All language subtitles for Bucket List (2018) Marathi- English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,675 THE CHARACTERS OF THE MOVIE ARE FICTITIOUS. 2 00:00:02,758 --> 00:00:05,317 ANY PARADOX WITH LIVING OR DEAD PEOPLE IS COINCIDENCE. 3 00:01:21,333 --> 00:01:24,083 WE WANT YOU TO RANK KAPOOR 4 00:01:39,125 --> 00:01:40,792 Last minute news, 5 00:01:40,875 --> 00:01:45,000 three passengers died on the spot in an accident on the Karve road. 6 00:01:45,083 --> 00:01:47,458 A crashed truck crashed. 7 00:01:47,708 --> 00:01:51,375 We have the donor, prepare the receiver. 8 00:01:51,500 --> 00:01:55,000 The heart is compatible. I repeat, it's compatible. Hurry up! 9 00:01:55,333 --> 00:01:58,875 The recipient is on the way and will arrive at the hospital at any time. 10 00:02:16,792 --> 00:02:17,867 Yes, dad? 11 00:02:20,917 --> 00:02:22,625 They just entered the operating room. 12 00:02:26,917 --> 00:02:28,833 No, do not worry. Come when you can. 13 00:02:29,667 --> 00:02:30,742 Here I will be. 14 00:02:36,833 --> 00:02:38,083 - Are you ready? - Yes sir. 15 00:02:38,250 --> 00:02:39,375 - Pulse? - 72. 16 00:02:39,500 --> 00:02:40,625 Is anesthesia ready? 17 00:02:41,833 --> 00:02:42,750 - Pressure? - Normal. 18 00:02:42,833 --> 00:02:43,708 - Instruments? - Ready. 19 00:02:43,792 --> 00:02:45,042 - Procedure done? - Yes. 20 00:02:45,125 --> 00:02:46,158 Very good! 21 00:02:46,292 --> 00:02:49,375 As you know, a heart transplant is major surgery. 22 00:02:50,125 --> 00:02:52,542 We will do everything possible. 23 00:02:53,583 --> 00:02:55,333 There is a 5% chance that goes wrong, 24 00:02:55,417 --> 00:02:56,725 but there's nothing to worry about 25 00:02:56,833 --> 00:02:59,542 A moment, I want to talk to Mohan. 26 00:03:00,833 --> 00:03:02,667 - Who is Mohan? - My husband. 27 00:03:03,625 --> 00:03:06,250 I want to tell you something very important. 28 00:03:06,625 --> 00:03:08,083 It is very necessary. 29 00:03:08,167 --> 00:03:10,792 Where are you going? You can not go away. 30 00:03:11,083 --> 00:03:12,158 Doctor, please. 31 00:03:12,333 --> 00:03:14,750 Please, it's very important. It's a matter of life or death. 32 00:03:14,833 --> 00:03:18,917 Yes, question of life or death. That's why I can not allow you to leave. 33 00:03:19,208 --> 00:03:21,417 Then, at least tell him to come. 34 00:03:21,583 --> 00:03:24,458 I can not allow it. Do you take care of the patient, please? 35 00:03:24,667 --> 00:03:27,333 So, do you transmit my message? 36 00:03:29,333 --> 00:03:30,542 OK, tell me. 37 00:03:31,208 --> 00:03:35,500 Write it down, so you do not forget anything. 38 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 Tell me 39 00:03:42,000 --> 00:03:46,208 Please write word by word, in case you get lost... 40 00:03:46,417 --> 00:03:49,083 You have a minute! From now on. 41 00:03:50,125 --> 00:03:54,083 First, tell the milkman to leave a liter less. 42 00:03:54,167 --> 00:03:55,667 Nobody drinks old milk. 43 00:03:56,375 --> 00:03:57,450 Second, 44 00:03:57,667 --> 00:04:01,208 Tell Shanta to clean well in the corners. 45 00:04:01,500 --> 00:04:02,542 Always forgotten. 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,125 Third, 47 00:04:04,417 --> 00:04:07,500 Mom should take the diabetes medication after eating. 48 00:04:07,708 --> 00:04:09,625 Not after lunch, but after dinner. 49 00:04:09,875 --> 00:04:12,917 He forgets when he goes to watch television. 50 00:04:13,458 --> 00:04:16,875 Fourth, make sure Radhika comes home at 8:00. 51 00:04:17,208 --> 00:04:20,042 And you should not stay at Priya's house. 52 00:04:22,766 --> 00:04:23,966 That's it. 53 00:04:24,375 --> 00:04:27,583 If you're finished, you can start cutting. 54 00:04:27,667 --> 00:04:29,458 I mean, to operate. 55 00:04:35,082 --> 00:04:50,082 Subtitle translated and synchronized by Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 56 00:05:31,958 --> 00:05:34,958 SANE, 17 A, PRABHAT ROAD 57 00:06:18,958 --> 00:06:24,167 THE WISH LIST 58 00:06:28,208 --> 00:06:29,083 Shanta? 59 00:06:29,167 --> 00:06:30,042 TEN WEEKS AFTER 60 00:06:30,125 --> 00:06:31,792 Do not touch that bowl, please. 61 00:06:32,292 --> 00:06:33,367 Yes. 62 00:06:48,167 --> 00:06:49,875 The food is ready. 63 00:06:50,292 --> 00:06:51,367 Take. 64 00:06:51,708 --> 00:06:52,783 And listen... 65 00:06:53,292 --> 00:06:55,917 This vegetable is for my parents, it is not spicy. 66 00:06:56,208 --> 00:06:58,708 This is from Radhika, she likes coconut. 67 00:06:59,083 --> 00:07:01,292 This is from Mohan, who hates coconut. 68 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 If you eat a piece, you will be angry. 69 00:07:04,042 --> 00:07:07,208 - This is for others. Do not get confused. - Heavens! 70 00:07:07,417 --> 00:07:09,542 - But what do you like? - If I go to parties, you say? 71 00:07:09,625 --> 00:07:12,417 Everything is fine with her, we are the picky ones. 72 00:07:12,750 --> 00:07:15,542 - It's a cow. - they still do not send the annex. 73 00:07:15,625 --> 00:07:18,417 The food is ready. Let's go! 74 00:07:19,167 --> 00:07:20,208 - Good evening! - Let's go! 75 00:07:20,292 --> 00:07:24,125 You already know what to do. Servíos. 76 00:07:24,208 --> 00:07:25,708 Leave it. I will serve you, give me. 77 00:07:26,333 --> 00:07:28,375 - Whose vegetables are these? - Revati? 78 00:07:28,500 --> 00:07:30,917 - They are his. - Very good, take. 79 00:07:31,000 --> 00:07:33,208 Madhura has already replaced you. 80 00:07:33,500 --> 00:07:35,583 He cares more than you. 81 00:07:36,167 --> 00:07:38,542 No matter what you say, Revati means surplus. 82 00:07:38,792 --> 00:07:39,750 How? 83 00:07:39,833 --> 00:07:42,917 - Turned your money into a surplus! - Hears! 84 00:07:43,333 --> 00:07:46,542 Enough, brother. Have you forgotten everything I did for you? 85 00:07:46,708 --> 00:07:49,292 No, sister, and I love you for that. Sure I remember 86 00:07:49,375 --> 00:07:53,000 how much you used to serve me before the festivals. 87 00:07:54,208 --> 00:07:55,250 Come on! 88 00:07:55,500 --> 00:07:58,250 Radhika, Neil. I'm waiting for you! 89 00:07:58,542 --> 00:07:59,875 Do I have to call you again? 90 00:08:00,333 --> 00:08:01,208 See? 91 00:08:01,292 --> 00:08:04,958 - Grandma, what vegetables are there today? - No matter what it is, 92 00:08:05,042 --> 00:08:06,958 - you should chew 32 times each bite. - Yes. 93 00:08:07,792 --> 00:08:09,792 - My teacher says the same thing. - Do not move the plate away. 94 00:08:10,292 --> 00:08:11,958 - You drop a lot to the ground. - You too. 95 00:08:12,333 --> 00:08:15,708 - Why do not you leave the phone? - How old-fashioned, brother! 96 00:08:15,792 --> 00:08:17,750 Do not call me brother, I'm your mother. 97 00:08:17,833 --> 00:08:19,167 - Whatever. - Speak well! 98 00:08:19,417 --> 00:08:20,625 To dine, fast. 99 00:08:21,458 --> 00:08:23,717 Madhu, why do not you make Shanta help you cook? 100 00:08:23,875 --> 00:08:24,917 You work a lot. 101 00:08:25,708 --> 00:08:28,083 We care about you. Take it easy. 102 00:08:28,167 --> 00:08:29,958 Somehow we will adapt. 103 00:08:30,250 --> 00:08:34,958 Homemade food tastes much better than what a cook prepares. 104 00:08:35,042 --> 00:08:36,708 - Yes, it's true. - Yes Yes! 105 00:08:37,208 --> 00:08:39,958 So, from now on, you just cook. 106 00:08:40,250 --> 00:08:42,417 - That's what he says! - Hey, mom. 107 00:08:52,375 --> 00:08:53,725 Five months have passed, right? 108 00:08:56,208 --> 00:08:58,708 Yes?... Five months. 109 00:09:01,500 --> 00:09:02,750 What do you think? It will work? 110 00:09:06,375 --> 00:09:07,500 What do you think? 111 00:09:09,917 --> 00:09:10,992 Tell me. 112 00:09:15,458 --> 00:09:17,875 Well, it will work. 113 00:09:46,667 --> 00:09:47,542 - Oh. - What? 114 00:09:47,625 --> 00:09:49,667 I have to set the alarm or I'll forget. 115 00:09:50,250 --> 00:09:53,417 Tomorrow I also have an important conference call. 116 00:10:06,792 --> 00:10:08,042 Everything is fine. 117 00:10:09,000 --> 00:10:10,625 - But you must be careful. - Right. 118 00:10:10,833 --> 00:10:12,917 Once the heart transplant is done, 119 00:10:13,083 --> 00:10:16,142 does not mean that the transplant can keep it for life. 120 00:10:17,292 --> 00:10:20,375 With the new heart, six or seven years of life are assured. 121 00:10:21,917 --> 00:10:25,125 - Only six or seven? You said 20 years - Quiet! 122 00:10:25,333 --> 00:10:29,208 Many patients have lived not only 20, but up to 30 years. 123 00:10:30,417 --> 00:10:34,875 But medically we can only assure you this number of years. 124 00:10:35,625 --> 00:10:36,875 - Mohan. - Yes? 125 00:10:37,125 --> 00:10:39,917 In six years, Neil will be in twelfth grade, 126 00:10:40,458 --> 00:10:43,833 and Radhika will have 22... no, 23 years. 127 00:10:44,542 --> 00:10:45,958 Age of getting married. 128 00:10:46,875 --> 00:10:49,917 I do not know in what university they will admit Neil. 129 00:10:50,333 --> 00:10:53,250 He's so smart, but who knows? 130 00:10:54,542 --> 00:10:59,000 Doctor, can you guarantee me 10 years instead of seven? 131 00:10:59,083 --> 00:11:02,042 - Well... - For the children to settle. 132 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 I'm more worried about getting married Radhika. 133 00:11:05,542 --> 00:11:07,583 These girls today... 134 00:11:07,667 --> 00:11:09,625 What are you talking about, Madhura? 135 00:11:10,500 --> 00:11:12,083 You must take care of yourself. 136 00:11:12,875 --> 00:11:14,708 Madhura, do not worry! 137 00:11:15,042 --> 00:11:17,125 Luckily you have the heart of a young donor. 138 00:11:17,542 --> 00:11:19,792 A young donor? Who? 139 00:11:19,875 --> 00:11:22,917 Why worry about that? Beware. 140 00:11:24,625 --> 00:11:27,083 But, doctor, I would like to know. 141 00:11:27,917 --> 00:11:28,992 And... 142 00:11:30,292 --> 00:11:33,208 - express my gratitude. - I can not reveal to the donor. 143 00:11:33,417 --> 00:11:36,958 It's the protocol. You should not worry about that. 144 00:11:37,625 --> 00:11:39,042 You are absolutely right! 145 00:11:41,750 --> 00:11:44,167 - Are we leaving? - Let's move on. 146 00:11:51,042 --> 00:11:53,000 I was waiting for a special occasion, 147 00:11:53,125 --> 00:11:55,500 but today it is. 148 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 A moment. 149 00:12:02,792 --> 00:12:03,867 For you. 150 00:12:04,542 --> 00:12:08,250 - You have finally returned to normal. - Seriously, why did you do it? 151 00:12:09,542 --> 00:12:13,917 We spend a lot on my operation. Also, where will I use it? 152 00:12:14,792 --> 00:12:15,833 Tonito! 153 00:12:15,958 --> 00:12:19,083 I will worry about finances. You worry about you. 154 00:12:20,333 --> 00:12:21,408 And for us. 155 00:12:25,333 --> 00:12:27,542 Will you take me to dance class? 156 00:12:28,167 --> 00:12:29,242 Dance? 157 00:12:30,083 --> 00:12:31,542 Do you feel like it? 158 00:12:32,042 --> 00:12:35,375 I'm not going to dance, but to see me with my friends. 159 00:12:36,417 --> 00:12:38,750 - Please? - In agreement. 160 00:12:39,208 --> 00:12:42,875 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 161 00:12:42,958 --> 00:12:46,625 One, two, three, four, five, six, seven, come on! 162 00:12:46,708 --> 00:12:48,542 One, two, three, kick! 163 00:12:48,625 --> 00:12:50,458 One, two, three, kick! 164 00:12:50,542 --> 00:12:51,583 One, two... 165 00:12:51,792 --> 00:12:53,250 - Stop, stop! - Hello! 166 00:12:54,792 --> 00:12:55,875 Look who's come. 167 00:12:56,083 --> 00:12:57,625 Hello! 168 00:12:57,708 --> 00:12:59,083 Hello! 169 00:13:00,083 --> 00:13:04,333 Slow down, I come from the doctor and I can not exceed. 170 00:13:04,708 --> 00:13:07,125 You can not exceed. 171 00:13:07,375 --> 00:13:09,833 You should... smoke! 172 00:13:11,125 --> 00:13:13,875 Anyway, let's get down to business. 173 00:13:14,042 --> 00:13:19,542 What did the doctor say? Can you do everything? 174 00:13:20,917 --> 00:13:22,125 Just think about that? 175 00:13:22,333 --> 00:13:24,292 Obviously! 176 00:13:24,542 --> 00:13:26,500 You know how important this is, right? 177 00:13:26,583 --> 00:13:27,708 - Yes! - Obviously, 178 00:13:27,792 --> 00:13:32,333 If I decide to do it, I must think where and with whom. 179 00:13:32,667 --> 00:13:36,042 The place and the person. 180 00:13:36,708 --> 00:13:38,833 I was talking about the operation. 181 00:13:39,000 --> 00:13:41,083 What do these women think? 182 00:13:41,417 --> 00:13:45,042 Anyway, we have a surprise for you. Look! 183 00:13:49,458 --> 00:13:50,533 Oh! 184 00:13:50,708 --> 00:13:52,042 Welcome again! 185 00:13:53,042 --> 00:13:55,417 - You're amazing. Let's celebrate. - Thank you. 186 00:13:58,917 --> 00:14:04,583 - This cake is for your new heart. - For the new heart of Madhura. 187 00:14:04,667 --> 00:14:08,083 And for the person who donated it! 188 00:14:11,407 --> 00:14:13,707 Oh, my heart 189 00:14:13,708 --> 00:14:14,783 Cut the cake! 190 00:14:14,807 --> 00:14:20,007 Do not forget the tender moments 191 00:14:20,431 --> 00:14:23,431 The beautiful prints 192 00:14:31,542 --> 00:14:34,292 LAST NEWS FROM PUNE 193 00:14:34,316 --> 00:14:37,116 Oh, my heart, do not forget 194 00:14:37,208 --> 00:14:38,892 DETAILS OF THE FAILURE IN TRAFFIC ACCIDENT ON OCTOBER 21, 2017 195 00:14:38,975 --> 00:14:40,042 SENDING 196 00:14:40,066 --> 00:14:43,566 Tender moments and traces 197 00:14:43,625 --> 00:14:45,208 SUCCESSFULLY SENT 198 00:14:45,232 --> 00:14:50,932 Like budding flowers In silence 199 00:14:51,356 --> 00:14:56,656 Small buds are tender 200 00:14:56,880 --> 00:15:02,280 My heart can not find words to express itself 201 00:15:02,604 --> 00:15:08,104 I do not know how to say it 202 00:15:08,328 --> 00:15:14,128 I understood and I found a reason to live 203 00:15:14,152 --> 00:15:18,652 Thanks to your sweet dreams 204 00:15:19,476 --> 00:15:22,976 My heart... 