All language subtitles for Butterfly.on.a.Wheel.2007.Bluay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,026 --> 00:02:52,653 Well, this was supposed to be a surprise. 2 00:02:52,695 --> 00:02:55,698 - It is. - Yeah. For me. 3 00:02:55,740 --> 00:02:58,910 - I thought you were sound asleep. - You must be feeling guilty. 4 00:03:00,286 --> 00:03:02,204 Thank you so much. 5 00:03:02,246 --> 00:03:03,873 Happy birthday, Abby. 6 00:03:05,416 --> 00:03:09,545 - Mmm. - Mmm. We are being watched. 7 00:03:09,587 --> 00:03:12,048 Aww, sweetheart. 8 00:03:12,089 --> 00:03:14,342 - Did we wake you up? - Mm-hmm. 9 00:03:14,383 --> 00:03:16,344 - We did? I'm sorry. - Red bunny. 10 00:03:16,385 --> 00:03:18,721 - I'm sorry, baby. - Sorry, girls. What can I say? 11 00:03:18,763 --> 00:03:21,432 Come here, little girl. Ah. 12 00:03:21,474 --> 00:03:24,185 - Ok. Group hug. - Mmm. Group hug. 13 00:03:24,226 --> 00:03:26,437 Mmm. 14 00:03:26,479 --> 00:03:27,730 Back to bed. 15 00:03:28,731 --> 00:03:31,942 - Aw, baby. Did I wake you? - Come on, you guys, to bed. 16 00:03:40,993 --> 00:03:42,244 Ahh! 17 00:03:47,750 --> 00:03:49,210 Somebody. 18 00:03:54,465 --> 00:03:56,801 - Hi. - Hello, birthday girl. 19 00:03:56,842 --> 00:03:58,135 - How are you? - I'm well. 20 00:03:58,177 --> 00:04:00,179 - Are we still 29? - And a half. 21 00:04:01,472 --> 00:04:03,557 - Ooh, let me see. let me see. - Look what he got me. 22 00:04:03,599 --> 00:04:06,769 - Can you stand it? - Oh, my God. You make me sick. 23 00:04:06,811 --> 00:04:08,187 Ooh, you know what? I brought something, too. 24 00:04:08,229 --> 00:04:10,690 - Thank you. - Yes, indeed. It's your birthday. 25 00:04:10,731 --> 00:04:13,901 Yeah. It could be with that bracelet. 26 00:04:14,944 --> 00:04:16,654 Bye, Sophie. 27 00:04:19,824 --> 00:04:21,200 Just kidding. 28 00:04:21,242 --> 00:04:23,244 Ahh! 29 00:04:24,870 --> 00:04:26,122 Patriotic man. 30 00:04:26,163 --> 00:04:28,124 Oh, yeah, yeah, yeah. That's a little pregnant. 31 00:04:28,165 --> 00:04:30,751 - looks like your ex-boyfriend. - Yeah, it does. 32 00:04:30,786 --> 00:04:33,337 Oh, look at this, babe. Look what she got for me. 33 00:04:33,379 --> 00:04:35,172 Mmm. Nice touch. 34 00:04:35,214 --> 00:04:38,134 Now... ladies, 35 00:04:38,175 --> 00:04:41,262 make sure you have that girls' day out tomorrow, OK? 36 00:04:41,303 --> 00:04:43,973 - Just leave the platinum card, Neil. - I will. 37 00:04:44,014 --> 00:04:46,308 You know, I think your sitter is gonna have a hell of a long day. 38 00:04:46,343 --> 00:04:48,394 - Yeah, we're gonna go wild. - Yeah! 39 00:04:48,436 --> 00:04:50,604 - Well, then. Gotta go. - Bye. 40 00:04:50,646 --> 00:04:53,280 - See you tonight. - OK. 41 00:04:53,315 --> 00:04:56,152 - Diane, I will see you later. - See you, Neil. 42 00:04:58,904 --> 00:05:01,907 You know, you have the greatest husband ever. 43 00:05:01,949 --> 00:05:04,326 I think you might be right. 44 00:06:31,747 --> 00:06:34,048 Aw, you're beautiful. 45 00:06:34,083 --> 00:06:36,335 You really, you really, really are. 46 00:06:38,712 --> 00:06:41,632 - Big launch on Monday, huh? - Yeah. Big launch. 47 00:06:41,674 --> 00:06:46,136 2 years. 2 years I spent trying to get that... 48 00:06:46,178 --> 00:06:47,513 account. 49 00:06:47,554 --> 00:06:51,141 I just about bust my jaw smiling at those shitheads. 50 00:06:51,183 --> 00:06:54,728 Then, the old man gives it to you and it gets done overnight. 51 00:06:54,770 --> 00:06:58,399 - What is your secret, Neil? Tell me. - OK. Tell you what I'm gonna do. 52 00:06:58,440 --> 00:07:02,903 Today, 4 P.M., we got the Ronsin pitch. 53 00:07:02,945 --> 00:07:04,988 I will hang back... 54 00:07:05,030 --> 00:07:06,949 and leave it all to you. 55 00:07:06,984 --> 00:07:08,659 How's that sound? 56 00:07:08,701 --> 00:07:12,204 I'm not so hot on electrical appliances. So what do you say? 57 00:07:12,246 --> 00:07:15,249 Does... does Abby know that you're not perfect? 58 00:07:15,290 --> 00:07:19,378 - I won't go that far. - You're gonna go far, all right. 59 00:07:51,243 --> 00:07:53,099 - I think you'd derail this account. - The TV spots... it's nationwide. 60 00:07:53,134 --> 00:07:54,955 - I think you'd derail this account. - The TV spots... it's nationwide. 61 00:07:54,997 --> 00:07:59,460 The awareness on this thing... People are going crazy for it. I'm telling you. 62 00:07:59,501 --> 00:08:02,963 - It's gonna destroy our competition. - Sad bastards. 63 00:08:04,173 --> 00:08:06,925 Anyway, Neil, it's outstanding work. It's really terrific. 64 00:08:06,967 --> 00:08:10,053 - These... trails are genius. - Thanks. 65 00:08:10,095 --> 00:08:11,388 Those boys in the white room at Magris 66 00:08:11,430 --> 00:08:12,973 are gonna piss themselves they never got it. 67 00:08:14,683 --> 00:08:18,395 - No chance of a spoiler, right? - No. Not at all. 68 00:08:21,815 --> 00:08:23,150 Good. OK. 69 00:08:23,192 --> 00:08:26,653 You're not gonna need me this afternoon, so I'll see you all at 5. 70 00:08:26,695 --> 00:08:29,281 That's nice. 71 00:08:29,323 --> 00:08:31,825 Oh, uh, Karl. 72 00:08:31,867 --> 00:08:34,995 About that Ronsin pitch. 73 00:08:35,037 --> 00:08:36,496 Yeah? What about it? 74 00:08:36,538 --> 00:08:40,500 Well, I was just thinking it might be better if, uh, 75 00:08:40,542 --> 00:08:42,336 maybe just one of us dealt with it. 76 00:08:42,377 --> 00:08:45,839 You know, they're not really the kind to go for that hard sell. 77 00:08:45,881 --> 00:08:49,009 OK. Well, which one of you wants to do it? 78 00:08:49,051 --> 00:08:51,887 You know. I'm easy. I don't know. Jerry, what do you say? You wanna do it? 79 00:08:51,929 --> 00:08:53,889 Yeah. I do. Absolutely. 80 00:08:55,557 --> 00:08:58,358 No. You do it, Neil. 81 00:08:58,393 --> 00:09:01,271 You don't sit on the bench when you're batting a thousand. 82 00:09:01,313 --> 00:09:04,024 Wow. Well... if you're sure. 83 00:09:05,150 --> 00:09:06,860 I don't know. Is that OK with you, Jerry? 84 00:09:06,902 --> 00:09:10,864 - But we did the heavy lifting on that. - No. It's fine. 85 00:09:10,906 --> 00:09:13,659 Good. Ah. 86 00:09:13,700 --> 00:09:15,953 Just keep passing every test. 87 00:09:15,994 --> 00:09:17,996 Big plans for you, Neil. 88 00:09:18,038 --> 00:09:20,332 Big plans. You have a second? 89 00:09:33,887 --> 00:09:36,765 - Neil Randall's office. - Hey, Judy. It's Abby. 90 00:09:36,807 --> 00:09:40,435 - Hi, Mrs. Randall. Happy birthday. - Thank you so much. 91 00:09:40,477 --> 00:09:42,688 Is Neil around? 92 00:09:42,729 --> 00:09:46,525 Uh, he's just finishing up with Karl. Do you want to hold? 93 00:09:46,566 --> 00:09:49,236 Ah-ha! They're planning their little weekend adventure, are they? 94 00:09:49,277 --> 00:09:50,904 Something like that. 95 00:09:50,946 --> 00:09:52,906 listen, do you think he'll want to keep him late again tonight or what? 96 00:09:52,948 --> 00:09:54,408 Uh, no. I don't think so. 97 00:09:54,449 --> 00:09:56,368 Good. 'Cause I got something special planned. 98 00:09:56,410 --> 00:09:58,078 listen, Judy. Can I ask you something? 99 00:09:58,120 --> 00:09:59,246 - Mm-hmm. - Between you and me, 100 00:09:59,287 --> 00:10:00,747 do you think this means a promotion? 101 00:10:00,789 --> 00:10:03,709 Well, let's just say it's looking good. 102 00:10:05,210 --> 00:10:06,920 Oh! 103 00:10:06,962 --> 00:10:09,881 You did it again, Neil. 104 00:10:09,923 --> 00:10:11,967 Hey, what can I say? 105 00:10:12,008 --> 00:10:15,929 You just gotta raise your game. That's all. Be on him more. 106 00:10:15,971 --> 00:10:18,181 Come on. It's nothing personal. You know that. 107 00:10:20,976 --> 00:10:22,289 - But that's what it takes, right? - I don't know. Does it? 108 00:10:22,324 --> 00:10:23,603 - But that's what it takes, right? - I don't know. Does it? 109 00:10:23,645 --> 00:10:26,418 I feel bad for him, but what am I supposed to do? 110 00:10:26,453 --> 00:10:29,192 - All right, all right. - So how was your day? 111 00:10:29,234 --> 00:10:30,485 - Eh. - Yeah? 112 00:10:30,527 --> 00:10:32,362 Hmm. 113 00:10:32,404 --> 00:10:34,990 Well, that was fantastic. 114 00:10:36,575 --> 00:10:39,870 Tastes even better since I quit the smokes. 115 00:10:39,911 --> 00:10:42,080 Mmm. 116 00:10:43,498 --> 00:10:44,833 Our song. 117 00:10:44,875 --> 00:10:47,419 # Here's what I'll do # 118 00:10:47,461 --> 00:10:50,797 # I'll take care of you # 119 00:10:50,839 --> 00:10:52,340 What are you thinking? 120 00:10:52,382 --> 00:10:56,011 # I love and lost # 121 00:10:57,637 --> 00:11:00,724 # The same as you # 122 00:11:00,766 --> 00:11:02,434 Oh, you devil. 123 00:11:02,476 --> 00:11:05,437 # So you see, I know # 124 00:11:05,479 --> 00:11:08,315 # Just what you've been through # 125 00:11:08,356 --> 00:11:12,486 # So if you let me # 126 00:11:12,527 --> 00:11:15,864 # Here's what I'll do # 127 00:11:15,906 --> 00:11:20,744 # Oh, I'll take care of you # 128 00:11:20,785 --> 00:11:23,413 What if I asked you to stay this weekend? 129 00:11:26,708 --> 00:11:30,545 Abby, you know I want to. 130 00:11:30,587 --> 00:11:33,006 Stop. I was just kidding. 131 00:11:33,048 --> 00:11:34,883 Just kidding. 132 00:11:34,925 --> 00:11:36,676 I know how much this means to you. 133 00:11:36,718 --> 00:11:40,430 I mean, how often does he invite an executive to his country estate? 134 00:11:40,472 --> 00:11:45,143 - No. Important for both of us, honey. - For both of us. 135 00:11:45,185 --> 00:11:49,689 # Dry your weeping eyes # 136 00:11:49,731 --> 00:11:54,277 # Oh, darling, tell me # 137 00:11:54,319 --> 00:11:57,030 Sophie. Sophie. Give me. Sophie. Sophie! 