All language subtitles for Brasserie.Romantique.2012.BRRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,513 --> 00:02:04,002 BRASSERIE ROMANTIQUE 2 00:02:04,774 --> 00:02:07,187 Vacuum-pack the salmon. Refrigerate it. - Yes, Chef. 3 00:02:07,347 --> 00:02:09,683 The weather's bad. But no one's cancelled. 4 00:02:09,843 --> 00:02:11,831 That's good. A full house. 5 00:02:12,032 --> 00:02:13,211 Kevin? 6 00:02:13,376 --> 00:02:14,555 Uh, sweetheart... 7 00:02:15,910 --> 00:02:20,356 Here. For Valentine's Day. - Thank you, Angelo. 8 00:02:20,556 --> 00:02:24,084 I still don't understand why we're a man short this evening. 9 00:02:24,320 --> 00:02:27,771 Don't start! We'll only have half the number of covers, we'll be fine. 10 00:02:27,929 --> 00:02:31,534 Yeah, but it's a four-course menu plus an appetizer. 11 00:02:31,693 --> 00:02:35,526 We could've done it differently. - You can't have four at a table. 12 00:02:35,686 --> 00:02:38,373 No, true, but you could have charged more. 13 00:02:49,357 --> 00:02:52,611 Hello. - Hello, Emma. How was school? 14 00:02:52,774 --> 00:02:54,424 Boring. 15 00:02:55,424 --> 00:02:57,795 And I'm hungry. - 10 euros more per menu? 16 00:02:57,998 --> 00:03:01,525 I heard you the first time. Give your dad a kiss. 17 00:03:02,951 --> 00:03:05,212 Dad. - Oh, so I do get one. 18 00:03:06,100 --> 00:03:09,977 But love costs money, Pascaline! 19 00:03:10,132 --> 00:03:13,276 We'll put the prices up when we've got a second hat. 20 00:03:13,472 --> 00:03:17,032 A second hat... I need a bigger kitchen for that, more staff... 21 00:03:17,466 --> 00:03:19,608 A bigger restaurant, in fact. 22 00:03:19,770 --> 00:03:21,833 Where's Lesley? He should be here by now. 23 00:03:22,035 --> 00:03:24,143 Hey, Dad, can't you just do me a steak? 24 00:03:24,301 --> 00:03:27,064 With fried potatoes and not too many vegetables. 25 00:03:27,643 --> 00:03:28,603 Yeah... 26 00:03:31,214 --> 00:03:32,392 Emma. 27 00:03:36,974 --> 00:03:38,546 Oops, sorry. 28 00:03:39,662 --> 00:03:44,959 Shouldn't we look for somewhere bigger? An apartment with two bedrooms, maybe? 29 00:03:45,230 --> 00:03:47,491 I looked on the internet and found one near here. 30 00:03:47,649 --> 00:03:50,871 Emma, you're supposed to be going back to your mother's soon. 31 00:03:51,028 --> 00:03:53,901 Have you called her today? - Yes. 32 00:03:54,062 --> 00:03:57,436 But she didn't have time, she had to give the twin their bottle. 33 00:03:57,633 --> 00:03:58,626 Give that here. 34 00:03:59,093 --> 00:04:01,200 I reckon she's really glad I'm not there. 35 00:04:01,396 --> 00:04:02,772 You just think that, Emma. 36 00:04:02,932 --> 00:04:06,306 Now she can concentrate on the two crying brats and her boyfriend. 37 00:04:06,466 --> 00:04:09,873 But it'd be brilliant. Auntie Sis. 38 00:04:10,152 --> 00:04:12,183 You and me in an apartment. 39 00:04:13,569 --> 00:04:14,946 I don't know. 40 00:04:17,371 --> 00:04:21,401 I'm not in your way, am I? - No, of course not, sweetheart. 41 00:04:22,056 --> 00:04:23,585 Come on, let's go downstairs. 42 00:04:27,202 --> 00:04:28,500 Lesley? 43 00:04:31,119 --> 00:04:32,800 Emma, don't do that. 44 00:04:33,385 --> 00:04:34,563 Here. 45 00:04:38,031 --> 00:04:38,990 Hi, Chef. 46 00:04:38,991 --> 00:04:40,946 Well well, it's our student from Ghent. 47 00:04:41,102 --> 00:04:43,822 Wow, you look nice. 48 00:04:44,251 --> 00:04:47,658 Fantastic. - Thanks. It's Valentine's Day, eh? 49 00:04:47,822 --> 00:04:49,548 Emma. Hi, Kev. - Hi, Ingrid. 50 00:04:49,705 --> 00:04:51,080 Hello, Pascaline. - Chef. 51 00:04:53,583 --> 00:04:56,498 How do you want your steak cooked, miss? Rare, extra rare? 52 00:04:56,655 --> 00:04:57,921 Well done, Dad. 53 00:05:00,187 --> 00:05:01,290 Ah, Ingrid. 54 00:05:11,170 --> 00:05:13,781 Our professional waiter is 15 minutes late again. 55 00:05:13,935 --> 00:05:16,731 I always allow for that. - It happens almost every day. 56 00:05:16,891 --> 00:05:19,152 I'm fed up with it, he's unreliable. - Calm down. 57 00:05:19,310 --> 00:05:21,922 He's never on time. - You know what he's like. 58 00:05:22,230 --> 00:05:23,681 He'll be here in a couple of minutes. 59 00:05:23,842 --> 00:05:26,715 This evening after the dessert, that's it, he's fired. 60 00:05:26,914 --> 00:05:30,092 You'll have forgotten all about it in a minute. 61 00:06:47,210 --> 00:06:48,968 Hello, Pascaline. 62 00:06:49,975 --> 00:06:51,121 Hello. Frank. 63 00:06:54,621 --> 00:06:58,181 I've got a reservation. - Have you? 64 00:06:59,037 --> 00:07:01,877 In what name? - Janssens. 65 00:07:02,032 --> 00:07:05,594 With an S at the end. - Janssens. 66 00:07:05,796 --> 00:07:10,318 Two people? - No, just me. I wanted to surprise you. 67 00:07:14,705 --> 00:07:16,998 If I'm allowed to come in, that is. 68 00:07:17,969 --> 00:07:20,502 It's only for couples this evening, Frank. 69 00:07:20,657 --> 00:07:24,567 How about if you eat with me then? What d'you reckon? 70 00:07:25,494 --> 00:07:27,788 This is my restaurant, I have to work. 71 00:07:29,142 --> 00:07:30,716 It's changed a lot. 72 00:07:31,524 --> 00:07:33,665 It seems a bit smaller maybe, but smarter. 73 00:07:33,828 --> 00:07:36,394 A real restaurant. - Thank you. 74 00:07:37,860 --> 00:07:40,045 We kept the name Brasserie. 75 00:07:44,426 --> 00:07:46,304 Is that your brother? What was his name? 76 00:07:47,230 --> 00:07:48,496 What are you doing here? 77 00:07:52,721 --> 00:07:53,792 I wanted to see you. 78 00:07:55,832 --> 00:07:57,513 And try the delicious food too. 79 00:07:57,674 --> 00:08:02,468 I see you've got a chef's hat in the Gault Millau guide. Well done. 80 00:08:05,432 --> 00:08:08,227 I don't bite, Pascaline. - No... 81 00:08:09,463 --> 00:08:10,729 Follow me. 82 00:08:15,070 --> 00:08:16,216 Thank you. 83 00:08:21,252 --> 00:08:24,125 We only have a set menu, with accompanying wine, 84 00:08:24,286 --> 00:08:27,738 there isn't anything � la carte and... the aperitif is included. 85 00:08:31,429 --> 00:08:32,500 A Love Bug aperitif... 86 00:08:36,114 --> 00:08:38,145 LOVE BUG APERITIF 87 00:08:38,302 --> 00:08:41,023 CHAMPAGNE WITH ROSE GRAPPA LIQUEUR 88 00:09:27,571 --> 00:09:28,530 There you are. 89 00:09:28,722 --> 00:09:32,283 Can't we have an aperitif together? - Sorry, I've got guests. 90 00:09:34,367 --> 00:09:37,666 Ah, good evening. Hello, Roos. - Hello, Pascaline. 91 00:09:39,628 --> 00:09:42,271 You're looking good. That's nice. - Thank you. 92 00:09:42,431 --> 00:09:45,501 I'm not very fond of Valentine's Evening. Sorry, what am I saying? 93 00:09:45,657 --> 00:09:48,223 I don't want to spoil your evening. - You won't. 94 00:09:48,460 --> 00:09:51,989 I wouldn't want a different car. I wouldn't want to drive anything else. 95 00:09:52,146 --> 00:09:55,750 No. The colour's not a problem. 96 00:09:55,910 --> 00:10:00,782 Yes. And you've got an option on it until tomorrow, so take your time. 97 00:10:02,092 --> 00:10:03,588 We've got the best table. - Yes. 98 00:10:03,859 --> 00:10:05,279 Yes, yes. Yeah, yeah, yeah. 99 00:10:05,817 --> 00:10:06,920 Yes. 100 00:10:07,123 --> 00:10:11,033 You can phone me whenever you like. OK. Yes. 101 00:10:11,309 --> 00:10:13,722 You too. Bye. 102 00:10:13,919 --> 00:10:15,023 Sorry. - Yeah. 103 00:10:16,493 --> 00:10:17,791 Darling... 104 00:10:18,719 --> 00:10:20,249 I got you something... 105 00:10:23,328 --> 00:10:24,397 Here you are. 106 00:10:26,861 --> 00:10:28,968 Can I guess? - Of course. 107 00:10:30,548 --> 00:10:32,809 Chanel n�5. 108 00:10:34,042 --> 00:10:38,028 How did you know? - You gave me that last year too. 109 00:10:38,189 --> 00:10:40,406 I didn't... - You did. 110 00:10:41,722 --> 00:10:46,549 Did you know it was the only thing Marilyn Monroe wore in bed? 111 00:10:47,789 --> 00:10:49,973 You told me that last year too. 112 00:10:50,823 --> 00:10:53,006 I didn't... - You did. 113 00:10:53,780 --> 00:10:55,046 Thank you. - You're welcome. 114 00:10:58,043 --> 00:10:59,309 There you are. 115 00:11:05,492 --> 00:11:07,447 Tables 3 and 7, three covers. 116 00:11:09,525 --> 00:11:11,511 It's only for the sauce, Sis, don't worry. 117 00:11:12,519 --> 00:11:13,862 Still no Lesley? 118 00:11:25,038 --> 00:11:27,255 Who's that? Is he on his own? - Yes. 119 00:11:27,418 --> 00:11:31,634 Janssens. Dammit. - Be polite to him. 120 00:11:31,797 --> 00:11:34,822 He may be from Gault Millau. - He's not from Gault Millau. 121 00:11:34,984 --> 00:11:38,740 You don't know that. Watch out or it'll be your fault we don't get a second hat. 122 00:11:38,900 --> 00:11:41,926 I'm telling you, Angelo, he's not from Gault Millau, dammit. 123 00:11:42,087 --> 00:11:47,002 Hey, Sis, sorry. - Concentrate on your tartare. 124 00:11:48,731 --> 00:11:49,724 Chef. 125 00:11:59,559 --> 00:12:01,363 Everything OK, workmates? - Lesley. 126 00:12:01,672 --> 00:12:04,586 I'm here now, so we can start, eh Chef? 127 00:12:05,665 --> 00:12:08,352 Hey, guys, it's Valentine's Day. 128 00:12:09,698 --> 00:12:12,067 A steak for the young lady. 129 00:12:12,347 --> 00:12:15,372 Quarter to seven, Lesley, that's half an hour. Where have you been? 130 00:12:15,534 --> 00:12:19,335 Sorry. My moped wouldn't start. - It was a rhetorical question. 131 00:12:19,489 --> 00:12:22,405 That means you didn't have to answer it. - OK, but... 132 00:12:22,599 --> 00:12:25,472 My moped wouldn't start. - Get ready, then serve the aperitif. 133 00:12:25,634 --> 00:12:27,851 There are two tables. We'll have a chat later. 134 00:12:28,552 --> 00:12:30,659 OK. Is it like that again this evening? 135 00:12:30,818 --> 00:12:33,427 Dad. This steak isn't well done. 136 00:12:33,583 --> 00:12:36,652 That's how I serve it, Emma. 137 00:12:42,838 --> 00:12:43,797 There. - Thanks. 