Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,919 --> 00:00:07,616
Another cold brew?
2
00:00:07,652 --> 00:00:10,155
Don't mind if I "cold do." Nailed it.
3
00:00:10,191 --> 00:00:12,293
I am loving this machine
that Charles brought in.
4
00:00:12,329 --> 00:00:15,536
It is nice. The trick is to let the
coffee warm up to room temperature.
5
00:00:15,572 --> 00:00:16,625
I'm already on my second cup.
6
00:00:16,668 --> 00:00:17,800
This is my third.
7
00:00:17,843 --> 00:00:20,063
Stop!
8
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
You're drinking too much!
9
00:00:22,886 --> 00:00:25,280
Whoa, what's going on, Charles?
Why are you talking so slow?
10
00:00:25,316 --> 00:00:27,723
I'm not. I'm normal.
11
00:00:27,766 --> 00:00:30,378
We're all normal.
12
00:00:35,682 --> 00:00:37,266
If you're not going slow,
that means we're going fast.
13
00:00:37,302 --> 00:00:38,483
Are we going fast? Can anyone
tell if we're going fast?
14
00:00:38,519 --> 00:00:39,998
I don't think we're going fast
at all in any way whatsoever.
15
00:00:40,034 --> 00:00:41,353
I feel like we're going slow
in every way whatsoever.
16
00:00:41,389 --> 00:00:42,685
- Captain, how do you feel?
- Great. Excellent. Amazing.
17
00:00:42,721 --> 00:00:44,026
I feel better than
I've ever felt at any moment
18
00:00:44,062 --> 00:00:45,071
- in my entire life.
- So we're all fine?
19
00:00:45,107 --> 00:00:46,456
Yep.
20
00:01:04,076 --> 00:01:08,076
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
21
00:01:09,636 --> 00:01:11,920
Hey there, Captain.
Oh, is this your new assistant?
22
00:01:11,956 --> 00:01:13,109
John Urblan. Nice to meet ya.
23
00:01:13,145 --> 00:01:14,836
And John Urblan has just been fired.
24
00:01:14,872 --> 00:01:15,855
- What?
- I have?
25
00:01:15,891 --> 00:01:17,721
Meet "ya"? You just abbreviated
26
00:01:17,757 --> 00:01:19,106
a one-syllable word.
27
00:01:19,142 --> 00:01:20,230
- Is this for real?
- Yes.
28
00:01:20,266 --> 00:01:21,774
Now clean out your "des."
29
00:01:22,429 --> 00:01:24,214
I removed the K so you'd understand
30
00:01:24,250 --> 00:01:26,252
how absurd "ya" sound.
31
00:01:26,288 --> 00:01:28,681
Oh, boy. Sorry, John Urblan. Bye.
32
00:01:28,974 --> 00:01:31,019
Okay, sir, so that is
the third assistant
33
00:01:31,055 --> 00:01:32,491
you've fired in three days.
34
00:01:32,527 --> 00:01:34,442
Because all the candidates are garbage.
35
00:01:34,478 --> 00:01:36,828
Microsoft Word is not a special skill,
36
00:01:36,864 --> 00:01:38,518
Marcie Lux from South Orange.
37
00:01:38,554 --> 00:01:40,687
Come on, look at the size
of that stack of résumés.
38
00:01:40,723 --> 00:01:42,203
There's got to be someone good.
39
00:01:42,239 --> 00:01:44,024
Oh, yes, perhaps I should
keep an open mind.
40
00:01:44,060 --> 00:01:46,802
Perhaps cross-country skiing
is a valuable skill
41
00:01:46,838 --> 00:01:49,841
in an office environment,
Marcie Lux of South Orange.
42
00:01:49,877 --> 00:01:51,531
Okay, so we can agree
Marcie Lux is out of the mix.
43
00:01:51,567 --> 00:01:52,703
Well, they all are.
44
00:01:52,739 --> 00:01:54,082
I'll just make do with no assistant.
45
00:01:54,118 --> 00:01:55,500
No, don't just give up.
46
00:01:55,536 --> 00:01:57,148
Maybe you haven't found
the right person yet.
47
00:01:57,302 --> 00:01:58,965
I found Gina. Maybe I could try.
48
00:01:59,001 --> 00:02:01,218
Okay. I suppose it's worth a shot.
49
00:02:01,254 --> 00:02:02,763
I can always fire whoever you choose.
50
00:02:02,799 --> 00:02:04,061
Yeah, that's the spirit.
51
00:02:04,097 --> 00:02:06,839
Commence Operation: Nasty.
52
00:02:06,875 --> 00:02:09,925
New Assistant Selection Team...
53
00:02:10,667 --> 00:02:11,794
You.
54
00:02:11,830 --> 00:02:13,583
Operation: New Assistant
Selection Team You?
55
00:02:13,626 --> 00:02:14,587
Yeah, don't worry about it.
56
00:02:14,623 --> 00:02:15,841
Everyone will just call it
Operation: Nasty.
57
00:02:15,877 --> 00:02:16,975
You don't have to turn everything
58
00:02:17,011 --> 00:02:18,404
into a Thomas Cruise film.
59
00:02:18,440 --> 00:02:19,658
Why not? Movies are super fun.
60
00:02:19,694 --> 00:02:21,163
Meanwhile, real life is very boring.
61
00:02:21,199 --> 00:02:22,555
That's why no one watches documentaries.
62
00:02:22,591 --> 00:02:23,940
Tell that to the man sitting next to me
63
00:02:23,976 --> 00:02:25,543
at last Saturday afternoon's screening
64
00:02:25,579 --> 00:02:28,215
of "Ryuichi Sakamoto: Coda."
65
00:02:28,251 --> 00:02:29,465
Was that man Kevin?
66
00:02:30,893 --> 00:02:31,902
- Yes.
- All right,
67
00:02:31,938 --> 00:02:33,418
I'm gonna help you find a new assistant.
68
00:02:33,454 --> 00:02:35,326
Operation: Nasty is a go!
69
00:02:35,495 --> 00:02:37,018
Hey, can I talk to you guys?
70
00:02:37,054 --> 00:02:39,491
Ugh, you're not selling
those crapola candy bars
71
00:02:39,527 --> 00:02:41,198
for your daughters' doomed
basketball team again, are you?
72
00:02:41,234 --> 00:02:42,192
- Doomed?
- Yeah.
73
00:02:42,228 --> 00:02:44,329
- They're terrible and you know it.
- Well, I'm not selling candy.
74
00:02:45,008 --> 00:02:46,619
That's next week. Please bring cash.
75
00:02:46,655 --> 00:02:48,886
What I want to talk about
is how our office
76
00:02:48,922 --> 00:02:50,209
has turned into a junkyard.
77
00:02:50,245 --> 00:02:52,012
Yeah, you know, this place is a mess.
78
00:02:52,056 --> 00:02:53,647
I mean, it's like an episode
of "Hoarders."
79
00:02:53,683 --> 00:02:54,841
And not one of the funny ones,
80
00:02:54,885 --> 00:02:56,147
where they find a bunch of flat cats.
81
00:02:56,190 --> 00:02:59,106
The problem is, Commissioner Kelly
is never gonna reopen the first floor.