205 00:15:23,875 --> 00:15:24,950 Madhu! 206 00:15:30,333 --> 00:15:33,542 Dad, stop buying buffalo milk. 207 00:15:33,917 --> 00:15:37,250 I will ask Raju to bring you the Prabhat brand. 208 00:15:37,333 --> 00:15:38,708 It is very easy to digest. 209 00:15:38,958 --> 00:15:41,708 The teacher arrived! 210 00:15:43,208 --> 00:15:45,292 You should have been a teacher. 211 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Do you remember, Madhu, 212 00:15:48,208 --> 00:15:52,667 When did you scold Mrs. Phadke for throwing a paper ball? 213 00:15:53,500 --> 00:15:56,250 And since then think twice! 214 00:15:57,042 --> 00:16:00,875 Come on! I was in second grade, I did many things. 215 00:16:02,167 --> 00:16:04,208 When you were in the hospital, 216 00:16:04,625 --> 00:16:07,583 We think a lot in your childhood. 217 00:16:09,583 --> 00:16:14,000 You recovered and everything went well, thank God! 218 00:16:14,875 --> 00:16:19,458 God bless those who have donated the heart. 219 00:16:25,333 --> 00:16:26,408 Mom... 220 00:16:28,042 --> 00:16:29,500 We are so happy, 221 00:16:31,250 --> 00:16:33,417 but what about them? 222 00:16:37,792 --> 00:16:41,083 Life is like this... 223 00:16:42,667 --> 00:16:45,875 uncertain, unexpected. 224 00:16:47,999 --> 00:16:53,499 I'm lost How can I find it (life)? 225 00:16:53,923 --> 00:16:59,023 It's amazing and it makes me dizzy 226 00:16:59,447 --> 00:17:04,947 I'm lost How can I find it (life)? 227 00:17:05,271 --> 00:17:10,771 It's amazing and it makes me dizzy 228 00:17:11,042 --> 00:17:12,875 NEW MESSAGE RECEIVED OPEN TO READ 229 00:17:18,167 --> 00:17:21,542 PLACE: PADMA COFFEE TIME: 11 A.M. 230 00:17:22,866 --> 00:17:27,866 I live in such a way 231 00:17:28,090 --> 00:17:33,090 That flutter with a strange heart 232 00:17:37,208 --> 00:17:40,283 SAI PRAKASH DESHPANDE - CAMINO PAUD, 221 B., PUNE, MAHARASHTRA. 233 00:17:40,307 --> 00:17:44,707 I always get lost 234 00:17:45,231 --> 00:17:50,331 For a moment, Time has dissipated 235 00:17:50,755 --> 00:17:55,955 I do not know how I can choose 236 00:17:56,479 --> 00:18:02,079 I did not find life In the air I breathed 237 00:18:02,303 --> 00:18:07,103 I do not know where I can find her 238 00:18:07,427 --> 00:18:10,927 My heart... 239 00:18:51,417 --> 00:18:52,458 Yes? 240 00:18:53,292 --> 00:18:55,542 I am... Madhura. 241 00:18:57,042 --> 00:18:58,042 Madhura Sane. 242 00:19:00,000 --> 00:19:02,917 Is this... is the house of Sai Deshpande? 243 00:19:03,667 --> 00:19:04,742 Yes. 244 00:19:07,125 --> 00:19:10,083 Sai was... my donor. 245 00:19:13,250 --> 00:19:15,833 - My heart... really... - What do you want? 246 00:19:17,708 --> 00:19:19,500 Can I meet your parents? 247 00:19:20,667 --> 00:19:21,708 They are not. 248 00:19:24,250 --> 00:19:27,375 Well, I'll wait here. 249 00:19:27,917 --> 00:19:28,992 Who is it? 250 00:19:32,667 --> 00:19:35,750 Are you... Sai Deshpande's mother? 251 00:19:39,500 --> 00:19:40,575 Pass. 252 00:19:48,417 --> 00:19:51,000 Salil is the twin brother of Sai. 253 00:19:52,958 --> 00:19:54,033 Pass. 254 00:20:00,167 --> 00:20:03,375 We were not really ready to meet you. 255 00:20:09,042 --> 00:20:10,833 But now we think that... 256 00:20:12,083 --> 00:20:14,917 Thanks to Sai, someone has recovered his life. 257 00:20:19,792 --> 00:20:22,250 Sai is still here... somewhere else. 258 00:20:29,792 --> 00:20:31,958 She forced us to complete a form. 259 00:20:32,375 --> 00:20:34,500 He said that donating organs is an obligation. 260 00:20:36,333 --> 00:20:39,958 It is rare to have such clarity of mind at such a young age. 261 00:20:40,917 --> 00:20:43,208 She gave new life to eight people. 262 00:20:44,000 --> 00:20:45,917 We were able to see the value of your life 263 00:20:47,208 --> 00:20:49,042 when you meet. 264 00:20:51,958 --> 00:20:53,750 Sai was amazing. 265 00:20:54,833 --> 00:20:57,833 He also dragged all his friends to do it. 266 00:21:01,000 --> 00:21:03,725 - I had many friends. - Yes. 267 00:21:06,458 --> 00:21:07,533 I had. 268 00:21:27,125 --> 00:21:30,500 Sai had planned a reunion of alumni in Dapoli. 269 00:21:30,583 --> 00:21:32,375 I was excited. 270 00:21:37,333 --> 00:21:39,542 He had organized everything. 271 00:21:46,250 --> 00:21:49,042 Now everyone put their memories of her here. 272 00:21:51,042 --> 00:21:53,625 This box will go to Dapoli instead of Sai. 273 00:21:53,849 --> 00:21:59,149 I'm lost How can I find it (life)? 274 00:21:59,673 --> 00:22:01,773 It's amazing and it makes me dizzy 275 00:22:01,833 --> 00:22:02,908 What do you want to take? 276 00:22:03,750 --> 00:22:04,833 Tea or coffee? 277 00:22:05,167 --> 00:22:08,333 - No, nothing. - Please. 278 00:22:09,083 --> 00:22:10,417 Come. 279 00:23:58,208 --> 00:24:01,000 - Radhika, come eat. - eat, right? 280 00:24:01,417 --> 00:24:03,083 It does not matter. 281 00:24:03,167 --> 00:24:04,625 You gave me dad's vegetables. 282 00:24:04,708 --> 00:24:08,667 - Sorry. - I will do it, do not worry. 283 00:24:13,917 --> 00:24:15,875 Today I saw Lavina. 284 00:24:16,917 --> 00:24:20,208 He said he had tickets for a vacation. 285 00:24:21,292 --> 00:24:23,542 - He invited me to go. - Great! 286 00:24:24,208 --> 00:24:26,708 It will be a meeting with all our friends! 287 00:24:27,000 --> 00:24:29,917 - Where? - Near Dapoli. 288 00:24:30,292 --> 00:24:34,667 Dapoli? Have you recovered enough? 289 00:24:34,750 --> 00:24:36,125 Will you go alone? 290 00:24:36,583 --> 00:24:39,708 - You can come with me. - I would, 291 00:24:40,333 --> 00:24:42,417 - but I have a conference. - Sit down to eat. 292 00:24:44,167 --> 00:24:47,667 Go, do not let me go to Sinhagad that is close. 293 00:24:48,250 --> 00:24:50,667 - And you can go to Dapoli? - Pickled? 294 00:24:50,792 --> 00:24:52,167 Shanta, bring the pickles. 295 00:24:52,250 --> 00:24:57,458 Will you go to Dapoli? Try the duck at Bombay. 296 00:24:57,542 --> 00:25:00,458 I ate it seven years ago and I still remember its flavor. 297 00:25:01,167 --> 00:25:03,917 Look to see if you can bring me a little. 298 00:25:04,125 --> 00:25:07,708 Mom, why do you change the subject? What do you mean? 299 00:25:07,958 --> 00:25:11,500 The issue is that you want to go and do not leave it. 300 00:25:11,750 --> 00:25:13,542 - What we do not allow? - No, no, wait! 301 00:25:14,708 --> 00:25:18,083 - We have no problem. - And so? 302 00:25:18,583 --> 00:25:20,292 We trust you, 303 00:25:21,000 --> 00:25:24,417 but you worry us. 304 00:25:24,500 --> 00:25:25,575 A moment! 305 00:25:27,292 --> 00:25:28,367 Ok, you can go. 306 00:25:30,292 --> 00:25:33,042 Take the car. I will talk to Rajesh. 307 00:25:34,000 --> 00:25:37,292 - Mom, pass me the rice. - I'll eat duck at Bombay. 308 00:25:44,875 --> 00:25:47,458 Is what I do right or wrong? 309 00:25:47,875 --> 00:25:49,958 Is it a joke? 310 00:25:50,208 --> 00:25:52,417 There is nothing good or bad. 311 00:25:52,583 --> 00:25:55,708 Everything depends on our perspective. 312 00:25:56,167 --> 00:26:00,042 And if you are responsible for your life, 313 00:26:00,125 --> 00:26:02,375 then you have the right to make mistakes. 314 00:26:07,250 --> 00:26:09,750 Why do you look back? Look forward! 315 00:26:10,000 --> 00:26:13,417 I will be behind you, to push and encourage you. 316 00:26:14,458 --> 00:26:15,533 Do not worry. 317 00:26:15,958 --> 00:26:17,208 Very good, smile. 318 00:26:19,208 --> 00:26:23,500 If someone asks you, show them the photo and say we did it in Dapoli. 319 00:26:24,000 --> 00:26:25,042 Do you think well? 320 00:26:25,833 --> 00:26:27,542 - Do you think well? - Yes. 321 00:26:36,458 --> 00:26:37,533 Boys? 322 00:26:37,792 --> 00:26:39,625 Guys, come on! 323 00:26:39,917 --> 00:26:42,167 Sai planned this event. 324 00:26:43,375 --> 00:26:47,667 Yes, and he left us without need. 325 00:26:48,792 --> 00:26:50,208 We miss Sai a lot. 326 00:26:50,458 --> 00:26:51,542 Yes, that's right. 327 00:26:52,917 --> 00:26:54,708 Come, rejoice! 328 00:26:55,333 --> 00:26:58,500 That she wanted, right? 329 00:26:58,792 --> 00:27:00,417 - Yes. - Of course! 330 00:27:00,667 --> 00:27:03,917 - We come though no one else comes. - Exactly! 331 00:27:04,458 --> 00:27:08,167 - Is not it an amazing place? - So is. 332 00:27:09,625 --> 00:27:10,667 Here we are! 333 00:27:10,875 --> 00:27:12,083 - Yes. - Yes. 334 00:27:12,417 --> 00:27:13,458 Here we are! 335 00:27:16,250 --> 00:27:17,667 She was a fighter. 336 00:27:19,167 --> 00:27:21,125 He had a rebellious side. 337 00:27:21,708 --> 00:27:23,458 When I decided something, I did not talk anymore. 338 00:27:23,833 --> 00:27:25,833 He fought to do it. 339 00:27:30,500 --> 00:27:31,575 Yes! 340 00:27:32,333 --> 00:27:34,500 Heavens, Ranbir! 341 00:27:35,708 --> 00:27:38,458 Do you remember when I went with Sai to the Amogh party? 342 00:27:38,542 --> 00:27:40,958 - Yes! - Ranbir Kapoor was invited. 343 00:27:41,875 --> 00:27:45,125 Sai was so excited 344 00:27:45,500 --> 00:27:47,875 who decided to make a selfi with him. 345 00:27:48,417 --> 00:27:50,583 But, when we arrived, 346 00:27:50,667 --> 00:27:53,792 our names were not on the guest list. 347 00:27:53,875 --> 00:27:56,625 - Really? - Sai got very angry! 348 00:27:57,542 --> 00:28:01,792 Stole the Amogh cake. 349 00:28:02,708 --> 00:28:04,500 How good! 350 00:28:04,583 --> 00:28:05,667 Yes. 351 00:28:06,667 --> 00:28:08,625 That cake ended up in my fridge. 352 00:28:08,917 --> 00:28:10,792 You left a piece. 353 00:28:11,000 --> 00:28:12,750 - I know. - Yes it is. 354 00:28:14,583 --> 00:28:15,708 Only one piece. 355 00:28:30,125 --> 00:28:31,200 Do you remember? 356 00:28:31,667 --> 00:28:33,208 The trip to Himachal last year? 357 00:28:35,292 --> 00:28:37,417 All the luggage was stolen. 358 00:28:38,167 --> 00:28:41,417 I was ruined. I was very cold. 359 00:28:41,667 --> 00:28:44,000 Forget clothes, did not have shoes. 360 00:28:44,083 --> 00:28:45,333 Oh, yes! 361 00:28:46,917 --> 00:28:47,992 "The Pink Panther"! 362 00:28:54,958 --> 00:28:56,708 Sai gave me this scarf. 363 00:28:57,625 --> 00:29:00,500 I said to Sai, "Give me the scarf". 364 00:29:01,292 --> 00:29:05,850 He asked me: "What scarf? I can give you my life". 365 00:29:08,708 --> 00:29:13,500 Do you know what? I would return the scarf... 366 00:29:15,583 --> 00:29:17,125 to recover his life. 367 00:29:33,458 --> 00:29:35,042 She made clay figures. 368 00:29:37,875 --> 00:29:40,042 He said that we could improve my style. 369 00:29:42,708 --> 00:29:44,958 That my taste for clothes was terrible. 370 00:29:48,458 --> 00:29:49,533 A moment! 371 00:29:55,333 --> 00:29:56,392 Who invited her? 372 00:30:02,542 --> 00:30:05,417 Actually I'm not one of you. 373 00:30:06,417 --> 00:30:09,792 But Sai also gave me something. 374 00:30:11,750 --> 00:30:12,767 Your heart 375 00:30:15,792 --> 00:30:16,792 My life. 376 00:30:37,667 --> 00:30:39,250 The wish list of Sai. 377 00:30:40,750 --> 00:30:43,125 "Wish list"? What is that? 378 00:30:44,042 --> 00:30:45,750 Do not you know the wish lists? 379 00:30:48,333 --> 00:30:52,417 Sai had decided to do several things before turning 21 years old. 380 00:30:52,500 --> 00:30:53,833 He wrote them down. 381 00:30:54,125 --> 00:30:58,167 I used to say that girls become women when they turn 21. 382 00:30:59,167 --> 00:31:00,667 - Women? - Yes. 383 00:31:01,208 --> 00:31:04,333 When you're a teenager, you can screw up. 384 00:31:04,708 --> 00:31:07,250 When you are an adult, you are expected to be mature. 385 00:31:08,250 --> 00:31:10,875 There is less freedom to make mistakes. 386 00:31:11,542 --> 00:31:15,292 "Responsibilities, maturity, hard work, a better future. 387 00:31:15,750 --> 00:31:16,825 Life is ready!" 388 00:31:18,083 --> 00:31:19,500 But Sai was not like that. 389 00:31:20,292 --> 00:31:23,375 She was... a free spirit! 390 00:31:26,542 --> 00:31:28,125 He finally made sure... 391 00:31:29,417 --> 00:31:31,167 never having to be a woman. 392 00:31:38,000 --> 00:31:40,750 When is your birthday? 393 00:31:41,208 --> 00:31:43,458 In exactly six months. 394 00:31:43,917 --> 00:31:47,083 We were born a day apart. 395 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Shit! 396 00:31:51,000 --> 00:31:53,125 Soon I will be a woman. 397 00:32:14,542 --> 00:32:17,750 If Sai is gone, why continue with your wish list? 398 00:32:18,708 --> 00:32:19,708 Hey! 399 00:32:57,833 --> 00:32:59,125 Can you give me a copy? 400 00:33:03,583 --> 00:33:05,808 BECOME A TATTOO WALK IN BIKINI BY THE BEACH 401 00:33:06,292 --> 00:33:08,542 Mom, look. 402 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 Is not it great? 403 00:33:11,333 --> 00:33:12,350 It's pretty. 404 00:33:13,083 --> 00:33:15,167 - With what do you use it? - With high-heels. 405 00:33:15,917 --> 00:33:17,000 Only with heels? 406 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 Come on, mom. Do not overreact. 407 00:33:20,708 --> 00:33:22,875 - That's the whole dress. - Do not buy it. 408 00:33:24,292 --> 00:33:26,875 Rays! I'll ask Dad when he comes back tomorrow. 409 00:33:26,958 --> 00:33:28,375 Keep waiting. 410 00:33:33,375 --> 00:33:34,392 Hey, Radhika? 411 00:33:35,167 --> 00:33:37,917 Do you know what a wish list is? 412 00:33:38,250 --> 00:33:39,542 Of course. 413 00:33:40,708 --> 00:33:42,000 Do you have one? 414 00:33:42,542 --> 00:33:44,375 Obviously. 