138 00:11:57,072 --> 00:11:59,407 - You ready? - I'm packed. 139 00:11:59,449 --> 00:12:00,951 I love that one, honey. 140 00:12:02,994 --> 00:12:06,539 - I'm not trying to seduce him, babe. - Well, it will remind you of me. 141 00:12:06,581 --> 00:12:08,625 It might bring you luck. 142 00:12:08,667 --> 00:12:09,668 - I got it. - That's almost sweet. 143 00:12:09,709 --> 00:12:12,462 We'd better get going if you want to get to Diane's in time. 144 00:12:13,797 --> 00:12:14,798 - Hello. - Hello. 145 00:12:14,839 --> 00:12:18,385 - I'm Helen Schriver. The agency sent me. - Come in. 146 00:12:18,426 --> 00:12:21,513 - I'm a little early. - It's OK. This is my husband Neil. 147 00:12:21,554 --> 00:12:24,099 - Hey, Helen. - Hello. 148 00:12:24,140 --> 00:12:27,519 Oh, look at you. You must be Sophie. 149 00:12:27,560 --> 00:12:30,397 This is Helen, the lady that I told you about that's gonna sit for you tonight. 150 00:12:30,438 --> 00:12:32,774 - Hey. - Who's that? 151 00:12:32,816 --> 00:12:35,402 Her name's Sherry. We're playing a game. 152 00:12:35,443 --> 00:12:37,570 - Could I play, too? - OK. 153 00:12:37,612 --> 00:12:40,991 Why don't you go show Helen the swimming pool you built for Sherry? 154 00:12:41,032 --> 00:12:42,575 Thanks. 155 00:12:46,621 --> 00:12:50,250 Oh, that's a really cool swimming pool. 156 00:12:50,291 --> 00:12:53,211 Do you want to put a diving board on the end of it? 157 00:12:53,253 --> 00:12:56,214 - What? What's wrong? - She seems a bit old, don't you think? 158 00:12:56,256 --> 00:12:58,258 I thought the agency would send someone younger. 159 00:12:58,299 --> 00:13:00,885 Oh, yeah. That's right. Someone who could spend all night 160 00:13:00,927 --> 00:13:03,847 on the phone with her boyfriend while the house burns down. 161 00:13:03,888 --> 00:13:05,223 Fine. 162 00:13:05,265 --> 00:13:06,307 Ouch. 163 00:13:06,349 --> 00:13:09,936 Oh, babe. Could you get my black Prada pressed while I'm gone? 164 00:13:09,978 --> 00:13:11,938 It'll make my whole weekend, honey. 165 00:13:11,980 --> 00:13:15,275 This is Rabbit. We watch TV together. 166 00:13:15,316 --> 00:13:17,527 I love you, sweetie. I'll see you tonight, OK? 167 00:13:17,569 --> 00:13:18,862 - Bye, Mommy. - Bye, honey. 168 00:13:18,903 --> 00:13:20,530 Here you go, baby. 169 00:13:20,572 --> 00:13:23,616 Daddy's gonna miss you. Bye-bye. 170 00:13:26,119 --> 00:13:28,038 - Don't tell Mom. - OK. 171 00:13:28,079 --> 00:13:29,372 Shh. 172 00:13:29,414 --> 00:13:31,458 Mwah! 173 00:13:31,499 --> 00:13:35,295 - Bye, Daddy. - Bye. Oh, Helen... 174 00:13:35,336 --> 00:13:39,299 If my wife gets back before midnight, do not let her in. 175 00:13:39,340 --> 00:13:41,801 She's under strict instructions to have a good time. 176 00:13:41,843 --> 00:13:45,138 - OK. - Baby, did I pack my razors? 177 00:13:45,180 --> 00:13:47,640 No, you didn't. I did. 178 00:13:47,682 --> 00:13:49,684 What would I do without you, huh? 179 00:13:52,604 --> 00:13:54,731 - Bye, baby. - Miss you. 180 00:13:54,773 --> 00:13:57,317 I love you. 181 00:14:11,706 --> 00:14:14,167 I'll be there in 20, Diane. OK? 182 00:14:14,209 --> 00:14:16,461 Neil's got a promotion to get, remember? 183 00:14:16,503 --> 00:14:18,463 OK. Bye. 184 00:14:18,505 --> 00:14:20,799 Baby, let's not get carried away with this, ok? 185 00:14:20,840 --> 00:14:25,011 I mean, we don't know if he's gonna offer me a partnership. We just don't. 186 00:14:25,053 --> 00:14:27,013 I mean, he may just want to bond, talk business. 187 00:14:27,055 --> 00:14:30,016 That's if I can even find this place. It's in the middle of nowhere. 188 00:14:33,436 --> 00:14:39,192 - OK. What's on your mind? - Just thinking about how far we've come. 189 00:14:39,234 --> 00:14:41,361 Yeah, we have. 190 00:14:41,402 --> 00:14:43,530 Didn't I promise you it'd be worth it? 191 00:14:43,571 --> 00:14:45,990 Come on. We were leading separate lives in Denver. 192 00:14:46,032 --> 00:14:48,660 Now, look at us. 193 00:14:48,701 --> 00:14:50,495 You know what I'm also thinking? 194 00:14:50,537 --> 00:14:52,455 I'm gonna start calling around to some of the agencies. 195 00:14:54,165 --> 00:14:57,460 - No. What, get back into photography? - Yes. Just locally. 196 00:14:57,502 --> 00:15:02,590 I mean, I think my days of cruising the freeways are long gone. 197 00:15:02,632 --> 00:15:04,926 Yeah. Why don't you go for it? 198 00:15:04,968 --> 00:15:09,430 - You don't mind? - Mind? I think it's a great idea. 199 00:15:09,472 --> 00:15:10,598 Me, too. 200 00:15:10,640 --> 00:15:12,350 Oh, my God! 201 00:15:15,645 --> 00:15:19,357 - What the hell are you doing? - Get your hands on the wheel! 202 00:15:19,399 --> 00:15:21,150 Keep your hands on the goddamn wheel! 203 00:15:21,192 --> 00:15:22,986 - What do you want? - Huh? 204 00:15:23,027 --> 00:15:27,949 - What do you want? - I've got what I want. Right here. 205 00:15:27,991 --> 00:15:29,951 - What do you mean? - Nice and easy. 206 00:15:29,993 --> 00:15:32,328 - Please, don't do anything stupid, OK? - Nice and easy. Nice and steady. 207 00:15:32,370 --> 00:15:36,541 OK, I'm steady. I'm steady. 208 00:15:36,582 --> 00:15:39,335 Here you go. It's for you. 209 00:15:39,377 --> 00:15:40,670 Take it. Take it. 210 00:15:46,509 --> 00:15:47,635 It's Sophie. 211 00:15:47,677 --> 00:15:49,304 - Oh, Christ, no! - Don't you... 212 00:15:49,345 --> 00:15:51,097 - Don't you want to talk? - What are you... 213 00:15:51,139 --> 00:15:54,600 - Shut up! - You shut up. 214 00:15:54,642 --> 00:15:55,977 Please, don't! 215 00:15:56,019 --> 00:15:57,312 - Talk. Talk! - OK! 216 00:15:58,688 --> 00:16:00,148 Talk. 217 00:16:00,189 --> 00:16:03,109 Sophie... Hi, sweetheart. It's Mommy. 218 00:16:03,151 --> 00:16:06,696 listen to me. It's just a game. It's just a game, baby, OK? 219 00:16:06,738 --> 00:16:09,782 listen, do whatever the lady says. All right? 220 00:16:09,824 --> 00:16:12,243 That's a good... yeah. Daddy's right here. 221 00:16:12,285 --> 00:16:14,620 That's enough. That's enough. That's enough. That's enough. 222 00:16:14,662 --> 00:16:16,789 - Give it to me. - No! let me speak to my daughter! 223 00:16:16,831 --> 00:16:18,458 That's enough! That's enough! 224 00:16:32,388 --> 00:16:34,474 God. 225 00:16:37,310 --> 00:16:39,395 I swear to God, if you hurt our daughter... 226 00:16:39,437 --> 00:16:41,314 I don't give a shit about your daughter. 227 00:16:44,776 --> 00:16:47,361 - How much do you want? - How much you got? 228 00:16:50,573 --> 00:16:53,493 90, 95 grand. I don't know exactly. 229 00:16:53,534 --> 00:16:57,622 $142,367. 230 00:17:00,666 --> 00:17:02,335 Exactly. 231 00:17:23,689 --> 00:17:25,399 Just you. 232 00:17:28,820 --> 00:17:32,615 Wait. Any withdrawal over 20 grand needs my signature, too. 233 00:17:40,081 --> 00:17:43,042 Fine. Fine. 234 00:17:47,129 --> 00:17:48,839 Just remember why we're here. 235 00:17:54,136 --> 00:17:58,474 I make one phone call to my lady friend, and you'll never see your daughter again. 236 00:17:58,516 --> 00:18:01,269 Keep an eye on him, Abby. 237 00:18:01,310 --> 00:18:02,812 Run along now. 238 00:18:05,982 --> 00:18:07,942 - You OK? - No, I'm good. 239 00:18:07,984 --> 00:18:09,944 - Who is this guy? - I don't know. 240 00:18:09,986 --> 00:18:12,947 - You were right about that woman! - Don't... don't stop. She's going to be fine. 241 00:18:12,989 --> 00:18:14,657 But what if they've done something to her? 242 00:18:14,699 --> 00:18:16,284 She's going to be all right! 243 00:18:16,325 --> 00:18:17,827 Made a call already. 244 00:18:26,711 --> 00:18:30,464 Hi, Abby. How've you been? 245 00:18:30,506 --> 00:18:32,633 Suzanne. I'm good. How are you? 246 00:18:32,675 --> 00:18:35,052 Good, good. And your daughter... She must be starting school... 247 00:18:35,094 --> 00:18:38,806 She's good. I'm so sorry. I'm in such a rush. I'll see you later, ok? 248 00:18:38,848 --> 00:18:40,391 Sure, sure. Have a good day now. 249 00:18:49,692 --> 00:18:51,152 What are you doing? Huh? 250 00:18:51,193 --> 00:18:53,904 - I'm calling the cops. - No! You cannot call the cops. 251 00:18:53,946 --> 00:18:57,658 - Babe, babe, he's right there. He's... - We have to do exactly what he says. 252 00:18:57,700 --> 00:18:59,994 - But I just thought... - No, listen to me. 253 00:19:00,036 --> 00:19:03,956 Just calm down. let's go. 254 00:19:07,543 --> 00:19:11,047 - Is that everything? - Yes, of course it's everything. 255 00:19:11,088 --> 00:19:16,052 What, you think I'm going to risk Sophie's life for the sake of a few bucks? 256 00:19:16,093 --> 00:19:21,515 - You just did. - Oh, Jesus Christ. Abby. 257 00:19:21,557 --> 00:19:23,100 I'm sorry. 258 00:19:24,727 --> 00:19:26,729 let's just get it over with. 259 00:19:28,147 --> 00:19:30,691 - Hi, how are you? - Hi. 260 00:19:30,733 --> 00:19:32,276 I'd like to make a withdrawal. 261 00:19:35,529 --> 00:19:37,865 Um... I'm going to need some I.D. 262 00:19:37,907 --> 00:19:39,700 Sure. 263 00:19:42,703 --> 00:19:44,580 What do you need him for? 264 00:19:44,622 --> 00:19:46,540 Well, it's just that it's a very large amount... 265 00:19:46,582 --> 00:19:48,584 Yeah, it's a large amount, but it's our money, isn't it? 266 00:19:48,626 --> 00:19:51,378 - Of course, sir. - Then just do it! 267 00:19:51,420 --> 00:19:55,216 Stop it. listen to me. You're going to blow this whole thing, all right? 268 00:19:55,257 --> 00:19:58,427 Just for Sophie. Just go back to the car. 269 00:19:59,678 --> 00:20:00,679 OK? 270 00:20:04,558 --> 00:20:05,726 I'm sorry. 