:21,722 C'est pas mieux qu'il aille apprendre deux ou trois mots ? 186 00:20:21,889 --> 00:20:24,725 Va � c�t� de ta s�ur, mais ne la r�veille pas. 187 00:20:25,101 --> 00:20:26,727 Qu'il aille � l'�cole. 188 00:20:26,894 --> 00:20:32,358 Ils nous enverront de quoi manger et s'habiller, pour les enfants... 189 00:20:33,192 --> 00:20:35,403 Et on dit quoi � Assaad ? 190 00:20:35,986 --> 00:20:37,947 Je lui parlerai. 191 00:20:38,656 --> 00:20:40,825 Le matin, j'irai � l'�cole, 192 00:20:40,991 --> 00:20:43,702 et l'apr�s-midi, je travaillerai chez lui. 193 00:20:43,869 --> 00:20:46,789 Regarde Farid, le fils de la voisine, Zahra. 194 00:20:46,956 --> 00:20:50,084 Il revient de l'�cole avec toutes sortes de trucs. 195 00:20:50,251 --> 00:20:52,837 Ils nous donneront des matelas, des v�tements... 196 00:20:53,003 --> 00:20:53,629 Tais-toi ! 197 00:20:53,796 --> 00:20:57,883 Au moins, il mangera l�-bas et ram�nera de la bouffe � ses s�urs. 198 00:20:58,050 --> 00:21:01,720 Ils re�oivent des restes des h�tels et des plus beaux mariages. 199 00:21:01,887 --> 00:21:05,766 Qu'on en profite un peu ! Pourquoi es-tu si but� ? 200 00:21:05,933 --> 00:21:07,810 Inch'Allah on verra lundi. 201 00:21:07,977 --> 00:21:08,894 Inch'Allah ? 202 00:21:09,061 --> 00:21:10,813 Tu veux que je jure sur le pain ? 203 00:21:10,980 --> 00:21:12,523 J'ai dit oui. 204 00:21:13,023 --> 00:21:15,943 Et si Assaad se vexe et nous met dehors ? 205 00:21:16,110 --> 00:21:18,279 Ne t'inqui�te pas, il ne se vexera pas. 206 00:21:18,446 --> 00:21:21,782 On lui enverra Zain apr�s l'�cole et il fera des heures sup'. 207 00:21:40,259 --> 00:21:42,261 Savon de mes couilles ! 208 00:21:52,062 --> 00:21:54,023 Pourquoi tu fais la gueule ? 209 00:21:55,149 --> 00:21:56,400 D�tends-toi. 210 00:21:57,568 --> 00:22:01,697 Va livrer une bonbonne de gaz � Em Habib, au bout de la rue. 211 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 Madame Bahia, j'ai fini. 212 00:22:40,486 --> 00:22:42,321 - C'est combien ? - 13�000. 213 00:23:06,303 --> 00:23:08,013 Me touche pas, encul� ! 214 00:23:25,573 --> 00:23:27,783 D'o� viennent ces poules ? 215 00:23:27,950 --> 00:23:29,827 Qui les a apport�es ? 216 00:23:29,994 --> 00:23:31,412 C'est Assaad, il est chez nous. 217 00:23:33,539 --> 00:23:34,415 Assaad est l�-haut ? 218 00:23:34,582 --> 00:23:35,499 Oui. 219 00:23:55,853 --> 00:23:56,812 Maman ? 220 00:23:57,521 --> 00:23:59,940 Assaad et son p�re foutent quoi ici ? 221 00:24:00,649 --> 00:24:03,277 - N'en fais pas une sc�ne. - Ouais, tu vas voir. 222 00:24:03,444 --> 00:24:04,737 - Qu'est-ce qu'ils foutent ici ? - Calme-toi. 223 00:24:04,903 --> 00:24:06,905 Ils discutent de notre loyer avec ton p�re. 224 00:24:07,072 --> 00:24:08,782 Je mettrais ma main � couper 225 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 qu'ils vous donnent les poules en �change de Sahar. 226 00:24:11,035 --> 00:24:12,411 Attends, �coute-moi... 227 00:24:12,578 --> 00:24:15,456 Tu vas dire � ce fils de pute qu'il n'a rien � faire ici. 228 00:24:15,623 --> 00:24:18,208 - Tu ne comprends pas ? - Va lui dire ou je le fais. 229 00:24:18,375 --> 00:24:19,376 Baisse ta voix. 230 00:24:19,543 --> 00:24:22,338 Je jure par tes s�urs, je jure par Dieu. 231 00:24:22,504 --> 00:24:24,840 Qu'il n'y a rien de tout �a. 232 00:24:25,007 --> 00:24:29,970 - Alors pourquoi Sahar est maquill�e ? - Elle m'imite pour s'amuser. 233 00:24:30,137 --> 00:24:32,222 D�s qu'ils finissent le jus, je les fous dehors. 234 00:24:32,389 --> 00:24:35,017 �coute, ne me fais pas perdre la t�te, OK ? 235 00:24:35,517 --> 00:24:37,186 Va lui dire que �a ne va pas marcher. 236 00:24:37,353 --> 00:24:39,229 Va lui dire ou je le fais. 237 00:24:39,772 --> 00:24:41,565 Je ne veux pas t'entendre. 238 00:24:41,732 --> 00:24:43,692 Tu veux qu'il nous jette � la rue ? 239 00:24:43,859 --> 00:24:45,069 Pas un mot. 240 00:24:45,694 --> 00:24:47,738 Bienvenue, chers voisins ! 241 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 Abou Assaad, servez-vous. 242 00:24:53,369 --> 00:24:54,578 Merci. 243 00:24:54,745 --> 00:24:56,330 Sers-toi, Assaad. 244 00:24:57,331 --> 00:25:00,292 Ch�rie, prends ta s�ur et va � c�t�. 245 00:25:09,468 --> 00:25:12,721 Enl�ve-moi ce rouge � l�vres d�gueulasse. 246 00:25:13,305 --> 00:25:15,974 Tu as l'air d'une sorci�re dans cette robe. 247 00:27:43,455 --> 00:27:44,540 Sahar... 248 00:27:44,873 --> 00:27:46,041 Sahar ! 249 00:27:46,542 --> 00:27:49,086 R�veille-toi, je vais t'emmener quelque part. 250 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 - O� �a ? - Je te dirai plus tard. L�ve-toi. 251 00:27:53,507 --> 00:27:55,759 Sois pr�te quand je reviens. 252 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 Ne dis rien � personne. 253 00:28:44,349 --> 00:28:46,059 Combien jusqu'� Cola ? 254 00:28:46,226 --> 00:28:47,561 1�000. 255 00:28:49,688 --> 00:28:54,318 Et si j'installe ma s�ur sur mes genoux, 1�000 livres �a fera l'affaire ? 256 00:28:54,484 --> 00:28:56,236 O� est ta s�ur ? 257 00:28:56,403 --> 00:28:57,905 � la maison, je vais la chercher. 258 00:28:58,071 --> 00:29:01,199 Pas de probl�me, va la chercher. 259 00:29:15,047 --> 00:29:17,049 Je ne veux pas partir, piti�... 260 00:29:17,382 --> 00:29:19,635 Je ne veux pas partir, je t'en supplie. 261 00:29:21,011 --> 00:29:22,638 Maman, je ne veux pas partir ! 262 00:29:22,804 --> 00:29:25,515 Je te tue si tu oses remettre les pieds ici. 263 00:29:25,974 --> 00:29:28,560 O� vous l'emmenez, bande de connards ? 264 00:29:28,727 --> 00:29:31,480 Vous voulez en faire la boniche de ce fils de pute ? 265 00:29:32,648 --> 00:29:33,899 Je veux rester avec mon fr�re. 266 00:29:34,066 --> 00:29:35,400 �a ne te regarde pas. 267 00:29:35,567 --> 00:29:38,528 - Maman, c'est une enfant. - M�le-toi de tes oignons. 268 00:29:38,695 --> 00:29:40,322 Pousse-toi je te dis. 269 00:29:40,489 --> 00:29:41,865 Ne te m�le pas de �a. 270 00:29:42,032 --> 00:29:43,116 Toi, descends. 271 00:29:43,283 --> 00:29:45,994 Zain, si tu tentes encore quelque chose, je te tue. 272 00:29:46,161 --> 00:29:47,996 J'ai compris ton petit jeu, salopard. 273 00:29:48,163 --> 00:29:50,832 Tu allais nous foutre dans la merde, petite ordure. 274 00:29:50,999 --> 00:29:54,670 Tu l'envoies essuyer la merde de ce cochon ! 275 00:29:54,836 --> 00:29:56,546 Va te faire foutre, et toi, tu descends. 276 00:29:57,631 --> 00:29:58,507 Toi, descends. 277 00:29:59,216 --> 00:30:00,258 L�che-la ! 278 00:30:00,425 --> 00:30:02,386 Elle n'ira pas chez Assaad ! 279 00:30:02,886 --> 00:30:04,680 Petit b�tard ! 280 00:30:04,846 --> 00:30:06,139 Ouvre la porte, petit connard. 281 00:30:06,306 --> 00:30:08,141 Je ne veux pas partir, Maman ! 282 00:30:08,308 --> 00:30:09,726 Je ne veux pas ! 283 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 L�che-moi ! 284 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 Je t'en supplie, Maman, je ne veux pas partir. 285 00:30:14,982 --> 00:30:16,358 Viens, Sahar ! 286 00:30:17,484 --> 00:30:18,443 �a suffit ! 287 00:30:20,320 --> 00:30:22,781 Tu restes ici, je te dis ! 288 00:30:26,618 --> 00:30:28,245 Je veux rester ici. Je t'en supplie. 289 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 Descends. 290 00:30:29,830 --> 00:30:31,873 Descends ! Descends ! 291 00:30:34,376 --> 00:30:36,294 Maman, piti�, je t'en supplie ! 292 00:30:36,461 --> 00:30:37,170 Fils de pute. 293 00:30:38,547 --> 00:30:41,049 �a suffit ! Je n'en peux plus de cet enfer. 294 00:30:41,216 --> 00:30:43,301 Je ne veux pas partir, Maman ! 295 00:30:43,760 --> 00:30:46,346 Arr�te ! Y en a marre de vos conneries ! 296 00:30:49,182 --> 00:30:51,059 Fais-la monter, merde ! 297 00:30:51,226 --> 00:30:54,521 Encore un mot et je vous coupe la langue ! 298 00:31:03,947 --> 00:31:04,990 Non ! 299 00:31:13,915 --> 00:31:15,167 Sahar ! 300 00:31:17,502 --> 00:31:18,336 Sahar ! 301 00:31:19,004 --> 00:31:20,672 Laisse-la partir ! 302 00:31:28,597 --> 00:31:30,098 T'es contente ? 303 00:31:32,893 --> 00:31:36,188 Tu joues au petit homme ? 304 00:31:36,772 --> 00:31:40,692 Tu vas le payer cher, vaurien ! 305 00:31:44,613 --> 00:31:46,990 Laisse-la partir ! 306 00:32:17,479 --> 00:32:20,607 C'�tait pour l'enlever de sa mis�re. 307 00:32:20,774 --> 00:32:22,609 Avec moi, elle �tait morte. 