138 00:12:51,208 --> 00:12:52,387 There you are. - Thanks. 139 00:12:53,973 --> 00:12:58,309 Walter, what a surprise! I didn't know you celebrated Valentine's Day. 140 00:12:59,772 --> 00:13:01,225 13. 141 00:13:01,577 --> 00:13:04,875 We have salmon tartare with apple and kohlrabi. 142 00:13:05,034 --> 00:13:06,059 There. 143 00:13:07,299 --> 00:13:09,593 Has the tiger been allowed out again, pal? 144 00:13:11,792 --> 00:13:13,286 I'll be right with you. 145 00:13:28,841 --> 00:13:32,063 So tell me, Walter, who's the lucky lady this evening? 146 00:13:32,219 --> 00:13:36,436 Her name's Sylvia. We arranged to meet at a quarter to seven. 147 00:13:36,598 --> 00:13:38,934 She's a bit late, eh? 148 00:13:39,094 --> 00:13:43,047 She's coming by public transport. - That's always risky, eh Walter? 149 00:13:45,046 --> 00:13:48,727 Where did you meet her? - On the computer, it's our first date. 150 00:13:48,924 --> 00:13:50,911 Wow. Walter! - We've never met before. 151 00:13:51,075 --> 00:13:56,836 She always signs with a capital S. - That may be S for sensual. 152 00:13:57,795 --> 00:13:59,826 D'you think so? - Or for soupspoon. 153 00:14:10,391 --> 00:14:11,843 Good evening. - De Keyzer. 154 00:14:12,042 --> 00:14:14,183 I made a reservation for two but I'm on my own. 155 00:14:14,346 --> 00:14:16,377 No problem. Come with me. 156 00:14:17,955 --> 00:14:19,757 You reserved this table? - Yes. 157 00:14:19,913 --> 00:14:21,289 Shall I take your coat? 158 00:14:28,285 --> 00:14:29,355 Thank you. 159 00:14:34,468 --> 00:14:36,532 Good evening, madam. 160 00:14:36,695 --> 00:14:38,301 I sat on the other side. 161 00:14:39,306 --> 00:14:40,300 OK. 162 00:14:42,686 --> 00:14:46,563 An aperitif when your date gets here? - He cancelled. 163 00:14:46,871 --> 00:14:47,864 He shouldn't have. 164 00:14:48,869 --> 00:14:50,822 Leave me alone. 165 00:15:08,605 --> 00:15:10,289 Vervaeke. - Follow me. 166 00:15:10,679 --> 00:15:12,821 Good God, look who it is. 167 00:15:13,597 --> 00:15:15,628 Good evening, Mr Vervaeke. - Don't stand up. 168 00:15:15,787 --> 00:15:17,315 Good evening, madam. 169 00:15:18,089 --> 00:15:22,612 Vervaeke. From the firm of that name. He switched his whole fleet to me. 170 00:15:22,775 --> 00:15:25,386 Wow, it's really smart! 171 00:15:26,501 --> 00:15:28,182 Pleased? - Yes. 172 00:15:28,767 --> 00:15:31,715 Good evening, um... Van Groothuizen. - Table 6. 173 00:15:32,606 --> 00:15:35,064 Five tables, eight covers. - Got it! 174 00:15:45,624 --> 00:15:47,731 Ingrid? - Yes? 175 00:15:48,543 --> 00:15:50,836 It's Valentine's Day, eh? 176 00:15:51,077 --> 00:15:55,412 Yes, so? - Uh... I... 177 00:15:56,760 --> 00:15:59,709 I just wondered whether you fancied... 178 00:15:59,871 --> 00:16:02,786 Kevin, how's that sauce doing? Come on. - Yes, Chef. 179 00:16:04,594 --> 00:16:06,396 Well, Emma? How's the steak? 180 00:16:13,964 --> 00:16:15,491 There you are. 181 00:16:16,958 --> 00:16:20,060 Good evening. - Good evening. Claessens. 182 00:16:20,222 --> 00:16:23,215 Table 9. - Follow me, please. 183 00:16:25,022 --> 00:16:26,092 This way. 184 00:16:26,252 --> 00:16:29,201 What are you doing here, Mr Janssens? 185 00:16:30,552 --> 00:16:33,163 I know, I should've come before now. 186 00:16:33,739 --> 00:16:37,880 But I couldn't decide whether to come or not and... 187 00:16:38,348 --> 00:16:41,908 I'm only in Belgium for a few days. For my father's funeral. 188 00:16:43,110 --> 00:16:46,484 And I'm off again soon. The taxi's picking me up at half past nine. 189 00:16:47,027 --> 00:16:48,250 Half past nine? 190 00:16:49,215 --> 00:16:52,164 No problem. You'll be able to have dessert. 191 00:16:52,364 --> 00:16:54,973 I'll bring the dessert and the coffee together. 192 00:16:55,167 --> 00:16:56,772 Are you married? 193 00:16:58,893 --> 00:16:59,853 What about you? 194 00:17:01,042 --> 00:17:03,882 I'm going through a trial separation. - A trial separation? 195 00:17:04,037 --> 00:17:07,139 But it will become permanent. 196 00:17:07,302 --> 00:17:09,835 And the taxi? - The taxi? 197 00:17:10,336 --> 00:17:14,672 Where's it taking you? - To Zaventem, to the airport, sorry. 198 00:17:14,829 --> 00:17:18,280 I'm flying to Buenos Aires tonight. - Buenos Aires? 199 00:17:20,589 --> 00:17:23,657 That's where we... - Where we wanted to go together. 200 00:17:24,543 --> 00:17:25,886 Yes... 201 00:17:26,041 --> 00:17:28,257 I work at the Belgian embassy there. 202 00:17:28,768 --> 00:17:32,678 I'm a shuttle diplomat. - That's right up your street. 203 00:17:33,607 --> 00:17:35,713 I'm glad you've landed on your feet, Frank. 204 00:17:36,064 --> 00:17:37,637 Really, I mean it. 205 00:17:38,329 --> 00:17:39,552 It's good to see you again. 206 00:17:39,712 --> 00:17:43,622 I'll make sure you catch your flight, the menu is a well planned one. 207 00:17:44,012 --> 00:17:46,154 Come to Buenos Aires with me. 208 00:17:50,234 --> 00:17:53,487 Pascaline? Vandevelde, which table? 209 00:17:53,689 --> 00:17:58,681 Um... 1. - Right. This table, gentlemen. 210 00:17:59,872 --> 00:18:03,323 I know I'm springing it on you. You've made a life for yourself here. 211 00:18:03,827 --> 00:18:07,705 You've turned your father's brasserie into your own restaurant. 212 00:18:08,089 --> 00:18:12,350 I'll understand if you say you can't leave or don't want to leave. 213 00:18:12,506 --> 00:18:15,149 Surrounded by everything that makes you happy. 214 00:18:17,536 --> 00:18:19,797 But I wanted to ask anyway. You never know... 215 00:18:20,185 --> 00:18:24,172 Maybe you're not so... so happy. 216 00:18:24,948 --> 00:18:27,863 Maybe you'd like a different life. 217 00:18:28,020 --> 00:18:29,745 Lots of people do. 218 00:18:30,400 --> 00:18:31,777 Pascaline? 219 00:18:33,933 --> 00:18:37,461 Table 6. - Uh, table 6 is already occupied. 220 00:18:37,927 --> 00:18:40,221 Oh, uh, table 11, at the back. 221 00:18:40,462 --> 00:18:41,990 Oh dear, I'll have to answer that. 222 00:18:42,343 --> 00:18:44,407 Table 11, please. - Can't we sit here? 223 00:18:44,608 --> 00:18:49,402 Mr Cl�ment. Already decided, the XC90? 224 00:18:49,562 --> 00:18:51,932 Table 2 is reserved. - There's no one sitting there. 225 00:18:52,404 --> 00:18:55,199 I show you to a table, give you the menu, 226 00:18:55,361 --> 00:18:57,272 bring you the food and you pay. 227 00:18:57,895 --> 00:18:59,850 Table 11. 228 00:19:01,620 --> 00:19:03,115 This table, please. 229 00:19:04,499 --> 00:19:08,332 It's a ridiculous idea, Frank. - Yes, I know. But I'm asking anyway. 230 00:19:11,720 --> 00:19:16,514 OYSTER GRATIN WITH SPINACH AND A CHAMPAGNE SAUCE 231 00:19:28,731 --> 00:19:30,947 Table 7, elderly couple, vegetables well cooked 232 00:19:31,112 --> 00:19:33,448 and the man is allergic to oysters and nuts. 233 00:19:33,646 --> 00:19:35,295 Christ! What does he want instead? 234 00:19:35,489 --> 00:19:37,903 Table 6 wants the first course without spinach. 235 00:19:38,062 --> 00:19:41,665 And table 11 wants sea bass twice as the second course. 236 00:19:41,825 --> 00:19:44,545 We said it was a set menu on Valentine's Day, not � la carte. 237 00:19:44,706 --> 00:19:46,048 Careful, Ingrid, it's hot. 238 00:19:46,204 --> 00:19:49,425 That interrupts my flow. - Chef can't work like this. 239 00:19:49,583 --> 00:19:53,142 Kevin, tray. - Yes, Chef. 240 00:19:53,306 --> 00:19:57,261 Table 2, did you take the reservation? - Yes. 241 00:19:57,415 --> 00:19:59,481 Telephone number? - Sorry, Sis. 242 00:19:59,644 --> 00:20:03,826 How often do I have to tell you to ask? - Yes, I know. 243 00:20:05,979 --> 00:20:07,245 Ingrid? - Yes? 244 00:20:07,401 --> 00:20:09,158 Just now, I wanted to ask... - Kevin. 245 00:20:09,320 --> 00:20:11,613 Yes, Chef? - The gratin won't brown like that. 246 00:20:32,707 --> 00:20:33,853 Frank... 247 00:20:37,890 --> 00:20:40,456 Buenos Aires. Dammit! 248 00:20:42,537 --> 00:20:45,912 Half of the grapes used to make the C�t� Pontoise 2006 249 00:20:46,069 --> 00:20:49,443 are from vines that are 25, 30 years old 250 00:20:49,602 --> 00:20:52,289 and half are from very young vines 251 00:20:52,444 --> 00:20:55,393 found mainly round the Gironde estuary. 252 00:20:55,554 --> 00:21:00,043 A fruity finish and a very agreeable wine. 253 00:21:00,662 --> 00:21:03,839 Corked. - Corked? 254 00:21:04,809 --> 00:21:08,566 Sorry, sir, I don't think... - I'm certain. Bring me another bottle. 255 00:21:09,763 --> 00:21:11,139 OK. 256 00:21:11,491 --> 00:21:15,402 What does corked mean? - That it tastes of cork. 257 00:21:21,284 --> 00:21:22,703 May I smell it? 258 00:21:23,587 --> 00:21:27,846 I've got a good nose for that. - Uh, of course. 259 00:21:37,833 --> 00:21:40,979 It's fine. - Yes, I thought so too. 260 00:22:19,038 --> 00:22:23,373 There you are, sir. A new C�t� Pontoise 2006. 261 00:22:23,799 --> 00:22:28,975 Look at that, darling. Oysters, scallops, pigeon and champagne. 262 00:22:29,560 --> 00:22:31,547 All aphrodisiacs... 263 00:22:31,709 --> 00:22:35,816 I'll end up feeling really horny. - Hold on, I've got something for you. 264 00:22:36,817 --> 00:22:38,848 Here you are. - Oh, thank you, honey. 265 00:22:42,884 --> 00:22:45,145 I'll put them on for you later! - Promise? 266 00:22:45,304 --> 00:22:47,672 Excuse me, could you be a bit more discreet? 267 00:22:49,028 --> 00:22:51,638 Get a life, woman! - Shhh, sweetheart. 268 00:22:52,484 --> 00:22:54,942 Yes! Sold. 269 00:22:57,169 --> 00:22:58,664 The biggest one. 270 00:22:58,974 --> 00:23:03,036 He was still hesitating. I managed to persuade him. 271 00:23:04,273 --> 00:23:05,377 Well done, darling. 