271 00:20:09,980 --> 00:20:14,110 I'm sorry. My husband's under a lot of pressure right now, so... 272 00:20:33,212 --> 00:20:35,381 You're not too good in a crisis, are you, Neil? 273 00:20:55,526 --> 00:20:57,945 Shit! 274 00:21:03,284 --> 00:21:05,077 Is there a problem here? 275 00:21:05,119 --> 00:21:07,204 Uh... 276 00:21:10,499 --> 00:21:13,294 - No, officer... - OK, then move it. 277 00:21:13,335 --> 00:21:15,462 - Yeah, I'm just waiting... - Move it now. 278 00:21:15,504 --> 00:21:16,755 Excuse me. Sorry. 279 00:21:28,559 --> 00:21:31,270 Cash and cards now. 280 00:21:31,312 --> 00:21:34,273 - Chop, chop. Give us your purse. - Wallet. 281 00:21:36,317 --> 00:21:39,820 Straight across here. Straight across right here. 282 00:21:39,862 --> 00:21:42,531 It's over now, OK? You've got what you want. 283 00:21:42,573 --> 00:21:45,242 - Now give us back our daughter. - That's every cent we have. 284 00:21:47,578 --> 00:21:50,331 Well, let's just check it, shall we? Eh? 285 00:21:50,372 --> 00:21:51,332 Uhh. 286 00:22:02,760 --> 00:22:05,220 What are you doing? What the hell are you doing? 287 00:22:05,262 --> 00:22:07,014 You could say... 288 00:22:07,056 --> 00:22:09,683 I've got money to burn. 289 00:22:09,725 --> 00:22:11,727 Neil! Why are you doing this? 290 00:22:11,769 --> 00:22:12,853 - Jesus! - Please don't! Stop! 291 00:22:12,895 --> 00:22:16,273 - Christ, what are you, crazy? - Stop it! Stop it! 292 00:22:16,315 --> 00:22:18,525 My money! What the hell are you doing? 293 00:22:18,567 --> 00:22:21,862 Please stop! Please! Please! 294 00:22:21,904 --> 00:22:23,655 That's our money burning! 295 00:22:26,575 --> 00:22:29,536 - Stop it! - For Christ's sake! 296 00:22:32,498 --> 00:22:34,666 - Neil. - God! 297 00:22:35,751 --> 00:22:38,170 - left. Go left. - Oh, my God. 298 00:22:46,762 --> 00:22:50,849 Oh, my God. 299 00:22:54,603 --> 00:22:55,896 Oh, my God. 300 00:22:59,191 --> 00:23:02,861 People are going to be wondering where you are right now, so... 301 00:23:02,903 --> 00:23:09,034 why don't you call your boss and tell him you're going to be late? 302 00:23:09,076 --> 00:23:12,037 - late? - You still might make it, Neil. 303 00:23:21,547 --> 00:23:23,841 Karl. Hey, it's Neil. 304 00:23:23,882 --> 00:23:25,676 Yeah, I got delayed. 305 00:23:25,717 --> 00:23:29,930 Abby wasn't feeling so great, But I'll be there as soon as I can. 306 00:23:29,972 --> 00:23:33,767 No, no. You can give me directions when I get closer, OK? 307 00:23:33,809 --> 00:23:37,312 Yeah. Yeah, sure. Thanks. Bye. 308 00:23:41,191 --> 00:23:43,110 So what more do you want? 309 00:23:47,656 --> 00:23:49,324 You. 310 00:23:51,618 --> 00:23:52,911 You. 311 00:24:01,128 --> 00:24:02,963 Westside. Now. 312 00:24:05,799 --> 00:24:09,678 Dan, hi. It's Abby. I don't think I'm going to make it. 313 00:24:29,781 --> 00:24:33,619 Neil, That place over there. 314 00:24:33,660 --> 00:24:35,912 They know me. I've taken clients there. 315 00:24:37,372 --> 00:24:40,125 Well, now you're taking a new client. 316 00:24:45,130 --> 00:24:47,591 Hi, uh... Mr. Randall. 317 00:24:47,633 --> 00:24:48,842 Good afternoon, sir. 318 00:24:48,884 --> 00:24:50,719 Pleasure to see you again. 319 00:24:50,761 --> 00:24:55,349 Now, um, we have a table for three, please? 320 00:24:55,390 --> 00:24:58,185 - Right this way. - May I take your coats? 321 00:24:59,645 --> 00:25:00,646 It's all right. 322 00:25:03,649 --> 00:25:05,776 What can I get you to drink? 323 00:25:05,817 --> 00:25:08,278 Nothing, thank you. 324 00:25:08,320 --> 00:25:11,496 Ahh, good bottle of wine. Red. 325 00:25:11,531 --> 00:25:14,743 - Something around, uh, 200 bucks. - Yes, sir. 326 00:25:16,161 --> 00:25:17,663 And these prices... 327 00:25:17,704 --> 00:25:19,414 What would you recommend, Neil? 328 00:25:21,041 --> 00:25:22,459 Who do you think you are? 329 00:25:23,460 --> 00:25:24,878 Oh, that's easy. 330 00:25:26,546 --> 00:25:28,382 Right now, 331 00:25:28,423 --> 00:25:30,801 I'm God. 332 00:25:30,842 --> 00:25:33,303 Please just tell us what you want us to do. 333 00:25:35,597 --> 00:25:38,934 You know, people are always saying they'd do anything for their kids. 334 00:25:39,976 --> 00:25:40,977 Anything. 335 00:25:42,187 --> 00:25:44,029 So I'm going to put that to the test. 336 00:25:44,064 --> 00:25:47,526 For the next 24 hours, you're mine, then you get her back, you got it? 337 00:25:47,567 --> 00:25:48,860 Hmm. 338 00:25:50,195 --> 00:25:52,781 - Can I take your order? - Yeah, I guess... 339 00:25:52,823 --> 00:25:54,866 I guess you got steak in here. 340 00:25:54,908 --> 00:25:57,702 Yes, sir. Steak dauphinoise. 341 00:25:57,744 --> 00:25:59,413 OK. That'll do. Yeah. 342 00:25:59,454 --> 00:26:02,874 - Um, rare. Thank you. - Sir? 343 00:26:04,209 --> 00:26:06,378 Oh, they're not eating. 344 00:26:09,881 --> 00:26:11,341 Yeah, that's right. 345 00:26:11,383 --> 00:26:13,635 - You gotta run. - That's right. 346 00:26:15,262 --> 00:26:16,888 Ahem. 347 00:26:16,930 --> 00:26:18,807 Excuse me. 348 00:26:18,849 --> 00:26:20,934 What do you mean, we've gotta run? 349 00:26:20,976 --> 00:26:24,104 Well, we gotta pay for this somehow. 350 00:26:24,146 --> 00:26:25,355 And I'm all out of cash. 351 00:26:25,397 --> 00:26:26,898 So what are we supposed to do about that? 352 00:26:26,940 --> 00:26:28,483 You're going to walk out of here right now. 353 00:26:28,525 --> 00:26:30,485 You're not going to talk to your buddy on the door, 354 00:26:30,527 --> 00:26:31,528 and you're going to go get some. 355 00:26:33,947 --> 00:26:38,577 And if you're not back here by 5:30 with, say, 300 bucks, 356 00:26:38,618 --> 00:26:42,122 well, you know what they say. 357 00:26:42,164 --> 00:26:45,041 Never pick a fight with someone who's got nothing to lose. 358 00:26:50,630 --> 00:26:52,174 Run along. 359 00:27:00,307 --> 00:27:01,808 That's good. 360 00:27:01,850 --> 00:27:04,436 - Who you calling? - Kristin. That designer I met last month. 361 00:27:04,477 --> 00:27:06,146 - Who? - Kristin. 362 00:27:06,187 --> 00:27:08,648 Will you ever listen to anything I say? She's 4 blocks from here. 363 00:27:08,683 --> 00:27:09,948 Voicemail. No answer. 364 00:27:09,983 --> 00:27:12,068 There's gotta be someone else we know around here. 365 00:27:12,110 --> 00:27:13,111 We don't know anyone on this side of town. 366 00:27:13,153 --> 00:27:15,453 How does he know about our lives? What have we done to him? 367 00:27:15,488 --> 00:27:18,491 We haven't done anything, babe. Ok? He's just crazy. That's what it is. 368 00:27:18,533 --> 00:27:19,910 Do you know him from work? Tell me. 369 00:27:19,951 --> 00:27:21,328 Is it from accounts? Somebody you pissed off? 370 00:27:21,369 --> 00:27:24,956 No. What, enough that he'd take our kid? I don't think so. No way. 371 00:27:24,998 --> 00:27:26,478 We've only got 15 minutes. 372 00:27:26,513 --> 00:27:27,959 - Oh, God. - listen to me. 373 00:27:28,001 --> 00:27:29,920 listen to me. He's got to get the money. 374 00:27:29,961 --> 00:27:34,174 - Please. Uh, this is important. It's... - Neil! 375 00:27:35,675 --> 00:27:38,470 - Neil! - We really need your help. 376 00:27:38,511 --> 00:27:39,554 Please listen to us. 377 00:27:39,596 --> 00:27:43,767 My name is Neil Randall. And, uh, this is my card. This is my wife. 378 00:27:43,808 --> 00:27:45,560 OK, we need... we need money. 379 00:27:45,602 --> 00:27:47,687 We're not begging. OK, if you could just... 380 00:27:47,729 --> 00:27:49,439 Oh, I'm late for a meeting. 381 00:27:49,481 --> 00:27:51,483 No. No, you get back. 382 00:27:51,524 --> 00:27:53,151 Our daughter could... 383 00:27:53,193 --> 00:27:54,736 No, don't! 384 00:27:54,778 --> 00:27:56,988 Our daughter could die if you don't help us. 385 00:27:58,156 --> 00:28:00,617 If you don't take your hands off of me in the next 2 seconds... 386 00:28:00,659 --> 00:28:02,160 Neil, let him go. let's go. 387 00:28:02,202 --> 00:28:04,037 I have an idea. I have an idea! 388 00:28:10,460 --> 00:28:12,629 'Scuse me. 'Scuse me. 389 00:28:12,671 --> 00:28:14,172 We need to sell this bracelet. 390 00:28:16,466 --> 00:28:18,843 - I paid 2 grand for that. - We only need 300. 391 00:28:18,885 --> 00:28:19,844 - Yeah. - OK. 392 00:28:21,721 --> 00:28:23,556 Come on. We gotta go. 393 00:28:25,392 --> 00:28:27,394 It's a fake. Give you 20 bucks. 394 00:28:28,978 --> 00:28:30,772 What? It's not a fake. 395 00:28:30,814 --> 00:28:33,233 - Are you kidding me? - Baby, I paid 2 grand for it, OK? 396 00:28:33,268 --> 00:28:34,943 Stop. 397 00:28:34,984 --> 00:28:38,279 I was kidding. Kidding. I'll give you 200, OK? 398 00:28:38,321 --> 00:28:42,367 - Funny. 300. - Oh, forget it. 399 00:28:44,911 --> 00:28:47,956 Yeah. Well, there's just one little thing. 400 00:28:49,582 --> 00:28:51,960 I can't forget it. 401 00:28:52,001 --> 00:28:54,295 300. Now. 402 00:28:57,257 --> 00:28:59,050 Come on. We got 2 minutes. 403 00:29:01,636 --> 00:29:02,804 This way. 404 00:29:02,846 --> 00:29:03,888 Aah! 405 00:29:17,610 --> 00:29:19,446 - Where'd he go? - S-sir? 406 00:29:19,487 --> 00:29:21,823 Where did he go? He was sitting right there. 407 00:29:21,865 --> 00:29:23,700 I... I'm sorry, sir. I didn't see, um... 408 00:29:23,741 --> 00:29:26,911 - The man, he was sitting right there. - Uh, I'm sorry, I... 409 00:29:26,953 --> 00:29:29,080 - Come on. You must have! - Hey. 410 00:29:31,291 --> 00:29:33,460 Dead on time. 411 00:29:35,545 --> 00:29:37,428 Now this place ain't bad. 412 00:29:37,463 --> 00:29:39,757 I might bring the good wife here, huh? 413 00:29:39,799 --> 00:29:42,468 Settle this up, would you, Neil? 414 00:29:42,510 --> 00:29:44,387 'Scuse us. 415 00:29:49,726 --> 00:29:51,352 - So you got it? - Yeah. 416 00:29:51,394 --> 00:29:52,770 Quite a performance. 