Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,675
THE CHARACTERS OF THE
MOVIE ARE FICTITIOUS.
2
00:00:02,758 --> 00:00:05,317
ANY PARADOX WITH LIVING OR
DEAD PEOPLE IS COINCIDENCE.
3
00:01:21,333 --> 00:01:24,083
WE WANT YOU TO RANK KAPOOR
4
00:01:39,125 --> 00:01:40,792
Last minute news,
5
00:01:40,875 --> 00:01:45,000
three passengers died on the spot
in an accident on the Karve road.
6
00:01:45,083 --> 00:01:47,458
A crashed truck crashed.
7
00:01:47,708 --> 00:01:51,375
We have the donor,
prepare the receiver.
8
00:01:51,500 --> 00:01:55,000
The heart is compatible. I repeat,
it's compatible. Hurry up!
9
00:01:55,333 --> 00:01:58,875
The recipient is on the way and will
arrive at the hospital at any time.
10
00:02:16,792 --> 00:02:17,867
Yes, dad?
11
00:02:20,917 --> 00:02:22,625
They just entered the operating room.
12
00:02:26,917 --> 00:02:28,833
No, do not worry.
Come when you can.
13
00:02:29,667 --> 00:02:30,742
Here I will be.
14
00:02:36,833 --> 00:02:38,083
- Are you ready?
- Yes sir.
15
00:02:38,250 --> 00:02:39,375
- Pulse?
- 72.
16
00:02:39,500 --> 00:02:40,625
Is anesthesia ready?
17
00:02:41,833 --> 00:02:42,750
- Pressure?
- Normal.
18
00:02:42,833 --> 00:02:43,708
- Instruments?
- Ready.
19
00:02:43,792 --> 00:02:45,042
- Procedure done?
- Yes.
20
00:02:45,125 --> 00:02:46,158
Very good!
21
00:02:46,292 --> 00:02:49,375
As you know, a heart
transplant is major surgery.
22
00:02:50,125 --> 00:02:52,542
We will do everything possible.
23
00:02:53,583 --> 00:02:55,333
There is a 5% chance
that goes wrong,
24
00:02:55,417 --> 00:02:56,725
but there's nothing to worry about
25
00:02:56,833 --> 00:02:59,542
A moment, I want to talk to Mohan.
26
00:03:00,833 --> 00:03:02,667
- Who is Mohan?
- My husband.
27
00:03:03,625 --> 00:03:06,250
I want to tell you something very important.
28
00:03:06,625 --> 00:03:08,083
It is very necessary.
29
00:03:08,167 --> 00:03:10,792
Where are you going?
You can not go away.
30
00:03:11,083 --> 00:03:12,158
Doctor, please.
31
00:03:12,333 --> 00:03:14,750
Please, it's very important.
It's a matter of life or death.
32
00:03:14,833 --> 00:03:18,917
Yes, question of life or death.
That's why I can not allow you to leave.
33
00:03:19,208 --> 00:03:21,417
Then, at least tell him to come.
34
00:03:21,583 --> 00:03:24,458
I can not allow it.
Do you take care of the patient, please?
35
00:03:24,667 --> 00:03:27,333
So, do you transmit my message?
36
00:03:29,333 --> 00:03:30,542
OK, tell me.
37
00:03:31,208 --> 00:03:35,500
Write it down, so you do not forget anything.
38
00:03:40,625 --> 00:03:41,750
Tell me
39
00:03:42,000 --> 00:03:46,208
Please write word by word,
in case you get lost...
40
00:03:46,417 --> 00:03:49,083
You have a minute!
From now on.
41
00:03:50,125 --> 00:03:54,083
First, tell the milkman
to leave a liter less.
42
00:03:54,167 --> 00:03:55,667
Nobody drinks old milk.
43
00:03:56,375 --> 00:03:57,450
Second,
44
00:03:57,667 --> 00:04:01,208
Tell Shanta to clean
well in the corners.
45
00:04:01,500 --> 00:04:02,542
Always forgotten.
46
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Third,
47
00:04:04,417 --> 00:04:07,500
Mom should take the diabetes
medication after eating.
48
00:04:07,708 --> 00:04:09,625
Not after lunch, but after dinner.
49
00:04:09,875 --> 00:04:12,917
He forgets when he goes
to watch television.
50
00:04:13,458 --> 00:04:16,875
Fourth, make sure Radhika
comes home at 8:00.
51
00:04:17,208 --> 00:04:20,042
And you should not stay at Priya's house.
52
00:04:22,766 --> 00:04:23,966
That's it.
53
00:04:24,375 --> 00:04:27,583
If you're finished, you
can start cutting.
54
00:04:27,667 --> 00:04:29,458
I mean, to operate.
55
00:04:35,082 --> 00:04:50,082
Subtitle translated and synchronized
by Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
56
00:05:31,958 --> 00:05:34,958
SANE, 17 A, PRABHAT ROAD
57
00:06:18,958 --> 00:06:24,167
THE WISH LIST
58
00:06:28,208 --> 00:06:29,083
Shanta?
59
00:06:29,167 --> 00:06:30,042
TEN WEEKS AFTER
60
00:06:30,125 --> 00:06:31,792
Do not touch that bowl, please.
61
00:06:32,292 --> 00:06:33,367
Yes.
62
00:06:48,167 --> 00:06:49,875
The food is ready.
63
00:06:50,292 --> 00:06:51,367
Take.
64
00:06:51,708 --> 00:06:52,783
And listen...
65
00:06:53,292 --> 00:06:55,917
This vegetable is for my
parents, it is not spicy.
66
00:06:56,208 --> 00:06:58,708
This is from Radhika, she likes coconut.
67
00:06:59,083 --> 00:07:01,292
This is from Mohan, who hates coconut.
68
00:07:01,375 --> 00:07:03,958
If you eat a piece, you will be angry.
69
00:07:04,042 --> 00:07:07,208
- This is for others. Do not get confused.
- Heavens!
70
00:07:07,417 --> 00:07:09,542
- But what do you like?
- If I go to parties, you say?
71
00:07:09,625 --> 00:07:12,417
Everything is fine with
her, we are the picky ones.
72
00:07:12,750 --> 00:07:15,542
- It's a cow.
- they still do not send the annex.
73
00:07:15,625 --> 00:07:18,417
The food is ready. Let's go!
74
00:07:19,167 --> 00:07:20,208
- Good evening!
- Let's go!
75
00:07:20,292 --> 00:07:24,125
You already know what to do.
Servíos.
76
00:07:24,208 --> 00:07:25,708
Leave it. I will serve you, give me.
77
00:07:26,333 --> 00:07:28,375
- Whose vegetables are these?
- Revati?
78
00:07:28,500 --> 00:07:30,917
- They are his.
- Very good, take.
79
00:07:31,000 --> 00:07:33,208
Madhura has already replaced you.
80
00:07:33,500 --> 00:07:35,583
He cares more than you.
81
00:07:36,167 --> 00:07:38,542
No matter what you say,
Revati means surplus.
82
00:07:38,792 --> 00:07:39,750
How?
83
00:07:39,833 --> 00:07:42,917
- Turned your money into a surplus!
- Hears!
84
00:07:43,333 --> 00:07:46,542
Enough, brother. Have you forgotten
everything I did for you?
85
00:07:46,708 --> 00:07:49,292
No, sister, and I love you for that.
Sure I remember
86
00:07:49,375 --> 00:07:53,000
how much you used to serve
me before the festivals.
87
00:07:54,208 --> 00:07:55,250
Come on!
88
00:07:55,500 --> 00:07:58,250
Radhika, Neil.
I'm waiting for you!
89
00:07:58,542 --> 00:07:59,875
Do I have to call you again?
90
00:08:00,333 --> 00:08:01,208
See?
91
00:08:01,292 --> 00:08:04,958
- Grandma, what vegetables are there today?
- No matter what it is,
92
00:08:05,042 --> 00:08:06,958
- you should chew 32 times each bite.
- Yes.
93
00:08:07,792 --> 00:08:09,792
- My teacher says the same thing.
- Do not move the plate away.
94
00:08:10,292 --> 00:08:11,958
- You drop a lot to the ground.
- You too.
95
00:08:12,333 --> 00:08:15,708
- Why do not you leave the phone?
- How old-fashioned, brother!
96
00:08:15,792 --> 00:08:17,750
Do not call me brother, I'm your mother.
97
00:08:17,833 --> 00:08:19,167
- Whatever.
- Speak well!
98
00:08:19,417 --> 00:08:20,625
To dine, fast.
99
00:08:21,458 --> 00:08:23,717
Madhu, why do not you make
Shanta help you cook?
100
00:08:23,875 --> 00:08:24,917
You work a lot.
101
00:08:25,708 --> 00:08:28,083
We care about you.
Take it easy.
102
00:08:28,167 --> 00:08:29,958
Somehow we will adapt.
103
00:08:30,250 --> 00:08:34,958
Homemade food tastes much better
than what a cook prepares.
104
00:08:35,042 --> 00:08:36,708
- Yes, it's true.
- Yes Yes!
105
00:08:37,208 --> 00:08:39,958
So, from now on, you just cook.
106
00:08:40,250 --> 00:08:42,417
- That's what he says!
- Hey, mom.
107
00:08:52,375 --> 00:08:53,725
Five months have passed, right?
108
00:08:56,208 --> 00:08:58,708
Yes?... Five months.
109
00:09:01,500 --> 00:09:02,750
What do you think? It will work?
110
00:09:06,375 --> 00:09:07,500
What do you think?
111
00:09:09,917 --> 00:09:10,992
Tell me.
112
00:09:15,458 --> 00:09:17,875
Well, it will work.
113
00:09:46,667 --> 00:09:47,542
- Oh.
- What?
114
00:09:47,625 --> 00:09:49,667
I have to set the alarm or I'll forget.
115
00:09:50,250 --> 00:09:53,417
Tomorrow I also have an
important conference call.
116
00:10:06,792 --> 00:10:08,042
Everything is fine.
117
00:10:09,000 --> 00:10:10,625
- But you must be careful.
- Right.
118
00:10:10,833 --> 00:10:12,917
Once the heart
transplant is done,
119
00:10:13,083 --> 00:10:16,142
does not mean that the
transplant can keep it for life.
120
00:10:17,292 --> 00:10:20,375
With the new heart, six or seven
years of life are assured.
121
00:10:21,917 --> 00:10:25,125
- Only six or seven? You said 20 years
- Quiet!
122
00:10:25,333 --> 00:10:29,208
Many patients have lived not
only 20, but up to 30 years.
123
00:10:30,417 --> 00:10:34,875
But medically we can only assure
you this number of years.
124
00:10:35,625 --> 00:10:36,875
- Mohan.
- Yes?
125
00:10:37,125 --> 00:10:39,917
In six years, Neil will
be in twelfth grade,
126
00:10:40,458 --> 00:10:43,833
and Radhika will have 22... no, 23 years.
127
00:10:44,542 --> 00:10:45,958
Age of getting married.
128
00:10:46,875 --> 00:10:49,917
I do not know in what university they will admit Neil.
129
00:10:50,333 --> 00:10:53,250
He's so smart, but who knows?
130
00:10:54,542 --> 00:10:59,000
Doctor, can you guarantee me
10 years instead of seven?
131
00:10:59,083 --> 00:11:02,042
- Well...
- For the children to settle.
132
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
I'm more worried about getting married Radhika.
133
00:11:05,542 --> 00:11:07,583
These girls today...
134
00:11:07,667 --> 00:11:09,625
What are you talking about, Madhura?
135
00:11:10,500 --> 00:11:12,083
You must take care of yourself.
136
00:11:12,875 --> 00:11:14,708
Madhura, do not worry!
137
00:11:15,042 --> 00:11:17,125
Luckily you have the
heart of a young donor.
138
00:11:17,542 --> 00:11:19,792
A young donor? Who?
139
00:11:19,875 --> 00:11:22,917
Why worry about that?
Beware.
140
00:11:24,625 --> 00:11:27,083
But, doctor, I would like to know.
141
00:11:27,917 --> 00:11:28,992
And...
142
00:11:30,292 --> 00:11:33,208
- express my gratitude.
- I can not reveal to the donor.
143
00:11:33,417 --> 00:11:36,958
It's the protocol.
You should not worry about that.
144
00:11:37,625 --> 00:11:39,042
You are absolutely right!
145
00:11:41,750 --> 00:11:44,167
- Are we leaving?
- Let's move on.
146
00:11:51,042 --> 00:11:53,000
I was waiting for a special occasion,
147
00:11:53,125 --> 00:11:55,500
but today it is.
148
00:11:56,333 --> 00:11:57,375
A moment.
149
00:12:02,792 --> 00:12:03,867
For you.
150
00:12:04,542 --> 00:12:08,250
- You have finally returned to normal.
- Seriously, why did you do it?
151
00:12:09,542 --> 00:12:13,917
We spend a lot on my operation.
Also, where will I use it?
152
00:12:14,792 --> 00:12:15,833
Tonito!
153
00:12:15,958 --> 00:12:19,083
I will worry about finances.
You worry about you.
154
00:12:20,333 --> 00:12:21,408
And for us.
155
00:12:25,333 --> 00:12:27,542
Will you take me to dance class?
156
00:12:28,167 --> 00:12:29,242
Dance?
157
00:12:30,083 --> 00:12:31,542
Do you feel like it?
158
00:12:32,042 --> 00:12:35,375
I'm not going to dance, but
to see me with my friends.
159
00:12:36,417 --> 00:12:38,750
- Please?
- In agreement.
160
00:12:39,208 --> 00:12:42,875
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
161
00:12:42,958 --> 00:12:46,625
One, two, three, four,
five, six, seven, come on!
162
00:12:46,708 --> 00:12:48,542
One, two, three, kick!
163
00:12:48,625 --> 00:12:50,458
One, two, three, kick!
164
00:12:50,542 --> 00:12:51,583
One, two...
165
00:12:51,792 --> 00:12:53,250
- Stop, stop!
- Hello!
166
00:12:54,792 --> 00:12:55,875
Look who's come.
167
00:12:56,083 --> 00:12:57,625
Hello!
168
00:12:57,708 --> 00:12:59,083
Hello!
169
00:13:00,083 --> 00:13:04,333
Slow down, I come from the
doctor and I can not exceed.
170
00:13:04,708 --> 00:13:07,125
You can not exceed.
171
00:13:07,375 --> 00:13:09,833
You should... smoke!
172
00:13:11,125 --> 00:13:13,875
Anyway, let's get down to business.
173
00:13:14,042 --> 00:13:19,542
What did the doctor say?
Can you do everything?
174
00:13:20,917 --> 00:13:22,125
Just think about that?
175
00:13:22,333 --> 00:13:24,292
Obviously!
176
00:13:24,542 --> 00:13:26,500
You know how important this is, right?
177
00:13:26,583 --> 00:13:27,708
- Yes!
- Obviously,
178
00:13:27,792 --> 00:13:32,333
If I decide to do it, I must
think where and with whom.
179
00:13:32,667 --> 00:13:36,042
The place and the person.
180
00:13:36,708 --> 00:13:38,833
I was talking about the operation.
181
00:13:39,000 --> 00:13:41,083
What do these women think?
182
00:13:41,417 --> 00:13:45,042
Anyway, we have a surprise for you.
Look!
183
00:13:49,458 --> 00:13:50,533
Oh!
184
00:13:50,708 --> 00:13:52,042
Welcome again!
185
00:13:53,042 --> 00:13:55,417
- You're amazing. Let's celebrate.
- Thank you.
186
00:13:58,917 --> 00:14:04,583
- This cake is for your new heart.
- For the new heart of Madhura.
187
00:14:04,667 --> 00:14:08,083
And for the person who donated it!
188
00:14:11,407 --> 00:14:13,707
Oh, my heart
189
00:14:13,708 --> 00:14:14,783
Cut the cake!
190
00:14:14,807 --> 00:14:20,007
Do not forget the tender moments
191
00:14:20,431 --> 00:14:23,431
The beautiful prints
192
00:14:31,542 --> 00:14:34,292
LAST NEWS FROM PUNE
193
00:14:34,316 --> 00:14:37,116
Oh, my heart, do not forget
194
00:14:37,208 --> 00:14:38,892
DETAILS OF THE FAILURE IN TRAFFIC
ACCIDENT ON OCTOBER 21, 2017
195
00:14:38,975 --> 00:14:40,042
SENDING
196
00:14:40,066 --> 00:14:43,566
Tender moments and traces
197
00:14:43,625 --> 00:14:45,208
SUCCESSFULLY SENT
198
00:14:45,232 --> 00:14:50,932
Like budding flowers In silence
199
00:14:51,356 --> 00:14:56,656
Small buds are tender
200
00:14:56,880 --> 00:15:02,280
My heart can not find
words to express itself
201
00:15:02,604 --> 00:15:08,104
I do not know how to say it
202
00:15:08,328 --> 00:15:14,128
I understood and I found a reason to live
203
00:15:14,152 --> 00:15:18,652
Thanks to your sweet dreams
204
00:15:19,476 --> 00:15:22,976
My heart...