415 00:33:45,250 --> 00:33:46,308 What do you have? 416 00:33:47,583 --> 00:33:49,083 It's personal, mom. 417 00:33:49,500 --> 00:33:52,042 If I tell you, you will make my life impossible. 418 00:33:52,333 --> 00:33:53,475 What figure in it? 419 00:33:53,875 --> 00:33:57,792 Nothing. Give me space, mom. 420 00:33:58,750 --> 00:33:59,825 "Space". 421 00:34:01,667 --> 00:34:05,583 Hey... what if you do not complete the list? 422 00:34:06,375 --> 00:34:11,042 Do not be bad. I will not leave my list incomplete. 423 00:34:11,625 --> 00:34:13,958 The wish list is my identity. 424 00:34:14,542 --> 00:34:16,750 Without that, my life has no purpose. 425 00:34:28,500 --> 00:34:30,625 LEARN TO USE SARI 426 00:34:30,708 --> 00:34:33,542 COOKING FOR TWENTY PEOPLE 427 00:34:37,083 --> 00:34:39,125 GET TO THE FASTENER SIZE 32D 428 00:34:39,208 --> 00:34:41,083 LEARN HOW TO SHOOT AS MAWALI 429 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 - Who is it? - What? What happens? 430 00:35:08,417 --> 00:35:10,708 - Nothing. Fall asleep - What's up, Madhura? 431 00:35:10,833 --> 00:35:12,042 Everything is fine? 432 00:35:12,250 --> 00:35:13,500 Nothing, mom, go to sleep! 433 00:35:13,583 --> 00:35:15,167 - Who whistled? - To sleep! 434 00:35:15,542 --> 00:35:16,617 - Sleep! - What? 435 00:35:16,750 --> 00:35:17,825 Go to sleep! 436 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 Come on, time to sleep. 437 00:35:21,667 --> 00:35:22,683 It's late. 438 00:35:26,917 --> 00:35:28,333 Madhu, where is my black tie? 439 00:35:28,417 --> 00:35:31,792 In the closet, in the second drawer from the top left. 440 00:35:32,083 --> 00:35:33,375 You're done! 441 00:35:36,083 --> 00:35:37,158 Thanks! 442 00:35:39,833 --> 00:35:43,625 Mohan, you know, my donor 443 00:35:43,875 --> 00:35:46,000 I was a 20 year old girl. 444 00:35:46,542 --> 00:35:48,792 - Sai Deshpande. - All right! 445 00:35:49,500 --> 00:35:53,292 I mean... that's very sad. 446 00:35:55,958 --> 00:35:58,583 By the way, how did you find out? 447 00:35:58,792 --> 00:36:02,667 It does not matter. She had a list, a "wish list". 448 00:36:03,417 --> 00:36:04,417 What is that? 449 00:36:04,917 --> 00:36:08,542 A list of what you want to do in life. 450 00:36:09,208 --> 00:36:12,375 - Desires, aspirations... - Correct. 451 00:36:12,625 --> 00:36:14,000 She had 21 wishes, 452 00:36:14,333 --> 00:36:17,375 and I wanted to complete them before turning 21 years old. 453 00:36:17,750 --> 00:36:19,667 Great. Show me the list. 454 00:36:23,292 --> 00:36:24,750 Diving, tattoo, 455 00:36:25,250 --> 00:36:26,375 Adopt a pet, 456 00:36:28,625 --> 00:36:30,292 wearing bikini on the beach, 457 00:36:31,708 --> 00:36:32,783 raparse. 458 00:36:34,375 --> 00:36:35,417 To be arrested? 459 00:36:36,667 --> 00:36:38,250 Going out one night to get drunk? 460 00:36:40,625 --> 00:36:41,750 Are you serious? 461 00:36:42,375 --> 00:36:44,792 Young people and their desires. 462 00:36:44,875 --> 00:36:47,458 And did you complete the list? 463 00:36:47,792 --> 00:36:50,125 He was able to meet some, 464 00:36:50,458 --> 00:36:52,917 but there are several left to fulfill. 465 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 Mohan, I feel that... 466 00:36:57,958 --> 00:37:01,125 I should complete them. It would be my own contribution. 467 00:37:03,250 --> 00:37:04,325 Do you want to do it? 468 00:37:04,392 --> 00:37:06,750 I want to try. 469 00:37:12,542 --> 00:37:16,083 Well, it's... a nice gesture. 470 00:37:17,708 --> 00:37:19,708 - Try it! - Seriously? 471 00:37:20,958 --> 00:37:22,333 Sure, it's not a big deal. 472 00:37:23,333 --> 00:37:25,667 You must do everything you can. 473 00:37:26,833 --> 00:37:31,792 For example, you will not get arrested or get drunk. 474 00:37:32,292 --> 00:37:33,458 Y... show me the list. 475 00:37:38,167 --> 00:37:40,208 Yes... "kiss my boyfriend". 476 00:37:41,208 --> 00:37:43,250 Obviously it is not possible. 477 00:37:43,958 --> 00:37:45,333 Do what is easy. 478 00:37:46,208 --> 00:37:47,283 But... 479 00:37:47,583 --> 00:37:49,750 It is important to complete the list. 480 00:37:51,125 --> 00:37:52,167 Yes. 481 00:37:53,125 --> 00:37:54,142 But for whom? 482 00:37:54,667 --> 00:37:55,683 For her, right? 483 00:37:57,375 --> 00:37:58,583 And she's already dead. 484 00:38:00,000 --> 00:38:02,708 That's why I said do what you can. 485 00:38:03,208 --> 00:38:04,225 Or do not you want? 486 00:38:05,667 --> 00:38:08,750 But take care of the house and yourself, okay? 487 00:38:11,250 --> 00:38:12,325 Okay? 488 00:38:16,958 --> 00:38:19,625 Good. Goodbye. 489 00:38:19,708 --> 00:38:20,783 Take care 490 00:38:27,375 --> 00:38:31,042 Seriously, why do you do it? 491 00:38:31,750 --> 00:38:35,292 This is nothing comparable to what she did for me. 492 00:38:36,167 --> 00:38:37,242 Please. 493 00:38:43,292 --> 00:38:44,367 Thanks! 494 00:38:47,875 --> 00:38:53,042 On the list, he mentioned a poem. 495 00:38:56,375 --> 00:38:57,583 I used to write. 496 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Now I can not think of anything. 497 00:39:01,292 --> 00:39:03,417 Not even something for Sai? 498 00:39:06,042 --> 00:39:08,125 I do not think I can help her. 499 00:39:23,042 --> 00:39:24,750 Heavens! It's late. 500 00:39:24,833 --> 00:39:26,142 A 6 MONTHS FROM THE BIRTHDAY OF SAI 501 00:39:27,042 --> 00:39:28,583 I need to add it to the vegetables. 502 00:39:33,542 --> 00:39:34,833 Apple 503 00:39:35,833 --> 00:39:38,583 Yesterday she got angry because I did not give her an apple. 504 00:39:38,833 --> 00:39:40,250 I forgot. 505 00:39:42,167 --> 00:39:43,583 Really, today is too much... 506 00:39:49,167 --> 00:39:50,583 - What? - Salt! 507 00:39:50,708 --> 00:39:53,333 Wait, please, I prepare Mohan's vegetables. 508 00:39:53,417 --> 00:39:56,458 You can eat them raw. Come now. 509 00:39:59,583 --> 00:40:01,625 - Yes, great grandmother? - Why so much hurry? 510 00:40:01,917 --> 00:40:04,667 Mohan must go to the office, Radhika, to the university, 511 00:40:04,875 --> 00:40:07,000 and mom's friends will come to do papadam. 512 00:40:07,083 --> 00:40:09,333 Ok, what are your plans? 513 00:40:09,917 --> 00:40:12,042 My plans? I have none. 514 00:40:13,000 --> 00:40:15,417 Okay, if you do not want to tell me, do not do it. 515 00:40:15,708 --> 00:40:18,917 But if you do, I'll keep the secret. 516 00:40:20,250 --> 00:40:21,917 I know, great grandmother. 517 00:40:22,875 --> 00:40:25,625 As of today, every morning I will learn to ride a motorcycle. 518 00:40:25,875 --> 00:40:28,708 Oh! And why do you hide it? 519 00:40:29,000 --> 00:40:30,708 Because I do not just want to learn. 520 00:40:31,042 --> 00:40:33,250 - I want to run in Taljai. - And what's the problem? 521 00:40:34,042 --> 00:40:36,583 I do not know if it's what she would really want. 522 00:40:37,042 --> 00:40:40,750 To really know, the god Brahma would have to come to Earth. 523 00:40:40,917 --> 00:40:42,542 Do you want to do it? Go, then. 524 00:40:43,042 --> 00:40:45,458 - Really? - Yes, if someone asks, 525 00:40:45,542 --> 00:40:48,042 Tell them you went to buy my knee medication. 526 00:40:50,208 --> 00:40:53,667 What if they want to see the medication? 527 00:40:53,750 --> 00:40:55,375 Are you a chicken? 528 00:40:56,083 --> 00:40:57,825 You're not worthy to be my great-granddaughter politician. 529 00:40:58,958 --> 00:41:02,542 Take. Tell them you went to buy the medicine. 530 00:41:03,667 --> 00:41:04,742 Agree. 531 00:41:05,917 --> 00:41:08,542 Which motorcycle will you use? 532 00:41:10,125 --> 00:41:12,083 One Harley, I think. 533 00:41:12,333 --> 00:41:13,308 Go! 534 00:41:13,375 --> 00:41:14,792 - Okay. - Good luck! 535 00:41:15,167 --> 00:41:16,000 Goodbye. 536 00:41:16,083 --> 00:41:17,292 MY LIST OF WISHES 537 00:41:17,375 --> 00:41:19,833 RAP ME ME DIVING 538 00:41:19,917 --> 00:41:22,250 BECOME A TATTOO WALK IN BIKINI BY THE BEACH 539 00:41:22,333 --> 00:41:24,250 ADOPT A PET 540 00:41:24,792 --> 00:41:27,417 What is this nonsense? Why did you bring me here? 541 00:41:28,167 --> 00:41:29,958 "Nonsense", huh? 542 00:41:30,750 --> 00:41:32,458 It's a very nice gesture. 543 00:41:33,000 --> 00:41:36,292 Can not you even do this for Sai? 544 00:41:39,500 --> 00:41:42,333 What do we get if I complete Sai's list? 545 00:41:43,000 --> 00:41:44,075 Turn page! 546 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 List! 547 00:41:59,958 --> 00:42:01,033 In sari? 548 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Tomorrow put on jeans, please. 549 00:42:14,417 --> 00:42:15,492 Radhika? 550 00:42:16,000 --> 00:42:19,917 When people become viral, where do they go? 551 00:42:20,167 --> 00:42:21,375 What a laugh, mom! 552 00:42:22,375 --> 00:42:24,958 It does not happen on purpose, but it is spontaneous. 553 00:42:25,292 --> 00:42:27,000 It means to become famous. 554 00:42:27,917 --> 00:42:29,500 Will you make me go viral? 555 00:42:29,667 --> 00:42:32,542 For that, you need a unique talent, 556 00:42:32,667 --> 00:42:35,667 how to do planking, improvisation, be comical or do parkour. 557 00:42:35,750 --> 00:42:38,583 - Parking? What is special about it? - Parking not! 558 00:42:39,125 --> 00:42:41,250 - Please, please! - OK agreed. 559 00:42:41,667 --> 00:42:43,917 But first you must be amazing. 560 00:42:44,667 --> 00:42:45,542 Look at this! 561 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 What do I do with this bag? 562 00:42:47,125 --> 00:42:48,200 God, mom. 563 00:42:51,542 --> 00:42:52,542 Sorry. 564 00:42:52,875 --> 00:42:55,542 - Come on. - It seems very heavy, how?... 565 00:42:57,333 --> 00:42:58,417 Around here! 566 00:43:00,125 --> 00:43:02,792 OK What do you do? 567 00:43:02,875 --> 00:43:05,000 It does not have a kickstarter. It's a button. 568 00:43:05,750 --> 00:43:07,667 - I will fall. - No, here we are. 569 00:43:07,917 --> 00:43:09,792 List. Very well. 570 00:43:10,083 --> 00:43:15,042 One, two, side, side... 571 00:43:20,167 --> 00:43:21,375 Kiss my boyfriend? 572 00:43:21,667 --> 00:43:23,167 It seems very bold. 573 00:43:23,250 --> 00:43:24,542 What's so bold? 574 00:43:24,708 --> 00:43:26,742 It's been a long time since I kissed my own husband. 575 00:43:27,225 --> 00:43:28,467 Really? 576 00:43:28,792 --> 00:43:30,750 Your husband is beautiful. 577 00:43:30,833 --> 00:43:33,208 To have called me. I would have done it. 578 00:43:33,292 --> 00:43:35,958 Shut up! I'm dying of cold. 579 00:43:38,667 --> 00:43:41,375 If my parents see me like this, they will throw me out. 580 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 Do not worry, mom. 581 00:43:42,625 --> 00:43:44,917 Nobody can stop you being like this. 582 00:43:45,000 --> 00:43:49,458 It's time to go viral! List? And... action! 583 00:43:50,250 --> 00:43:53,458 "Green lands of greenery... 584 00:43:54,125 --> 00:43:56,833 the green of the rice fields looks like velvet"... 585 00:43:58,083 --> 00:43:59,158 Forget it! 586 00:44:00,583 --> 00:44:01,658 What? 587 00:44:04,167 --> 00:44:05,242 Radhika? 588 00:44:06,000 --> 00:44:07,292 Am I viral? 589 00:44:08,708 --> 00:44:11,250 After watching your video, people probably got a virus. 590 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 They only saw you seven times. 591 00:44:15,083 --> 00:44:16,158 What? 592 00:44:19,000 --> 00:44:20,333 - Only seven? - Yes. 593 00:44:21,167 --> 00:44:22,242 Do you see it? 594 00:44:23,417 --> 00:44:28,708 Neil, four friends of mine and two visits of two of my pages. 595 00:44:31,125 --> 00:44:32,125 I told you! 596 00:44:33,958 --> 00:44:37,708 Why are you doing this, mom? It's not your thing! 597 00:44:38,583 --> 00:44:40,625 You are a mother. Keep it up. 598 00:44:43,208 --> 00:44:45,417 Do not be sad Come. 599 00:44:45,500 --> 00:44:46,875 Today you will be my guest! 600 00:44:47,417 --> 00:44:51,708 We will go to the spa and we will take off two years of our age. 601 00:44:52,042 --> 00:44:53,125 Forget the spa. 602 00:44:53,500 --> 00:44:55,000 Anyway, who will see me? 603 00:44:55,250 --> 00:44:58,000 You do not love your husband. 604 00:44:58,167 --> 00:45:00,000 - Of course I do. - Of course not. 605 00:45:00,792 --> 00:45:05,458 You do not even love your children or your parents. 606 00:45:05,792 --> 00:45:09,917 Madhura, if you do not love yourself, how can you love others? 607 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 Forget it! 608 00:45:29,583 --> 00:45:30,667 RETURN VIRAL 609 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 DANCE BEFORE A GREAT AUDIENCE 610 00:46:25,417 --> 00:46:28,500 Keep practicing and you will win the race easily. 611 00:46:28,583 --> 00:46:29,658 Do you believe? 612 00:46:30,042 --> 00:46:32,000 Come on, let's complete the next task. 613 00:46:32,167 --> 00:46:34,625 - Which one? - "Kiss a boyfriend". 614 00:46:35,625 --> 00:46:36,625 Who is the boyfriend? 615 00:46:40,667 --> 00:46:44,292 - Can you lean a little? - One moment, yes. 616 00:46:44,958 --> 00:46:46,583 And take off your glasses. 617 00:46:46,958 --> 00:46:48,458 - Come, old man. - Riya. 618 00:46:48,875 --> 00:46:50,167 Close your eyes, please? 619 00:46:50,875 --> 00:46:52,083 Agree. 620 00:46:53,750 --> 00:46:56,208 My legs hurt. Please hurry up. 621 00:46:57,208 --> 00:47:01,000 - You say to start me? - Yes, you are the older person. 622 00:47:01,708 --> 00:47:02,783 Come on! 623 00:47:21,000 --> 00:47:24,875 - Why do you laugh? - This does not count. 624 00:47:25,208 --> 00:47:26,958 "Kissing" refers to the French kiss. 625 00:47:27,375 --> 00:47:29,333 Do you think it's okay if we do it later? 