82
00:02:59,150 --> 00:03:00,541
We should just fire
some of the uniforms.
83
00:03:00,817 --> 00:03:02,558
But not you. Uh, we couldn't survive
84
00:03:02,594 --> 00:03:04,204
without you, Greg, and...
85
00:03:04,459 --> 00:03:05,417
also Greg?
86
00:03:05,460 --> 00:03:06,448
James and Michael.
87
00:03:06,484 --> 00:03:08,007
No one is getting fired.
88
00:03:08,043 --> 00:03:09,653
We just need to organize this place.
89
00:03:09,689 --> 00:03:12,169
Nah, do what I do. Embrace the mess.
90
00:03:12,244 --> 00:03:14,115
You've got a bagel
stuck to your sweater.
91
00:03:14,151 --> 00:03:15,935
Look, I don't want to sound
like a Scully here,
92
00:03:15,971 --> 00:03:17,581
but I think it's hopeless.
93
00:03:17,617 --> 00:03:19,469
Nobody could organize this place.
94
00:03:19,700 --> 00:03:21,397
- Nobody?
- Here's what I need.
95
00:03:21,433 --> 00:03:23,202
Sticky notes, three sizes, ten colors.
96
00:03:23,238 --> 00:03:24,718
Permanent markers, clickable only.
97
00:03:24,754 --> 00:03:25,973
I don't want caps slowing us down.
98
00:03:26,009 --> 00:03:27,794
And I need garbage bags, 33 gallon,
99
00:03:27,830 --> 00:03:28,902
blackout, cinch top.
100
00:03:29,390 --> 00:03:30,461
What are you all still doing here?
101
00:03:30,497 --> 00:03:31,829
Go, go, go!
102
00:03:32,621 --> 00:03:33,945
Captain Holt,
103
00:03:34,190 --> 00:03:36,584
I'd like to introduce you
to your new assistant.
104
00:03:36,620 --> 00:03:37,799
Drumroll, please.
105
00:03:42,509 --> 00:03:44,380
- That's your drumroll?
- When a tempo isn't specified,
106
00:03:44,416 --> 00:03:46,331
any reasonable person
would default to lento.
107
00:03:46,367 --> 00:03:48,407
Well, it's terrible,
and you ruined a fun thing,
108
00:03:48,443 --> 00:03:50,130
but I would still like to introduce you
109
00:03:50,166 --> 00:03:51,981
to Mr. Gordon Lundt!
110
00:03:53,871 --> 00:03:55,282
Mr. Gordon Lundt!
111
00:03:57,034 --> 00:03:58,144
Gordon, you want to come in here?
112
00:03:58,180 --> 00:03:59,406
Oh, I'm so sorry.
113
00:03:59,442 --> 00:04:01,437
I was just deciding whether
I should just go home.
114
00:04:01,473 --> 00:04:03,344
The tone and tenor of your introduction
115
00:04:03,388 --> 00:04:05,346
make me worry that this is
a "fun" office,
116
00:04:05,390 --> 00:04:06,957
which I would not enjoy.
117
00:04:07,000 --> 00:04:07,979
Ehh?
118
00:04:08,015 --> 00:04:09,582
Hello, I'm Captain Raymond Holt,
119
00:04:09,618 --> 00:04:12,185
and I can assure you,
this is not a fun office.
120
00:04:12,397 --> 00:04:13,540
Thank goodness.
121
00:04:13,576 --> 00:04:16,104
In that case, my interest is renewed.
122
00:04:16,140 --> 00:04:18,475
- Here is my résumé.
- Oh, I'm feeling this.
123
00:04:18,511 --> 00:04:19,990
Are you guys feeling this?
Gordon, why don't you
124
00:04:20,026 --> 00:04:21,636
tell Captain Holt
a little bit about yourself?
125
00:04:21,672 --> 00:04:23,935
Where to begin?
I'm 174 centimeters tall,
126
00:04:23,971 --> 00:04:25,756
I can type 103 words per minute
127
00:04:25,792 --> 00:04:28,203
with an error rate of 1.6%,
128
00:04:28,239 --> 00:04:30,008
and I recently moved here
from Philadelphia,
129
00:04:30,044 --> 00:04:32,053
which is the sixth
most populous U.S. city.
130
00:04:32,089 --> 00:04:33,395
I understand the city of Philadelphia
131
00:04:33,431 --> 00:04:35,346
is coterminous with Philadelphia County,
132
00:04:35,382 --> 00:04:38,474
making it the eighth-largest
metropolitan statistical area.
133
00:04:38,510 --> 00:04:40,468
Yeah, Philly's cool. Isn't it fun
134
00:04:40,512 --> 00:04:42,254
- just telling each other facts?
- Yes.
135
00:04:42,290 --> 00:04:44,211
Well, I think I have
all the information I need.
136
00:04:44,255 --> 00:04:45,256
Thank you for coming in, Mr. Lundt.
137
00:04:45,299 --> 00:04:46,119
My pleasure.
138
00:04:46,910 --> 00:04:48,240
So...
139
00:04:48,276 --> 00:04:50,742
looks like Operation: Nasty
is a full-on success, huh?
140
00:04:50,778 --> 00:04:53,299
You mean Operation: Nasty Sex Slut.
141
00:04:54,262 --> 00:04:55,334
Didn't you see him flirting with me?
142
00:04:55,370 --> 00:04:56,675
No, I most definitely did not.
143
00:04:56,711 --> 00:04:58,517
Then you're a blind man
and a prude to boot.
144
00:04:58,553 --> 00:04:59,989
Did you see his tie? A single Windsor.
145
00:05:00,025 --> 00:05:02,045
The easiest knot to undo.
146
00:05:02,081 --> 00:05:03,364
Why bother wearing any clothes at all?
147
00:05:03,400 --> 00:05:05,226
I think you badly misread
that interaction.
148
00:05:05,262 --> 00:05:07,873
Please. He did everything
but lick his lips and purr.
149
00:05:07,994 --> 00:05:09,082
Get rid of him, and bring me someone
150
00:05:09,118 --> 00:05:10,859
who can keep it in their slacks.
151
00:05:10,895 --> 00:05:12,331
Did someone say to take off our slacks?
152
00:05:12,367 --> 00:05:13,874
No, not even close.
153
00:05:13,910 --> 00:05:15,434
Oh. Well, keep me posted.
154
00:05:15,470 --> 00:05:16,580
My dogs are barkin'.
155
00:05:18,034 --> 00:05:19,431
What dogs?
156
00:05:20,183 --> 00:05:22,423
Okay, Marie Kondo came up with a system
157
00:05:22,467 --> 00:05:24,774
to unclutter your life.
You look at an object,
158
00:05:24,817 --> 00:05:26,029
and if it doesn't bring you joy,
159
00:05:26,065 --> 00:05:27,701
you throw it away. Try it, Sarge.
160
00:05:27,958 --> 00:05:29,474
Hello, backup pair of suspenders.
161
00:05:29,517 --> 00:05:30,647
Do you bring me joy?
162
00:05:30,683 --> 00:05:32,719
Yes, because you have tab endings
163
00:05:32,755 --> 00:05:34,060
and a sweet leather yoke.