205
00:15:23,875 --> 00:15:24,950
Madhu!
206
00:15:30,333 --> 00:15:33,542
Dad, stop buying buffalo milk.
207
00:15:33,917 --> 00:15:37,250
I will ask Raju to bring
you the Prabhat brand.
208
00:15:37,333 --> 00:15:38,708
It is very easy to digest.
209
00:15:38,958 --> 00:15:41,708
The teacher arrived!
210
00:15:43,208 --> 00:15:45,292
You should have been a teacher.
211
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
Do you remember, Madhu,
212
00:15:48,208 --> 00:15:52,667
When did you scold Mrs. Phadke
for throwing a paper ball?
213
00:15:53,500 --> 00:15:56,250
And since then think twice!
214
00:15:57,042 --> 00:16:00,875
Come on! I was in second
grade, I did many things.
215
00:16:02,167 --> 00:16:04,208
When you were in the hospital,
216
00:16:04,625 --> 00:16:07,583
We think a lot in your childhood.
217
00:16:09,583 --> 00:16:14,000
You recovered and everything
went well, thank God!
218
00:16:14,875 --> 00:16:19,458
God bless those who
have donated the heart.
219
00:16:25,333 --> 00:16:26,408
Mom...
220
00:16:28,042 --> 00:16:29,500
We are so happy,
221
00:16:31,250 --> 00:16:33,417
but what about them?
222
00:16:37,792 --> 00:16:41,083
Life is like this...
223
00:16:42,667 --> 00:16:45,875
uncertain, unexpected.
224
00:16:47,999 --> 00:16:53,499
I'm lost How can I
find it (life)?
225
00:16:53,923 --> 00:16:59,023
It's amazing and it makes me dizzy
226
00:16:59,447 --> 00:17:04,947
I'm lost How can I
find it (life)?
227
00:17:05,271 --> 00:17:10,771
It's amazing and it makes me dizzy
228
00:17:11,042 --> 00:17:12,875
NEW MESSAGE RECEIVED
OPEN TO READ
229
00:17:18,167 --> 00:17:21,542
PLACE: PADMA COFFEE
TIME: 11 A.M.
230
00:17:22,866 --> 00:17:27,866
I live in such a way
231
00:17:28,090 --> 00:17:33,090
That flutter with a strange heart
232
00:17:37,208 --> 00:17:40,283
SAI PRAKASH DESHPANDE - CAMINO
PAUD, 221 B., PUNE, MAHARASHTRA.
233
00:17:40,307 --> 00:17:44,707
I always get lost
234
00:17:45,231 --> 00:17:50,331
For a moment, Time
has dissipated
235
00:17:50,755 --> 00:17:55,955
I do not know how I can choose
236
00:17:56,479 --> 00:18:02,079
I did not find life
In the air I breathed
237
00:18:02,303 --> 00:18:07,103
I do not know where I can find her
238
00:18:07,427 --> 00:18:10,927
My heart...
239
00:18:51,417 --> 00:18:52,458
Yes?
240
00:18:53,292 --> 00:18:55,542
I am... Madhura.
241
00:18:57,042 --> 00:18:58,042
Madhura Sane.
242
00:19:00,000 --> 00:19:02,917
Is this... is the house of Sai Deshpande?
243
00:19:03,667 --> 00:19:04,742
Yes.
244
00:19:07,125 --> 00:19:10,083
Sai was... my donor.
245
00:19:13,250 --> 00:19:15,833
- My heart... really...
- What do you want?
246
00:19:17,708 --> 00:19:19,500
Can I meet your parents?
247
00:19:20,667 --> 00:19:21,708
They are not.
248
00:19:24,250 --> 00:19:27,375
Well, I'll wait here.
249
00:19:27,917 --> 00:19:28,992
Who is it?
250
00:19:32,667 --> 00:19:35,750
Are you... Sai Deshpande's mother?
251
00:19:39,500 --> 00:19:40,575
Pass.
252
00:19:48,417 --> 00:19:51,000
Salil is the twin brother of Sai.
253
00:19:52,958 --> 00:19:54,033
Pass.
254
00:20:00,167 --> 00:20:03,375
We were not really
ready to meet you.
255
00:20:09,042 --> 00:20:10,833
But now we think that...
256
00:20:12,083 --> 00:20:14,917
Thanks to Sai, someone
has recovered his life.
257
00:20:19,792 --> 00:20:22,250
Sai is still here... somewhere else.
258
00:20:29,792 --> 00:20:31,958
She forced us to complete a form.
259
00:20:32,375 --> 00:20:34,500
He said that donating organs is an obligation.
260
00:20:36,333 --> 00:20:39,958
It is rare to have such clarity
of mind at such a young age.
261
00:20:40,917 --> 00:20:43,208
She gave new life to eight people.
262
00:20:44,000 --> 00:20:45,917
We were able to see the value of your life
263
00:20:47,208 --> 00:20:49,042
when you meet.
264
00:20:51,958 --> 00:20:53,750
Sai was amazing.
265
00:20:54,833 --> 00:20:57,833
He also dragged all
his friends to do it.
266
00:21:01,000 --> 00:21:03,725
- I had many friends.
- Yes.
267
00:21:06,458 --> 00:21:07,533
I had.
268
00:21:27,125 --> 00:21:30,500
Sai had planned a reunion
of alumni in Dapoli.
269
00:21:30,583 --> 00:21:32,375
I was excited.
270
00:21:37,333 --> 00:21:39,542
He had organized everything.
271
00:21:46,250 --> 00:21:49,042
Now everyone put their
memories of her here.
272
00:21:51,042 --> 00:21:53,625
This box will go to Dapoli instead of Sai.
273
00:21:53,849 --> 00:21:59,149
I'm lost How can I
find it (life)?
274
00:21:59,673 --> 00:22:01,773
It's amazing and it makes me dizzy
275
00:22:01,833 --> 00:22:02,908
What do you want to take?
276
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Tea or coffee?
277
00:22:05,167 --> 00:22:08,333
- No, nothing.
- Please.
278
00:22:09,083 --> 00:22:10,417
Come.
279
00:23:58,208 --> 00:24:01,000
- Radhika, come eat.
- eat, right?
280
00:24:01,417 --> 00:24:03,083
It does not matter.
281
00:24:03,167 --> 00:24:04,625
You gave me dad's vegetables.
282
00:24:04,708 --> 00:24:08,667
- Sorry.
- I will do it, do not worry.
283
00:24:13,917 --> 00:24:15,875
Today I saw Lavina.
284
00:24:16,917 --> 00:24:20,208
He said he had tickets
for a vacation.
285
00:24:21,292 --> 00:24:23,542
- He invited me to go.
- Great!
286
00:24:24,208 --> 00:24:26,708
It will be a meeting
with all our friends!
287
00:24:27,000 --> 00:24:29,917
- Where?
- Near Dapoli.
288
00:24:30,292 --> 00:24:34,667
Dapoli?
Have you recovered enough?
289
00:24:34,750 --> 00:24:36,125
Will you go alone?
290
00:24:36,583 --> 00:24:39,708
- You can come with me.
- I would,
291
00:24:40,333 --> 00:24:42,417
- but I have a conference.
- Sit down to eat.
292
00:24:44,167 --> 00:24:47,667
Go, do not let me go to
Sinhagad that is close.
293
00:24:48,250 --> 00:24:50,667
- And you can go to Dapoli?
- Pickled?
294
00:24:50,792 --> 00:24:52,167
Shanta, bring the pickles.
295
00:24:52,250 --> 00:24:57,458
Will you go to Dapoli?
Try the duck at Bombay.
296
00:24:57,542 --> 00:25:00,458
I ate it seven years ago and
I still remember its flavor.
297
00:25:01,167 --> 00:25:03,917
Look to see if you can bring me a little.
298
00:25:04,125 --> 00:25:07,708
Mom, why do you change the subject?
What do you mean?
299
00:25:07,958 --> 00:25:11,500
The issue is that you want to go and do not leave it.
300
00:25:11,750 --> 00:25:13,542
- What we do not allow?
- No, no, wait!
301
00:25:14,708 --> 00:25:18,083
- We have no problem.
- And so?
302
00:25:18,583 --> 00:25:20,292
We trust you,
303
00:25:21,000 --> 00:25:24,417
but you worry us.
304
00:25:24,500 --> 00:25:25,575
A moment!
305
00:25:27,292 --> 00:25:28,367
Ok, you can go.
306
00:25:30,292 --> 00:25:33,042
Take the car.
I will talk to Rajesh.
307
00:25:34,000 --> 00:25:37,292
- Mom, pass me the rice.
- I'll eat duck at Bombay.
308
00:25:44,875 --> 00:25:47,458
Is what I do right or wrong?
309
00:25:47,875 --> 00:25:49,958
Is it a joke?
310
00:25:50,208 --> 00:25:52,417
There is nothing good or bad.
311
00:25:52,583 --> 00:25:55,708
Everything depends on our perspective.
312
00:25:56,167 --> 00:26:00,042
And if you are responsible for your life,
313
00:26:00,125 --> 00:26:02,375
then you have the right to make mistakes.
314
00:26:07,250 --> 00:26:09,750
Why do you look back? Look forward!
315
00:26:10,000 --> 00:26:13,417
I will be behind you, to
push and encourage you.
316
00:26:14,458 --> 00:26:15,533
Do not worry.
317
00:26:15,958 --> 00:26:17,208
Very good, smile.
318
00:26:19,208 --> 00:26:23,500
If someone asks you, show them the
photo and say we did it in Dapoli.
319
00:26:24,000 --> 00:26:25,042
Do you think well?
320
00:26:25,833 --> 00:26:27,542
- Do you think well?
- Yes.
321
00:26:36,458 --> 00:26:37,533
Boys?
322
00:26:37,792 --> 00:26:39,625
Guys, come on!
323
00:26:39,917 --> 00:26:42,167
Sai planned this event.
324
00:26:43,375 --> 00:26:47,667
Yes, and he left
us without need.
325
00:26:48,792 --> 00:26:50,208
We miss Sai a lot.
326
00:26:50,458 --> 00:26:51,542
Yes, that's right.
327
00:26:52,917 --> 00:26:54,708
Come, rejoice!
328
00:26:55,333 --> 00:26:58,500
That she wanted, right?
329
00:26:58,792 --> 00:27:00,417
- Yes.
- Of course!
330
00:27:00,667 --> 00:27:03,917
- We come though no one else comes.
- Exactly!
331
00:27:04,458 --> 00:27:08,167
- Is not it an amazing place?
- So is.
332
00:27:09,625 --> 00:27:10,667
Here we are!
333
00:27:10,875 --> 00:27:12,083
- Yes.
- Yes.
334
00:27:12,417 --> 00:27:13,458
Here we are!
335
00:27:16,250 --> 00:27:17,667
She was a fighter.
336
00:27:19,167 --> 00:27:21,125
He had a rebellious side.
337
00:27:21,708 --> 00:27:23,458
When I decided something,
I did not talk anymore.
338
00:27:23,833 --> 00:27:25,833
He fought to do it.
339
00:27:30,500 --> 00:27:31,575
Yes!
340
00:27:32,333 --> 00:27:34,500
Heavens, Ranbir!
341
00:27:35,708 --> 00:27:38,458
Do you remember when I went
with Sai to the Amogh party?
342
00:27:38,542 --> 00:27:40,958
- Yes!
- Ranbir Kapoor was invited.
343
00:27:41,875 --> 00:27:45,125
Sai was so excited
344
00:27:45,500 --> 00:27:47,875
who decided to make a selfi with him.
345
00:27:48,417 --> 00:27:50,583
But, when we arrived,
346
00:27:50,667 --> 00:27:53,792
our names were not
on the guest list.
347
00:27:53,875 --> 00:27:56,625
- Really?
- Sai got very angry!
348
00:27:57,542 --> 00:28:01,792
Stole the Amogh cake.
349
00:28:02,708 --> 00:28:04,500
How good!
350
00:28:04,583 --> 00:28:05,667
Yes.
351
00:28:06,667 --> 00:28:08,625
That cake ended up in my fridge.
352
00:28:08,917 --> 00:28:10,792
You left a piece.
353
00:28:11,000 --> 00:28:12,750
- I know.
- Yes it is.
354
00:28:14,583 --> 00:28:15,708
Only one piece.
355
00:28:30,125 --> 00:28:31,200
Do you remember?
356
00:28:31,667 --> 00:28:33,208
The trip to Himachal last year?
357
00:28:35,292 --> 00:28:37,417
All the luggage was stolen.
358
00:28:38,167 --> 00:28:41,417
I was ruined. I was very cold.
359
00:28:41,667 --> 00:28:44,000
Forget clothes, did not have shoes.
360
00:28:44,083 --> 00:28:45,333
Oh, yes!
361
00:28:46,917 --> 00:28:47,992
"The Pink Panther"!
362
00:28:54,958 --> 00:28:56,708
Sai gave me this scarf.
363
00:28:57,625 --> 00:29:00,500
I said to Sai, "Give me the scarf".
364
00:29:01,292 --> 00:29:05,850
He asked me: "What scarf?
I can give you my life".
365
00:29:08,708 --> 00:29:13,500
Do you know what?
I would return the scarf...
366
00:29:15,583 --> 00:29:17,125
to recover his life.
367
00:29:33,458 --> 00:29:35,042
She made clay figures.
368
00:29:37,875 --> 00:29:40,042
He said that we could improve my style.
369
00:29:42,708 --> 00:29:44,958
That my taste for clothes was terrible.
370
00:29:48,458 --> 00:29:49,533
A moment!
371
00:29:55,333 --> 00:29:56,392
Who invited her?
372
00:30:02,542 --> 00:30:05,417
Actually I'm not one of you.
373
00:30:06,417 --> 00:30:09,792
But Sai also gave me something.
374
00:30:11,750 --> 00:30:12,767
Your heart
375
00:30:15,792 --> 00:30:16,792
My life.
376
00:30:37,667 --> 00:30:39,250
The wish list of Sai.
377
00:30:40,750 --> 00:30:43,125
"Wish list"? What is that?
378
00:30:44,042 --> 00:30:45,750
Do not you know the wish lists?
379
00:30:48,333 --> 00:30:52,417
Sai had decided to do several
things before turning 21 years old.
380
00:30:52,500 --> 00:30:53,833
He wrote them down.
381
00:30:54,125 --> 00:30:58,167
I used to say that girls become
women when they turn 21.
382
00:30:59,167 --> 00:31:00,667
- Women?
- Yes.
383
00:31:01,208 --> 00:31:04,333
When you're a teenager,
you can screw up.
384
00:31:04,708 --> 00:31:07,250
When you are an adult, you
are expected to be mature.
385
00:31:08,250 --> 00:31:10,875
There is less freedom to make mistakes.
386
00:31:11,542 --> 00:31:15,292
"Responsibilities, maturity,
hard work, a better future.
387
00:31:15,750 --> 00:31:16,825
Life is ready!"
388
00:31:18,083 --> 00:31:19,500
But Sai was not like that.
389
00:31:20,292 --> 00:31:23,375
She was... a free spirit!
390
00:31:26,542 --> 00:31:28,125
He finally made sure...
391
00:31:29,417 --> 00:31:31,167
never having to be a woman.
392
00:31:38,000 --> 00:31:40,750
When is your birthday?
393
00:31:41,208 --> 00:31:43,458
In exactly six months.
394
00:31:43,917 --> 00:31:47,083
We were born a day apart.
395
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Shit!
396
00:31:51,000 --> 00:31:53,125
Soon I will be a woman.
397
00:32:14,542 --> 00:32:17,750
If Sai is gone, why continue
with your wish list?
398
00:32:18,708 --> 00:32:19,708
Hey!
399
00:32:57,833 --> 00:32:59,125
Can you give me a copy?
400
00:33:03,583 --> 00:33:05,808
BECOME A TATTOO WALK
IN BIKINI BY THE BEACH
401
00:33:06,292 --> 00:33:08,542
Mom, look.
402
00:33:08,875 --> 00:33:09,958
Is not it great?
403
00:33:11,333 --> 00:33:12,350
It's pretty.
404
00:33:13,083 --> 00:33:15,167
- With what do you use it?
- With high-heels.
405
00:33:15,917 --> 00:33:17,000
Only with heels?
406
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
Come on, mom. Do not overreact.
407
00:33:20,708 --> 00:33:22,875
- That's the whole dress.
- Do not buy it.
408
00:33:24,292 --> 00:33:26,875
Rays! I'll ask Dad when
he comes back tomorrow.
409
00:33:26,958 --> 00:33:28,375
Keep waiting.
410
00:33:33,375 --> 00:33:34,392
Hey, Radhika?
411
00:33:35,167 --> 00:33:37,917
Do you know what a wish list is?
412
00:33:38,250 --> 00:33:39,542
Of course.
413
00:33:40,708 --> 00:33:42,000
Do you have one?
414
00:33:42,542 --> 00:33:44,375
Obviously.
415
00:33:45,250 --> 00:33:46,308
What do you have?
416
00:33:47,583 --> 00:33:49,083
It's personal, mom.
417
00:33:49,500 --> 00:33:52,042
If I tell you, you will make my life impossible.