417 00:29:52,812 --> 00:29:55,815 let's see if you can get to South Frank within 20 from here. 418 00:29:55,857 --> 00:29:58,568 - I need this delivered in person. - What's this? 419 00:29:58,610 --> 00:29:59,777 - What's going on? - Go and check the station after it's done. 420 00:29:59,819 --> 00:30:02,488 Just a little errand for Abby, Neil. Calm down. 421 00:30:02,530 --> 00:30:04,199 - What is it? - I don't know. 422 00:30:04,324 --> 00:30:06,701 Easy, hey. 423 00:30:06,743 --> 00:30:08,494 I want to get to know you a little better. 424 00:30:08,536 --> 00:30:10,038 We might have something in common... 425 00:30:10,079 --> 00:30:11,289 For Christ's sake. 426 00:30:11,331 --> 00:30:14,375 It's all right. Neil. I can do it. 427 00:30:14,417 --> 00:30:16,002 I can deliver a letter, OK? 428 00:30:17,337 --> 00:30:19,714 OK, OK. You go. 429 00:30:19,756 --> 00:30:21,299 Take care, OK? 430 00:30:26,304 --> 00:30:28,806 You're not worried, are you? 431 00:30:28,848 --> 00:30:32,143 She might see a cop. Start getting ideas. 432 00:30:32,185 --> 00:30:33,311 No, she'll do it. 433 00:30:36,814 --> 00:30:37,815 - Uhh. - Abby! 434 00:30:37,857 --> 00:30:39,651 Wait. leave it. leave it. 435 00:30:39,692 --> 00:30:42,820 - You son of a bitch! - Just leave it, OK? 436 00:30:42,862 --> 00:30:44,405 All right? 437 00:30:44,447 --> 00:30:47,450 Anger's good, Neil. 438 00:30:47,492 --> 00:30:49,334 Come on. 439 00:30:49,369 --> 00:30:50,662 Come on. let's go. 440 00:30:50,703 --> 00:30:51,996 let's go. 441 00:30:55,792 --> 00:30:58,044 Hey! 442 00:30:59,712 --> 00:31:00,797 Hey! 443 00:31:03,883 --> 00:31:05,218 Hey. 444 00:31:09,722 --> 00:31:12,141 One word and your daughter's dead. 445 00:31:14,018 --> 00:31:15,186 - Hey. - Dad. 446 00:31:17,021 --> 00:31:19,190 It's good to see you, son. How are you? 447 00:31:19,232 --> 00:31:22,610 - What are you doing here? - Uh, well, I just, uh... 448 00:31:22,652 --> 00:31:25,947 had to come in for work, and, uh... 449 00:31:25,988 --> 00:31:27,115 Well, what about you? 450 00:31:27,156 --> 00:31:29,117 I mean, I wouldn't expect to see you on the Westside. 451 00:31:29,158 --> 00:31:31,536 Kory, that girl I met in social studies. 452 00:31:31,577 --> 00:31:33,705 She lives just down the street, so. 453 00:31:33,746 --> 00:31:35,039 Good. 454 00:31:35,081 --> 00:31:36,708 Good. 455 00:31:38,292 --> 00:31:40,044 Is, uh, everything OK? 456 00:31:40,086 --> 00:31:41,379 Yeah, I'm fine. 457 00:31:41,421 --> 00:31:44,257 Oh, just work, job. 458 00:31:44,298 --> 00:31:46,050 I got a lot on my mind and stuff. 459 00:31:46,092 --> 00:31:48,553 listen, we gotta run. 460 00:31:48,594 --> 00:31:51,055 - I'll catch you later on, OK? - Yeah, sure. 461 00:31:51,097 --> 00:31:55,768 Could you... uh, use a ride, or... 462 00:31:55,810 --> 00:31:57,562 - Yeah. - Neil. 463 00:31:57,603 --> 00:32:00,189 Have you forgotten something? 464 00:32:00,231 --> 00:32:02,150 If you're late? 465 00:32:02,191 --> 00:32:04,402 Huh? 466 00:32:04,444 --> 00:32:05,945 Your wife'll kill you. 467 00:32:05,987 --> 00:32:07,405 Yeah, I forgot. 468 00:32:08,531 --> 00:32:11,742 I'm sorry, son. We're pushed for time. I'll talk to you later, OK? 469 00:32:11,784 --> 00:32:12,910 Sure. 470 00:32:40,855 --> 00:32:44,609 So you got a child of your own and you put us through this. 471 00:32:47,487 --> 00:32:49,822 What's he going to think of the two of you when this comes out? 472 00:33:00,333 --> 00:33:01,834 Have you thought about that? 473 00:33:12,637 --> 00:33:15,181 Hey, what's he going to think, huh? 474 00:33:15,223 --> 00:33:18,351 Tell me. Come on. 475 00:33:18,392 --> 00:33:19,644 What's he going to think? 476 00:33:19,685 --> 00:33:22,813 What's he going to tell Kory when mom and dad are on the evening news? 477 00:33:22,855 --> 00:33:24,732 Have you thought about that? 478 00:33:24,774 --> 00:33:26,525 Well, have you? 479 00:33:31,280 --> 00:33:33,157 What the hell are you doing? 480 00:33:40,164 --> 00:33:41,499 Uhh. 481 00:33:45,294 --> 00:33:46,712 How's everything going at work? 482 00:33:53,594 --> 00:33:55,972 I hear advertising's a cutthroat business. 483 00:33:56,013 --> 00:33:57,473 A lot of pressure. 484 00:34:01,143 --> 00:34:02,895 Is that why you screw up so many people's lives? 485 00:34:02,937 --> 00:34:05,398 What are you talking about? 486 00:34:06,440 --> 00:34:07,441 Recognize that place? 487 00:34:09,318 --> 00:34:11,529 Fifth floor. Straight ahead. 488 00:34:12,738 --> 00:34:14,949 That's the head office of Magris Industries. 489 00:34:14,991 --> 00:34:17,451 You've heard of them? 490 00:34:17,493 --> 00:34:19,829 Of course you have. 491 00:34:19,870 --> 00:34:22,373 And with this million dollar launch coming up, 492 00:34:22,415 --> 00:34:25,710 I'm sure this is something you'd want to keep under wraps. 493 00:34:25,751 --> 00:34:29,588 What do you get for hacking into corporate information these days? 494 00:34:30,715 --> 00:34:35,261 - Where'd you get this? - Ah, don't panic. It's only a copy. 495 00:34:36,929 --> 00:34:38,931 Abby has the original. 496 00:34:43,602 --> 00:34:45,730 Yeah, it's all down there in black and white. 497 00:34:45,771 --> 00:34:47,481 Times, places. 498 00:34:47,523 --> 00:34:49,984 How you bought your way into getting that account. 499 00:34:50,025 --> 00:34:53,738 What would the competition do with something like that? 500 00:34:53,779 --> 00:34:56,574 Your company's reputation will be ruined. 501 00:34:56,615 --> 00:35:01,412 But Karl won't blame you, Neil. Will he? 502 00:35:04,039 --> 00:35:07,418 Well, Mr. Carver's due back any minute, but I can give it to him for you. 503 00:35:07,460 --> 00:35:09,962 No, it's OK. I've got to really give it to him myself, thank you. 504 00:35:10,004 --> 00:35:11,505 Sure. Have a seat. 505 00:35:22,224 --> 00:35:24,935 You just want to destroy everything we've got, don't you? 506 00:35:24,970 --> 00:35:27,188 look, I don't want to destroy you, Neil. 507 00:35:27,229 --> 00:35:29,148 I'll prove it. 508 00:35:29,190 --> 00:35:30,691 I'll give you one shot. 509 00:35:32,860 --> 00:35:34,820 - Stop her. - You serious? 510 00:35:34,862 --> 00:35:35,988 Stop her. 511 00:35:43,704 --> 00:35:46,332 Uhh. Come on. Come on. Shit! 512 00:35:56,175 --> 00:35:57,635 Hello? 513 00:35:57,676 --> 00:36:00,804 Abby? It's... It's Neil. 514 00:36:00,846 --> 00:36:03,682 Abby, don't hand over that envelope. 515 00:36:03,724 --> 00:36:06,810 - What? - look, I... I don't have time to explain. 516 00:36:06,852 --> 00:36:08,437 Just walk out of the office, OK? 517 00:36:08,479 --> 00:36:10,606 We have to do what he says, Neil. 518 00:36:10,648 --> 00:36:11,815 Think about Sophie. 519 00:36:11,857 --> 00:36:13,782 Get out of there, Abby, please. 520 00:36:13,817 --> 00:36:15,486 No, listen to me. We have to do what he said. 521 00:36:15,528 --> 00:36:17,821 Get out of there! look, he says it's all right. 522 00:36:17,863 --> 00:36:19,031 All right. 523 00:36:19,073 --> 00:36:20,366 Time's up. 524 00:36:35,172 --> 00:36:37,383 Oh, no. Abby, no! 525 00:36:42,805 --> 00:36:44,431 Excuse me. Are you Mr. Carver? 526 00:36:44,473 --> 00:36:47,685 No! Abby, for Christ's sake, no! 527 00:36:50,354 --> 00:36:51,855 No! Don't! 528 00:36:51,897 --> 00:36:54,733 Abby, for Christ's sake! I said don't! 529 00:36:58,696 --> 00:36:59,655 Shit! 530 00:37:15,129 --> 00:37:18,549 Go on. You know you're dying for one. 531 00:37:21,051 --> 00:37:23,887 Been thinking about something you said in that restaurant. 532 00:37:25,723 --> 00:37:27,391 Do you know what it was? 533 00:37:29,268 --> 00:37:32,688 "I'm Mr. Randall," you said. 534 00:37:32,730 --> 00:37:34,982 Maybe it's just me, but there's something about you, 535 00:37:35,024 --> 00:37:37,276 or anyone, calling themselves mister 536 00:37:37,317 --> 00:37:42,448 that makes me feel kind of... sick. 537 00:37:43,866 --> 00:37:45,576 You know what I mean? 538 00:37:58,505 --> 00:38:00,549 Yeah. 539 00:38:00,591 --> 00:38:02,426 You think you can rely on someone, 540 00:38:02,461 --> 00:38:04,386 And then she just... 541 00:38:05,846 --> 00:38:07,264 You're pathetic. 542 00:38:13,145 --> 00:38:15,689 By comparison to you, Neil, of course I'm pathetic. 543 00:38:15,731 --> 00:38:21,361 I mean, you've got everything. Great job, nice... house. 544 00:38:21,403 --> 00:38:23,113 Terrific wife. 545 00:38:23,155 --> 00:38:24,865 Shit. 546 00:38:24,907 --> 00:38:27,409 I was going to say lovely daughter. 547 00:38:31,038 --> 00:38:33,457 Hey. let's see how she's doing. 548 00:38:41,882 --> 00:38:43,383 8-2-7. 549 00:38:47,805 --> 00:38:50,098 Hey. It's me. 550 00:38:51,183 --> 00:38:53,018 Any problems? 551 00:38:55,062 --> 00:38:57,272 Good. 552 00:38:57,314 --> 00:38:59,858 Right. She's watching cartoons. 553 00:38:59,900 --> 00:39:03,237 - let me speak to my daughter! - All right. I'll check in later. 554 00:39:03,278 --> 00:39:04,655 Keep the door locked. 555 00:39:06,073 --> 00:39:07,616 Here you go. 556 00:39:09,576 --> 00:39:11,787 She's an attractive woman, Neil. 557 00:39:11,828 --> 00:39:13,330 Don't be hard on her. 558 00:39:16,208 --> 00:39:17,668 I'm so sorry. I had to do it. 559 00:39:17,709 --> 00:39:19,336 - No. I know. - I didn't know what to do. 560 00:39:19,378 --> 00:39:21,964 listen, I've got to pick something up. 561 00:39:22,005 --> 00:39:23,549 You stay here. 562 00:39:28,720 --> 00:39:30,264 Why didn't you do what I... 563 00:39:30,305 --> 00:39:32,391 What I told you? 564 00:39:32,432 --> 00:39:34,977 Because I do what he tells me to do until he says otherwise. 