Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,513 --> 00:02:04,002
BRASSERIE ROMANTIQUE
2
00:02:04,774 --> 00:02:07,187
Vacuum-pack the salmon. Refrigerate it.
- Yes, Chef.
3
00:02:07,347 --> 00:02:09,683
The weather's bad.
But no one's cancelled.
4
00:02:09,843 --> 00:02:11,831
That's good. A full house.
5
00:02:12,032 --> 00:02:13,211
Kevin?
6
00:02:13,376 --> 00:02:14,555
Uh, sweetheart...
7
00:02:15,910 --> 00:02:20,356
Here. For Valentine's Day.
- Thank you, Angelo.
8
00:02:20,556 --> 00:02:24,084
I still don't understand
why we're a man short this evening.
9
00:02:24,320 --> 00:02:27,771
Don't start! We'll only have half
the number of covers, we'll be fine.
10
00:02:27,929 --> 00:02:31,534
Yeah, but it's a four-course menu
plus an appetizer.
11
00:02:31,693 --> 00:02:35,526
We could've done it differently.
- You can't have four at a table.
12
00:02:35,686 --> 00:02:38,373
No, true,
but you could have charged more.
13
00:02:49,357 --> 00:02:52,611
Hello.
- Hello, Emma. How was school?
14
00:02:52,774 --> 00:02:54,424
Boring.
15
00:02:55,424 --> 00:02:57,795
And I'm hungry.
- 10 euros more per menu?
16
00:02:57,998 --> 00:03:01,525
I heard you the first time.
Give your dad a kiss.
17
00:03:02,951 --> 00:03:05,212
Dad.
- Oh, so I do get one.
18
00:03:06,100 --> 00:03:09,977
But love costs money, Pascaline!
19
00:03:10,132 --> 00:03:13,276
We'll put the prices up
when we've got a second hat.
20
00:03:13,472 --> 00:03:17,032
A second hat... I need
a bigger kitchen for that, more staff...
21
00:03:17,466 --> 00:03:19,608
A bigger restaurant, in fact.
22
00:03:19,770 --> 00:03:21,833
Where's Lesley?
He should be here by now.
23
00:03:22,035 --> 00:03:24,143
Hey, Dad, can't you just do me a steak?
24
00:03:24,301 --> 00:03:27,064
With fried potatoes and
not too many vegetables.
25
00:03:27,643 --> 00:03:28,603
Yeah...
26
00:03:31,214 --> 00:03:32,392
Emma.
27
00:03:36,974 --> 00:03:38,546
Oops, sorry.
28
00:03:39,662 --> 00:03:44,959
Shouldn't we look for somewhere bigger?
An apartment with two bedrooms, maybe?
29
00:03:45,230 --> 00:03:47,491
I looked on the internet
and found one near here.
30
00:03:47,649 --> 00:03:50,871
Emma, you're supposed to be
going back to your mother's soon.
31
00:03:51,028 --> 00:03:53,901
Have you called her today?
- Yes.
32
00:03:54,062 --> 00:03:57,436
But she didn't have time,
she had to give the twin their bottle.
33
00:03:57,633 --> 00:03:58,626
Give that here.
34
00:03:59,093 --> 00:04:01,200
I reckon
she's really glad I'm not there.
35
00:04:01,396 --> 00:04:02,772
You just think that, Emma.
36
00:04:02,932 --> 00:04:06,306
Now she can concentrate on
the two crying brats and her boyfriend.
37
00:04:06,466 --> 00:04:09,873
But it'd be brilliant. Auntie Sis.
38
00:04:10,152 --> 00:04:12,183
You and me in an apartment.
39
00:04:13,569 --> 00:04:14,946
I don't know.
40
00:04:17,371 --> 00:04:21,401
I'm not in your way, am I?
- No, of course not, sweetheart.
41
00:04:22,056 --> 00:04:23,585
Come on, let's go downstairs.
42
00:04:27,202 --> 00:04:28,500
Lesley?
43
00:04:31,119 --> 00:04:32,800
Emma, don't do that.
44
00:04:33,385 --> 00:04:34,563
Here.
45
00:04:38,031 --> 00:04:38,990
Hi, Chef.
46
00:04:38,991 --> 00:04:40,946
Well well, it's our student from Ghent.
47
00:04:41,102 --> 00:04:43,822
Wow, you look nice.
48
00:04:44,251 --> 00:04:47,658
Fantastic.
- Thanks. It's Valentine's Day, eh?
49
00:04:47,822 --> 00:04:49,548
Emma. Hi, Kev.
- Hi, Ingrid.
50
00:04:49,705 --> 00:04:51,080
Hello, Pascaline.
- Chef.
51
00:04:53,583 --> 00:04:56,498
How do you want your steak cooked,
miss? Rare, extra rare?
52
00:04:56,655 --> 00:04:57,921
Well done, Dad.
53
00:05:00,187 --> 00:05:01,290
Ah, Ingrid.
54
00:05:11,170 --> 00:05:13,781
Our professional waiter is
15 minutes late again.
55
00:05:13,935 --> 00:05:16,731
I always allow for that.
- It happens almost every day.
56
00:05:16,891 --> 00:05:19,152
I'm fed up with it, he's unreliable.
- Calm down.
57
00:05:19,310 --> 00:05:21,922
He's never on time.
- You know what he's like.
58
00:05:22,230 --> 00:05:23,681
He'll be here in a couple of minutes.
59
00:05:23,842 --> 00:05:26,715
This evening after the dessert,
that's it, he's fired.
60
00:05:26,914 --> 00:05:30,092
You'll have forgotten all about it
in a minute.
61
00:06:47,210 --> 00:06:48,968
Hello, Pascaline.
62
00:06:49,975 --> 00:06:51,121
Hello. Frank.
63
00:06:54,621 --> 00:06:58,181
I've got a reservation.
- Have you?
64
00:06:59,037 --> 00:07:01,877
In what name?
- Janssens.
65
00:07:02,032 --> 00:07:05,594
With an S at the end.
- Janssens.
66
00:07:05,796 --> 00:07:10,318
Two people?
- No, just me. I wanted to surprise you.
67
00:07:14,705 --> 00:07:16,998
If I'm allowed to come in, that is.
68
00:07:17,969 --> 00:07:20,502
It's only for couples
this evening, Frank.
69
00:07:20,657 --> 00:07:24,567
How about if you eat with me then?
What d'you reckon?
70
00:07:25,494 --> 00:07:27,788
This is my restaurant, I have to work.
71
00:07:29,142 --> 00:07:30,716
It's changed a lot.
72
00:07:31,524 --> 00:07:33,665
It seems a bit smaller maybe,
but smarter.
73
00:07:33,828 --> 00:07:36,394
A real restaurant.
- Thank you.
74
00:07:37,860 --> 00:07:40,045
We kept the name Brasserie.
75
00:07:44,426 --> 00:07:46,304
Is that your brother?
What was his name?
76
00:07:47,230 --> 00:07:48,496
What are you doing here?
77
00:07:52,721 --> 00:07:53,792
I wanted to see you.
78
00:07:55,832 --> 00:07:57,513
And try the delicious food too.
79
00:07:57,674 --> 00:08:02,468
I see you've got a chef's hat
in the Gault Millau guide. Well done.
80
00:08:05,432 --> 00:08:08,227
I don't bite, Pascaline.
- No...
81
00:08:09,463 --> 00:08:10,729
Follow me.
82
00:08:15,070 --> 00:08:16,216
Thank you.
83
00:08:21,252 --> 00:08:24,125
We only have a set menu,
with accompanying wine,
84
00:08:24,286 --> 00:08:27,738
there isn't anything � la carte
and... the aperitif is included.
85
00:08:31,429 --> 00:08:32,500
A Love Bug aperitif...
86
00:08:36,114 --> 00:08:38,145
LOVE BUG APERITIF
87
00:08:38,302 --> 00:08:41,023
CHAMPAGNE WITH
ROSE GRAPPA LIQUEUR
88
00:09:27,571 --> 00:09:28,530
There you are.
89
00:09:28,722 --> 00:09:32,283
Can't we have an aperitif together?
- Sorry, I've got guests.
90
00:09:34,367 --> 00:09:37,666
Ah, good evening. Hello, Roos.
- Hello, Pascaline.
91
00:09:39,628 --> 00:09:42,271
You're looking good. That's nice.
- Thank you.
92
00:09:42,431 --> 00:09:45,501
I'm not very fond of Valentine's
Evening. Sorry, what am I saying?
93
00:09:45,657 --> 00:09:48,223
I don't want to spoil your evening.
- You won't.
94
00:09:48,460 --> 00:09:51,989
I wouldn't want a different car.
I wouldn't want to drive anything else.
95
00:09:52,146 --> 00:09:55,750
No. The colour's not a problem.
96
00:09:55,910 --> 00:10:00,782
Yes. And you've got an option on it
until tomorrow, so take your time.
97
00:10:02,092 --> 00:10:03,588
We've got the best table.
- Yes.
98
00:10:03,859 --> 00:10:05,279
Yes, yes.
Yeah, yeah, yeah.
99
00:10:05,817 --> 00:10:06,920
Yes.
100
00:10:07,123 --> 00:10:11,033
You can phone me whenever you like.
OK. Yes.
101
00:10:11,309 --> 00:10:13,722
You too. Bye.
102
00:10:13,919 --> 00:10:15,023
Sorry.
- Yeah.
103
00:10:16,493 --> 00:10:17,791
Darling...
104
00:10:18,719 --> 00:10:20,249
I got you something...
105
00:10:23,328 --> 00:10:24,397
Here you are.
106
00:10:26,861 --> 00:10:28,968
Can I guess?
- Of course.
107
00:10:30,548 --> 00:10:32,809
Chanel n�5.
108
00:10:34,042 --> 00:10:38,028
How did you know?
- You gave me that last year too.
109
00:10:38,189 --> 00:10:40,406
I didn't...
- You did.
110
00:10:41,722 --> 00:10:46,549
Did you know it was the only thing
Marilyn Monroe wore in bed?
111
00:10:47,789 --> 00:10:49,973
You told me that last year too.
112
00:10:50,823 --> 00:10:53,006
I didn't...
- You did.
113
00:10:53,780 --> 00:10:55,046
Thank you.
- You're welcome.
114
00:10:58,043 --> 00:10:59,309
There you are.
115
00:11:05,492 --> 00:11:07,447
Tables 3 and 7, three covers.
116
00:11:09,525 --> 00:11:11,511
It's only for the sauce, Sis,
don't worry.
117
00:11:12,519 --> 00:11:13,862
Still no Lesley?
118
00:11:25,038 --> 00:11:27,255
Who's that? Is he on his own?
- Yes.
119
00:11:27,418 --> 00:11:31,634
Janssens. Dammit.
- Be polite to him.
120
00:11:31,797 --> 00:11:34,822
He may be from Gault Millau.
- He's not from Gault Millau.
121
00:11:34,984 --> 00:11:38,740
You don't know that. Watch out or it'll
be your fault we don't get a second hat.
122
00:11:38,900 --> 00:11:41,926
I'm telling you, Angelo,
he's not from Gault Millau, dammit.
123
00:11:42,087 --> 00:11:47,002
Hey, Sis, sorry.
- Concentrate on your tartare.
124
00:11:48,731 --> 00:11:49,724
Chef.
125
00:11:59,559 --> 00:12:01,363
Everything OK, workmates?
- Lesley.
126
00:12:01,672 --> 00:12:04,586
I'm here now, so we can start, eh Chef?
127
00:12:05,665 --> 00:12:08,352
Hey, guys, it's Valentine's Day.
128
00:12:09,698 --> 00:12:12,067
A steak for the young lady.
129
00:12:12,347 --> 00:12:15,372
Quarter to seven, Lesley, that's
half an hour. Where have you been?
130
00:12:15,534 --> 00:12:19,335
Sorry. My moped wouldn't start.
- It was a rhetorical question.
131
00:12:19,489 --> 00:12:22,405
That means you didn't have to answer it.
- OK, but...
132
00:12:22,599 --> 00:12:25,472
My moped wouldn't start.
- Get ready, then serve the aperitif.
133
00:12:25,634 --> 00:12:27,851
There are two tables.
We'll have a chat later.
134
00:12:28,552 --> 00:12:30,659
OK. Is it like that again
this evening?
135
00:12:30,818 --> 00:12:33,427
Dad. This steak isn't well done.
136
00:12:33,583 --> 00:12:36,652
That's how I serve it, Emma.
137
00:12:42,838 --> 00:12:43,797
There.
- Thanks.
138
00:12:51,208 --> 00:12:52,387
There you are.
- Thanks.