626 00:47:29,833 --> 00:47:31,917 Now I can not. 627 00:47:32,167 --> 00:47:33,458 Agree. 628 00:47:34,667 --> 00:47:37,042 Can I stand up now? My legs hurt. 629 00:47:37,458 --> 00:47:38,958 - She is Swati. - What do I say?... 630 00:47:39,042 --> 00:47:40,058 - Hello. - Hello. 631 00:47:40,375 --> 00:47:42,042 I will write an article about you. 632 00:47:42,125 --> 00:47:45,042 And I will also enroll you in the university contest. 633 00:47:45,333 --> 00:47:46,308 Say, 634 00:47:46,375 --> 00:47:49,083 I hope the dance rehearsals go well. 635 00:47:49,500 --> 00:47:50,875 I'm nervous. 636 00:47:51,708 --> 00:47:53,417 I will dance for the first time. 637 00:47:54,417 --> 00:47:56,375 Sai also had stage fright. 638 00:47:56,667 --> 00:48:00,167 That's why he canceled his performance two years ago at the last moment. 639 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Really? 640 00:48:01,917 --> 00:48:04,125 But I feel that you will dance. 641 00:48:05,042 --> 00:48:07,250 You will take the place of Sai. 642 00:48:23,083 --> 00:48:24,158 Take. 643 00:48:25,375 --> 00:48:26,392 Thanks. 644 00:48:27,667 --> 00:48:31,208 - Tomorrow is the motorcycle race. - Be careful. 645 00:48:31,750 --> 00:48:34,542 - This time I will not accompany you, you know? - Yes. 646 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 TO 5 MONTHS 647 00:48:44,167 --> 00:48:46,208 Say, collide. 648 00:48:46,958 --> 00:48:48,017 What? 649 00:48:50,125 --> 00:48:51,750 Very good! Preparations... 650 00:48:53,250 --> 00:48:54,267 ready... 651 00:48:57,792 --> 00:48:59,000 Now! 652 00:49:02,042 --> 00:49:03,167 Say? 653 00:49:03,833 --> 00:49:05,500 I'm coming. 654 00:49:56,000 --> 00:49:59,875 Faster, give it, give it! 655 00:50:01,458 --> 00:50:03,792 Come on, say, come on. 656 00:50:07,417 --> 00:50:08,433 What? 657 00:50:10,458 --> 00:50:12,667 Did he have to break down now? 658 00:50:14,875 --> 00:50:16,333 Excess confidence. 659 00:50:25,792 --> 00:50:27,542 Yes! 660 00:50:30,458 --> 00:50:33,792 Adi, tell me the truth. You lost by Di, right? 661 00:50:34,417 --> 00:50:35,750 No, by Sai. 662 00:50:56,208 --> 00:50:57,917 LEARN TO WALK IN HARLEY-DAVIDSON 663 00:50:59,042 --> 00:51:02,500 Next, a tribute... 664 00:51:02,583 --> 00:51:04,625 Remember the last step, right? 665 00:51:04,875 --> 00:51:06,625 Yes, come on. 666 00:51:06,750 --> 00:51:07,625 Are you coming? 667 00:51:07,708 --> 00:51:10,000 Now you want to play doubles? Let's go. 668 00:51:10,833 --> 00:51:13,792 - I'll be back in a moment. - Where are you going, Madhura? 669 00:51:14,208 --> 00:51:16,708 - Come on. - Yes, come on, you can! 670 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 As a special tribute, 671 00:51:20,292 --> 00:51:22,208 the unmatched, 672 00:51:22,542 --> 00:51:25,875 Madhura Sane! 673 00:51:27,042 --> 00:51:28,208 Good luck, Di! 674 00:51:34,750 --> 00:51:37,875 Calm down! Go Go! 675 00:51:38,500 --> 00:51:39,533 Dale, dale, dale. 676 00:51:48,333 --> 00:51:49,708 Good luck! 677 00:51:53,000 --> 00:51:55,667 UNIVERSIDAD VCMT, PUNE, SPECTRUM 678 00:52:00,625 --> 00:52:03,042 But take care of the house and yourself, okay? 679 00:52:09,792 --> 00:52:13,833 Madhura, if you do not love yourself, how can you love others? 680 00:52:24,708 --> 00:52:28,125 Why are you doing this, mom? It's not your thing! 681 00:52:48,875 --> 00:52:51,667 A 4 MONTHS 682 00:52:51,750 --> 00:52:52,767 Madhura? 683 00:52:53,750 --> 00:52:55,542 It baffles me! 684 00:52:56,417 --> 00:52:57,667 On the stage? 685 00:52:58,333 --> 00:53:01,792 How many times did I tell him not to stress? 686 00:53:02,833 --> 00:53:03,917 But he does not listen to me! 687 00:53:05,208 --> 00:53:09,042 No problem in having fun, but like that? 688 00:53:09,125 --> 00:53:11,417 No, you can have fun. 689 00:53:11,917 --> 00:53:13,125 - But like that? - I know. 690 00:53:13,417 --> 00:53:14,500 Without inviting us? 691 00:53:15,000 --> 00:53:17,417 - Nothing happens to him. - Doctor? 692 00:53:17,750 --> 00:53:19,042 Listen to me. 693 00:53:19,458 --> 00:53:22,250 This is a minor setback, an anxiety attack. 694 00:53:22,417 --> 00:53:23,750 It has nothing to do with dancing. 695 00:53:25,167 --> 00:53:28,625 I'll give you a prescription, okay? 696 00:53:34,417 --> 00:53:35,917 Do not worry at all. 697 00:53:36,417 --> 00:53:38,125 Goodbye. 698 00:53:50,000 --> 00:53:51,500 Enough nonsense. 699 00:54:10,708 --> 00:54:11,875 I will go for your prescription. 700 00:54:15,625 --> 00:54:19,125 You're fine! 701 00:54:19,583 --> 00:54:20,642 Now I'm back. 702 00:54:25,000 --> 00:54:26,792 What is this about the dance? 703 00:54:30,958 --> 00:54:33,542 Nothing bad happened, it's fine. 704 00:54:34,875 --> 00:54:36,200 But, from now on 705 00:54:37,167 --> 00:54:39,333 All this must stop, please. 706 00:54:40,083 --> 00:54:42,208 You can do whatever you want. 707 00:54:42,333 --> 00:54:44,000 But do not put Madhura in this. 708 00:54:46,333 --> 00:54:47,350 Understood? 709 00:54:57,958 --> 00:54:58,975 Di. 710 00:55:00,792 --> 00:55:01,833 Pass. 711 00:55:06,458 --> 00:55:07,517 Thanks. 712 00:55:09,625 --> 00:55:10,792 How are you? 713 00:55:11,083 --> 00:55:12,375 Good. 714 00:55:12,458 --> 00:55:13,533 Are you okay? 715 00:55:13,917 --> 00:55:14,892 Yes! 716 00:55:14,958 --> 00:55:16,933 - Thank God you're fine. - Sit down! 717 00:55:19,792 --> 00:55:22,458 The whole show was ruined because of me, right? 718 00:55:22,750 --> 00:55:25,250 No, you were the show. 719 00:55:25,667 --> 00:55:28,500 - Everyone remembered Sai. - Yes. 720 00:55:28,583 --> 00:55:31,083 And they cared for you, but we reassured them. 721 00:55:31,500 --> 00:55:36,167 - Good. I'm famous without doing anything. - Famous? 722 00:55:36,292 --> 00:55:37,750 - You are an inspiration. - Yes. 723 00:55:37,917 --> 00:55:40,917 Do you know what? Our university organized 724 00:55:41,000 --> 00:55:43,500 a campaign to donate organs and you are his face. 725 00:55:45,000 --> 00:55:46,333 Say, now you are a star. 726 00:55:46,958 --> 00:55:49,833 - Do you sign an autograph? - Really! 727 00:55:52,583 --> 00:55:53,917 We're leaving. 728 00:55:54,875 --> 00:55:56,542 - Good. - Beware. 729 00:55:57,458 --> 00:55:58,517 Di... 730 00:56:01,292 --> 00:56:03,917 - take care. - How dramatic! 731 00:56:04,000 --> 00:56:06,417 - Come on! - You ruined the moment. 732 00:56:07,833 --> 00:56:10,583 You always do it. Like the other day at the movies... 733 00:56:18,750 --> 00:56:19,825 What happens? 734 00:56:19,958 --> 00:56:21,250 Did you forget something? 735 00:56:21,958 --> 00:56:24,875 No. And I never will. 736 00:56:26,125 --> 00:56:29,333 No matter how hard you try, I will never forget Sai. 737 00:56:31,167 --> 00:56:33,500 We complete Sai's wish list, remember? 738 00:56:34,250 --> 00:56:36,333 Your list, not yours. 739 00:56:36,833 --> 00:56:39,083 - Everything is for Sai. - Yes of course. 740 00:56:39,667 --> 00:56:41,333 All this is for Sai. 741 00:56:41,500 --> 00:56:42,792 So where is it? 742 00:56:44,042 --> 00:56:45,117 Where is Sai in this? 743 00:56:45,250 --> 00:56:46,833 He has already left us. 744 00:56:47,667 --> 00:56:49,458 Now you also delete it from the memories? 745 00:56:50,625 --> 00:56:52,292 Sai is not seen anywhere. 746 00:56:55,375 --> 00:56:57,292 Only you 747 00:56:58,042 --> 00:56:59,875 Yesterday, in all newspapers, 748 00:56:59,958 --> 00:57:03,167 only your name appeared "A symbol of gratitude. Despite being a heart disease, she completed her commitment". 749 00:57:03,250 --> 00:57:06,208 There are articles about you in the university magazine. 750 00:57:06,542 --> 00:57:08,458 751 00:57:08,542 --> 00:57:11,042 You are the ambassador of the awareness campaign, 752 00:57:11,125 --> 00:57:14,583 But where is Sai, by whom do you do all this? 753 00:57:15,375 --> 00:57:18,500 But what did I do? These people... 754 00:57:18,583 --> 00:57:19,625 Exactly! 755 00:57:22,583 --> 00:57:23,583 Exactly! 756 00:57:26,167 --> 00:57:28,250 People only see you. 757 00:57:29,083 --> 00:57:30,208 They have forgotten about Sai. 758 00:57:31,125 --> 00:57:32,125 But remember. 759 00:57:32,958 --> 00:57:37,292 No matter what you do, you will never replace Sai. 760 00:57:41,125 --> 00:57:42,875 You only have your heart, 761 00:57:44,125 --> 00:57:45,417 not your mind. 762 00:57:55,958 --> 00:58:00,250 Now I'll take care of Sai's list. 763 00:58:04,333 --> 00:58:05,350 What's up? 764 00:58:21,875 --> 00:58:24,250 He burned all the photos of Sai. 765 00:58:28,917 --> 00:58:31,167 And that will make us forget it? 766 00:58:44,417 --> 00:58:47,375 TO 3 MONTHS 767 00:58:47,458 --> 00:58:50,333 Now I'm scared. 768 00:58:51,250 --> 00:58:54,875 The last name Sane should not be ruined because of me. 769 00:58:55,292 --> 00:58:58,375 We are only Sane, not Mahatma. 770 00:58:59,125 --> 00:59:02,708 As for your mother-in-law, do you think she is a simple woman? 771 00:59:03,167 --> 00:59:06,833 I know where he goes when he mentions the "women's club". 772 00:59:07,333 --> 00:59:10,292 But it does not matter. 773 00:59:14,125 --> 00:59:15,200 Great-grandmother, 774 00:59:15,583 --> 00:59:16,667 actually today... 775 00:59:17,375 --> 00:59:19,375 - We planned to go to the pub. - Yes? 776 00:59:19,917 --> 00:59:21,833 - The pub means... - Disco! 777 00:59:22,125 --> 00:59:25,542 Where there are less dances and more drinks! 778 00:59:25,833 --> 00:59:26,867 What will you drink? 779 00:59:27,625 --> 00:59:30,875 I do not know. I do not even know the names. I have never drunk anything. 780 00:59:31,292 --> 00:59:34,042 And are you going to start today? 781 00:59:35,708 --> 00:59:37,250 Tell me, what will you drink? 782 00:59:38,083 --> 00:59:39,142 Do the following. 783 00:59:39,458 --> 00:59:41,833 - Start with wine. - Wine. 784 00:59:41,917 --> 00:59:45,167 - Gradually goes to whiskey. - Whiskey. 785 00:59:45,292 --> 00:59:47,667 - And when you get tired, to beer. - Beer. 786 00:59:47,750 --> 00:59:51,500 And listen, if you drink tequila, do not forget to lick the lime. 787 00:59:53,750 --> 00:59:54,833 Wait, one minute. 788 00:59:57,000 --> 01:00:00,033 Look to see if you can bring me a little. Is very good! 789 01:00:01,583 --> 01:00:03,000 Great-grandmother, you're amazing! 790 01:00:04,000 --> 01:00:07,250 - Do you want me to leave? - What, do you think this is the bar? 791 01:00:07,708 --> 01:00:08,767 Go now! 792 01:00:09,375 --> 01:00:10,542 Wait a moment! 793 01:00:11,542 --> 01:00:13,333 If you're going to do it right, 794 01:00:14,000 --> 01:00:15,075 eat curd. 795 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 I'm going! 796 01:00:23,417 --> 01:00:24,458 Who are you? 797 01:00:24,667 --> 01:00:26,458 Auntie, I'm Lavina. 798 01:00:26,958 --> 01:00:30,167 - Madhura... - Ah, yes, it's you. 799 01:00:30,625 --> 01:00:32,167 Lavina Minara? 800 01:00:32,583 --> 01:00:35,625 - Mewara. - That, Mewara. Madhura! 801 01:00:36,042 --> 01:00:39,042 Lavina has come. Come in, come in! 802 01:00:40,167 --> 01:00:44,583 Madhura has told us about you, 803 01:00:44,875 --> 01:00:48,500 says you dance well despite your age. It refers to you, right? 804 01:00:50,542 --> 01:00:52,500 Be careful, okay? 805 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 Because if you break the column now, 806 01:00:55,250 --> 01:00:58,125 It is very difficult to heal. 807 01:00:58,500 --> 01:01:01,125 What happens is that everything works... 808 01:01:01,333 --> 01:01:03,167 and when that happens... 809 01:01:03,583 --> 01:01:04,658 everything is ruined! 810 01:01:05,250 --> 01:01:07,208 You stay with guys, right? 811 01:01:07,667 --> 01:01:08,742 What? 812 01:01:08,917 --> 01:01:09,917 Pass. 813 01:01:10,292 --> 01:01:11,667 Are you married? 814 01:01:12,375 --> 01:01:15,417 And? Are you going to have children? 815 01:01:15,583 --> 01:01:19,083 - Yes. - Focus on them. 816 01:01:19,417 --> 01:01:23,417 Because what happens is that later we regret it. 817 01:01:23,750 --> 01:01:27,083 - That's what I mean. - Yes Yes. Clear. 818 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 You should come to focus on them. 819 01:01:31,042 --> 01:01:32,958 - I will. - Ready to go? 820 01:01:33,333 --> 01:01:34,500 Hey! 821 01:01:35,667 --> 01:01:37,375 Where are you going at this time? 822 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 Today Lavina turns 40 years old. 823 01:01:44,542 --> 01:01:46,083 He invited all his friends. 824 01:01:47,083 --> 01:01:48,667 We will be at home all night. 825 01:01:52,625 --> 01:01:54,292 But tomorrow... 826 01:01:54,500 --> 01:01:57,667 We have a large order of papadam. All women will come. 827 01:01:57,875 --> 01:01:59,792 I already prepared them. 828 01:02:00,292 --> 01:02:03,542 - But anyway... - Ay, aunt. 829 01:02:04,542 --> 01:02:05,833 Do not deny yourself. 830 01:02:06,500 --> 01:02:07,792 Today is my birthday. 831 01:02:07,917 --> 01:02:10,000 - I know, but... - Y... 832 01:02:10,458 --> 01:02:12,433 Last week I lost my husband. 833 01:02:13,292 --> 01:02:14,367 My God! 834 01:02:15,458 --> 01:02:16,875 Over time I'll get over it, 835 01:02:18,417 --> 01:02:21,167 but sometimes I feel so alone 836 01:02:23,875 --> 01:02:24,917 Aunt... 837 01:02:25,792 --> 01:02:30,125 Come with us to pray for your memory. 838 01:02:30,792 --> 01:02:31,867 You'll come, right? 839 01:02:34,542 --> 01:02:35,542 And the food? 840 01:02:37,792 --> 01:02:39,167 We will order something. 841 01:02:40,708 --> 01:02:42,375 And our food? 842 01:02:44,375 --> 01:02:45,792 Everything is prepared. 