272 00:23:07,728 --> 00:23:10,262 I've earned my evening, haven't I? 273 00:23:11,800 --> 00:23:14,519 I suppose you'll want sex later too? 274 00:23:25,240 --> 00:23:28,571 Table 11 has rejected two bottles. - Bloody hell, which one? 275 00:23:28,772 --> 00:23:32,497 The Haut-M�doc. He says they're corked. - Corked! 276 00:23:32,690 --> 00:23:34,754 Corked, my arse. 277 00:23:34,917 --> 00:23:37,483 Another old goat with some young thing. 278 00:23:37,719 --> 00:23:39,707 There's nothing wrong with it. - Exactly. 279 00:23:39,947 --> 00:23:40,974 Ingrid. - Yes, Chef? 280 00:23:41,138 --> 00:23:43,934 Didn't we open a Paulliac yesterday? 281 00:23:45,938 --> 00:23:48,930 How old is the young thing? - About 25. 282 00:23:49,086 --> 00:23:52,461 And? A good-looker? - Well endowed. 283 00:24:02,374 --> 00:24:04,284 Chef. - Thanks, Ingrid. 284 00:24:05,445 --> 00:24:07,978 Emma, give me that funnel down there. - Chef. 285 00:24:08,173 --> 00:24:09,624 Thanks. 286 00:24:09,938 --> 00:24:12,623 There. Here we go. 287 00:24:17,196 --> 00:24:19,762 What are you doing? - Nothing, it's for on Facebook. 288 00:24:19,923 --> 00:24:22,718 No, it's not for on Facebook! - Pascaline... 289 00:24:22,879 --> 00:24:27,324 But it's really funny, Dad. - It isn't funny at all. 290 00:24:31,213 --> 00:24:33,474 You were right, sir. I apologise. 291 00:24:33,632 --> 00:24:36,886 The Chef would like to offer you this Paulliac 2008 for the same price. 292 00:24:37,318 --> 00:24:42,308 He's already tried it himself and says it's excellent. 293 00:25:03,276 --> 00:25:05,962 Indeed. Excellent. - Thank you. 294 00:25:20,095 --> 00:25:21,438 Walter? 295 00:25:25,318 --> 00:25:27,929 Yes? - I'm Sylvia. 296 00:25:32,499 --> 00:25:36,103 You... You are Sylvia? - Yes. 297 00:25:38,643 --> 00:25:43,056 May I sit down? - Um, yes. Yes. 298 00:25:47,053 --> 00:25:48,156 Thank you. 299 00:26:06,215 --> 00:26:08,934 Excuse me, I... - It's nice here. 300 00:26:09,671 --> 00:26:15,045 Yes... Yes, I often come here. - Do you? 301 00:26:15,584 --> 00:26:19,265 With other women? - No, at lunchtime. 302 00:26:19,424 --> 00:26:23,760 Lunch costs 19 euros. Soup, main course and coffee. 303 00:26:23,917 --> 00:26:27,871 Without coffee. Coffee... Coffee is... is extra. 304 00:26:28,603 --> 00:26:31,976 That's interesting. - Yes... 305 00:26:32,903 --> 00:26:35,088 Excuse me a moment. 306 00:26:50,452 --> 00:26:51,676 Here you are. 307 00:26:52,449 --> 00:26:56,512 There you go. The first course this evening is 308 00:26:56,673 --> 00:27:00,048 oyster gratin with spinach and a champagne sauce. 309 00:27:00,206 --> 00:27:01,429 Enjoy it. 310 00:27:08,885 --> 00:27:11,571 May I ask you something? I... 311 00:27:11,727 --> 00:27:15,527 I don't want to be rude or anything, but... 312 00:27:15,681 --> 00:27:18,859 Did you lose someone recently, because... 313 00:27:19,022 --> 00:27:21,785 Because you're dressed all in black, I thought... 314 00:27:21,941 --> 00:27:23,012 Yes, my husband. 315 00:27:25,282 --> 00:27:27,499 Cancer? - No. 316 00:27:27,662 --> 00:27:28,808 Tanya. 317 00:27:29,966 --> 00:27:33,527 Tanya? - My best friend. At least, she was. 318 00:27:34,190 --> 00:27:37,914 The number of bloody times I saved her arse 319 00:27:38,069 --> 00:27:41,869 and what do I get in return? She steals my guy. Fuckin' bitch. 320 00:27:42,792 --> 00:27:46,778 That's... You hear that a lot lately... 321 00:27:46,979 --> 00:27:51,161 a best friend who goes behind your back and... 322 00:27:51,317 --> 00:27:52,343 Shit! 323 00:27:59,266 --> 00:28:01,800 Very nice. But rich. 324 00:28:03,797 --> 00:28:06,747 Have you eaten all that cheese sauce? 325 00:28:13,359 --> 00:28:16,079 What's the matter with her? 326 00:28:17,968 --> 00:28:20,150 Maybe she's not having a good day today. 327 00:28:21,231 --> 00:28:25,141 I reckon... I reckon she needs a major service. 328 00:28:30,485 --> 00:28:32,287 You can see that, of course. 329 00:28:32,444 --> 00:28:35,622 You've got an eighth sense. - Of course. 330 00:28:36,208 --> 00:28:38,468 Why don't you tell her? How's that for an idea? 331 00:28:38,626 --> 00:28:41,772 'I can see you need a major service and I'm a mechanic. ' 332 00:28:41,929 --> 00:28:43,840 I was only joking, Roos. - Go on, tell her. 333 00:28:44,271 --> 00:28:45,265 Pascaline! 334 00:28:45,423 --> 00:28:47,685 What are you doing, Roos? - Don't be so modest. 335 00:28:47,958 --> 00:28:51,682 Your body, your muscles. Then you didn't spend hours at the gym for nothing. 336 00:28:53,026 --> 00:28:55,287 Yes? - Yes... Go on. 337 00:28:56,752 --> 00:28:59,045 Well, that was... - Apparently you need... 338 00:28:59,209 --> 00:29:03,425 That green was spinach, wasn't it? - Yes. 339 00:29:03,587 --> 00:29:07,541 I told my wife that spinach was green. 340 00:29:07,735 --> 00:29:09,766 Very nice. It really was. 341 00:29:10,192 --> 00:29:14,714 Very nice. My compliments to the chef. - I'll tell him. 342 00:29:24,170 --> 00:29:25,392 Why did you do that? 343 00:29:26,742 --> 00:29:30,074 What's the matter, Roos? - Nothing. 344 00:29:30,236 --> 00:29:32,115 Tell me. - Nothing, nothing. 345 00:29:32,271 --> 00:29:34,686 We've got time to talk now. 346 00:29:37,187 --> 00:29:41,218 How are the kids? - Paul, I'm with them day in, day out. 347 00:29:41,373 --> 00:29:45,863 If there's one thing I don't want to talk about this evening, it's the kids. 348 00:29:49,744 --> 00:29:50,737 Yesterday... 349 00:29:52,663 --> 00:29:53,690 Or your work either. 350 00:29:54,967 --> 00:29:57,653 Compliments to the chef. - Who from? 351 00:29:57,808 --> 00:30:01,795 Roos's Paul. - Mr Volvo? That's a first! 352 00:30:01,956 --> 00:30:04,752 Kevin, can you do me six rolls, please? 353 00:30:04,912 --> 00:30:09,861 Hey, Auntie Sis. Who's your fan at table 7? 354 00:30:10,059 --> 00:30:13,236 The guy from Gault Millau? - He's not. It's Frank. 355 00:30:13,975 --> 00:30:17,535 Frank? - You know. Frank. Frank... 356 00:30:17,738 --> 00:30:19,650 Who's Frank? 357 00:30:23,152 --> 00:30:28,144 Bloody hell, now I recognise him. Frank the student? 358 00:30:28,337 --> 00:30:31,057 Was his surname Janssens? - No, he wanted to surprise me. 359 00:30:31,255 --> 00:30:34,204 Frankie. Wow, he's got old! 360 00:30:34,366 --> 00:30:39,237 Who's Frank? - Frank was the local Casanova. 361 00:30:39,395 --> 00:30:41,766 And your auntie was crazy about him. 362 00:30:42,008 --> 00:30:44,694 Besotted. Admit it. - That'll do, Angelo. 363 00:30:44,849 --> 00:30:47,688 They were out on the town together every night. Every night. 364 00:30:47,845 --> 00:30:51,874 Yeah, I remember. You standing at the stove and Frank going like this... 365 00:30:52,030 --> 00:30:54,487 Stop it, Angelo. 366 00:31:02,091 --> 00:31:05,619 Well, well, well, well! 367 00:31:07,006 --> 00:31:09,070 What a woman! 368 00:31:10,155 --> 00:31:12,688 Now what? - What? 369 00:31:12,843 --> 00:31:17,715 What do I do? What do I talk about? I'm boring. 370 00:31:17,873 --> 00:31:20,866 I'm the most boring man in Europe, well, in Western Europe. 371 00:31:22,136 --> 00:31:25,391 I know. Let me think... 372 00:31:25,899 --> 00:31:31,306 I'll... I'll talk about my work. - No, not about your work. 373 00:31:32,043 --> 00:31:35,266 That won't do the trick, women aren't interested in that. 374 00:31:39,724 --> 00:31:41,525 Never mention your work. 375 00:31:41,681 --> 00:31:43,516 What should I talk about then? 376 00:31:45,560 --> 00:31:47,547 You start... 377 00:31:48,364 --> 00:31:50,428 You start with... 378 00:31:50,974 --> 00:31:52,078 a joke. 379 00:31:53,701 --> 00:31:57,425 A joke always works. It's a good way to relax women. 380 00:31:57,618 --> 00:32:00,643 They relax, they laugh, things start moving. 381 00:32:00,805 --> 00:32:02,837 Things whiz around, they flow. 382 00:32:02,995 --> 00:32:04,873 Start by telling her a joke. 'OK. 383 00:32:05,261 --> 00:32:07,869 There is this enormous ejaculation and two sperm... 384 00:32:08,678 --> 00:32:10,555 ...leave the rest behind them... 385 00:32:11,058 --> 00:32:13,624 'Hey, hold on a minute, hold on. 386 00:32:13,861 --> 00:32:16,548 This is a lot further than during training. How come?' 387 00:32:16,743 --> 00:32:20,379 'Hold on. Let's check where we are. ' 388 00:32:20,582 --> 00:32:23,454 'You could be right. We're still only in the gullet. ' 389 00:32:35,443 --> 00:32:41,202 Hey, I've just realised! You're thingy, from the chocolate shop. Mia. 390 00:32:41,780 --> 00:32:46,223 Eh? It's been there a long time. - Yes, it has been there a long time. 391 00:32:47,501 --> 00:32:50,602 It used to belong to my mother. - I knew I was right. 392 00:32:53,299 --> 00:32:56,172 I knew how to make chocolates before I could even walk. 393 00:32:56,332 --> 00:32:58,593 At the back of the workshop... it's still there... 394 00:32:58,751 --> 00:33:01,668 there was a big vat of warm, liquid milk chocolate. 395 00:33:01,863 --> 00:33:04,855 And when Mum wasn't looking I'd put my head under the tap, 396 00:33:05,011 --> 00:33:08,769 with my mouth wide open, and swallow and swallow for about thirty seconds. 397 00:33:09,081 --> 00:33:12,717 My poor mother. If she had known... 398 00:33:13,114 --> 00:33:15,407 She died far too young. 399 00:33:15,572 --> 00:33:19,023 My father too. - Really? Cancer? 400 00:33:20,295 --> 00:33:23,244 No, murder. My dad used to hit her. 401 00:33:23,751 --> 00:33:26,044 Usually at the beginning of summer. Strange, eh? 402 00:33:26,208 --> 00:33:28,971 The nice weather started and whack, it all went wrong. 403 00:33:29,127 --> 00:33:33,157 She saved up all kinds of pills from the pharmacy for over a year 404 00:33:33,312 --> 00:33:35,923 and then put them in a chocolate. 