565 00:39:35,018 --> 00:39:38,063 You know what? It doesn't matter. 566 00:39:38,105 --> 00:39:39,898 I wasn't going to put Sophie in danger. 567 00:39:39,940 --> 00:39:42,192 Not in danger. He told me to stop you. 568 00:39:42,234 --> 00:39:44,861 Yes, but if I had done that, who knows what he would have said? 569 00:39:44,903 --> 00:39:47,030 Abby, he's playing with us. Don't you get that? 570 00:39:47,072 --> 00:39:49,157 - Yes, I get that. - Well, that's a good girl. 571 00:39:49,199 --> 00:39:51,243 Don't patronize me. 572 00:39:51,285 --> 00:39:54,288 And don't stand there pretending that your precious career doesn't matter. 573 00:39:54,329 --> 00:39:55,789 Oh, you mean the thing that keeps you in luxury? 574 00:39:55,831 --> 00:39:58,542 Yeah, playing blocks with Sophie for the past 6 years has been luxury. 575 00:39:58,583 --> 00:40:01,211 Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child 576 00:40:01,253 --> 00:40:02,421 has been such a pain in the ass to you. 577 00:40:02,462 --> 00:40:04,881 I didn't say that, and by the way, Neil, honey, 578 00:40:04,916 --> 00:40:06,341 she's our child! 579 00:40:08,969 --> 00:40:10,721 This is what he wants. 580 00:40:10,762 --> 00:40:12,806 - Oh, screw you. - No, this is what he wants. 581 00:40:12,848 --> 00:40:13,849 - Stop. - listen to me. 582 00:40:13,890 --> 00:40:17,352 I have been listening to you my whole life. 583 00:40:17,394 --> 00:40:20,230 Do you get it? My whole life! 584 00:40:20,272 --> 00:40:22,941 No, you listen to me! You listen to me. 585 00:40:30,198 --> 00:40:32,993 Why don't you just go back to Denver? 586 00:40:35,912 --> 00:40:40,542 It's a really great time to bring that up, baby. 587 00:40:40,584 --> 00:40:42,502 Really great. 588 00:40:49,134 --> 00:40:50,427 I'm sorry. 589 00:40:58,393 --> 00:41:00,771 Neil, his phone. 590 00:41:02,939 --> 00:41:05,525 He just called the sitter. 591 00:41:05,567 --> 00:41:06,943 We can get the number, quick! 592 00:41:08,945 --> 00:41:11,948 Hurry up. Hurry up. 593 00:41:11,983 --> 00:41:14,659 555-1215. 594 00:41:14,701 --> 00:41:16,585 He's coming, he's coming. 595 00:41:16,620 --> 00:41:18,914 I'm not going to let that asshole... 596 00:41:18,955 --> 00:41:20,874 Put it down, put it down! 597 00:41:30,467 --> 00:41:32,427 I want this delivered. 598 00:41:32,469 --> 00:41:34,471 There will be a nice surprise waiting for you. 599 00:41:34,513 --> 00:41:36,097 Take the train. 600 00:41:36,139 --> 00:41:38,517 One hour there and back. 601 00:41:38,558 --> 00:41:40,956 What is it? 602 00:41:40,991 --> 00:41:43,355 I'll wait here. 603 00:41:43,396 --> 00:41:45,023 No. 604 00:41:47,901 --> 00:41:49,486 What did you say? 605 00:41:49,528 --> 00:41:50,695 I think you heard me. 606 00:41:50,737 --> 00:41:52,197 Neil, come on. 607 00:41:54,366 --> 00:41:55,367 Don't worry about it, Abby. 608 00:41:55,408 --> 00:41:58,829 I think, underneath it all, he's really quite the family man. 609 00:41:58,864 --> 00:42:01,331 You're really beginning to annoy me, Neil. 610 00:42:01,366 --> 00:42:03,083 But anger is good, right? 611 00:42:03,124 --> 00:42:04,793 Really beginning to piss me off. 612 00:42:04,835 --> 00:42:06,253 What exactly are you going to do about that... 613 00:42:07,587 --> 00:42:09,339 Stop! 614 00:42:10,507 --> 00:42:11,675 Please, get off. 615 00:42:11,716 --> 00:42:14,052 Please, stop. 616 00:42:14,094 --> 00:42:16,638 Will this do you, boyo, huh? 617 00:42:16,680 --> 00:42:19,516 - Will this do you? - Please, no! 618 00:42:19,551 --> 00:42:21,935 He'll do it. 619 00:42:24,187 --> 00:42:26,523 That box. One hour. 620 00:42:28,233 --> 00:42:30,402 It's OK... 621 00:42:30,443 --> 00:42:31,820 Are you OK, baby? 622 00:42:31,861 --> 00:42:33,863 Are you OK? It's OK. 623 00:42:33,905 --> 00:42:35,949 I'm OK, I'm OK. 624 00:42:35,991 --> 00:42:38,159 Final boarding call for the express to New York City... 625 00:42:38,194 --> 00:42:40,328 Final boarding call for the express to New York City... 626 00:42:40,370 --> 00:42:42,831 Baby, we can't, it's too dangerous. Please. 627 00:42:44,874 --> 00:42:46,835 Yeah. 628 00:42:46,876 --> 00:42:50,380 What's he trying to do to us, huh? 629 00:42:50,422 --> 00:42:54,634 He's wiping out our lives. Bit by bit. 630 00:43:05,603 --> 00:43:08,064 - I'm calling that number. - No. Are you crazy... 631 00:43:08,106 --> 00:43:10,400 After he dialed, the first thing he said was "827." 632 00:43:10,442 --> 00:43:14,571 Now, why would he say that? It's gotta be a hotel room. 633 00:43:14,612 --> 00:43:17,032 What if he's watching? 634 00:43:28,877 --> 00:43:32,714 It's a hotel, Allerton Crowne Plaza. I knew it. 635 00:43:34,841 --> 00:43:38,261 This could be the only chance we get. 636 00:43:38,296 --> 00:43:40,055 It's 8 blocks from here. 637 00:43:40,096 --> 00:43:41,890 May I help you? 638 00:43:44,893 --> 00:43:46,227 We've got an hour. 639 00:43:49,439 --> 00:43:50,982 Excuse me. 640 00:43:51,024 --> 00:43:53,234 - I'm sorry, this is an emergency. - Excuse me. I'm sorry. 641 00:43:53,276 --> 00:43:56,029 - I'm sorry. - Oh, come on, are you serious? 642 00:43:57,530 --> 00:43:59,074 Oh, God, what's next? 643 00:43:59,115 --> 00:44:02,118 Abby, I'm not going to wait to find out what's next. I'm opening it. 644 00:44:03,578 --> 00:44:05,288 Neil... 645 00:44:05,330 --> 00:44:06,956 I gotta do it, baby, 646 00:44:06,998 --> 00:44:08,374 I gotta find out. 647 00:44:36,152 --> 00:44:38,154 The whole thing's a mind game, Abby. 648 00:44:40,448 --> 00:44:43,535 Don't worry. We'll get her back. 649 00:44:46,037 --> 00:44:47,622 Come on. 650 00:44:53,920 --> 00:44:56,881 Good evening. Welcome to the Allerton Crowne Plaza. 651 00:44:56,923 --> 00:44:59,050 - Can I help you? - Have you seen... 652 00:45:07,016 --> 00:45:11,813 They're here. Dark haired, 40-year-old woman with a little girl in a pink sweatsuit. 653 00:45:11,855 --> 00:45:14,858 - They checked in today. - All right. 654 00:45:16,693 --> 00:45:19,696 They said that the little girl seemed really quiet. 655 00:45:29,455 --> 00:45:31,165 Keep her talking. 656 00:45:40,800 --> 00:45:43,052 Is there a dry cleaning service here? 657 00:45:43,094 --> 00:45:45,096 - Yes, ma'am, there is. - Oh, good. 658 00:45:49,809 --> 00:45:50,810 Honey. 659 00:45:50,852 --> 00:45:54,314 Honey, we really ought to get going. 660 00:45:54,397 --> 00:45:55,565 Thank you so much. 661 00:45:58,401 --> 00:46:00,153 We'll take the stairs. 662 00:46:09,037 --> 00:46:11,873 825. It's the next one. 663 00:46:13,249 --> 00:46:15,209 It's going to be on that side. 664 00:46:19,547 --> 00:46:21,215 Shh. 665 00:46:34,812 --> 00:46:36,522 It's a TV. 666 00:46:38,858 --> 00:46:40,818 - Wait here. - No. 667 00:46:40,860 --> 00:46:44,238 - You need to wait here. - Be careful. 668 00:46:44,280 --> 00:46:47,033 I'm calling the cops if anything happens, OK? 669 00:46:58,628 --> 00:47:00,755 The space beneath the rock is vacant, 670 00:47:00,797 --> 00:47:02,423 She who gives... 671 00:47:02,465 --> 00:47:05,718 I want my diary! 672 00:47:09,263 --> 00:47:10,723 Speaking of vacant, 673 00:47:10,765 --> 00:47:13,726 anybody seen Dork, Dorkk, and Dorky? 674 00:47:13,768 --> 00:47:18,064 Wow! Good thing that problem cleared up, huh, Edd? 675 00:47:18,106 --> 00:47:19,732 Enough is enough, Eddy. 676 00:47:19,774 --> 00:47:23,152 My mind is riddled with unpleasant images. 677 00:47:23,194 --> 00:47:27,156 I implore you. Please, I could use some help here! 678 00:47:29,200 --> 00:47:32,495 That's it! I suggest we sneak back to the house, 679 00:47:32,537 --> 00:47:34,831 we bury the book within its boundaries, 680 00:47:34,872 --> 00:47:37,166 and deceptively plead amnesia. 681 00:47:37,208 --> 00:47:39,001 I like that! 682 00:47:39,043 --> 00:47:41,504 Double D, that's so underhanded! 683 00:47:41,546 --> 00:47:43,214 Oh, yeah. You're right. 684 00:47:47,510 --> 00:47:48,845 Oh. 685 00:47:50,388 --> 00:47:53,314 You think you can get away with anything 686 00:47:53,349 --> 00:47:56,227 because you're just that bit smarter than the rest of us. 687 00:47:57,228 --> 00:47:58,521 Huh? 688 00:47:59,981 --> 00:48:01,649 Tell me something, Neil. 689 00:48:03,359 --> 00:48:06,863 How does it feel to be played, huh? 690 00:48:08,739 --> 00:48:11,576 We're just trying to save our daughter. 691 00:48:14,161 --> 00:48:15,413 Abby! 692 00:48:19,333 --> 00:48:21,586 Where is she? Where is she? 693 00:48:21,627 --> 00:48:23,045 How come you didn't have another one, Abby? 694 00:48:23,087 --> 00:48:25,548 Hmm? 695 00:48:25,590 --> 00:48:28,551 I'm not sure you're the perfect wife you'd like to think you are. 696 00:48:30,636 --> 00:48:32,513 Hmm? I'm not sure you even any better... 697 00:48:32,555 --> 00:48:33,806 Bastard! 