164
00:05:34,096 --> 00:05:35,578
I'm so glad you're in my life.
165
00:05:35,824 --> 00:05:37,471
- I guess I'm keeping 'em.
- Ooh, let me try.
166
00:05:37,507 --> 00:05:39,812
Hello, bag of old dried mushrooms.
167
00:05:39,848 --> 00:05:41,937
Do you bring me joy? Yes!
168
00:05:41,973 --> 00:05:45,629
You provide rich, earthy flavor
to both soups and teas.
169
00:05:45,665 --> 00:05:47,580
I guess I'm keeping mine too.
This is fun.
170
00:05:47,616 --> 00:05:48,791
Guys, you can't keep everything.
171
00:05:48,827 --> 00:05:50,263
That defeats the purpose.
172
00:05:50,462 --> 00:05:52,726
I got this, Ames. Hello, unsolved case.
173
00:05:52,762 --> 00:05:53,963
Do you bring me joy?
174
00:05:54,047 --> 00:05:56,302
No, because you're boring
and you're too hard. See ya.
175
00:05:56,826 --> 00:05:58,761
Personal items only, Scully.
176
00:05:58,797 --> 00:06:00,233
Get that case out of the trash.
177
00:06:00,269 --> 00:06:01,965
Oh, for Pete's sake.
178
00:06:03,080 --> 00:06:04,857
Sir, we need to talk about Gordon Lundt,
179
00:06:04,901 --> 00:06:06,005
and before you ask,
180
00:06:06,041 --> 00:06:07,583
- I have not fired him.
- Yes, I noticed.
181
00:06:07,619 --> 00:06:09,664
He's been strutting around
like a peacock,
182
00:06:09,700 --> 00:06:11,615
trying desperately to arouse me,
183
00:06:11,651 --> 00:06:13,610
his unwilling peahen.
184
00:06:13,961 --> 00:06:15,484
Did you hear
there's a barrel-making exhibit
185
00:06:15,520 --> 00:06:16,839
at the Brooklyn Museum of Industry?
186
00:06:16,875 --> 00:06:17,858
Yes.
187
00:06:20,016 --> 00:06:21,801
Has he no shame? The door was open.
188
00:06:21,837 --> 00:06:23,187
I think he wanted people to hear.
189
00:06:23,223 --> 00:06:24,485
Yeah, well, I didn't fire him
190
00:06:24,529 --> 00:06:25,835
because I thought you were being crazy
191
00:06:25,878 --> 00:06:27,184
and I wanted to change your mind,
192
00:06:27,227 --> 00:06:28,872
so I called all the places
he used to work.
193
00:06:28,908 --> 00:06:30,412
You didn't do that
before you brought him in?
194
00:06:30,448 --> 00:06:31,971
What? No, you check references
195
00:06:32,015 --> 00:06:33,619
after there's a problem.
That's hiring 101.
196
00:06:33,655 --> 00:06:37,006
Anyways, it turns out he never
worked at the Philadelphia PD.
197
00:06:37,042 --> 00:06:40,045
So he's a liar and a hussy?
Why is he still here?
198
00:06:40,081 --> 00:06:42,779
Because I started thinking,
why would he lie?
199
00:06:42,815 --> 00:06:44,222
And the answer is:
200
00:06:44,588 --> 00:06:46,867
because he's a spy, planted here
201
00:06:46,903 --> 00:06:48,469
by Commissioner Kelly. Think about it.
202
00:06:48,505 --> 00:06:50,550
You've been rounding up all
the captains who oppose him.
203
00:06:50,586 --> 00:06:52,147
Kelly wants those names.
204
00:06:52,183 --> 00:06:54,141
Gordon was sent here to seduce you.
205
00:06:54,237 --> 00:06:56,108
- He's a red sparrow.
- You mean a honeypot.
206
00:06:56,144 --> 00:06:57,928
Potato, tomato, but yes.
207
00:06:57,964 --> 00:07:00,101
He is the world's most boring sex spy,
208
00:07:00,465 --> 00:07:02,306
and he's here to infiltrate
the Nine-Nine.
209
00:07:02,342 --> 00:07:03,490
No, this is just you
210
00:07:03,526 --> 00:07:05,143
still trying to make
everything into a movie.
211
00:07:05,179 --> 00:07:06,920
This is the real world, Peralta.
212
00:07:06,956 --> 00:07:08,591
There are no spies in our midst.
213
00:07:08,627 --> 00:07:11,021
I'm sure Gordon just lied
on his résumé to get a job.
214
00:07:11,057 --> 00:07:14,257
Oh, really? Then how come
he's in this old staff photo
215
00:07:14,755 --> 00:07:16,104
from the Three-Six?
216
00:07:16,140 --> 00:07:17,315
Kelly's old precinct?
217
00:07:17,625 --> 00:07:19,793
You're right. Gordon's a honeypot.
218
00:07:19,829 --> 00:07:20,882
Or a red sparrow.
219
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
Buzz, buzz, little bee.
220
00:07:22,631 --> 00:07:23,850
Fly, bird, fly.
221
00:07:23,886 --> 00:07:25,061
- Buzz.
- Fly.
222
00:07:25,097 --> 00:07:26,141
- Buzz.
- Fly.
223
00:07:26,177 --> 00:07:28,788
- Buzz.
- Fly.
224
00:07:29,159 --> 00:07:31,248
The point is, we're on
the same page. He's a spy.
225
00:07:33,458 --> 00:07:35,142
Hey, Hitchcock.
226
00:07:35,178 --> 00:07:36,957
God, you scared me. I've got a razor.
227
00:07:36,993 --> 00:07:38,245
Sorry. I need the bathroom.
228
00:07:38,281 --> 00:07:39,961
Fine, but you're lucky
I didn't cut myself.
229
00:07:39,997 --> 00:07:41,825
Yep, sure am.
230
00:07:41,861 --> 00:07:43,515
Have a good one, buddy.
231
00:07:44,870 --> 00:07:46,081
- Any poopers?
- None.
232
00:07:46,117 --> 00:07:47,692
What is this? Why are we
meeting in the bathroom?
233
00:07:47,728 --> 00:07:49,243
Super cool meeting spot.
234
00:07:49,279 --> 00:07:51,412
Don't roll your eyes at me, Daria.
235
00:07:51,448 --> 00:07:53,320
Commissioner Kelly sent a spy
into our midst.
236
00:07:53,356 --> 00:07:55,315
This is happening.
We need to talk about our plan.
237
00:07:55,351 --> 00:07:57,495
Okay, here it is. I'm going to fire him.
238
00:07:57,531 --> 00:07:58,804
You can't do that.
239
00:07:58,840 --> 00:08:01,415
In a movie, when you find out
someone's a spy, you don't fire them.
240
00:08:01,451 --> 00:08:02,844
You can either have them murdered...
241
00:08:02,880 --> 00:08:04,751
- Not an option.
- Yeah, I know, we're cops.
242
00:08:04,787 --> 00:08:06,390
Blah, blah.
No one likes this side of you.
243
00:08:06,426 --> 00:08:08,194
Or we can launch
a counter-spying mission.