418
00:33:52,333 --> 00:33:53,475
What figure in it?
419
00:33:53,875 --> 00:33:57,792
Nothing. Give me space, mom.
420
00:33:58,750 --> 00:33:59,825
"Space".
421
00:34:01,667 --> 00:34:05,583
Hey... what if you do not complete the list?
422
00:34:06,375 --> 00:34:11,042
Do not be bad.
I will not leave my list incomplete.
423
00:34:11,625 --> 00:34:13,958
The wish list is my identity.
424
00:34:14,542 --> 00:34:16,750
Without that, my life has no purpose.
425
00:34:28,500 --> 00:34:30,625
LEARN TO USE SARI
426
00:34:30,708 --> 00:34:33,542
COOKING FOR TWENTY PEOPLE
427
00:34:37,083 --> 00:34:39,125
GET TO THE FASTENER SIZE 32D
428
00:34:39,208 --> 00:34:41,083
LEARN HOW TO SHOOT AS MAWALI
429
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
- Who is it?
- What? What happens?
430
00:35:08,417 --> 00:35:10,708
- Nothing. Fall asleep
- What's up, Madhura?
431
00:35:10,833 --> 00:35:12,042
Everything is fine?
432
00:35:12,250 --> 00:35:13,500
Nothing, mom, go to sleep!
433
00:35:13,583 --> 00:35:15,167
- Who whistled?
- To sleep!
434
00:35:15,542 --> 00:35:16,617
- Sleep!
- What?
435
00:35:16,750 --> 00:35:17,825
Go to sleep!
436
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
Come on, time to sleep.
437
00:35:21,667 --> 00:35:22,683
It's late.
438
00:35:26,917 --> 00:35:28,333
Madhu, where is my black tie?
439
00:35:28,417 --> 00:35:31,792
In the closet, in the second
drawer from the top left.
440
00:35:32,083 --> 00:35:33,375
You're done!
441
00:35:36,083 --> 00:35:37,158
Thanks!
442
00:35:39,833 --> 00:35:43,625
Mohan, you know, my donor
443
00:35:43,875 --> 00:35:46,000
I was a 20 year old girl.
444
00:35:46,542 --> 00:35:48,792
- Sai Deshpande.
- All right!
445
00:35:49,500 --> 00:35:53,292
I mean... that's very sad.
446
00:35:55,958 --> 00:35:58,583
By the way, how did you find out?
447
00:35:58,792 --> 00:36:02,667
It does not matter. She had
a list, a "wish list".
448
00:36:03,417 --> 00:36:04,417
What is that?
449
00:36:04,917 --> 00:36:08,542
A list of what you
want to do in life.
450
00:36:09,208 --> 00:36:12,375
- Desires, aspirations...
- Correct.
451
00:36:12,625 --> 00:36:14,000
She had 21 wishes,
452
00:36:14,333 --> 00:36:17,375
and I wanted to complete them
before turning 21 years old.
453
00:36:17,750 --> 00:36:19,667
Great.
Show me the list.
454
00:36:23,292 --> 00:36:24,750
Diving, tattoo,
455
00:36:25,250 --> 00:36:26,375
Adopt a pet,
456
00:36:28,625 --> 00:36:30,292
wearing bikini on the beach,
457
00:36:31,708 --> 00:36:32,783
raparse.
458
00:36:34,375 --> 00:36:35,417
To be arrested?
459
00:36:36,667 --> 00:36:38,250
Going out one night to get drunk?
460
00:36:40,625 --> 00:36:41,750
Are you serious?
461
00:36:42,375 --> 00:36:44,792
Young people and their desires.
462
00:36:44,875 --> 00:36:47,458
And did you complete the list?
463
00:36:47,792 --> 00:36:50,125
He was able to meet some,
464
00:36:50,458 --> 00:36:52,917
but there are several left to fulfill.
465
00:36:54,125 --> 00:36:57,083
Mohan, I feel that...
466
00:36:57,958 --> 00:37:01,125
I should complete them.
It would be my own contribution.
467
00:37:03,250 --> 00:37:04,325
Do you want to do it?
468
00:37:04,392 --> 00:37:06,750
I want to try.
469
00:37:12,542 --> 00:37:16,083
Well, it's... a nice gesture.
470
00:37:17,708 --> 00:37:19,708
- Try it!
- Seriously?
471
00:37:20,958 --> 00:37:22,333
Sure, it's not a big deal.
472
00:37:23,333 --> 00:37:25,667
You must do everything you can.
473
00:37:26,833 --> 00:37:31,792
For example, you will not
get arrested or get drunk.
474
00:37:32,292 --> 00:37:33,458
Y... show me the list.
475
00:37:38,167 --> 00:37:40,208
Yes... "kiss my boyfriend".
476
00:37:41,208 --> 00:37:43,250
Obviously it is not possible.
477
00:37:43,958 --> 00:37:45,333
Do what is easy.
478
00:37:46,208 --> 00:37:47,283
But...
479
00:37:47,583 --> 00:37:49,750
It is important to complete the list.
480
00:37:51,125 --> 00:37:52,167
Yes.
481
00:37:53,125 --> 00:37:54,142
But for whom?
482
00:37:54,667 --> 00:37:55,683
For her, right?
483
00:37:57,375 --> 00:37:58,583
And she's already dead.
484
00:38:00,000 --> 00:38:02,708
That's why I said
do what you can.
485
00:38:03,208 --> 00:38:04,225
Or do not you want?
486
00:38:05,667 --> 00:38:08,750
But take care of the house
and yourself, okay?
487
00:38:11,250 --> 00:38:12,325
Okay?
488
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Good. Goodbye.
489
00:38:19,708 --> 00:38:20,783
Take care
490
00:38:27,375 --> 00:38:31,042
Seriously, why do you do it?
491
00:38:31,750 --> 00:38:35,292
This is nothing comparable
to what she did for me.
492
00:38:36,167 --> 00:38:37,242
Please.
493
00:38:43,292 --> 00:38:44,367
Thanks!
494
00:38:47,875 --> 00:38:53,042
On the list, he mentioned a poem.
495
00:38:56,375 --> 00:38:57,583
I used to write.
496
00:38:59,083 --> 00:39:00,750
Now I can not think of anything.
497
00:39:01,292 --> 00:39:03,417
Not even something for Sai?
498
00:39:06,042 --> 00:39:08,125
I do not think I can help her.
499
00:39:23,042 --> 00:39:24,750
Heavens!
It's late.
500
00:39:24,833 --> 00:39:26,142
A 6 MONTHS FROM THE
BIRTHDAY OF SAI
501
00:39:27,042 --> 00:39:28,583
I need to add it to the vegetables.
502
00:39:33,542 --> 00:39:34,833
Apple
503
00:39:35,833 --> 00:39:38,583
Yesterday she got angry because I did not give her an apple.
504
00:39:38,833 --> 00:39:40,250
I forgot.
505
00:39:42,167 --> 00:39:43,583
Really, today is too much...
506
00:39:49,167 --> 00:39:50,583
- What?
- Salt!
507
00:39:50,708 --> 00:39:53,333
Wait, please, I prepare
Mohan's vegetables.
508
00:39:53,417 --> 00:39:56,458
You can eat them raw.
Come now.
509
00:39:59,583 --> 00:40:01,625
- Yes, great grandmother?
- Why so much hurry?
510
00:40:01,917 --> 00:40:04,667
Mohan must go to the office,
Radhika, to the university,
511
00:40:04,875 --> 00:40:07,000
and mom's friends will
come to do papadam.
512
00:40:07,083 --> 00:40:09,333
Ok, what are your plans?
513
00:40:09,917 --> 00:40:12,042
My plans? I have none.
514
00:40:13,000 --> 00:40:15,417
Okay, if you do not want
to tell me, do not do it.
515
00:40:15,708 --> 00:40:18,917
But if you do, I'll keep the secret.
516
00:40:20,250 --> 00:40:21,917
I know, great grandmother.
517
00:40:22,875 --> 00:40:25,625
As of today, every morning I
will learn to ride a motorcycle.
518
00:40:25,875 --> 00:40:28,708
Oh! And why do you hide it?
519
00:40:29,000 --> 00:40:30,708
Because I do not just want to learn.
520
00:40:31,042 --> 00:40:33,250
- I want to run in Taljai.
- And what's the problem?
521
00:40:34,042 --> 00:40:36,583
I do not know if it's what
she would really want.
522
00:40:37,042 --> 00:40:40,750
To really know, the god Brahma
would have to come to Earth.
523
00:40:40,917 --> 00:40:42,542
Do you want to do it? Go, then.
524
00:40:43,042 --> 00:40:45,458
- Really?
- Yes, if someone asks,
525
00:40:45,542 --> 00:40:48,042
Tell them you went to
buy my knee medication.
526
00:40:50,208 --> 00:40:53,667
What if they want to see the medication?
527
00:40:53,750 --> 00:40:55,375
Are you a chicken?
528
00:40:56,083 --> 00:40:57,825
You're not worthy to be my great-granddaughter politician.
529
00:40:58,958 --> 00:41:02,542
Take. Tell them you went
to buy the medicine.
530
00:41:03,667 --> 00:41:04,742
Agree.
531
00:41:05,917 --> 00:41:08,542
Which motorcycle will you use?
532
00:41:10,125 --> 00:41:12,083
One Harley, I think.
533
00:41:12,333 --> 00:41:13,308
Go!
534
00:41:13,375 --> 00:41:14,792
- Okay.
- Good luck!
535
00:41:15,167 --> 00:41:16,000
Goodbye.
536
00:41:16,083 --> 00:41:17,292
MY LIST OF WISHES
537
00:41:17,375 --> 00:41:19,833
RAP ME ME DIVING
538
00:41:19,917 --> 00:41:22,250
BECOME A TATTOO WALK
IN BIKINI BY THE BEACH
539
00:41:22,333 --> 00:41:24,250
ADOPT A PET
540
00:41:24,792 --> 00:41:27,417
What is this nonsense?
Why did you bring me here?
541
00:41:28,167 --> 00:41:29,958
"Nonsense", huh?
542
00:41:30,750 --> 00:41:32,458
It's a very nice gesture.
543
00:41:33,000 --> 00:41:36,292
Can not you even do this for Sai?
544
00:41:39,500 --> 00:41:42,333
What do we get if I
complete Sai's list?
545
00:41:43,000 --> 00:41:44,075
Turn page!
546
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
List!
547
00:41:59,958 --> 00:42:01,033
In sari?
548
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Tomorrow put on jeans, please.
549
00:42:14,417 --> 00:42:15,492
Radhika?
550
00:42:16,000 --> 00:42:19,917
When people become
viral, where do they go?
551
00:42:20,167 --> 00:42:21,375
What a laugh, mom!
552
00:42:22,375 --> 00:42:24,958
It does not happen on purpose,
but it is spontaneous.
553
00:42:25,292 --> 00:42:27,000
It means to become famous.
554
00:42:27,917 --> 00:42:29,500
Will you make me go viral?
555
00:42:29,667 --> 00:42:32,542
For that, you need a unique talent,
556
00:42:32,667 --> 00:42:35,667
how to do planking, improvisation,
be comical or do parkour.
557
00:42:35,750 --> 00:42:38,583
- Parking? What is special about it?
- Parking not!
558
00:42:39,125 --> 00:42:41,250
- Please, please!
- OK agreed.
559
00:42:41,667 --> 00:42:43,917
But first you must be amazing.
560
00:42:44,667 --> 00:42:45,542
Look at this!
561
00:42:45,625 --> 00:42:46,875
What do I do with this bag?
562
00:42:47,125 --> 00:42:48,200
God, mom.
563
00:42:51,542 --> 00:42:52,542
Sorry.
564
00:42:52,875 --> 00:42:55,542
- Come on.
- It seems very heavy, how?...
565
00:42:57,333 --> 00:42:58,417
Around here!
566
00:43:00,125 --> 00:43:02,792
OK
What do you do?
567
00:43:02,875 --> 00:43:05,000
It does not have a kickstarter.
It's a button.
568
00:43:05,750 --> 00:43:07,667
- I will fall.
- No, here we are.
569
00:43:07,917 --> 00:43:09,792
List. Very well.
570
00:43:10,083 --> 00:43:15,042
One, two, side, side...
571
00:43:20,167 --> 00:43:21,375
Kiss my boyfriend?
572
00:43:21,667 --> 00:43:23,167
It seems very bold.
573
00:43:23,250 --> 00:43:24,542
What's so bold?
574
00:43:24,708 --> 00:43:26,742
It's been a long time since
I kissed my own husband.
575
00:43:27,225 --> 00:43:28,467
Really?
576
00:43:28,792 --> 00:43:30,750
Your husband is beautiful.
577
00:43:30,833 --> 00:43:33,208
To have called me.
I would have done it.
578
00:43:33,292 --> 00:43:35,958
Shut up!
I'm dying of cold.
579
00:43:38,667 --> 00:43:41,375
If my parents see me like
this, they will throw me out.
580
00:43:41,458 --> 00:43:42,458
Do not worry, mom.
581
00:43:42,625 --> 00:43:44,917
Nobody can stop you
being like this.
582
00:43:45,000 --> 00:43:49,458
It's time to go viral!
List? And... action!
583
00:43:50,250 --> 00:43:53,458
"Green lands of greenery...
584
00:43:54,125 --> 00:43:56,833
the green of the rice fields
looks like velvet"...
585
00:43:58,083 --> 00:43:59,158
Forget it!
586
00:44:00,583 --> 00:44:01,658
What?
587
00:44:04,167 --> 00:44:05,242
Radhika?
588
00:44:06,000 --> 00:44:07,292
Am I viral?
589
00:44:08,708 --> 00:44:11,250
After watching your video,
people probably got a virus.
590
00:44:12,458 --> 00:44:13,958
They only saw you seven times.
591
00:44:15,083 --> 00:44:16,158
What?
592
00:44:19,000 --> 00:44:20,333
- Only seven?
- Yes.
593
00:44:21,167 --> 00:44:22,242
Do you see it?
594
00:44:23,417 --> 00:44:28,708
Neil, four friends of mine and
two visits of two of my pages.
595
00:44:31,125 --> 00:44:32,125
I told you!
596
00:44:33,958 --> 00:44:37,708
Why are you doing this, mom?
It's not your thing!
597
00:44:38,583 --> 00:44:40,625
You are a mother.
Keep it up.
598
00:44:43,208 --> 00:44:45,417
Do not be sad
Come.
599
00:44:45,500 --> 00:44:46,875
Today you will be my guest!
600
00:44:47,417 --> 00:44:51,708
We will go to the spa and we will
take off two years of our age.
601
00:44:52,042 --> 00:44:53,125
Forget the spa.
602
00:44:53,500 --> 00:44:55,000
Anyway, who will see me?
603
00:44:55,250 --> 00:44:58,000
You do not love your husband.
604
00:44:58,167 --> 00:45:00,000
- Of course I do.
- Of course not.
605
00:45:00,792 --> 00:45:05,458
You do not even love your
children or your parents.
606
00:45:05,792 --> 00:45:09,917
Madhura, if you do not love
yourself, how can you love others?
607
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
Forget it!
608
00:45:29,583 --> 00:45:30,667
RETURN VIRAL
609
00:45:30,750 --> 00:45:32,750
DANCE BEFORE A GREAT AUDIENCE
610
00:46:25,417 --> 00:46:28,500
Keep practicing and you
will win the race easily.
611
00:46:28,583 --> 00:46:29,658
Do you believe?
612
00:46:30,042 --> 00:46:32,000
Come on, let's complete the next task.
613
00:46:32,167 --> 00:46:34,625
- Which one?
- "Kiss a boyfriend".
614
00:46:35,625 --> 00:46:36,625
Who is the boyfriend?
615
00:46:40,667 --> 00:46:44,292
- Can you lean a little?
- One moment, yes.
616
00:46:44,958 --> 00:46:46,583
And take off your glasses.
617
00:46:46,958 --> 00:46:48,458
- Come, old man.
- Riya.
618
00:46:48,875 --> 00:46:50,167
Close your eyes, please?
619
00:46:50,875 --> 00:46:52,083
Agree.
620
00:46:53,750 --> 00:46:56,208
My legs hurt.
Please hurry up.
621
00:46:57,208 --> 00:47:01,000
- You say to start me?
- Yes, you are the older person.
622
00:47:01,708 --> 00:47:02,783
Come on!
623
00:47:21,000 --> 00:47:24,875
- Why do you laugh?
- This does not count.
624
00:47:25,208 --> 00:47:26,958
"Kissing" refers to the French kiss.
625
00:47:27,375 --> 00:47:29,333
Do you think it's okay if we do it later?
626
00:47:29,833 --> 00:47:31,917
Now I can not.
627
00:47:32,167 --> 00:47:33,458
Agree.
628
00:47:34,667 --> 00:47:37,042
Can I stand up now?
My legs hurt.
629
00:47:37,458 --> 00:47:38,958
- She is Swati.
- What do I say?...
630
00:47:39,042 --> 00:47:40,058
- Hello.
- Hello.
631
00:47:40,375 --> 00:47:42,042
I will write an article about you.