405 00:33:36,078 --> 00:33:40,292 Really? - My dad was dead in under ten seconds. 406 00:33:40,455 --> 00:33:42,824 She went to prison, of course. But she said to me: 407 00:33:42,990 --> 00:33:45,284 'Listen carefully, sweetheart. 408 00:33:45,447 --> 00:33:49,661 Love, true love, is like life itself. 409 00:33:49,863 --> 00:33:52,354 You only get one go at it. ' 410 00:33:54,472 --> 00:33:56,612 My wedding... 411 00:33:56,775 --> 00:33:59,690 ...was the best day of my life. 412 00:34:00,000 --> 00:34:03,300 Life had been miserable up till then, I always fell for the wrong guy. 413 00:34:03,456 --> 00:34:06,525 But Yves was Mr Right. 414 00:34:08,640 --> 00:34:10,061 He was it. 415 00:34:11,406 --> 00:34:13,130 The circle is complete. 416 00:34:14,708 --> 00:34:17,548 Let me give you some good advice, Mia. 417 00:34:17,742 --> 00:34:20,232 I can call you Mia, can't I? 418 00:34:20,506 --> 00:34:24,493 Flush that ring down the toilet, forget Yves and get on with your life. 419 00:34:25,576 --> 00:34:28,874 My vat's been turned off. - How can you say something like that? 420 00:34:29,032 --> 00:34:31,400 An attractive woman like you... 421 00:34:35,636 --> 00:34:38,585 Excuse me a moment, I have to... 422 00:34:41,166 --> 00:34:43,731 Yes, sir? - No, Pascaline. 423 00:34:45,697 --> 00:34:46,801 Pascaline. 424 00:34:47,272 --> 00:34:49,379 Table 7... 425 00:34:51,957 --> 00:34:54,326 Yes? - Nothing. Well, it was very nice. 426 00:34:54,491 --> 00:35:00,019 That girl in the kitchen. Is she your... your daughter? 427 00:35:01,019 --> 00:35:03,083 No, she's my niece. 428 00:35:03,246 --> 00:35:05,278 She's living with me. For now. 429 00:35:07,355 --> 00:35:09,889 What d'you think about my suggestion? 430 00:35:11,734 --> 00:35:14,190 You're too late, Frank. 431 00:35:14,382 --> 00:35:17,025 You should have asked me that 23 years ago. 432 00:35:17,225 --> 00:35:18,873 But you had other plans. 433 00:35:19,029 --> 00:35:23,823 You went to find yourself in India. - I was... How old was I? 434 00:35:24,021 --> 00:35:28,662 So was I. I was young too. And in love. And pregnant. 435 00:35:30,817 --> 00:35:34,729 It was a joint decision. It was what you wanted too... 436 00:35:34,888 --> 00:35:37,728 Yes, and then you left. 437 00:35:37,884 --> 00:35:40,953 The promising student didn't dare marry a waitress 438 00:35:41,109 --> 00:35:43,949 with no qualifications. It's true, Frank. 439 00:35:44,296 --> 00:35:48,173 You never introduced me to your parents. But now your father's dead, you're here. 440 00:35:48,329 --> 00:35:50,435 It's too late. - I loved you, Pascaline. 441 00:35:50,593 --> 00:35:52,811 And I still love you. - I loved you too. 442 00:35:52,976 --> 00:35:56,460 Well then. So now I'm saying... - D'you think I'm going to rush off 443 00:35:56,662 --> 00:35:59,119 with an idiot who left me in the lurch 23 years ago? 444 00:35:59,273 --> 00:36:00,496 Why not? You're alone too. 445 00:36:00,655 --> 00:36:03,757 Not so loud. - I'm not, you are. 446 00:36:07,068 --> 00:36:09,711 There's obviously no one to keep you here, Pascaline. 447 00:36:09,872 --> 00:36:12,208 And I can give you another life, a new life. 448 00:36:13,634 --> 00:36:15,131 Preferably together with me. 449 00:36:17,206 --> 00:36:19,389 Any more questions about the menu, Mr Janssens? 450 00:36:21,007 --> 00:36:22,765 Think about it. 451 00:36:23,196 --> 00:36:25,565 Hey, careful. - Sorry. Sorry. 452 00:36:39,248 --> 00:36:41,125 IBERIAN HAM WITH SCALLOPS 453 00:36:41,283 --> 00:36:44,504 BUTTERNUT SQUASH, GINGER BISCUIT & PINE NUT CRUMBLE 454 00:37:12,771 --> 00:37:16,178 Well, well. Your ex back in our restaurant on Valentine's Day. 455 00:37:16,381 --> 00:37:17,407 What a coincidence! 456 00:37:17,571 --> 00:37:19,756 Kevin, where are my rolls? - Shit! 457 00:37:21,527 --> 00:37:25,054 Kevin, have you got spinach for brains? What's the matter with you? 458 00:37:28,593 --> 00:37:31,770 This Frank... How long ago was it? 459 00:37:31,933 --> 00:37:35,154 Um, 21, 22, 23 years. - Almost a lifetime, eh? 460 00:37:35,543 --> 00:37:39,497 It is a lifetime. - Were you already working here then? 461 00:37:39,651 --> 00:37:42,797 Yes. I was a bit older than you when I started working here. 462 00:37:42,954 --> 00:37:45,640 You know your auntie never got any qualifications, Emma. 463 00:37:45,796 --> 00:37:47,828 Went partying with Frank instead. 464 00:37:48,023 --> 00:37:50,743 Partying with Frank! I went out for a drink sometimes. 465 00:37:50,941 --> 00:37:53,891 I had to look after you and the brasserie. Partying with Frank! 466 00:37:54,052 --> 00:37:57,077 You came in every morning puffy-eyed. 467 00:37:57,238 --> 00:37:59,117 But there wasn't anyone to stop you. 468 00:37:59,273 --> 00:38:02,190 I was 19. - Why is he here, anyway? 469 00:38:04,382 --> 00:38:06,293 He's come to see me. 470 00:38:06,455 --> 00:38:10,256 He's going back to Buenos Aires tonight. - Buenos Aires, in Spain? 471 00:38:10,641 --> 00:38:13,787 Honestly, Emma! Buenos Aires isn't in Spain, it's in thingy... 472 00:38:13,982 --> 00:38:16,472 Yeah, it's the middle of summer there now. 473 00:38:18,245 --> 00:38:22,919 There are two eggs and they are running really fast 474 00:38:23,083 --> 00:38:25,649 and suddenly one says to 'Phew! 475 00:38:25,885 --> 00:38:30,069 We should've been there by now. ' And the other one says: 476 00:38:30,264 --> 00:38:35,637 'Yes, during training they said we'd reach the sperm really quickly and... ' 477 00:38:38,519 --> 00:38:43,118 You don't do that professionally, eh? - What do you mean, professionally? 478 00:38:43,513 --> 00:38:45,007 Tell jokes. 479 00:38:45,893 --> 00:38:49,574 Uh, no, I work for the Ministry of the Flemish Community. 480 00:38:50,501 --> 00:38:51,800 No, no, no... 481 00:38:54,111 --> 00:38:58,140 I wasn't going to talk about my work. - Do you work for the Tax Department? 482 00:39:00,715 --> 00:39:05,631 No, I work for the Energy and Natural Resources Department. 483 00:39:05,823 --> 00:39:11,273 It mainly involves studies, research, files about the condition of the soil. 484 00:39:12,428 --> 00:39:16,719 The condition of the soil? - Yes, Flemish soil. 485 00:39:16,882 --> 00:39:22,642 Stones, types of sand, gravel... clay... 486 00:39:23,640 --> 00:39:26,099 Oh, so you study stones? 487 00:39:26,521 --> 00:39:29,086 Yes, I'm a geologist... 488 00:39:29,323 --> 00:39:35,084 The origin of the world can be found in a stone. 489 00:39:37,003 --> 00:39:41,994 In it you can read everything about the ice ages, continental drifts, 490 00:39:42,188 --> 00:39:44,984 periods of global warming. 491 00:39:45,760 --> 00:39:49,015 All the mysteries of the universe 492 00:39:49,177 --> 00:39:51,940 can be found in a stone. 493 00:40:00,659 --> 00:40:02,002 Wow! 494 00:40:02,925 --> 00:40:05,415 You're so passionate, Walter. 495 00:40:05,574 --> 00:40:08,981 I hear you talking and all I can think is wow! 496 00:40:11,065 --> 00:40:12,136 I have to... 497 00:40:17,018 --> 00:40:19,354 Would you like another roll? - Yes, please. 498 00:40:25,504 --> 00:40:26,956 Who is it? 499 00:40:28,000 --> 00:40:28,993 No one. 500 00:40:30,457 --> 00:40:36,217 If something's the matter, tell me. - Nothing's the matter, Paul. 501 00:40:36,410 --> 00:40:38,703 Honestly, what could be the matter? 502 00:40:38,944 --> 00:40:41,706 I've got everything a 44-year-old woman needs. 503 00:40:41,862 --> 00:40:45,543 A husband, two healthy children, my own car, half a villa, 504 00:40:45,702 --> 00:40:48,924 we go on holiday at least twice a year, once somewhere hot and once skiing. 505 00:40:49,081 --> 00:40:52,883 I've got 81 pairs of shoes and a lover, what else could I want? 506 00:40:53,306 --> 00:40:55,916 Some more wine. Madam? - Yes. 507 00:40:56,109 --> 00:40:57,758 There you are. - Thank you. 508 00:40:59,834 --> 00:41:02,324 Sir too? - No, no, no. 509 00:41:04,097 --> 00:41:07,274 Are you serious? - Yes. I counted them last week. 510 00:41:07,438 --> 00:41:11,238 81 pairs, that's a lot. - No, about the lover. 511 00:41:28,557 --> 00:41:31,047 You had me worried for a moment. 512 00:41:31,360 --> 00:41:33,851 I almost thought you meant it. 513 00:41:34,010 --> 00:41:36,731 Scared you, eh? - No, you can't have a lover. 514 00:41:37,428 --> 00:41:41,108 Although you could have one. An attractive woman like you. 515 00:41:44,493 --> 00:41:45,488 Sorry. 516 00:41:51,943 --> 00:41:53,472 No, no. 517 00:41:55,130 --> 00:41:56,966 Let me see... - Honestly! 518 00:41:57,127 --> 00:41:58,307 Why can't I see it? 519 00:42:06,344 --> 00:42:08,145 It's my lover. 520 00:42:18,440 --> 00:42:19,969 Roos, tell me that's not true. 521 00:42:22,625 --> 00:42:23,892 Roos? 522 00:42:24,429 --> 00:42:28,416 Look at me. Look at me. Who is it? 523 00:42:28,577 --> 00:42:31,296 Do I know him? Roos, do I know him? - We're not alone here. 524 00:42:31,458 --> 00:42:33,597 Who is it? - It doesn't matter, Paul. 525 00:42:33,762 --> 00:42:36,786 If I know him, then I'll know who it is. - You don't know him. 526 00:42:36,986 --> 00:42:38,560 Are you sure? - Yes. 527 00:42:41,710 --> 00:42:44,473 You haven't slept with him, have you? 528 00:42:59,950 --> 00:43:01,523 Stop eating! 529 00:43:07,708 --> 00:43:11,082 When and where did you... - Have it off? 530 00:43:11,971 --> 00:43:13,881 Is that what you want to know? 531 00:43:18,383 --> 00:43:19,836 Not at home? 532 00:43:21,762 --> 00:43:23,214 In our bed? 533 00:43:25,295 --> 00:43:28,976 What's he got that I haven't? It must be someone you can talk to. 534 00:43:29,404 --> 00:43:33,008 Actually, no, we don't do a lot of talking. 