244
00:08:08,230 --> 00:08:09,927
I just want him out of the Nine-Nine.
245
00:08:09,963 --> 00:08:11,878
If we can prove that Kelly sent a spy
246
00:08:11,914 --> 00:08:14,134
into one of his own precincts
to seduce a captain,
247
00:08:14,170 --> 00:08:15,911
it's gonna look really bad for him.
248
00:08:15,947 --> 00:08:18,024
- And how will we prove that?
- With Operation: Dragon.
249
00:08:18,173 --> 00:08:21,130
Don't Reveal Anything,
Gordon's Our Nemesis.
250
00:08:21,994 --> 00:08:23,887
- No.
- I worked so hard on that acronym.
251
00:08:23,923 --> 00:08:25,998
You're not even going to acknowledge it?
All right, look,
252
00:08:26,042 --> 00:08:27,260
if Kelly's been communicating
with Gordon,
253
00:08:27,296 --> 00:08:28,605
there has to be evidence on his laptop.
254
00:08:28,641 --> 00:08:30,425
Yeah, but he doesn't leave
his computer unattended.
255
00:08:30,461 --> 00:08:32,795
It's always in his bag, which
he always has on his person.
256
00:08:32,831 --> 00:08:33,963
How do you know that?
257
00:08:34,006 --> 00:08:35,138
I've glanced at his work satchel.
258
00:08:35,181 --> 00:08:37,009
I'm married, but I'm still a man.
259
00:08:37,045 --> 00:08:38,785
Choosing to ignore that.
Now, if there were only
260
00:08:38,821 --> 00:08:41,070
some place where they make you
check your bag,
261
00:08:41,152 --> 00:08:44,460
like an airport, or even a museum?
262
00:08:44,667 --> 00:08:46,365
No. I couldn't.
263
00:08:46,401 --> 00:08:47,489
Couldn't you?
264
00:08:47,759 --> 00:08:49,021
Mr. Lundt, would you like to go
265
00:08:49,065 --> 00:08:50,373
to the barrel-making exhibit
this evening?
266
00:08:50,409 --> 00:08:52,416
Yes, Captain Holt.
I could make time for that.
267
00:08:54,070 --> 00:08:55,441
I need a shower.
268
00:08:57,330 --> 00:08:59,771
Okay, I went through my desk
and got rid of everything
269
00:08:59,814 --> 00:09:00,902
that didn't give me joy.
270
00:09:00,946 --> 00:09:02,034
You didn't get rid of anything.
271
00:09:02,070 --> 00:09:03,179
Because it all gives me joy.
272
00:09:03,215 --> 00:09:04,700
Picture of Nikolaj, joy.
273
00:09:04,736 --> 00:09:07,533
Cocktail napkin from my
first date with Genevieve, joy.
274
00:09:07,793 --> 00:09:09,969
Birthday card from my urologist, joy.
275
00:09:10,005 --> 00:09:11,659
He was the only doctor of my entire
276
00:09:11,695 --> 00:09:13,349
urethral support staff who remembered.
277
00:09:13,385 --> 00:09:15,953
All right, I don't think
Marie Kondo's gonna work here.
278
00:09:15,989 --> 00:09:17,555
We need something stronger.
279
00:09:18,157 --> 00:09:20,948
The Norwegian system: Munkensmat.
280
00:09:20,984 --> 00:09:22,594
It was designed by a radical group
281
00:09:22,630 --> 00:09:24,023
of Scandinavian organizers
282
00:09:24,059 --> 00:09:25,408
who are doing things with cubbies
283
00:09:25,444 --> 00:09:27,559
that would blow your minds.
284
00:09:27,595 --> 00:09:29,006
We need to Munkensmat.
285
00:09:29,042 --> 00:09:30,629
- "Munkensmat"?
- Sexy, right?
286
00:09:30,665 --> 00:09:33,827
In Munkensmat, you get rid
of all personal possessions
287
00:09:33,863 --> 00:09:35,932
- except one.
- I can't do that.
288
00:09:35,968 --> 00:09:37,404
What, I'm just supposed to get rid
289
00:09:37,440 --> 00:09:39,083
of my great-grandfather's shoes?
290
00:09:39,478 --> 00:09:41,698
He had one baby foot. This is cruel.
291
00:09:41,734 --> 00:09:44,545
Munkensmat isn't cruel. It's freeing.
292
00:09:44,581 --> 00:09:47,454
When you cling to these things,
you cling to the past,
293
00:09:47,490 --> 00:09:49,868
and you don't leave room
for new experiences.
294
00:09:49,904 --> 00:09:51,624
Okay, what one thing should I keep?
295
00:09:51,838 --> 00:09:53,578
Hatchet or Blu-ray of "The Intern"?
296
00:09:53,614 --> 00:09:54,877
You can always watch
"The Intern" online.
297
00:09:54,913 --> 00:09:56,219
Not the extras.
298
00:09:56,262 --> 00:09:57,872
There's a virtual tour
of Jules' kitchen.
299
00:09:57,916 --> 00:09:58,974
Monster.
300
00:09:59,010 --> 00:10:00,751
Well, Sarge, what's it gonna be,
301
00:10:00,787 --> 00:10:02,615
pictures of your kids
or those suspenders?
302
00:10:02,651 --> 00:10:04,479
Terry can't throw his family away,
303
00:10:04,515 --> 00:10:07,127
but these are nice suspenders.
304
00:10:07,163 --> 00:10:08,730
Are they special in some kind of way?
305
00:10:08,766 --> 00:10:10,725
Damn, Amy, I told you
about the leather yoke!
306
00:10:10,761 --> 00:10:12,678
Terry, you're clinging.
307
00:10:13,381 --> 00:10:15,470
- Munkensmat.
- My turn.
308
00:10:15,506 --> 00:10:16,812
It's between my seizure medication
309
00:10:16,848 --> 00:10:18,361
and this fidget spinner.
310
00:10:19,155 --> 00:10:20,604
I think I made the right call.
311
00:10:21,359 --> 00:10:23,496
Uh-oh. I forgot that it lit up.
312
00:10:24,460 --> 00:10:25,897
I've made a terrible mistake.
313
00:10:26,292 --> 00:10:28,164
_
314
00:10:28,207 --> 00:10:29,531
Look at that.
315
00:10:29,567 --> 00:10:31,384
They put the sherry barrels
right up front.
316
00:10:31,428 --> 00:10:34,057
Ugh. I hate it when museums
pander to the tourists.
317
00:10:34,093 --> 00:10:35,997
Oh, I think you need to check
your bag, Gordon.
318
00:10:36,041 --> 00:10:38,157
It's a small price to pay to make
sure the barrels are protected.
319
00:10:38,193 --> 00:10:39,579
My thoughts exactly.
320
00:10:40,393 --> 00:10:42,178
- The package is headed your way.
- Copy that.
321
00:10:42,221 --> 00:10:45,355
This better work.
I'm debasing myself out here.
322
00:10:45,398 --> 00:10:47,226
- What must people think?
- Relax.
323
00:10:47,270 --> 00:10:49,491
There's literally
no other people at this museum.
324
00:10:51,145 --> 00:10:54,238
Thank you very much. Here is $100.