632
00:47:42,125 --> 00:47:45,042
And I will also enroll you
in the university contest.
633
00:47:45,333 --> 00:47:46,308
Say,
634
00:47:46,375 --> 00:47:49,083
I hope the dance
rehearsals go well.
635
00:47:49,500 --> 00:47:50,875
I'm nervous.
636
00:47:51,708 --> 00:47:53,417
I will dance for the first time.
637
00:47:54,417 --> 00:47:56,375
Sai also had stage fright.
638
00:47:56,667 --> 00:48:00,167
That's why he canceled his performance
two years ago at the last moment.
639
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Really?
640
00:48:01,917 --> 00:48:04,125
But I feel that you will dance.
641
00:48:05,042 --> 00:48:07,250
You will take the place of Sai.
642
00:48:23,083 --> 00:48:24,158
Take.
643
00:48:25,375 --> 00:48:26,392
Thanks.
644
00:48:27,667 --> 00:48:31,208
- Tomorrow is the motorcycle race.
- Be careful.
645
00:48:31,750 --> 00:48:34,542
- This time I will not accompany you, you know?
- Yes.
646
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
TO 5 MONTHS
647
00:48:44,167 --> 00:48:46,208
Say, collide.
648
00:48:46,958 --> 00:48:48,017
What?
649
00:48:50,125 --> 00:48:51,750
Very good! Preparations...
650
00:48:53,250 --> 00:48:54,267
ready...
651
00:48:57,792 --> 00:48:59,000
Now!
652
00:49:02,042 --> 00:49:03,167
Say?
653
00:49:03,833 --> 00:49:05,500
I'm coming.
654
00:49:56,000 --> 00:49:59,875
Faster, give it, give it!
655
00:50:01,458 --> 00:50:03,792
Come on, say, come on.
656
00:50:07,417 --> 00:50:08,433
What?
657
00:50:10,458 --> 00:50:12,667
Did he have to break down now?
658
00:50:14,875 --> 00:50:16,333
Excess confidence.
659
00:50:25,792 --> 00:50:27,542
Yes!
660
00:50:30,458 --> 00:50:33,792
Adi, tell me the truth.
You lost by Di, right?
661
00:50:34,417 --> 00:50:35,750
No, by Sai.
662
00:50:56,208 --> 00:50:57,917
LEARN TO WALK IN HARLEY-DAVIDSON
663
00:50:59,042 --> 00:51:02,500
Next, a tribute...
664
00:51:02,583 --> 00:51:04,625
Remember the last step, right?
665
00:51:04,875 --> 00:51:06,625
Yes, come on.
666
00:51:06,750 --> 00:51:07,625
Are you coming?
667
00:51:07,708 --> 00:51:10,000
Now you want to play doubles?
Let's go.
668
00:51:10,833 --> 00:51:13,792
- I'll be back in a moment.
- Where are you going, Madhura?
669
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
- Come on.
- Yes, come on, you can!
670
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
As a special tribute,
671
00:51:20,292 --> 00:51:22,208
the unmatched,
672
00:51:22,542 --> 00:51:25,875
Madhura Sane!
673
00:51:27,042 --> 00:51:28,208
Good luck, Di!
674
00:51:34,750 --> 00:51:37,875
Calm down! Go Go!
675
00:51:38,500 --> 00:51:39,533
Dale, dale, dale.
676
00:51:48,333 --> 00:51:49,708
Good luck!
677
00:51:53,000 --> 00:51:55,667
UNIVERSIDAD VCMT, PUNE, SPECTRUM
678
00:52:00,625 --> 00:52:03,042
But take care of the house
and yourself, okay?
679
00:52:09,792 --> 00:52:13,833
Madhura, if you do not love
yourself, how can you love others?
680
00:52:24,708 --> 00:52:28,125
Why are you doing this, mom?
It's not your thing!
681
00:52:48,875 --> 00:52:51,667
A 4 MONTHS
682
00:52:51,750 --> 00:52:52,767
Madhura?
683
00:52:53,750 --> 00:52:55,542
It baffles me!
684
00:52:56,417 --> 00:52:57,667
On the stage?
685
00:52:58,333 --> 00:53:01,792
How many times did I tell him not to stress?
686
00:53:02,833 --> 00:53:03,917
But he does not listen to me!
687
00:53:05,208 --> 00:53:09,042
No problem in having fun, but like that?
688
00:53:09,125 --> 00:53:11,417
No, you can have fun.
689
00:53:11,917 --> 00:53:13,125
- But like that?
- I know.
690
00:53:13,417 --> 00:53:14,500
Without inviting us?
691
00:53:15,000 --> 00:53:17,417
- Nothing happens to him.
- Doctor?
692
00:53:17,750 --> 00:53:19,042
Listen to me.
693
00:53:19,458 --> 00:53:22,250
This is a minor setback,
an anxiety attack.
694
00:53:22,417 --> 00:53:23,750
It has nothing to do with dancing.
695
00:53:25,167 --> 00:53:28,625
I'll give you a prescription, okay?
696
00:53:34,417 --> 00:53:35,917
Do not worry at all.
697
00:53:36,417 --> 00:53:38,125
Goodbye.
698
00:53:50,000 --> 00:53:51,500
Enough nonsense.
699
00:54:10,708 --> 00:54:11,875
I will go for your prescription.
700
00:54:15,625 --> 00:54:19,125
You're fine!
701
00:54:19,583 --> 00:54:20,642
Now I'm back.
702
00:54:25,000 --> 00:54:26,792
What is this about the dance?
703
00:54:30,958 --> 00:54:33,542
Nothing bad happened, it's fine.
704
00:54:34,875 --> 00:54:36,200
But, from now on
705
00:54:37,167 --> 00:54:39,333
All this must stop, please.
706
00:54:40,083 --> 00:54:42,208
You can do whatever you want.
707
00:54:42,333 --> 00:54:44,000
But do not put Madhura in this.
708
00:54:46,333 --> 00:54:47,350
Understood?
709
00:54:57,958 --> 00:54:58,975
Di.
710
00:55:00,792 --> 00:55:01,833
Pass.
711
00:55:06,458 --> 00:55:07,517
Thanks.
712
00:55:09,625 --> 00:55:10,792
How are you?
713
00:55:11,083 --> 00:55:12,375
Good.
714
00:55:12,458 --> 00:55:13,533
Are you okay?
715
00:55:13,917 --> 00:55:14,892
Yes!
716
00:55:14,958 --> 00:55:16,933
- Thank God you're fine.
- Sit down!
717
00:55:19,792 --> 00:55:22,458
The whole show was ruined
because of me, right?
718
00:55:22,750 --> 00:55:25,250
No, you were the show.
719
00:55:25,667 --> 00:55:28,500
- Everyone remembered Sai.
- Yes.
720
00:55:28,583 --> 00:55:31,083
And they cared for you,
but we reassured them.
721
00:55:31,500 --> 00:55:36,167
- Good. I'm famous without doing anything.
- Famous?
722
00:55:36,292 --> 00:55:37,750
- You are an inspiration.
- Yes.
723
00:55:37,917 --> 00:55:40,917
Do you know what?
Our university organized
724
00:55:41,000 --> 00:55:43,500
a campaign to donate organs
and you are his face.
725
00:55:45,000 --> 00:55:46,333
Say, now you are a star.
726
00:55:46,958 --> 00:55:49,833
- Do you sign an autograph?
- Really!
727
00:55:52,583 --> 00:55:53,917
We're leaving.
728
00:55:54,875 --> 00:55:56,542
- Good.
- Beware.
729
00:55:57,458 --> 00:55:58,517
Di...
730
00:56:01,292 --> 00:56:03,917
- take care.
- How dramatic!
731
00:56:04,000 --> 00:56:06,417
- Come on!
- You ruined the moment.
732
00:56:07,833 --> 00:56:10,583
You always do it.
Like the other day at the movies...
733
00:56:18,750 --> 00:56:19,825
What happens?
734
00:56:19,958 --> 00:56:21,250
Did you forget something?
735
00:56:21,958 --> 00:56:24,875
No. And I never will.
736
00:56:26,125 --> 00:56:29,333
No matter how hard you try,
I will never forget Sai.
737
00:56:31,167 --> 00:56:33,500
We complete Sai's
wish list, remember?
738
00:56:34,250 --> 00:56:36,333
Your list, not yours.
739
00:56:36,833 --> 00:56:39,083
- Everything is for Sai.
- Yes of course.
740
00:56:39,667 --> 00:56:41,333
All this is for Sai.
741
00:56:41,500 --> 00:56:42,792
So where is it?
742
00:56:44,042 --> 00:56:45,117
Where is Sai in this?
743
00:56:45,250 --> 00:56:46,833
He has already left us.
744
00:56:47,667 --> 00:56:49,458
Now you also delete
it from the memories?
745
00:56:50,625 --> 00:56:52,292
Sai is not seen anywhere.
746
00:56:55,375 --> 00:56:57,292
Only you
747
00:56:58,042 --> 00:56:59,875
Yesterday, in all newspapers,
748
00:56:59,958 --> 00:57:03,167
only your name appeared
"A symbol of gratitude. Despite being a heart disease, she completed her commitment".
749
00:57:03,250 --> 00:57:06,208
There are articles about you
in the university magazine.
750
00:57:06,542 --> 00:57:08,458
751
00:57:08,542 --> 00:57:11,042
You are the ambassador of
the awareness campaign,
752
00:57:11,125 --> 00:57:14,583
But where is Sai, by
whom do you do all this?
753
00:57:15,375 --> 00:57:18,500
But what did I do? These people...
754
00:57:18,583 --> 00:57:19,625
Exactly!
755
00:57:22,583 --> 00:57:23,583
Exactly!
756
00:57:26,167 --> 00:57:28,250
People only see you.
757
00:57:29,083 --> 00:57:30,208
They have forgotten about Sai.
758
00:57:31,125 --> 00:57:32,125
But remember.
759
00:57:32,958 --> 00:57:37,292
No matter what you do, you
will never replace Sai.
760
00:57:41,125 --> 00:57:42,875
You only have your heart,
761
00:57:44,125 --> 00:57:45,417
not your mind.
762
00:57:55,958 --> 00:58:00,250
Now I'll take care of Sai's list.
763
00:58:04,333 --> 00:58:05,350
What's up?
764
00:58:21,875 --> 00:58:24,250
He burned all the photos of Sai.
765
00:58:28,917 --> 00:58:31,167
And that will make us forget it?
766
00:58:44,417 --> 00:58:47,375
TO 3 MONTHS
767
00:58:47,458 --> 00:58:50,333
Now I'm scared.
768
00:58:51,250 --> 00:58:54,875
The last name Sane should not
be ruined because of me.
769
00:58:55,292 --> 00:58:58,375
We are only Sane, not Mahatma.
770
00:58:59,125 --> 00:59:02,708
As for your mother-in-law, do you
think she is a simple woman?
771
00:59:03,167 --> 00:59:06,833
I know where he goes when he
mentions the "women's club".
772
00:59:07,333 --> 00:59:10,292
But it does not matter.
773
00:59:14,125 --> 00:59:15,200
Great-grandmother,
774
00:59:15,583 --> 00:59:16,667
actually today...
775
00:59:17,375 --> 00:59:19,375
- We planned to go to the pub.
- Yes?
776
00:59:19,917 --> 00:59:21,833
- The pub means...
- Disco!
777
00:59:22,125 --> 00:59:25,542
Where there are less dances and more drinks!
778
00:59:25,833 --> 00:59:26,867
What will you drink?
779
00:59:27,625 --> 00:59:30,875
I do not know. I do not even know the names.
I have never drunk anything.
780
00:59:31,292 --> 00:59:34,042
And are you going to start today?
781
00:59:35,708 --> 00:59:37,250
Tell me, what will you drink?
782
00:59:38,083 --> 00:59:39,142
Do the following.
783
00:59:39,458 --> 00:59:41,833
- Start with wine.
- Wine.
784
00:59:41,917 --> 00:59:45,167
- Gradually goes to whiskey.
- Whiskey.
785
00:59:45,292 --> 00:59:47,667
- And when you get tired, to beer.
- Beer.
786
00:59:47,750 --> 00:59:51,500
And listen, if you drink tequila,
do not forget to lick the lime.
787
00:59:53,750 --> 00:59:54,833
Wait, one minute.
788
00:59:57,000 --> 01:00:00,033
Look to see if you can bring me a little.
Is very good!
789
01:00:01,583 --> 01:00:03,000
Great-grandmother, you're amazing!
790
01:00:04,000 --> 01:00:07,250
- Do you want me to leave?
- What, do you think this is the bar?
791
01:00:07,708 --> 01:00:08,767
Go now!
792
01:00:09,375 --> 01:00:10,542
Wait a moment!
793
01:00:11,542 --> 01:00:13,333
If you're going to do it right,
794
01:00:14,000 --> 01:00:15,075
eat curd.
795
01:00:19,708 --> 01:00:20,708
I'm going!
796
01:00:23,417 --> 01:00:24,458
Who are you?
797
01:00:24,667 --> 01:00:26,458
Auntie, I'm Lavina.
798
01:00:26,958 --> 01:00:30,167
- Madhura...
- Ah, yes, it's you.
799
01:00:30,625 --> 01:00:32,167
Lavina Minara?
800
01:00:32,583 --> 01:00:35,625
- Mewara.
- That, Mewara. Madhura!
801
01:00:36,042 --> 01:00:39,042
Lavina has come.
Come in, come in!
802
01:00:40,167 --> 01:00:44,583
Madhura has told us about you,
803
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
says you dance well despite your age.
It refers to you, right?
804
01:00:50,542 --> 01:00:52,500
Be careful, okay?
805
01:00:52,583 --> 01:00:55,083
Because if you break the column now,
806
01:00:55,250 --> 01:00:58,125
It is very difficult to heal.
807
01:00:58,500 --> 01:01:01,125
What happens is that everything works...
808
01:01:01,333 --> 01:01:03,167
and when that happens...
809
01:01:03,583 --> 01:01:04,658
everything is ruined!
810
01:01:05,250 --> 01:01:07,208
You stay with guys, right?
811
01:01:07,667 --> 01:01:08,742
What?
812
01:01:08,917 --> 01:01:09,917
Pass.
813
01:01:10,292 --> 01:01:11,667
Are you married?
814
01:01:12,375 --> 01:01:15,417
And? Are you going to have children?
815
01:01:15,583 --> 01:01:19,083
- Yes.
- Focus on them.
816
01:01:19,417 --> 01:01:23,417
Because what happens is
that later we regret it.
817
01:01:23,750 --> 01:01:27,083
- That's what I mean.
- Yes Yes. Clear.
818
01:01:27,625 --> 01:01:29,750
You should come to focus on them.
819
01:01:31,042 --> 01:01:32,958
- I will.
- Ready to go?
820
01:01:33,333 --> 01:01:34,500
Hey!
821
01:01:35,667 --> 01:01:37,375
Where are you going at this time?
822
01:01:40,375 --> 01:01:43,125
Today Lavina turns 40 years old.
823
01:01:44,542 --> 01:01:46,083
He invited all his friends.
824
01:01:47,083 --> 01:01:48,667
We will be at home all night.
825
01:01:52,625 --> 01:01:54,292
But tomorrow...
826
01:01:54,500 --> 01:01:57,667
We have a large order of papadam.
All women will come.
827
01:01:57,875 --> 01:01:59,792
I already prepared them.
828
01:02:00,292 --> 01:02:03,542
- But anyway...
- Ay, aunt.
829
01:02:04,542 --> 01:02:05,833
Do not deny yourself.
830
01:02:06,500 --> 01:02:07,792
Today is my birthday.
831
01:02:07,917 --> 01:02:10,000
- I know, but...
- Y...
832
01:02:10,458 --> 01:02:12,433
Last week I lost my husband.
833
01:02:13,292 --> 01:02:14,367
My God!
834
01:02:15,458 --> 01:02:16,875
Over time I'll get over it,
835
01:02:18,417 --> 01:02:21,167
but sometimes I feel so alone
836
01:02:23,875 --> 01:02:24,917
Aunt...
837
01:02:25,792 --> 01:02:30,125
Come with us to pray
for your memory.
838
01:02:30,792 --> 01:02:31,867
You'll come, right?
839
01:02:34,542 --> 01:02:35,542
And the food?
840
01:02:37,792 --> 01:02:39,167
We will order something.
841
01:02:40,708 --> 01:02:42,375
And our food?
842
01:02:44,375 --> 01:02:45,792
Everything is prepared.
843
01:02:46,042 --> 01:02:48,875
You just have to warm it up.
844
01:02:49,792 --> 01:02:51,458
We have a microwave oven.
845
01:02:51,750 --> 01:02:55,750
And we have the microwave
bowls for your wedding,
846
01:02:56,167 --> 01:02:57,683
is not it, Sudha?
847
01:02:58,250 --> 01:02:59,708
The microwave does not work.
848
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
Heavens.
849
01:03:03,542 --> 01:03:04,558
You're great!
850
01:03:06,167 --> 01:03:08,000
Did you kill your husband?