308 00:32:22,776 --> 00:32:25,779 Elle a � peine un lit pour dormir, 309 00:32:26,196 --> 00:32:28,865 � peine de quoi manger et boire. Elle ne se lave pas. 310 00:32:29,032 --> 00:32:30,784 Ne regarde jamais la t�l�. 311 00:32:31,368 --> 00:32:34,913 Je me suis dit : "Marie-la, au moins elle dormira dans un grand lit." 312 00:32:35,080 --> 00:32:36,373 Un vrai lit. 313 00:32:38,166 --> 00:32:39,668 Avec une couverture. 314 00:32:40,585 --> 00:32:41,461 Elle pourra manger � sa faim. 315 00:32:41,628 --> 00:32:44,840 - Vous ne pensiez pas en arriver l� ? - Jamais. 316 00:32:45,632 --> 00:32:48,009 Je n'ai jamais voulu �a ! 317 00:32:52,556 --> 00:32:55,976 Vous me croyez fier que mon fils ait poignard� quelqu'un ? 318 00:32:56,143 --> 00:32:58,937 Avez-vous envisag� la possibilit� que �a ne soit pas de notre faute ? 319 00:32:59,104 --> 00:33:02,274 Je suis n� comme �a. J'ai �t� �lev� comme �a. O� est mon p�ch� ? 320 00:33:02,440 --> 00:33:06,361 Si j'avais eu le choix, je serais peut-�tre mieux que vous tous ! 321 00:33:06,778 --> 00:33:09,656 - Vous ne pouvez pas dire �a. - S'il vous pla�t... 322 00:33:10,323 --> 00:33:13,160 Maintenant, les gens me crachent dessus dans la rue. 323 00:33:13,326 --> 00:33:16,163 Ils me prennent pour un animal. 324 00:33:18,331 --> 00:33:21,126 Je n'ai jamais voulu tout �a. 325 00:33:21,585 --> 00:33:24,254 On me disait : "Si tu n'as pas d'enfant, tu n'es pas un homme." 326 00:33:24,421 --> 00:33:27,174 "Tes enfants seront ta colonne vert�brale." 327 00:33:27,340 --> 00:33:30,677 Mais ils m'ont cass� la colonne, ils m'ont bris� le c�ur. 328 00:33:30,844 --> 00:33:33,763 Maudit soit le jour o� je me suis mari�. 329 00:33:34,347 --> 00:33:37,100 Pourquoi je me suis mis dans cette mis�re ? 330 00:34:23,855 --> 00:34:25,523 J'suis pas lui, petit. 331 00:34:26,107 --> 00:34:27,317 On a la m�me gueule, c'est tout. 332 00:34:33,657 --> 00:34:37,202 Mais �a doit �tre une araign�e l�, pas un cafard. 333 00:34:37,369 --> 00:34:38,536 N'est-ce-pas ? 334 00:34:38,703 --> 00:34:42,958 Je n'ai pas besoin d'une araign�e, je suis Cafardman. 335 00:34:43,124 --> 00:34:45,794 Pourquoi j'aurais besoin d'une araign�e ? 336 00:34:47,254 --> 00:34:49,756 C'est �a. Je suis Cafardman. 337 00:34:50,674 --> 00:34:54,219 C'est quoi ton lien de parent� avec Spider-Man ? 338 00:34:54,386 --> 00:34:56,179 C'est quoi mon lien ? 339 00:34:57,097 --> 00:34:58,556 J'suis son cousin. 340 00:35:00,016 --> 00:35:01,726 Donc tu es son cousin ? 341 00:35:01,893 --> 00:35:04,729 C'est �a. Son cousin. 342 00:35:09,776 --> 00:35:12,362 - Comment tu t'appelles ? - Zain. 343 00:35:12,529 --> 00:35:14,781 - Hussein ? - Zain ! 344 00:35:14,948 --> 00:35:15,699 Zain ! 345 00:35:15,865 --> 00:35:17,284 Tu vas o�, Zain ? 346 00:35:17,450 --> 00:35:19,035 Chez ma grand-m�re. 347 00:35:19,202 --> 00:35:21,454 - Parle plus fort. - Chez ma grand-m�re ! 348 00:35:21,621 --> 00:35:23,164 Chez ta grand-m�re ? 349 00:35:23,873 --> 00:35:26,459 Eh bien, elle a de la chance de t'avoir. 350 00:35:26,960 --> 00:35:28,837 Moi, personne ne s'occupe de moi. 351 00:35:29,004 --> 00:35:32,132 - Ma vie est... - S'il vous pla�t, la cigarette. 352 00:35:32,841 --> 00:35:34,259 S'il vous pla�t. 353 00:35:38,972 --> 00:35:40,890 Arr�tez-vous, Monsieur. 354 00:35:41,057 --> 00:35:43,685 Je descends ici, s'il vous pla�t. 355 00:36:04,581 --> 00:36:07,083 Attendez, Monsieur. 356 00:36:07,250 --> 00:36:09,294 Je voudrais descendre ici, s'il vous pla�t. 357 00:36:09,878 --> 00:36:13,298 Mange mon ma�s, tu seras mon beau-fils... 358 00:36:20,889 --> 00:36:22,015 Monsieur Cafardman ? 359 00:39:23,571 --> 00:39:25,532 Le proprio est l� ? 360 00:39:26,533 --> 00:39:27,617 Pardon ? 361 00:39:28,159 --> 00:39:29,327 Le proprio est l� ? 362 00:39:30,161 --> 00:39:32,205 Qu'est-ce que tu lui veux ? 363 00:39:35,375 --> 00:39:38,002 Je voudrais lui demander du boulot. 364 00:39:38,878 --> 00:39:40,547 Quel genre de boulot ? 365 00:39:41,714 --> 00:39:44,592 N'importe quoi, l'important c'est que je bosse. 366 00:39:50,765 --> 00:39:51,975 C'est quoi ton nom ? 367 00:39:53,142 --> 00:39:54,227 Zain. 368 00:39:55,019 --> 00:39:56,104 Zain ? 369 00:39:56,563 --> 00:39:58,022 Et toi ? 370 00:39:58,356 --> 00:39:59,983 Je m'appelle Tigest. 371 00:40:01,609 --> 00:40:06,573 Je pourrais nettoyer le sol ou faire la vaisselle, par exemple. 372 00:40:06,990 --> 00:40:08,575 Vraiment je ne sais pas. 373 00:40:12,370 --> 00:40:14,372 Tu as besoin d'un employ� ? 374 00:40:15,623 --> 00:40:19,002 Tu as besoin de quelqu'un pour tenir ta canne � p�che ? 375 00:40:20,503 --> 00:40:22,338 Ils sont o�, tes parents ? 376 00:40:24,674 --> 00:40:25,717 Ils sont o� ? 377 00:40:31,848 --> 00:40:36,144 Monsieur, vous auriez un jus � 250 ? 378 00:40:36,853 --> 00:40:39,230 Ou autre chose � 250 ? 379 00:40:40,398 --> 00:40:41,941 Le jus est � 1 000. 380 00:40:42,692 --> 00:40:45,445 - Vous n'auriez pas un truc moins cher ? - Non. 381 00:40:57,540 --> 00:40:59,042 Vas-y. 382 00:40:59,792 --> 00:41:01,252 Prends-le, je te dis. 383 00:41:01,419 --> 00:41:04,088 Ne t'en fais pas, prends-le. 384 00:41:39,832 --> 00:41:41,876 C'est occup�, Madame. 385 00:41:43,086 --> 00:41:43,961 L� aussi ? 386 00:41:44,128 --> 00:41:46,172 Oui et celle-l� est hors service. 387 00:43:07,879 --> 00:43:09,213 Tigest ? 388 00:43:13,217 --> 00:43:14,510 Tigest ? 389 00:43:15,094 --> 00:43:18,014 Tu as quelque chose � manger ? 390 00:43:18,181 --> 00:43:19,265 S'il te pla�t. 391 00:44:07,688 --> 00:44:08,898 Zain. 392 00:45:31,898 --> 00:45:34,066 Voil� le lait, OK ? 393 00:45:37,528 --> 00:45:41,490 Tu lui en donnes un � 11 h, puis un autre � 14 h. 394 00:45:42,116 --> 00:45:44,118 Je rentre � 15 h. 395 00:46:03,930 --> 00:46:06,390 Tu ne sors pas de la maison, d'accord ? 396 00:46:07,141 --> 00:46:11,854 Ne laisse pas Yonas pleurer, la voisine est tr�s chiante. 397 00:46:12,855 --> 00:46:16,317 Reste avec ton copain. Je reviens, Yoni. 398 00:46:16,484 --> 00:46:19,362 [�thiopien] C'est ton nouvel ami, OK ? 399 00:46:19,528 --> 00:46:22,657 Zain est ton nouvel ami. 400 00:46:26,202 --> 00:46:27,536 Tu as sommeil ? 401 00:47:25,886 --> 00:47:28,014 [�thiopien] Dis-lui que tu n'as pas l'argent. 402 00:47:28,180 --> 00:47:33,728 Je lui ai dit, mais il ne veut pas faire mes papiers pour moins de 1 500 $. 403 00:47:34,520 --> 00:47:39,483 Je dois absolument les renouveler, ils vont expirer. 404 00:47:40,735 --> 00:47:44,155 Fais comme tu peux, mais fais vite. 405 00:47:47,533 --> 00:47:49,827 Plein de filles se font arr�ter. 406 00:47:49,994 --> 00:47:52,163 Parfois en pleine nuit. 407 00:47:58,544 --> 00:48:01,255 Tu pues la merde, petite merde ! 408 00:48:10,765 --> 00:48:12,266 Arr�te ! 409 00:48:15,269 --> 00:48:16,771 Assieds-toi. 410 00:48:17,938 --> 00:48:19,231 Assieds-toi, bordel ! 411 00:48:37,416 --> 00:48:38,501 C'est tomb� ! 412 00:48:46,926 --> 00:48:49,678 Fais dodo, fais dodo... 413 00:48:50,012 --> 00:48:51,305 Allez, endors-toi. 414 00:48:53,474 --> 00:48:55,976 Mais qu'est-ce que tu veux d'ici ? 415 00:49:00,356 --> 00:49:04,819 Fais dodo, Yonas mon petit fr�re... 416 00:49:05,694 --> 00:49:08,948 Fais dodo, t'auras du popo... 417 00:49:39,770 --> 00:49:42,064 Viens manger du ma�s, mon chou. 418 00:49:43,691 --> 00:49:45,067 Bye, Harout. 419 00:49:45,776 --> 00:49:49,113 Entrez, entrez ! Bienvenus ! 420 00:49:51,407 --> 00:49:53,450 Chaud, chaud, chaud ! 421 00:50:31,113 --> 00:50:32,823 Souffle, souffle. 422 00:50:36,076 --> 00:50:37,870 Souffle, Zain. 423 00:50:53,928 --> 00:50:55,930 Tu as quel �ge, Zain ? 424 00:50:56,889 --> 00:50:58,432 Je ne sais pas. 12 ans, je crois. 425 00:51:08,484 --> 00:51:10,444 Tu as des fr�res et s�urs ? 426 00:51:10,903 --> 00:51:12,238 Plein. 427 00:51:13,322 --> 00:51:15,866 - Ils ne te manquent pas ? - Si. 428 00:51:16,450 --> 00:51:19,453 Celle qui me manque le plus, c'est ma s�ur, Sahar. 429 00:51:19,620 --> 00:51:22,164 - O� est-elle ? - Avec son mari. 430 00:51:22,331 --> 00:51:22,957 Elle est mari�e ? 431 00:51:23,123 --> 00:51:25,501 Oui, et il y avait un tambour et une darbouka. 432 00:51:25,668 --> 00:51:27,753 On a fait la f�te dans la rue. 433 00:51:27,920 --> 00:51:29,838 Les gens lan�aient du riz et des fleurs. 