Pleasure doing business with you.
325
00:10:54,274 --> 00:10:55,667
You know, you could have
just stolen the bag,
326
00:10:55,703 --> 00:10:56,704
and wouldn't have noticed or cared.
327
00:10:56,740 --> 00:10:58,481
Ugh. Be better, Yanya.
328
00:10:58,517 --> 00:11:00,092
- Okay.
- Yanya!
329
00:11:02,198 --> 00:11:04,025
Okay, sir, I am cloning the hard drive.
330
00:11:04,069 --> 00:11:05,810
You should only
have to distract him for...
331
00:11:05,853 --> 00:11:08,029
three hours? Good Lord.
332
00:11:08,073 --> 00:11:09,988
Do you think that you can talk
about barrels for three hours?
333
00:11:10,031 --> 00:11:11,105
Watch me.
334
00:11:11,229 --> 00:11:15,124
Ah, Gordon, take a gander
at this brine barrel from 1787.
335
00:11:15,167 --> 00:11:16,647
It looks to me like the work
336
00:11:16,690 --> 00:11:18,503
of master hooper Josiah Wooldruff,
337
00:11:18,539 --> 00:11:21,260
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
338
00:11:21,304 --> 00:11:22,783
who in turn learned it from his.
339
00:11:22,827 --> 00:11:24,263
I'm already so bored.
340
00:11:24,307 --> 00:11:26,396
The slats are not flat. They're curved.
341
00:11:26,439 --> 00:11:28,224
The base of the barrel
is approximately 20...
342
00:11:28,267 --> 00:11:30,356
Every barrel is inspected before usage.
343
00:11:30,400 --> 00:11:32,621
The key is that the oak
was cured and shaped
344
00:11:32,657 --> 00:11:34,528
by Josiah's cousin Joshua,
345
00:11:34,564 --> 00:11:36,609
who was a cooper and not a hooper.
346
00:11:36,645 --> 00:11:38,560
Wait, are you still at the same barrel?
347
00:11:38,596 --> 00:11:40,033
Please move on to another one.
348
00:11:40,069 --> 00:11:41,636
There are so many barrels in there.
349
00:11:41,672 --> 00:11:43,825
You know what?
Let's look at that barrel.
350
00:11:43,861 --> 00:11:45,994
- Oh, thank God.
- It's a brine barrel as well.
351
00:11:46,030 --> 00:11:47,770
It was also made in the 1780s.
352
00:11:47,806 --> 00:11:50,156
In fact, it's identical
to the last barrel.
353
00:11:50,192 --> 00:11:51,976
Let's review why that's interesting.
354
00:11:52,012 --> 00:11:54,492
No!
355
00:11:54,528 --> 00:11:56,573
Having each selected our one item,
356
00:11:56,609 --> 00:11:58,698
we move on to stage two, cleansing.
357
00:11:58,734 --> 00:12:00,432
In Munkensmat, you don't just throw away
358
00:12:00,468 --> 00:12:01,643
your discarded belongings.
359
00:12:01,679 --> 00:12:03,223
- You incinerate them.
- What?
360
00:12:03,259 --> 00:12:04,738
Can't we just donate this stuff?
361
00:12:04,782 --> 00:12:06,158
So you can go to Goodwill after work
362
00:12:06,194 --> 00:12:08,256
and buy back those suspenders
you're so attached to?
363
00:12:08,855 --> 00:12:11,249
- No.
- Now, in true Munkensmat,
364
00:12:11,285 --> 00:12:13,399
you pile all of your belongings
on a raft,
365
00:12:13,443 --> 00:12:15,008
push it out to the icy sea,
366
00:12:15,044 --> 00:12:17,176
and set fire to it with a flaming arrow.
367
00:12:17,361 --> 00:12:19,319
But since we obviously
don't have an archer...
368
00:12:19,355 --> 00:12:21,452
I'm an archer.
I have like six bows in my car.
369
00:12:21,527 --> 00:12:22,528
Really?
370
00:12:25,694 --> 00:12:26,713
Launch.
371
00:12:30,895 --> 00:12:32,620
Oh, Munkensmat.
372
00:12:32,656 --> 00:12:33,744
Munkensmat.
373
00:12:33,780 --> 00:12:35,434
Munkensmat!
374
00:12:36,687 --> 00:12:38,428
Have you reviewed the
contents of Gordon's computer?
375
00:12:38,464 --> 00:12:39,552
Did you find anything?
376
00:12:39,588 --> 00:12:42,504
Uh, well, hem, haw...
377
00:12:42,813 --> 00:12:44,162
Are you literally saying
"hem" and "haw"?
378
00:12:44,198 --> 00:12:45,938
Look, I haven't found anything, okay?
379
00:12:45,974 --> 00:12:48,281
Not a single email
between Kelly and Gordon.
380
00:12:48,317 --> 00:12:50,841
So I whored myself out
at that museum for nothing.
381
00:12:50,877 --> 00:12:53,097
Not entirely for nothing.
You know? We had fun.
382
00:12:53,133 --> 00:12:55,614
Sneaking around, bribing
people, lying, stealing stuff.
383
00:12:55,650 --> 00:12:56,999
Coming home and having my husband ask me
384
00:12:57,035 --> 00:12:58,341
why I smelled like barrels?
385
00:12:58,377 --> 00:12:59,857
Seriously? What did you say?
386
00:12:59,893 --> 00:13:01,112
I told him everything. He understood,
387
00:13:01,148 --> 00:13:03,106
until I showed him a picture of Gordon.
388
00:13:03,142 --> 00:13:06,556
The thought of me at a museum
with that ten?
389
00:13:06,592 --> 00:13:08,193
He banished me to the guest room.
390
00:13:08,237 --> 00:13:09,499
Captain Holt, are you in there?
391
00:13:09,542 --> 00:13:11,152
Oh, no, it's him. What does he want?
392
00:13:11,196 --> 00:13:12,153
Do you think he knows something happened
393
00:13:12,197 --> 00:13:13,503
at the Barrel Museum?
394
00:13:13,546 --> 00:13:14,978
I wanted to talk to you about something
395
00:13:15,014 --> 00:13:16,102
that happened at the Barrel Museum.
396
00:13:16,138 --> 00:13:17,670
I think he knows. This is bad!
397
00:13:17,706 --> 00:13:19,910
Well, the longer we talk,
the more suspicious it seems.
398
00:13:19,946 --> 00:13:21,650
- Tell him to come in.
- Come in!
399
00:13:24,427 --> 00:13:26,429
Oh. I prefer to discuss
this matter in private.
400
00:13:26,472 --> 00:13:27,952
Anything you have to say
to me, you can say
401
00:13:27,995 --> 00:13:29,084
- in front of Peralta.
- Very well.
402
00:13:29,273 --> 00:13:30,622
I've been sent here to spy on you.
403
00:13:30,658 --> 00:13:33,138
What? I am truly shocked.
404
00:13:33,174 --> 00:13:34,567
We are both shocked.
405
00:13:34,611 --> 00:13:36,047
Commissioner Kelly
knows you're recruiting
406
00:13:36,090 --> 00:13:37,396
a team of captains to oppose him.