851
01:03:08,708 --> 01:03:10,083
It's true that it's gone.
852
01:03:10,875 --> 01:03:13,375
- What do you mean?
- He went to Delhi.
853
01:03:15,042 --> 01:03:18,458
Madhura, will you go dressed in the pub like this?
854
01:03:18,542 --> 01:03:20,625
- What's wrong?
- What's good about it?
855
01:03:20,792 --> 01:03:26,208
That's why I brought options.
You can change in the car, okay?
856
01:03:26,875 --> 01:03:27,950
Agree.
857
01:03:29,708 --> 01:03:31,917
- Thanks.
- You are welcome.
858
01:03:32,167 --> 01:03:33,750
You come with us, right?
859
01:03:34,417 --> 01:03:35,492
No.
860
01:03:35,583 --> 01:03:37,167
My husband returns tonight,
861
01:03:37,458 --> 01:03:40,042
So I must put on a
performance at home.
862
01:03:41,250 --> 01:03:42,375
Come on, fast.
863
01:03:49,167 --> 01:03:50,833
I hope to be fine.
864
01:03:51,000 --> 01:03:53,417
- Excellent.
- Yes of course.
865
01:03:55,000 --> 01:03:58,167
Is the queue for the ATM?
We have cash, right?
866
01:03:58,333 --> 01:04:02,250
Heavens, Di. It's to enter the club.
867
01:04:02,917 --> 01:04:04,833
And how will we get in with all these people?
868
01:04:05,208 --> 01:04:06,792
We have our connections.
869
01:04:11,000 --> 01:04:12,042
- Come on.
- Come.
870
01:04:12,125 --> 01:04:14,250
- What connections do you have?
- Ay, Di!
871
01:04:14,333 --> 01:04:15,350
- Say!
- Let's go.
872
01:04:18,042 --> 01:04:20,750
- Can we sit inside?
- Say, come and now.
873
01:04:30,167 --> 01:04:31,208
This is good.
874
01:04:31,292 --> 01:04:34,375
- It went well.
- I prepared it.
875
01:04:34,667 --> 01:04:36,500
Where is your daughter-in-law?
876
01:04:37,250 --> 01:04:39,208
He gets tired of doing it every day.
877
01:04:39,500 --> 01:04:41,583
That's why I asked him to rest.
878
01:04:41,750 --> 01:04:44,167
Yesterday she went to her friend's house.
Come back soon.
879
01:04:44,250 --> 01:04:49,833
You are lucky to have a mother-in-law like that.
It's a born virtue.
880
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
No!
881
01:04:51,583 --> 01:04:54,458
- Our Madhura is very virtuous.
- Oh yeah.
882
01:04:54,625 --> 01:04:58,000
Yesterday he prepared the dough.
883
01:04:59,750 --> 01:05:01,875
Lately she is forgetful.
884
01:05:02,167 --> 01:05:04,542
- Sometimes he says weird things.
- Is the age.
885
01:05:04,625 --> 01:05:06,875
There should be three and a half quarters.
886
01:05:06,958 --> 01:05:09,375
- You see?
- Look at his ears.
887
01:05:09,792 --> 01:05:11,292
Who made them?
888
01:05:11,375 --> 01:05:13,667
- They are a little bigger.
- Do I cut them in half?
889
01:05:13,750 --> 01:05:16,292
- Yes.
- It's a bit big, so I ask.
890
01:05:16,542 --> 01:05:18,042
Take.
891
01:05:18,125 --> 01:05:20,292
- Give me these.
- They are good.
892
01:05:20,625 --> 01:05:22,458
- What do I do with them?
- Cover them.
893
01:05:22,833 --> 01:05:24,000
Cover them
894
01:05:24,083 --> 01:05:26,125
- Cover these too.
- Should I make them smaller?
895
01:05:26,208 --> 01:05:27,583
- Come a moment.
- Now?
896
01:05:27,667 --> 01:05:29,708
- Just a moment.
- Much remains to be done...
897
01:05:30,250 --> 01:05:31,958
You interrupt me for no reason.
898
01:05:32,792 --> 01:05:34,958
- What's wrong?
- Mohan, come.
899
01:05:37,125 --> 01:05:38,142
What, dad?
900
01:05:40,042 --> 01:05:41,042
Look at this.
901
01:05:41,542 --> 01:05:42,917
- What's wrong?
- Heavens!
902
01:05:43,792 --> 01:05:44,958
What happens?
903
01:05:47,667 --> 01:05:48,742
What?
904
01:05:50,667 --> 01:05:51,742
Very good!
905
01:05:53,875 --> 01:05:55,292
What does this mean?
906
01:05:56,458 --> 01:05:58,167
Is this your "virtuous Madhura"?
907
01:06:10,958 --> 01:06:14,417
How beautiful, all together.
What are you looking at?
908
01:06:39,000 --> 01:06:40,792
- Say something.
- What do I say?
909
01:06:57,500 --> 01:06:59,042
- Madhura...
- Dad.
910
01:06:59,750 --> 01:07:01,000
Before you speak,
911
01:07:01,458 --> 01:07:03,333
I will tell you what happened.
912
01:07:06,125 --> 01:07:08,292
Last month, when I went to Dapoli,
913
01:07:09,375 --> 01:07:11,667
I actually went to find
out things about Sai.
914
01:07:12,667 --> 01:07:13,683
Sai?
915
01:07:14,667 --> 01:07:16,017
Who gave me the heart
916
01:07:19,333 --> 01:07:21,792
While I was going there, I
felt that I owed something.
917
01:07:23,250 --> 01:07:25,208
When I returned, I made a decision.
918
01:07:26,375 --> 01:07:28,833
I was going to give her back the gift she gave me...
919
01:07:30,125 --> 01:07:31,917
completing your wish list.
920
01:07:32,625 --> 01:07:33,833
Wish list?
921
01:07:34,208 --> 01:07:35,875
Your wishes not fulfilled.
922
01:07:37,917 --> 01:07:41,583
What happened last night was part of that.
923
01:07:42,542 --> 01:07:46,333
Actually, nothing happened,
I just had a little fun.
924
01:07:46,458 --> 01:07:50,292
But, Madhura, your
"fun" worried us!
925
01:07:50,917 --> 01:07:53,625
Sorry, dad. Next time nothing
will happen the same.
926
01:07:53,708 --> 01:07:55,083
Next time?
927
01:07:55,167 --> 01:07:56,225
- Mom...
- But...
928
01:07:56,375 --> 01:07:58,125
Mom, you've gone viral.
929
01:07:58,292 --> 01:07:59,792
You have more than one hundred thousand visits.
930
01:07:59,875 --> 01:08:01,208
And your video is trending.
931
01:08:01,292 --> 01:08:04,417
- By God.
- But is it good to expose yourself like that?
932
01:08:05,917 --> 01:08:08,167
- Gokhale has called.
- What did he want?
933
01:08:08,333 --> 01:08:11,042
- Asked the club's address.
- Why?
934
01:08:11,125 --> 01:08:13,750
To go next time instead
of staying at home.
935
01:08:15,167 --> 01:08:17,125
What, mom? Why are you laughing?
936
01:08:17,542 --> 01:08:19,167
She already told me.
937
01:08:19,792 --> 01:08:20,867
What?
938
01:08:20,875 --> 01:08:24,183
Madhura, I already told you, no matter
what you do, take care of yourself
939
01:08:24,333 --> 01:08:25,392
and from the house.
940
01:08:28,000 --> 01:08:29,792
What is this nonsense?
Let's go!
941
01:08:31,375 --> 01:08:33,417
I have an important
presentation in four days.
942
01:08:34,167 --> 01:08:37,542
Today I had a meeting about
it and now I cancel it.
943
01:08:39,167 --> 01:08:40,583
Please, I do not want problems.
944
01:08:48,042 --> 01:08:50,250
But, mom, what exactly did you do?
945
01:09:00,625 --> 01:09:01,667
What do you want to take?
946
01:09:03,500 --> 01:09:04,708
First, it came,
947
01:09:05,333 --> 01:09:07,000
then... whiskey,
948
01:09:07,208 --> 01:09:10,375
then a vodka with lime and let's
see if you can give me this.
949
01:09:17,375 --> 01:09:19,125
- Invite the house.
- What does it mean?
950
01:09:20,125 --> 01:09:22,167
It's free!
951
01:09:29,375 --> 01:09:32,292
Actually you should not drink alcohol.
952
01:09:32,583 --> 01:09:34,458
Alcohol damages the liver.
953
01:09:34,625 --> 01:09:35,700
What?
954
01:09:36,083 --> 01:09:37,750
Alcohol damages the liver.
955
01:09:38,542 --> 01:09:40,583
Oh, Say, relax.
956
01:09:41,083 --> 01:09:44,125
- Cheers!
- Ok, health.
957
01:09:44,833 --> 01:09:46,625
Health!
958
01:09:53,125 --> 01:09:55,333
- Say?
- Watch out!
959
01:09:59,458 --> 01:10:01,625
Are you okay?
960
01:10:03,292 --> 01:10:04,350
Wow!
961
01:10:09,000 --> 01:10:10,458
- Sorry.
- Sorry.
962
01:10:18,250 --> 01:10:19,750
Where did they go?
963
01:10:22,792 --> 01:10:25,208
Drinking alcohol damages the liver.
964
01:10:27,625 --> 01:10:28,700
Who are you?
965
01:10:29,083 --> 01:10:30,158
A friend.
966
01:10:30,375 --> 01:10:31,450
Friend.
967
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
Hey!
968
01:10:34,708 --> 01:10:38,000
What did your mother tell you about using this?
969
01:10:38,167 --> 01:10:39,167
Excuse me?
970
01:10:39,875 --> 01:10:41,458
This dress is from my mother.
971
01:10:42,000 --> 01:10:44,375
From your mother? And where is?
972
01:10:45,458 --> 01:10:47,833
My daughter wanted a dress like that.
973
01:10:48,167 --> 01:10:51,250
I told him not to buy it.
I did not allow it.
974
01:10:52,833 --> 01:10:54,708
Today's girls can do
whatever they want.
975
01:10:55,000 --> 01:10:59,458
Dresses, bikinis, selfis...
976
01:11:00,875 --> 01:11:02,375
Look at Sai.
977
01:11:02,667 --> 01:11:04,208
I even wanted a selfi...
978
01:11:04,833 --> 01:11:08,750
and with Ranbir Kapoor,
from around the world. Go
979
01:11:09,042 --> 01:11:10,792
What's wrong?
980
01:11:17,375 --> 01:11:21,250
Nothing, but where would I see it?
981
01:11:21,875 --> 01:11:23,500
He is a great star, right?
982
01:11:25,500 --> 01:11:27,167
Do a selfi with me.
983
01:11:27,458 --> 01:11:30,583
People call me "Rancio" as a joke.
984
01:11:30,667 --> 01:11:31,708
Oh, yes?
985
01:11:32,458 --> 01:11:35,083
- She also thinks I look like her.
- Please!
986
01:11:36,042 --> 01:11:37,117
Good!
987
01:11:37,583 --> 01:11:39,583
- Yes it seems.
- A little.
988
01:11:39,917 --> 01:11:40,992
It's smart.
989
01:11:42,083 --> 01:11:43,875
"Very good, Rancio."
990
01:11:44,167 --> 01:11:47,000
- If you do not, someone else...
- Someone else!
991
01:11:47,542 --> 01:11:50,458
If there is no one else, this will work.
992
01:11:53,542 --> 01:11:56,458
If there is no one else, this will work.
993
01:11:59,000 --> 01:12:02,167
Hey, "my mother's
dress", do the selfi.
994
01:12:02,667 --> 01:12:04,417
God!
995
01:12:07,417 --> 01:12:08,917
Ranbir Kapoor!
996
01:12:09,750 --> 01:12:11,000
- Hello!
- Hello!
997
01:12:11,250 --> 01:12:13,667
It's not him, it's like him.
998
01:12:22,250 --> 01:12:25,250
When I was leaving, my mother-in-law asked:
999
01:12:25,958 --> 01:12:30,208
"And the food?"
He was referring to theirs.
1000
01:12:31,458 --> 01:12:34,875
Do you never worry about my food?
1001
01:12:35,792 --> 01:12:38,042
And my food?
1002
01:12:38,458 --> 01:12:41,292
- Say, eat this.
- Yes!
1003
01:12:45,083 --> 01:12:47,500
What is this thick chapati?
1004
01:12:48,500 --> 01:12:52,833
The chapatis of our
neighbor Tommy are softer.
1005
01:12:53,083 --> 01:12:55,125
That's a pita.
1006
01:12:56,292 --> 01:12:59,917
How can you drink bread?
Drink alcohol.
1007
01:13:00,875 --> 01:13:01,950
Baby!
1008
01:13:02,583 --> 01:13:03,917
The bread is for eating!
1009
01:13:05,667 --> 01:13:08,542
And it's soft.
1010
01:13:10,208 --> 01:13:11,458
Wait here.
1011
01:13:12,500 --> 01:13:13,583
I...
1012
01:13:14,333 --> 01:13:15,458
Now I'm back.
1013
01:13:16,250 --> 01:13:17,750
- Okay.
- Wait here.
1014
01:13:20,250 --> 01:13:21,458
Will you come with me?
1015
01:13:22,375 --> 01:13:25,000
How can you make bread to drink?
1016
01:13:26,167 --> 01:13:29,583
- Who is this woman?
- Who made bread to drink?
1017
01:13:30,667 --> 01:13:32,958
- Was it you?
- Call the manager.
1018
01:13:33,042 --> 01:13:33,917
Yes.
1019
01:13:34,000 --> 01:13:36,100
That's why I say do not drink alcohol.
1020
01:13:36,458 --> 01:13:41,125
Drinking damages the liver and... it does not matter.
1021
01:13:41,500 --> 01:13:44,333
- I will teach you how to make bread.
- No ma'am.
1022
01:13:44,417 --> 01:13:47,042
Do not do it.
You can not be here.
1023
01:13:47,125 --> 01:13:48,250
- You can not be here.
- Hears.
1024
01:13:48,333 --> 01:13:49,667
Please, ma'am.
Mrs!
1025
01:13:50,417 --> 01:13:53,375
- Where is the dough?
- Mrs? Call the manager.
1026
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
Lady...
1027
01:13:55,417 --> 01:13:57,583
- I will teach you how to make bread.
- Madam, no, ma'am.
1028
01:13:58,417 --> 01:14:01,625
- Ma'am, please! No Please!
- You cook?
1029
01:14:01,792 --> 01:14:04,917
- Lady?
- Do you dare to challenge me?
1030
01:14:05,375 --> 01:14:07,583
- I'll throw spices in your face.
- Madam, no.
1031
01:14:07,667 --> 01:14:08,850
How did you enter?
1032
01:14:08,958 --> 01:14:10,017
Ma'am!
1033
01:14:13,833 --> 01:14:16,750
Ma'am, no, calm down!
Take a deep breath!
1034
01:14:16,917 --> 01:14:19,167
Ma'am, take a deep breath!
1035
01:14:19,250 --> 01:14:22,625
We came to fight with our swords...
1036
01:14:22,708 --> 01:14:25,167
- Ma'am, please!
- Do not challenge me.
1037
01:14:25,333 --> 01:14:28,917
Do not advance, we come to
fight with our swords...
1038
01:14:29,708 --> 01:14:33,167
- Release it!
- Madam, what are you doing? Please leave.
1039
01:14:33,250 --> 01:14:35,708
- Let it go!
- Go away, lady...
1040
01:14:36,125 --> 01:14:37,917
- Go away, lady...
- Drop...
1041
01:14:39,542 --> 01:14:40,917
- Out!
- Go...
1042
01:14:45,625 --> 01:14:47,667
I will teach you how to make bread.
1043
01:14:48,833 --> 01:14:52,667
Why do we need vegetables?
Beet? No. Pumpkin, tomato...
1044
01:14:53,000 --> 01:14:55,042
- carrot, spinach? No.
- Hey!
1045
01:14:56,708 --> 01:14:58,875
Knife? No Yes!
1046
01:15:01,083 --> 01:15:02,083
Call the Police!
1047
01:15:03,292 --> 01:15:04,367
The Police?
1048
01:15:05,917 --> 01:15:06,992
Hello?
1049
01:15:07,958 --> 01:15:10,000
Send the bread police.
1050
01:15:13,292 --> 01:15:15,333
Say, what is all this?
1051
01:15:15,500 --> 01:15:18,583
- Are you here?
- Please, let's go, Di.
1052
01:15:18,667 --> 01:15:22,750
- One minute, let me show you.
- They do not want to learn anything.
1053
01:15:23,208 --> 01:15:24,292
Hey, wait!
1054
01:15:24,792 --> 01:15:27,208
This is the problem
of your generation.
1055
01:15:27,458 --> 01:15:29,542
- No one wants to learn anything.
- Hey!
1056
01:15:29,958 --> 01:15:31,083
What's up?
1057
01:15:31,458 --> 01:15:32,917
- Sir, sir...
- Who is she?
1058
01:15:33,042 --> 01:15:35,500
Luckily you've come.
It is disturbing us.