843 01:02:46,042 --> 01:02:48,875 You just have to warm it up. 844 01:02:49,792 --> 01:02:51,458 We have a microwave oven. 845 01:02:51,750 --> 01:02:55,750 And we have the microwave bowls for your wedding, 846 01:02:56,167 --> 01:02:57,683 is not it, Sudha? 847 01:02:58,250 --> 01:02:59,708 The microwave does not work. 848 01:03:01,833 --> 01:03:03,458 Heavens. 849 01:03:03,542 --> 01:03:04,558 You're great! 850 01:03:06,167 --> 01:03:08,000 Did you kill your husband? 851 01:03:08,708 --> 01:03:10,083 It's true that it's gone. 852 01:03:10,875 --> 01:03:13,375 - What do you mean? - He went to Delhi. 853 01:03:15,042 --> 01:03:18,458 Madhura, will you go dressed in the pub like this? 854 01:03:18,542 --> 01:03:20,625 - What's wrong? - What's good about it? 855 01:03:20,792 --> 01:03:26,208 That's why I brought options. You can change in the car, okay? 856 01:03:26,875 --> 01:03:27,950 Agree. 857 01:03:29,708 --> 01:03:31,917 - Thanks. - You are welcome. 858 01:03:32,167 --> 01:03:33,750 You come with us, right? 859 01:03:34,417 --> 01:03:35,492 No. 860 01:03:35,583 --> 01:03:37,167 My husband returns tonight, 861 01:03:37,458 --> 01:03:40,042 So I must put on a performance at home. 862 01:03:41,250 --> 01:03:42,375 Come on, fast. 863 01:03:49,167 --> 01:03:50,833 I hope to be fine. 864 01:03:51,000 --> 01:03:53,417 - Excellent. - Yes of course. 865 01:03:55,000 --> 01:03:58,167 Is the queue for the ATM? We have cash, right? 866 01:03:58,333 --> 01:04:02,250 Heavens, Di. It's to enter the club. 867 01:04:02,917 --> 01:04:04,833 And how will we get in with all these people? 868 01:04:05,208 --> 01:04:06,792 We have our connections. 869 01:04:11,000 --> 01:04:12,042 - Come on. - Come. 870 01:04:12,125 --> 01:04:14,250 - What connections do you have? - Ay, Di! 871 01:04:14,333 --> 01:04:15,350 - Say! - Let's go. 872 01:04:18,042 --> 01:04:20,750 - Can we sit inside? - Say, come and now. 873 01:04:30,167 --> 01:04:31,208 This is good. 874 01:04:31,292 --> 01:04:34,375 - It went well. - I prepared it. 875 01:04:34,667 --> 01:04:36,500 Where is your daughter-in-law? 876 01:04:37,250 --> 01:04:39,208 He gets tired of doing it every day. 877 01:04:39,500 --> 01:04:41,583 That's why I asked him to rest. 878 01:04:41,750 --> 01:04:44,167 Yesterday she went to her friend's house. Come back soon. 879 01:04:44,250 --> 01:04:49,833 You are lucky to have a mother-in-law like that. It's a born virtue. 880 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 No! 881 01:04:51,583 --> 01:04:54,458 - Our Madhura is very virtuous. - Oh yeah. 882 01:04:54,625 --> 01:04:58,000 Yesterday he prepared the dough. 883 01:04:59,750 --> 01:05:01,875 Lately she is forgetful. 884 01:05:02,167 --> 01:05:04,542 - Sometimes he says weird things. - Is the age. 885 01:05:04,625 --> 01:05:06,875 There should be three and a half quarters. 886 01:05:06,958 --> 01:05:09,375 - You see? - Look at his ears. 887 01:05:09,792 --> 01:05:11,292 Who made them? 888 01:05:11,375 --> 01:05:13,667 - They are a little bigger. - Do I cut them in half? 889 01:05:13,750 --> 01:05:16,292 - Yes. - It's a bit big, so I ask. 890 01:05:16,542 --> 01:05:18,042 Take. 891 01:05:18,125 --> 01:05:20,292 - Give me these. - They are good. 892 01:05:20,625 --> 01:05:22,458 - What do I do with them? - Cover them. 893 01:05:22,833 --> 01:05:24,000 Cover them 894 01:05:24,083 --> 01:05:26,125 - Cover these too. - Should I make them smaller? 895 01:05:26,208 --> 01:05:27,583 - Come a moment. - Now? 896 01:05:27,667 --> 01:05:29,708 - Just a moment. - Much remains to be done... 897 01:05:30,250 --> 01:05:31,958 You interrupt me for no reason. 898 01:05:32,792 --> 01:05:34,958 - What's wrong? - Mohan, come. 899 01:05:37,125 --> 01:05:38,142 What, dad? 900 01:05:40,042 --> 01:05:41,042 Look at this. 901 01:05:41,542 --> 01:05:42,917 - What's wrong? - Heavens! 902 01:05:43,792 --> 01:05:44,958 What happens? 903 01:05:47,667 --> 01:05:48,742 What? 904 01:05:50,667 --> 01:05:51,742 Very good! 905 01:05:53,875 --> 01:05:55,292 What does this mean? 906 01:05:56,458 --> 01:05:58,167 Is this your "virtuous Madhura"? 907 01:06:10,958 --> 01:06:14,417 How beautiful, all together. What are you looking at? 908 01:06:39,000 --> 01:06:40,792 - Say something. - What do I say? 909 01:06:57,500 --> 01:06:59,042 - Madhura... - Dad. 910 01:06:59,750 --> 01:07:01,000 Before you speak, 911 01:07:01,458 --> 01:07:03,333 I will tell you what happened. 912 01:07:06,125 --> 01:07:08,292 Last month, when I went to Dapoli, 913 01:07:09,375 --> 01:07:11,667 I actually went to find out things about Sai. 914 01:07:12,667 --> 01:07:13,683 Sai? 915 01:07:14,667 --> 01:07:16,017 Who gave me the heart 916 01:07:19,333 --> 01:07:21,792 While I was going there, I felt that I owed something. 917 01:07:23,250 --> 01:07:25,208 When I returned, I made a decision. 918 01:07:26,375 --> 01:07:28,833 I was going to give her back the gift she gave me... 919 01:07:30,125 --> 01:07:31,917 completing your wish list. 920 01:07:32,625 --> 01:07:33,833 Wish list? 921 01:07:34,208 --> 01:07:35,875 Your wishes not fulfilled. 922 01:07:37,917 --> 01:07:41,583 What happened last night was part of that. 923 01:07:42,542 --> 01:07:46,333 Actually, nothing happened, I just had a little fun. 924 01:07:46,458 --> 01:07:50,292 But, Madhura, your "fun" worried us! 925 01:07:50,917 --> 01:07:53,625 Sorry, dad. Next time nothing will happen the same. 926 01:07:53,708 --> 01:07:55,083 Next time? 927 01:07:55,167 --> 01:07:56,225 - Mom... - But... 928 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 Mom, you've gone viral. 929 01:07:58,292 --> 01:07:59,792 You have more than one hundred thousand visits. 930 01:07:59,875 --> 01:08:01,208 And your video is trending. 931 01:08:01,292 --> 01:08:04,417 - By God. - But is it good to expose yourself like that? 932 01:08:05,917 --> 01:08:08,167 - Gokhale has called. - What did he want? 933 01:08:08,333 --> 01:08:11,042 - Asked the club's address. - Why? 934 01:08:11,125 --> 01:08:13,750 To go next time instead of staying at home. 935 01:08:15,167 --> 01:08:17,125 What, mom? Why are you laughing? 936 01:08:17,542 --> 01:08:19,167 She already told me. 937 01:08:19,792 --> 01:08:20,867 What? 938 01:08:20,875 --> 01:08:24,183 Madhura, I already told you, no matter what you do, take care of yourself 939 01:08:24,333 --> 01:08:25,392 and from the house. 940 01:08:28,000 --> 01:08:29,792 What is this nonsense? Let's go! 941 01:08:31,375 --> 01:08:33,417 I have an important presentation in four days. 942 01:08:34,167 --> 01:08:37,542 Today I had a meeting about it and now I cancel it. 943 01:08:39,167 --> 01:08:40,583 Please, I do not want problems. 944 01:08:48,042 --> 01:08:50,250 But, mom, what exactly did you do? 945 01:09:00,625 --> 01:09:01,667 What do you want to take? 946 01:09:03,500 --> 01:09:04,708 First, it came, 947 01:09:05,333 --> 01:09:07,000 then... whiskey, 948 01:09:07,208 --> 01:09:10,375 then a vodka with lime and let's see if you can give me this. 949 01:09:17,375 --> 01:09:19,125 - Invite the house. - What does it mean? 950 01:09:20,125 --> 01:09:22,167 It's free! 951 01:09:29,375 --> 01:09:32,292 Actually you should not drink alcohol. 952 01:09:32,583 --> 01:09:34,458 Alcohol damages the liver. 953 01:09:34,625 --> 01:09:35,700 What? 954 01:09:36,083 --> 01:09:37,750 Alcohol damages the liver. 955 01:09:38,542 --> 01:09:40,583 Oh, Say, relax. 956 01:09:41,083 --> 01:09:44,125 - Cheers! - Ok, health. 957 01:09:44,833 --> 01:09:46,625 Health! 958 01:09:53,125 --> 01:09:55,333 - Say? - Watch out! 959 01:09:59,458 --> 01:10:01,625 Are you okay? 960 01:10:03,292 --> 01:10:04,350 Wow! 961 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 - Sorry. - Sorry. 962 01:10:18,250 --> 01:10:19,750 Where did they go? 963 01:10:22,792 --> 01:10:25,208 Drinking alcohol damages the liver. 964 01:10:27,625 --> 01:10:28,700 Who are you? 965 01:10:29,083 --> 01:10:30,158 A friend. 966 01:10:30,375 --> 01:10:31,450 Friend. 967 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Hey! 968 01:10:34,708 --> 01:10:38,000 What did your mother tell you about using this? 969 01:10:38,167 --> 01:10:39,167 Excuse me? 970 01:10:39,875 --> 01:10:41,458 This dress is from my mother. 971 01:10:42,000 --> 01:10:44,375 From your mother? And where is? 972 01:10:45,458 --> 01:10:47,833 My daughter wanted a dress like that. 973 01:10:48,167 --> 01:10:51,250 I told him not to buy it. I did not allow it. 974 01:10:52,833 --> 01:10:54,708 Today's girls can do whatever they want. 975 01:10:55,000 --> 01:10:59,458 Dresses, bikinis, selfis... 976 01:11:00,875 --> 01:11:02,375 Look at Sai. 977 01:11:02,667 --> 01:11:04,208 I even wanted a selfi... 978 01:11:04,833 --> 01:11:08,750 and with Ranbir Kapoor, from around the world. Go 979 01:11:09,042 --> 01:11:10,792 What's wrong? 980 01:11:17,375 --> 01:11:21,250 Nothing, but where would I see it? 981 01:11:21,875 --> 01:11:23,500 He is a great star, right? 982 01:11:25,500 --> 01:11:27,167 Do a selfi with me. 983 01:11:27,458 --> 01:11:30,583 People call me "Rancio" as a joke. 984 01:11:30,667 --> 01:11:31,708 Oh, yes? 985 01:11:32,458 --> 01:11:35,083 - She also thinks I look like her. - Please! 986 01:11:36,042 --> 01:11:37,117 Good! 987 01:11:37,583 --> 01:11:39,583 - Yes it seems. - A little. 988 01:11:39,917 --> 01:11:40,992 It's smart. 989 01:11:42,083 --> 01:11:43,875 "Very good, Rancio." 990 01:11:44,167 --> 01:11:47,000 - If you do not, someone else... - Someone else! 991 01:11:47,542 --> 01:11:50,458 If there is no one else, this will work. 992 01:11:53,542 --> 01:11:56,458 If there is no one else, this will work. 993 01:11:59,000 --> 01:12:02,167 Hey, "my mother's dress", do the selfi. 994 01:12:02,667 --> 01:12:04,417 God! 995 01:12:07,417 --> 01:12:08,917 Ranbir Kapoor! 996 01:12:09,750 --> 01:12:11,000 - Hello! - Hello! 997 01:12:11,250 --> 01:12:13,667 It's not him, it's like him. 998 01:12:22,250 --> 01:12:25,250 When I was leaving, my mother-in-law asked: 999 01:12:25,958 --> 01:12:30,208 "And the food?" He was referring to theirs. 1000 01:12:31,458 --> 01:12:34,875 Do you never worry about my food? 1001 01:12:35,792 --> 01:12:38,042 And my food? 1002 01:12:38,458 --> 01:12:41,292 - Say, eat this. - Yes! 1003 01:12:45,083 --> 01:12:47,500 What is this thick chapati? 1004 01:12:48,500 --> 01:12:52,833 The chapatis of our neighbor Tommy are softer. 1005 01:12:53,083 --> 01:12:55,125 That's a pita. 1006 01:12:56,292 --> 01:12:59,917 How can you drink bread? Drink alcohol. 1007 01:13:00,875 --> 01:13:01,950 Baby! 1008 01:13:02,583 --> 01:13:03,917 The bread is for eating! 1009 01:13:05,667 --> 01:13:08,542 And it's soft. 1010 01:13:10,208 --> 01:13:11,458 Wait here. 1011 01:13:12,500 --> 01:13:13,583 I... 1012 01:13:14,333 --> 01:13:15,458 Now I'm back. 1013 01:13:16,250 --> 01:13:17,750 - Okay. - Wait here. 1014 01:13:20,250 --> 01:13:21,458 Will you come with me? 1015 01:13:22,375 --> 01:13:25,000 How can you make bread to drink? 1016 01:13:26,167 --> 01:13:29,583 - Who is this woman? - Who made bread to drink? 1017 01:13:30,667 --> 01:13:32,958 - Was it you? - Call the manager. 1018 01:13:33,042 --> 01:13:33,917 Yes. 1019 01:13:34,000 --> 01:13:36,100 That's why I say do not drink alcohol. 1020 01:13:36,458 --> 01:13:41,125 Drinking damages the liver and... it does not matter. 1021 01:13:41,500 --> 01:13:44,333 - I will teach you how to make bread. - No ma'am. 1022 01:13:44,417 --> 01:13:47,042 Do not do it. You can not be here. 1023 01:13:47,125 --> 01:13:48,250 - You can not be here. - Hears. 1024 01:13:48,333 --> 01:13:49,667 Please, ma'am. Mrs! 1025 01:13:50,417 --> 01:13:53,375 - Where is the dough? - Mrs? Call the manager. 1026 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 Lady... 1027 01:13:55,417 --> 01:13:57,583 - I will teach you how to make bread. - Madam, no, ma'am. 1028 01:13:58,417 --> 01:14:01,625 - Ma'am, please! No Please! - You cook? 1029 01:14:01,792 --> 01:14:04,917 - Lady? - Do you dare to challenge me? 1030 01:14:05,375 --> 01:14:07,583 - I'll throw spices in your face. - Madam, no. 1031 01:14:07,667 --> 01:14:08,850 How did you enter? 1032 01:14:08,958 --> 01:14:10,017 Ma'am! 1033 01:14:13,833 --> 01:14:16,750 Ma'am, no, calm down! Take a deep breath! 1034 01:14:16,917 --> 01:14:19,167 Ma'am, take a deep breath! 1035 01:14:19,250 --> 01:14:22,625 We came to fight with our swords... 1036 01:14:22,708 --> 01:14:25,167 - Ma'am, please! - Do not challenge me. 1037 01:14:25,333 --> 01:14:28,917 Do not advance, we come to fight with our swords... 1038 01:14:29,708 --> 01:14:33,167 - Release it! - Madam, what are you doing? Please leave. 1039 01:14:33,250 --> 01:14:35,708 - Let it go! - Go away, lady... 1040 01:14:36,125 --> 01:14:37,917 - Go away, lady... - Drop... 1041 01:14:39,542 --> 01:14:40,917 - Out! - Go... 1042 01:14:45,625 --> 01:14:47,667 I will teach you how to make bread. 1043 01:14:48,833 --> 01:14:52,667 Why do we need vegetables? Beet? No. Pumpkin, tomato... 1044 01:14:53,000 --> 01:14:55,042 - carrot, spinach? No. - Hey! 1045 01:14:56,708 --> 01:14:58,875 Knife? No Yes! 1046 01:15:01,083 --> 01:15:02,083 Call the Police! 1047 01:15:03,292 --> 01:15:04,367 The Police? 1048 01:15:05,917 --> 01:15:06,992 Hello? 1049 01:15:07,958 --> 01:15:10,000 Send the bread police. 1050 01:15:13,292 --> 01:15:15,333 Say, what is all this? 1051 01:15:15,500 --> 01:15:18,583 - Are you here? - Please, let's go, Di. 1052 01:15:18,667 --> 01:15:22,750 - One minute, let me show you. - They do not want to learn anything. 1053 01:15:23,208 --> 01:15:24,292 Hey, wait! 1054 01:15:24,792 --> 01:15:27,208 This is the problem of your generation. 