434 00:51:30,005 --> 00:51:31,548 F�licitations. 435 00:51:41,475 --> 00:51:42,768 Rahil Eresa. 436 00:51:42,935 --> 00:51:45,104 - Nom de famille ? - Shifaraw. 437 00:51:46,814 --> 00:51:49,108 Sais-tu pourquoi tu es en prison ? 438 00:51:49,275 --> 00:51:50,567 Pourquoi tu es menott�e ? 439 00:51:51,318 --> 00:51:53,696 - Je n'ai pas de permis de r�sidence. - Pas de papiers. 440 00:51:53,862 --> 00:51:55,864 Tu travaillais o� ? 441 00:51:56,031 --> 00:51:57,992 J'ai travaill� pour une Madame pour 6 ans. 442 00:51:58,158 --> 00:52:00,244 Puis tu t'es enfuie ? 443 00:52:00,995 --> 00:52:02,538 Elle n'�tait pas gentille avec toi ? 444 00:52:02,705 --> 00:52:03,914 Elle te battait ? 445 00:52:04,081 --> 00:52:08,502 Non, elle �tait tr�s gentille mais je suis tomb�e amoureuse, 446 00:52:08,669 --> 00:52:10,254 et je suis tomb�e enceinte et je suis partie... 447 00:52:10,421 --> 00:52:11,297 Tu �tais quoi ? 448 00:52:11,922 --> 00:52:14,591 Je suis tomb�e enceinte et je suis partie... 449 00:52:14,758 --> 00:52:16,260 Dis donc, tu parles bien l'arabe. 450 00:52:16,427 --> 00:52:18,304 Tu comprends tout ce que je dis ? 451 00:52:18,470 --> 00:52:20,597 - Oui, je comprends. - Donc pas besoin de traducteur ? 452 00:52:20,764 --> 00:52:21,557 Non. 453 00:52:22,683 --> 00:52:25,311 Donc tu es partie pour que Madame ne sache pas. 454 00:52:25,477 --> 00:52:29,815 J'ai eu peur que la police me s�pare de mon fils et m'expulse. 455 00:52:29,982 --> 00:52:32,401 J'ai eu peur et je n'ai rien dit � personne. 456 00:52:32,860 --> 00:52:35,946 Donc, tu laissais Yonas avec Zain. 457 00:52:36,113 --> 00:52:38,991 Quand tu rentrais, il s'�tait bien occup� de lui ? 458 00:52:39,158 --> 00:52:41,910 Tu n'as jamais pens� qu'il pourrait lui faire du mal ? 459 00:52:42,077 --> 00:52:47,082 J'ai eu peur les deux premiers jours, 460 00:52:47,249 --> 00:52:50,210 mais apr�s j'ai commenc� � lui faire confiance. 461 00:52:50,377 --> 00:52:52,838 Tu t'attendais � ce que Zain fasse ce qu'il a fait ? 462 00:52:53,005 --> 00:52:54,006 Jamais. 463 00:52:54,173 --> 00:52:57,009 Ils �taient comme des fr�res. 464 00:52:57,176 --> 00:53:00,554 Mais je n'en ai jamais voulu � Zain 465 00:53:01,221 --> 00:53:03,474 parce que je connais Aspro. 466 00:53:03,640 --> 00:53:05,184 C'est qui, Aspro ? 467 00:53:05,351 --> 00:53:07,895 Le type qui a falsifi� mon permis. 468 00:53:08,812 --> 00:53:11,231 Souk Al Ahad 469 00:53:20,491 --> 00:53:22,493 Je t'avais donn� jusqu'� aujourd'hui, non ? 470 00:53:23,077 --> 00:53:25,037 Mais j'ai parl� � ma copine. 471 00:53:25,204 --> 00:53:29,124 On lui a fait ses papiers pour 900 $. 472 00:53:29,291 --> 00:53:31,710 Que ta copine te fasse tes papiers alors ! 473 00:53:31,877 --> 00:53:35,339 Non, mais pourquoi cette diff�rence de prix ? 474 00:53:35,506 --> 00:53:38,634 Arr�te ton bla bla, n'essaie pas de m'embobiner. 475 00:53:38,801 --> 00:53:40,552 Calme-toi, que je puisse placer deux mots. 476 00:53:40,719 --> 00:53:41,970 J'essaie de t'aider, l�. 477 00:53:42,137 --> 00:53:44,723 Qui t'a donn� le nom de Tigest ? C'est moi. 478 00:53:44,890 --> 00:53:48,811 Galope chez ta copine qui peut te les faire � 900 $. 479 00:53:48,977 --> 00:53:49,853 Ne fais pas la maligne. 480 00:53:50,396 --> 00:53:53,232 Je t'en supplie, je n'ai pas pu trouver les 1�500 $. 481 00:53:53,399 --> 00:53:56,026 Regarde �a ! �a a l'air faux ? 482 00:53:56,193 --> 00:53:57,945 Personne ne t'emb�tera avec ces papiers. 483 00:53:58,112 --> 00:53:59,238 La femme sur ce papier... 484 00:53:59,405 --> 00:54:00,030 BOUM ! 485 00:54:00,197 --> 00:54:01,448 Elle a explos� en mille morceaux. 486 00:54:01,615 --> 00:54:04,743 Elle n'avait personne, pas de famille. Personne n'a r�clam� son corps. 487 00:54:04,910 --> 00:54:07,246 Tu pourras enlever ton grain de beaut�, plus besoin. 488 00:54:07,413 --> 00:54:08,831 OK, mais donne-moi un peu plus de temps. 489 00:54:09,289 --> 00:54:12,751 Ch�rie, je t'ai d�j� dit que je peux t'�pargner les 1�500 $. 490 00:54:12,918 --> 00:54:15,087 Donne-moi Yonas et t'auras le permis gratis. 491 00:54:15,254 --> 00:54:17,589 Ne prononce plus jamais le nom de Yonas, 492 00:54:17,756 --> 00:54:19,967 c'est impossible que je fasse �a ! 493 00:54:20,134 --> 00:54:23,137 Ton gosse vit comme un fugitif dans ce pays. 494 00:54:23,303 --> 00:54:26,807 Le jour o� ils le d�couvriront, ils vous expulseront tous les deux. 495 00:54:27,182 --> 00:54:29,768 Tu le fais vivre sous terre comme un rat. 496 00:54:30,227 --> 00:54:33,647 Il ne voit pas le soleil, il n'ira jamais � l'�cole. 497 00:54:34,106 --> 00:54:36,692 Je te propose de lui donner une famille. 498 00:54:36,859 --> 00:54:37,943 Tu pourras le voir de temps en temps. 499 00:54:38,110 --> 00:54:40,696 Je sais comment cacher mon fils. 500 00:54:40,863 --> 00:54:44,158 Comment le nourrir et m'occuper de lui. 501 00:54:44,324 --> 00:54:49,037 J'arr�te pas de te le dire : "Ton fils est mort avant d'�tre n�." 502 00:54:49,204 --> 00:54:49,955 Il n'existe pas. 503 00:54:50,122 --> 00:54:53,500 M�me une bouteille de ketchup a un nom. 504 00:54:54,334 --> 00:54:56,670 Avec une date de production et de p�remption. 505 00:54:57,546 --> 00:55:00,257 Je ne peux plus entendre �a ! 506 00:55:00,424 --> 00:55:02,468 Il te manque combien ? 507 00:55:02,634 --> 00:55:05,929 - 500 $. - Il te manque 500 $ ? 508 00:55:06,513 --> 00:55:08,474 Je peux acheter un �tre humain � 500 $. 509 00:55:09,266 --> 00:55:11,768 Pour que tu ne penses pas qu'Aspro est un escroc, 510 00:55:11,935 --> 00:55:15,105 je te fais une r�duction de 200 $. 511 00:55:15,564 --> 00:55:16,899 Et je te donne 7 jours. 512 00:55:17,357 --> 00:55:19,776 Soit tu viens ici avec le fric, ou avec ton fils, 513 00:55:19,943 --> 00:55:23,739 soit je ne veux plus jamais voir ce joli visage ici. 514 00:55:23,906 --> 00:55:24,740 Tu comprends ? 515 00:55:26,408 --> 00:55:30,329 Alors prends ton temps, tout le temps que tu veux. 516 00:56:17,751 --> 00:56:19,044 Regarde. 517 00:56:21,755 --> 00:56:24,758 "Bonjour mec. Comment vas-tu, mon pote ?" 518 00:56:25,133 --> 00:56:26,593 "�a roule, fr�rot ?" 519 00:56:26,760 --> 00:56:29,596 "Je t'ai vu rouler un joint." 520 00:56:30,055 --> 00:56:30,722 "Moi ?" 521 00:56:31,223 --> 00:56:33,058 "Ta m�re est une grosse pute." 522 00:56:33,225 --> 00:56:34,518 "Quelle gueule de couillon." 523 00:56:36,270 --> 00:56:38,063 "Esp�ce de suceur de bites." 524 00:56:38,438 --> 00:56:39,982 "Arr�te tes conneries, couillon." 525 00:56:40,148 --> 00:56:42,609 "Trou du cul !" 526 00:56:44,611 --> 00:56:45,904 "Putain, ta m�re est moche." 527 00:56:47,739 --> 00:56:51,159 Ferme ta foutue fen�tre ! J'en ai marre de sentir ta bouffe ! 528 00:56:51,326 --> 00:56:54,496 Je vais lui faire manger de la merde si elle continue � t'emmerder. 529 00:56:55,664 --> 00:56:57,332 Je la massacre ou quoi ? 530 00:56:58,375 --> 00:57:01,587 Quelle grosse merde, cette pute... 531 00:57:02,296 --> 00:57:03,422 Salope, pute... 532 00:57:03,589 --> 00:57:04,923 Est-ce que tu vas... 533 00:57:10,095 --> 00:57:12,848 [�thiopien] �a suffit, c'est � toi de r�cup�rer mon salaire ! 534 00:57:13,015 --> 00:57:16,351 Tu connais le gars. C'est toi qui m'as trouv� le boulot. 535 00:57:20,314 --> 00:57:23,191 Je ne suis pas le proprio, je ne peux pas te donner l'argent. 536 00:57:23,358 --> 00:57:26,069 Si �a ne tenait qu'� moi, je t'aurais donn� l'argent. 537 00:57:26,236 --> 00:57:28,905 Je suis Tigest, vous me reconnaissez ? 538 00:57:29,364 --> 00:57:30,907 Vous me reconnaissez ? 539 00:57:31,742 --> 00:57:34,578 Reviens l'apr�s-midi, peut-�tre que le chef sera l�. 540 00:57:48,383 --> 00:57:53,013 Non, pas d'avance. On est au d�but du mois. 541 00:57:54,222 --> 00:57:57,559 Tu es ill�gale, je prends d�j� beaucoup de risques. 542 00:57:58,143 --> 00:58:01,146 S'il vous pla�t, je ferai ce que vous voulez. 543 00:58:33,804 --> 00:58:35,389 Voici la carte d'identit� de la patronne. 544 00:58:35,555 --> 00:58:39,476 Je l'ai vol�e pour toi. Et tu sais combien elle me fait confiance. 545 00:58:40,394 --> 00:58:42,688 C'est pas grave, c'est pour le petit. 546 00:58:43,188 --> 00:58:45,315 Tu sais ce qui nous arrivera s'ils apprennent notre histoire ? 