1059
01:15:35,667 --> 01:15:37,833
- Please.
- Hey, woman!
1060
01:15:38,375 --> 01:15:39,875
- Let's go!
- Who do you call a woman?
1061
01:15:39,958 --> 01:15:41,458
- Come!
- Please wait!
1062
01:15:42,167 --> 01:15:44,833
You're late and you're in a hurry to
leave until you go to the movies.
1063
01:15:44,917 --> 01:15:46,542
- Who is it?
- Sorry!
1064
01:15:46,625 --> 01:15:49,000
He is a policeman. He will arrest you.
1065
01:15:49,208 --> 01:15:51,417
- Arrest me?
- Yes... stop!
1066
01:15:52,083 --> 01:15:53,250
- Uncle police ..
- Hey!
1067
01:15:53,458 --> 01:15:54,658
I'm not your uncle, okay?
1068
01:15:54,958 --> 01:15:56,875
If I am a woman,
you are my uncle.
1069
01:15:57,042 --> 01:15:59,583
Go, spy me...
1070
01:15:59,667 --> 01:16:01,208
and take me!
1071
01:16:01,292 --> 01:16:03,417
- You have wives, right?
- Yes.
1072
01:16:03,625 --> 01:16:05,792
He has wives.
1073
01:16:05,875 --> 01:16:08,083
- Put them like this...
- Listen!
1074
01:16:08,167 --> 01:16:10,083
- Put the handcuffs on me.
- What do I say?
1075
01:16:10,542 --> 01:16:12,833
- Do you have a license?
- You understand?
1076
01:16:14,375 --> 01:16:15,767
Please, spy on me.
1077
01:16:16,125 --> 01:16:18,375
- I can not.
- What do they do?
1078
01:16:18,458 --> 01:16:19,458
Uncle!
1079
01:16:20,458 --> 01:16:22,517
Look to see if you can do something.
1080
01:16:23,250 --> 01:16:25,292
- Di.
- Put handcuffs on me
1081
01:16:25,375 --> 01:16:28,917
and then take them off.
It's very simple!
1082
01:16:29,000 --> 01:16:31,083
- Please, listen to me, Di.
- Wait.
1083
01:16:31,667 --> 01:16:32,708
- Tell me.
- Wait.
1084
01:16:32,958 --> 01:16:34,292
How much will you accept?
1085
01:16:36,875 --> 01:16:38,167
Thousand
1086
01:16:40,208 --> 01:16:41,667
By one hand...
1087
01:16:41,958 --> 01:16:43,242
or by both?
1088
01:16:52,083 --> 01:16:58,083
HOUSEWIFE OF PUNE ENLOCKS
1089
01:17:09,208 --> 01:17:11,917
Do I do something wrong?
1090
01:17:13,875 --> 01:17:16,792
How many times are you
going to ask, Madhura?
1091
01:17:17,125 --> 01:17:19,500
If it is an error, it will be your mistake, okay?
1092
01:17:20,417 --> 01:17:22,583
What are you afraid of? To the death?
1093
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Come on, Madhura!
1094
01:17:25,167 --> 01:17:26,242
Live less...
1095
01:17:26,458 --> 01:17:28,417
but live in freedom, right?
1096
01:17:29,250 --> 01:17:33,042
Remember? The task of kissing
the groom is pending.
1097
01:17:33,250 --> 01:17:36,167
That seems to me the most difficult.
1098
01:17:36,583 --> 01:17:37,658
Let's see...
1099
01:17:37,917 --> 01:17:41,333
or you have teeth, but not guts...
or you have guts, but not teeth.
1100
01:17:42,458 --> 01:17:43,625
Forget all this!
1101
01:17:44,583 --> 01:17:46,792
Get ready to go with him.
1102
01:17:51,116 --> 01:17:52,116
Madhura...
1103
01:17:53,667 --> 01:17:56,500
Take the handcuffs.
I assure you it's fun.
1104
01:17:58,024 --> 01:17:59,024
Fuck...
1105
01:18:01,375 --> 01:18:02,450
Pay attention to me.
1106
01:18:03,792 --> 01:18:05,833
Pamper yourself a little!
1107
01:18:06,667 --> 01:18:08,417
Píntate, unroll.
1108
01:18:10,250 --> 01:18:12,167
BANK SARASWAT
1109
01:18:17,917 --> 01:18:19,250
Buy something sexy!
1110
01:18:29,375 --> 01:18:30,875
Let your husband know...
1111
01:19:04,375 --> 01:19:06,542
- Mom?
- And our food?
1112
01:19:07,708 --> 01:19:10,417
- Dad?
- And my vegetables without spicy?
1113
01:19:10,875 --> 01:19:13,667
- Mohan?
- You do not take care of the house anymore.
1114
01:19:13,750 --> 01:19:16,958
Mohan, Mohan, Mohan...
1115
01:19:39,833 --> 01:19:43,208
Mohan?
I was thinking.
1116
01:19:44,417 --> 01:19:45,492
Listen.
1117
01:19:47,417 --> 01:19:49,125
You will go a week.
1118
01:19:50,042 --> 01:19:53,250
Do you think it's okay if I
accompany you to Malaysia?
1119
01:19:54,250 --> 01:19:55,292
What will you do there?
1120
01:19:55,958 --> 01:20:00,333
You always say that I do not
accompany you or go anywhere.
1121
01:20:00,417 --> 01:20:01,750
I'm asking you.
1122
01:20:03,667 --> 01:20:05,042
Ok, what about the house?
1123
01:20:05,708 --> 01:20:07,125
Radhika has the university,
1124
01:20:07,208 --> 01:20:08,542
Neil finished the exams.
1125
01:20:09,000 --> 01:20:11,375
I will tell Shanta
to cook for a week.
1126
01:20:12,125 --> 01:20:13,833
The parents will have no problem.
1127
01:20:14,500 --> 01:20:19,083
And yes, there are offers for
the ticket in "Help Me Travel".
1128
01:20:19,417 --> 01:20:20,492
Look!
1129
01:20:20,667 --> 01:20:21,792
INTERNATIONAL FLIGHTS
40% DISCOUNT
1130
01:20:21,875 --> 01:20:22,950
Ready!
1131
01:20:45,250 --> 01:20:46,308
Madhura!
1132
01:20:49,833 --> 01:20:51,042
Madhura, get ready.
1133
01:20:51,125 --> 01:20:53,667
I'm the first one.
The conference will not start without me.
1134
01:20:53,833 --> 01:20:54,892
I'm going!
1135
01:20:57,833 --> 01:20:58,908
What do you think?
1136
01:20:59,875 --> 01:21:01,083
What? All right.
1137
01:21:01,667 --> 01:21:02,742
Are you sure?
1138
01:21:03,500 --> 01:21:04,792
Yes, Madhura.
1139
01:21:10,292 --> 01:21:11,308
Do you think well?
1140
01:21:21,167 --> 01:21:22,375
Or change me?
1141
01:21:39,375 --> 01:21:40,625
Mr. Sane.
1142
01:21:41,917 --> 01:21:45,708
If the first does not know what
to say, what will happen then?
1143
01:21:49,083 --> 01:21:51,417
Will you cancel the conference?
1144
01:22:11,641 --> 01:22:16,641
You give color to my life
1145
01:22:16,965 --> 01:22:21,365
You are the goddess of
flowers The charming fairy
1146
01:22:21,789 --> 01:22:26,789
Colorful for dreams
1147
01:22:27,413 --> 01:22:31,413
A beautiful and sublime fairy
1148
01:22:32,837 --> 01:22:35,837
It was nothing, now I am yours
1149
01:22:36,361 --> 01:22:41,461
We bloom and we overturned
1150
01:22:42,885 --> 01:22:45,585
I understood something
And you too
1151
01:22:46,009 --> 01:22:51,509
The true meaning of love The
true meaning of a relationship
1152
01:22:52,033 --> 01:22:57,233
You give color to my life
1153
01:22:57,457 --> 01:23:01,957
You are the goddess of
flowers The charming fairy
1154
01:23:02,081 --> 01:23:07,581
Colorful for dreams
1155
01:23:08,005 --> 01:23:12,805
A beautiful and sublime fairy
1156
01:23:43,529 --> 01:23:50,029
Your magic drives me crazy
1157
01:23:53,653 --> 01:24:01,653
I want to get lost
When I look at you
1158
01:24:03,777 --> 01:24:08,677
This new premonition Take
advantage of my heart
1159
01:24:08,801 --> 01:24:14,801
I want to forget about me
1160
01:24:18,425 --> 01:24:21,425
Do not miss out and do not forget
1161
01:24:22,149 --> 01:24:28,249
Our love guides us
1162
01:24:29,073 --> 01:24:34,673
Do not miss out and do not forget
Our beautiful and long union
1163
01:24:34,697 --> 01:24:37,697
Our beautiful and long union
1164
01:24:38,121 --> 01:24:43,221
You give color to my life
1165
01:24:43,645 --> 01:24:48,145
You are the goddess of
flowers The charming fairy
1166
01:24:48,169 --> 01:24:53,169
Colorful for dreams
1167
01:24:53,893 --> 01:24:58,093
A beautiful and sublime fairy
1168
01:24:58,417 --> 01:25:03,317
I give color to your life
1169
01:25:03,541 --> 01:25:08,141
I am the goddess of
flowers A lovely fairy
1170
01:25:08,565 --> 01:25:13,565
Colorful for dreams
1171
01:25:14,189 --> 01:25:19,189
A beautiful and sublime fairy
1172
01:25:29,500 --> 01:25:30,917
Today you are overwhelmed.
1173
01:25:34,375 --> 01:25:36,417
Because you've been back to who you are,
1174
01:25:37,792 --> 01:25:38,867
my Madhu.
1175
01:25:43,167 --> 01:25:45,083
Neil, go up to school.
1176
01:25:45,167 --> 01:25:46,792
A 2 MONTHS
1177
01:25:56,792 --> 01:25:57,808
What are you doing?
1178
01:25:58,375 --> 01:25:59,392
Radhika...
1179
01:26:00,292 --> 01:26:01,367
what is this?
1180
01:26:01,833 --> 01:26:02,875
They are personal things.
1181
01:26:03,083 --> 01:26:05,125
I asked you not to buy this dress.
1182
01:26:05,542 --> 01:26:08,125
How did you buy it?
Where did you get the money?
1183
01:26:08,833 --> 01:26:12,542
Of my monthly payment.
I did not ask anyone.
1184
01:26:15,542 --> 01:26:16,792
Your monthly payment?
1185
01:26:17,875 --> 01:26:19,875
We give it to you, right?
1186
01:26:22,125 --> 01:26:23,750
You do not Father.
1187
01:26:25,000 --> 01:26:27,708
Radhika, are not you ashamed?
1188
01:26:27,958 --> 01:26:29,167
I'm your mother.
1189
01:26:29,500 --> 01:26:30,917
Excuse yourself right now.
1190
01:26:33,333 --> 01:26:34,542
Why should I do it?
1191
01:26:36,625 --> 01:26:38,750
You behave as you
want, and I can not?
1192
01:26:39,333 --> 01:26:41,083
I have to follow all the rules,
1193
01:26:41,167 --> 01:26:43,625
And you publicly embarrass us?
1194
01:26:46,167 --> 01:26:49,000
- I think you're the one who should apologize.
- Radhika.
1195
01:26:50,417 --> 01:26:51,708
Where are you going?
1196
01:26:51,958 --> 01:26:53,667
- I have not finished talking to you.
- No, mom.
1197
01:26:55,000 --> 01:26:59,833
You have moved away from all of us.
1198
01:27:11,042 --> 01:27:13,292
Why do you take it so seriously?
1199
01:27:13,375 --> 01:27:15,500
- It's a girl.
- Go girl.
1200
01:27:16,250 --> 01:27:18,792
At your age not yet mature.
1201
01:27:18,875 --> 01:27:22,208
But being immature is not
something that happens with age.
1202
01:27:23,292 --> 01:27:25,917
What? Why did dad get angry with you?
1203
01:27:26,458 --> 01:27:27,875
He has envy.
1204
01:27:28,625 --> 01:27:30,625
It's the male ego, what else?
1205
01:27:30,750 --> 01:27:31,625
Yes, of course.
1206
01:27:31,708 --> 01:27:34,542
It's because I make a wish list.
1207
01:27:34,917 --> 01:27:37,125
- Do you make a wish list?
- How?
1208
01:27:38,917 --> 01:27:39,958
Look.
1209
01:27:41,167 --> 01:27:43,583
I was inspired to see you.
1210
01:27:44,208 --> 01:27:46,375
We must continue to have wishes
1211
01:27:46,708 --> 01:27:50,042
- even if they are not met, right?
- It's old age, nothing more.
1212
01:27:51,042 --> 01:27:53,417
He has difficulty walking,
1213
01:27:54,167 --> 01:27:56,458
and want to learn the sirsasana pose.
1214
01:27:57,083 --> 01:28:01,083
He does not know how to get up on
his head, and hit him when he fell.
1215
01:28:01,917 --> 01:28:05,917
- Is it okay if I give you my wish list?
- Yes, prepare it.
1216
01:28:06,333 --> 01:28:07,583
- I...
- Yes?
1217
01:28:08,000 --> 01:28:09,292
- I...
- Yes?
1218
01:28:10,375 --> 01:28:12,417
I want to learn ballroom dancing.
1219
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
With Rekha.
1220
01:28:15,708 --> 01:28:17,792
- You must finish your list.
- Dad, be careful.
1221
01:28:18,250 --> 01:28:19,958
It should be on your list, right?
1222
01:28:21,167 --> 01:28:25,208
Rekha's shopping list should
have things better than his.
1223
01:28:25,292 --> 01:28:26,167
Yes, yes.
1224
01:28:26,250 --> 01:28:29,417
Ballroom dancing!
First use glasses well.
1225
01:28:30,000 --> 01:28:32,333
Otherwise, you will end up dancing
with Rakhi instead of with Rekha.
1226
01:28:34,375 --> 01:28:37,417
I know how to take care of myself,
you take care of your things.
1227
01:28:37,667 --> 01:28:39,167
We'll see, we'll see.
1228
01:28:41,167 --> 01:28:42,917
Rekha will not find anyone like me.
1229
01:28:43,083 --> 01:28:44,083
Come here.
1230
01:28:46,625 --> 01:28:47,875
- Look.
- Let's see.
1231
01:28:49,125 --> 01:28:52,875
I have not offered a Haldi
Kumkum ceremony for years.
1232
01:28:53,625 --> 01:28:56,250
That's the first thing on my list.
1233
01:29:00,917 --> 01:29:01,992
Madhu...
1234
01:29:04,250 --> 01:29:06,292
whatever you are doing
1235
01:29:07,333 --> 01:29:10,125
does not cost anything, daughter.
1236
01:29:31,042 --> 01:29:32,125
Radhika?
1237
01:29:33,792 --> 01:29:34,867
Neil?
1238
01:29:36,292 --> 01:29:37,542
Where are they?
1239
01:29:38,458 --> 01:29:40,167
Surprise!
1240
01:29:44,250 --> 01:29:45,308
Can I?
1241
01:29:47,750 --> 01:29:48,825
Hey.
1242
01:29:49,958 --> 01:29:52,167
What are you doing?
Our parents are going to see us.
1243
01:29:52,708 --> 01:29:55,833
All have left.
They will not come for three hours.
1244
01:29:56,250 --> 01:29:57,267
How good!
1245
01:29:58,375 --> 01:30:00,333
- You planned a lot, right?
- Of course.
1246
01:30:01,750 --> 01:30:03,625
- You did all this?
- Of course.
1247
01:30:04,458 --> 01:30:06,500
I have excellent news!
1248
01:30:07,042 --> 01:30:09,542
I will take you to a quiet place.
1249
01:30:10,042 --> 01:30:11,500
With beautiful nature,
1250
01:30:11,958 --> 01:30:14,750
high mountains when
you open the window,
1251
01:30:15,417 --> 01:30:17,458
a beautiful lake within walking distance,
1252
01:30:18,125 --> 01:30:20,958
let's say... a permanent honeymoon.
1253
01:30:21,833 --> 01:30:24,458
Will you quit your job and
take me to the Himalayas?
1254
01:30:26,042 --> 01:30:27,083
Let's stop joking.
1255
01:30:28,167 --> 01:30:30,458
My presentation in Malaysia
was very successful.
1256
01:30:30,750 --> 01:30:33,000
The client was very impressed.
1257
01:30:33,125 --> 01:30:37,208
So at this moment...
you talk to the new vice president.
1258
01:30:38,083 --> 01:30:39,542
- What are you saying?
- Yes!
1259
01:30:39,625 --> 01:30:40,708
Congratulations!
1260
01:30:40,792 --> 01:30:43,875
Thanks to you.
Thank you very much, Madhura.
1261
01:30:45,042 --> 01:30:47,125
You are my lucky charm.
1262
01:30:47,500 --> 01:30:49,583
- Come on!
- Well, sit down! Sit down!
1263
01:30:50,333 --> 01:30:51,750
- I'll tell you my plans.
- Tell me!