535 00:43:33,359 --> 00:43:36,919 Our relationship is mainly physical. He's got a big one. 536 00:43:37,315 --> 00:43:39,456 A very big one. 537 00:43:44,419 --> 00:43:45,839 What did I ever do to you? 538 00:43:47,260 --> 00:43:50,329 I'm sick of you, Paul. Sick to death of you. 539 00:44:22,013 --> 00:44:23,584 Hey, have you got a light? 540 00:44:29,233 --> 00:44:30,379 Have you got a light? 541 00:44:35,260 --> 00:44:36,910 Thank you. 542 00:44:49,277 --> 00:44:51,385 Thank you. - You're welcome. 543 00:44:58,071 --> 00:44:59,676 There you go. 544 00:45:07,363 --> 00:45:10,892 May I say one more thing? 545 00:45:11,049 --> 00:45:15,463 Your vat isn't turned off. Yt just needs refilling, that's all. 546 00:45:15,965 --> 00:45:19,526 Come on. You've got your whole life ahead of you. 547 00:45:19,691 --> 00:45:22,486 I'm telling you, you should look to the future. 548 00:45:22,648 --> 00:45:27,091 For Christ's sake! Don't you ever read the papers? The oceans are dying. 549 00:45:27,255 --> 00:45:30,432 Javan tigers are already extinct. Bees are almost extinct. 550 00:45:30,596 --> 00:45:32,932 They're prospecting for oil at the North Pole. 551 00:45:33,092 --> 00:45:35,812 Half the world has no toilet. What was that about the future? 552 00:45:36,279 --> 00:45:38,812 Well, I wouldn't look that far into the future. 553 00:45:38,967 --> 00:45:40,692 The world is full of problems. 554 00:45:40,850 --> 00:45:43,491 The only way to survive in it is with love. 555 00:45:43,845 --> 00:45:46,302 If you haven't got it, you're empty. 556 00:45:46,993 --> 00:45:51,175 Yves and I, Pisces and Cancer. Ideal. 557 00:45:52,369 --> 00:45:54,586 There was contact. D'you understand? 558 00:45:55,288 --> 00:45:59,122 And then he pissed off. I didn't leave the house for weeks. 559 00:45:59,281 --> 00:46:04,457 When my friends came round to help, I just kicked them out. 560 00:46:07,230 --> 00:46:08,683 But there... 561 00:46:09,496 --> 00:46:14,748 This evening is different. This evening... I had to be here. 562 00:46:16,561 --> 00:46:18,439 It's seven years ago. 563 00:46:19,442 --> 00:46:22,391 I can still see him there, where you're standing, on his knees. 564 00:46:22,590 --> 00:46:24,501 Holding his ring in his hand. 565 00:46:24,818 --> 00:46:28,771 I had this dress on then too. He thought I looked really nice in it. 566 00:46:29,617 --> 00:46:32,304 You do look really nice in that dress. 567 00:46:33,073 --> 00:46:38,633 One person a day in Belgium commits suicide after being rejected in love. 568 00:46:38,834 --> 00:46:40,865 Oh come on, not one every day. 569 00:46:42,674 --> 00:46:43,973 Thank you. 570 00:46:57,188 --> 00:46:58,368 OK... 571 00:46:59,723 --> 00:47:03,906 How are we going to persuade her? - What d'you mean, persuade her? 572 00:47:04,063 --> 00:47:08,781 It's like in chess, Walter. Always think five moves ahead. 573 00:47:09,247 --> 00:47:12,042 We want to have sex with her. - Uh, hold on, hold on. 574 00:47:12,203 --> 00:47:17,839 So we're going to show her we're a man. - Right... 575 00:47:18,002 --> 00:47:21,453 There's an animal inside everyone. 576 00:47:21,611 --> 00:47:24,452 A tiger. Inside us too. 577 00:47:26,642 --> 00:47:27,909 Repeat after me, Walter. 578 00:47:28,524 --> 00:47:30,174 Sylvia. 579 00:47:31,021 --> 00:47:32,046 I'm a tiger. 580 00:47:33,478 --> 00:47:35,203 Come on, say it. - No, no, no. 581 00:47:36,588 --> 00:47:41,689 Walter. - Sylvia... I'm a tiger. 582 00:47:42,309 --> 00:47:45,455 With conviction. Come on. - Sylvia, I'm a tiger. 583 00:47:45,765 --> 00:47:47,721 Shout it. Come on. With balls. Come on. 584 00:47:47,877 --> 00:47:52,519 Sylvia, I'm a tiger! - There you go. That's the way to do it! 585 00:48:10,803 --> 00:48:13,369 Uh, Ingrid? - Yes? 586 00:48:14,643 --> 00:48:18,935 Would you like to come out for a drink with me this evening? 587 00:48:19,097 --> 00:48:21,128 After we've finished here. 588 00:48:21,785 --> 00:48:23,544 With you? - Yes. 589 00:48:24,128 --> 00:48:27,960 Because... it's Valentine's Day and... well... 590 00:48:28,428 --> 00:48:31,606 Yeah, fine. - OK? 591 00:48:32,154 --> 00:48:33,148 OK. 592 00:48:33,805 --> 00:48:36,907 Table 5 is absolutely nuts. 593 00:48:42,753 --> 00:48:45,046 Not bad. Not too attractive. 594 00:48:45,210 --> 00:48:47,547 Too attractive is asking for trouble. 595 00:48:47,706 --> 00:48:52,195 This one is rather 'horoscopic'. - What is her horoscope? 596 00:48:52,390 --> 00:48:53,417 Pisces. 597 00:48:54,080 --> 00:48:57,455 Pisces are very passionate. - Really? 598 00:48:59,303 --> 00:49:00,297 Pascaline. 599 00:49:12,781 --> 00:49:14,736 I'm taking a three-minute break. - What? 600 00:49:15,238 --> 00:49:16,266 Three minutes. 601 00:49:26,606 --> 00:49:28,134 We've got three minutes. Talk. 602 00:49:32,173 --> 00:49:36,543 Uh, OK, where shall I begin? At the beginning... 603 00:49:37,088 --> 00:49:39,622 In the beginning I went from embassy to embassy... 604 00:50:17,986 --> 00:50:20,934 Married, but it didn't work out. 605 00:50:49,474 --> 00:50:51,506 I think about us in every restaurant I go to. 606 00:50:51,893 --> 00:50:56,001 The guy... that let you down 23 years ago... 607 00:50:56,731 --> 00:50:58,458 doesn't exist anymore. I've changed. 608 00:51:02,300 --> 00:51:05,216 You are going to try a scallop in a minute, you know, Emma. 609 00:51:05,372 --> 00:51:06,977 I'm not. - You are. 610 00:51:08,328 --> 00:51:09,399 Oh, sorry. 611 00:51:09,595 --> 00:51:13,429 Broken plates bring good luck. - Do you know what good luck is? 612 00:51:13,666 --> 00:51:15,392 Because I don't. 613 00:51:15,856 --> 00:51:17,580 Hey, I was only joking. 614 00:51:17,736 --> 00:51:20,151 Haven't you got any homework to do? Geography maybe? 615 00:51:20,310 --> 00:51:22,723 What's the matter? - Can't you see you're in the way? 616 00:51:23,266 --> 00:51:24,532 Sorry. 617 00:51:24,688 --> 00:51:26,412 Take it easy, Sis. What's up? 618 00:51:28,144 --> 00:51:32,283 Frank has asked me to go with him, to Buenos Aires. 619 00:51:34,825 --> 00:51:38,275 What did you say? - No, of course. 620 00:51:40,009 --> 00:51:42,379 The guy's going through a serious midlife crisis. 621 00:51:46,076 --> 00:51:49,298 Angelo... why do you think I'm still here? 622 00:51:49,455 --> 00:51:50,984 I'm busy, OK? 623 00:51:51,145 --> 00:51:55,404 Why do think I've never left? - No, no, no. Don't start. 624 00:51:55,561 --> 00:51:58,095 Don't start all that again. Not now. 625 00:51:58,288 --> 00:52:00,351 Go on, try one of those scallops. 626 00:52:00,976 --> 00:52:02,580 All what? 627 00:52:03,818 --> 00:52:06,001 Because our mother stood there by that door 628 00:52:06,198 --> 00:52:10,031 and told me to take good care of her little angel. Take care of Angelo. 629 00:52:10,192 --> 00:52:11,873 Not so much ginger biscuit! 630 00:52:12,073 --> 00:52:15,218 Make sure he's in bed by half past nine every evening. 631 00:52:15,377 --> 00:52:17,178 I stood there nodding like an idiot. 632 00:52:17,334 --> 00:52:19,212 Not so much! You're fucking it up! 633 00:52:20,483 --> 00:52:23,322 I asked her what I had to tell Dad when he woke up. 634 00:52:23,517 --> 00:52:26,465 Because our father, your grandfather... - Stop it. 635 00:52:26,628 --> 00:52:30,002 Was lying there drunk on the sofa. - Stop it, Pascaline! 636 00:52:30,199 --> 00:52:34,032 'Tell Dad I'll be back once I've sorted myself out. 637 00:52:34,193 --> 00:52:38,605 Right, bye, Plinny. ' 'Don't call me Plinny, I'm 15.' 638 00:52:38,762 --> 00:52:43,710 'Yes, ' she said. 'I know. You're grown up now. ' 639 00:52:43,869 --> 00:52:45,672 And walked out the door. 640 00:52:46,212 --> 00:52:50,547 'Take me with you. I don't want to stay here. Take me too. ' 641 00:53:01,458 --> 00:53:04,328 OK. Everything's under control. Move it along. 642 00:53:07,101 --> 00:53:10,203 I'm starting to understand Mum. - I haven't got a mum. 643 00:53:10,365 --> 00:53:13,238 Don't even know the colour of her eyes. - Blue. 644 00:53:13,438 --> 00:53:17,545 I'll tell you what. If you really want to go to Buenos Aires, then go. 645 00:53:17,701 --> 00:53:19,425 Go to Buenos Aires. Piss off. Go on. 646 00:53:19,581 --> 00:53:21,951 You don't understand, Angelo. - What about me? 647 00:53:22,309 --> 00:53:24,450 I could've been a chef in a real restaurant. 648 00:53:24,612 --> 00:53:26,294 With 20 kitchen staff. 649 00:53:26,455 --> 00:53:30,486 But no, I stayed here. Stayed here with you in the brasserie. 650 00:53:30,679 --> 00:53:34,895 If you want to be a chef with 20 kitchen staff, you need to stay off the bottle. 651 00:53:35,058 --> 00:53:38,235 And you need empathy too. - What? Empathy? 652 00:53:38,437 --> 00:53:40,730 What's that? - Understanding others' feelings. 653 00:53:40,894 --> 00:53:43,155 Appreciating the people round you. 654 00:53:43,313 --> 00:53:46,459 The only one without any empathy is you. 655 00:53:46,923 --> 00:53:50,331 I stayed here for you. Just for you. 656 00:53:50,494 --> 00:53:55,212 No, Angelo. No. I stayed for you. 657 00:54:10,923 --> 00:54:12,452 Sylvia... 658 00:54:14,149 --> 00:54:16,442 I'm a tiger. 659 00:54:17,490 --> 00:54:19,248 I hoped you were. 660 00:54:20,600 --> 00:54:22,631 Did you? - Shall we go? 661 00:54:22,982 --> 00:54:25,702 Can we have the bill, please? - No. Hold on, hold on. 662 00:54:25,861 --> 00:54:30,929 Walter, I want you to maul me to pieces, rip my flesh from my bones, 663 00:54:31,083 --> 00:54:34,490 gnaw my bones, until there's nothing left. 664 00:54:35,999 --> 00:54:37,986 OK... - And I'm going to do the same to you. 665 00:54:41,874 --> 00:54:43,752 I'm not putting you off, am I? - No, no. 666 00:54:43,909 --> 00:54:47,316 Men sometimes become rather unsure of themselves when they're with me. 667 00:54:47,519 --> 00:54:50,282 I hope you won't... - No, no, I won't. 668 00:54:50,476 --> 00:54:53,807 Phew! Sorry, but I've known an awful lot of men. 669 00:54:54,200 --> 00:54:55,926 Not that I'm proud of it. 670 00:54:56,121 --> 00:54:57,846 I don't do it for fun, eh? 671 00:54:58,041 --> 00:55:01,448 Meeting a new man every week, getting to know someone, 672 00:55:01,612 --> 00:55:05,413 starting another relationship from the beginning, more disappointment. 