547 00:58:45,482 --> 00:58:47,109 Ils t'expulseront avec le petit. 548 00:58:47,275 --> 00:58:49,945 Et Dieu sait ce qu'ils feront de moi. 549 00:58:50,404 --> 00:58:52,406 Je ne suis qu'un simple gardien. 550 00:58:52,572 --> 00:58:54,074 Ils me remplaceront en un clin �il. 551 00:58:54,241 --> 00:58:56,868 - Tu ne veux m�me pas voir sa photo ? - Je ne peux pas. 552 00:58:57,035 --> 00:58:58,745 Je t'en supplie, pars. 553 00:58:59,996 --> 00:59:02,541 Avant, je travaillais chez une dame. 554 00:59:02,708 --> 00:59:05,377 Puis, j'ai pris la fuite. 555 00:59:06,086 --> 00:59:09,715 Donc, elle doit se faire passer pour mon ancienne patronne. 556 00:59:10,465 --> 00:59:12,259 Et dire qu'elle ne veut plus de moi. 557 00:59:12,426 --> 00:59:14,094 Elle ne veut plus de toi. 558 00:59:14,261 --> 00:59:17,097 Elle va dire qu'elle veut me transf�rer chez toi. 559 00:59:17,264 --> 00:59:19,975 Donc tu vas devenir mon nouveau garant. 560 00:59:20,726 --> 00:59:21,893 Mon patron. 561 00:59:22,227 --> 00:59:24,187 �a c'est Jacqueline. 562 00:59:24,354 --> 00:59:25,397 Je suis qui ? 563 00:59:25,564 --> 00:59:27,065 Je ne suis pas Jacqueline mais Daad. 564 00:59:28,066 --> 00:59:29,818 Je vais jouer le r�le de Jacqueline. 565 00:59:29,985 --> 00:59:32,362 Tu dois travailler pour moi ? 566 00:59:32,529 --> 00:59:34,489 Mais je n'ai pas besoin d'une employ�e. 567 00:59:34,656 --> 00:59:36,867 Oh mon Dieu, je vais me jeter par la fen�tre. 568 00:59:37,033 --> 00:59:40,996 Mais je ne peux pas payer une bonne. 569 00:59:41,163 --> 00:59:44,916 Je n'ai pas 500 $ pour l'embaucher. 570 00:59:45,083 --> 00:59:47,294 Tu vois ce cafard ? 571 00:59:47,461 --> 00:59:49,087 Il a mieux compris. 572 00:59:49,254 --> 00:59:51,757 Si je lui demande, il pourra me raconter toute l'histoire. 573 00:59:57,512 --> 00:59:59,598 Comme tous les Libanais... 574 00:59:59,765 --> 01:00:01,808 Se d�sister et transf�rer. 575 01:00:02,851 --> 01:00:04,269 Vous habitez o� ? 576 01:00:04,436 --> 01:00:05,645 Arax. 577 01:00:06,772 --> 01:00:08,023 Appartement ? 578 01:00:08,190 --> 01:00:09,900 Khachik Papikian. 579 01:00:10,233 --> 01:00:13,195 Tu me donnes du feu, M. Harout ? 580 01:00:16,990 --> 01:00:18,116 Merci. 581 01:00:18,700 --> 01:00:19,785 Excuse-moi, tu fumes ? 582 01:00:19,951 --> 01:00:21,328 Non merci. 583 01:00:22,996 --> 01:00:25,040 Pourquoi vous ne voulez plus de cette fille ? 584 01:00:25,457 --> 01:00:27,876 J'ai des enfants au Canada, que Dieu les b�nisse. 585 01:00:28,043 --> 01:00:30,504 Ils veulent m'envoyer une Philippine. 586 01:00:30,670 --> 01:00:31,880 Elles sont mieux ? 587 01:00:32,339 --> 01:00:35,217 - C'est plus prestigieux. - C'est diff�rent. 588 01:00:35,383 --> 01:00:38,678 Et toi, tu es d'accord de travailler pour lui ? 589 01:00:40,722 --> 01:00:44,476 Je veux parrainer cette Philippine. 590 01:00:44,643 --> 01:00:45,852 Avec tout. 591 01:00:46,019 --> 01:00:47,813 Je veux l'aider. 592 01:00:47,979 --> 01:00:48,897 Elle est �thiopienne. 593 01:00:49,064 --> 01:00:51,233 Je veux l'offrir en cadeau � ma femme. 594 01:00:51,399 --> 01:00:52,818 C'est quoi votre m�tier ? 595 01:00:52,984 --> 01:00:55,237 J'ai un magasin d'�lectronique. 596 01:00:56,238 --> 01:00:57,864 Qui s'appelle ? 597 01:00:58,031 --> 01:00:59,574 Haroutchum... 598 01:00:59,741 --> 01:01:00,742 Electric. 599 01:01:01,409 --> 01:01:03,787 L'adresse de votre domicile o� la fille va r�sider. 600 01:01:04,204 --> 01:01:05,997 Dawra, Bourj Hamoud. 601 01:01:06,498 --> 01:01:07,457 Votre num�ro de t�l�phone ? 602 01:01:08,416 --> 01:01:09,835 09... 603 01:01:11,461 --> 01:01:14,172 4, 5, 6... Quelque chose comme �a. 604 01:01:14,339 --> 01:01:15,465 Quelque chose comme �a ? 605 01:01:15,632 --> 01:01:17,342 Cet homme est arm�nien. 606 01:01:17,509 --> 01:01:20,053 Il faut pas le prendre au mot. 607 01:01:20,220 --> 01:01:22,848 Donnez-moi votre num�ro correct, 09... ? 608 01:01:23,014 --> 01:01:25,016 - 3, 4... - 3, 4... 609 01:01:25,183 --> 01:01:26,977 - 5, 6... - 5, 6... 610 01:01:27,143 --> 01:01:28,520 Et puis 7 ? 611 01:01:29,229 --> 01:01:33,441 Il nous fait chier et puis il nous propose un caf� ? 612 01:01:33,900 --> 01:01:37,362 Merci bien, on veut pas de votre caf�. 613 01:01:37,696 --> 01:01:40,407 Merci mon Dieu, il n'a pas appel� les flics. 614 01:01:40,574 --> 01:01:43,368 Qu'il appelle la police ! 615 01:01:43,743 --> 01:01:46,580 Oui j'suis le roi du Hachich... 616 01:02:44,012 --> 01:02:45,430 Qu'est-ce qu'il y a ? 617 01:02:45,764 --> 01:02:47,349 J'ai l'air diff�rente ? 618 01:04:08,263 --> 01:04:09,889 O� vas-tu ? 619 01:04:10,056 --> 01:04:11,391 Je vais appeler Maman. 620 01:04:11,558 --> 01:04:13,727 Et puis � Souk El Ahad pour chercher des trucs. 621 01:04:14,602 --> 01:04:18,231 [�thiopien] Tu n'es pas seul, Zain est ici. 622 01:04:23,111 --> 01:04:24,362 � tout'. 623 01:04:41,337 --> 01:04:42,130 � tout', Zain. 624 01:04:42,756 --> 01:04:43,965 Bye. 625 01:05:09,157 --> 01:05:12,702 [�thiopien] Je ne peux pas vous envoyer d'argent ce mois. 626 01:05:13,953 --> 01:05:18,291 Je prends des cours d'anglais. 627 01:05:20,919 --> 01:05:22,712 Je suis d�sol�e, Maman. 628 01:05:25,882 --> 01:05:28,968 Ma patronne est si gentille avec moi. 629 01:05:31,096 --> 01:05:34,224 J'ai honte de lui demander de l'argent. 630 01:05:35,600 --> 01:05:37,769 Je vous aime beaucoup, Maman. 631 01:06:01,251 --> 01:06:02,168 Rahil ? 632 01:06:05,213 --> 01:06:06,131 Rahil ? 633 01:06:09,634 --> 01:06:10,760 Rahil ? 634 01:07:03,646 --> 01:07:04,772 Manara ? 635 01:07:04,939 --> 01:07:06,274 Oui, monte. 636 01:07:16,034 --> 01:07:17,952 Je ne l'ai pas vue depuis hier. 637 01:07:18,119 --> 01:07:20,330 J'ai pens� qu'elle �tait malade. 638 01:07:20,496 --> 01:07:24,375 Elle a dit qu'elle allait au souk et elle n'est pas revenue. 639 01:07:24,751 --> 01:07:26,920 Elle est peut-�tre all�e chez Aspro. 640 01:07:27,086 --> 01:07:29,422 Aspro ? C'est qui, Aspro ? 641 01:07:29,589 --> 01:07:33,176 Il a un stand � Souk Al Ahad. 642 01:07:51,027 --> 01:07:55,073 Pull-overs � 2�000 livres ! 643 01:07:55,448 --> 01:07:57,200 Monsieur, o� est la boutique d'Aspro ? 644 01:07:57,367 --> 01:07:59,494 Aspro ? C'est l�. 645 01:08:00,620 --> 01:08:02,830 Le vrai Aspro ? 646 01:08:07,669 --> 01:08:08,920 Rahil ? 647 01:08:09,545 --> 01:08:11,756 Quel est ton lien avec Rahil ? 648 01:08:11,923 --> 01:08:14,133 - On est parents. - Vous �tes parents ? 649 01:08:14,300 --> 01:08:15,510 Montre-moi. 650 01:08:15,677 --> 01:08:16,427 C'est clair. 651 01:08:16,594 --> 01:08:18,972 Du c�t� paternel ou maternel ? 652 01:08:19,681 --> 01:08:21,641 C'est son fils Yonas ? 653 01:08:22,016 --> 01:08:23,268 N'est-ce pas ? 654 01:08:23,434 --> 01:08:25,478 Qu'est-ce que Yonas fait avec toi ? 655 01:08:25,645 --> 01:08:27,814 Rahil est partie hier. 656 01:08:28,356 --> 01:08:30,358 Elle n'est pas revenue depuis. 657 01:08:30,525 --> 01:08:32,694 Passe-moi Yonas. 658 01:08:32,860 --> 01:08:35,238 - Non, non... - Pourquoi t'as peur ? 659 01:08:35,780 --> 01:08:38,199 C'est mon petit Yonas ! Je sais tout de lui. 660 01:08:39,284 --> 01:08:41,995 C'est un petit voyou, comme sa m�re. 661 01:08:42,412 --> 01:08:46,624 Yasser, 2 fallafels pour les deux lapins ! 662 01:08:47,292 --> 01:08:48,835 Tu veux manger ? 663 01:08:51,045 --> 01:08:53,214 Tu ne l'as pas appel�e ? 664 01:08:53,381 --> 01:08:55,008 Je n'ai pas de t�l�phone. 665 01:09:01,431 --> 01:09:03,141 Son portable est �teint. 666 01:09:07,145 --> 01:09:09,439 Merci, Yasser. 667 01:09:09,605 --> 01:09:12,233 - Venez manger � l'int�rieur. - Non, merci. 668 01:09:12,400 --> 01:09:14,027 Je lui dis quoi, si elle vient ? 669 01:09:14,402 --> 01:09:16,654 Dis-lui qu'on l'attend � la maison. 670 01:09:16,821 --> 01:09:18,698 - Restez ici. - Non, non. 671 01:09:18,865 --> 01:09:21,367 Attendez-la ici avec moi au cas o� elle passe. 672 01:09:42,722 --> 01:09:43,765 Excuse-moi ! 673 01:09:43,931 --> 01:09:45,767 O� je peux ouvrir �a ? 674 01:09:47,518 --> 01:09:48,978 Surveille-moi �a. 675 01:09:59,739 --> 01:10:01,199 - Voil�. - Merci. 676 01:10:01,366 --> 01:10:01,991 Pas de quoi. 677 01:10:07,997 --> 01:10:09,290 Tu as faim ? 