139
00:12:53,973 --> 00:12:58,309
Walter, what a surprise! I didn't know
you celebrated Valentine's Day.
140
00:12:59,772 --> 00:13:01,225
13.
141
00:13:01,577 --> 00:13:04,875
We have salmon tartare
with apple and kohlrabi.
142
00:13:05,034 --> 00:13:06,059
There.
143
00:13:07,299 --> 00:13:09,593
Has the tiger been
allowed out again, pal?
144
00:13:11,792 --> 00:13:13,286
I'll be right with you.
145
00:13:28,841 --> 00:13:32,063
So tell me, Walter,
who's the lucky lady this evening?
146
00:13:32,219 --> 00:13:36,436
Her name's Sylvia. We arranged to meet
at a quarter to seven.
147
00:13:36,598 --> 00:13:38,934
She's a bit late, eh?
148
00:13:39,094 --> 00:13:43,047
She's coming by public transport.
- That's always risky, eh Walter?
149
00:13:45,046 --> 00:13:48,727
Where did you meet her?
- On the computer, it's our first date.
150
00:13:48,924 --> 00:13:50,911
Wow. Walter!
- We've never met before.
151
00:13:51,075 --> 00:13:56,836
She always signs with a capital S.
- That may be S for sensual.
152
00:13:57,795 --> 00:13:59,826
D'you think so?
- Or for soupspoon.
153
00:14:10,391 --> 00:14:11,843
Good evening.
- De Keyzer.
154
00:14:12,042 --> 00:14:14,183
I made a reservation for two
but I'm on my own.
155
00:14:14,346 --> 00:14:16,377
No problem. Come with me.
156
00:14:17,955 --> 00:14:19,757
You reserved this table?
- Yes.
157
00:14:19,913 --> 00:14:21,289
Shall I take your coat?
158
00:14:28,285 --> 00:14:29,355
Thank you.
159
00:14:34,468 --> 00:14:36,532
Good evening, madam.
160
00:14:36,695 --> 00:14:38,301
I sat on the other side.
161
00:14:39,306 --> 00:14:40,300
OK.
162
00:14:42,686 --> 00:14:46,563
An aperitif when your date gets here?
- He cancelled.
163
00:14:46,871 --> 00:14:47,864
He shouldn't have.
164
00:14:48,869 --> 00:14:50,822
Leave me alone.
165
00:15:08,605 --> 00:15:10,289
Vervaeke.
- Follow me.
166
00:15:10,679 --> 00:15:12,821
Good God, look who it is.
167
00:15:13,597 --> 00:15:15,628
Good evening, Mr Vervaeke.
- Don't stand up.
168
00:15:15,787 --> 00:15:17,315
Good evening, madam.
169
00:15:18,089 --> 00:15:22,612
Vervaeke. From the firm of that name.
He switched his whole fleet to me.
170
00:15:22,775 --> 00:15:25,386
Wow, it's really smart!
171
00:15:26,501 --> 00:15:28,182
Pleased?
- Yes.
172
00:15:28,767 --> 00:15:31,715
Good evening, um... Van Groothuizen.
- Table 6.
173
00:15:32,606 --> 00:15:35,064
Five tables, eight covers.
- Got it!
174
00:15:45,624 --> 00:15:47,731
Ingrid?
- Yes?
175
00:15:48,543 --> 00:15:50,836
It's Valentine's Day, eh?
176
00:15:51,077 --> 00:15:55,412
Yes, so?
- Uh... I...
177
00:15:56,760 --> 00:15:59,709
I just wondered whether you fancied...
178
00:15:59,871 --> 00:16:02,786
Kevin, how's that sauce doing? Come on.
- Yes, Chef.
179
00:16:04,594 --> 00:16:06,396
Well, Emma? How's the steak?
180
00:16:13,964 --> 00:16:15,491
There you are.
181
00:16:16,958 --> 00:16:20,060
Good evening.
- Good evening. Claessens.
182
00:16:20,222 --> 00:16:23,215
Table 9.
- Follow me, please.
183
00:16:25,022 --> 00:16:26,092
This way.
184
00:16:26,252 --> 00:16:29,201
What are you doing here, Mr Janssens?
185
00:16:30,552 --> 00:16:33,163
I know, I should've come before now.
186
00:16:33,739 --> 00:16:37,880
But I couldn't decide
whether to come or not and...
187
00:16:38,348 --> 00:16:41,908
I'm only in Belgium for a few days.
For my father's funeral.
188
00:16:43,110 --> 00:16:46,484
And I'm off again soon. The taxi's
picking me up at half past nine.
189
00:16:47,027 --> 00:16:48,250
Half past nine?
190
00:16:49,215 --> 00:16:52,164
No problem.
You'll be able to have dessert.
191
00:16:52,364 --> 00:16:54,973
I'll bring the dessert
and the coffee together.
192
00:16:55,167 --> 00:16:56,772
Are you married?
193
00:16:58,893 --> 00:16:59,853
What about you?
194
00:17:01,042 --> 00:17:03,882
I'm going through a trial separation.
- A trial separation?
195
00:17:04,037 --> 00:17:07,139
But it will become permanent.
196
00:17:07,302 --> 00:17:09,835
And the taxi?
- The taxi?
197
00:17:10,336 --> 00:17:14,672
Where's it taking you?
- To Zaventem, to the airport, sorry.
198
00:17:14,829 --> 00:17:18,280
I'm flying to Buenos Aires tonight.
- Buenos Aires?
199
00:17:20,589 --> 00:17:23,657
That's where we...
- Where we wanted to go together.
200
00:17:24,543 --> 00:17:25,886
Yes...
201
00:17:26,041 --> 00:17:28,257
I work at the Belgian embassy there.
202
00:17:28,768 --> 00:17:32,678
I'm a shuttle diplomat.
- That's right up your street.
203
00:17:33,607 --> 00:17:35,713
I'm glad you've landed
on your feet, Frank.
204
00:17:36,064 --> 00:17:37,637
Really, I mean it.
205
00:17:38,329 --> 00:17:39,552
It's good to see you again.
206
00:17:39,712 --> 00:17:43,622
I'll make sure you catch your flight,
the menu is a well planned one.
207
00:17:44,012 --> 00:17:46,154
Come to Buenos Aires with me.
208
00:17:50,234 --> 00:17:53,487
Pascaline?
Vandevelde, which table?
209
00:17:53,689 --> 00:17:58,681
Um... 1.
- Right. This table, gentlemen.
210
00:17:59,872 --> 00:18:03,323
I know I'm springing it on you.
You've made a life for yourself here.
211
00:18:03,827 --> 00:18:07,705
You've turned your father's brasserie
into your own restaurant.
212
00:18:08,089 --> 00:18:12,350
I'll understand if you say
you can't leave or don't want to leave.
213
00:18:12,506 --> 00:18:15,149
Surrounded by everything
that makes you happy.
214
00:18:17,536 --> 00:18:19,797
But I wanted to ask anyway.
You never know...
215
00:18:20,185 --> 00:18:24,172
Maybe you're not so... so happy.
216
00:18:24,948 --> 00:18:27,863
Maybe you'd like a different life.
217
00:18:28,020 --> 00:18:29,745
Lots of people do.
218
00:18:30,400 --> 00:18:31,777
Pascaline?
219
00:18:33,933 --> 00:18:37,461
Table 6.
- Uh, table 6 is already occupied.
220
00:18:37,927 --> 00:18:40,221
Oh, uh, table 11, at the back.
221
00:18:40,462 --> 00:18:41,990
Oh dear, I'll have to answer that.
222
00:18:42,343 --> 00:18:44,407
Table 11, please.
- Can't we sit here?
223
00:18:44,608 --> 00:18:49,402
Mr Cl�ment.
Already decided, the XC90?
224
00:18:49,562 --> 00:18:51,932
Table 2 is reserved.
- There's no one sitting there.
225
00:18:52,404 --> 00:18:55,199
I show you
to a table, give you the menu,
226
00:18:55,361 --> 00:18:57,272
bring you the food and you pay.
227
00:18:57,895 --> 00:18:59,850
Table 11.
228
00:19:01,620 --> 00:19:03,115
This table, please.
229
00:19:04,499 --> 00:19:08,332
It's a ridiculous idea, Frank.
- Yes, I know. But I'm asking anyway.
230
00:19:11,720 --> 00:19:16,514
OYSTER GRATIN WITH SPINACH
AND A CHAMPAGNE SAUCE
231
00:19:28,731 --> 00:19:30,947
Table 7, elderly couple,
vegetables well cooked
232
00:19:31,112 --> 00:19:33,448
and the man is allergic to
oysters and nuts.
233
00:19:33,646 --> 00:19:35,295
Christ! What does he want instead?
234
00:19:35,489 --> 00:19:37,903
Table 6 wants the first course
without spinach.
235
00:19:38,062 --> 00:19:41,665
And table 11 wants sea bass twice
as the second course.
236
00:19:41,825 --> 00:19:44,545
We said it was a set menu on
Valentine's Day, not � la carte.
237
00:19:44,706 --> 00:19:46,048
Careful, Ingrid, it's hot.
238
00:19:46,204 --> 00:19:49,425
That interrupts my flow.
- Chef can't work like this.
239
00:19:49,583 --> 00:19:53,142
Kevin, tray.
- Yes, Chef.
240
00:19:53,306 --> 00:19:57,261
Table 2, did you take the reservation?
- Yes.
241
00:19:57,415 --> 00:19:59,481
Telephone number?
- Sorry, Sis.
242
00:19:59,644 --> 00:20:03,826
How often do I have to tell you to ask?
- Yes, I know.
243
00:20:05,979 --> 00:20:07,245
Ingrid?
- Yes?
244
00:20:07,401 --> 00:20:09,158
Just now, I wanted to ask...
- Kevin.
245
00:20:09,320 --> 00:20:11,613
Yes, Chef?
- The gratin won't brown like that.
246
00:20:32,707 --> 00:20:33,853
Frank...
247
00:20:37,890 --> 00:20:40,456
Buenos Aires. Dammit!
248
00:20:42,537 --> 00:20:45,912
Half of the grapes used to make
the C�t� Pontoise 2006
249
00:20:46,069 --> 00:20:49,443
are from vines that are 25, 30 years old
250
00:20:49,602 --> 00:20:52,289
and half are from very young vines
251
00:20:52,444 --> 00:20:55,393
found mainly round
the Gironde estuary.
252
00:20:55,554 --> 00:21:00,043
A fruity finish and
a very agreeable wine.
253
00:21:00,662 --> 00:21:03,839
Corked.
- Corked?
254
00:21:04,809 --> 00:21:08,566
Sorry, sir, I don't think...
- I'm certain. Bring me another bottle.
255
00:21:09,763 --> 00:21:11,139
OK.
256
00:21:11,491 --> 00:21:15,402
What does corked mean?
- That it tastes of cork.
257
00:21:21,284 --> 00:21:22,703
May I smell it?
258
00:21:23,587 --> 00:21:27,846
I've got a good nose for that.
- Uh, of course.
259
00:21:37,833 --> 00:21:40,979
It's fine.
- Yes, I thought so too.
260
00:22:19,038 --> 00:22:23,373
There you are, sir.
A new C�t� Pontoise 2006.
261
00:22:23,799 --> 00:22:28,975
Look at that, darling.
Oysters, scallops, pigeon and champagne.
262
00:22:29,560 --> 00:22:31,547
All aphrodisiacs...
263
00:22:31,709 --> 00:22:35,816
I'll end up feeling really horny.
- Hold on, I've got something for you.
264
00:22:36,817 --> 00:22:38,848
Here you are.
- Oh, thank you, honey.
265
00:22:42,884 --> 00:22:45,145
I'll put them on for you later!
- Promise?
266
00:22:45,304 --> 00:22:47,672
Excuse me, could you be
a bit more discreet?
267
00:22:49,028 --> 00:22:51,638
Get a life, woman!
- Shhh, sweetheart.
268
00:22:52,484 --> 00:22:54,942
Yes! Sold.
269
00:22:57,169 --> 00:22:58,664
The biggest one.
270
00:22:58,974 --> 00:23:03,036
He was still hesitating.
I managed to persuade him.
271
00:23:04,273 --> 00:23:05,377
Well done, darling.
272
00:23:07,728 --> 00:23:10,262
I've earned my evening, haven't I?
273
00:23:11,800 --> 00:23:14,519
I suppose you'll want sex later too?
274
00:23:25,240 --> 00:23:28,571
Table 11 has rejected two bottles.
- Bloody hell, which one?
275
00:23:28,772 --> 00:23:32,497
The Haut-M�doc. He says they're corked.