1055 01:15:27,458 --> 01:15:29,542 - No one wants to learn anything. - Hey! 1056 01:15:29,958 --> 01:15:31,083 What's up? 1057 01:15:31,458 --> 01:15:32,917 - Sir, sir... - Who is she? 1058 01:15:33,042 --> 01:15:35,500 Luckily you've come. It is disturbing us. 1059 01:15:35,667 --> 01:15:37,833 - Please. - Hey, woman! 1060 01:15:38,375 --> 01:15:39,875 - Let's go! - Who do you call a woman? 1061 01:15:39,958 --> 01:15:41,458 - Come! - Please wait! 1062 01:15:42,167 --> 01:15:44,833 You're late and you're in a hurry to leave until you go to the movies. 1063 01:15:44,917 --> 01:15:46,542 - Who is it? - Sorry! 1064 01:15:46,625 --> 01:15:49,000 He is a policeman. He will arrest you. 1065 01:15:49,208 --> 01:15:51,417 - Arrest me? - Yes... stop! 1066 01:15:52,083 --> 01:15:53,250 - Uncle police .. - Hey! 1067 01:15:53,458 --> 01:15:54,658 I'm not your uncle, okay? 1068 01:15:54,958 --> 01:15:56,875 If I am a woman, you are my uncle. 1069 01:15:57,042 --> 01:15:59,583 Go, spy me... 1070 01:15:59,667 --> 01:16:01,208 and take me! 1071 01:16:01,292 --> 01:16:03,417 - You have wives, right? - Yes. 1072 01:16:03,625 --> 01:16:05,792 He has wives. 1073 01:16:05,875 --> 01:16:08,083 - Put them like this... - Listen! 1074 01:16:08,167 --> 01:16:10,083 - Put the handcuffs on me. - What do I say? 1075 01:16:10,542 --> 01:16:12,833 - Do you have a license? - You understand? 1076 01:16:14,375 --> 01:16:15,767 Please, spy on me. 1077 01:16:16,125 --> 01:16:18,375 - I can not. - What do they do? 1078 01:16:18,458 --> 01:16:19,458 Uncle! 1079 01:16:20,458 --> 01:16:22,517 Look to see if you can do something. 1080 01:16:23,250 --> 01:16:25,292 - Di. - Put handcuffs on me 1081 01:16:25,375 --> 01:16:28,917 and then take them off. It's very simple! 1082 01:16:29,000 --> 01:16:31,083 - Please, listen to me, Di. - Wait. 1083 01:16:31,667 --> 01:16:32,708 - Tell me. - Wait. 1084 01:16:32,958 --> 01:16:34,292 How much will you accept? 1085 01:16:36,875 --> 01:16:38,167 Thousand 1086 01:16:40,208 --> 01:16:41,667 By one hand... 1087 01:16:41,958 --> 01:16:43,242 or by both? 1088 01:16:52,083 --> 01:16:58,083 HOUSEWIFE OF PUNE ENLOCKS 1089 01:17:09,208 --> 01:17:11,917 Do I do something wrong? 1090 01:17:13,875 --> 01:17:16,792 How many times are you going to ask, Madhura? 1091 01:17:17,125 --> 01:17:19,500 If it is an error, it will be your mistake, okay? 1092 01:17:20,417 --> 01:17:22,583 What are you afraid of? To the death? 1093 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Come on, Madhura! 1094 01:17:25,167 --> 01:17:26,242 Live less... 1095 01:17:26,458 --> 01:17:28,417 but live in freedom, right? 1096 01:17:29,250 --> 01:17:33,042 Remember? The task of kissing the groom is pending. 1097 01:17:33,250 --> 01:17:36,167 That seems to me the most difficult. 1098 01:17:36,583 --> 01:17:37,658 Let's see... 1099 01:17:37,917 --> 01:17:41,333 or you have teeth, but not guts... or you have guts, but not teeth. 1100 01:17:42,458 --> 01:17:43,625 Forget all this! 1101 01:17:44,583 --> 01:17:46,792 Get ready to go with him. 1102 01:17:51,116 --> 01:17:52,116 Madhura... 1103 01:17:53,667 --> 01:17:56,500 Take the handcuffs. I assure you it's fun. 1104 01:17:58,024 --> 01:17:59,024 Fuck... 1105 01:18:01,375 --> 01:18:02,450 Pay attention to me. 1106 01:18:03,792 --> 01:18:05,833 Pamper yourself a little! 1107 01:18:06,667 --> 01:18:08,417 Píntate, unroll. 1108 01:18:10,250 --> 01:18:12,167 BANK SARASWAT 1109 01:18:17,917 --> 01:18:19,250 Buy something sexy! 1110 01:18:29,375 --> 01:18:30,875 Let your husband know... 1111 01:19:04,375 --> 01:19:06,542 - Mom? - And our food? 1112 01:19:07,708 --> 01:19:10,417 - Dad? - And my vegetables without spicy? 1113 01:19:10,875 --> 01:19:13,667 - Mohan? - You do not take care of the house anymore. 1114 01:19:13,750 --> 01:19:16,958 Mohan, Mohan, Mohan... 1115 01:19:39,833 --> 01:19:43,208 Mohan? I was thinking. 1116 01:19:44,417 --> 01:19:45,492 Listen. 1117 01:19:47,417 --> 01:19:49,125 You will go a week. 1118 01:19:50,042 --> 01:19:53,250 Do you think it's okay if I accompany you to Malaysia? 1119 01:19:54,250 --> 01:19:55,292 What will you do there? 1120 01:19:55,958 --> 01:20:00,333 You always say that I do not accompany you or go anywhere. 1121 01:20:00,417 --> 01:20:01,750 I'm asking you. 1122 01:20:03,667 --> 01:20:05,042 Ok, what about the house? 1123 01:20:05,708 --> 01:20:07,125 Radhika has the university, 1124 01:20:07,208 --> 01:20:08,542 Neil finished the exams. 1125 01:20:09,000 --> 01:20:11,375 I will tell Shanta to cook for a week. 1126 01:20:12,125 --> 01:20:13,833 The parents will have no problem. 1127 01:20:14,500 --> 01:20:19,083 And yes, there are offers for the ticket in "Help Me Travel". 1128 01:20:19,417 --> 01:20:20,492 Look! 1129 01:20:20,667 --> 01:20:21,792 INTERNATIONAL FLIGHTS 40% DISCOUNT 1130 01:20:21,875 --> 01:20:22,950 Ready! 1131 01:20:45,250 --> 01:20:46,308 Madhura! 1132 01:20:49,833 --> 01:20:51,042 Madhura, get ready. 1133 01:20:51,125 --> 01:20:53,667 I'm the first one. The conference will not start without me. 1134 01:20:53,833 --> 01:20:54,892 I'm going! 1135 01:20:57,833 --> 01:20:58,908 What do you think? 1136 01:20:59,875 --> 01:21:01,083 What? All right. 1137 01:21:01,667 --> 01:21:02,742 Are you sure? 1138 01:21:03,500 --> 01:21:04,792 Yes, Madhura. 1139 01:21:10,292 --> 01:21:11,308 Do you think well? 1140 01:21:21,167 --> 01:21:22,375 Or change me? 1141 01:21:39,375 --> 01:21:40,625 Mr. Sane. 1142 01:21:41,917 --> 01:21:45,708 If the first does not know what to say, what will happen then? 1143 01:21:49,083 --> 01:21:51,417 Will you cancel the conference? 1144 01:22:11,641 --> 01:22:16,641 You give color to my life 1145 01:22:16,965 --> 01:22:21,365 You are the goddess of flowers The charming fairy 1146 01:22:21,789 --> 01:22:26,789 Colorful for dreams 1147 01:22:27,413 --> 01:22:31,413 A beautiful and sublime fairy 1148 01:22:32,837 --> 01:22:35,837 It was nothing, now I am yours 1149 01:22:36,361 --> 01:22:41,461 We bloom and we overturned 1150 01:22:42,885 --> 01:22:45,585 I understood something And you too 1151 01:22:46,009 --> 01:22:51,509 The true meaning of love The true meaning of a relationship 1152 01:22:52,033 --> 01:22:57,233 You give color to my life 1153 01:22:57,457 --> 01:23:01,957 You are the goddess of flowers The charming fairy 1154 01:23:02,081 --> 01:23:07,581 Colorful for dreams 1155 01:23:08,005 --> 01:23:12,805 A beautiful and sublime fairy 1156 01:23:43,529 --> 01:23:50,029 Your magic drives me crazy 1157 01:23:53,653 --> 01:24:01,653 I want to get lost When I look at you 1158 01:24:03,777 --> 01:24:08,677 This new premonition Take advantage of my heart 1159 01:24:08,801 --> 01:24:14,801 I want to forget about me 1160 01:24:18,425 --> 01:24:21,425 Do not miss out and do not forget 1161 01:24:22,149 --> 01:24:28,249 Our love guides us 1162 01:24:29,073 --> 01:24:34,673 Do not miss out and do not forget Our beautiful and long union 1163 01:24:34,697 --> 01:24:37,697 Our beautiful and long union 1164 01:24:38,121 --> 01:24:43,221 You give color to my life 1165 01:24:43,645 --> 01:24:48,145 You are the goddess of flowers The charming fairy 1166 01:24:48,169 --> 01:24:53,169 Colorful for dreams 1167 01:24:53,893 --> 01:24:58,093 A beautiful and sublime fairy 1168 01:24:58,417 --> 01:25:03,317 I give color to your life 1169 01:25:03,541 --> 01:25:08,141 I am the goddess of flowers A lovely fairy 1170 01:25:08,565 --> 01:25:13,565 Colorful for dreams 1171 01:25:14,189 --> 01:25:19,189 A beautiful and sublime fairy 1172 01:25:29,500 --> 01:25:30,917 Today you are overwhelmed. 1173 01:25:34,375 --> 01:25:36,417 Because you've been back to who you are, 1174 01:25:37,792 --> 01:25:38,867 my Madhu. 1175 01:25:43,167 --> 01:25:45,083 Neil, go up to school. 1176 01:25:45,167 --> 01:25:46,792 A 2 MONTHS 1177 01:25:56,792 --> 01:25:57,808 What are you doing? 1178 01:25:58,375 --> 01:25:59,392 Radhika... 1179 01:26:00,292 --> 01:26:01,367 what is this? 1180 01:26:01,833 --> 01:26:02,875 They are personal things. 1181 01:26:03,083 --> 01:26:05,125 I asked you not to buy this dress. 1182 01:26:05,542 --> 01:26:08,125 How did you buy it? Where did you get the money? 1183 01:26:08,833 --> 01:26:12,542 Of my monthly payment. I did not ask anyone. 1184 01:26:15,542 --> 01:26:16,792 Your monthly payment? 1185 01:26:17,875 --> 01:26:19,875 We give it to you, right? 1186 01:26:22,125 --> 01:26:23,750 You do not Father. 1187 01:26:25,000 --> 01:26:27,708 Radhika, are not you ashamed? 1188 01:26:27,958 --> 01:26:29,167 I'm your mother. 1189 01:26:29,500 --> 01:26:30,917 Excuse yourself right now. 1190 01:26:33,333 --> 01:26:34,542 Why should I do it? 1191 01:26:36,625 --> 01:26:38,750 You behave as you want, and I can not? 1192 01:26:39,333 --> 01:26:41,083 I have to follow all the rules, 1193 01:26:41,167 --> 01:26:43,625 And you publicly embarrass us? 1194 01:26:46,167 --> 01:26:49,000 - I think you're the one who should apologize. - Radhika. 1195 01:26:50,417 --> 01:26:51,708 Where are you going? 1196 01:26:51,958 --> 01:26:53,667 - I have not finished talking to you. - No, mom. 1197 01:26:55,000 --> 01:26:59,833 You have moved away from all of us. 1198 01:27:11,042 --> 01:27:13,292 Why do you take it so seriously? 1199 01:27:13,375 --> 01:27:15,500 - It's a girl. - Go girl. 1200 01:27:16,250 --> 01:27:18,792 At your age not yet mature. 1201 01:27:18,875 --> 01:27:22,208 But being immature is not something that happens with age. 1202 01:27:23,292 --> 01:27:25,917 What? Why did dad get angry with you? 1203 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 He has envy. 1204 01:27:28,625 --> 01:27:30,625 It's the male ego, what else? 1205 01:27:30,750 --> 01:27:31,625 Yes, of course. 1206 01:27:31,708 --> 01:27:34,542 It's because I make a wish list. 1207 01:27:34,917 --> 01:27:37,125 - Do you make a wish list? - How? 1208 01:27:38,917 --> 01:27:39,958 Look. 1209 01:27:41,167 --> 01:27:43,583 I was inspired to see you. 1210 01:27:44,208 --> 01:27:46,375 We must continue to have wishes 1211 01:27:46,708 --> 01:27:50,042 - even if they are not met, right? - It's old age, nothing more. 1212 01:27:51,042 --> 01:27:53,417 He has difficulty walking, 1213 01:27:54,167 --> 01:27:56,458 and want to learn the sirsasana pose. 1214 01:27:57,083 --> 01:28:01,083 He does not know how to get up on his head, and hit him when he fell. 1215 01:28:01,917 --> 01:28:05,917 - Is it okay if I give you my wish list? - Yes, prepare it. 1216 01:28:06,333 --> 01:28:07,583 - I... - Yes? 1217 01:28:08,000 --> 01:28:09,292 - I... - Yes? 1218 01:28:10,375 --> 01:28:12,417 I want to learn ballroom dancing. 1219 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 With Rekha. 1220 01:28:15,708 --> 01:28:17,792 - You must finish your list. - Dad, be careful. 1221 01:28:18,250 --> 01:28:19,958 It should be on your list, right? 1222 01:28:21,167 --> 01:28:25,208 Rekha's shopping list should have things better than his. 1223 01:28:25,292 --> 01:28:26,167 Yes, yes. 1224 01:28:26,250 --> 01:28:29,417 Ballroom dancing! First use glasses well. 1225 01:28:30,000 --> 01:28:32,333 Otherwise, you will end up dancing with Rakhi instead of with Rekha. 1226 01:28:34,375 --> 01:28:37,417 I know how to take care of myself, you take care of your things. 1227 01:28:37,667 --> 01:28:39,167 We'll see, we'll see. 1228 01:28:41,167 --> 01:28:42,917 Rekha will not find anyone like me. 1229 01:28:43,083 --> 01:28:44,083 Come here. 1230 01:28:46,625 --> 01:28:47,875 - Look. - Let's see. 1231 01:28:49,125 --> 01:28:52,875 I have not offered a Haldi Kumkum ceremony for years. 1232 01:28:53,625 --> 01:28:56,250 That's the first thing on my list. 1233 01:29:00,917 --> 01:29:01,992 Madhu... 1234 01:29:04,250 --> 01:29:06,292 whatever you are doing 1235 01:29:07,333 --> 01:29:10,125 does not cost anything, daughter. 1236 01:29:31,042 --> 01:29:32,125 Radhika? 1237 01:29:33,792 --> 01:29:34,867 Neil? 1238 01:29:36,292 --> 01:29:37,542 Where are they? 1239 01:29:38,458 --> 01:29:40,167 Surprise! 1240 01:29:44,250 --> 01:29:45,308 Can I? 1241 01:29:47,750 --> 01:29:48,825 Hey. 1242 01:29:49,958 --> 01:29:52,167 What are you doing? Our parents are going to see us. 1243 01:29:52,708 --> 01:29:55,833 All have left. They will not come for three hours. 1244 01:29:56,250 --> 01:29:57,267 How good! 1245 01:29:58,375 --> 01:30:00,333 - You planned a lot, right? - Of course. 1246 01:30:01,750 --> 01:30:03,625 - You did all this? - Of course. 1247 01:30:04,458 --> 01:30:06,500 I have excellent news! 1248 01:30:07,042 --> 01:30:09,542 I will take you to a quiet place. 1249 01:30:10,042 --> 01:30:11,500 With beautiful nature, 1250 01:30:11,958 --> 01:30:14,750 high mountains when you open the window, 1251 01:30:15,417 --> 01:30:17,458 a beautiful lake within walking distance, 1252 01:30:18,125 --> 01:30:20,958 let's say... a permanent honeymoon. 1253 01:30:21,833 --> 01:30:24,458 Will you quit your job and take me to the Himalayas? 1254 01:30:26,042 --> 01:30:27,083 Let's stop joking. 1255 01:30:28,167 --> 01:30:30,458 My presentation in Malaysia was very successful. 1256 01:30:30,750 --> 01:30:33,000 The client was very impressed. 1257 01:30:33,125 --> 01:30:37,208 So at this moment... you talk to the new vice president. 1258 01:30:38,083 --> 01:30:39,542 - What are you saying? - Yes! 1259 01:30:39,625 --> 01:30:40,708 Congratulations! 1260 01:30:40,792 --> 01:30:43,875 Thanks to you. Thank you very much, Madhura. 1261 01:30:45,042 --> 01:30:47,125 You are my lucky charm. 