678 01:10:09,457 --> 01:10:10,166 Non. 679 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Bon app�tit. 680 01:10:12,251 --> 01:10:13,628 Tu t'appelles comment ? 681 01:10:13,961 --> 01:10:15,129 Ibrahim. 682 01:10:16,214 --> 01:10:18,549 - Et lui, c'est qui ? - Il s'appelle... 683 01:10:18,883 --> 01:10:20,259 Assaad. 684 01:10:20,802 --> 01:10:22,887 - Et toi ? - Maysoun. 685 01:10:23,846 --> 01:10:26,724 Tu l'as vol� ou tu t'en sers pour mendier ? 686 01:10:27,225 --> 01:10:28,518 C'est mon fr�re. 687 01:10:28,684 --> 01:10:30,186 Il ne te ressemble pas. 688 01:10:30,353 --> 01:10:32,688 On est tous n�s noirs comme lui. 689 01:10:32,855 --> 01:10:34,023 Et puis... 690 01:10:34,190 --> 01:10:36,651 avec le temps, on a �clairci. 691 01:10:38,236 --> 01:10:40,530 La bo�te, c'est combien ? 692 01:10:40,905 --> 01:10:42,824 �a d�pend de la voiture. 693 01:10:42,990 --> 01:10:44,867 Disons une femme passe... 694 01:10:45,034 --> 01:10:48,329 Tu regardes sa main, si elle porte une bague... 695 01:10:48,496 --> 01:10:51,332 Tu dis : "Que Dieu vous prot�ge... 696 01:10:51,499 --> 01:10:53,459 "et garde votre mari." 697 01:10:53,626 --> 01:10:55,878 Si elle ne porte pas de bague, 698 01:10:56,045 --> 01:10:59,590 tu dis : "Que Dieu vous envoie un bon mari." 699 01:11:00,133 --> 01:11:04,220 Arr�te de te l�cher les mains, elles sont trop sales. 700 01:12:08,326 --> 01:12:11,287 Alignez-vous, les �thiopiennes... 701 01:12:13,039 --> 01:12:14,582 Tu es enceinte ? 702 01:12:18,127 --> 01:12:21,088 [�thiopien] Tu ne peux rien dire ! 703 01:12:21,255 --> 01:12:23,174 Ils vont te le prendre. 704 01:12:44,946 --> 01:12:47,907 [�thiopien] Yonas, mon fils, pardonne-moi ! 705 01:12:48,324 --> 01:12:50,826 Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi ! 706 01:14:03,441 --> 01:14:06,652 Vous auriez quelque chose � manger pour un b�b� ? 707 01:14:06,986 --> 01:14:07,903 Oui. 708 01:14:08,779 --> 01:14:10,031 Combien ? 709 01:14:10,615 --> 01:14:13,284 � 250 livres et � 1�000 livres. 710 01:14:13,451 --> 01:14:15,453 Je prends celui � 250. 711 01:15:13,219 --> 01:15:14,345 Go�te. 712 01:15:17,723 --> 01:15:19,558 Juste pour cette fois. 713 01:16:48,856 --> 01:16:50,107 Sans d�conner... 714 01:16:50,274 --> 01:16:53,152 C'est pas mieux qu'un sandwich de shawarma ? 715 01:16:59,784 --> 01:17:02,536 Ne l'avale pas tout entier, tu vas tomber malade ! 716 01:17:04,705 --> 01:17:05,748 H� ! 717 01:17:06,081 --> 01:17:07,666 Tu l'as aval� en entier ? 718 01:18:00,427 --> 01:18:01,554 C'est bon ? 719 01:18:01,720 --> 01:18:03,430 Savoure, mon grand, savoure. 720 01:18:31,500 --> 01:18:33,127 Pas d'eau ? 721 01:18:33,961 --> 01:18:36,672 J'encule ce pays de merde ! 722 01:18:40,217 --> 01:18:42,219 Elle ne demande pas de nouvelles de son fils ? 723 01:18:42,386 --> 01:18:45,139 Ne cherche pas � savoir comment il va. 724 01:18:45,598 --> 01:18:48,517 En fait, ta m�re est pire que la mienne. 725 01:19:17,129 --> 01:19:19,131 Apr�s vous, Monsieur Yonas. 726 01:19:19,298 --> 01:19:20,549 Vas-y. 727 01:19:37,775 --> 01:19:38,734 Ibrahim ! 728 01:19:40,319 --> 01:19:41,403 Ibrahim ! 729 01:19:44,823 --> 01:19:45,824 Ibrahim ! 730 01:19:48,786 --> 01:19:50,329 Qu'est-ce que tu fais l� ? 731 01:19:50,496 --> 01:19:52,039 Je vends ces casseroles. 732 01:19:52,873 --> 01:19:55,125 Ces casseroles de merde ? 733 01:19:55,292 --> 01:19:59,171 C'est pas mieux que la couronne pourrie que t'as sur le dos ? 734 01:19:59,338 --> 01:20:01,048 C'est pour le cimeti�re, idiote ! 735 01:20:01,215 --> 01:20:04,551 Au contraire, je la vends en deux secondes. 736 01:20:04,718 --> 01:20:06,011 On m'ach�te le tout. 737 01:20:06,720 --> 01:20:08,472 Tu veux parier ? 738 01:20:08,639 --> 01:20:10,724 On parie un plat de nourriture. 739 01:20:11,141 --> 01:20:14,979 Je veux des rouleaux de viande et du Chich Barak. Et toi ? 740 01:20:15,145 --> 01:20:18,857 Je mourrais pour un plat de Chich Barak bien chaud... 741 01:20:19,024 --> 01:20:20,359 Mon Dieu... 742 01:20:20,526 --> 01:20:25,990 mais pas n'importe quelle assiette, une assiette �norme... 743 01:20:26,323 --> 01:20:29,034 D'o� viennent vos aides alimentaires ? 744 01:20:29,535 --> 01:20:32,329 Tu m'avais parl� d'aides alimentaires l'autre fois. 745 01:20:32,496 --> 01:20:35,916 Ah, tu veux dire le dispensaire ? 746 01:20:36,458 --> 01:20:37,543 Je peux venir avec vous ? 747 01:20:37,710 --> 01:20:39,878 Mais non, t'es libanais, moi je suis syrienne. 748 01:20:40,045 --> 01:20:41,964 O� as-tu trouv� ce lapin ? 749 01:20:42,131 --> 01:20:44,216 M�le-toi de tes oignons. 750 01:20:46,135 --> 01:20:49,179 - Esp�ce de grosse ch�vre. - Allons-y. 751 01:20:49,596 --> 01:20:51,432 Tu peux d�gager ? 752 01:20:51,598 --> 01:20:54,893 - Ou tu veux go�ter � mon poing ? - Viens, Ibrahim. Allons-y. 753 01:20:56,895 --> 01:20:59,690 En tout cas je te laisse le pays, je me casse. 754 01:20:59,857 --> 01:21:00,774 O� �a ? 755 01:21:00,941 --> 01:21:04,319 Je te laisse le business et tout le reste. 756 01:21:04,486 --> 01:21:05,654 Tout est pour toi. 757 01:21:05,821 --> 01:21:07,322 Tu vas o� ? 758 01:21:07,489 --> 01:21:08,991 En Su�de. 759 01:21:09,366 --> 01:21:11,618 Il y a un quartier plein de Syriens l�-bas. 760 01:21:11,785 --> 01:21:13,912 Personne ne demande d'o� tu viens. 761 01:21:14,079 --> 01:21:16,874 Ils ne te harc�lent pas, ni rien du tout. 762 01:21:17,041 --> 01:21:19,043 Je vais avoir ma propre chambre. 763 01:21:19,209 --> 01:21:23,047 Personne ne peut entrer sans frapper. Je choisis qui peut entrer. 764 01:21:23,964 --> 01:21:27,509 En plus, les enfants l�-bas meurent d'une mort naturelle. 765 01:21:28,594 --> 01:21:29,803 Je veux y aller avec toi. 766 01:21:29,970 --> 01:21:32,306 Bien s�r, mais il te faut de l'argent. 767 01:21:32,473 --> 01:21:33,849 Combien ? 768 01:21:34,016 --> 01:21:36,477 Environ 300 $. Pas plus. 769 01:21:37,436 --> 01:21:39,021 C'est beaucoup, 300 $. 770 01:21:39,188 --> 01:21:40,564 Tu connais Os... 771 01:21:40,731 --> 01:21:42,024 Ospar ? 772 01:21:42,566 --> 01:21:43,442 Aspro ? 773 01:21:43,901 --> 01:21:45,152 Oui, dans le souk. 774 01:21:45,319 --> 01:21:46,487 Qu'est-ce qu'il a ? 775 01:21:47,237 --> 01:21:48,781 Voil� son num�ro. 776 01:21:50,074 --> 01:21:53,535 Il t'organise le voyage. Il m'a donn� ce papier. 777 01:21:54,578 --> 01:21:57,081 J'ai dessin� un bateau � c�t� du num�ro. 778 01:21:58,999 --> 01:22:01,710 C'est un bateau avec de jolies lumi�res, 779 01:22:01,877 --> 01:22:03,003 de la bonne nourriture. 780 01:22:03,170 --> 01:22:05,005 Assaad peut venir aussi ? 781 01:22:06,006 --> 01:22:07,841 Il sait nager ? 782 01:22:08,217 --> 01:22:09,551 Je l'aiderai. 783 01:22:09,927 --> 01:22:13,055 Je ne sais pas. Il faut demander � Ospro. 784 01:22:13,222 --> 01:22:15,099 Aspro, pas Ospro. 785 01:22:16,225 --> 01:22:17,726 Aspro. 786 01:22:20,354 --> 01:22:22,231 "Vous venez d'o� ?" 787 01:22:22,564 --> 01:22:23,857 [accent syrien] "Vous venez d'o� ?" 788 01:22:24,024 --> 01:22:26,485 [accent syrien] "Moi ? De Syrie." 789 01:22:26,652 --> 01:22:28,403 "O�, en Syrie ?" 790 01:22:28,570 --> 01:22:29,905 "Alep." 791 01:22:30,697 --> 01:22:33,242 - "C'est ton fr�re ?" - "Oui, c'est mon fr�re." 792 01:22:33,408 --> 01:22:35,661 [accent Syrien] "Je veux dire, c'est mon fr�re." 793 01:22:37,496 --> 01:22:39,373 "Comment il s'appelle ?" 794 01:22:39,790 --> 01:22:41,250 "Nawras." 795 01:22:42,167 --> 01:22:45,879 "�a fait deux jours qu'il n'a rien mang�, ni bu." 796 01:22:46,588 --> 01:22:48,132 "Pourquoi est-il noir comme �a ?" 797 01:22:49,007 --> 01:22:53,137 "Ma m�re buvait beaucoup de caf� pendant sa grossesse." 798 01:22:53,303 --> 01:22:56,265 "Elle buvait une cafeti�re par jour." 799 01:22:57,391 --> 01:22:59,226 "O� est ta carte ?" 800 01:22:59,393 --> 01:23:04,189 Je l'ai perdue en marchant au bord du fleuve. 801 01:23:05,065 --> 01:23:07,317 Tu te baladais pr�s du fleuve ? 802 01:23:07,484 --> 01:23:10,154 Oui, et les papiers sont tomb�s � l'eau. 803 01:23:10,320 --> 01:23:13,157 Je n'ai pas pu les rattraper. 804 01:23:13,323 --> 01:23:14,867 Comment �tes-vous arriv�s ici ? 805 01:23:15,033 --> 01:23:18,787 Nous �tions chez nous, en Syrie, quand notre voisin 806 01:23:19,496 --> 01:23:21,665 nous a d�nonc�s, je pense. 