- Corked!
276
00:23:32,690 --> 00:23:34,754
Corked, my arse.
277
00:23:34,917 --> 00:23:37,483
Another old goat with some young thing.
278
00:23:37,719 --> 00:23:39,707
There's nothing wrong with it.
- Exactly.
279
00:23:39,947 --> 00:23:40,974
Ingrid.
- Yes, Chef?
280
00:23:41,138 --> 00:23:43,934
Didn't we open a Paulliac yesterday?
281
00:23:45,938 --> 00:23:48,930
How old is the young thing?
- About 25.
282
00:23:49,086 --> 00:23:52,461
And? A good-looker?
- Well endowed.
283
00:24:02,374 --> 00:24:04,284
Chef.
- Thanks, Ingrid.
284
00:24:05,445 --> 00:24:07,978
Emma, give me that funnel down there.
- Chef.
285
00:24:08,173 --> 00:24:09,624
Thanks.
286
00:24:09,938 --> 00:24:12,623
There. Here we go.
287
00:24:17,196 --> 00:24:19,762
What are you doing?
- Nothing, it's for on Facebook.
288
00:24:19,923 --> 00:24:22,718
No, it's not for on Facebook!
- Pascaline...
289
00:24:22,879 --> 00:24:27,324
But it's really funny, Dad.
- It isn't funny at all.
290
00:24:31,213 --> 00:24:33,474
You were right, sir. I apologise.
291
00:24:33,632 --> 00:24:36,886
The Chef would like to offer you
this Paulliac 2008 for the same price.
292
00:24:37,318 --> 00:24:42,308
He's already tried it himself
and says it's excellent.
293
00:25:03,276 --> 00:25:05,962
Indeed. Excellent.
- Thank you.
294
00:25:20,095 --> 00:25:21,438
Walter?
295
00:25:25,318 --> 00:25:27,929
Yes?
- I'm Sylvia.
296
00:25:32,499 --> 00:25:36,103
You... You are Sylvia?
- Yes.
297
00:25:38,643 --> 00:25:43,056
May I sit down?
- Um, yes. Yes.
298
00:25:47,053 --> 00:25:48,156
Thank you.
299
00:26:06,215 --> 00:26:08,934
Excuse me, I...
- It's nice here.
300
00:26:09,671 --> 00:26:15,045
Yes... Yes, I often come here.
- Do you?
301
00:26:15,584 --> 00:26:19,265
With other women?
- No, at lunchtime.
302
00:26:19,424 --> 00:26:23,760
Lunch costs 19 euros.
Soup, main course and coffee.
303
00:26:23,917 --> 00:26:27,871
Without coffee. Coffee...
Coffee is... is extra.
304
00:26:28,603 --> 00:26:31,976
That's interesting.
- Yes...
305
00:26:32,903 --> 00:26:35,088
Excuse me a moment.
306
00:26:50,452 --> 00:26:51,676
Here you are.
307
00:26:52,449 --> 00:26:56,512
There you go.
The first course this evening is
308
00:26:56,673 --> 00:27:00,048
oyster gratin with spinach
and a champagne sauce.
309
00:27:00,206 --> 00:27:01,429
Enjoy it.
310
00:27:08,885 --> 00:27:11,571
May I ask you something? I...
311
00:27:11,727 --> 00:27:15,527
I don't want to be rude
or anything, but...
312
00:27:15,681 --> 00:27:18,859
Did you lose someone recently,
because...
313
00:27:19,022 --> 00:27:21,785
Because you're dressed
all in black, I thought...
314
00:27:21,941 --> 00:27:23,012
Yes, my husband.
315
00:27:25,282 --> 00:27:27,499
Cancer?
- No.
316
00:27:27,662 --> 00:27:28,808
Tanya.
317
00:27:29,966 --> 00:27:33,527
Tanya?
- My best friend. At least, she was.
318
00:27:34,190 --> 00:27:37,914
The number of bloody times
I saved her arse
319
00:27:38,069 --> 00:27:41,869
and what do I get in return?
She steals my guy. Fuckin' bitch.
320
00:27:42,792 --> 00:27:46,778
That's... You hear that a lot lately...
321
00:27:46,979 --> 00:27:51,161
a best friend
who goes behind your back and...
322
00:27:51,317 --> 00:27:52,343
Shit!
323
00:27:59,266 --> 00:28:01,800
Very nice. But rich.
324
00:28:03,797 --> 00:28:06,747
Have you eaten all that cheese sauce?
325
00:28:13,359 --> 00:28:16,079
What's the matter with her?
326
00:28:17,968 --> 00:28:20,150
Maybe she's not having
a good day today.
327
00:28:21,231 --> 00:28:25,141
I reckon... I reckon she needs
a major service.
328
00:28:30,485 --> 00:28:32,287
You can see that, of course.
329
00:28:32,444 --> 00:28:35,622
You've got an eighth sense.
- Of course.
330
00:28:36,208 --> 00:28:38,468
Why don't you tell her?
How's that for an idea?
331
00:28:38,626 --> 00:28:41,772
'I can see you need a major service
and I'm a mechanic. '
332
00:28:41,929 --> 00:28:43,840
I was only joking, Roos.
- Go on, tell her.
333
00:28:44,271 --> 00:28:45,265
Pascaline!
334
00:28:45,423 --> 00:28:47,685
What are you doing, Roos?
- Don't be so modest.
335
00:28:47,958 --> 00:28:51,682
Your body, your muscles. Then you didn't
spend hours at the gym for nothing.
336
00:28:53,026 --> 00:28:55,287
Yes?
- Yes... Go on.
337
00:28:56,752 --> 00:28:59,045
Well, that was...
- Apparently you need...
338
00:28:59,209 --> 00:29:03,425
That green was spinach, wasn't it?
- Yes.
339
00:29:03,587 --> 00:29:07,541
I told my wife that spinach was green.
340
00:29:07,735 --> 00:29:09,766
Very nice. It really was.
341
00:29:10,192 --> 00:29:14,714
Very nice. My compliments to the chef.
- I'll tell him.
342
00:29:24,170 --> 00:29:25,392
Why did you do that?
343
00:29:26,742 --> 00:29:30,074
What's the matter, Roos?
- Nothing.
344
00:29:30,236 --> 00:29:32,115
Tell me.
- Nothing, nothing.
345
00:29:32,271 --> 00:29:34,686
We've got time to talk now.
346
00:29:37,187 --> 00:29:41,218
How are the kids?
- Paul, I'm with them day in, day out.
347
00:29:41,373 --> 00:29:45,863
If there's one thing I don't want to
talk about this evening, it's the kids.
348
00:29:49,744 --> 00:29:50,737
Yesterday...
349
00:29:52,663 --> 00:29:53,690
Or your work either.
350
00:29:54,967 --> 00:29:57,653
Compliments to the chef.
- Who from?
351
00:29:57,808 --> 00:30:01,795
Roos's Paul.
- Mr Volvo? That's a first!
352
00:30:01,956 --> 00:30:04,752
Kevin, can you do me six rolls, please?
353
00:30:04,912 --> 00:30:09,861
Hey, Auntie Sis.
Who's your fan at table 7?
354
00:30:10,059 --> 00:30:13,236
The guy from Gault Millau?
- He's not. It's Frank.
355
00:30:13,975 --> 00:30:17,535
Frank?
- You know. Frank. Frank...
356
00:30:17,738 --> 00:30:19,650
Who's Frank?
357
00:30:23,152 --> 00:30:28,144
Bloody hell, now I recognise him.
Frank the student?
358
00:30:28,337 --> 00:30:31,057
Was his surname Janssens?
- No, he wanted to surprise me.
359
00:30:31,255 --> 00:30:34,204
Frankie. Wow, he's got old!
360
00:30:34,366 --> 00:30:39,237
Who's Frank?
- Frank was the local Casanova.
361
00:30:39,395 --> 00:30:41,766
And your auntie was crazy about him.
362
00:30:42,008 --> 00:30:44,694
Besotted. Admit it.
- That'll do, Angelo.
363
00:30:44,849 --> 00:30:47,688
They were out on the town together
every night. Every night.
364
00:30:47,845 --> 00:30:51,874
Yeah, I remember. You standing at
the stove and Frank going like this...
365
00:30:52,030 --> 00:30:54,487
Stop it, Angelo.
366
00:31:02,091 --> 00:31:05,619
Well, well, well, well!
367
00:31:07,006 --> 00:31:09,070
What a woman!
368
00:31:10,155 --> 00:31:12,688
Now what?
- What?
369
00:31:12,843 --> 00:31:17,715
What do I do?
What do I talk about? I'm boring.
370
00:31:17,873 --> 00:31:20,866
I'm the most boring man in Europe,
well, in Western Europe.
371
00:31:22,136 --> 00:31:25,391
I know. Let me think...
372
00:31:25,899 --> 00:31:31,306
I'll... I'll talk about my work.
- No, not about your work.
373
00:31:32,043 --> 00:31:35,266
That won't do the trick,
women aren't interested in that.
374
00:31:39,724 --> 00:31:41,525
Never mention your work.
375
00:31:41,681 --> 00:31:43,516
What should I talk about then?
376
00:31:45,560 --> 00:31:47,547
You start...
377
00:31:48,364 --> 00:31:50,428
You start with...
378
00:31:50,974 --> 00:31:52,078
a joke.
379
00:31:53,701 --> 00:31:57,425
A joke always works.
It's a good way to relax women.
380
00:31:57,618 --> 00:32:00,643
They relax, they laugh,
things start moving.
381
00:32:00,805 --> 00:32:02,837
Things whiz around, they flow.
382
00:32:02,995 --> 00:32:04,873
Start by telling her a joke.
'OK.
383
00:32:05,261 --> 00:32:07,869
There is this enormous ejaculation
and two sperm...
384
00:32:08,678 --> 00:32:10,555
...leave the rest behind them...
385
00:32:11,058 --> 00:32:13,624
'Hey, hold on a minute, hold on.
386
00:32:13,861 --> 00:32:16,548
This is a lot further than
during training. How come?'
387
00:32:16,743 --> 00:32:20,379
'Hold on. Let's check where we are. '
388
00:32:20,582 --> 00:32:23,454
'You could be right.
We're still only in the gullet. '
389
00:32:35,443 --> 00:32:41,202
Hey, I've just realised! You're thingy,
from the chocolate shop. Mia.
390
00:32:41,780 --> 00:32:46,223
Eh? It's been there a long time.
- Yes, it has been there a long time.
391
00:32:47,501 --> 00:32:50,602
It used to belong to my mother.
- I knew I was right.
392
00:32:53,299 --> 00:32:56,172
I knew how to make chocolates
before I could even walk.
393
00:32:56,332 --> 00:32:58,593
At the back of the workshop...
it's still there...
394
00:32:58,751 --> 00:33:01,668
there was a big vat of
warm, liquid milk chocolate.
395
00:33:01,863 --> 00:33:04,855
And when Mum wasn't looking
I'd put my head under the tap,
396
00:33:05,011 --> 00:33:08,769
with my mouth wide open, and swallow
and swallow for about thirty seconds.
397
00:33:09,081 --> 00:33:12,717
My poor mother. If she had known...
398
00:33:13,114 --> 00:33:15,407
She died far too young.
399
00:33:15,572 --> 00:33:19,023
My father too.
- Really? Cancer?
400
00:33:20,295 --> 00:33:23,244
No, murder. My dad used to hit her.
401
00:33:23,751 --> 00:33:26,044
Usually at the beginning of summer.
Strange, eh?
402
00:33:26,208 --> 00:33:28,971
The nice weather started and
whack, it all went wrong.
403
00:33:29,127 --> 00:33:33,157
She saved up all kinds of pills
from the pharmacy for over a year
404
00:33:33,312 --> 00:33:35,923
and then put them in a chocolate.
405
00:33:36,078 --> 00:33:40,292
Really?
- My dad was dead in under ten seconds.
406
00:33:40,455 --> 00:33:42,824
She went to prison, of course.
But she said to me:
407
00:33:42,990 --> 00:33:45,284
'Listen carefully, sweetheart.
408
00:33:45,447 --> 00:33:49,661
Love, true love, is like life itself.
409
00:33:49,863 --> 00:33:52,354
You only get one go at it. '
410
00:33:54,472 --> 00:33:56,612
My wedding...
411
00:33:56,775 --> 00:33:59,690
...was the best day of my life.
412
00:34:00,000 --> 00:34:03,300
Life had been miserable up till then,
I always fell for the wrong guy.
413
00:34:03,456 --> 00:34:06,525
But Yves was Mr Right.
414
00:34:08,640 --> 00:34:10,061
He was it.