698 00:48:33,848 --> 00:48:35,850 leave her alone! Don't you touch her. 699 00:48:39,312 --> 00:48:41,898 look at me. Are you OK? 700 00:48:41,939 --> 00:48:43,441 Here you go. 701 00:48:44,859 --> 00:48:48,487 Put it on, Abby. See, huh? 702 00:48:48,529 --> 00:48:51,282 - Want to put this on? - No. 703 00:48:51,324 --> 00:48:52,533 Come on, Abby, put it on. 704 00:48:52,575 --> 00:48:55,036 Put it on. Take it. 705 00:48:55,077 --> 00:48:56,162 - You'll pay for this. - Put it on. 706 00:48:56,245 --> 00:48:58,456 - She's not doing it. - Why not, huh? 707 00:48:58,497 --> 00:49:01,876 - I said she's not doing it! - Why not? She might like it. 708 00:49:01,917 --> 00:49:03,419 I said she's not doing it! 709 00:49:03,461 --> 00:49:05,963 No, Neil. 710 00:49:08,257 --> 00:49:12,845 You're not putting your big dick pride before your kid, are you? 711 00:49:12,887 --> 00:49:14,889 Please, stop. Don't... 712 00:49:14,930 --> 00:49:16,974 I'll do it. 713 00:49:17,016 --> 00:49:18,976 I'll do it, I'll do it. 714 00:49:31,572 --> 00:49:34,116 Come on, Abby. 715 00:49:37,036 --> 00:49:38,829 Come on. 716 00:49:49,465 --> 00:49:51,592 Come here, come here. 717 00:49:51,634 --> 00:49:54,345 Stay there, now. 718 00:50:09,110 --> 00:50:11,070 I think she's enjoying this. 719 00:50:13,030 --> 00:50:15,199 Danger. 720 00:50:15,234 --> 00:50:17,368 Yeah. 721 00:50:24,166 --> 00:50:26,794 Acting out the victim. 722 00:50:29,672 --> 00:50:32,883 This is the most alive she's felt in years. 723 00:50:37,054 --> 00:50:40,558 Yeah, let's put the dress on. 724 00:50:47,398 --> 00:50:48,858 Oh, yeah, that's it. 725 00:50:55,406 --> 00:50:57,074 She smells good. 726 00:50:59,493 --> 00:51:01,829 Smells real good. 727 00:51:18,179 --> 00:51:21,140 When this is over, I will kill you. 728 00:51:21,182 --> 00:51:25,644 Yeah, yeah, but it isn't over, is it, Neil? 729 00:51:25,686 --> 00:51:27,486 No. 730 00:51:27,521 --> 00:51:29,822 You be there at 8:00. 731 00:51:29,857 --> 00:51:31,775 Otherwise, you'll never see either of them again. 732 00:51:31,817 --> 00:51:33,819 Be where? Be where at 8:00? 733 00:51:33,861 --> 00:51:35,696 The answer's right here, Neil, 734 00:51:35,731 --> 00:51:37,990 Staring you in the face. 735 00:51:38,032 --> 00:51:40,034 You're hitting the big time, now. 736 00:51:40,075 --> 00:51:42,828 let's see if you can make it to the top. 737 00:51:42,870 --> 00:51:44,246 What are you talking about? 738 00:51:44,288 --> 00:51:47,374 Why don't you have a Scotch while you figure it out? 739 00:51:48,542 --> 00:51:49,501 Neil! 740 00:51:49,543 --> 00:51:52,755 Tell me where, for Christ's sake! Be where? 741 00:51:52,796 --> 00:51:54,465 Prick! 742 00:52:02,723 --> 00:52:04,475 Come on. Hurry up. 743 00:52:04,516 --> 00:52:05,809 Unh! 744 00:52:12,066 --> 00:52:13,150 Come on! 745 00:53:01,323 --> 00:53:03,659 You just want your life back. 746 00:53:03,701 --> 00:53:06,245 What do you think? 747 00:53:06,286 --> 00:53:09,707 Well, get out of the car then. 748 00:53:16,505 --> 00:53:18,006 Shit. 749 00:53:25,973 --> 00:53:27,641 Hit the big time... 750 00:54:06,680 --> 00:54:07,806 Shit. 751 00:54:49,514 --> 00:54:51,183 Oh, oh, shit. 752 00:55:04,404 --> 00:55:05,364 Yeah? 753 00:55:05,405 --> 00:55:07,449 Missing you already. 754 00:55:07,491 --> 00:55:10,327 I made it. I'm at the clock tower. 755 00:55:10,369 --> 00:55:11,870 Too late. 756 00:55:11,912 --> 00:55:15,749 No, no, no, I did what you asked. I... I... I got here. 757 00:55:15,791 --> 00:55:17,709 You're too late. 758 00:55:17,751 --> 00:55:20,545 Jesus Christ. What do you want from me? 759 00:55:20,587 --> 00:55:23,048 It's not all bad. I'll let you say good-bye. 760 00:55:23,090 --> 00:55:25,217 What? No, wait. 761 00:55:27,928 --> 00:55:29,895 - Neil? Neil? - Baby, listen. 762 00:55:29,930 --> 00:55:33,016 - Neil, listen, he's got... - Time's up. 763 00:55:33,058 --> 00:55:35,435 W- where are you? 764 00:55:35,477 --> 00:55:38,271 W- what are you going to do? 765 00:55:38,313 --> 00:55:40,315 Come and take a look, Neil. 766 00:55:42,651 --> 00:55:45,153 - Where? - The edge, Neil. 767 00:55:45,195 --> 00:55:47,989 Just step up to the edge and look down. 768 00:56:01,211 --> 00:56:02,504 OK... OK... 769 00:56:02,546 --> 00:56:05,430 You're not scared, are you? 770 00:56:05,465 --> 00:56:08,510 A little bird told me you're not crazy about heights. 771 00:56:08,552 --> 00:56:11,388 I'm at the edge. I'm at the goddamn edge! 772 00:56:11,430 --> 00:56:13,515 Abby really wanted one last look. 773 00:56:13,557 --> 00:56:15,851 - No, wait, wait. - But if you haven't got the balls... 774 00:56:15,892 --> 00:56:17,776 I can't even see you. 775 00:56:17,811 --> 00:56:20,605 You're not at the edge, Neil, or we'd see you. 776 00:56:20,647 --> 00:56:23,108 - I want to see you standing. - Wait, wait! 777 00:56:28,530 --> 00:56:30,532 OK, OK, I... 778 00:56:30,574 --> 00:56:33,618 - I see you. - Stand up, Neil. 779 00:56:33,660 --> 00:56:34,786 No... 780 00:56:34,828 --> 00:56:36,455 - Get up. - No. 781 00:56:36,496 --> 00:56:38,957 - Neil, get up. - Please, don't do this. 782 00:56:40,876 --> 00:56:42,836 Be a real man for once in your life. 783 00:56:46,506 --> 00:56:48,008 Unh... 784 00:56:59,352 --> 00:57:00,562 I'm here. 785 00:57:00,604 --> 00:57:03,815 I'm... 786 00:57:03,857 --> 00:57:05,484 Tell him to move back. It's too dangerous. 787 00:57:05,525 --> 00:57:07,819 I'm on the edge. 788 00:57:07,861 --> 00:57:09,571 Tell him to move back. That's enough! 789 00:57:09,613 --> 00:57:11,406 No, please, he'll kill himself. 790 00:57:11,448 --> 00:57:12,824 That's enough! listen to me! 791 00:57:12,866 --> 00:57:14,826 No! 792 00:57:14,868 --> 00:57:17,245 - Don't you touch her! - Get in the car. 793 00:57:18,788 --> 00:57:20,790 Stay in here. Stay in there. 794 00:57:23,210 --> 00:57:26,338 listen, it doesn't matter that you were late. 795 00:57:26,379 --> 00:57:28,298 I was going to have her anyway. 796 00:57:28,340 --> 00:57:31,009 Only she doesn't know that yet. 797 00:57:33,970 --> 00:57:37,807 Why are you doing this? Why are you doing this to me? 798 00:57:37,849 --> 00:57:40,810 Why? Why... 799 00:57:42,938 --> 00:57:44,564 Haven't you seen it yet? 800 00:57:44,606 --> 00:57:46,066 Huh, Neil? 801 00:57:46,107 --> 00:57:47,651 What are you talking about? 802 00:57:47,692 --> 00:57:49,319 The answer is up there. 803 00:57:51,488 --> 00:57:55,200 Ah, it's right there. look around. 804 00:57:55,242 --> 00:57:58,453 - Where? - It's under your nose. 805 00:57:58,495 --> 00:58:02,207 Come on, you want to know why, don't you? 806 00:58:07,212 --> 00:58:08,630 Aah! 807 00:58:17,472 --> 00:58:19,724 What does it mean? 808 00:58:19,766 --> 00:58:22,143 I'll tell you what it means. 809 00:58:22,185 --> 00:58:25,230 It means stamping out a problem. 810 00:58:25,271 --> 00:58:27,065 Crushing it. 811 00:58:27,107 --> 00:58:29,567 So, now I've got your daughter and your wife. 812 00:58:31,528 --> 00:58:36,866 And you're just a tiny dot in the sky worth nothing. 813 00:58:36,908 --> 00:58:41,371 Please, no, I'm begging you, don't. 814 00:58:41,413 --> 00:58:44,499 And what exactly am I going to do? 815 00:58:44,541 --> 00:58:47,711 I'll leave that to your imagination, Neil. 816 00:58:47,752 --> 00:58:50,505 Don't you hang up! Don't you hang up! 817 00:58:50,547 --> 00:58:53,049 Sweet dreams. 818 00:58:57,012 --> 00:58:59,431 A- Abby! 819 00:58:59,472 --> 00:59:00,724 Abby! 820 00:59:54,611 --> 00:59:56,279 - Hey, whoa! - I need help. 821 00:59:56,321 --> 00:59:58,907 - Yeah, the line's back there, sir. - No, this is an emergency. 822 00:59:58,948 --> 01:00:01,701 My... my wife and child have been kidnapped. 823 01:00:01,743 --> 01:00:03,328 There's a psycho out there, 824 01:00:03,369 --> 01:00:06,789 OK, he... he's taken my wife and my little girl. 825 01:00:06,831 --> 01:00:10,210 You got my car, he's driving my car. He... it's a Range Rover, 826 01:00:10,251 --> 01:00:13,880 "R"- "U", uh, 83... 83 "A." 827 01:00:13,922 --> 01:00:16,883 And there... he's got a woman who's helping him. She's... 828 01:00:16,925 --> 01:00:18,384 Pretending to be a sitter? 829 01:00:18,426 --> 01:00:21,012 Randall, right? Your name is Neil Randall? 830 01:00:21,054 --> 01:00:24,224 - Yeah. - I just spoke to your wife. 831 01:00:24,265 --> 01:00:26,518 - She was here. - What? 832 01:00:28,478 --> 01:00:31,397 - W-wait, when? - About half an hour ago. 833 01:00:35,735 --> 01:00:36,819 You spoke... you spoke to my wife? 834 01:00:36,861 --> 01:00:38,196 - Yeah. - She's OK? 835 01:00:38,238 --> 01:00:40,823 - She explained the whole thing. - OK. 836 01:00:40,865 --> 01:00:43,910 She said that you might show up with this story. 837 01:00:43,952 --> 01:00:46,538 At the state you're in, you'll try anything to stop her. 838 01:00:49,415 --> 01:00:51,125 Stop her doing what? 839 01:00:51,167 --> 01:00:52,835 leaving you. 840 01:00:54,170 --> 01:00:57,548 No, you don't understand. 841 01:00:57,590 --> 01:00:59,842 No, she's not leaving me. 842 01:00:59,884 --> 01:01:01,844 No, he made her say that. 843 01:01:01,928 --> 01:01:03,471 OK? He's got the whole thing planned. 844 01:01:03,513 --> 01:01:06,349 He's smart. Oh, he... he's smart, all right. 845 01:01:06,391 --> 01:01:08,768 He, uh... he's got our daughter. 846 01:01:08,810 --> 01:01:13,439 And he's made us... forced us to do everything he says. 847 01:01:13,481 --> 01:01:14,649 look, I get it. I know how you feel. 848 01:01:14,684 --> 01:01:15,817 look, I get it. I know how you feel. 849 01:01:15,858 --> 01:01:18,236 My wife left me a year ago. 850 01:01:18,278 --> 01:01:20,662 I went a bit... crazy myself. 851 01:01:20,697 --> 01:01:22,740 I'm not some jealous husband, all right? 852 01:01:22,782 --> 01:01:25,660 I'm the victim of a crime! 853 01:01:28,746 --> 01:01:31,708 look, you've been drinking. 854 01:01:31,749 --> 01:01:36,629 I'm not drunk. He did this to me. 855 01:01:36,671 --> 01:01:40,800 Do yourself a favor. Go home, sober up. 856 01:01:40,842 --> 01:01:43,678 Try and accept it, all right? 