807 01:23:21,832 --> 01:23:24,042 Mais je ne suis s�r de rien, 808 01:23:24,209 --> 01:23:25,669 mais je le soup�onne. 809 01:23:25,836 --> 01:23:27,921 Un obus est tomb� sur notre maison. 810 01:23:28,088 --> 01:23:30,215 On s'est mis � ramper � la Rambo. 811 01:23:30,382 --> 01:23:31,675 Rambo, celui qui rampe. 812 01:23:31,842 --> 01:23:33,051 Vous vous �tes mis � ramper ? 813 01:23:33,218 --> 01:23:35,637 Ouais, comme lui, dans les tranch�es. 814 01:23:36,221 --> 01:23:38,557 Bon, tu veux quoi ? 815 01:23:38,724 --> 01:23:42,769 Ce que vous pouvez, mais l'essentiel, c'est du lait et des couches. 816 01:23:42,936 --> 01:23:44,438 Lait et couches. 817 01:23:50,110 --> 01:23:53,530 Et peut-�tre des ramen et des chips au vinaigre ? 818 01:23:58,535 --> 01:23:59,953 L�ve-toi. 819 01:24:02,414 --> 01:24:04,875 Qu'est-ce que tu regardes ? L�ve-toi. 820 01:24:31,109 --> 01:24:33,695 Quelle Lamborghini ! Approche, petit, que je voie �a. 821 01:24:34,655 --> 01:24:36,365 Rahil n'a toujours pas donn� signe de vie ? 822 01:24:36,531 --> 01:24:37,407 Non... 823 01:24:37,574 --> 01:24:39,743 Je veux dire, oui ! Rahil ? 824 01:24:39,910 --> 01:24:41,495 Elle est rentr�e depuis un moment ! 825 01:24:41,662 --> 01:24:42,454 C'est �a... 826 01:24:42,621 --> 01:24:44,748 C'est quoi cette chose que tu tra�nes derri�re toi ? 827 01:24:44,915 --> 01:24:47,251 C'est une bombe nucl�aire ou une fus�e ? 828 01:24:47,417 --> 01:24:49,711 Un r�servoir d'eau flambant neuf. 829 01:24:49,878 --> 01:24:53,006 Tu veux combien pour ce r�servoir d'eau "flambant neuf" ? 830 01:24:53,173 --> 01:24:55,342 - 20�000. - 20�000 ? 831 01:24:57,386 --> 01:24:58,637 Yasser ! 832 01:24:59,554 --> 01:25:02,557 Donne � ce petit 30�000 livres au lieu de 20. 833 01:25:03,725 --> 01:25:04,977 Yonas... 834 01:25:05,143 --> 01:25:06,687 Pourquoi Yonas a l'air si maigre ? 835 01:25:06,853 --> 01:25:08,939 Vous ne mangez pas ? 836 01:25:09,398 --> 01:25:11,066 Il a l'air malade. 837 01:25:11,858 --> 01:25:15,028 Mon Dieu, vous sentez le chien ou quoi ? 838 01:25:16,571 --> 01:25:18,615 J'en ai d�j� parl� � Rahil. 839 01:25:18,782 --> 01:25:22,035 Je lui ai dit qu'une famille de gens bien veut prendre Yonas. 840 01:25:22,202 --> 01:25:23,954 Ils pourront s'occuper de lui, l'habiller... 841 01:25:24,788 --> 01:25:28,542 Et tu pourras te mettre 500 $ dans la poche. 842 01:25:29,084 --> 01:25:30,377 �a te pla�t ? 843 01:25:31,128 --> 01:25:31,753 Alors ? 844 01:25:32,296 --> 01:25:36,091 Il para�t que tu peux aider les gens � voyager en Turquie ? 845 01:25:36,967 --> 01:25:38,468 Tu veux voyager ? 846 01:25:38,635 --> 01:25:39,970 J'aimerais beaucoup. 847 01:25:40,137 --> 01:25:41,680 Tu aimerais voyager o� ? 848 01:25:41,847 --> 01:25:43,056 En Turquie. 849 01:25:43,223 --> 01:25:44,266 Je veux dire en Su�de. 850 01:25:44,975 --> 01:25:48,812 - Turquie, Su�de, ce que tu veux. - Laquelle est plus jolie ? 851 01:25:49,688 --> 01:25:52,065 Tu choisis, je peux m�me t'envoyer sur la Lune. 852 01:25:52,232 --> 01:25:54,776 Si tu peux convaincre Rahil � propos du gar�on. 853 01:25:55,986 --> 01:25:57,654 D'accord, petit ? 854 01:25:57,821 --> 01:25:59,197 Voil�, patron. 855 01:26:01,450 --> 01:26:05,329 Prends �a et dis � Rahil que Aspro lui passe le bonjour. 856 01:26:05,829 --> 01:26:06,580 D'accord ? 857 01:26:07,581 --> 01:26:08,874 Je demanderai � Rahil. 858 01:26:09,041 --> 01:26:10,208 Oui, fais �a. 859 01:26:44,910 --> 01:26:47,162 Yonas, passe-moi la pince � linge. 860 01:26:54,961 --> 01:26:57,422 Fais comme moi, pour te r�chauffer les mains. 861 01:27:11,436 --> 01:27:15,607 Ma petite s�ur a lav� les habits parce que ma m�re �tait malade. 862 01:27:16,233 --> 01:27:19,069 Donc elle a lav� la prescription avec les v�tements ? 863 01:27:22,280 --> 01:27:24,241 Je te donne une plaquette... 864 01:27:25,075 --> 01:27:29,246 Tu auras le reste quand tu me paieras les 3�000 qui manquent. 865 01:27:29,413 --> 01:27:32,165 Une plaquette ? Donne m'en deux. 866 01:27:57,524 --> 01:27:58,525 Non. 867 01:28:08,743 --> 01:28:10,120 Va-t'en ! 868 01:28:10,871 --> 01:28:13,457 Je te vois approcher, je ne suis pas aveugle. 869 01:28:32,392 --> 01:28:35,353 Les gars, vous venez m'aider ? 870 01:28:39,149 --> 01:28:42,027 Du Tramadol � la gorg�e, �a vous branche ? 871 01:28:42,611 --> 01:28:44,362 Une gorg�e pour 1�000 livres. 872 01:28:44,529 --> 01:28:46,823 Aide-moi � porter ce truc. 873 01:28:48,366 --> 01:28:49,951 Viens m'aider ! 874 01:28:52,204 --> 01:28:54,748 On s'entendra sur le prix, fr�re. 875 01:28:55,457 --> 01:28:57,959 Allez, vite ! 876 01:28:58,335 --> 01:28:59,419 Les mecs, il a du Tramadol ! 877 01:29:00,378 --> 01:29:04,132 - J'ai du Tramadol � la gorg�e. - T'aurais du Viagra ou du Simo ? 878 01:29:04,508 --> 01:29:06,718 - Tu as du Rivo ? - Farawla, Tradamol ? 879 01:29:06,885 --> 01:29:08,553 - Free base ? - Je suis dans le business du jus. 880 01:29:08,720 --> 01:29:11,681 C'est du Rivo, mais en version jus. 881 01:29:15,185 --> 01:29:16,978 Tu nous vends de l'eau sal�e, petit homme ? 882 01:29:17,145 --> 01:29:19,147 Rien de mieux que l'eau de mer, mec ! 883 01:29:19,314 --> 01:29:20,899 J'ai du Tramadol en gorg�e. Int�ress�s ? 884 01:29:30,742 --> 01:29:32,077 1�000 livres la gorg�e. 885 01:29:39,417 --> 01:29:42,587 Allez, choisis le pays de tes r�ves. 886 01:29:44,756 --> 01:29:47,259 Allons en Su�de, c'est le plus beau. 887 01:29:47,592 --> 01:29:49,928 On ira avec cette imb�cile de Maysoun. 888 01:29:50,512 --> 01:29:52,264 En Su�de, 889 01:29:53,098 --> 01:29:55,809 aucun faux cul ne viendra te d�ranger. 890 01:29:55,976 --> 01:30:00,272 Tu peux m�me pisser du balcon, personne ne te dit rien ! 891 01:30:09,281 --> 01:30:11,533 Tu paies ce que tu lui dois, salope ! 892 01:30:12,075 --> 01:30:14,160 Prends ton poussin et casse-toi ! 893 01:30:14,327 --> 01:30:15,495 Je m'en vais, connard ! 894 01:30:15,662 --> 01:30:18,832 Va te faire cuire le cul. Quand il est bien cuit, mange-le ! 895 01:30:19,791 --> 01:30:21,293 Touche pas au petit, gros con. 896 01:30:21,960 --> 01:30:23,545 D�gage ! 897 01:30:27,340 --> 01:30:29,509 Casse-toi ! 898 01:30:31,094 --> 01:30:33,054 D�gage ! 899 01:31:44,084 --> 01:31:46,628 Tu vas casser la porte ! Qu'est-ce que tu fous ? 900 01:31:46,795 --> 01:31:51,007 Qui est le fils de pute qui a chang� la serrure et balanc� mes affaires ? 901 01:31:51,174 --> 01:31:54,219 Elles sont l�, tes affaires. T'es qui ? 902 01:31:54,386 --> 01:31:55,970 J'ai des trucs � l'int�rieur. 903 01:31:56,137 --> 01:31:57,931 Tes trucs sont chez le propri�taire. 904 01:31:58,098 --> 01:31:59,808 O� est ce proprio de merde ? 905 01:31:59,974 --> 01:32:02,769 Va voir o� se cache ta salope de copine. 906 01:32:02,936 --> 01:32:04,771 Sinon, j'appelle le proprio. 907 01:32:04,938 --> 01:32:08,650 Dis-lui que je l'embrasse bien fort ! 908 01:32:08,817 --> 01:32:11,528 Tu es qui par rapport � l'autre salope ? 909 01:32:11,695 --> 01:32:12,570 Je suis son fr�re. 910 01:32:12,737 --> 01:32:14,739 De quel sac � merde tu sors, toi ? 911 01:32:14,906 --> 01:32:18,743 D�gage avant que je devienne fou ! 912 01:32:21,121 --> 01:32:22,914 Je vais appeler les flics ! 913 01:32:23,373 --> 01:32:24,541 Tu vas voir ! 914 01:32:26,167 --> 01:32:30,380 Si je ne casse pas la porte. Il est o� le proprio, bordel ? 915 01:32:30,547 --> 01:32:34,509 Si tu ne d�gages pas, je te casse en deux ! 916 01:32:34,676 --> 01:32:37,512 - Ferme-la ! Ferme-la ! - D�gage ! 917 01:32:39,597 --> 01:32:45,353 Je. Veux. Mon. Putain. Argent ! 918 01:33:36,988 --> 01:33:39,240 Reste ici. Ne bouge pas. 919 01:33:56,341 --> 01:33:57,759 Repars l�-bas ! 920 01:34:27,580 --> 01:34:28,456 Allez. 921 01:34:29,374 --> 01:34:30,667 Va l�-bas ! 922 01:34:30,834 --> 01:34:32,001 Va l�-bas ! 923 01:34:44,597 --> 01:34:45,849 Va l�-bas. 924 01:36:37,502 --> 01:36:39,045 Oui, mon ami. 925 01:36:39,504 --> 01:36:40,463 �coute... 926 01:36:40,630 --> 01:36:43,341 Je vais t'envoyer un petit gamin. 927 01:36:43,508 --> 01:36:47,136 Il a l'air d'un chien maintenant, fais-en un �tre humain. 928 01:36:47,303 --> 01:36:50,056 OK ? Je dois le faire passer. 929 01:36:50,223 --> 01:36:51,391 Va bien. 930 01:36:52,475 --> 01:36:53,184 Pourquoi t'es triste ? 