415
00:34:11,406 --> 00:34:13,130
The circle is complete.
416
00:34:14,708 --> 00:34:17,548
Let me give you some good advice, Mia.
417
00:34:17,742 --> 00:34:20,232
I can call you Mia, can't I?
418
00:34:20,506 --> 00:34:24,493
Flush that ring down the toilet,
forget Yves and get on with your life.
419
00:34:25,576 --> 00:34:28,874
My vat's been turned off.
- How can you say something like that?
420
00:34:29,032 --> 00:34:31,400
An attractive woman like you...
421
00:34:35,636 --> 00:34:38,585
Excuse me a moment, I have to...
422
00:34:41,166 --> 00:34:43,731
Yes, sir?
- No, Pascaline.
423
00:34:45,697 --> 00:34:46,801
Pascaline.
424
00:34:47,272 --> 00:34:49,379
Table 7...
425
00:34:51,957 --> 00:34:54,326
Yes?
- Nothing. Well, it was very nice.
426
00:34:54,491 --> 00:35:00,019
That girl in the kitchen.
Is she your... your daughter?
427
00:35:01,019 --> 00:35:03,083
No, she's my niece.
428
00:35:03,246 --> 00:35:05,278
She's living with me. For now.
429
00:35:07,355 --> 00:35:09,889
What d'you think about my suggestion?
430
00:35:11,734 --> 00:35:14,190
You're too late, Frank.
431
00:35:14,382 --> 00:35:17,025
You should have asked me that
23 years ago.
432
00:35:17,225 --> 00:35:18,873
But you had other plans.
433
00:35:19,029 --> 00:35:23,823
You went to find yourself in India.
- I was... How old was I?
434
00:35:24,021 --> 00:35:28,662
So was I. I was young too.
And in love. And pregnant.
435
00:35:30,817 --> 00:35:34,729
It was a joint decision.
It was what you wanted too...
436
00:35:34,888 --> 00:35:37,728
Yes, and then you left.
437
00:35:37,884 --> 00:35:40,953
The promising student
didn't dare marry a waitress
438
00:35:41,109 --> 00:35:43,949
with no qualifications.
It's true, Frank.
439
00:35:44,296 --> 00:35:48,173
You never introduced me to your parents.
But now your father's dead, you're here.
440
00:35:48,329 --> 00:35:50,435
It's too late.
- I loved you, Pascaline.
441
00:35:50,593 --> 00:35:52,811
And I still love you.
- I loved you too.
442
00:35:52,976 --> 00:35:56,460
Well then. So now I'm saying...
- D'you think I'm going to rush off
443
00:35:56,662 --> 00:35:59,119
with an idiot who left me in the lurch
23 years ago?
444
00:35:59,273 --> 00:36:00,496
Why not? You're alone too.
445
00:36:00,655 --> 00:36:03,757
Not so loud.
- I'm not, you are.
446
00:36:07,068 --> 00:36:09,711
There's obviously no one
to keep you here, Pascaline.
447
00:36:09,872 --> 00:36:12,208
And I can give you another life,
a new life.
448
00:36:13,634 --> 00:36:15,131
Preferably together with me.
449
00:36:17,206 --> 00:36:19,389
Any more questions about the menu,
Mr Janssens?
450
00:36:21,007 --> 00:36:22,765
Think about it.
451
00:36:23,196 --> 00:36:25,565
Hey, careful.
- Sorry. Sorry.
452
00:36:39,248 --> 00:36:41,125
IBERIAN HAM WITH SCALLOPS
453
00:36:41,283 --> 00:36:44,504
BUTTERNUT SQUASH, GINGER
BISCUIT & PINE NUT CRUMBLE
454
00:37:12,771 --> 00:37:16,178
Well, well. Your ex back in
our restaurant on Valentine's Day.
455
00:37:16,381 --> 00:37:17,407
What a coincidence!
456
00:37:17,571 --> 00:37:19,756
Kevin, where are my rolls?
- Shit!
457
00:37:21,527 --> 00:37:25,054
Kevin, have you got spinach for brains?
What's the matter with you?
458
00:37:28,593 --> 00:37:31,770
This Frank... How long ago was it?
459
00:37:31,933 --> 00:37:35,154
Um, 21, 22, 23 years.
- Almost a lifetime, eh?
460
00:37:35,543 --> 00:37:39,497
It is a lifetime.
- Were you already working here then?
461
00:37:39,651 --> 00:37:42,797
Yes. I was a bit older than you
when I started working here.
462
00:37:42,954 --> 00:37:45,640
You know your auntie never got
any qualifications, Emma.
463
00:37:45,796 --> 00:37:47,828
Went partying with Frank instead.
464
00:37:48,023 --> 00:37:50,743
Partying with Frank!
I went out for a drink sometimes.
465
00:37:50,941 --> 00:37:53,891
I had to look after you and
the brasserie. Partying with Frank!
466
00:37:54,052 --> 00:37:57,077
You came in every morning puffy-eyed.
467
00:37:57,238 --> 00:37:59,117
But there wasn't anyone to stop you.
468
00:37:59,273 --> 00:38:02,190
I was 19.
- Why is he here, anyway?
469
00:38:04,382 --> 00:38:06,293
He's come to see me.
470
00:38:06,455 --> 00:38:10,256
He's going back to Buenos Aires tonight.
- Buenos Aires, in Spain?
471
00:38:10,641 --> 00:38:13,787
Honestly, Emma! Buenos Aires isn't
in Spain, it's in thingy...
472
00:38:13,982 --> 00:38:16,472
Yeah, it's the middle of summer
there now.
473
00:38:18,245 --> 00:38:22,919
There are two eggs and
they are running really fast
474
00:38:23,083 --> 00:38:25,649
and suddenly one says to
'Phew!
475
00:38:25,885 --> 00:38:30,069
We should've been there by now. '
And the other one says:
476
00:38:30,264 --> 00:38:35,637
'Yes, during training they said we'd
reach the sperm really quickly and... '
477
00:38:38,519 --> 00:38:43,118
You don't do that professionally, eh?
- What do you mean, professionally?
478
00:38:43,513 --> 00:38:45,007
Tell jokes.
479
00:38:45,893 --> 00:38:49,574
Uh, no, I work for
the Ministry of the Flemish Community.
480
00:38:50,501 --> 00:38:51,800
No, no, no...
481
00:38:54,111 --> 00:38:58,140
I wasn't going to talk about my work.
- Do you work for the Tax Department?
482
00:39:00,715 --> 00:39:05,631
No, I work for the Energy and
Natural Resources Department.
483
00:39:05,823 --> 00:39:11,273
It mainly involves studies, research,
files about the condition of the soil.
484
00:39:12,428 --> 00:39:16,719
The condition of the soil?
- Yes, Flemish soil.
485
00:39:16,882 --> 00:39:22,642
Stones, types of sand,
gravel... clay...
486
00:39:23,640 --> 00:39:26,099
Oh, so you study stones?
487
00:39:26,521 --> 00:39:29,086
Yes, I'm a geologist...
488
00:39:29,323 --> 00:39:35,084
The origin of the world
can be found in a stone.
489
00:39:37,003 --> 00:39:41,994
In it you can read everything about
the ice ages, continental drifts,
490
00:39:42,188 --> 00:39:44,984
periods of global warming.
491
00:39:45,760 --> 00:39:49,015
All the mysteries of the universe
492
00:39:49,177 --> 00:39:51,940
can be found in a stone.
493
00:40:00,659 --> 00:40:02,002
Wow!
494
00:40:02,925 --> 00:40:05,415
You're so passionate, Walter.
495
00:40:05,574 --> 00:40:08,981
I hear you talking
and all I can think is wow!
496
00:40:11,065 --> 00:40:12,136
I have to...
497
00:40:17,018 --> 00:40:19,354
Would you like another roll?
- Yes, please.
498
00:40:25,504 --> 00:40:26,956
Who is it?
499
00:40:28,000 --> 00:40:28,993
No one.
500
00:40:30,457 --> 00:40:36,217
If something's the matter, tell me.
- Nothing's the matter, Paul.
501
00:40:36,410 --> 00:40:38,703
Honestly, what could be the matter?
502
00:40:38,944 --> 00:40:41,706
I've got everything
a 44-year-old woman needs.
503
00:40:41,862 --> 00:40:45,543
A husband, two healthy children,
my own car, half a villa,
504
00:40:45,702 --> 00:40:48,924
we go on holiday at least twice a year,
once somewhere hot and once skiing.
505
00:40:49,081 --> 00:40:52,883
I've got 81 pairs of shoes and a lover,
what else could I want?
506
00:40:53,306 --> 00:40:55,916
Some more wine. Madam?
- Yes.
507
00:40:56,109 --> 00:40:57,758
There you are.
- Thank you.
508
00:40:59,834 --> 00:41:02,324
Sir too?
- No, no, no.
509
00:41:04,097 --> 00:41:07,274
Are you serious?
- Yes. I counted them last week.
510
00:41:07,438 --> 00:41:11,238
81 pairs, that's a lot.
- No, about the lover.
511
00:41:28,557 --> 00:41:31,047
You had me worried for a moment.
512
00:41:31,360 --> 00:41:33,851
I almost thought you meant it.
513
00:41:34,010 --> 00:41:36,731
Scared you, eh?
- No, you can't have a lover.
514
00:41:37,428 --> 00:41:41,108
Although you could have one.
An attractive woman like you.
515
00:41:44,493 --> 00:41:45,488
Sorry.
516
00:41:51,943 --> 00:41:53,472
No, no.
517
00:41:55,130 --> 00:41:56,966
Let me see...
- Honestly!
518
00:41:57,127 --> 00:41:58,307
Why can't I see it?
519
00:42:06,344 --> 00:42:08,145
It's my lover.
520
00:42:18,440 --> 00:42:19,969
Roos, tell me that's not true.
521
00:42:22,625 --> 00:42:23,892
Roos?
522
00:42:24,429 --> 00:42:28,416
Look at me. Look at me.
Who is it?
523
00:42:28,577 --> 00:42:31,296
Do I know him? Roos, do I know him?
- We're not alone here.
524
00:42:31,458 --> 00:42:33,597
Who is it?
- It doesn't matter, Paul.
525
00:42:33,762 --> 00:42:36,786
If I know him, then I'll know who it is.
- You don't know him.
526
00:42:36,986 --> 00:42:38,560
Are you sure?
- Yes.
527
00:42:41,710 --> 00:42:44,473
You haven't slept with him, have you?
528
00:42:59,950 --> 00:43:01,523
Stop eating!
529
00:43:07,708 --> 00:43:11,082
When and where did you...
- Have it off?
530
00:43:11,971 --> 00:43:13,881
Is that what you want to know?
531
00:43:18,383 --> 00:43:19,836
Not at home?
532
00:43:21,762 --> 00:43:23,214
In our bed?
533
00:43:25,295 --> 00:43:28,976
What's he got that I haven't?
It must be someone you can talk to.
534
00:43:29,404 --> 00:43:33,008
Actually, no, we don't do
a lot of talking.
535
00:43:33,359 --> 00:43:36,919
Our relationship is mainly physical.
He's got a big one.
536
00:43:37,315 --> 00:43:39,456
A very big one.
537
00:43:44,419 --> 00:43:45,839
What did I ever do to you?
538
00:43:47,260 --> 00:43:50,329
I'm sick of you, Paul.
Sick to death of you.
539
00:44:22,013 --> 00:44:23,584
Hey, have you got a light?
540
00:44:29,233 --> 00:44:30,379
Have you got a light?
541
00:44:35,260 --> 00:44:36,910
Thank you.
542
00:44:49,277 --> 00:44:51,385
Thank you.
- You're welcome.
543
00:44:58,071 --> 00:44:59,676
There you go.
544
00:45:07,363 --> 00:45:10,892
May I say one more thing?
545
00:45:11,049 --> 00:45:15,463
Your vat isn't turned off.
Yt just needs refilling, that's all.
546
00:45:15,965 --> 00:45:19,526
Come on.
You've got your whole life ahead of you.
547
00:45:19,691 --> 00:45:22,486
I'm telling you,
you should look to the future.
548
00:45:22,648 --> 00:45:27,091
For Christ's sake! Don't you ever
read the papers? The oceans are dying.
549
00:45:27,255 --> 00:45:30,432
Javan tigers are already extinct.
Bees are almost extinct.
550
00:45:30,596 --> 00:45:32,932
They're prospecting for oil
at the North Pole.
551
00:45:33,092 --> 00:45:35,812
Half the world has no toilet.
What was that about the future?
552
00:45:36,279 --> 00:45:38,812
Well, I wouldn't look that far
into the future.