407
00:13:37,440 --> 00:13:38,849
He asked me to find out who they are.
408
00:13:39,151 --> 00:13:40,978
But I've decided I won't help him.
409
00:13:41,014 --> 00:13:42,451
- Why not?
- Because...
410
00:13:42,487 --> 00:13:43,962
I've fallen in love with you.
411
00:13:44,011 --> 00:13:45,657
What?
412
00:13:45,693 --> 00:13:47,782
That is truly shocking.
413
00:13:47,818 --> 00:13:49,294
For real this time. What?
414
00:13:51,160 --> 00:13:52,730
The plan was for me to
weaken your defenses
415
00:13:52,766 --> 00:13:54,030
with my brazen sexuality.
416
00:13:54,066 --> 00:13:55,372
I wouldn't say "brazen"
417
00:13:55,408 --> 00:13:56,845
so much as "completely undetectable."
418
00:13:56,881 --> 00:13:58,168
I couldn't have been more obvious.
419
00:13:58,204 --> 00:13:59,919
I wore a single Windsor knot.
420
00:13:59,955 --> 00:14:01,435
I might as well have a sign
around my neck
421
00:14:01,471 --> 00:14:02,777
that reads "DTF."
422
00:14:02,813 --> 00:14:04,387
"Desiring Thorough Fornication."
423
00:14:04,423 --> 00:14:05,383
- Nope.
- Exactly.
424
00:14:05,419 --> 00:14:06,420
- Oh.
- At first, the flirting
425
00:14:06,456 --> 00:14:07,600
was just part of the ruse.
426
00:14:07,644 --> 00:14:08,645
It meant nothing to me.
427
00:14:08,688 --> 00:14:10,333
But then the Barrel Museum.
428
00:14:10,690 --> 00:14:12,083
- I fell hard.
- Not surprising.
429
00:14:12,126 --> 00:14:13,867
It is an erotically charged atmosphere.
430
00:14:13,911 --> 00:14:15,124
The curve of the slats,
431
00:14:15,160 --> 00:14:17,075
the rivets, the bilge, the bunghole.
432
00:14:17,111 --> 00:14:19,008
Okay, I am actually starting
to hear the sex talk now.
433
00:14:19,044 --> 00:14:20,437
The bunghole is the least
erotic part of the barrel.
434
00:14:20,473 --> 00:14:21,909
- It's simply functional.
- Sure.
435
00:14:21,945 --> 00:14:23,330
Sure, sure, sure, sure.
Bunghole. Continue.
436
00:14:23,366 --> 00:14:25,194
Captain, I know nothing
could ever happen between us,
437
00:14:25,230 --> 00:14:27,685
but I care about you too much
to do Kelly's dirty work,
438
00:14:27,721 --> 00:14:29,244
which is why I'm tendering
my resignation.
439
00:14:29,280 --> 00:14:30,672
That's very honorable. I accept.
440
00:14:30,708 --> 00:14:32,927
Oh, no, you don't.
This could be our chance.
441
00:14:32,963 --> 00:14:35,574
We can turn Kelly's agent
into a double agent.
442
00:14:35,610 --> 00:14:37,394
Operation: Double Dragon.
443
00:14:37,430 --> 00:14:38,909
Oh, it's all starting to happen.
444
00:14:38,945 --> 00:14:41,774
I don't want to play
these movie spy games, Peralta.
445
00:14:41,810 --> 00:14:44,184
- It could backfire.
- Or it could front-fire.
446
00:14:44,220 --> 00:14:45,065
- What?
- It worked.
447
00:14:45,101 --> 00:14:46,660
Gordon, do you have any hard proof
448
00:14:46,696 --> 00:14:48,220
- that Kelly sent you here?
- Nothing in writing.
449
00:14:48,256 --> 00:14:49,431
We only communicate in person.
450
00:14:49,467 --> 00:14:50,903
Okay, so you call Kelly,
451
00:14:50,939 --> 00:14:52,724
arrange for a meeting,
then you wear a wire,
452
00:14:52,760 --> 00:14:54,545
and we have tape of the commissioner
453
00:14:54,581 --> 00:14:56,091
admitting that he's spying
on one of his captains.
454
00:14:56,127 --> 00:14:58,557
It could work, but I could never
put Gordon in that position.
455
00:14:58,593 --> 00:14:59,898
I would do anything for you,
Captain Holt.
456
00:14:59,934 --> 00:15:01,974
Thank you. And you can call me Raymond.
457
00:15:02,153 --> 00:15:03,589
Captain Raymond Holt.
458
00:15:03,625 --> 00:15:05,084
I don't think that's such a good idea.
459
00:15:05,120 --> 00:15:06,512
You're right, too much.
460
00:15:06,759 --> 00:15:07,760
That should never have happened.
461
00:15:07,796 --> 00:15:09,400
- Agreed.
- Wait, what?
462
00:15:09,436 --> 00:15:11,616
Did something just happen?
I've been standing here the whole time.
463
00:15:11,652 --> 00:15:12,839
What did I miss?
464
00:15:13,440 --> 00:15:14,534
What did I miss?
465
00:15:15,217 --> 00:15:16,495
What did I miss?
466
00:15:16,859 --> 00:15:18,932
Hey, can I take
a couple photos of your desk?
467
00:15:18,976 --> 00:15:20,978
I want to submit them
to "Organizers Quarterly."
468
00:15:21,021 --> 00:15:22,066
- What?
- There's a magazine
469
00:15:22,109 --> 00:15:23,530
- about organizing?
- Yeah.
470
00:15:23,566 --> 00:15:25,568
I want to be featured
as Organizer of the Month.
471
00:15:25,604 --> 00:15:27,171
Just imagine, me on the cover
472
00:15:27,207 --> 00:15:29,454
with tons of scarves lying around.
473
00:15:29,490 --> 00:15:31,013
I'm holding them up like,
474
00:15:31,049 --> 00:15:33,902
"This is too many scarves.
We got to do something!"
475
00:15:34,335 --> 00:15:35,394
Okay.
476
00:15:36,602 --> 00:15:38,778
Ooh, now can you open the drawers?
477
00:15:38,822 --> 00:15:40,171
If you want to get featured,
you got to show them
478
00:15:40,214 --> 00:15:41,651
what's under the skirt,
know what I mean?
479
00:15:41,694 --> 00:15:44,044
Uh, no, there are case files in here.
480
00:15:44,088 --> 00:15:46,177
I don't want any sensitive info
to get out.
481
00:15:46,220 --> 00:15:47,613
I'll blur the personal stuff.
482
00:15:47,657 --> 00:15:49,656
Come on, this is the money shot.
483
00:15:51,617 --> 00:15:52,923
Seriously, Terry?
484
00:15:52,966 --> 00:15:54,794
You didn't throw out the suspenders?
485
00:15:54,838 --> 00:15:56,704
What? That's not fair.
486
00:15:56,821 --> 00:15:59,146
I had to throw out Great
Grandpa Ellen's bitty shoe!
487
00:15:59,190 --> 00:16:01,061
Why are you even holding on to these?
488
00:16:01,105 --> 00:16:02,976
- I've never seen you wear them.