931 01:36:53,351 --> 01:36:54,644 C'est rien. 932 01:36:54,811 --> 01:36:56,437 C'est bon, on s'est mis d'accord. 933 01:36:56,604 --> 01:36:58,439 T'as tes papiers ? 934 01:36:58,982 --> 01:37:00,316 Carte d'identit� ? 935 01:37:00,483 --> 01:37:01,734 Je sais pas. � la maison, peut-�tre. 936 01:37:02,235 --> 01:37:04,278 Il me faut une preuve de ton existence. 937 01:37:04,445 --> 01:37:06,572 Une carte d'identit�, un extrait d'�tat civil, 938 01:37:06,739 --> 01:37:08,950 un journal o� il y a ta photo... 939 01:37:09,117 --> 01:37:12,578 Pour que je puisse te faire sortir du port de Beyrouth. 940 01:37:12,745 --> 01:37:13,955 Compris ? 941 01:37:14,122 --> 01:37:15,748 Pas besoin de t'inqui�ter pour Yonas. 942 01:37:15,915 --> 01:37:18,334 Je l'aime, et je vais le placer dans une famille. 943 01:37:18,501 --> 01:37:22,296 Et les gens avec lesquels tu voyages prendront bien soin de toi. 944 01:37:22,463 --> 01:37:26,259 Tu te rappelles de Yasser qui travaille pour moi ? Va le voir... 945 01:37:26,426 --> 01:37:28,261 Il t'enverra chez le coiffeur. 946 01:37:28,428 --> 01:37:29,929 Puis tu rentres chez toi et tu ram�nes quoi ? 947 01:37:30,096 --> 01:37:31,764 - Tes papiers. - Mes papiers. 948 01:37:31,931 --> 01:37:33,016 D'accord ? 949 01:37:33,182 --> 01:37:36,394 Voil� un, deux, trois, quatre... 950 01:37:36,728 --> 01:37:38,021 Tiens. 951 01:37:38,187 --> 01:37:39,856 Mais tu m'avais promis 500 $. 952 01:37:40,023 --> 01:37:42,734 Tu comptes boire et bouffer gratis ? 953 01:37:42,900 --> 01:37:45,528 Voil� 100 $ pour ta bouffe. 954 01:37:46,487 --> 01:37:47,780 Embrasse-moi. 955 01:37:48,197 --> 01:37:51,159 Prends soin de toi. Vas-y. 956 01:38:05,923 --> 01:38:08,342 C'est bon, tu peux y aller. 957 01:38:08,509 --> 01:38:11,471 Je t'ai dit que je prendrai soin de lui. 958 01:40:03,291 --> 01:40:04,667 Zain ! 959 01:40:06,294 --> 01:40:08,129 T'es l� depuis quand ? 960 01:40:08,588 --> 01:40:10,173 �a ne te regarde pas. 961 01:40:10,756 --> 01:40:12,758 O� tu avais disparu ? 962 01:40:12,925 --> 01:40:15,636 O� tu avais disparu ? 963 01:40:15,970 --> 01:40:17,221 O� tu avais disparu ? 964 01:40:17,388 --> 01:40:19,765 O� ? O� ? O� ? 965 01:40:20,975 --> 01:40:22,435 Je t'emmerde ! 966 01:40:24,520 --> 01:40:26,522 En tous cas, je ne suis pas venu pour te voir, 967 01:40:26,689 --> 01:40:28,691 ni pour voir ce trou du cul l�-bas. 968 01:40:28,858 --> 01:40:32,278 - Je veux mes papiers. - Oui ! Bien s�r, mon ch�ri ! 969 01:40:32,445 --> 01:40:36,574 Selim, tu connais la meilleure ? Ton fils veut ses papiers ! 970 01:40:36,741 --> 01:40:38,367 O� sont mes papiers ? 971 01:40:38,784 --> 01:40:40,828 O� �tais-tu tout ce temps ? 972 01:40:40,995 --> 01:40:42,580 �a ne te regarde pas. 973 01:40:42,747 --> 01:40:44,248 �a ne me regarde pas ? 974 01:40:44,832 --> 01:40:46,709 Pourquoi tu veux tes papiers ? 975 01:40:47,585 --> 01:40:49,128 Tu veux travailler comme �boueur ? 976 01:40:49,795 --> 01:40:52,840 Mes papiers, ma carte d'identit�, peu importe ! 977 01:40:53,007 --> 01:40:57,178 Personne n'en a rien � cirer, de toi ou de nous. 978 01:40:57,345 --> 01:41:01,682 Ne joue pas au petit homme, esp�ce de petit connard ! 979 01:41:02,308 --> 01:41:04,769 Viens, tu vas voir, je vais te donner tes papiers. 980 01:41:12,485 --> 01:41:15,988 J'ai toutes sortes de papiers. Tu n'as qu'� choisir. 981 01:41:18,074 --> 01:41:20,701 J'ai des papiers qui me feront pourrir en taule. 982 01:41:22,495 --> 01:41:25,831 J'ai un avis d'expulsion. 983 01:41:26,999 --> 01:41:28,918 Et �a, c'est le papier le plus important. 984 01:41:29,543 --> 01:41:33,005 Viens. Regarde bien ce papier ! 985 01:41:34,340 --> 01:41:38,719 C'est une feuille d'h�pital qui d�chire le c�ur. 986 01:41:39,637 --> 01:41:42,598 On est des moins que rien, mon gars. 987 01:41:42,765 --> 01:41:44,475 Des parasites. 988 01:41:44,642 --> 01:41:48,437 T'as qu'� vivre sans papier... 989 01:41:48,604 --> 01:41:52,191 Sinon, je te balance par la fen�tre et j'en finis. 990 01:41:52,650 --> 01:41:54,026 T'as pig� ? 991 01:41:55,361 --> 01:41:58,489 D�gage ou je te casse la gueule. 992 01:41:59,282 --> 01:42:00,074 L�che-le, Selim ! 993 01:42:00,241 --> 01:42:05,788 Va dire � celui qui t'envoie que je ne t'ai jamais fait de papiers ! 994 01:42:06,789 --> 01:42:08,958 Retourne d'o� tu viens ! 995 01:42:09,125 --> 01:42:12,295 Je t'emmerde et je maudis le jour o� tu es n� ! 996 01:42:12,461 --> 01:42:14,505 Qui est � l'h�pital ? 997 01:42:17,550 --> 01:42:20,386 Pas un mot Selim, ne dis pas un mot de plus ! 998 01:42:20,761 --> 01:42:22,888 Qui est rentr� � l'h�pital ? 999 01:42:24,348 --> 01:42:26,642 Qui est rentr� � l'h�pital ? 1000 01:42:26,809 --> 01:42:28,477 Qui est � l'h�pital ? 1001 01:42:29,270 --> 01:42:32,231 Vire-le de chez moi ou je le tue ! 1002 01:42:35,484 --> 01:42:38,279 - Esp�ce d'ordure ! - Qui �tait � l'h�pital ? 1003 01:42:39,822 --> 01:42:42,950 - Emmerdeur ! - Qui est rentr� � l'h�pital ? 1004 01:42:43,868 --> 01:42:44,660 Parle-moi. 1005 01:42:44,827 --> 01:42:46,829 Qui �tait � l'h�pital ? 1006 01:42:55,588 --> 01:42:58,841 Qu'est-ce qu'il lui a fait, ce fils de pute ? 1007 01:42:59,425 --> 01:43:01,177 Il lui a fait quoi ? 1008 01:43:01,844 --> 01:43:03,888 Il lui a fait quoi ? 1009 01:43:04,513 --> 01:43:06,849 Sahar est partie. C'est fini. 1010 01:43:08,934 --> 01:43:10,770 Elle est partie ? 1011 01:43:11,645 --> 01:43:14,315 Elle est partie ? Tu vas voir ce que c'est, de partir. 1012 01:43:17,151 --> 01:43:19,612 Je vais vous montrer qui est quoi. 1013 01:43:19,779 --> 01:43:22,782 - Reviens ici, petit connard ! - Il a un couteau ! 1014 01:43:22,948 --> 01:43:25,868 Je vais te niquer la gueule, si tu reviens pas ! 1015 01:43:26,035 --> 01:43:28,120 Reviens, esp�ce de chien ! 1016 01:43:29,121 --> 01:43:31,332 Je vais te tuer � mains nues ! 1017 01:44:16,502 --> 01:44:18,212 Enlevez-lui les menottes. 1018 01:45:22,610 --> 01:45:24,111 Vous �tes le mari de... 1019 01:45:24,278 --> 01:45:26,113 - Sahar. - Sahar. 1020 01:45:26,280 --> 01:45:27,948 Elle avait quel �ge, quand vous l'avez �pous�e ? 1021 01:45:28,115 --> 01:45:30,284 - 11 ans. - 11 ans ? 1022 01:45:32,703 --> 01:45:35,414 Une fille de 11 ans est apte � se marier ? 1023 01:45:35,581 --> 01:45:37,124 Elle sait ce que c'est que le mariage ? 1024 01:45:38,834 --> 01:45:40,920 De ce que j'en sais... 1025 01:45:41,837 --> 01:45:43,964 Oui, elle peut. 1026 01:45:44,131 --> 01:45:46,592 Je veux dire elle �tait "m�re" d�j�. 1027 01:45:46,759 --> 01:45:47,384 Vraiment ? 1028 01:45:47,551 --> 01:45:51,096 Je savais pas qu'elle �tait une tomate ou une patate pour �tre m�re ! 1029 01:45:51,263 --> 01:45:53,682 Zain, calme-toi ! 1030 01:45:54,642 --> 01:45:59,688 Je ne savais pas qu'elle pouvait en mourir. 1031 01:45:59,855 --> 01:46:04,026 Plein de filles dans le quartier se marient � cet �ge. 1032 01:46:04,193 --> 01:46:08,405 M�me ma belle-m�re s'est mari�e tr�s jeune. 1033 01:46:08,572 --> 01:46:11,200 Et la voil�, bien vivante. 1034 01:46:12,326 --> 01:46:15,704 Au bout de combien de temps est-elle tomb�e enceinte ? 1035 01:46:15,871 --> 01:46:17,665 2 ou 3 mois apr�s. 1036 01:46:17,831 --> 01:46:19,667 Tout �tait normal ? 1037 01:46:19,833 --> 01:46:22,253 Au d�but, je n'ai rien remarqu� d'anormal. 1038 01:46:22,419 --> 01:46:23,671 Puis elle s'est mise � saigner. 1039 01:46:23,837 --> 01:46:25,756 Elle a beaucoup saign�. 1040 01:46:26,882 --> 01:46:29,260 Et qu'est-ce qui s'est pass� apr�s ? 1041 01:46:29,718 --> 01:46:32,805 On l'a emmen�e d'urgence � l'h�pital, avec ses parents. 1042 01:46:32,972 --> 01:46:35,641 Elle est d�c�d�e � la porte de l'h�pital. 1043 01:46:35,808 --> 01:46:38,310 On n'a pas r�ussi � la faire admettre. 1044 01:46:42,856 --> 01:46:46,068 Je peux savoir pourquoi ils ont refus� de l'admettre ? 1045 01:46:46,485 --> 01:46:48,904 Parce qu'elle n'a pas de papiers. 1046 01:46:49,363 --> 01:46:53,158 Ma�tre, �a suffit. Vous la bombardez de questions. 1047 01:46:53,659 --> 01:46:57,454 J'ai fait l'esclave toute ma vie et vous osez me juger ? 1048 01:46:57,621 --> 01:47:00,958 De quel droit vous osez me juger ? Vous avez �t� dans ma peau ? 1049 01:47:01,125 --> 01:47:02,418 Vous avez v�cu ce que j'ai v�cu ? 