553
00:45:38,967 --> 00:45:40,692
The world is full of problems.
554
00:45:40,850 --> 00:45:43,491
The only way to survive in it
is with love.
555
00:45:43,845 --> 00:45:46,302
If you haven't got it, you're empty.
556
00:45:46,993 --> 00:45:51,175
Yves and I, Pisces and Cancer. Ideal.
557
00:45:52,369 --> 00:45:54,586
There was contact.
D'you understand?
558
00:45:55,288 --> 00:45:59,122
And then he pissed off.
I didn't leave the house for weeks.
559
00:45:59,281 --> 00:46:04,457
When my friends came round to help,
I just kicked them out.
560
00:46:07,230 --> 00:46:08,683
But there...
561
00:46:09,496 --> 00:46:14,748
This evening is different.
This evening... I had to be here.
562
00:46:16,561 --> 00:46:18,439
It's seven years ago.
563
00:46:19,442 --> 00:46:22,391
I can still see him there,
where you're standing, on his knees.
564
00:46:22,590 --> 00:46:24,501
Holding his ring in his hand.
565
00:46:24,818 --> 00:46:28,771
I had this dress on then too.
He thought I looked really nice in it.
566
00:46:29,617 --> 00:46:32,304
You do look really nice in that dress.
567
00:46:33,073 --> 00:46:38,633
One person a day in Belgium commits
suicide after being rejected in love.
568
00:46:38,834 --> 00:46:40,865
Oh come on, not one every day.
569
00:46:42,674 --> 00:46:43,973
Thank you.
570
00:46:57,188 --> 00:46:58,368
OK...
571
00:46:59,723 --> 00:47:03,906
How are we going to persuade her?
- What d'you mean, persuade her?
572
00:47:04,063 --> 00:47:08,781
It's like in chess, Walter.
Always think five moves ahead.
573
00:47:09,247 --> 00:47:12,042
We want to have sex with her.
- Uh, hold on, hold on.
574
00:47:12,203 --> 00:47:17,839
So we're going to show her we're a man.
- Right...
575
00:47:18,002 --> 00:47:21,453
There's an animal inside everyone.
576
00:47:21,611 --> 00:47:24,452
A tiger. Inside us too.
577
00:47:26,642 --> 00:47:27,909
Repeat after me, Walter.
578
00:47:28,524 --> 00:47:30,174
Sylvia.
579
00:47:31,021 --> 00:47:32,046
I'm a tiger.
580
00:47:33,478 --> 00:47:35,203
Come on, say it.
- No, no, no.
581
00:47:36,588 --> 00:47:41,689
Walter.
- Sylvia... I'm a tiger.
582
00:47:42,309 --> 00:47:45,455
With conviction. Come on.
- Sylvia, I'm a tiger.
583
00:47:45,765 --> 00:47:47,721
Shout it. Come on.
With balls. Come on.
584
00:47:47,877 --> 00:47:52,519
Sylvia, I'm a tiger!
- There you go. That's the way to do it!
585
00:48:10,803 --> 00:48:13,369
Uh, Ingrid?
- Yes?
586
00:48:14,643 --> 00:48:18,935
Would you like to come out
for a drink with me this evening?
587
00:48:19,097 --> 00:48:21,128
After we've finished here.
588
00:48:21,785 --> 00:48:23,544
With you?
- Yes.
589
00:48:24,128 --> 00:48:27,960
Because...
it's Valentine's Day and... well...
590
00:48:28,428 --> 00:48:31,606
Yeah, fine.
- OK?
591
00:48:32,154 --> 00:48:33,148
OK.
592
00:48:33,805 --> 00:48:36,907
Table 5 is absolutely nuts.
593
00:48:42,753 --> 00:48:45,046
Not bad. Not too attractive.
594
00:48:45,210 --> 00:48:47,547
Too attractive is asking for trouble.
595
00:48:47,706 --> 00:48:52,195
This one is rather 'horoscopic'.
- What is her horoscope?
596
00:48:52,390 --> 00:48:53,417
Pisces.
597
00:48:54,080 --> 00:48:57,455
Pisces are very passionate.
- Really?
598
00:48:59,303 --> 00:49:00,297
Pascaline.
599
00:49:12,781 --> 00:49:14,736
I'm taking a three-minute break.
- What?
600
00:49:15,238 --> 00:49:16,266
Three minutes.
601
00:49:26,606 --> 00:49:28,134
We've got three minutes. Talk.
602
00:49:32,173 --> 00:49:36,543
Uh, OK, where shall I begin?
At the beginning...
603
00:49:37,088 --> 00:49:39,622
In the beginning I went
from embassy to embassy...
604
00:50:17,986 --> 00:50:20,934
Married,
but it didn't work out.
605
00:50:49,474 --> 00:50:51,506
I think about us
in every restaurant I go to.
606
00:50:51,893 --> 00:50:56,001
The guy...
that let you down 23 years ago...
607
00:50:56,731 --> 00:50:58,458
doesn't exist anymore.
I've changed.
608
00:51:02,300 --> 00:51:05,216
You are going to try a scallop
in a minute, you know, Emma.
609
00:51:05,372 --> 00:51:06,977
I'm not.
- You are.
610
00:51:08,328 --> 00:51:09,399
Oh, sorry.
611
00:51:09,595 --> 00:51:13,429
Broken plates bring good luck.
- Do you know what good luck is?
612
00:51:13,666 --> 00:51:15,392
Because I don't.
613
00:51:15,856 --> 00:51:17,580
Hey, I was only joking.
614
00:51:17,736 --> 00:51:20,151
Haven't you got any homework to do?
Geography maybe?
615
00:51:20,310 --> 00:51:22,723
What's the matter?
- Can't you see you're in the way?
616
00:51:23,266 --> 00:51:24,532
Sorry.
617
00:51:24,688 --> 00:51:26,412
Take it easy, Sis.
What's up?
618
00:51:28,144 --> 00:51:32,283
Frank has asked me to go with him,
to Buenos Aires.
619
00:51:34,825 --> 00:51:38,275
What did you say?
- No, of course.
620
00:51:40,009 --> 00:51:42,379
The guy's going through
a serious midlife crisis.
621
00:51:46,076 --> 00:51:49,298
Angelo... why do you think
I'm still here?
622
00:51:49,455 --> 00:51:50,984
I'm busy, OK?
623
00:51:51,145 --> 00:51:55,404
Why do think I've never left?
- No, no, no. Don't start.
624
00:51:55,561 --> 00:51:58,095
Don't start all that again. Not now.
625
00:51:58,288 --> 00:52:00,351
Go on, try one of those scallops.
626
00:52:00,976 --> 00:52:02,580
All what?
627
00:52:03,818 --> 00:52:06,001
Because our mother stood there
by that door
628
00:52:06,198 --> 00:52:10,031
and told me to take good care of
her little angel. Take care of Angelo.
629
00:52:10,192 --> 00:52:11,873
Not so much ginger biscuit!
630
00:52:12,073 --> 00:52:15,218
Make sure he's in bed
by half past nine every evening.
631
00:52:15,377 --> 00:52:17,178
I stood there nodding like an idiot.
632
00:52:17,334 --> 00:52:19,212
Not so much!
You're fucking it up!
633
00:52:20,483 --> 00:52:23,322
I asked her what I had to tell Dad
when he woke up.
634
00:52:23,517 --> 00:52:26,465
Because our father, your grandfather...
- Stop it.
635
00:52:26,628 --> 00:52:30,002
Was lying there drunk on the sofa.
- Stop it, Pascaline!
636
00:52:30,199 --> 00:52:34,032
'Tell Dad I'll be back
once I've sorted myself out.
637
00:52:34,193 --> 00:52:38,605
Right, bye, Plinny. '
'Don't call me Plinny, I'm 15.'
638
00:52:38,762 --> 00:52:43,710
'Yes, ' she said. 'I know.
You're grown up now. '
639
00:52:43,869 --> 00:52:45,672
And walked out the door.
640
00:52:46,212 --> 00:52:50,547
'Take me with you.
I don't want to stay here. Take me too. '
641
00:53:01,458 --> 00:53:04,328
OK. Everything's under control.
Move it along.
642
00:53:07,101 --> 00:53:10,203
I'm starting to understand Mum.
- I haven't got a mum.
643
00:53:10,365 --> 00:53:13,238
Don't even know the colour of her eyes.
- Blue.
644
00:53:13,438 --> 00:53:17,545
I'll tell you what. If you really want
to go to Buenos Aires, then go.
645
00:53:17,701 --> 00:53:19,425
Go to Buenos Aires.
Piss off. Go on.
646
00:53:19,581 --> 00:53:21,951
You don't understand, Angelo.
- What about me?
647
00:53:22,309 --> 00:53:24,450
I could've been a chef
in a real restaurant.
648
00:53:24,612 --> 00:53:26,294
With 20 kitchen staff.
649
00:53:26,455 --> 00:53:30,486
But no, I stayed here.
Stayed here with you in the brasserie.
650
00:53:30,679 --> 00:53:34,895
If you want to be a chef with 20 kitchen
staff, you need to stay off the bottle.
651
00:53:35,058 --> 00:53:38,235
And you need empathy too.
- What? Empathy?
652
00:53:38,437 --> 00:53:40,730
What's that?
- Understanding others' feelings.
653
00:53:40,894 --> 00:53:43,155
Appreciating the people round you.
654
00:53:43,313 --> 00:53:46,459
The only one without any empathy is you.
655
00:53:46,923 --> 00:53:50,331
I stayed here for you. Just for you.
656
00:53:50,494 --> 00:53:55,212
No, Angelo. No.
I stayed for you.
657
00:54:10,923 --> 00:54:12,452
Sylvia...
658
00:54:14,149 --> 00:54:16,442
I'm a tiger.
659
00:54:17,490 --> 00:54:19,248
I hoped you were.
660
00:54:20,600 --> 00:54:22,631
Did you?
- Shall we go?
661
00:54:22,982 --> 00:54:25,702
Can we have the bill, please?
- No. Hold on, hold on.
662
00:54:25,861 --> 00:54:30,929
Walter, I want you to maul me to pieces,
rip my flesh from my bones,
663
00:54:31,083 --> 00:54:34,490
gnaw my bones,
until there's nothing left.
664
00:54:35,999 --> 00:54:37,986
OK...
- And I'm going to do the same to you.
665
00:54:41,874 --> 00:54:43,752
I'm not putting you off, am I?
- No, no.
666
00:54:43,909 --> 00:54:47,316
Men sometimes become rather unsure
of themselves when they're with me.
667
00:54:47,519 --> 00:54:50,282
I hope you won't...
- No, no, I won't.
668
00:54:50,476 --> 00:54:53,807
Phew! Sorry, but I've known
an awful lot of men.
669
00:54:54,200 --> 00:54:55,926
Not that I'm proud of it.
670
00:54:56,121 --> 00:54:57,846
I don't do it for fun, eh?
671
00:54:58,041 --> 00:55:01,448
Meeting a new man every week,
getting to know someone,
672
00:55:01,612 --> 00:55:05,413
starting another relationship from
the beginning, more disappointment.
673
00:55:05,720 --> 00:55:11,481
Especially sexually.
- Sexually? Uh... I know what you mean.
674
00:55:12,249 --> 00:55:14,662
Can we have the bill, please?
675
00:55:14,821 --> 00:55:20,581
D'you know what, Walter? They look at me
and see themselves failing.
676
00:55:21,619 --> 00:55:24,993
They think of me as
a sort of Tour de France.
677
00:55:25,151 --> 00:55:28,024
With all those mountains
they have to go up and down
678
00:55:28,185 --> 00:55:32,139
and don't know if they'll make it
to the Champs-Elys�es.
679
00:55:32,294 --> 00:55:33,866
The Champs-Elys�es?
680
00:55:35,060 --> 00:55:38,085
One of my exes even took EPO
to be able to keep up with me.
681
00:55:39,399 --> 00:55:43,276
That's illegal.
- Shut up, Walter.
682
00:55:43,430 --> 00:55:45,843
I don't want 70%.
683
00:55:46,540 --> 00:55:48,528
I want 110%.
684
00:55:50,188 --> 00:55:53,793
Walter, if only you knew
how long I've been looking for you.
685
00:55:59,327 --> 00:56:01,971
Are you OK, sir?
- Sorry. Sorry.
686
00:56:02,592 --> 00:56:04,886
Still alive?
- Yes.
687
00:56:06,087 --> 00:56:09,418
That's lucky. Just imagine
what you would've missed.
688
00:56:10,234 --> 00:56:14,035
Can we leave now, Walter?