1264
01:30:52,292 --> 01:30:54,833
Admission to the best
university for Radhika,
1265
01:30:55,625 --> 01:30:58,125
Neil... will go to an international school.
1266
01:30:58,292 --> 01:30:59,792
And what is more important,
1267
01:31:00,875 --> 01:31:05,375
you will have the best
medical care in the world.
1268
01:31:07,875 --> 01:31:09,833
Wait, wait, let me tell you, wait!
1269
01:31:11,083 --> 01:31:12,158
Then...
1270
01:31:12,292 --> 01:31:13,350
We...
1271
01:31:13,958 --> 01:31:14,958
we will move...
1272
01:31:16,292 --> 01:31:17,667
to San José!
1273
01:31:22,000 --> 01:31:24,333
- But, Mohan?
- Nothing from Mohan. Hello excuse me?
1274
01:31:25,250 --> 01:31:26,667
You have to smile. Get happy!
1275
01:31:26,875 --> 01:31:29,542
We are going to the United
States, not to prison.
1276
01:31:32,917 --> 01:31:36,208
I'm so happy! So happy!
1277
01:31:37,417 --> 01:31:39,750
The truth is that I am
happy for all of us.
1278
01:31:45,833 --> 01:31:46,917
A 1 MONTH
1279
01:31:47,000 --> 01:31:48,167
What emotion!
1280
01:31:51,917 --> 01:31:54,625
Madhura is very stubborn.
1281
01:31:59,917 --> 01:32:01,542
It's the same as you.
1282
01:32:02,500 --> 01:32:05,917
No matter what they
say, they try hard.
1283
01:32:07,208 --> 01:32:08,917
Now he will go to the United States,
1284
01:32:09,667 --> 01:32:12,042
so I said I would help her.
1285
01:32:13,792 --> 01:32:18,500
Come, let's complete another wish of Sai.
1286
01:32:42,917 --> 01:32:44,875
Come here.
1287
01:32:48,417 --> 01:32:51,125
- Salil...
- Are you very selfish?
1288
01:32:59,167 --> 01:33:01,250
You came when you wanted something,
1289
01:33:02,333 --> 01:33:04,375
and now you're leaving.
1290
01:33:05,292 --> 01:33:09,792
But you said I should not interfere anymore.
1291
01:33:10,792 --> 01:33:14,417
Why did not you go then?
You should have gone.
1292
01:33:18,792 --> 01:33:20,625
I thought this was important to you.
1293
01:33:22,708 --> 01:33:24,750
And now you have forgotten Sai?
1294
01:33:28,958 --> 01:33:30,458
I did not expect it from you.
1295
01:33:34,333 --> 01:33:36,417
- Salil...
- Please!
1296
01:33:37,083 --> 01:33:39,375
I never wanted to get involved with that list.
1297
01:33:41,333 --> 01:33:44,583
What's the point of completing
it now that Sai is gone?
1298
01:33:46,708 --> 01:33:50,792
I do not want I do not
want things related to it,
1299
01:33:51,417 --> 01:33:55,042
neither your memories nor your problems.
1300
01:33:58,875 --> 01:34:02,458
That's why I destroyed your things. I!
1301
01:34:03,250 --> 01:34:05,833
I destroyed your things.
1302
01:34:36,458 --> 01:34:37,492
But...
1303
01:34:38,875 --> 01:34:40,750
you did not let go to Sai.
1304
01:34:43,708 --> 01:34:46,375
I kept seeing her in you.
1305
01:34:48,750 --> 01:34:51,417
My parents could see her in your efforts.
1306
01:34:53,375 --> 01:34:55,125
That's why they've accepted it.
1307
01:34:55,583 --> 01:34:58,792
And now that I've started
accepting it, you're leaving.
1308
01:35:01,333 --> 01:35:03,250
You leave everything by halves.
1309
01:35:03,917 --> 01:35:05,417
Madhu, it's getting late.
1310
01:35:16,000 --> 01:35:17,033
Take.
1311
01:35:18,833 --> 01:35:20,000
My mother's poem.
1312
01:35:28,458 --> 01:35:30,333
But I guess it's too late.
1313
01:35:40,125 --> 01:35:42,125
She left before completing the list.
1314
01:35:43,167 --> 01:35:44,458
He had no choice.
1315
01:35:45,500 --> 01:35:46,558
You yes.
1316
01:36:13,250 --> 01:36:15,875
MAKE MOM FINISH YOUR POEM
1317
01:36:46,708 --> 01:36:47,833
I packed my bags.
1318
01:37:28,875 --> 01:37:30,250
What is this?
1319
01:37:34,500 --> 01:37:35,917
Hey, dirty!
1320
01:37:45,167 --> 01:37:47,042
- Hello?
- Salim? What is this?
1321
01:37:47,167 --> 01:37:50,417
The boxes you sent are not clean.
1322
01:37:50,958 --> 01:37:52,958
- What?
- They have dust,
1323
01:37:53,208 --> 01:37:56,083
with cockroach eggs and a worm.
1324
01:37:56,875 --> 01:37:58,500
- Really?
- Yes.
1325
01:37:58,625 --> 01:38:00,292
I thought he was gone.
1326
01:38:00,500 --> 01:38:03,708
How can you leave?
Try to climb
1327
01:38:03,833 --> 01:38:04,850
from the corner.
1328
01:38:04,917 --> 01:38:06,417
Raise the leg...
1329
01:38:06,958 --> 01:38:08,083
Are you climbing?
1330
01:38:09,500 --> 01:38:10,708
Do you give it to me, please?
1331
01:38:11,792 --> 01:38:12,867
The worm?
1332
01:38:13,500 --> 01:38:15,458
- Dad, it's for me...
- Kids!
1333
01:38:15,583 --> 01:38:18,708
Dad works.
Do not bother.
1334
01:38:19,042 --> 01:38:22,250
Mom, sit down a minute, please.
I have some last instructions.
1335
01:38:22,958 --> 01:38:25,125
We are in a great hurry.
1336
01:38:25,708 --> 01:38:29,417
My assistant is coming.
Give him this folder, okay?
1337
01:38:29,667 --> 01:38:31,958
And if there were any
problems or calls for me,
1338
01:38:32,083 --> 01:38:34,167
ask them to call me in 36 hours.
1339
01:38:34,250 --> 01:38:36,250
It is what will have
to wait to contact me.
1340
01:38:36,333 --> 01:38:38,417
There is transit and my
phone will work there.
1341
01:38:38,500 --> 01:38:39,667
- Okay.
- Second...
1342
01:38:39,833 --> 01:38:42,458
I have signed seven or eight
checks in this checkbook.
1343
01:38:42,583 --> 01:38:44,875
- Actually, it's not necessary.
- Save it, just in case.
1344
01:38:44,958 --> 01:38:46,250
This is my debit card.
1345
01:38:46,375 --> 01:38:48,125
I sent you the key by text.
1346
01:38:48,250 --> 01:38:50,667
I do not understand the debit cards.
1347
01:38:51,417 --> 01:38:54,917
- Seriously, I do not understand.
- Do not you know how to use debit cards?
1348
01:38:55,542 --> 01:38:57,958
I do all my banking
on the Internet.
1349
01:38:59,042 --> 01:39:00,100
I will.
1350
01:39:01,500 --> 01:39:03,458
- All this?
- Be careful.
1351
01:39:03,583 --> 01:39:05,708
- Okay.
- In case we need it.
1352
01:39:05,833 --> 01:39:08,458
- Listen?
- Wait!
1353
01:39:09,333 --> 01:39:10,375
Hey, Radhika?
1354
01:39:10,833 --> 01:39:12,000
- What?
- What is this?
1355
01:39:12,125 --> 01:39:17,000
Read all that. It's my to-do list.
I want to go to the art museum of San Jose,
1356
01:39:17,125 --> 01:39:19,000
and a valirio sword from Amazon.
1357
01:39:19,083 --> 01:39:20,625
- Okay.
- And a hammer from Thor,
1358
01:39:20,708 --> 01:39:22,708
- and I want to go to Comic-Con.
- Read this!
1359
01:39:23,000 --> 01:39:25,625
Have you finished?
You will have what you want.
1360
01:39:25,750 --> 01:39:28,417
To the car.
You will get everything.
1361
01:39:28,542 --> 01:39:29,617
Goodbye!
1362
01:39:30,125 --> 01:39:31,458
And what I want?
1363
01:39:32,625 --> 01:39:34,208
Tell me what you want!
1364
01:39:36,000 --> 01:39:37,083
And my list?
1365
01:39:46,792 --> 01:39:47,867
Come here.
1366
01:39:51,958 --> 01:39:53,500
Again with that list?
1367
01:39:55,083 --> 01:39:56,117
I know...
1368
01:39:57,250 --> 01:39:58,375
you made that decision
1369
01:39:59,083 --> 01:40:01,750
in an emotional moment,
without thinking about us.
1370
01:40:03,208 --> 01:40:06,500
You tried to complete the
list, which is admirable,
1371
01:40:07,875 --> 01:40:10,500
but it did not work.
1372
01:40:11,000 --> 01:40:13,292
That's what you think, not me.
1373
01:40:15,125 --> 01:40:18,708
And you made the decision to
move without thinking about me.
1374
01:40:19,875 --> 01:40:21,458
Without thinking about you?
1375
01:40:25,042 --> 01:40:26,500
Are you serious, Madhura?
1376
01:40:27,750 --> 01:40:30,250
I chose the United States for your sake.
1377
01:40:30,542 --> 01:40:32,542
In fact, Malaysia's offer was better.
1378
01:40:34,250 --> 01:40:35,283
You do not understand me.
1379
01:40:36,625 --> 01:40:39,125
Those are not options, but decisions.
1380
01:40:41,208 --> 01:40:45,167
But it is my choice to accept them or not.
1381
01:40:46,958 --> 01:40:48,167
This is about your ego.
1382
01:40:50,167 --> 01:40:51,200
Ego?
1383
01:40:52,667 --> 01:40:54,500
Madhura, come on!
1384
01:40:56,292 --> 01:40:58,833
We are about to leave.
What do you do?
1385
01:41:00,500 --> 01:41:02,333
Ok, wait.
Let's see if I understand.
1386
01:41:06,125 --> 01:41:08,083
You will not come with us.
1387
01:41:12,208 --> 01:41:13,708
Can you live here alone?
1388
01:41:16,167 --> 01:41:20,750
I have lived taking care of the
children, my in-laws and you.
1389
01:41:21,708 --> 01:41:23,250
Do not you think I can take care of myself?
1390
01:41:30,167 --> 01:41:31,183
Agree.
1391
01:41:33,917 --> 01:41:34,950
It's fine.
1392
01:41:36,792 --> 01:41:37,825
As you want.
1393
01:41:40,958 --> 01:41:43,458
I'm sorry I can not wait. I have to go.
1394
01:41:46,458 --> 01:41:47,875
Just remember one thing, Madhura.
1395
01:41:49,458 --> 01:41:54,250
If something happens to you, I
will not be here to help you.
1396
01:41:55,500 --> 01:41:57,000
After all, it's your choice.
1397
01:42:00,375 --> 01:42:04,250
It's really your choice, Mohan.
As usual.
1398
01:42:09,542 --> 01:42:12,000
You mean that, until now...
1399
01:42:13,125 --> 01:42:16,000
I have never given you freedom?
1400
01:42:20,750 --> 01:42:23,542
Actually I was free.
1401
01:42:25,708 --> 01:42:28,583
It just took me many
years to realize.
1402
01:43:05,292 --> 01:43:06,667
Madhura...
1403
01:43:10,167 --> 01:43:11,917
Madhura, please do not do this to me.
1404
01:43:13,500 --> 01:43:14,750
Do not leave me like that.
1405
01:43:15,667 --> 01:43:18,500
You're the one who leaves, Mohan.
I'm still here.
1406
01:43:28,917 --> 01:43:30,167
All this for a list.
1407
01:43:32,333 --> 01:43:34,667
There are few things left, right?
1408
01:43:36,917 --> 01:43:39,058
As I have little time left to live.
1409
01:43:52,583 --> 01:43:56,333
TO 20 DAYS
1410
01:43:58,708 --> 01:43:59,742
Mom?
1411
01:44:05,208 --> 01:44:06,500
Dad has called.
1412
01:44:06,625 --> 01:44:09,125
He asked me to let you
know he has arrived.
1413
01:44:10,500 --> 01:44:13,250
Radhika Sorry.
1414
01:44:13,958 --> 01:44:15,750
You could not go for me.
1415
01:44:16,208 --> 01:44:19,083
- You must be angry.
- Do you really have a few years left?
1416
01:44:23,417 --> 01:44:26,750
- How? Who told you?
- Excuse me, mom.
1417
01:44:29,458 --> 01:44:32,500
I caused you a lot of problems.
1418
01:44:35,250 --> 01:44:39,458
I promise you I will not do it anymore.
1419
01:44:40,250 --> 01:44:42,417
And... I do not want that dress anymore.
1420
01:44:48,375 --> 01:44:51,125
Mom, I do not mind going
to the United States...
1421
01:44:54,042 --> 01:44:55,075
but, you know?...
1422
01:44:55,542 --> 01:44:59,208
when you were arrested and the
video went viral on YouTube,
1423
01:44:59,417 --> 01:45:01,125
I felt incredible.
1424
01:45:01,458 --> 01:45:02,917
- Really?
- Yes.
1425
01:45:03,375 --> 01:45:05,750
And when you were about to dance,
1426
01:45:06,000 --> 01:45:08,458
I felt inferior.
1427
01:45:10,458 --> 01:45:12,667
I thought I had embarrassed you.
1428
01:45:13,208 --> 01:45:16,542
Shame on me?
You are my hero, mom.
1429
01:45:18,625 --> 01:45:19,792
Do you want to know the truth?
1430
01:45:21,000 --> 01:45:26,250
It's a difficult time for me. Only
20 days are left for Sai's birthday.
1431
01:45:29,375 --> 01:45:32,250
You have to complete that
list, mom, whatever it is.
1432
01:45:34,250 --> 01:45:37,833
It is not just a list, but
the purpose of your life.
1433
01:45:51,167 --> 01:45:53,792
We only have a few days left.
1434
01:45:53,958 --> 01:45:54,892
- Yes!
- Yes!
1435
01:45:54,917 --> 01:45:57,750
- Very few.
- I do not understand. What can we do?
1436
01:45:57,917 --> 01:46:00,208
- How will it happen?
- I do not know.
1437
01:46:00,292 --> 01:46:02,458
This time, Sai's list
should not be incomplete.
1438
01:46:02,542 --> 01:46:04,542
I agree, but what do we do?
1439
01:46:04,958 --> 01:46:06,208
Look, he has come.
1440
01:46:06,458 --> 01:46:07,958
- Adi...
- Salil.
1441
01:46:18,625 --> 01:46:19,658
Hello!
1442
01:46:30,750 --> 01:46:34,625
Start taking Prabhat brand.
It is easier to digest.
1443
01:46:34,750 --> 01:46:36,250
- Yes? In agreement.
- Yes.
1444
01:46:36,625 --> 01:46:39,000
- Grandmother, give me ghee.
- Ghee?
1445
01:46:39,125 --> 01:46:42,208
Come dal.
Or do you want to start with modak?
1446
01:46:42,333 --> 01:46:44,750
I do not want modak, I want ghee.
1447
01:46:45,083 --> 01:46:46,417
OK, now I give you.
1448
01:46:47,583 --> 01:46:50,250
- Do you like modak?
- Yes.
1449
01:46:52,042 --> 01:46:53,042
Open the modak.
1450
01:46:54,667 --> 01:46:55,792
- Is it enough?
- Yes.
1451
01:46:57,292 --> 01:46:59,208
- Good.
- Thank you.
1452
01:47:05,250 --> 01:47:07,125
Mom, look here!
1453
01:47:08,583 --> 01:47:12,083
What a beautiful decoration.
1454
01:47:12,833 --> 01:47:15,417
Krishna plays his flute,
1455
01:47:15,792 --> 01:47:19,000
cows and herds graze.
1456
01:47:19,250 --> 01:47:24,625
Look at the milkers who
plan to bother Krishna.
1457
01:47:25,542 --> 01:47:28,792
Somebody draws water from the back well,
1458
01:47:29,375 --> 01:47:32,625
and on the farm two peacocks dance.
1459
01:47:32,833 --> 01:47:36,208
All Gokul is before us.
1460
01:47:36,500 --> 01:47:39,167
- Do not take photos, just look.
- But grandma...
1461
01:47:39,958 --> 01:47:42,000
How do you know all these details?
1462
01:47:42,542 --> 01:47:43,958
It's something very old.
1463
01:47:44,583 --> 01:47:46,500
Do you have photos of Gokul?
1464
01:47:46,958 --> 01:47:48,017
Photos?
1465
01:47:49,167 --> 01:47:51,625
Were there cameras in the time of Krishna?
1466
01:47:52,167 --> 01:47:53,875
Did they have mobile phones?
1467
01:47:55,583 --> 01:47:56,917
If it had been like this,
1468
01:47:57,042 --> 01:48:00,000
Gita would have sent a
selfi to Mahabharat.