- I haven't.
489
00:16:03,020 --> 00:16:05,501
I saw them at the store, and
they're obviously way better
490
00:16:05,544 --> 00:16:06,582
than my normal suspenders.
491
00:16:06,618 --> 00:16:08,272
- Are they?
- Yeah!
492
00:16:08,308 --> 00:16:09,874
Tab endings, leather yoke.
493
00:16:09,910 --> 00:16:11,390
I can't keep describing them.
494
00:16:11,426 --> 00:16:13,891
- All right, calm down.
- I'm sorry.
495
00:16:14,209 --> 00:16:16,429
I bought them right before
I took the lieutenant's exam.
496
00:16:16,682 --> 00:16:19,043
I was gonna wear them on
my first day as a lieutenant,
497
00:16:19,079 --> 00:16:20,820
but then I failed the test.
498
00:16:20,864 --> 00:16:23,475
I thought I'd keep them
just in case I ever pass it,
499
00:16:23,519 --> 00:16:25,878
but I'll be honest.
500
00:16:26,324 --> 00:16:27,682
That's never gonna happen.
501
00:16:29,118 --> 00:16:30,315
I'll just throw them out.
502
00:16:30,586 --> 00:16:32,931
There. You can take your photo now.
503
00:16:38,636 --> 00:16:40,075
The deadline's tomorrow.
504
00:16:41,015 --> 00:16:42,539
We're just listening from afar.
505
00:16:42,575 --> 00:16:43,881
Do we really need to be in disguise?
506
00:16:43,917 --> 00:16:45,702
Yes, Carmine. Yes, we do.
507
00:16:45,738 --> 00:16:48,698
Oh, I forgot to tell you.
Your cover is Carmine Frunch.
508
00:16:48,734 --> 00:16:50,475
You have emphysema, and your
best friend is your pet bird.
509
00:16:50,511 --> 00:16:52,077
I'm not sure I like this persona.
510
00:16:52,113 --> 00:16:53,810
Well, if you make it
too cool, it's not believable.
511
00:16:53,846 --> 00:16:55,761
By the way, my name is Jackson Fox.
512
00:16:55,797 --> 00:16:57,016
I'm an NBA player,
513
00:16:57,052 --> 00:16:58,489
and LeBron James is my best friend.
514
00:16:58,525 --> 00:16:59,688
Oh, here comes Kelly.
515
00:17:00,267 --> 00:17:02,084
So, Mr. Lundt. Good to see you.
516
00:17:02,269 --> 00:17:03,604
What's all this about?
517
00:17:03,640 --> 00:17:05,038
Captain Holt and the Nine-Nine.
518
00:17:05,082 --> 00:17:06,593
That's it, Gordon. Lure him in.
519
00:17:06,629 --> 00:17:08,414
He's plotting against you
with a group of captains.
520
00:17:08,450 --> 00:17:11,410
I'm only here because he asked
me to help him entrap you.
521
00:17:11,446 --> 00:17:13,666
- What is happening?
- He's triple-crossing us.
522
00:17:13,702 --> 00:17:15,748
Holt is listening in
from that surveillance vehicle.
523
00:17:15,784 --> 00:17:17,525
Hey, Gordon, can you still hear me?
524
00:17:17,561 --> 00:17:19,954
- Yes.
- You are blowing this, man!
525
00:17:22,380 --> 00:17:24,426
Oh, hi, Raymond. Good to see you.
526
00:17:24,462 --> 00:17:26,116
- Pull up a chair.
- Cut the crap.
527
00:17:26,152 --> 00:17:29,152
Stop masking your evil
with a candy cane smile.
528
00:17:29,188 --> 00:17:30,798
Ooh, I love candy canes.
529
00:17:30,834 --> 00:17:32,488
Everyone loves candy canes, John Kelly.
530
00:17:32,524 --> 00:17:33,960
Now admit you sent in
this boring bastard
531
00:17:33,996 --> 00:17:35,302
to honeypot Holt.
532
00:17:35,338 --> 00:17:36,557
It feels like you two are the spies
533
00:17:36,593 --> 00:17:38,769
based on your disguises, et cetera.
534
00:17:38,805 --> 00:17:40,981
Nuh-uh. This is who we actually are.
535
00:17:41,194 --> 00:17:42,544
A professional basketball player
536
00:17:42,580 --> 00:17:44,408
and a guy with a bird friend.
537
00:17:44,444 --> 00:17:46,402
Oh, it's not just about disguises.
538
00:17:46,438 --> 00:17:49,092
Everything that you recorded
on your wire
539
00:17:49,128 --> 00:17:52,697
clearly indicates that
I was the one being spied on.
540
00:17:52,733 --> 00:17:54,241
- Ow.
- Case closed.
541
00:17:54,277 --> 00:17:55,381
Pretty cool, huh?
542
00:17:55,417 --> 00:17:57,070
I can't wait to play that tape
for the mayor.
543
00:17:57,106 --> 00:17:58,882
You are gonna look so bad, Raymond.
544
00:17:58,918 --> 00:17:59,876
You're never gonna get
away with this, Kelly.
545
00:17:59,919 --> 00:18:01,112
Oh, I already have.
546
00:18:01,148 --> 00:18:02,584
Worked out better than I expected.
547
00:18:02,620 --> 00:18:05,013
I just sent Lundt in
to find out which captains
548
00:18:05,049 --> 00:18:07,181
you'd rallied against me,
and then you decided
549
00:18:07,217 --> 00:18:10,655
you wanted to bug
the commissioner of the NYPD.
550
00:18:10,691 --> 00:18:13,084
Somebody shot themselves in the foot.
551
00:18:13,120 --> 00:18:14,466
Hey, do me a favor.
552
00:18:14,502 --> 00:18:16,939
Put your resignation on my desk
in the morning.
553
00:18:16,975 --> 00:18:18,412
I'm so sorry, sir. This is all my fault.
554
00:18:18,448 --> 00:18:20,233
Operation: Double Dragon was a debacle.
555
00:18:20,269 --> 00:18:22,097
Yes, it was.
556
00:18:22,133 --> 00:18:25,833
If only someone had thought
to plan a backup operation.
557
00:18:26,110 --> 00:18:28,330
- Did you do something cool?
- I did something very cool.
558
00:18:28,366 --> 00:18:30,020
While I was banished to the guest room,
559
00:18:30,056 --> 00:18:31,666
I flipped across one
of those Thomas Cruise films
560
00:18:31,702 --> 00:18:34,371
on Home Box Office,
and I realized something.
561
00:18:34,407 --> 00:18:38,280
On a spy mission,
there's always another twist.
562
00:18:38,316 --> 00:18:39,836
- What are you saying?
- I'm saying I knew
563
00:18:39,872 --> 00:18:41,787
you would triple-cross our double-cross,
564
00:18:41,831 --> 00:18:44,616
so I planted a microphone
in the napkin holder.
565
00:18:44,660 --> 00:18:45,920
There's one in the flowerpot.
566
00:18:45,956 --> 00:18:48,001
Ketchup, mustard.
There are mics in both.
567
00:18:48,037 --> 00:18:49,560
- Where?
- In the tips.