1050 01:47:02,585 --> 01:47:05,087 Non, jamais, et vous ne le vivrez jamais ! 1051 01:47:05,254 --> 01:47:07,464 M�me pas dans vos pires cauchemars. 1052 01:47:07,631 --> 01:47:09,675 � ma place, vous vous seriez pendue ! 1053 01:47:10,926 --> 01:47:14,221 Vous imaginez devoir nourrir vos enfants � l'eau et au sucre, 1054 01:47:14,388 --> 01:47:16,932 parce que vous n'avez rien d'autre � leur donner. 1055 01:47:17,099 --> 01:47:20,185 Je suis pr�te � commettre 100 crimes pour garder mes enfants en vie ! 1056 01:47:20,352 --> 01:47:21,729 Ce sont mes enfants. 1057 01:47:21,895 --> 01:47:25,190 Personne n'a le droit de me juger. Je suis mon propre juge. 1058 01:47:25,357 --> 01:47:27,276 La chair de ma chair ! 1059 01:47:28,027 --> 01:47:29,695 Vous m'entendez ? 1060 01:47:41,040 --> 01:47:44,001 Le Syrien, Hussein... 1061 01:47:44,918 --> 01:47:46,795 L'�gyptien, Mohammad... 1062 01:48:01,727 --> 01:48:04,188 Vous pouvez nous pr�ter l'oreille un peu ? 1063 01:48:04,355 --> 01:48:07,650 On est l�, avec le pr�tre, pour faire votre connaissance. 1064 01:48:08,233 --> 01:48:13,572 Passer un peu de bon temps avec vous. 1065 01:48:13,906 --> 01:48:16,950 Vous remonter le moral un peu. 1066 01:48:17,117 --> 01:48:19,620 Allez, chantons une chanson. 1067 01:50:00,095 --> 01:50:06,685 Zain Al Hajj, prends tes affaires et va dans le bureau. 1068 01:50:23,952 --> 01:50:24,953 Zain ? 1069 01:50:25,120 --> 01:50:25,788 Zain ? 1070 01:50:26,663 --> 01:50:27,706 Zain ? 1071 01:50:27,873 --> 01:50:28,665 Zain ! 1072 01:50:30,334 --> 01:50:31,251 Zain ! 1073 01:50:31,418 --> 01:50:33,587 Qu'est-ce que tu fais l� ? 1074 01:50:34,338 --> 01:50:35,923 Zain, o� est Yonas ? 1075 01:50:36,840 --> 01:50:38,091 Zain ! 1076 01:50:38,592 --> 01:50:40,969 Zain, o� est Yonas ? 1077 01:50:42,054 --> 01:50:43,180 Zain ! 1078 01:50:43,347 --> 01:50:44,640 O� est mon fils ? 1079 01:50:44,807 --> 01:50:47,392 O� est Yonas ? O� ? 1080 01:50:48,769 --> 01:50:51,480 Tu l'as confi� � qui ? 1081 01:50:54,942 --> 01:50:57,528 Mon fils est tout seul ! 1082 01:51:01,907 --> 01:51:03,367 Son �il... 1083 01:51:03,534 --> 01:51:04,701 de ce c�t�, 1084 01:51:04,868 --> 01:51:06,662 est bleu, bleu, bleu. 1085 01:51:08,247 --> 01:51:13,335 - Ses deux yeux sont bleus ? - Non. Cet �il est marron. 1086 01:51:13,502 --> 01:51:15,671 Et cet �il est bleu. 1087 01:51:36,817 --> 01:51:39,111 Vous �tes en direct sur Libert� Toujours. 1088 01:51:39,278 --> 01:51:41,780 Je vous prie de baisser le volume de votre t�l�. 1089 01:51:43,115 --> 01:51:47,744 �a fait un moment que je suis votre �mission... 1090 01:51:47,911 --> 01:51:53,166 et je sais que vous abordez toujours des probl�mes sociaux... 1091 01:52:27,284 --> 01:52:28,452 Comment �a va ? 1092 01:52:35,918 --> 01:52:37,544 T'es malade ? T'as attrap� froid ? 1093 01:52:38,211 --> 01:52:41,048 F�licitations, tu n'es plus en deuil ? 1094 01:52:41,548 --> 01:52:43,634 Tu ne portes plus le noir ? 1095 01:52:48,472 --> 01:52:51,433 Je t'ai apport� des bonbons pour grignoter. 1096 01:52:52,601 --> 01:52:54,227 Mange-les, Zain. 1097 01:52:56,313 --> 01:53:00,150 Pourquoi tu m'en veux autant ? 1098 01:53:00,567 --> 01:53:03,111 Je n'y peux rien. Je ne pouvais rien faire. 1099 01:53:03,904 --> 01:53:06,573 C'est ma fille, mon malheur � moi. 1100 01:53:06,740 --> 01:53:08,700 Pourquoi t'es l� ? 1101 01:53:12,788 --> 01:53:14,706 Quand Dieu te prend quelque chose, 1102 01:53:14,873 --> 01:53:17,584 Il t'offre quelque chose en retour. 1103 01:53:19,169 --> 01:53:21,296 Il t'a offert quoi, Dieu ? 1104 01:53:24,758 --> 01:53:26,385 Je suis enceinte. 1105 01:53:27,886 --> 01:53:30,430 Tu vas avoir un fr�re ou une s�ur. 1106 01:53:32,808 --> 01:53:34,101 J'ai mal au c�ur. 1107 01:53:34,267 --> 01:53:38,021 J'esp�re que c'est une fille. On l'appellera Sahar. 1108 01:53:38,188 --> 01:53:40,941 Tes mots me percent le c�ur. 1109 01:53:41,108 --> 01:53:46,697 Quand tu sortiras d'ici, elle sera en train de marcher, de jouer... 1110 01:53:47,072 --> 01:53:49,741 Je ne veux plus te voir ici. 1111 01:53:50,617 --> 01:53:52,828 Tu es sans c�ur. 1112 01:53:56,832 --> 01:53:59,918 Laisse-moi tranquille, je veux sortir. 1113 01:54:06,466 --> 01:54:10,846 Depuis la mort de mon p�re, je n'ai pas souri... 1114 01:54:13,223 --> 01:54:17,060 Ce reportage sur les injustices contre les enfants 1115 01:54:17,227 --> 01:54:20,397 a profond�ment touch� nos t�l�spectateurs. 1116 01:54:23,191 --> 01:54:25,777 Ceux qui veulent commenter ce que vous venez de voir... 1117 01:54:25,944 --> 01:54:28,697 09658856. 1118 01:54:38,206 --> 01:54:41,334 Y a-t-il un adulte � c�t� de toi, Zain ? 1119 01:54:42,669 --> 01:54:43,962 Un officier. 1120 01:54:44,838 --> 01:54:46,339 Un officier ? 1121 01:54:46,673 --> 01:54:49,259 Tu nous appelles d'o�, Zain ? 1122 01:54:49,426 --> 01:54:50,802 De la prison. 1123 01:54:51,219 --> 01:54:52,387 J'entends la voix de Zain. 1124 01:54:52,554 --> 01:54:53,972 De la prison ? 1125 01:54:55,515 --> 01:54:56,725 Quelle prison ? 1126 01:54:56,892 --> 01:54:58,351 C'est lui ! 1127 01:54:58,518 --> 01:55:00,854 La prison de Roumieh pour mineurs. 1128 01:55:02,898 --> 01:55:06,943 Zain, pourquoi tu nous appelles ? Que puis-je faire pour toi ? 1129 01:55:09,446 --> 01:55:12,115 Je veux porter plainte contre mes parents. 1130 01:55:14,785 --> 01:55:15,786 Les gar�ons ! 1131 01:55:15,952 --> 01:55:18,205 Zain est � la t�l� ! 1132 01:55:33,345 --> 01:55:36,389 Zain, tu es en direct. Qu'est-ce que tu aimerais dire ? 1133 01:55:39,059 --> 01:55:42,020 Je voudrais que les adultes m'�coutent. 1134 01:55:42,187 --> 01:55:46,483 Je veux que les adultes incapables d'�lever des enfants n'en aient pas. 1135 01:55:47,234 --> 01:55:49,236 De quoi je vais me souvenir ? 1136 01:55:49,402 --> 01:55:53,198 De la violence, des insultes ou des coups, 1137 01:55:53,365 --> 01:55:56,201 de la cha�ne, du tuyau ou de la ceinture ? 1138 01:55:57,035 --> 01:56:00,413 Le mot le plus tendre qu'on me dit, c'est : "D�gage, fils de pute !" 1139 01:56:00,580 --> 01:56:02,624 "Casse-toi, ordure !" 1140 01:56:04,835 --> 01:56:07,087 La vie est une grosse merde. 1141 01:56:07,462 --> 01:56:09,756 Elle ne vaut pas plus que ma chaussure. 1142 01:56:13,426 --> 01:56:15,679 Je vis en enfer, ici. 1143 01:56:16,138 --> 01:56:19,015 Je br�le comme de la viande cram�e. 1144 01:56:19,349 --> 01:56:20,767 Comment �a va ? 1145 01:56:23,854 --> 01:56:25,814 La vie est une chienne. 1146 01:56:27,399 --> 01:56:32,195 Je pensais qu'on allait devenir des gens bien 1147 01:56:32,946 --> 01:56:35,365 et appr�ci�s par tous. 1148 01:56:37,576 --> 01:56:39,953 Mais Dieu ne veut pas que �a nous arrive. 1149 01:56:41,872 --> 01:56:45,625 Il pr�f�re qu'on reste des serpilli�res pour les autres. 1150 01:56:52,090 --> 01:56:54,509 Cet enfant que tu portes sera comme moi. 1151 01:57:00,223 --> 01:57:02,809 Zain, que veux-tu de tes parents ? 1152 01:57:03,685 --> 01:57:06,313 Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1153 01:57:06,771 --> 01:57:07,647 Plus fort. 1154 01:57:07,814 --> 01:57:10,442 Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1155 01:57:10,609 --> 01:57:11,943 Tu veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1156 01:57:12,110 --> 01:57:13,028 Oui. 1157 01:57:14,696 --> 01:57:17,365 Je ne pense pas qu'ils feront encore des enfants. 1158 01:57:17,532 --> 01:57:19,326 Et celui qui est dans son ventre ? 1159 01:57:23,288 --> 01:57:25,207 Il va venir au monde, non ? 1160 01:57:53,985 --> 01:57:59,407 Nous avons trouv� un d�p�t dans lequel �taient s�questr�es 15 personnes... 1161 01:59:32,834 --> 01:59:34,044 Place-toi sur la ligne. 1162 01:59:37,297 --> 01:59:39,132 Un peu � droite. 1163 01:59:39,507 --> 01:59:41,092 Non, � gauche. 1164 01:59:41,634 --> 01:59:43,136 Plut�t � droite. 1165 01:59:45,847 --> 01:59:47,223 Mais �a, c'est ma droite. 1166 01:59:47,390 --> 01:59:49,059 Et �a, c'est ma gauche. 1167 01:59:52,103 --> 01:59:53,855 L�ve le menton. 1168 01:59:55,523 --> 01:59:57,650 Regarde en face. 1169 01:59:59,110 --> 02:00:00,236 Souris. 1170 02:00:02,197 --> 02:00:03,073 Souris, Zain. 1171 02:00:03,239 --> 02:00:06,493 C'est une photo de passeport, pas un certificat de d�c�s ! 85974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.