- I'm just going to wash my hands.
689
00:56:17,069 --> 00:56:18,028
What did he say?
690
00:56:18,874 --> 00:56:19,900
Sorry.
691
00:56:25,709 --> 00:56:28,702
I don't get it. I don't understand.
692
00:56:29,050 --> 00:56:31,661
We're a couple, aren't we?
- No, no, no, Paul.
693
00:56:31,814 --> 00:56:33,922
We're an economic unit.
694
00:56:34,119 --> 00:56:39,297
I just don't understand.
I'm shocked.
695
00:56:39,457 --> 00:56:42,755
We've been together for 17 years
and I've been as faithful as a dog.
696
00:56:43,181 --> 00:56:45,550
Maybe I should call you Blackie then.
697
00:56:45,715 --> 00:56:49,047
Do you realise I've had
opportunities to..., you know?
698
00:56:49,633 --> 00:56:55,039
The hostesses at car shows with
necklines that plunged to Australia...
699
00:56:55,239 --> 00:56:57,500
some of them really fancied me.
700
00:56:57,659 --> 00:56:59,996
I had opportunities too,
but I was able to say no.
701
00:57:00,154 --> 00:57:04,294
Opportunities? You had the opportunities
you wanted but I didn't.
702
00:57:04,455 --> 00:57:06,105
You have no right to be shocked.
703
00:57:06,337 --> 00:57:09,559
You've always done what you wanted.
You thrived in your showroom.
704
00:57:09,716 --> 00:57:11,824
But not me.
I was at home making sandwiches,
705
00:57:11,982 --> 00:57:14,123
organising summer camps,
extra tuition...
706
00:57:14,286 --> 00:57:16,699
You're never home.
- Don't exaggerate.
707
00:57:16,858 --> 00:57:20,113
You're always at some car show
selling someone an expensive car.
708
00:57:20,277 --> 00:57:23,040
Who brings in the money?
- For heaven's sake!
709
00:57:25,153 --> 00:57:30,483
I used to have brains. Talent. You know
I did. That's why you fell for me.
710
00:57:30,683 --> 00:57:34,014
Now everything in my head's gone quiet.
- That's not true.
711
00:57:34,177 --> 00:57:36,863
You've still got brains.
- Of course I have.
712
00:57:37,019 --> 00:57:38,591
I don't mean that.
- What then?
713
00:57:38,938 --> 00:57:41,854
I know you inside out,
I know what you think.
714
00:57:42,010 --> 00:57:43,999
You know all about
gaskets and carburettors
715
00:57:44,200 --> 00:57:47,150
but nothing about a knock in my engine.
716
00:57:47,311 --> 00:57:48,959
What about the Sheychelles?
- What?
717
00:57:49,115 --> 00:57:52,446
The Sheychelles.
- The Sh... The Seychelles, Paul.
718
00:57:52,609 --> 00:57:56,639
You mean 'the discussion'. That was
three years ago, nothing's changed.
719
00:57:56,796 --> 00:58:00,323
No, no, no, Paul. Paul!
There need to be some drastic changes.
720
00:58:00,519 --> 00:58:05,391
Our marriage is a prison, pal.
It's like fucking Alcatraz!
721
00:58:10,505 --> 00:58:12,611
Everything OK, sir, madam?
- Great, great.
722
00:58:12,923 --> 00:58:16,560
No. What is your most expensive wine?
- Oh, oh, oh.
723
00:58:16,994 --> 00:58:18,174
Red or white, madam?
- Red.
724
00:58:18,722 --> 00:58:19,825
Roos.
- Red.
725
00:58:19,989 --> 00:58:24,249
We've got a very good...
- Fine. Is it your most expensive one?
726
00:58:24,444 --> 00:58:27,359
Definitely. But with the next course...
- Sold.
727
00:58:48,636 --> 00:58:50,439
Sis.
- Don't, Angelo.
728
00:58:50,595 --> 00:58:52,658
Come here, come here.
729
00:58:56,240 --> 00:59:01,187
This is our life, Sis.
- You're interrupting your flow.
730
00:59:01,346 --> 00:59:05,562
Brasserie Romantiek
is yours and mine.
731
00:59:05,762 --> 00:59:09,291
Our life is here. Isn't it?
Leave here and you've got nothing.
732
00:59:09,448 --> 00:59:13,632
Your life isn't in Buenos thingy,
it's here. Eh?
733
00:59:14,440 --> 00:59:18,701
You do realise that?
- Yes, I know.
734
00:59:19,204 --> 00:59:21,343
Buenos Aires is a dream.
735
00:59:24,003 --> 00:59:26,952
Everything will be fine, Sis.
Everything will be fine.
736
00:59:27,882 --> 00:59:30,873
We're starting the main course, guys.
Get going!
737
00:59:36,598 --> 00:59:38,280
Give me a week.
- What?
738
00:59:38,827 --> 00:59:42,309
Or a month.
Give me a month.
739
00:59:42,474 --> 00:59:44,308
A month?
- Yes.
740
00:59:45,584 --> 00:59:47,997
Then you'll come back?
- Yes, of course.
741
00:59:49,386 --> 00:59:51,799
We can't close for a month.
- You don't have to.
742
00:59:51,958 --> 00:59:54,721
Lesley can do the till and
you can take someone on to serve.
743
00:59:54,877 --> 00:59:57,247
I'll call the accountant
and arrange everything.
744
00:59:57,411 --> 01:00:02,129
I know it's been a while since
you had a serious relationship but...
745
01:00:02,633 --> 01:00:04,818
not a month, no.
- Angelo...
746
01:00:05,629 --> 01:00:07,201
I'm going.
747
01:00:07,972 --> 01:00:09,238
Tonight.
748
01:00:10,698 --> 01:00:14,531
Have you lost the plot completely? That
guy breezes in here after twenty years,
749
01:00:14,692 --> 01:00:16,525
looks you in the eye and that's it?
750
01:00:16,689 --> 01:00:19,024
D'you mind? I'm not one of your mates!
751
01:00:19,185 --> 01:00:23,476
Pascaline, you can't turn our life
upside down, just like that.
752
01:00:23,639 --> 01:00:28,083
I can, Angelo. I love Frank.
I still love him.
753
01:00:28,286 --> 01:00:32,425
I'm suffocating here in our restaurant.
I want to get away from the place.
754
01:00:32,970 --> 01:00:36,803
What about Emma? Surely you're not
going to send her back to her mother?
755
01:00:37,003 --> 01:00:42,529
She's your daughter, Angelo.
Your daughter.
756
01:00:47,754 --> 01:00:49,589
I'm leaving.
757
01:00:50,519 --> 01:00:52,015
You're leaving?
758
01:00:53,861 --> 01:00:55,389
Then I'm going to stop cooking.
759
01:00:55,549 --> 01:00:57,580
Put that apron back on.
- You heard me.
760
01:00:57,739 --> 01:01:00,458
Put that apron back on.
- The restaurant's full, Chef.
761
01:01:00,619 --> 01:01:04,343
Angelo, please.
- First promise me you're not leaving.
762
01:01:04,497 --> 01:01:05,872
Promise me.
763
01:01:06,762 --> 01:01:08,216
Promise me!
764
01:01:17,745 --> 01:01:19,165
OK.
- OK what?
765
01:01:19,320 --> 01:01:22,652
Yes, I promise. Yeah, yeah.
- Do we agree?
766
01:01:23,775 --> 01:01:25,302
OK then.
767
01:01:31,724 --> 01:01:32,990
Go on, get on with it.
768
01:01:41,898 --> 01:01:43,428
Angelo?
769
01:01:44,319 --> 01:01:50,078
You can kiss my arse!
Top, bottom and all the way round!
770
01:02:03,556 --> 01:02:04,780
Shit! Fuck!
771
01:02:06,629 --> 01:02:07,590
Out the way!
772
01:02:11,237 --> 01:02:12,460
Dammit!
773
01:02:13,426 --> 01:02:15,303
What's going on? Has Chef gone?
- Yes.
774
01:02:15,461 --> 01:02:17,755
What are we going to do?
- I don't know.
775
01:02:17,919 --> 01:02:19,338
Has your chef just left?
776
01:02:19,493 --> 01:02:21,600
Guests can't come in here.
- It's OK, Lesley.
777
01:02:21,759 --> 01:02:23,900
Go into the restaurant
and put some music on.
778
01:02:24,217 --> 01:02:27,362
Emma, can you help Lesley serve?
But put something else on.
779
01:02:27,519 --> 01:02:29,812
You can't, Pascaline.
- Ingrid, stop washing up
780
01:02:29,977 --> 01:02:31,320
and help Kevin plate up.
781
01:02:31,474 --> 01:02:34,271
Without a chef we can't...
- Come on.
782
01:02:34,891 --> 01:02:37,305
We are the Romantiek
and we've got a chef's hat.
783
01:02:37,888 --> 01:02:38,957
Get going!
784
01:02:59,162 --> 01:03:00,505
Nice.
785
01:03:12,908 --> 01:03:14,786
May I have the last one?
- No!
786
01:03:14,943 --> 01:03:18,778
What's going on? Are you playing
Russian roulette with your chocolates?
787
01:03:18,938 --> 01:03:20,815
You watch too much television.
788
01:03:20,972 --> 01:03:22,730
So I can have it.
- No!
789
01:03:23,968 --> 01:03:26,184
Waiter. Waiter.
790
01:03:30,265 --> 01:03:32,449
You took your time.
- Yes.
791
01:03:32,647 --> 01:03:35,519
Look, this is an excellent...
- Fine, pour it out.
792
01:03:39,827 --> 01:03:42,393
Is something up with the chef?
- No, of course not.
793
01:03:42,553 --> 01:03:43,973
Honestly...
794
01:03:46,931 --> 01:03:49,039
It's good.
- Is it?
795
01:03:51,232 --> 01:03:54,257
Where's the main course?
- It's on its way, sir.
796
01:03:54,535 --> 01:03:57,375
We'll leave that here, OK? Thank you.
797
01:04:00,564 --> 01:04:01,983
Mia.
- No.
798
01:04:02,138 --> 01:04:03,941
Listen.
- Go away.
799
01:04:04,096 --> 01:04:08,007
Look. I've got a theory.
800
01:04:08,935 --> 01:04:12,845
There are 11.007 million Belgians.
- So?
801
01:04:13,044 --> 01:04:14,464
Half are men.
802
01:04:14,618 --> 01:04:17,918
Take away the kids,
the pensioners and the gays.
803
01:04:18,074 --> 01:04:21,634
That still leaves 3.1 million men.
804
01:04:21,798 --> 01:04:26,715
Half aren't married and of those
who are, half are unhappily married.
805
01:04:26,867 --> 01:04:29,969
And your point is?
- My point, Miss Mia, is
806
01:04:30,132 --> 01:04:34,424
that there are 825,000 men walking
around out there for you to choose from.
807
01:04:34,586 --> 01:04:37,273
If Belgium splits in two,
it's only half of that.
808
01:04:37,773 --> 01:04:43,533
OK. But then there will still be...
- 412,500, I know.
809
01:04:45,454 --> 01:04:49,179
Come on, Mia. You can find yourself
another guy just like that.
810
01:04:49,332 --> 01:04:51,701
Don't be so stupid.
- I mean it.
811
01:04:51,866 --> 01:04:54,782
I'm sure there are more than enough
men who will fall for you.
812
01:04:54,938 --> 01:04:57,308
OK, fine.
Let's take you as an example.
813
01:04:57,664 --> 01:05:02,919
If you saw me on my own in a bar,
would you want to chat me up?
814
01:05:06,037 --> 01:05:08,908
Is that a rhetorical question?
815
01:05:09,070 --> 01:05:12,019
It's Valentine's Evening.
I'm sitting there all by myself.
816
01:05:12,295 --> 01:05:15,931
Would you then think, yeah...
that girl could be the one for me?
817
01:05:16,097 --> 01:05:18,204
Her and me,
strolling along hand in hand?
818
01:05:18,363 --> 01:05:20,930
No, no. Hold on. Look.
819
01:05:21,128 --> 01:05:26,381
I'm a bachelor. I thought about it
and made a conscious choice.
820
01:05:26,542 --> 01:05:27,995
Really?
- Yes.
821
01:05:28,156 --> 01:05:31,486
All the women I meet want kids.
822
01:05:31,688 --> 01:05:34,833
We haven't even had sex and
they're waving a pregnancy test at me.
823
01:05:34,991 --> 01:05:37,786
Next minute you're in Ikea
looking at kids' furniture.
824
01:05:37,947 --> 01:05:40,743
Don't worry, Lesley.
I don't want kids.