568
00:18:49,596 --> 00:18:51,574
Oh, this is so great.
Where else are there mics?
569
00:18:51,610 --> 00:18:52,655
- Nowhere.
- Oh.
570
00:18:52,691 --> 00:18:55,389
But there are cameras!
571
00:18:55,425 --> 00:18:57,383
There's a camera, there's a camera,
572
00:18:57,419 --> 00:18:59,029
and there's a camera.
573
00:18:59,065 --> 00:19:00,857
I've got you on tape, Kelly.
You're screwed.
574
00:19:00,893 --> 00:19:02,852
The only thing that's gonna be
on your desk in the morning
575
00:19:02,895 --> 00:19:04,357
is a list of my demands.
576
00:19:04,393 --> 00:19:06,351
Operation: Triple Dragon is complete.
577
00:19:06,387 --> 00:19:08,867
- You named it.
- Not only did I name it,
578
00:19:08,903 --> 00:19:11,209
Triple Dragon is an acronym.
579
00:19:11,290 --> 00:19:12,683
Two Righteous Individuals
580
00:19:12,719 --> 00:19:14,828
Performing Law Enforcement
Directives Rapidly
581
00:19:14,864 --> 00:19:17,301
Against Gordon Our Nemesis.
Triple Dragon!
582
00:19:17,344 --> 00:19:18,867
This is the best thing
that's ever happened!
583
00:19:20,293 --> 00:19:21,887
I mean, not for you, obviously.
584
00:19:21,997 --> 00:19:23,355
It's bad for you.
585
00:19:23,912 --> 00:19:26,306
What is all this junk on my desk?
586
00:19:26,585 --> 00:19:28,250
It's not very Munkensmat.
587
00:19:28,286 --> 00:19:30,444
They're study materials
for the lieutenant's exam.
588
00:19:30,480 --> 00:19:31,568
You can't give up.
589
00:19:31,604 --> 00:19:32,664
You're gonna take the exam again,
590
00:19:32,708 --> 00:19:33,796
you're gonna ace it,
591
00:19:33,839 --> 00:19:35,493
and then you're gonna wear these.
592
00:19:35,536 --> 00:19:36,755
My lieutenant suspenders.
593
00:19:36,799 --> 00:19:38,040
You fished them out of the trash.
594
00:19:38,076 --> 00:19:40,121
No, they were covered in precinct goo,
595
00:19:40,157 --> 00:19:41,332
but I got you a new pair,
596
00:19:41,368 --> 00:19:42,916
- leather yoke and all.
- Aw.
597
00:19:42,952 --> 00:19:44,427
Some things are worth clinging to.
598
00:19:44,463 --> 00:19:45,420
I was wrong.
599
00:19:45,456 --> 00:19:46,631
Or Niles Bunkampf,
600
00:19:46,667 --> 00:19:48,713
the inventor of Munkensmat, was wrong.
601
00:19:48,749 --> 00:19:50,939
- Yeah, that guy's an idiot.
- Was an idiot.
602
00:19:51,133 --> 00:19:53,685
He got rid of all his objects,
including his clothes,
603
00:19:53,729 --> 00:19:54,904
and froze to death in a snowdrift.
604
00:19:54,947 --> 00:19:56,383
Why didn't you tell us that
605
00:19:56,427 --> 00:19:57,536
before we burned all our treasures?
606
00:19:57,572 --> 00:19:59,691
Eight framed photos of my dad,
up in flames.
607
00:19:59,735 --> 00:20:01,258
So does this mean we can start
608
00:20:01,301 --> 00:20:02,563
keeping personal objects
in the office again?
609
00:20:02,607 --> 00:20:04,466
Yes, on one condition.
610
00:20:04,502 --> 00:20:06,547
No one tells Bruce
from "Organizers Quarterly."
611
00:20:06,583 --> 00:20:09,150
I'm definitely not gonna
reach out to Bruce.
612
00:20:09,186 --> 00:20:10,970
Oh, thank you.
613
00:20:11,006 --> 00:20:12,224
You're a good friend.
614
00:20:12,349 --> 00:20:13,560
_
615
00:20:15,123 --> 00:20:16,882
Ah, good morning, Captain Holt.
616
00:20:16,926 --> 00:20:18,079
You're looking refreshed.
617
00:20:18,115 --> 00:20:20,030
Interesting. I didn't sleep a wink.
618
00:20:20,066 --> 00:20:23,112
Let's just say Kevin no longer
has me in the guest room.
619
00:20:23,148 --> 00:20:26,900
Nice. My two dads, straight smashin' it.
620
00:20:27,310 --> 00:20:29,460
Sorry, that came out weird.
Title of your sex tape.
621
00:20:29,503 --> 00:20:31,418
But more importantly, how did
it go with Commissioner Kelly?
622
00:20:31,462 --> 00:20:32,985
I gave him a list of my demands,
623
00:20:33,029 --> 00:20:35,172
and he's agreed to back off
of vigilant policing.
624
00:20:35,208 --> 00:20:37,123
- Whoa, that's amazing.
- But that's not all.
625
00:20:37,159 --> 00:20:38,858
I also got something for the precinct.
626
00:20:38,894 --> 00:20:40,880
Is it a fighter jet?
How did you get a fighter jet?
627
00:20:40,916 --> 00:20:42,240
We don't have the budget for that.
628
00:20:42,276 --> 00:20:43,582
- It's not a fighter jet.
- Aw.
629
00:20:43,618 --> 00:20:45,663
I got him to reopen the first floor.
630
00:20:48,908 --> 00:20:50,257
It's back to normal.
631
00:20:50,582 --> 00:20:51,844
It's beautiful.
632
00:20:52,091 --> 00:20:53,331
Thank you, sir.
633
00:20:53,367 --> 00:20:54,886
I couldn't have done it without you.
634
00:20:55,000 --> 00:20:56,922
As a matter of fact, I'd like
to take you out tonight
635
00:20:56,966 --> 00:20:57,923
for a thank-you dinner.
636
00:20:57,967 --> 00:20:59,263
Oh, I would love that,
637
00:20:59,299 --> 00:21:00,926
but I'm gonna have to take a rain check,
638
00:21:00,970 --> 00:21:02,536
'cause Amy and I already have plans.
639
00:21:02,580 --> 00:21:04,858
Although I'm pretty sure
you would approve.
640
00:21:05,322 --> 00:21:07,157
So this is a brine barrel.
641
00:21:07,193 --> 00:21:08,629
It's made by Josiah Wooldruff,
642
00:21:08,665 --> 00:21:11,798
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
643
00:21:11,834 --> 00:21:13,444
who in turn learned... you know what?
644
00:21:13,480 --> 00:21:14,611
This was a terrible idea. I'm sorry.
645
00:21:14,647 --> 00:21:16,431
- Don't you dare stop.
- Oh.
646
00:21:16,467 --> 00:21:17,598
Okay.
647
00:21:17,634 --> 00:21:20,201
Josiah's cousin Joshua was a cooper,
648
00:21:20,237 --> 00:21:21,325
not a hooper.
649
00:21:21,361 --> 00:21:22,667
Oh, mama.
650
00:21:25,133 --> 00:21:29,133
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.