857 01:01:43,720 --> 01:01:47,974 Nothing for me to do. Can't help you. All right? 858 01:01:48,016 --> 01:01:51,185 let's go, I'll walk you out. 859 01:03:18,773 --> 01:03:20,733 It's all right. Oh! 860 01:03:20,775 --> 01:03:21,817 - Oh, baby. - It's OK! 861 01:03:21,859 --> 01:03:22,944 - It's OK. - Are you OK? 862 01:03:22,985 --> 01:03:25,446 - He didn't touch me. - You promise me? 863 01:03:25,488 --> 01:03:26,739 Yes, I promise. 864 01:03:34,163 --> 01:03:35,873 He made me lie to that cop. 865 01:03:35,915 --> 01:03:37,917 I thought you were going to fall off the building. 866 01:03:37,959 --> 01:03:40,127 I thought you were going to die. 867 01:03:40,169 --> 01:03:41,212 Oh, baby. 868 01:03:41,254 --> 01:03:42,547 Oh, baby I thought I'd lost you. 869 01:03:42,588 --> 01:03:45,007 I thought... 870 01:03:45,049 --> 01:03:47,301 - I thought I'd lost everything. - It's OK. 871 01:03:47,343 --> 01:03:48,678 Remember that feeling! 872 01:03:50,930 --> 01:03:54,225 'Cause the next time I tell you to do something you're going to do it, right? 873 01:03:56,018 --> 01:03:58,229 Right, Mr. Randall? 874 01:04:00,314 --> 01:04:02,525 Good, now we understand each other. 875 01:04:02,567 --> 01:04:04,485 Get in the back. 876 01:04:16,664 --> 01:04:19,542 Why don't we just do it? Whatever it is. 877 01:04:21,961 --> 01:04:23,129 Yeah. 878 01:04:50,865 --> 01:04:52,533 I love you, Abby. 879 01:04:54,201 --> 01:04:55,870 You know that, right? 880 01:05:01,292 --> 01:05:04,003 look what it takes for us to get this close. 881 01:05:08,632 --> 01:05:11,927 You guess where you're going yet? 882 01:05:11,969 --> 01:05:14,597 Just tell us. 883 01:05:14,638 --> 01:05:16,557 We're going where you were going all along. 884 01:05:19,143 --> 01:05:20,811 We're going to meet the boss. 885 01:05:22,688 --> 01:05:24,023 The top man. 886 01:05:25,941 --> 01:05:27,318 Karl Granger. 887 01:05:35,743 --> 01:05:38,037 I knew it had something to do with work. 888 01:05:40,331 --> 01:05:42,875 Maybe. 889 01:05:42,917 --> 01:05:46,587 Jesus. I don't know anything, anymore. 890 01:05:48,756 --> 01:05:50,716 Home sweet home. 891 01:06:13,197 --> 01:06:15,032 You first, now. 892 01:06:15,074 --> 01:06:16,742 Just ease the way. 893 01:06:19,119 --> 01:06:20,996 What do I tell him? 894 01:06:21,038 --> 01:06:23,415 Just tell him the truth. 895 01:06:25,459 --> 01:06:26,502 Get out. 896 01:06:26,544 --> 01:06:28,462 Just do it. 897 01:06:54,238 --> 01:06:55,322 Hey, Neil. 898 01:07:02,162 --> 01:07:03,831 There something I forgot to ask you. 899 01:07:03,872 --> 01:07:05,374 What? 900 01:07:05,416 --> 01:07:07,251 How far would you go? 901 01:07:07,293 --> 01:07:09,969 What? 902 01:07:10,004 --> 01:07:12,506 To save the things most important to you. 903 01:07:12,548 --> 01:07:13,632 How far? 904 01:07:13,674 --> 01:07:17,177 I would do whatever it takes to protect my family. 905 01:07:17,219 --> 01:07:19,263 Yeah, I can understand that. 906 01:07:19,305 --> 01:07:21,515 And that's a great thing. 907 01:07:21,557 --> 01:07:23,851 There's this one last thing I want you to do. 908 01:07:32,067 --> 01:07:33,360 Go on. 909 01:07:38,741 --> 01:07:40,909 I want you to kill, Neil. 910 01:07:42,578 --> 01:07:44,538 You wanted to know what this was all about. 911 01:07:44,573 --> 01:07:47,458 Well, this is it. 912 01:07:49,918 --> 01:07:53,756 No. You are crazy. I can't do that. 913 01:07:53,797 --> 01:07:55,215 You don't have to. 914 01:07:57,217 --> 01:07:59,595 But if you don't... 915 01:07:59,636 --> 01:08:01,347 You'll never see Sophie again. 916 01:08:02,556 --> 01:08:04,516 Because believe one thing, 917 01:08:04,558 --> 01:08:08,771 I don't give a damn what happens to me. 918 01:08:10,397 --> 01:08:11,565 I can't... I can't... 919 01:08:11,607 --> 01:08:13,025 Neil, there's no debate here, OK? 920 01:08:13,067 --> 01:08:16,612 There's one person in that house and if they're not dead in the next 10 minutes, 921 01:08:16,653 --> 01:08:17,863 someone else will be. 922 01:08:23,077 --> 01:08:25,913 Have you forgotten that feeling already? 923 01:08:29,166 --> 01:08:30,834 10 minutes. 924 01:11:05,072 --> 01:11:07,366 Oh, Jesus. 925 01:11:07,407 --> 01:11:09,242 You scared the life out of me. 926 01:11:11,078 --> 01:11:12,204 Judy? 927 01:11:12,245 --> 01:11:14,539 I just took a shower. 928 01:11:14,581 --> 01:11:16,666 I was beginning to think you weren't going to make it. 929 01:11:19,378 --> 01:11:21,046 Mmm. 930 01:11:22,255 --> 01:11:23,882 God, Neil, you look awful. 931 01:11:23,924 --> 01:11:25,342 What happened? 932 01:11:27,177 --> 01:11:29,429 You were stuck with Abby when you called, weren't you? 933 01:11:29,471 --> 01:11:31,139 Is she OK? 934 01:11:33,850 --> 01:11:37,604 Yeah. She's OK. 935 01:11:37,646 --> 01:11:41,900 Well, she bought all that stuff about going to Karl's, didn't she? 936 01:11:41,942 --> 01:11:44,569 Yeah, she trusts me. 937 01:11:46,822 --> 01:11:48,490 Yeah. 938 01:11:49,866 --> 01:11:52,119 Anyways, let's get this jacket off. 939 01:11:52,160 --> 01:11:53,328 No, no. 940 01:11:55,664 --> 01:11:57,124 It's cold out there. 941 01:11:58,667 --> 01:12:00,252 OK. 942 01:12:00,293 --> 01:12:02,170 Well, come in by the fire, then. 943 01:12:05,507 --> 01:12:06,675 The usual? 944 01:12:08,051 --> 01:12:10,387 Yeah... yeah, thanks. 945 01:12:15,767 --> 01:12:18,353 So, how did you find the place? 946 01:12:18,395 --> 01:12:20,021 I thought you were going to call. 947 01:12:22,899 --> 01:12:24,609 I know what's wrong. 948 01:12:24,651 --> 01:12:26,611 It's a long drive, 949 01:12:26,653 --> 01:12:28,947 plenty of time to discover a conscience. 950 01:12:31,908 --> 01:12:35,162 look, Neil, don't you think I felt guilty, too? 951 01:12:35,203 --> 01:12:40,000 But we've had all these months of watching our backs. 952 01:12:40,041 --> 01:12:43,753 Going to our little French restaurant, in the afternoons. 953 01:12:43,795 --> 01:12:47,424 Now, finally, we can just relax and enjoy each other. 954 01:12:47,465 --> 01:12:48,633 Right? 955 01:12:50,343 --> 01:12:52,012 I don't know. 956 01:12:52,053 --> 01:12:53,221 Neil. 957 01:12:55,181 --> 01:12:57,309 Neil? 958 01:13:00,437 --> 01:13:03,773 - look, have I done something wrong? - No. 959 01:13:05,150 --> 01:13:07,444 - Well, then, what is it? - It's nothing. 960 01:13:07,485 --> 01:13:09,613 Well, it's got to be something. 961 01:13:19,539 --> 01:13:21,207 Who is that? 962 01:13:22,751 --> 01:13:24,753 That's my husband Tom. 963 01:13:27,631 --> 01:13:30,133 I guess now you can put a face to the name. 964 01:13:34,137 --> 01:13:35,555 Where is he right now? 965 01:13:35,597 --> 01:13:38,850 You know where he is. He's on that hunting trip. 966 01:13:38,892 --> 01:13:40,560 That's why we're here. 967 01:13:42,228 --> 01:13:45,899 God, anyway, what's with the sudden interest in Tom? 968 01:13:45,940 --> 01:13:47,025 You've never given a damn before... 969 01:13:47,067 --> 01:13:49,027 What do you think he would do, if he found out? 970 01:13:49,069 --> 01:13:50,945 He's not going to find out. 971 01:13:50,987 --> 01:13:52,614 Answer me! Just what would Tom do? 972 01:13:52,656 --> 01:13:54,824 I don't know what he'd do. 973 01:13:54,866 --> 01:13:57,243 It would destroy him. 974 01:13:57,278 --> 01:13:58,870 Christ! 975 01:13:58,912 --> 01:14:01,164 Why are we even talking about this? 976 01:14:01,206 --> 01:14:03,792 He's got Sophie. 977 01:14:03,833 --> 01:14:05,251 What?! 978 01:14:05,293 --> 01:14:08,171 Your husband has my child! 979 01:14:08,213 --> 01:14:09,777 Why would Tom have Sophie? What... 980 01:14:09,812 --> 01:14:11,341 Why would Tom have Sophie? What... 981 01:14:11,383 --> 01:14:13,718 Because he knows about us! 982 01:14:14,803 --> 01:14:18,056 - What? - He knows everything, Judy. 983 01:14:19,974 --> 01:14:21,768 Tom knows. 984 01:14:21,810 --> 01:14:23,478 Baby. 985 01:14:23,520 --> 01:14:25,188 He's going to kill her. 986 01:14:25,230 --> 01:14:27,190 - What? - If I don't... 987 01:14:27,232 --> 01:14:30,693 If you... if you don't what? What? 988 01:14:30,735 --> 01:14:33,196 Baby, you're scaring me. 989 01:14:34,531 --> 01:14:36,908 He says, he's going to kill her... 990 01:14:36,943 --> 01:14:39,285 - What are you... - If I don't... 991 01:14:39,327 --> 01:14:40,495 Doing with a... 992 01:14:40,537 --> 01:14:42,122 No! 993 01:14:42,163 --> 01:14:43,748 No! 994 01:14:43,790 --> 01:14:45,166 Neil, don't! 995 01:14:45,208 --> 01:14:48,002 Get off of me! 996 01:14:48,044 --> 01:14:50,338 No! No! 997 01:15:00,807 --> 01:15:03,017 I can't. I can't. 998 01:15:12,694 --> 01:15:13,820 Do it! 999 01:15:16,114 --> 01:15:17,448 Tom! 1000 01:15:17,490 --> 01:15:19,784 Do it, Neil. 1001 01:15:19,826 --> 01:15:21,911 I can't! 1002 01:15:23,246 --> 01:15:26,249 - No? - I can't. 1003 01:15:27,625 --> 01:15:31,087 - Well, I can. - No! 1004 01:15:31,129 --> 01:15:32,463 A life for a life. 1005 01:15:32,505 --> 01:15:34,674 Just one little number. 1006 01:15:38,178 --> 01:15:40,096 Do it, now. Do it, now. 1007 01:15:40,138 --> 01:15:41,973 - Tom! - No! 1008 01:15:42,015 --> 01:15:43,558 Now! Do it! 1009 01:15:47,103 --> 01:15:48,646 No! 1010 01:15:50,315 --> 01:15:55,486 - I'm sorry. - No, Neil! 1011 01:15:56,529 --> 01:15:59,157 No. 1012 01:16:21,137 --> 01:16:24,182 Now you see? Huh? 1013 01:16:27,560 --> 01:16:29,228 How much he really loves you. 1014 01:16:32,065 --> 01:16:33,983 - You piece of shit! - Tom! 1015 01:16:34,025 --> 01:16:35,860 You piece of shit! 1016 01:16:39,447 --> 01:16:42,408 - It was just... - Just? 1017 01:16:42,450 --> 01:16:44,953 That's a great word, isn't it? 1018 01:16:44,994 --> 01:16:48,039 It was just one of those office things. Just fooling around. 