825
01:05:40,904 --> 01:05:43,088
And I refuse to go to Ikea
out of principle.
826
01:05:45,743 --> 01:05:48,004
Right...
- Waiter?
827
01:05:48,776 --> 01:05:51,538
Coming...
- You haven't answered my question.
828
01:05:51,695 --> 01:05:53,879
Yes, no, I...
- See, I knew it.
829
01:05:54,036 --> 01:05:56,406
You'd think, who is that
sad loser of a woman?
830
01:05:56,764 --> 01:06:01,712
And you'd be right.
- No. That's not true. And I wouldn't.
831
01:06:02,715 --> 01:06:04,058
What would you think then?
832
01:06:04,214 --> 01:06:06,582
Waiter?
833
01:06:06,748 --> 01:06:08,244
I'll be back.
834
01:06:09,935 --> 01:06:12,228
What can I do for you, gentlemen?
835
01:06:19,767 --> 01:06:23,947
Right. I think we should be
pragmatic about this.
836
01:06:24,988 --> 01:06:29,128
What are your plans?
What'll happen to the kids? To me?
837
01:06:30,671 --> 01:06:33,511
To you?
- Yes. Do you want to move in with him?
838
01:06:33,782 --> 01:06:39,112
I don't want to talk about that now.
- Well, you started it.
839
01:06:41,999 --> 01:06:47,297
I think it's best if you tell the kids
tomorrow. After all, you... bloody hell!
840
01:06:47,798 --> 01:06:49,939
It's Sam's birthday
the day after tomorrow.
841
01:06:51,984 --> 01:06:53,708
Do you realise what you're doing?
842
01:06:53,865 --> 01:06:56,706
Everything we've built up together
over seventeen years
843
01:06:56,860 --> 01:06:58,848
you are now flushing down the toilet.
844
01:07:03,388 --> 01:07:05,922
D'you remember? A long time ago
845
01:07:06,422 --> 01:07:09,447
you took me to the seaside one night.
846
01:07:09,956 --> 01:07:14,063
You took me to the beach.
I've never seen so many stars.
847
01:07:15,101 --> 01:07:18,782
September 1996.
- 1994.
848
01:07:18,940 --> 01:07:24,162
We're talking about other things, Roos.
- You talked non-stop, about the stars.
849
01:07:24,317 --> 01:07:28,270
And about... I don't know,
the structure of space and...
850
01:07:28,771 --> 01:07:32,987
The fact stars' light doesn't exist.
- Keep your voice down, Roos.
851
01:07:33,457 --> 01:07:36,480
I wasn't really listening to you, Paul.
852
01:07:36,643 --> 01:07:41,515
I was just lying in your arms,
listening to the sea.
853
01:07:42,096 --> 01:07:44,859
It was the most romantic moment
of my life.
854
01:07:46,205 --> 01:07:48,422
Then we made love in your first Volvo.
855
01:07:48,586 --> 01:07:51,655
Yes, and the cops came along
and we got an 8,000 franc fine.
856
01:07:51,851 --> 01:07:55,957
That's right. September 1996.
- 1994.
857
01:07:56,111 --> 01:08:01,104
1996. Where did it go, Paul?
- Are you going to be sentimental now?
858
01:08:01,758 --> 01:08:06,279
You've slept with another guy.
The thought disgusts me.
859
01:08:10,130 --> 01:08:11,427
PIGEON BREAST
860
01:08:11,588 --> 01:08:15,225
CHICORY, RED CABBAGE, OYSTER
MUSHROOMS AND PORT SAUCE
861
01:08:30,904 --> 01:08:32,858
They want the main course.
- Almost ready.
862
01:08:33,323 --> 01:08:35,124
Can I do anything?
- Stay there.
863
01:08:35,281 --> 01:08:38,688
I need room for
my plates, pans, everything.
864
01:08:39,429 --> 01:08:40,651
Kevin, hot.
- OK.
865
01:08:44,882 --> 01:08:46,988
Is it going OK?
- Yes.
866
01:08:49,797 --> 01:08:50,867
You're doing fine.
867
01:08:59,705 --> 01:09:01,156
Try this.
868
01:09:08,804 --> 01:09:10,530
It could be a bit spicier.
869
01:09:17,329 --> 01:09:19,744
Why don't you stay here?
870
01:09:20,441 --> 01:09:24,470
Stay with me? Come and live here.
- I can't.
871
01:09:26,853 --> 01:09:29,189
I've got an 8-year-old son there.
872
01:09:31,691 --> 01:09:34,149
He lives with his mum half the time
and with me the rest.
873
01:09:34,303 --> 01:09:37,328
I promised to collect him
from school tomorrow.
874
01:09:40,177 --> 01:09:42,973
What's his name?
- Miguel.
875
01:09:51,160 --> 01:09:52,263
Is this OK, Auntie Sis?
876
01:09:53,656 --> 01:09:56,605
Yes, fine.
You can help serve the food.
877
01:09:57,382 --> 01:09:58,757
Table 3.
878
01:10:07,596 --> 01:10:09,627
I'm proud of you, pal.
879
01:10:09,785 --> 01:10:13,465
I don't think... I can do it.
880
01:10:15,853 --> 01:10:18,921
You're a lonely person, Walter.
881
01:10:19,117 --> 01:10:22,917
You're the leftovers, the forgotten
sock in the washing machine.
882
01:10:23,071 --> 01:10:27,211
And she is your salvation.
- She just wants to...
883
01:10:28,562 --> 01:10:33,740
I want to get to know her first,
go for a walk together.
884
01:10:33,900 --> 01:10:38,345
No, no, no, no walk.
- I want to take it a step at a time.
885
01:10:38,508 --> 01:10:43,226
Like when you examine a rock,
you scrape it off layer by layer.
886
01:10:43,462 --> 01:10:46,563
That woman wants a pneumatic drill.
887
01:10:46,726 --> 01:10:48,943
Until you discover something...
888
01:10:49,798 --> 01:10:52,483
Something beautiful.
- Don't start. Eh? Don't start.
889
01:10:52,909 --> 01:10:55,519
Yes, but...
- Walter.
890
01:10:56,518 --> 01:10:57,784
If you do that...
891
01:10:58,553 --> 01:11:04,314
Then all our efforts
will have been in vain. Again.
892
01:11:06,310 --> 01:11:09,717
I think... I just think...
893
01:11:09,882 --> 01:11:11,302
What's that?
894
01:11:14,182 --> 01:11:18,594
Think sex, Walter.
Think sex.
895
01:11:32,346 --> 01:11:33,918
Here you are, madam.
896
01:11:37,299 --> 01:11:39,330
Here you are. Enjoy it.
897
01:11:41,025 --> 01:11:42,095
Tell me, Mia...
898
01:11:44,481 --> 01:11:45,976
I'll be right back.
899
01:11:58,727 --> 01:12:01,064
Didn't you want to tell me something?
- What?
900
01:12:01,223 --> 01:12:04,859
Wasn't I going to be fired?
- Fired? No.
901
01:12:05,024 --> 01:12:07,012
No? What's this then?
902
01:12:07,213 --> 01:12:08,819
PASCALINE IS GOING TO FIRE YOU
903
01:12:12,205 --> 01:12:14,543
Oh yeah, Lesley, that's true.
- Oh, so it is true?
904
01:12:14,701 --> 01:12:16,809
I've worked my arse off for you
for 3 years.
905
01:12:16,968 --> 01:12:19,533
You're always late, Lesley.
- Those five minutes!
906
01:12:19,732 --> 01:12:23,412
It's not five minutes.
- That's why I'm being fired?
907
01:12:23,611 --> 01:12:26,484
Get on with your work.
We'll discuss it later.
908
01:12:26,644 --> 01:12:28,860
I haven't got time.
- I'm off after the dessert.
909
01:12:29,024 --> 01:12:31,394
Think yourself lucky
I'm staying till then.
910
01:12:39,393 --> 01:12:41,960
Here you are.
- Thank you.
911
01:12:43,847 --> 01:12:45,299
And for you.
912
01:12:45,998 --> 01:12:47,296
Enjoy it.
913
01:12:47,611 --> 01:12:48,910
Lesley?
- What?
914
01:12:49,071 --> 01:12:52,631
What time do you finish this evening?
- Stop it, Mia.
915
01:12:52,795 --> 01:12:55,361
It's not because we're chatting...
- No, no, Lesley.
916
01:12:55,521 --> 01:12:57,476
I really feel I know you.
917
01:12:57,979 --> 01:13:01,540
What sign of the horoscope are you?
- My sign of the horoscope?
918
01:13:02,203 --> 01:13:05,229
You're a Cancerian, eh?
- I'm a waiter, OK?
919
01:13:05,390 --> 01:13:06,614
And I'm a bachelor.
920
01:13:06,811 --> 01:13:09,575
And I've got my own problems, OK?
921
01:13:12,341 --> 01:13:15,792
The bill, please. We don't want dessert.
- Right away, sir.
922
01:13:27,201 --> 01:13:29,079
How did we get here?
923
01:13:30,043 --> 01:13:31,726
In the Volvo.
924
01:13:33,729 --> 01:13:38,372
When did you change?
- Stop it. You've had too much to drink.
925
01:13:41,065 --> 01:13:44,898
Oh, it's never your fault.
- I haven't done anything.
926
01:13:45,096 --> 01:13:48,166
Haven't done anything.
You've never done anything.
927
01:13:48,437 --> 01:13:51,888
You cut yourself off. You don't react
anymore. You're a wall.
928
01:13:56,731 --> 01:13:59,069
You're like a wall at home.
- Roos.
929
01:13:59,229 --> 01:14:01,598
A wall I bump into every day,
that's what you are.
930
01:14:01,763 --> 01:14:03,946
A wall I smash my head against.
- Calm down.
931
01:14:09,558 --> 01:14:10,901
You disgust me.
932
01:14:12,207 --> 01:14:15,429
Darling, something's going on.
- What?
933
01:14:15,586 --> 01:14:17,039
That blonde woman...
934
01:14:17,968 --> 01:14:20,032
She's choking, or something.
935
01:14:21,232 --> 01:14:22,191
So she is...
936
01:14:22,729 --> 01:14:24,455
Madam. Madam.
937
01:14:24,611 --> 01:14:26,980
Watch out, watch out.
Make her bend over.
938
01:14:27,145 --> 01:14:28,566
She's choking.
939
01:14:28,949 --> 01:14:30,096
Come on, Mia.
940
01:14:30,754 --> 01:14:32,479
Again.
941
01:14:32,713 --> 01:14:34,547
Do it again.
- Come on, come on.
942
01:14:34,864 --> 01:14:36,240
That's it. That's it.
- Again.
943
01:14:36,937 --> 01:14:38,587
Come on, Mia.
- Again.
944
01:14:41,853 --> 01:14:43,153
Are you OK?
- Sit down.
945
01:14:43,312 --> 01:14:44,884
Alright? Get her a chair.
946
01:14:48,303 --> 01:14:50,564
Thank you. Thank you.
947
01:14:50,915 --> 01:14:52,138
Alright?
948
01:14:52,336 --> 01:14:53,985
I hadn't spotted that.
949
01:14:56,291 --> 01:14:58,278
Do you... Do you want some water?
950
01:15:00,170 --> 01:15:01,819
She's choked on something.
951
01:15:07,043 --> 01:15:10,221
Still no bill, thanks to
that stupid bitch and her chocolates.
952
01:15:10,383 --> 01:15:12,918
God, what an evening!
953
01:15:14,570 --> 01:15:16,677
Bloody hell, what are you doing?
954
01:15:16,835 --> 01:15:20,364
Have you gone crazy? Shit!
955
01:15:21,328 --> 01:15:23,360
You drunk bitch!
956
01:15:23,632 --> 01:15:24,627
Roos.
957
01:15:25,092 --> 01:15:26,161
Roos!
958
01:15:26,781 --> 01:15:28,125
Waiter. The bill.
959
01:15:28,279 --> 01:15:29,655
Yes, I'm coming.
- Now.
960
01:15:29,853 --> 01:15:31,688
Sylvia.
961
01:15:33,232 --> 01:15:36,794
I realise you find me very attractive.
962
01:15:37,111 --> 01:15:38,988
In particular sexually.
963
01:15:40,029 --> 01:15:43,633
But I'm...
I'm looking for something else.
964
01:15:43,793 --> 01:15:47,746
I'm looking for... love.
965
01:15:50,282 --> 01:15:53,307
Love like in the Beatles' songs.
966
01:15:53,893 --> 01:15:57,956
Love that lasts a lifetime.
967
01:15:58,116 --> 01:16:00,258
Until I'm 64.