673 00:55:05,720 --> 00:55:11,481 Especially sexually. - Sexually? Uh... I know what you mean. 674 00:55:12,249 --> 00:55:14,662 Can we have the bill, please? 675 00:55:14,821 --> 00:55:20,581 D'you know what, Walter? They look at me and see themselves failing. 676 00:55:21,619 --> 00:55:24,993 They think of me as a sort of Tour de France. 677 00:55:25,151 --> 00:55:28,024 With all those mountains they have to go up and down 678 00:55:28,185 --> 00:55:32,139 and don't know if they'll make it to the Champs-Elys�es. 679 00:55:32,294 --> 00:55:33,866 The Champs-Elys�es? 680 00:55:35,060 --> 00:55:38,085 One of my exes even took EPO to be able to keep up with me. 681 00:55:39,399 --> 00:55:43,276 That's illegal. - Shut up, Walter. 682 00:55:43,430 --> 00:55:45,843 I don't want 70%. 683 00:55:46,540 --> 00:55:48,528 I want 110%. 684 00:55:50,188 --> 00:55:53,793 Walter, if only you knew how long I've been looking for you. 685 00:55:59,327 --> 00:56:01,971 Are you OK, sir? - Sorry. Sorry. 686 00:56:02,592 --> 00:56:04,886 Still alive? - Yes. 687 00:56:06,087 --> 00:56:09,418 That's lucky. Just imagine what you would've missed. 688 00:56:10,234 --> 00:56:14,035 Can we leave now, Walter? - I'm just going to wash my hands. 689 00:56:17,069 --> 00:56:18,028 What did he say? 690 00:56:18,874 --> 00:56:19,900 Sorry. 691 00:56:25,709 --> 00:56:28,702 I don't get it. I don't understand. 692 00:56:29,050 --> 00:56:31,661 We're a couple, aren't we? - No, no, no, Paul. 693 00:56:31,814 --> 00:56:33,922 We're an economic unit. 694 00:56:34,119 --> 00:56:39,297 I just don't understand. I'm shocked. 695 00:56:39,457 --> 00:56:42,755 We've been together for 17 years and I've been as faithful as a dog. 696 00:56:43,181 --> 00:56:45,550 Maybe I should call you Blackie then. 697 00:56:45,715 --> 00:56:49,047 Do you realise I've had opportunities to..., you know? 698 00:56:49,633 --> 00:56:55,039 The hostesses at car shows with necklines that plunged to Australia... 699 00:56:55,239 --> 00:56:57,500 some of them really fancied me. 700 00:56:57,659 --> 00:56:59,996 I had opportunities too, but I was able to say no. 701 00:57:00,154 --> 00:57:04,294 Opportunities? You had the opportunities you wanted but I didn't. 702 00:57:04,455 --> 00:57:06,105 You have no right to be shocked. 703 00:57:06,337 --> 00:57:09,559 You've always done what you wanted. You thrived in your showroom. 704 00:57:09,716 --> 00:57:11,824 But not me. I was at home making sandwiches, 705 00:57:11,982 --> 00:57:14,123 organising summer camps, extra tuition... 706 00:57:14,286 --> 00:57:16,699 You're never home. - Don't exaggerate. 707 00:57:16,858 --> 00:57:20,113 You're always at some car show selling someone an expensive car. 708 00:57:20,277 --> 00:57:23,040 Who brings in the money? - For heaven's sake! 709 00:57:25,153 --> 00:57:30,483 I used to have brains. Talent. You know I did. That's why you fell for me. 710 00:57:30,683 --> 00:57:34,014 Now everything in my head's gone quiet. - That's not true. 711 00:57:34,177 --> 00:57:36,863 You've still got brains. - Of course I have. 712 00:57:37,019 --> 00:57:38,591 I don't mean that. - What then? 713 00:57:38,938 --> 00:57:41,854 I know you inside out, I know what you think. 714 00:57:42,010 --> 00:57:43,999 You know all about gaskets and carburettors 715 00:57:44,200 --> 00:57:47,150 but nothing about a knock in my engine. 716 00:57:47,311 --> 00:57:48,959 What about the Sheychelles? - What? 717 00:57:49,115 --> 00:57:52,446 The Sheychelles. - The Sh... The Seychelles, Paul. 718 00:57:52,609 --> 00:57:56,639 You mean 'the discussion'. That was three years ago, nothing's changed. 719 00:57:56,796 --> 00:58:00,323 No, no, no, Paul. Paul! There need to be some drastic changes. 720 00:58:00,519 --> 00:58:05,391 Our marriage is a prison, pal. It's like fucking Alcatraz! 721 00:58:10,505 --> 00:58:12,611 Everything OK, sir, madam? - Great, great. 722 00:58:12,923 --> 00:58:16,560 No. What is your most expensive wine? - Oh, oh, oh. 723 00:58:16,994 --> 00:58:18,174 Red or white, madam? - Red. 724 00:58:18,722 --> 00:58:19,825 Roos. - Red. 725 00:58:19,989 --> 00:58:24,249 We've got a very good... - Fine. Is it your most expensive one? 726 00:58:24,444 --> 00:58:27,359 Definitely. But with the next course... - Sold. 727 00:58:48,636 --> 00:58:50,439 Sis. - Don't, Angelo. 728 00:58:50,595 --> 00:58:52,658 Come here, come here. 729 00:58:56,240 --> 00:59:01,187 This is our life, Sis. - You're interrupting your flow. 730 00:59:01,346 --> 00:59:05,562 Brasserie Romantiek is yours and mine. 731 00:59:05,762 --> 00:59:09,291 Our life is here. Isn't it? Leave here and you've got nothing. 732 00:59:09,448 --> 00:59:13,632 Your life isn't in Buenos thingy, it's here. Eh? 733 00:59:14,440 --> 00:59:18,701 You do realise that? - Yes, I know. 734 00:59:19,204 --> 00:59:21,343 Buenos Aires is a dream. 735 00:59:24,003 --> 00:59:26,952 Everything will be fine, Sis. Everything will be fine. 736 00:59:27,882 --> 00:59:30,873 We're starting the main course, guys. Get going! 737 00:59:36,598 --> 00:59:38,280 Give me a week. - What? 738 00:59:38,827 --> 00:59:42,309 Or a month. Give me a month. 739 00:59:42,474 --> 00:59:44,308 A month? - Yes. 740 00:59:45,584 --> 00:59:47,997 Then you'll come back? - Yes, of course. 741 00:59:49,386 --> 00:59:51,799 We can't close for a month. - You don't have to. 742 00:59:51,958 --> 00:59:54,721 Lesley can do the till and you can take someone on to serve. 743 00:59:54,877 --> 00:59:57,247 I'll call the accountant and arrange everything. 744 00:59:57,411 --> 01:00:02,129 I know it's been a while since you had a serious relationship but... 745 01:00:02,633 --> 01:00:04,818 not a month, no. - Angelo... 746 01:00:05,629 --> 01:00:07,201 I'm going. 747 01:00:07,972 --> 01:00:09,238 Tonight. 748 01:00:10,698 --> 01:00:14,531 Have you lost the plot completely? That guy breezes in here after twenty years, 749 01:00:14,692 --> 01:00:16,525 looks you in the eye and that's it? 750 01:00:16,689 --> 01:00:19,024 D'you mind? I'm not one of your mates! 751 01:00:19,185 --> 01:00:23,476 Pascaline, you can't turn our life upside down, just like that. 752 01:00:23,639 --> 01:00:28,083 I can, Angelo. I love Frank. I still love him. 753 01:00:28,286 --> 01:00:32,425 I'm suffocating here in our restaurant. I want to get away from the place. 754 01:00:32,970 --> 01:00:36,803 What about Emma? Surely you're not going to send her back to her mother? 755 01:00:37,003 --> 01:00:42,529 She's your daughter, Angelo. Your daughter. 756 01:00:47,754 --> 01:00:49,589 I'm leaving. 757 01:00:50,519 --> 01:00:52,015 You're leaving? 758 01:00:53,861 --> 01:00:55,389 Then I'm going to stop cooking. 759 01:00:55,549 --> 01:00:57,580 Put that apron back on. - You heard me. 760 01:00:57,739 --> 01:01:00,458 Put that apron back on. - The restaurant's full, Chef. 761 01:01:00,619 --> 01:01:04,343 Angelo, please. - First promise me you're not leaving. 762 01:01:04,497 --> 01:01:05,872 Promise me. 763 01:01:06,762 --> 01:01:08,216 Promise me! 764 01:01:17,745 --> 01:01:19,165 OK. - OK what? 765 01:01:19,320 --> 01:01:22,652 Yes, I promise. Yeah, yeah. - Do we agree? 766 01:01:23,775 --> 01:01:25,302 OK then. 767 01:01:31,724 --> 01:01:32,990 Go on, get on with it. 768 01:01:41,898 --> 01:01:43,428 Angelo? 769 01:01:44,319 --> 01:01:50,078 You can kiss my arse! Top, bottom and all the way round! 770 01:02:03,556 --> 01:02:04,780 Shit! Fuck! 771 01:02:06,629 --> 01:02:07,590 Out the way! 772 01:02:11,237 --> 01:02:12,460 Dammit! 773 01:02:13,426 --> 01:02:15,303 What's going on? Has Chef gone? - Yes. 774 01:02:15,461 --> 01:02:17,755 What are we going to do? - I don't know. 775 01:02:17,919 --> 01:02:19,338 Has your chef just left? 776 01:02:19,493 --> 01:02:21,600 Guests can't come in here. - It's OK, Lesley. 777 01:02:21,759 --> 01:02:23,900 Go into the restaurant and put some music on. 778 01:02:24,217 --> 01:02:27,362 Emma, can you help Lesley serve? But put something else on. 779 01:02:27,519 --> 01:02:29,812 You can't, Pascaline. - Ingrid, stop washing up 780 01:02:29,977 --> 01:02:31,320 and help Kevin plate up. 781 01:02:31,474 --> 01:02:34,271 Without a chef we can't... - Come on. 782 01:02:34,891 --> 01:02:37,305 We are the Romantiek and we've got a chef's hat. 783 01:02:37,888 --> 01:02:38,957 Get going! 784 01:02:59,162 --> 01:03:00,505 Nice. 785 01:03:12,908 --> 01:03:14,786 May I have the last one? - No! 786 01:03:14,943 --> 01:03:18,778 What's going on? Are you playing Russian roulette with your chocolates? 787 01:03:18,938 --> 01:03:20,815 You watch too much television. 788 01:03:20,972 --> 01:03:22,730 So I can have it. - No! 789 01:03:23,968 --> 01:03:26,184 Waiter. Waiter. 790 01:03:30,265 --> 01:03:32,449 You took your time. - Yes. 791 01:03:32,647 --> 01:03:35,519 Look, this is an excellent... - Fine, pour it out. 792 01:03:39,827 --> 01:03:42,393 Is something up with the chef? - No, of course not. 793 01:03:42,553 --> 01:03:43,973 Honestly... 