1019 01:16:48,081 --> 01:16:50,208 Just an affair. 1020 01:16:50,249 --> 01:16:51,959 Just your cock in her mouth! 1021 01:16:53,586 --> 01:16:55,254 The mouth that kisses me good-bye in the morning. 1022 01:16:55,296 --> 01:16:58,049 But hey! It's no big deal. 1023 01:16:58,091 --> 01:17:00,301 It's not a matter of life and death. 1024 01:17:00,343 --> 01:17:04,597 But then, you tell me, what the fuck ever is? Get up. 1025 01:17:04,639 --> 01:17:08,601 Well, hmm, you're not such a bad guy, Neil. 1026 01:17:08,643 --> 01:17:11,562 I mean, you go to work, you go to the gym, you go home, 1027 01:17:11,604 --> 01:17:12,772 you pat your kid on the head. 1028 01:17:12,814 --> 01:17:14,565 You screw your wife. Then you screw mine. 1029 01:17:14,607 --> 01:17:17,235 The end of a perfect day. 1030 01:17:23,741 --> 01:17:26,369 It wasn't her you were screwing, 1031 01:17:26,411 --> 01:17:28,871 Was it? No. 1032 01:17:28,913 --> 01:17:31,207 It was me. 1033 01:17:31,249 --> 01:17:33,876 Me you got inside. 1034 01:17:33,918 --> 01:17:36,879 Huh? So, come on, Neil. 1035 01:17:36,921 --> 01:17:39,424 Kiss me, huh? Come on, kiss me! 1036 01:17:41,092 --> 01:17:43,886 - Oh, you piece of shit! - No! 1037 01:17:43,928 --> 01:17:47,056 Tom! No! 1038 01:17:47,098 --> 01:17:50,101 Please. Stop. 1039 01:17:53,146 --> 01:17:54,480 Oh. 1040 01:17:56,441 --> 01:17:59,026 I will. 1041 01:17:59,068 --> 01:18:00,194 I will. 1042 01:18:00,236 --> 01:18:02,196 Please. 1043 01:18:28,598 --> 01:18:30,808 Oh, God. 1044 01:18:53,039 --> 01:18:55,041 Where's my daughter? 1045 01:19:02,381 --> 01:19:04,550 She's at home, where she belongs. 1046 01:19:43,714 --> 01:19:44,840 What's going on? 1047 01:19:44,882 --> 01:19:46,342 Huh, baby? Are you all right? 1048 01:19:46,384 --> 01:19:48,094 We're getting out of here. 1049 01:19:48,135 --> 01:19:49,971 - Where is he? - It's over. 1050 01:19:51,806 --> 01:19:56,936 - Please tell me what's going on, Neil. - You were right. 1051 01:19:56,978 --> 01:19:59,063 It was work. He had a grudge against Karl. 1052 01:19:59,105 --> 01:20:03,067 - So, what was Judy doing in there? - What? 1053 01:20:03,109 --> 01:20:04,819 I thought I saw Judy at the window! 1054 01:20:04,860 --> 01:20:07,446 look, I told you, didn't I? OK, it was work. 1055 01:20:07,488 --> 01:20:09,699 Yes, but what was Judy doing there? 1056 01:20:09,740 --> 01:20:11,325 look, it's complicated! 1057 01:20:12,326 --> 01:20:15,830 This could cause a lot of trouble for the company... 1058 01:20:15,871 --> 01:20:17,123 The company... Karl... 1059 01:20:17,164 --> 01:20:18,290 Are you kidding me? You've got to be... 1060 01:20:18,332 --> 01:20:23,754 - No, I'm not kidding! - Just tell me what's going on, please. 1061 01:20:24,755 --> 01:20:26,882 - You really want to know the truth? - Yes. 1062 01:20:26,924 --> 01:20:30,136 - You want to know why he did it? - Yes! Just tell me! 1063 01:20:42,106 --> 01:20:44,859 It was me he was after. 1064 01:20:47,069 --> 01:20:48,404 Why? 1065 01:20:49,905 --> 01:20:52,742 He's Judy's husband. 1066 01:20:52,783 --> 01:20:54,118 And? 1067 01:20:55,786 --> 01:20:57,621 She's been having an affair... 1068 01:21:03,753 --> 01:21:05,296 With Karl. 1069 01:21:07,298 --> 01:21:10,551 Only that maniac thought it was with me. 1070 01:21:12,595 --> 01:21:14,180 Can you believe it? 1071 01:21:14,221 --> 01:21:17,683 No, what matters right now is Sophie. 1072 01:21:17,725 --> 01:21:20,644 He said she's at home. We just gotta get back. 1073 01:21:20,679 --> 01:21:22,271 - Uh-huh. - Make sure she's OK. 1074 01:21:22,313 --> 01:21:24,732 - OK. - Yeah. OK. 1075 01:21:29,278 --> 01:21:30,321 What are you doing... what are you doing? 1076 01:21:30,362 --> 01:21:32,698 - I need a cigarette. - I'll get it... I'll get it. 1077 01:22:26,877 --> 01:22:28,545 look down here, I'll check upstairs. 1078 01:22:40,766 --> 01:22:41,934 Sophie? 1079 01:22:44,061 --> 01:22:45,646 Sophie? 1080 01:22:51,235 --> 01:22:54,113 Sophie. Sophie. 1081 01:22:56,699 --> 01:22:59,410 Oh, God, baby come here, come here. 1082 01:22:59,451 --> 01:23:01,537 Oh, baby. 1083 01:23:03,539 --> 01:23:04,665 Are you OK? 1084 01:23:04,707 --> 01:23:06,333 - Daddy? - Yeah? 1085 01:23:06,375 --> 01:23:07,835 Did she hurt you? 1086 01:23:07,876 --> 01:23:11,130 - What? - The woman... who took you. 1087 01:23:12,381 --> 01:23:15,884 - Did she hurt you? - We played hide-and-go-seek. 1088 01:23:15,926 --> 01:23:19,054 Oh, come here, baby. 1089 01:23:19,096 --> 01:23:21,265 Mommy and Daddy... 1090 01:23:21,306 --> 01:23:23,225 are going to be here for you now. 1091 01:23:23,267 --> 01:23:25,102 - OK. - OK. 1092 01:23:25,137 --> 01:23:26,270 OK. 1093 01:23:35,320 --> 01:23:36,989 Abby, she's fine. 1094 01:23:42,119 --> 01:23:43,787 Abby? 1095 01:23:54,423 --> 01:23:56,383 Abby? 1096 01:23:56,425 --> 01:23:57,926 I know. 1097 01:24:12,649 --> 01:24:13,901 I know. 1098 01:24:19,364 --> 01:24:21,033 Abby... 1099 01:24:23,035 --> 01:24:25,954 Baby. I never... 1100 01:24:27,789 --> 01:24:29,458 You know it. 1101 01:24:30,667 --> 01:24:33,337 Abby... 1102 01:24:33,378 --> 01:24:36,757 Go on. look me in the eyes and lie to me again. 1103 01:24:36,798 --> 01:24:39,426 - Oh, no. lying. I'm not lying... - Tell me you love me. 1104 01:24:39,468 --> 01:24:43,555 I do love you, Abby. listen to me, Abby. OK? 1105 01:24:43,590 --> 01:24:47,643 You and I, we... we can work this out together. 1106 01:24:47,684 --> 01:24:50,771 We can get through this and I'll make it up to you. 1107 01:24:50,812 --> 01:24:54,608 But we... we almost lost our daughter today. 1108 01:24:54,650 --> 01:24:57,486 And we have her back. They took Sophie. 1109 01:24:57,528 --> 01:24:59,363 - And we... - Did they? 1110 01:25:02,074 --> 01:25:04,076 But you know... 1111 01:25:05,827 --> 01:25:07,454 Well, you know they did. 1112 01:25:07,496 --> 01:25:08,622 We're sorry. 1113 01:25:08,664 --> 01:25:10,624 Your call cannot be completed as dialed. 1114 01:25:10,666 --> 01:25:14,086 Please check the number and dial again. 1115 01:25:14,127 --> 01:25:16,011 We know it's just a game, honey. 1116 01:25:16,046 --> 01:25:18,757 OK, just do whatever the lady says, all right? 1117 01:25:23,637 --> 01:25:25,514 Oh, Neil. 1118 01:25:27,766 --> 01:25:29,726 She never left the house. 1119 01:25:39,069 --> 01:25:43,740 She had a nice day... with a lovely sitter. 1120 01:25:45,242 --> 01:25:47,619 I made sure that I got the best. 1121 01:25:47,661 --> 01:25:49,621 Only the best. 1122 01:25:49,663 --> 01:25:51,581 You set me up. 1123 01:25:51,623 --> 01:25:54,251 You set me up from the start. 1124 01:25:54,293 --> 01:25:56,295 little old me. 1125 01:25:57,629 --> 01:25:59,131 Can you believe it? 1126 01:26:03,552 --> 01:26:05,012 And you... 1127 01:26:05,053 --> 01:26:06,847 And you put me through all of that? 1128 01:26:06,888 --> 01:26:08,098 How about this, Neil? 1129 01:26:08,140 --> 01:26:12,644 How about weeks and months of knowing you're not good enough? Try that! 1130 01:26:14,813 --> 01:26:16,148 Abby! 1131 01:26:17,482 --> 01:26:20,318 It didn't mean anything! 1132 01:26:20,360 --> 01:26:24,031 - You gotta believe me. - I do believe you. 1133 01:26:24,072 --> 01:26:26,867 I believe you. 1134 01:26:26,908 --> 01:26:29,703 But it meant something to me. 1135 01:26:29,745 --> 01:26:31,538 And it meant something to him. 1136 01:26:31,580 --> 01:26:34,041 Enough that you would let him destroy 1137 01:26:34,082 --> 01:26:36,209 every cent we've worked for? 1138 01:26:36,251 --> 01:26:37,794 No, Neil. Not every cent. 1139 01:26:50,432 --> 01:26:55,395 - So, you just ruined my career. - Did I? 1140 01:26:55,437 --> 01:26:57,064 Yes, I saw you do that one, Abby. 1141 01:26:57,105 --> 01:26:59,191 And what did you see, Neil? 1142 01:27:10,952 --> 01:27:12,537 None of it happened. 1143 01:27:12,579 --> 01:27:15,207 - So you got it? - Yeah. 1144 01:27:15,248 --> 01:27:16,750 Quite a performance. 1145 01:27:27,677 --> 01:27:29,638 I found you out, Neil. 1146 01:27:29,679 --> 01:27:31,640 Just like I did in Denver. 1147 01:27:35,227 --> 01:27:38,063 I have been in so much pain. 1148 01:27:40,273 --> 01:27:42,275 Do you know how that feels? 1149 01:27:44,361 --> 01:27:50,283 Watching you sleep at night, watching you dream. 1150 01:27:52,035 --> 01:27:54,037 And knowing that she watches you, too. 1151 01:28:01,127 --> 01:28:02,629 I'm done. 1152 01:28:04,130 --> 01:28:06,633 I get you. I understand you. 1153 01:28:08,426 --> 01:28:09,844 But I don't want you. 1154 01:28:12,806 --> 01:28:14,432 look, you still have everything. 1155 01:28:14,474 --> 01:28:17,227 You still have your house, you still have your career, 1156 01:28:17,269 --> 01:28:18,270 you'll always have Sophie. 1157 01:28:18,311 --> 01:28:20,730 Everything's exactly as it was. 1158 01:28:23,650 --> 01:28:25,819 Except for one thing. 1159 01:28:27,404 --> 01:28:29,698 Who breaks a butterfly on a wheel? 1160 01:28:32,492 --> 01:28:33,994 I do, Neil. 1161 01:28:38,456 --> 01:28:42,752 I just wanted to share those feelings with you, if only for a few hours. 1162 01:28:42,794 --> 01:28:46,756 Despair, loss, 1163 01:28:46,798 --> 01:28:50,135 abandonment, 1164 01:28:50,176 --> 01:28:51,511 betrayal. 1165 01:28:53,930 --> 01:28:55,557 Are they there, Neil? 1166 01:28:58,435 --> 01:29:00,103 Are they, baby? 1167 01:29:03,773 --> 01:29:05,442 Are they? 82836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.