1469
01:48:02,042 --> 01:48:03,458
Why take a picture?
1470
01:48:03,792 --> 01:48:08,125
When the memory is written in the
heart, it can no longer be erased.
1471
01:48:09,083 --> 01:48:11,542
And, Radhika, the photos are dry.
1472
01:48:12,708 --> 01:48:13,958
They have no emotions.
1473
01:48:15,167 --> 01:48:19,333
Memories overflow with emotion.
1474
01:48:20,167 --> 01:48:23,125
That's why we do not feel
the need to take pictures.
1475
01:48:26,083 --> 01:48:27,792
The photos can be done again,
1476
01:48:28,375 --> 01:48:30,042
but the old photos...
1477
01:48:30,917 --> 01:48:32,917
Well, tell me.
1478
01:48:33,792 --> 01:48:35,917
Do you remember the first day of Sai's class?
1479
01:48:38,167 --> 01:48:39,250
Yes, very good.
1480
01:48:40,667 --> 01:48:43,042
We put Salil's dress on Sai.
1481
01:48:44,083 --> 01:48:45,917
And to Sai Salil's clothes.
1482
01:48:46,500 --> 01:48:49,000
Sai wore shirt and pants,
1483
01:48:49,583 --> 01:48:51,583
and Salil, the dress of Sai.
1484
01:48:51,917 --> 01:48:53,625
It was red,
1485
01:48:53,833 --> 01:48:55,917
with a golden bow
1486
01:48:56,167 --> 01:48:57,625
He hated the bun more than anything,
1487
01:48:57,750 --> 01:49:00,917
So he ripped it off and they were
both dressed like that at school.
1488
01:49:01,125 --> 01:49:02,875
They were so pretty!
1489
01:49:04,042 --> 01:49:07,125
On the bus, upon returning from
school, they were a nuisance.
1490
01:49:07,250 --> 01:49:09,458
"We want sheera! We want sheera!"
1491
01:49:09,792 --> 01:49:12,917
From the shock, the
driver did not charge me.
1492
01:49:14,125 --> 01:49:19,458
- They arrived home and went to the kitchen.
- Where I expected them.
1493
01:49:19,583 --> 01:49:22,875
I was ready with the sheera.
Salil was here, right?
1494
01:49:23,000 --> 01:49:25,833
Yes, I was here.
1495
01:49:26,792 --> 01:49:29,042
He used his savings to
buy his first camera.
1496
01:49:30,708 --> 01:49:32,458
That was the first photo:
1497
01:49:32,667 --> 01:49:34,750
When I gave them to Salila and Sai.
1498
01:49:36,458 --> 01:49:39,125
So, what does a photo mean?
Memories, right?
1499
01:49:39,792 --> 01:49:43,125
And your memories are very clear.
1500
01:49:43,833 --> 01:49:46,292
Can you see it?
You already have the image.
1501
01:49:55,583 --> 01:49:56,617
Not yet.
1502
01:49:56,641 --> 01:50:01,641
Let me complete
1503
01:50:02,065 --> 01:50:05,065
The colors of life
1504
01:50:05,083 --> 01:50:06,125
Now yes.
1505
01:50:06,849 --> 01:50:11,849
We are in the wrong direction
1506
01:50:13,208 --> 01:50:14,225
A moment.
1507
01:50:17,500 --> 01:50:18,542
Smile, please.
1508
01:50:18,766 --> 01:50:22,166
I'm lost How can I find it?
1509
01:50:22,208 --> 01:50:24,292
RECREATE A PHOTO OF
CHILDREN WITH THE FAMILY
1510
01:50:24,416 --> 01:50:29,716
It's amazing and it makes me dizzy
1511
01:50:30,140 --> 01:50:35,440
I'm lost How can I find it?
1512
01:50:35,664 --> 01:50:40,664
It's amazing and it makes me dizzy
1513
01:50:53,292 --> 01:50:57,500
A 2 DAYS
1514
01:51:05,958 --> 01:51:08,625
DANCING BEFORE A GREAT AUDIENCE
1515
01:51:12,625 --> 01:51:15,208
Madhura, get ready quickly.
Women are coming.
1516
01:51:15,292 --> 01:51:17,042
Prepare the tea!
1517
01:51:21,333 --> 01:51:22,367
Radhika
1518
01:51:23,000 --> 01:51:25,458
- It does not matter, I'll go.
- As if he was going to get up.
1519
01:51:29,625 --> 01:51:30,458
Hello.
1520
01:51:30,542 --> 01:51:32,292
- Hello!
- Hello!
1521
01:51:33,458 --> 01:51:34,875
We come to look for Sai.
1522
01:51:50,208 --> 01:51:51,500
- Did you come on a motorcycle?
- Yes.
1523
01:51:51,583 --> 01:51:52,617
THE BIRTHDAY OF SAI
1524
01:51:52,700 --> 01:51:53,767
But I was so scared.
1525
01:51:55,000 --> 01:51:57,375
- Really?
- Yes!
1526
01:51:58,250 --> 01:52:02,333
- And that's...
- What are you talking about?
1527
01:52:04,333 --> 01:52:05,833
Ah, the list.
1528
01:52:06,125 --> 01:52:07,750
By the way, there are two left.
1529
01:52:08,500 --> 01:52:11,833
Listen, today is the last day.
Do it!
1530
01:52:18,875 --> 01:52:22,542
Adi. See.
1531
01:52:22,875 --> 01:52:24,542
- No.
- What are you doing?
1532
01:52:24,667 --> 01:52:26,375
Today is the last chance.
Ve.
1533
01:52:27,542 --> 01:52:28,833
Madhura!
1534
01:52:42,958 --> 01:52:44,083
Happy birthday, Salil.
1535
01:52:46,625 --> 01:52:47,708
Madhura.
1536
01:52:52,375 --> 01:52:54,625
As a big sister,
1537
01:52:54,750 --> 01:52:56,917
you complied with all of Sai's wishes.
1538
01:52:57,292 --> 01:52:59,125
With everything I felt.
1539
01:53:00,292 --> 01:53:02,708
Sai is even part of
you, as much as of us.
1540
01:53:09,042 --> 01:53:10,750
Six months ago,
1541
01:53:11,625 --> 01:53:14,792
my identity was that of Mr. Sane,
1542
01:53:15,667 --> 01:53:16,958
mother of Radhika and Neil.
1543
01:53:18,042 --> 01:53:20,833
The daughter-in-law of the Sane, it was like that.
1544
01:53:22,500 --> 01:53:24,375
Very happy and determined.
1545
01:53:26,125 --> 01:53:28,125
Then Sai came into my life.
1546
01:53:29,667 --> 01:53:32,125
Actually, she left.
1547
01:53:33,667 --> 01:53:35,458
But it was giving me life.
1548
01:53:37,292 --> 01:53:40,958
And... I became Madhura.
1549
01:53:46,083 --> 01:53:50,458
I had not lived in 41 years
1550
01:53:51,500 --> 01:53:53,292
as much as I did these six months.
1551
01:53:55,708 --> 01:53:57,958
I have no complaints about my previous life.
1552
01:53:59,333 --> 01:54:04,292
But Sai taught me how much
more we can get out of life.
1553
01:54:07,667 --> 01:54:09,667
I received more than I expected.
1554
01:54:10,292 --> 01:54:11,708
More than I realized.
1555
01:54:13,208 --> 01:54:14,750
I learned a thing from Sai.
1556
01:54:16,292 --> 01:54:18,375
We shape our lives.
1557
01:54:20,250 --> 01:54:22,375
And that transcends life and death.
1558
01:54:23,500 --> 01:54:26,333
It's... it's beautiful!
1559
01:54:28,042 --> 01:54:30,958
Now, although Sai is gone,
1560
01:54:31,542 --> 01:54:35,250
We have met to celebrate
his birthday.
1561
01:54:37,542 --> 01:54:39,125
Although Sai is not with us...
1562
01:54:39,792 --> 01:54:42,292
almost all your wishes have been fulfilled.
1563
01:54:47,458 --> 01:54:48,792
Almost everyone.
1564
01:54:51,708 --> 01:54:53,125
Almost everyone? Even here?
1565
01:54:55,125 --> 01:54:57,458
You left everything halfway at home to come.
1566
01:54:58,167 --> 01:55:00,708
For six months you
got us all involved.
1567
01:55:01,000 --> 01:55:03,125
Despite denying us,
1568
01:55:03,250 --> 01:55:05,500
you continued to fulfill
all the wishes.
1569
01:55:06,917 --> 01:55:08,958
And now you will leave them incomplete?
1570
01:55:10,750 --> 01:55:11,783
Really?
1571
01:55:13,625 --> 01:55:14,658
Mom?
1572
01:55:15,667 --> 01:55:16,667
Mom what?
1573
01:55:18,625 --> 01:55:21,833
I will not let all your
efforts go to waste.
1574
01:55:22,292 --> 01:55:25,167
Remember that I am your mother-in-law.
1575
01:56:20,391 --> 01:56:24,091
This colorful world
is full of dreams
1576
01:56:24,115 --> 01:56:27,615
Tell me: what happened, when
did you see it and live?
1577
01:56:27,739 --> 01:56:31,239
I was flying in the air
The hands full of stars
1578
01:56:31,363 --> 01:56:34,863
Listen to what happened
to me When magic acted
1579
01:56:34,987 --> 01:56:38,487
I spread my wings I
put colors in my life
1580
01:56:38,711 --> 01:56:42,411
I learned to rediscover myself
Color has entered my heart
1581
01:56:44,235 --> 01:56:47,835
Let's play music Let's
change the language of life
1582
01:56:47,959 --> 01:56:51,359
Let's have fun
1583
01:56:51,583 --> 01:56:55,083
Let's play music Let's
change the language of life
1584
01:56:55,107 --> 01:56:58,507
Let's have fun
1585
01:57:13,531 --> 01:57:15,331
Everything is new
1586
01:57:15,455 --> 01:57:20,755
Emotions are strong I keep
remembering old stories
1587
01:57:20,779 --> 01:57:22,579
Sometimes we laugh
1588
01:57:22,703 --> 01:57:28,203
Sometimes we are sad But you
keep stealing our hearts
1589
01:57:29,227 --> 01:57:33,127
I spread my wings I
put colors in my life
1590
01:57:33,251 --> 01:57:36,951
I learned to rediscover myself
Color has entered my heart
1591
01:57:38,775 --> 01:57:42,375
Let's play music Let's
change the language of life
1592
01:57:42,399 --> 01:57:45,899
Let's have fun
1593
01:57:46,123 --> 01:57:49,723
Let's play music Let's
change the language of life
1594
01:57:49,747 --> 01:57:53,147
Let's have fun
1595
01:58:32,458 --> 01:58:33,833
Where?...
1596
01:58:35,208 --> 01:58:37,917
- Where are you taking me?
- Wait here.
1597
01:58:38,042 --> 01:58:39,100
Hey!
1598
01:59:05,167 --> 01:59:07,125
You... here? How?
1599
01:59:08,000 --> 01:59:09,708
I forgot to ask you one thing.
1600
01:59:10,292 --> 01:59:12,125
Did you come from the United States for this?
1601
01:59:13,792 --> 01:59:17,875
Because the question and
its answer are important.
1602
01:59:19,625 --> 01:59:23,958
What number do I occupy on your list?
1603
01:59:28,083 --> 01:59:29,142
None
1604
01:59:30,833 --> 01:59:32,583
Because you are not on my list.
1605
01:59:34,125 --> 01:59:35,417
You are my list.
1606
01:59:36,625 --> 01:59:37,708
My life.
1607
01:59:39,417 --> 01:59:43,833
And to fulfill my
wishes, I need you.
1608
01:59:46,833 --> 01:59:47,892
I need you.
1609
01:59:52,333 --> 01:59:53,792
Well, in that case...
1610
01:59:55,667 --> 01:59:56,958
I'll have to wait here.
1611
01:59:58,625 --> 02:00:00,833
Yes, because if your list
goes to the United States,
1612
02:00:02,042 --> 02:00:05,875
all your unfulfilled wishes
will also go away, right?
1613
02:00:08,708 --> 02:00:12,625
And a wish for the list is still incomplete.
1614
02:00:13,292 --> 02:00:14,500
Kiss your boyfriend.
1615
02:00:18,208 --> 02:00:19,750
I hope it is incomplete.
1616
02:00:22,958 --> 02:00:23,992
Excuse me?
1617
02:00:24,292 --> 02:00:26,000
What do you think?
1618
02:00:26,125 --> 02:00:27,158
I got scared
1619
02:00:31,083 --> 02:00:33,542
Even that desire can be fulfilled.
1620
02:00:34,542 --> 02:00:35,575
Because...
1621
02:00:36,542 --> 02:00:38,583
you have had a boyfriend for 20 years!
1622
02:00:45,208 --> 02:00:46,583
Hold it tight.
1623
02:00:46,958 --> 02:00:49,833
I'm leaving.
Go on, go on!
1624
02:00:59,957 --> 02:01:01,557
Fountain of love
1625
02:01:01,581 --> 02:01:06,881
Sweetness of love What a
most incredible sensation
1626
02:01:07,105 --> 02:01:08,805
Despite the long road
1627
02:01:08,829 --> 02:01:14,329
Many thorns are presented to
us Do not be afraid, darling
1628
02:01:15,853 --> 02:01:19,153
I spread my wings I
put colors in my life
1629
02:01:19,277 --> 02:01:23,277
I learned to rediscover myself
Color has entered my heart
1630
02:01:25,001 --> 02:01:28,601
Let's play music Let's
change the language of life
1631
02:01:28,625 --> 02:01:32,025
Let's have fun
1632
02:01:32,149 --> 02:01:35,849
Let's play music Let's
change the language of life
1633
02:01:35,873 --> 02:01:39,473
Let's have fun
1634
02:02:13,250 --> 02:02:14,283
Dad?
1635
02:02:15,750 --> 02:02:16,783
Dad?
1636
02:02:17,792 --> 02:02:18,725
What?
1637
02:02:18,792 --> 02:02:20,042
Invite the house!
1638
02:02:21,167 --> 02:02:23,333
This is for mom and you, without spicy.
1639
02:02:23,708 --> 02:02:25,792
This is from Radhika, she likes coconut.
1640
02:02:26,167 --> 02:02:29,542
This is from Mohan, that if he
tries the coconut, he gets angry.
1641
02:02:29,875 --> 02:02:32,917
- This is for others. Do not get confused.
- Heavens!
1642
02:02:33,125 --> 02:02:36,417
- How can I remember all this?
- It's simple, dad. You can do it!
1643
02:02:37,583 --> 02:02:38,875
Look what I prepared!
1644
02:02:39,875 --> 02:02:41,083
Your favorite dish!
1645
02:02:41,375 --> 02:02:44,417
- Why did you prepare it? They do not like it.
- But you do, right?
1646
02:02:44,542 --> 02:02:46,250
Then it's for you.
Smell it!
1647
02:02:46,958 --> 02:02:49,708
- Smells good.
- Where are you going?
1648
02:02:49,833 --> 02:02:52,750
- I'll be back soon.
- Do not delay.
1649
02:02:54,042 --> 02:02:56,208
Hello, what are you doing here?
Do you work at home?
1650
02:02:56,333 --> 02:02:59,792
I do not work, I'm just at home.
You see, I make my wish list.
1651
02:03:00,167 --> 02:03:03,250
Let's see what number you occupy!
1652
02:03:04,125 --> 02:03:06,250
A wish list is for
unfulfilled wishes.
1653
02:03:06,917 --> 02:03:09,875
This has already been fulfilled 20 years ago.
1654
02:03:10,958 --> 02:03:12,083
I love you!
1655
02:03:13,458 --> 02:03:14,533
I love you!
1656
02:03:17,042 --> 02:03:18,075
Radhika?
1657
02:03:28,667 --> 02:03:30,250
The cycle of thoughts
1658
02:03:31,083 --> 02:03:32,958
It broke when you arrived
1659
02:03:33,708 --> 02:03:35,667
See you now
1660
02:03:36,167 --> 02:03:38,375
You have become who you are
1661
02:03:39,250 --> 02:03:41,583
Complete and indiscriminate
1662
02:03:42,500 --> 02:03:44,875
Extreme and free
1663
02:03:45,583 --> 02:03:47,875
You have given a new meaning to this
1664
02:03:48,292 --> 02:03:50,083
For everyone!
1665
02:03:51,125 --> 02:03:52,625
Not bad
1666
02:03:53,250 --> 02:03:55,500
Love you
1667
02:03:56,333 --> 02:03:58,583
Your story gave us
1668
02:03:59,333 --> 02:04:00,875
New inspiration
1669
02:04:01,917 --> 02:04:03,917
Seeing you
1670
02:04:04,542 --> 02:04:06,833
Become yourself
1671
02:04:07,333 --> 02:04:09,875
At that time
1672
02:04:10,333 --> 02:04:12,042
We were able to know ourselves...
1673
02:04:12,750 --> 02:04:14,167
Knowing ourselves!
1674
02:04:15,091 --> 02:04:30,091
Subtitle translated and synchronized
by Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
117707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.