794 01:03:46,931 --> 01:03:49,039 It's good. - Is it? 795 01:03:51,232 --> 01:03:54,257 Where's the main course? - It's on its way, sir. 796 01:03:54,535 --> 01:03:57,375 We'll leave that here, OK? Thank you. 797 01:04:00,564 --> 01:04:01,983 Mia. - No. 798 01:04:02,138 --> 01:04:03,941 Listen. - Go away. 799 01:04:04,096 --> 01:04:08,007 Look. I've got a theory. 800 01:04:08,935 --> 01:04:12,845 There are 11.007 million Belgians. - So? 801 01:04:13,044 --> 01:04:14,464 Half are men. 802 01:04:14,618 --> 01:04:17,918 Take away the kids, the pensioners and the gays. 803 01:04:18,074 --> 01:04:21,634 That still leaves 3.1 million men. 804 01:04:21,798 --> 01:04:26,715 Half aren't married and of those who are, half are unhappily married. 805 01:04:26,867 --> 01:04:29,969 And your point is? - My point, Miss Mia, is 806 01:04:30,132 --> 01:04:34,424 that there are 825,000 men walking around out there for you to choose from. 807 01:04:34,586 --> 01:04:37,273 If Belgium splits in two, it's only half of that. 808 01:04:37,773 --> 01:04:43,533 OK. But then there will still be... - 412,500, I know. 809 01:04:45,454 --> 01:04:49,179 Come on, Mia. You can find yourself another guy just like that. 810 01:04:49,332 --> 01:04:51,701 Don't be so stupid. - I mean it. 811 01:04:51,866 --> 01:04:54,782 I'm sure there are more than enough men who will fall for you. 812 01:04:54,938 --> 01:04:57,308 OK, fine. Let's take you as an example. 813 01:04:57,664 --> 01:05:02,919 If you saw me on my own in a bar, would you want to chat me up? 814 01:05:06,037 --> 01:05:08,908 Is that a rhetorical question? 815 01:05:09,070 --> 01:05:12,019 It's Valentine's Evening. I'm sitting there all by myself. 816 01:05:12,295 --> 01:05:15,931 Would you then think, yeah... that girl could be the one for me? 817 01:05:16,097 --> 01:05:18,204 Her and me, strolling along hand in hand? 818 01:05:18,363 --> 01:05:20,930 No, no. Hold on. Look. 819 01:05:21,128 --> 01:05:26,381 I'm a bachelor. I thought about it and made a conscious choice. 820 01:05:26,542 --> 01:05:27,995 Really? - Yes. 821 01:05:28,156 --> 01:05:31,486 All the women I meet want kids. 822 01:05:31,688 --> 01:05:34,833 We haven't even had sex and they're waving a pregnancy test at me. 823 01:05:34,991 --> 01:05:37,786 Next minute you're in Ikea looking at kids' furniture. 824 01:05:37,947 --> 01:05:40,743 Don't worry, Lesley. I don't want kids. 825 01:05:40,904 --> 01:05:43,088 And I refuse to go to Ikea out of principle. 826 01:05:45,743 --> 01:05:48,004 Right... - Waiter? 827 01:05:48,776 --> 01:05:51,538 Coming... - You haven't answered my question. 828 01:05:51,695 --> 01:05:53,879 Yes, no, I... - See, I knew it. 829 01:05:54,036 --> 01:05:56,406 You'd think, who is that sad loser of a woman? 830 01:05:56,764 --> 01:06:01,712 And you'd be right. - No. That's not true. And I wouldn't. 831 01:06:02,715 --> 01:06:04,058 What would you think then? 832 01:06:04,214 --> 01:06:06,582 Waiter? 833 01:06:06,748 --> 01:06:08,244 I'll be back. 834 01:06:09,935 --> 01:06:12,228 What can I do for you, gentlemen? 835 01:06:19,767 --> 01:06:23,947 Right. I think we should be pragmatic about this. 836 01:06:24,988 --> 01:06:29,128 What are your plans? What'll happen to the kids? To me? 837 01:06:30,671 --> 01:06:33,511 To you? - Yes. Do you want to move in with him? 838 01:06:33,782 --> 01:06:39,112 I don't want to talk about that now. - Well, you started it. 839 01:06:41,999 --> 01:06:47,297 I think it's best if you tell the kids tomorrow. After all, you... bloody hell! 840 01:06:47,798 --> 01:06:49,939 It's Sam's birthday the day after tomorrow. 841 01:06:51,984 --> 01:06:53,708 Do you realise what you're doing? 842 01:06:53,865 --> 01:06:56,706 Everything we've built up together over seventeen years 843 01:06:56,860 --> 01:06:58,848 you are now flushing down the toilet. 844 01:07:03,388 --> 01:07:05,922 D'you remember? A long time ago 845 01:07:06,422 --> 01:07:09,447 you took me to the seaside one night. 846 01:07:09,956 --> 01:07:14,063 You took me to the beach. I've never seen so many stars. 847 01:07:15,101 --> 01:07:18,782 September 1996. - 1994. 848 01:07:18,940 --> 01:07:24,162 We're talking about other things, Roos. - You talked non-stop, about the stars. 849 01:07:24,317 --> 01:07:28,270 And about... I don't know, the structure of space and... 850 01:07:28,771 --> 01:07:32,987 The fact stars' light doesn't exist. - Keep your voice down, Roos. 851 01:07:33,457 --> 01:07:36,480 I wasn't really listening to you, Paul. 852 01:07:36,643 --> 01:07:41,515 I was just lying in your arms, listening to the sea. 853 01:07:42,096 --> 01:07:44,859 It was the most romantic moment of my life. 854 01:07:46,205 --> 01:07:48,422 Then we made love in your first Volvo. 855 01:07:48,586 --> 01:07:51,655 Yes, and the cops came along and we got an 8,000 franc fine. 856 01:07:51,851 --> 01:07:55,957 That's right. September 1996. - 1994. 857 01:07:56,111 --> 01:08:01,104 1996. Where did it go, Paul? - Are you going to be sentimental now? 858 01:08:01,758 --> 01:08:06,279 You've slept with another guy. The thought disgusts me. 859 01:08:10,130 --> 01:08:11,427 PIGEON BREAST 860 01:08:11,588 --> 01:08:15,225 CHICORY, RED CABBAGE, OYSTER MUSHROOMS AND PORT SAUCE 861 01:08:30,904 --> 01:08:32,858 They want the main course. - Almost ready. 862 01:08:33,323 --> 01:08:35,124 Can I do anything? - Stay there. 863 01:08:35,281 --> 01:08:38,688 I need room for my plates, pans, everything. 864 01:08:39,429 --> 01:08:40,651 Kevin, hot. - OK. 865 01:08:44,882 --> 01:08:46,988 Is it going OK? - Yes. 866 01:08:49,797 --> 01:08:50,867 You're doing fine. 867 01:08:59,705 --> 01:09:01,156 Try this. 868 01:09:08,804 --> 01:09:10,530 It could be a bit spicier. 869 01:09:17,329 --> 01:09:19,744 Why don't you stay here? 870 01:09:20,441 --> 01:09:24,470 Stay with me? Come and live here. - I can't. 871 01:09:26,853 --> 01:09:29,189 I've got an 8-year-old son there. 872 01:09:31,691 --> 01:09:34,149 He lives with his mum half the time and with me the rest. 873 01:09:34,303 --> 01:09:37,328 I promised to collect him from school tomorrow. 874 01:09:40,177 --> 01:09:42,973 What's his name? - Miguel. 875 01:09:51,160 --> 01:09:52,263 Is this OK, Auntie Sis? 876 01:09:53,656 --> 01:09:56,605 Yes, fine. You can help serve the food. 877 01:09:57,382 --> 01:09:58,757 Table 3. 878 01:10:07,596 --> 01:10:09,627 I'm proud of you, pal. 879 01:10:09,785 --> 01:10:13,465 I don't think... I can do it. 880 01:10:15,853 --> 01:10:18,921 You're a lonely person, Walter. 881 01:10:19,117 --> 01:10:22,917 You're the leftovers, the forgotten sock in the washing machine. 882 01:10:23,071 --> 01:10:27,211 And she is your salvation. - She just wants to... 883 01:10:28,562 --> 01:10:33,740 I want to get to know her first, go for a walk together. 884 01:10:33,900 --> 01:10:38,345 No, no, no, no walk. - I want to take it a step at a time. 885 01:10:38,508 --> 01:10:43,226 Like when you examine a rock, you scrape it off layer by layer. 886 01:10:43,462 --> 01:10:46,563 That woman wants a pneumatic drill. 887 01:10:46,726 --> 01:10:48,943 Until you discover something... 888 01:10:49,798 --> 01:10:52,483 Something beautiful. - Don't start. Eh? Don't start. 889 01:10:52,909 --> 01:10:55,519 Yes, but... - Walter. 890 01:10:56,518 --> 01:10:57,784 If you do that... 891 01:10:58,553 --> 01:11:04,314 Then all our efforts will have been in vain. Again. 892 01:11:06,310 --> 01:11:09,717 I think... I just think... 893 01:11:09,882 --> 01:11:11,302 What's that? 894 01:11:14,182 --> 01:11:18,594 Think sex, Walter. Think sex. 895 01:11:32,346 --> 01:11:33,918 Here you are, madam. 896 01:11:37,299 --> 01:11:39,330 Here you are. Enjoy it. 897 01:11:41,025 --> 01:11:42,095 Tell me, Mia... 898 01:11:44,481 --> 01:11:45,976 I'll be right back. 899 01:11:58,727 --> 01:12:01,064 Didn't you want to tell me something? - What? 900 01:12:01,223 --> 01:12:04,859 Wasn't I going to be fired? - Fired? No. 901 01:12:05,024 --> 01:12:07,012 No? What's this then? 902 01:12:07,213 --> 01:12:08,819 PASCALINE IS GOING TO FIRE YOU 903 01:12:12,205 --> 01:12:14,543 Oh yeah, Lesley, that's true. - Oh, so it is true? 904 01:12:14,701 --> 01:12:16,809 I've worked my arse off for you for 3 years. 905 01:12:16,968 --> 01:12:19,533 You're always late, Lesley. - Those five minutes! 906 01:12:19,732 --> 01:12:23,412 It's not five minutes. - That's why I'm being fired? 907 01:12:23,611 --> 01:12:26,484 Get on with your work. We'll discuss it later. 908 01:12:26,644 --> 01:12:28,860 I haven't got time. - I'm off after the dessert. 909 01:12:29,024 --> 01:12:31,394 Think yourself lucky I'm staying till then. 910 01:12:39,393 --> 01:12:41,960 Here you are. - Thank you. 911 01:12:43,847 --> 01:12:45,299 And for you. 912 01:12:45,998 --> 01:12:47,296 Enjoy it. 913 01:12:47,611 --> 01:12:48,910 Lesley? - What? 914 01:12:49,071 --> 01:12:52,631 What time do you finish this evening? - Stop it, Mia. 915 01:12:52,795 --> 01:12:55,361 It's not because we're chatting... - No, no, Lesley. 916 01:12:55,521 --> 01:12:57,476 I really feel I know you. 917 01:12:57,979 --> 01:13:01,540 What sign of the horoscope are you? - My sign of the horoscope? 918 01:13:02,203 --> 01:13:05,229 You're a Cancerian, eh? - I'm a waiter, OK? 919 01:13:05,390 --> 01:13:06,614 And I'm a bachelor. 920 01:13:06,811 --> 01:13:09,575 And I've got my own problems, OK? 921 01:13:12,341 --> 01:13:15,792 The bill, please. We don't want dessert. - Right away, sir. 922 01:13:27,201 --> 01:13:29,079 How did we get here? 923 01:13:30,043 --> 01:13:31,726 In the Volvo. 924 01:13:33,729 --> 01:13:38,372 When did you change? - Stop it. You've had too much to drink. 925 01:13:41,065 --> 01:13:44,898 Oh, it's never your fault. - I haven't done anything. 