1262 01:30:47,500 --> 01:30:49,583 - Come on! - Well, sit down! Sit down! 1263 01:30:50,333 --> 01:30:51,750 - I'll tell you my plans. - Tell me! 1264 01:30:52,292 --> 01:30:54,833 Admission to the best university for Radhika, 1265 01:30:55,625 --> 01:30:58,125 Neil... will go to an international school. 1266 01:30:58,292 --> 01:30:59,792 And what is more important, 1267 01:31:00,875 --> 01:31:05,375 you will have the best medical care in the world. 1268 01:31:07,875 --> 01:31:09,833 Wait, wait, let me tell you, wait! 1269 01:31:11,083 --> 01:31:12,158 Then... 1270 01:31:12,292 --> 01:31:13,350 We... 1271 01:31:13,958 --> 01:31:14,958 we will move... 1272 01:31:16,292 --> 01:31:17,667 to San José! 1273 01:31:22,000 --> 01:31:24,333 - But, Mohan? - Nothing from Mohan. Hello excuse me? 1274 01:31:25,250 --> 01:31:26,667 You have to smile. Get happy! 1275 01:31:26,875 --> 01:31:29,542 We are going to the United States, not to prison. 1276 01:31:32,917 --> 01:31:36,208 I'm so happy! So happy! 1277 01:31:37,417 --> 01:31:39,750 The truth is that I am happy for all of us. 1278 01:31:45,833 --> 01:31:46,917 A 1 MONTH 1279 01:31:47,000 --> 01:31:48,167 What emotion! 1280 01:31:51,917 --> 01:31:54,625 Madhura is very stubborn. 1281 01:31:59,917 --> 01:32:01,542 It's the same as you. 1282 01:32:02,500 --> 01:32:05,917 No matter what they say, they try hard. 1283 01:32:07,208 --> 01:32:08,917 Now he will go to the United States, 1284 01:32:09,667 --> 01:32:12,042 so I said I would help her. 1285 01:32:13,792 --> 01:32:18,500 Come, let's complete another wish of Sai. 1286 01:32:42,917 --> 01:32:44,875 Come here. 1287 01:32:48,417 --> 01:32:51,125 - Salil... - Are you very selfish? 1288 01:32:59,167 --> 01:33:01,250 You came when you wanted something, 1289 01:33:02,333 --> 01:33:04,375 and now you're leaving. 1290 01:33:05,292 --> 01:33:09,792 But you said I should not interfere anymore. 1291 01:33:10,792 --> 01:33:14,417 Why did not you go then? You should have gone. 1292 01:33:18,792 --> 01:33:20,625 I thought this was important to you. 1293 01:33:22,708 --> 01:33:24,750 And now you have forgotten Sai? 1294 01:33:28,958 --> 01:33:30,458 I did not expect it from you. 1295 01:33:34,333 --> 01:33:36,417 - Salil... - Please! 1296 01:33:37,083 --> 01:33:39,375 I never wanted to get involved with that list. 1297 01:33:41,333 --> 01:33:44,583 What's the point of completing it now that Sai is gone? 1298 01:33:46,708 --> 01:33:50,792 I do not want I do not want things related to it, 1299 01:33:51,417 --> 01:33:55,042 neither your memories nor your problems. 1300 01:33:58,875 --> 01:34:02,458 That's why I destroyed your things. I! 1301 01:34:03,250 --> 01:34:05,833 I destroyed your things. 1302 01:34:36,458 --> 01:34:37,492 But... 1303 01:34:38,875 --> 01:34:40,750 you did not let go to Sai. 1304 01:34:43,708 --> 01:34:46,375 I kept seeing her in you. 1305 01:34:48,750 --> 01:34:51,417 My parents could see her in your efforts. 1306 01:34:53,375 --> 01:34:55,125 That's why they've accepted it. 1307 01:34:55,583 --> 01:34:58,792 And now that I've started accepting it, you're leaving. 1308 01:35:01,333 --> 01:35:03,250 You leave everything by halves. 1309 01:35:03,917 --> 01:35:05,417 Madhu, it's getting late. 1310 01:35:16,000 --> 01:35:17,033 Take. 1311 01:35:18,833 --> 01:35:20,000 My mother's poem. 1312 01:35:28,458 --> 01:35:30,333 But I guess it's too late. 1313 01:35:40,125 --> 01:35:42,125 She left before completing the list. 1314 01:35:43,167 --> 01:35:44,458 He had no choice. 1315 01:35:45,500 --> 01:35:46,558 You yes. 1316 01:36:13,250 --> 01:36:15,875 MAKE MOM FINISH YOUR POEM 1317 01:36:46,708 --> 01:36:47,833 I packed my bags. 1318 01:37:28,875 --> 01:37:30,250 What is this? 1319 01:37:34,500 --> 01:37:35,917 Hey, dirty! 1320 01:37:45,167 --> 01:37:47,042 - Hello? - Salim? What is this? 1321 01:37:47,167 --> 01:37:50,417 The boxes you sent are not clean. 1322 01:37:50,958 --> 01:37:52,958 - What? - They have dust, 1323 01:37:53,208 --> 01:37:56,083 with cockroach eggs and a worm. 1324 01:37:56,875 --> 01:37:58,500 - Really? - Yes. 1325 01:37:58,625 --> 01:38:00,292 I thought he was gone. 1326 01:38:00,500 --> 01:38:03,708 How can you leave? Try to climb 1327 01:38:03,833 --> 01:38:04,850 from the corner. 1328 01:38:04,917 --> 01:38:06,417 Raise the leg... 1329 01:38:06,958 --> 01:38:08,083 Are you climbing? 1330 01:38:09,500 --> 01:38:10,708 Do you give it to me, please? 1331 01:38:11,792 --> 01:38:12,867 The worm? 1332 01:38:13,500 --> 01:38:15,458 - Dad, it's for me... - Kids! 1333 01:38:15,583 --> 01:38:18,708 Dad works. Do not bother. 1334 01:38:19,042 --> 01:38:22,250 Mom, sit down a minute, please. I have some last instructions. 1335 01:38:22,958 --> 01:38:25,125 We are in a great hurry. 1336 01:38:25,708 --> 01:38:29,417 My assistant is coming. Give him this folder, okay? 1337 01:38:29,667 --> 01:38:31,958 And if there were any problems or calls for me, 1338 01:38:32,083 --> 01:38:34,167 ask them to call me in 36 hours. 1339 01:38:34,250 --> 01:38:36,250 It is what will have to wait to contact me. 1340 01:38:36,333 --> 01:38:38,417 There is transit and my phone will work there. 1341 01:38:38,500 --> 01:38:39,667 - Okay. - Second... 1342 01:38:39,833 --> 01:38:42,458 I have signed seven or eight checks in this checkbook. 1343 01:38:42,583 --> 01:38:44,875 - Actually, it's not necessary. - Save it, just in case. 1344 01:38:44,958 --> 01:38:46,250 This is my debit card. 1345 01:38:46,375 --> 01:38:48,125 I sent you the key by text. 1346 01:38:48,250 --> 01:38:50,667 I do not understand the debit cards. 1347 01:38:51,417 --> 01:38:54,917 - Seriously, I do not understand. - Do not you know how to use debit cards? 1348 01:38:55,542 --> 01:38:57,958 I do all my banking on the Internet. 1349 01:38:59,042 --> 01:39:00,100 I will. 1350 01:39:01,500 --> 01:39:03,458 - All this? - Be careful. 1351 01:39:03,583 --> 01:39:05,708 - Okay. - In case we need it. 1352 01:39:05,833 --> 01:39:08,458 - Listen? - Wait! 1353 01:39:09,333 --> 01:39:10,375 Hey, Radhika? 1354 01:39:10,833 --> 01:39:12,000 - What? - What is this? 1355 01:39:12,125 --> 01:39:17,000 Read all that. It's my to-do list. I want to go to the art museum of San Jose, 1356 01:39:17,125 --> 01:39:19,000 and a valirio sword from Amazon. 1357 01:39:19,083 --> 01:39:20,625 - Okay. - And a hammer from Thor, 1358 01:39:20,708 --> 01:39:22,708 - and I want to go to Comic-Con. - Read this! 1359 01:39:23,000 --> 01:39:25,625 Have you finished? You will have what you want. 1360 01:39:25,750 --> 01:39:28,417 To the car. You will get everything. 1361 01:39:28,542 --> 01:39:29,617 Goodbye! 1362 01:39:30,125 --> 01:39:31,458 And what I want? 1363 01:39:32,625 --> 01:39:34,208 Tell me what you want! 1364 01:39:36,000 --> 01:39:37,083 And my list? 1365 01:39:46,792 --> 01:39:47,867 Come here. 1366 01:39:51,958 --> 01:39:53,500 Again with that list? 1367 01:39:55,083 --> 01:39:56,117 I know... 1368 01:39:57,250 --> 01:39:58,375 you made that decision 1369 01:39:59,083 --> 01:40:01,750 in an emotional moment, without thinking about us. 1370 01:40:03,208 --> 01:40:06,500 You tried to complete the list, which is admirable, 1371 01:40:07,875 --> 01:40:10,500 but it did not work. 1372 01:40:11,000 --> 01:40:13,292 That's what you think, not me. 1373 01:40:15,125 --> 01:40:18,708 And you made the decision to move without thinking about me. 1374 01:40:19,875 --> 01:40:21,458 Without thinking about you? 1375 01:40:25,042 --> 01:40:26,500 Are you serious, Madhura? 1376 01:40:27,750 --> 01:40:30,250 I chose the United States for your sake. 1377 01:40:30,542 --> 01:40:32,542 In fact, Malaysia's offer was better. 1378 01:40:34,250 --> 01:40:35,283 You do not understand me. 1379 01:40:36,625 --> 01:40:39,125 Those are not options, but decisions. 1380 01:40:41,208 --> 01:40:45,167 But it is my choice to accept them or not. 1381 01:40:46,958 --> 01:40:48,167 This is about your ego. 1382 01:40:50,167 --> 01:40:51,200 Ego? 1383 01:40:52,667 --> 01:40:54,500 Madhura, come on! 1384 01:40:56,292 --> 01:40:58,833 We are about to leave. What do you do? 1385 01:41:00,500 --> 01:41:02,333 Ok, wait. Let's see if I understand. 1386 01:41:06,125 --> 01:41:08,083 You will not come with us. 1387 01:41:12,208 --> 01:41:13,708 Can you live here alone? 1388 01:41:16,167 --> 01:41:20,750 I have lived taking care of the children, my in-laws and you. 1389 01:41:21,708 --> 01:41:23,250 Do not you think I can take care of myself? 1390 01:41:30,167 --> 01:41:31,183 Agree. 1391 01:41:33,917 --> 01:41:34,950 It's fine. 1392 01:41:36,792 --> 01:41:37,825 As you want. 1393 01:41:40,958 --> 01:41:43,458 I'm sorry I can not wait. I have to go. 1394 01:41:46,458 --> 01:41:47,875 Just remember one thing, Madhura. 1395 01:41:49,458 --> 01:41:54,250 If something happens to you, I will not be here to help you. 1396 01:41:55,500 --> 01:41:57,000 After all, it's your choice. 1397 01:42:00,375 --> 01:42:04,250 It's really your choice, Mohan. As usual. 1398 01:42:09,542 --> 01:42:12,000 You mean that, until now... 1399 01:42:13,125 --> 01:42:16,000 I have never given you freedom? 1400 01:42:20,750 --> 01:42:23,542 Actually I was free. 1401 01:42:25,708 --> 01:42:28,583 It just took me many years to realize. 1402 01:43:05,292 --> 01:43:06,667 Madhura... 1403 01:43:10,167 --> 01:43:11,917 Madhura, please do not do this to me. 1404 01:43:13,500 --> 01:43:14,750 Do not leave me like that. 1405 01:43:15,667 --> 01:43:18,500 You're the one who leaves, Mohan. I'm still here. 1406 01:43:28,917 --> 01:43:30,167 All this for a list. 1407 01:43:32,333 --> 01:43:34,667 There are few things left, right? 1408 01:43:36,917 --> 01:43:39,058 As I have little time left to live. 1409 01:43:52,583 --> 01:43:56,333 TO 20 DAYS 1410 01:43:58,708 --> 01:43:59,742 Mom? 1411 01:44:05,208 --> 01:44:06,500 Dad has called. 1412 01:44:06,625 --> 01:44:09,125 He asked me to let you know he has arrived. 1413 01:44:10,500 --> 01:44:13,250 Radhika Sorry. 1414 01:44:13,958 --> 01:44:15,750 You could not go for me. 1415 01:44:16,208 --> 01:44:19,083 - You must be angry. - Do you really have a few years left? 1416 01:44:23,417 --> 01:44:26,750 - How? Who told you? - Excuse me, mom. 1417 01:44:29,458 --> 01:44:32,500 I caused you a lot of problems. 1418 01:44:35,250 --> 01:44:39,458 I promise you I will not do it anymore. 1419 01:44:40,250 --> 01:44:42,417 And... I do not want that dress anymore. 1420 01:44:48,375 --> 01:44:51,125 Mom, I do not mind going to the United States... 1421 01:44:54,042 --> 01:44:55,075 but, you know?... 1422 01:44:55,542 --> 01:44:59,208 when you were arrested and the video went viral on YouTube, 1423 01:44:59,417 --> 01:45:01,125 I felt incredible. 1424 01:45:01,458 --> 01:45:02,917 - Really? - Yes. 1425 01:45:03,375 --> 01:45:05,750 And when you were about to dance, 1426 01:45:06,000 --> 01:45:08,458 I felt inferior. 1427 01:45:10,458 --> 01:45:12,667 I thought I had embarrassed you. 1428 01:45:13,208 --> 01:45:16,542 Shame on me? You are my hero, mom. 1429 01:45:18,625 --> 01:45:19,792 Do you want to know the truth? 1430 01:45:21,000 --> 01:45:26,250 It's a difficult time for me. Only 20 days are left for Sai's birthday. 1431 01:45:29,375 --> 01:45:32,250 You have to complete that list, mom, whatever it is. 1432 01:45:34,250 --> 01:45:37,833 It is not just a list, but the purpose of your life. 1433 01:45:51,167 --> 01:45:53,792 We only have a few days left. 1434 01:45:53,958 --> 01:45:54,892 - Yes! - Yes! 1435 01:45:54,917 --> 01:45:57,750 - Very few. - I do not understand. What can we do? 1436 01:45:57,917 --> 01:46:00,208 - How will it happen? - I do not know. 1437 01:46:00,292 --> 01:46:02,458 This time, Sai's list should not be incomplete. 1438 01:46:02,542 --> 01:46:04,542 I agree, but what do we do? 1439 01:46:04,958 --> 01:46:06,208 Look, he has come. 1440 01:46:06,458 --> 01:46:07,958 - Adi... - Salil. 1441 01:46:18,625 --> 01:46:19,658 Hello! 1442 01:46:30,750 --> 01:46:34,625 Start taking Prabhat brand. It is easier to digest. 1443 01:46:34,750 --> 01:46:36,250 - Yes? In agreement. - Yes. 1444 01:46:36,625 --> 01:46:39,000 - Grandmother, give me ghee. - Ghee? 1445 01:46:39,125 --> 01:46:42,208 Come dal. Or do you want to start with modak? 1446 01:46:42,333 --> 01:46:44,750 I do not want modak, I want ghee. 1447 01:46:45,083 --> 01:46:46,417 OK, now I give you. 1448 01:46:47,583 --> 01:46:50,250 - Do you like modak? - Yes. 1449 01:46:52,042 --> 01:46:53,042 Open the modak. 1450 01:46:54,667 --> 01:46:55,792 - Is it enough? - Yes. 1451 01:46:57,292 --> 01:46:59,208 - Good. - Thank you. 1452 01:47:05,250 --> 01:47:07,125 Mom, look here! 1453 01:47:08,583 --> 01:47:12,083 What a beautiful decoration. 1454 01:47:12,833 --> 01:47:15,417 Krishna plays his flute, 1455 01:47:15,792 --> 01:47:19,000 cows and herds graze. 1456 01:47:19,250 --> 01:47:24,625 Look at the milkers who plan to bother Krishna. 1457 01:47:25,542 --> 01:47:28,792 Somebody draws water from the back well, 1458 01:47:29,375 --> 01:47:32,625 and on the farm two peacocks dance. 1459 01:47:32,833 --> 01:47:36,208 All Gokul is before us. 1460 01:47:36,500 --> 01:47:39,167 - Do not take photos, just look. - But grandma... 1461 01:47:39,958 --> 01:47:42,000 How do you know all these details? 1462 01:47:42,542 --> 01:47:43,958 It's something very old. 1463 01:47:44,583 --> 01:47:46,500 Do you have photos of Gokul? 1464 01:47:46,958 --> 01:47:48,017 Photos? 1465 01:47:49,167 --> 01:47:51,625 Were there cameras in the time of Krishna? 1466 01:47:52,167 --> 01:47:53,875 Did they have mobile phones? 1467 01:47:55,583 --> 01:47:56,917 If it had been like this, 1468 01:47:57,042 --> 01:48:00,000 Gita would have sent a selfi to Mahabharat. 