968
01:16:00,881 --> 01:16:02,487
Or 94.
969
01:16:03,031 --> 01:16:08,791
Love that checks to make sure a sock
hasn't been left in the washing machine.
970
01:16:13,437 --> 01:16:17,468
Where has Sylvia gone?
- I'm Sylvia.
971
01:16:17,816 --> 01:16:19,956
No, no.
- Sorry I'm late
972
01:16:20,120 --> 01:16:23,843
but I caught the train from Brussels and
there were problems with the engine.
973
01:16:23,998 --> 01:16:27,372
No, no, no, there's another Sylvia.
974
01:16:28,644 --> 01:16:31,211
Excuse me, there was a woman
at my table, wasn't there?
975
01:16:31,639 --> 01:16:34,589
No, there wasn't anyone there.
- You were talking to yourself.
976
01:16:34,751 --> 01:16:37,086
No, that's not true,
I was talking to someone.
977
01:16:37,247 --> 01:16:39,932
Excuse me, there was
a woman at my table all evening.
978
01:16:40,088 --> 01:16:44,118
I spent all evening...
- Calm down, Walter. Calm down.
979
01:16:44,273 --> 01:16:46,993
What's the matter?
- Lesley, there was...
980
01:16:47,153 --> 01:16:50,256
There was a woman at the table with me
all evening, wasn't there?
981
01:16:50,456 --> 01:16:53,066
Did you forget
to take your pills, Walter?
982
01:16:53,527 --> 01:16:55,100
There, it's paid.
983
01:16:55,947 --> 01:16:59,857
It'll be fine. Come on.
984
01:17:02,592 --> 01:17:04,775
Roos. Stop.
985
01:17:06,009 --> 01:17:08,377
Roos, stop, dammit!
986
01:17:10,001 --> 01:17:10,996
Lunatic!
987
01:17:16,415 --> 01:17:17,561
Roos.
988
01:17:20,254 --> 01:17:23,432
Sorry. Maybe I...
989
01:17:23,595 --> 01:17:26,205
Maybe you're right.
990
01:17:31,812 --> 01:17:33,571
I'm not a wall, Roos.
991
01:17:35,231 --> 01:17:36,913
I'm not a wall.
992
01:18:11,058 --> 01:18:12,434
Pascaline.
993
01:18:17,318 --> 01:18:18,968
What's your answer?
994
01:18:22,809 --> 01:18:25,420
Pascaline...
- How can you do this now, Frank?
995
01:18:25,688 --> 01:18:28,452
How can you wait 23 years
to come back here?
996
01:18:28,608 --> 01:18:32,790
And then ask me to turn my life
upside down in one evening?
997
01:18:32,947 --> 01:18:34,050
Leave all this behind.
998
01:18:34,213 --> 01:18:37,588
You can't ask that, Frank.
It's ludicrous. It's ridiculous.
999
01:18:37,824 --> 01:18:42,968
What did you think? My plane's
not leaving yet, I'll go and ask her.
1000
01:18:43,123 --> 01:18:46,607
I haven't had a single second
to think about it, Frank.
1001
01:19:03,974 --> 01:19:06,814
I should have come before now.
- Maybe.
1002
01:19:15,417 --> 01:19:17,525
I didn't have a ticket anyway...
1003
01:19:24,480 --> 01:19:29,003
Uh, I... It's economy, but...
1004
01:19:34,772 --> 01:19:36,344
Economy is OK.
1005
01:19:38,765 --> 01:19:40,109
Really?
1006
01:19:41,492 --> 01:19:42,988
Yes.
1007
01:19:52,397 --> 01:19:54,047
Oh, Pascaline.
1008
01:20:04,032 --> 01:20:05,299
Pascaline.
1009
01:20:07,182 --> 01:20:08,940
Dessert first.
1010
01:20:30,452 --> 01:20:32,747
The last sorbet quenelles,
then they're all ready.
1011
01:20:32,910 --> 01:20:34,439
That looks good.
1012
01:20:35,828 --> 01:20:38,122
Great. Well done. Thank you.
1013
01:20:38,708 --> 01:20:40,282
Oh, look who's here.
1014
01:20:41,205 --> 01:20:44,929
What? Haven't we left yet? Eh, Frank?
1015
01:20:45,083 --> 01:20:48,567
Was it nice? Did you enjoy your meal?
Was it upmarket enough?
1016
01:20:48,732 --> 01:20:52,685
Cos we've got a chef's hat.
14l20 Gault Millau.
1017
01:20:52,841 --> 01:20:55,102
We'll have a second one soon.
1018
01:20:55,298 --> 01:20:59,021
Aren't I allowed to talk to your lover?
- Angelo!
1019
01:21:12,309 --> 01:21:15,224
Did you enjoy it, madam?
- Yes, it was delicious, thank you.
1020
01:21:18,991 --> 01:21:20,978
Walter, say something, pal.
1021
01:21:24,405 --> 01:21:25,901
Sorry.
1022
01:21:28,899 --> 01:21:30,471
It's alright.
1023
01:21:30,627 --> 01:21:32,351
I thought...
1024
01:21:34,619 --> 01:21:38,530
Your mind was on other things
because... I was late, I suppose.
1025
01:21:39,727 --> 01:21:41,453
Yes, that's what it was.
1026
01:21:51,093 --> 01:21:54,271
I work as a seamstress.
What about you?
1027
01:22:01,808 --> 01:22:07,568
You expected someone else, I'd better...
- You work as a seamstress?
1028
01:22:11,331 --> 01:22:15,316
Yes, letting down trousers,
taking in skirts, that kind of thing.
1029
01:22:15,862 --> 01:22:20,232
The trousers you've got on
are a bit too short, for example.
1030
01:22:23,658 --> 01:22:26,268
You know what they call
trousers that are too short?
1031
01:22:27,382 --> 01:22:30,714
They call them swingers!
1032
01:22:33,219 --> 01:22:34,365
What?
1033
01:22:35,830 --> 01:22:37,632
That was a joke.
1034
01:22:47,120 --> 01:22:48,080
Right.
1035
01:22:48,234 --> 01:22:50,691
Don't laugh
if you don't think it's funny.
1036
01:22:50,845 --> 01:22:54,601
But I do. I do think it's funny.
1037
01:23:27,901 --> 01:23:30,469
Oh, no! Paul, don't.
1038
01:23:30,628 --> 01:23:32,614
Bloody hell!
1039
01:23:34,659 --> 01:23:38,646
All those text messages are from Sam.
You haven't got a lover after all.
1040
01:23:38,808 --> 01:23:42,760
Bloody hell,
you really had me going then!
1041
01:23:42,916 --> 01:23:44,827
Roos.
1042
01:23:45,758 --> 01:23:48,521
I would never have expected it of you!
1043
01:23:49,675 --> 01:23:53,311
You should do something with
this creativity of yours.
1044
01:23:55,358 --> 01:23:56,537
Roos.
1045
01:23:59,774 --> 01:24:00,997
Roos?
1046
01:24:02,232 --> 01:24:03,989
No, Paul.
1047
01:24:05,956 --> 01:24:07,180
No.
1048
01:24:12,024 --> 01:24:13,290
Roos?
1049
01:24:21,164 --> 01:24:22,342
Roos!
1050
01:24:39,826 --> 01:24:43,124
I think you should just
flush that ring down the toilet.
1051
01:24:43,282 --> 01:24:48,076
It's all I have left of him.
- Go on, Mia.
1052
01:24:49,502 --> 01:24:52,681
I can't.
- Yes, you can.
1053
01:24:52,843 --> 01:24:54,494
No, I really can't.
1054
01:24:56,992 --> 01:24:58,596
Mia...
1055
01:25:00,563 --> 01:25:02,244
I'm a Cancerian.
1056
01:25:05,899 --> 01:25:07,166
What?
1057
01:25:09,163 --> 01:25:10,813
I'm a Cancerian.
1058
01:25:13,427 --> 01:25:15,688
1st July.
1059
01:26:34,682 --> 01:26:37,674
I want you to stay, Pascaline.
1060
01:26:37,830 --> 01:26:40,855
Kevin and Ingrid, can you
tidy the kitchen up in a minute?
1061
01:26:41,249 --> 01:26:43,159
Bloody hell, Sis.
- Calm down, you!
1062
01:26:43,322 --> 01:26:48,116
You're not going to leave me after
20 years for that... for a guy, dammit!
1063
01:26:48,275 --> 01:26:51,727
Table 11 left without paying
but the rest have settled their bill.
1064
01:26:51,885 --> 01:26:54,801
I've paid everyone except Lesley,
but I don't know where he is,
1065
01:26:54,957 --> 01:26:57,326
and I've taken some money for myself.
1066
01:26:57,492 --> 01:27:00,287
Did you hear me?
- Stop this, dammit!
1067
01:27:01,524 --> 01:27:05,893
Being in love is 100,000 volts that
shoots through your heart in one go.
1068
01:27:06,554 --> 01:27:08,815
But then, afterwards, it stops.
1069
01:27:09,895 --> 01:27:11,730
Afterwards, it's gone.
1070
01:27:12,775 --> 01:27:14,118
Gone.
1071
01:27:15,923 --> 01:27:17,574
I think I'm finished here.
1072
01:27:19,687 --> 01:27:22,679
Why do you think
all your relationships end in disaster?
1073
01:27:23,681 --> 01:27:24,784
Why?
1074
01:27:25,370 --> 01:27:27,631
Cos you only think of yourself.
Just yourself.
1075
01:27:27,828 --> 01:27:31,781
Because I've never been able to get
Frank out of my head, Angelo. Never.
1076
01:27:31,937 --> 01:27:36,045
You're not leaving. You're not.
- Leave me alone.
1077
01:27:39,656 --> 01:27:40,649
Chef!
1078
01:27:40,808 --> 01:27:43,953
Chef, are you OK? Chef, are you OK?
Come on.
1079
01:27:44,149 --> 01:27:45,982
Sorry, Sis.
- Are you hurt?
1080
01:27:46,184 --> 01:27:51,131
Sorry, Sis. Sorry, Sis.
Pascaline.
1081
01:27:56,783 --> 01:27:58,202
Chef.
1082
01:28:01,697 --> 01:28:05,301
Come on, come on.
Let's get you home.
1083
01:28:05,460 --> 01:28:08,868
Come on. One, two, three. That's it.
1084
01:28:09,454 --> 01:28:13,364
Well done. It's OK. Come on.
1085
01:28:13,524 --> 01:28:17,085
You can have a bit of a sleep.
Sit down.
1086
01:28:21,243 --> 01:28:26,038
I'll look after Chef.
- Ingrid, we were going to go...
1087
01:28:46,127 --> 01:28:49,928
Oh, Lesley, can you close up, please?
- We're leaving, Pascaline.
1088
01:28:50,081 --> 01:28:52,767
Sorry, it was delicious. Bye.
1089
01:29:24,028 --> 01:29:25,906
You are real, aren't you?
1090
01:29:27,214 --> 01:29:28,591
I think so.
1091
01:29:37,353 --> 01:29:38,456
Here.
1092
01:29:39,964 --> 01:29:40,990
Hold on tight.
1093
01:30:27,005 --> 01:30:28,227
We're a bit late.
1094
01:30:28,425 --> 01:30:32,183
I'll give you an extra 50 if you get us
to the airport in 30 minutes.
1095
01:30:32,342 --> 01:30:35,673
A fine is a lot more than that.
- 150 then.
1096
01:31:00,951 --> 01:31:03,442
I'm sorry.
- Pascaline?
1097
01:31:04,522 --> 01:31:07,012
Go on.
Otherwise you'll miss your flight.
1098
01:32:02,930 --> 01:32:06,414
It was... extraordinary, thank you.
- Goodnight.
1099
01:32:29,348 --> 01:32:30,616
Auntie Sis?
1100
01:32:32,844 --> 01:32:35,301
Fancy these people not turning up...
1101
01:32:36,145 --> 01:32:39,870
Not even phoning to cancel...
1102
01:32:40,025 --> 01:32:41,902
That's plain bad manners.
1103
01:32:43,096 --> 01:32:46,427
Everything was ready and waiting
for them here.
1104
01:32:47,053 --> 01:32:49,421
They could have phoned.
1105
01:33:13,242 --> 01:33:14,507
Sorry.
1106
01:33:15,391 --> 01:33:17,728
Come on, Emma, let's get on with it.
1107
01:33:25,990 --> 01:33:29,823
That apartment you saw,
where exactly is it?
1108
01:33:30,521 --> 01:33:32,356
Just round the corner.
1109
01:33:35,590 --> 01:33:37,085
I'll take a look at it tomorrow.
85916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.