1469 01:48:02,042 --> 01:48:03,458 Why take a picture? 1470 01:48:03,792 --> 01:48:08,125 When the memory is written in the heart, it can no longer be erased. 1471 01:48:09,083 --> 01:48:11,542 And, Radhika, the photos are dry. 1472 01:48:12,708 --> 01:48:13,958 They have no emotions. 1473 01:48:15,167 --> 01:48:19,333 Memories overflow with emotion. 1474 01:48:20,167 --> 01:48:23,125 That's why we do not feel the need to take pictures. 1475 01:48:26,083 --> 01:48:27,792 The photos can be done again, 1476 01:48:28,375 --> 01:48:30,042 but the old photos... 1477 01:48:30,917 --> 01:48:32,917 Well, tell me. 1478 01:48:33,792 --> 01:48:35,917 Do you remember the first day of Sai's class? 1479 01:48:38,167 --> 01:48:39,250 Yes, very good. 1480 01:48:40,667 --> 01:48:43,042 We put Salil's dress on Sai. 1481 01:48:44,083 --> 01:48:45,917 And to Sai Salil's clothes. 1482 01:48:46,500 --> 01:48:49,000 Sai wore shirt and pants, 1483 01:48:49,583 --> 01:48:51,583 and Salil, the dress of Sai. 1484 01:48:51,917 --> 01:48:53,625 It was red, 1485 01:48:53,833 --> 01:48:55,917 with a golden bow 1486 01:48:56,167 --> 01:48:57,625 He hated the bun more than anything, 1487 01:48:57,750 --> 01:49:00,917 So he ripped it off and they were both dressed like that at school. 1488 01:49:01,125 --> 01:49:02,875 They were so pretty! 1489 01:49:04,042 --> 01:49:07,125 On the bus, upon returning from school, they were a nuisance. 1490 01:49:07,250 --> 01:49:09,458 "We want sheera! We want sheera!" 1491 01:49:09,792 --> 01:49:12,917 From the shock, the driver did not charge me. 1492 01:49:14,125 --> 01:49:19,458 - They arrived home and went to the kitchen. - Where I expected them. 1493 01:49:19,583 --> 01:49:22,875 I was ready with the sheera. Salil was here, right? 1494 01:49:23,000 --> 01:49:25,833 Yes, I was here. 1495 01:49:26,792 --> 01:49:29,042 He used his savings to buy his first camera. 1496 01:49:30,708 --> 01:49:32,458 That was the first photo: 1497 01:49:32,667 --> 01:49:34,750 When I gave them to Salila and Sai. 1498 01:49:36,458 --> 01:49:39,125 So, what does a photo mean? Memories, right? 1499 01:49:39,792 --> 01:49:43,125 And your memories are very clear. 1500 01:49:43,833 --> 01:49:46,292 Can you see it? You already have the image. 1501 01:49:55,583 --> 01:49:56,617 Not yet. 1502 01:49:56,641 --> 01:50:01,641 Let me complete 1503 01:50:02,065 --> 01:50:05,065 The colors of life 1504 01:50:05,083 --> 01:50:06,125 Now yes. 1505 01:50:06,849 --> 01:50:11,849 We are in the wrong direction 1506 01:50:13,208 --> 01:50:14,225 A moment. 1507 01:50:17,500 --> 01:50:18,542 Smile, please. 1508 01:50:18,766 --> 01:50:22,166 I'm lost How can I find it? 1509 01:50:22,208 --> 01:50:24,292 RECREATE A PHOTO OF CHILDREN WITH THE FAMILY 1510 01:50:24,416 --> 01:50:29,716 It's amazing and it makes me dizzy 1511 01:50:30,140 --> 01:50:35,440 I'm lost How can I find it? 1512 01:50:35,664 --> 01:50:40,664 It's amazing and it makes me dizzy 1513 01:50:53,292 --> 01:50:57,500 A 2 DAYS 1514 01:51:05,958 --> 01:51:08,625 DANCING BEFORE A GREAT AUDIENCE 1515 01:51:12,625 --> 01:51:15,208 Madhura, get ready quickly. Women are coming. 1516 01:51:15,292 --> 01:51:17,042 Prepare the tea! 1517 01:51:21,333 --> 01:51:22,367 Radhika 1518 01:51:23,000 --> 01:51:25,458 - It does not matter, I'll go. - As if he was going to get up. 1519 01:51:29,625 --> 01:51:30,458 Hello. 1520 01:51:30,542 --> 01:51:32,292 - Hello! - Hello! 1521 01:51:33,458 --> 01:51:34,875 We come to look for Sai. 1522 01:51:50,208 --> 01:51:51,500 - Did you come on a motorcycle? - Yes. 1523 01:51:51,583 --> 01:51:52,617 THE BIRTHDAY OF SAI 1524 01:51:52,700 --> 01:51:53,767 But I was so scared. 1525 01:51:55,000 --> 01:51:57,375 - Really? - Yes! 1526 01:51:58,250 --> 01:52:02,333 - And that's... - What are you talking about? 1527 01:52:04,333 --> 01:52:05,833 Ah, the list. 1528 01:52:06,125 --> 01:52:07,750 By the way, there are two left. 1529 01:52:08,500 --> 01:52:11,833 Listen, today is the last day. Do it! 1530 01:52:18,875 --> 01:52:22,542 Adi. See. 1531 01:52:22,875 --> 01:52:24,542 - No. - What are you doing? 1532 01:52:24,667 --> 01:52:26,375 Today is the last chance. Ve. 1533 01:52:27,542 --> 01:52:28,833 Madhura! 1534 01:52:42,958 --> 01:52:44,083 Happy birthday, Salil. 1535 01:52:46,625 --> 01:52:47,708 Madhura. 1536 01:52:52,375 --> 01:52:54,625 As a big sister, 1537 01:52:54,750 --> 01:52:56,917 you complied with all of Sai's wishes. 1538 01:52:57,292 --> 01:52:59,125 With everything I felt. 1539 01:53:00,292 --> 01:53:02,708 Sai is even part of you, as much as of us. 1540 01:53:09,042 --> 01:53:10,750 Six months ago, 1541 01:53:11,625 --> 01:53:14,792 my identity was that of Mr. Sane, 1542 01:53:15,667 --> 01:53:16,958 mother of Radhika and Neil. 1543 01:53:18,042 --> 01:53:20,833 The daughter-in-law of the Sane, it was like that. 1544 01:53:22,500 --> 01:53:24,375 Very happy and determined. 1545 01:53:26,125 --> 01:53:28,125 Then Sai came into my life. 1546 01:53:29,667 --> 01:53:32,125 Actually, she left. 1547 01:53:33,667 --> 01:53:35,458 But it was giving me life. 1548 01:53:37,292 --> 01:53:40,958 And... I became Madhura. 1549 01:53:46,083 --> 01:53:50,458 I had not lived in 41 years 1550 01:53:51,500 --> 01:53:53,292 as much as I did these six months. 1551 01:53:55,708 --> 01:53:57,958 I have no complaints about my previous life. 1552 01:53:59,333 --> 01:54:04,292 But Sai taught me how much more we can get out of life. 1553 01:54:07,667 --> 01:54:09,667 I received more than I expected. 1554 01:54:10,292 --> 01:54:11,708 More than I realized. 1555 01:54:13,208 --> 01:54:14,750 I learned a thing from Sai. 1556 01:54:16,292 --> 01:54:18,375 We shape our lives. 1557 01:54:20,250 --> 01:54:22,375 And that transcends life and death. 1558 01:54:23,500 --> 01:54:26,333 It's... it's beautiful! 1559 01:54:28,042 --> 01:54:30,958 Now, although Sai is gone, 1560 01:54:31,542 --> 01:54:35,250 We have met to celebrate his birthday. 1561 01:54:37,542 --> 01:54:39,125 Although Sai is not with us... 1562 01:54:39,792 --> 01:54:42,292 almost all your wishes have been fulfilled. 1563 01:54:47,458 --> 01:54:48,792 Almost everyone. 1564 01:54:51,708 --> 01:54:53,125 Almost everyone? Even here? 1565 01:54:55,125 --> 01:54:57,458 You left everything halfway at home to come. 1566 01:54:58,167 --> 01:55:00,708 For six months you got us all involved. 1567 01:55:01,000 --> 01:55:03,125 Despite denying us, 1568 01:55:03,250 --> 01:55:05,500 you continued to fulfill all the wishes. 1569 01:55:06,917 --> 01:55:08,958 And now you will leave them incomplete? 1570 01:55:10,750 --> 01:55:11,783 Really? 1571 01:55:13,625 --> 01:55:14,658 Mom? 1572 01:55:15,667 --> 01:55:16,667 Mom what? 1573 01:55:18,625 --> 01:55:21,833 I will not let all your efforts go to waste. 1574 01:55:22,292 --> 01:55:25,167 Remember that I am your mother-in-law. 1575 01:56:20,391 --> 01:56:24,091 This colorful world is full of dreams 1576 01:56:24,115 --> 01:56:27,615 Tell me: what happened, when did you see it and live? 1577 01:56:27,739 --> 01:56:31,239 I was flying in the air The hands full of stars 1578 01:56:31,363 --> 01:56:34,863 Listen to what happened to me When magic acted 1579 01:56:34,987 --> 01:56:38,487 I spread my wings I put colors in my life 1580 01:56:38,711 --> 01:56:42,411 I learned to rediscover myself Color has entered my heart 1581 01:56:44,235 --> 01:56:47,835 Let's play music Let's change the language of life 1582 01:56:47,959 --> 01:56:51,359 Let's have fun 1583 01:56:51,583 --> 01:56:55,083 Let's play music Let's change the language of life 1584 01:56:55,107 --> 01:56:58,507 Let's have fun 1585 01:57:13,531 --> 01:57:15,331 Everything is new 1586 01:57:15,455 --> 01:57:20,755 Emotions are strong I keep remembering old stories 1587 01:57:20,779 --> 01:57:22,579 Sometimes we laugh 1588 01:57:22,703 --> 01:57:28,203 Sometimes we are sad But you keep stealing our hearts 1589 01:57:29,227 --> 01:57:33,127 I spread my wings I put colors in my life 1590 01:57:33,251 --> 01:57:36,951 I learned to rediscover myself Color has entered my heart 1591 01:57:38,775 --> 01:57:42,375 Let's play music Let's change the language of life 1592 01:57:42,399 --> 01:57:45,899 Let's have fun 1593 01:57:46,123 --> 01:57:49,723 Let's play music Let's change the language of life 1594 01:57:49,747 --> 01:57:53,147 Let's have fun 1595 01:58:32,458 --> 01:58:33,833 Where?... 1596 01:58:35,208 --> 01:58:37,917 - Where are you taking me? - Wait here. 1597 01:58:38,042 --> 01:58:39,100 Hey! 1598 01:59:05,167 --> 01:59:07,125 You... here? How? 1599 01:59:08,000 --> 01:59:09,708 I forgot to ask you one thing. 1600 01:59:10,292 --> 01:59:12,125 Did you come from the United States for this? 1601 01:59:13,792 --> 01:59:17,875 Because the question and its answer are important. 1602 01:59:19,625 --> 01:59:23,958 What number do I occupy on your list? 1603 01:59:28,083 --> 01:59:29,142 None 1604 01:59:30,833 --> 01:59:32,583 Because you are not on my list. 1605 01:59:34,125 --> 01:59:35,417 You are my list. 1606 01:59:36,625 --> 01:59:37,708 My life. 1607 01:59:39,417 --> 01:59:43,833 And to fulfill my wishes, I need you. 1608 01:59:46,833 --> 01:59:47,892 I need you. 1609 01:59:52,333 --> 01:59:53,792 Well, in that case... 1610 01:59:55,667 --> 01:59:56,958 I'll have to wait here. 1611 01:59:58,625 --> 02:00:00,833 Yes, because if your list goes to the United States, 1612 02:00:02,042 --> 02:00:05,875 all your unfulfilled wishes will also go away, right? 1613 02:00:08,708 --> 02:00:12,625 And a wish for the list is still incomplete. 1614 02:00:13,292 --> 02:00:14,500 Kiss your boyfriend. 1615 02:00:18,208 --> 02:00:19,750 I hope it is incomplete. 1616 02:00:22,958 --> 02:00:23,992 Excuse me? 1617 02:00:24,292 --> 02:00:26,000 What do you think? 1618 02:00:26,125 --> 02:00:27,158 I got scared 1619 02:00:31,083 --> 02:00:33,542 Even that desire can be fulfilled. 1620 02:00:34,542 --> 02:00:35,575 Because... 1621 02:00:36,542 --> 02:00:38,583 you have had a boyfriend for 20 years! 1622 02:00:45,208 --> 02:00:46,583 Hold it tight. 1623 02:00:46,958 --> 02:00:49,833 I'm leaving. Go on, go on! 1624 02:00:59,957 --> 02:01:01,557 Fountain of love 1625 02:01:01,581 --> 02:01:06,881 Sweetness of love What a most incredible sensation 1626 02:01:07,105 --> 02:01:08,805 Despite the long road 1627 02:01:08,829 --> 02:01:14,329 Many thorns are presented to us Do not be afraid, darling 1628 02:01:15,853 --> 02:01:19,153 I spread my wings I put colors in my life 1629 02:01:19,277 --> 02:01:23,277 I learned to rediscover myself Color has entered my heart 1630 02:01:25,001 --> 02:01:28,601 Let's play music Let's change the language of life 1631 02:01:28,625 --> 02:01:32,025 Let's have fun 1632 02:01:32,149 --> 02:01:35,849 Let's play music Let's change the language of life 1633 02:01:35,873 --> 02:01:39,473 Let's have fun 1634 02:02:13,250 --> 02:02:14,283 Dad? 1635 02:02:15,750 --> 02:02:16,783 Dad? 1636 02:02:17,792 --> 02:02:18,725 What? 1637 02:02:18,792 --> 02:02:20,042 Invite the house! 1638 02:02:21,167 --> 02:02:23,333 This is for mom and you, without spicy. 1639 02:02:23,708 --> 02:02:25,792 This is from Radhika, she likes coconut. 1640 02:02:26,167 --> 02:02:29,542 This is from Mohan, that if he tries the coconut, he gets angry. 1641 02:02:29,875 --> 02:02:32,917 - This is for others. Do not get confused. - Heavens! 1642 02:02:33,125 --> 02:02:36,417 - How can I remember all this? - It's simple, dad. You can do it! 1643 02:02:37,583 --> 02:02:38,875 Look what I prepared! 1644 02:02:39,875 --> 02:02:41,083 Your favorite dish! 1645 02:02:41,375 --> 02:02:44,417 - Why did you prepare it? They do not like it. - But you do, right? 1646 02:02:44,542 --> 02:02:46,250 Then it's for you. Smell it! 1647 02:02:46,958 --> 02:02:49,708 - Smells good. - Where are you going? 1648 02:02:49,833 --> 02:02:52,750 - I'll be back soon. - Do not delay. 1649 02:02:54,042 --> 02:02:56,208 Hello, what are you doing here? Do you work at home? 1650 02:02:56,333 --> 02:02:59,792 I do not work, I'm just at home. You see, I make my wish list. 1651 02:03:00,167 --> 02:03:03,250 Let's see what number you occupy! 1652 02:03:04,125 --> 02:03:06,250 A wish list is for unfulfilled wishes. 1653 02:03:06,917 --> 02:03:09,875 This has already been fulfilled 20 years ago. 1654 02:03:10,958 --> 02:03:12,083 I love you! 1655 02:03:13,458 --> 02:03:14,533 I love you! 1656 02:03:17,042 --> 02:03:18,075 Radhika? 1657 02:03:28,667 --> 02:03:30,250 The cycle of thoughts 1658 02:03:31,083 --> 02:03:32,958 It broke when you arrived 1659 02:03:33,708 --> 02:03:35,667 See you now 1660 02:03:36,167 --> 02:03:38,375 You have become who you are 1661 02:03:39,250 --> 02:03:41,583 Complete and indiscriminate 1662 02:03:42,500 --> 02:03:44,875 Extreme and free 1663 02:03:45,583 --> 02:03:47,875 You have given a new meaning to this 1664 02:03:48,292 --> 02:03:50,083 For everyone! 1665 02:03:51,125 --> 02:03:52,625 Not bad 1666 02:03:53,250 --> 02:03:55,500 Love you 1667 02:03:56,333 --> 02:03:58,583 Your story gave us 1668 02:03:59,333 --> 02:04:00,875 New inspiration 1669 02:04:01,917 --> 02:04:03,917 Seeing you 1670 02:04:04,542 --> 02:04:06,833 Become yourself 1671 02:04:07,333 --> 02:04:09,875 At that time 1672 02:04:10,333 --> 02:04:12,042 We were able to know ourselves... 1673 02:04:12,750 --> 02:04:14,167 Knowing ourselves! 1674 02:04:15,091 --> 02:04:30,091 Subtitle translated and synchronized by Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 117707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.