926 01:13:45,096 --> 01:13:48,166 Haven't done anything. You've never done anything. 927 01:13:48,437 --> 01:13:51,888 You cut yourself off. You don't react anymore. You're a wall. 928 01:13:56,731 --> 01:13:59,069 You're like a wall at home. - Roos. 929 01:13:59,229 --> 01:14:01,598 A wall I bump into every day, that's what you are. 930 01:14:01,763 --> 01:14:03,946 A wall I smash my head against. - Calm down. 931 01:14:09,558 --> 01:14:10,901 You disgust me. 932 01:14:12,207 --> 01:14:15,429 Darling, something's going on. - What? 933 01:14:15,586 --> 01:14:17,039 That blonde woman... 934 01:14:17,968 --> 01:14:20,032 She's choking, or something. 935 01:14:21,232 --> 01:14:22,191 So she is... 936 01:14:22,729 --> 01:14:24,455 Madam. Madam. 937 01:14:24,611 --> 01:14:26,980 Watch out, watch out. Make her bend over. 938 01:14:27,145 --> 01:14:28,566 She's choking. 939 01:14:28,949 --> 01:14:30,096 Come on, Mia. 940 01:14:30,754 --> 01:14:32,479 Again. 941 01:14:32,713 --> 01:14:34,547 Do it again. - Come on, come on. 942 01:14:34,864 --> 01:14:36,240 That's it. That's it. - Again. 943 01:14:36,937 --> 01:14:38,587 Come on, Mia. - Again. 944 01:14:41,853 --> 01:14:43,153 Are you OK? - Sit down. 945 01:14:43,312 --> 01:14:44,884 Alright? Get her a chair. 946 01:14:48,303 --> 01:14:50,564 Thank you. Thank you. 947 01:14:50,915 --> 01:14:52,138 Alright? 948 01:14:52,336 --> 01:14:53,985 I hadn't spotted that. 949 01:14:56,291 --> 01:14:58,278 Do you... Do you want some water? 950 01:15:00,170 --> 01:15:01,819 She's choked on something. 951 01:15:07,043 --> 01:15:10,221 Still no bill, thanks to that stupid bitch and her chocolates. 952 01:15:10,383 --> 01:15:12,918 God, what an evening! 953 01:15:14,570 --> 01:15:16,677 Bloody hell, what are you doing? 954 01:15:16,835 --> 01:15:20,364 Have you gone crazy? Shit! 955 01:15:21,328 --> 01:15:23,360 You drunk bitch! 956 01:15:23,632 --> 01:15:24,627 Roos. 957 01:15:25,092 --> 01:15:26,161 Roos! 958 01:15:26,781 --> 01:15:28,125 Waiter. The bill. 959 01:15:28,279 --> 01:15:29,655 Yes, I'm coming. - Now. 960 01:15:29,853 --> 01:15:31,688 Sylvia. 961 01:15:33,232 --> 01:15:36,794 I realise you find me very attractive. 962 01:15:37,111 --> 01:15:38,988 In particular sexually. 963 01:15:40,029 --> 01:15:43,633 But I'm... I'm looking for something else. 964 01:15:43,793 --> 01:15:47,746 I'm looking for... love. 965 01:15:50,282 --> 01:15:53,307 Love like in the Beatles' songs. 966 01:15:53,893 --> 01:15:57,956 Love that lasts a lifetime. 967 01:15:58,116 --> 01:16:00,258 Until I'm 64. 968 01:16:00,881 --> 01:16:02,487 Or 94. 969 01:16:03,031 --> 01:16:08,791 Love that checks to make sure a sock hasn't been left in the washing machine. 970 01:16:13,437 --> 01:16:17,468 Where has Sylvia gone? - I'm Sylvia. 971 01:16:17,816 --> 01:16:19,956 No, no. - Sorry I'm late 972 01:16:20,120 --> 01:16:23,843 but I caught the train from Brussels and there were problems with the engine. 973 01:16:23,998 --> 01:16:27,372 No, no, no, there's another Sylvia. 974 01:16:28,644 --> 01:16:31,211 Excuse me, there was a woman at my table, wasn't there? 975 01:16:31,639 --> 01:16:34,589 No, there wasn't anyone there. - You were talking to yourself. 976 01:16:34,751 --> 01:16:37,086 No, that's not true, I was talking to someone. 977 01:16:37,247 --> 01:16:39,932 Excuse me, there was a woman at my table all evening. 978 01:16:40,088 --> 01:16:44,118 I spent all evening... - Calm down, Walter. Calm down. 979 01:16:44,273 --> 01:16:46,993 What's the matter? - Lesley, there was... 980 01:16:47,153 --> 01:16:50,256 There was a woman at the table with me all evening, wasn't there? 981 01:16:50,456 --> 01:16:53,066 Did you forget to take your pills, Walter? 982 01:16:53,527 --> 01:16:55,100 There, it's paid. 983 01:16:55,947 --> 01:16:59,857 It'll be fine. Come on. 984 01:17:02,592 --> 01:17:04,775 Roos. Stop. 985 01:17:06,009 --> 01:17:08,377 Roos, stop, dammit! 986 01:17:10,001 --> 01:17:10,996 Lunatic! 987 01:17:16,415 --> 01:17:17,561 Roos. 988 01:17:20,254 --> 01:17:23,432 Sorry. Maybe I... 989 01:17:23,595 --> 01:17:26,205 Maybe you're right. 990 01:17:31,812 --> 01:17:33,571 I'm not a wall, Roos. 991 01:17:35,231 --> 01:17:36,913 I'm not a wall. 992 01:18:11,058 --> 01:18:12,434 Pascaline. 993 01:18:17,318 --> 01:18:18,968 What's your answer? 994 01:18:22,809 --> 01:18:25,420 Pascaline... - How can you do this now, Frank? 995 01:18:25,688 --> 01:18:28,452 How can you wait 23 years to come back here? 996 01:18:28,608 --> 01:18:32,790 And then ask me to turn my life upside down in one evening? 997 01:18:32,947 --> 01:18:34,050 Leave all this behind. 998 01:18:34,213 --> 01:18:37,588 You can't ask that, Frank. It's ludicrous. It's ridiculous. 999 01:18:37,824 --> 01:18:42,968 What did you think? My plane's not leaving yet, I'll go and ask her. 1000 01:18:43,123 --> 01:18:46,607 I haven't had a single second to think about it, Frank. 1001 01:19:03,974 --> 01:19:06,814 I should have come before now. - Maybe. 1002 01:19:15,417 --> 01:19:17,525 I didn't have a ticket anyway... 1003 01:19:24,480 --> 01:19:29,003 Uh, I... It's economy, but... 1004 01:19:34,772 --> 01:19:36,344 Economy is OK. 1005 01:19:38,765 --> 01:19:40,109 Really? 1006 01:19:41,492 --> 01:19:42,988 Yes. 1007 01:19:52,397 --> 01:19:54,047 Oh, Pascaline. 1008 01:20:04,032 --> 01:20:05,299 Pascaline. 1009 01:20:07,182 --> 01:20:08,940 Dessert first. 1010 01:20:30,452 --> 01:20:32,747 The last sorbet quenelles, then they're all ready. 1011 01:20:32,910 --> 01:20:34,439 That looks good. 1012 01:20:35,828 --> 01:20:38,122 Great. Well done. Thank you. 1013 01:20:38,708 --> 01:20:40,282 Oh, look who's here. 1014 01:20:41,205 --> 01:20:44,929 What? Haven't we left yet? Eh, Frank? 1015 01:20:45,083 --> 01:20:48,567 Was it nice? Did you enjoy your meal? Was it upmarket enough? 1016 01:20:48,732 --> 01:20:52,685 Cos we've got a chef's hat. 14l20 Gault Millau. 1017 01:20:52,841 --> 01:20:55,102 We'll have a second one soon. 1018 01:20:55,298 --> 01:20:59,021 Aren't I allowed to talk to your lover? - Angelo! 1019 01:21:12,309 --> 01:21:15,224 Did you enjoy it, madam? - Yes, it was delicious, thank you. 1020 01:21:18,991 --> 01:21:20,978 Walter, say something, pal. 1021 01:21:24,405 --> 01:21:25,901 Sorry. 1022 01:21:28,899 --> 01:21:30,471 It's alright. 1023 01:21:30,627 --> 01:21:32,351 I thought... 1024 01:21:34,619 --> 01:21:38,530 Your mind was on other things because... I was late, I suppose. 1025 01:21:39,727 --> 01:21:41,453 Yes, that's what it was. 1026 01:21:51,093 --> 01:21:54,271 I work as a seamstress. What about you? 1027 01:22:01,808 --> 01:22:07,568 You expected someone else, I'd better... - You work as a seamstress? 1028 01:22:11,331 --> 01:22:15,316 Yes, letting down trousers, taking in skirts, that kind of thing. 1029 01:22:15,862 --> 01:22:20,232 The trousers you've got on are a bit too short, for example. 1030 01:22:23,658 --> 01:22:26,268 You know what they call trousers that are too short? 1031 01:22:27,382 --> 01:22:30,714 They call them swingers! 1032 01:22:33,219 --> 01:22:34,365 What? 1033 01:22:35,830 --> 01:22:37,632 That was a joke. 1034 01:22:47,120 --> 01:22:48,080 Right. 1035 01:22:48,234 --> 01:22:50,691 Don't laugh if you don't think it's funny. 1036 01:22:50,845 --> 01:22:54,601 But I do. I do think it's funny. 1037 01:23:27,901 --> 01:23:30,469 Oh, no! Paul, don't. 1038 01:23:30,628 --> 01:23:32,614 Bloody hell! 1039 01:23:34,659 --> 01:23:38,646 All those text messages are from Sam. You haven't got a lover after all. 1040 01:23:38,808 --> 01:23:42,760 Bloody hell, you really had me going then! 1041 01:23:42,916 --> 01:23:44,827 Roos. 1042 01:23:45,758 --> 01:23:48,521 I would never have expected it of you! 1043 01:23:49,675 --> 01:23:53,311 You should do something with this creativity of yours. 1044 01:23:55,358 --> 01:23:56,537 Roos. 1045 01:23:59,774 --> 01:24:00,997 Roos? 1046 01:24:02,232 --> 01:24:03,989 No, Paul. 1047 01:24:05,956 --> 01:24:07,180 No. 1048 01:24:12,024 --> 01:24:13,290 Roos? 1049 01:24:21,164 --> 01:24:22,342 Roos! 1050 01:24:39,826 --> 01:24:43,124 I think you should just flush that ring down the toilet. 1051 01:24:43,282 --> 01:24:48,076 It's all I have left of him. - Go on, Mia. 1052 01:24:49,502 --> 01:24:52,681 I can't. - Yes, you can. 1053 01:24:52,843 --> 01:24:54,494 No, I really can't. 1054 01:24:56,992 --> 01:24:58,596 Mia... 1055 01:25:00,563 --> 01:25:02,244 I'm a Cancerian. 1056 01:25:05,899 --> 01:25:07,166 What? 1057 01:25:09,163 --> 01:25:10,813 I'm a Cancerian. 1058 01:25:13,427 --> 01:25:15,688 1st July. 1059 01:26:34,682 --> 01:26:37,674 I want you to stay, Pascaline. 1060 01:26:37,830 --> 01:26:40,855 Kevin and Ingrid, can you tidy the kitchen up in a minute? 1061 01:26:41,249 --> 01:26:43,159 Bloody hell, Sis. - Calm down, you! 1062 01:26:43,322 --> 01:26:48,116 You're not going to leave me after 20 years for that... for a guy, dammit! 1063 01:26:48,275 --> 01:26:51,727 Table 11 left without paying but the rest have settled their bill. 1064 01:26:51,885 --> 01:26:54,801 I've paid everyone except Lesley, but I don't know where he is, 1065 01:26:54,957 --> 01:26:57,326 and I've taken some money for myself. 1066 01:26:57,492 --> 01:27:00,287 Did you hear me? - Stop this, dammit! 1067 01:27:01,524 --> 01:27:05,893 Being in love is 100,000 volts that shoots through your heart in one go. 1068 01:27:06,554 --> 01:27:08,815 But then, afterwards, it stops. 1069 01:27:09,895 --> 01:27:11,730 Afterwards, it's gone. 1070 01:27:12,775 --> 01:27:14,118 Gone. 1071 01:27:15,923 --> 01:27:17,574 I think I'm finished here. 1072 01:27:19,687 --> 01:27:22,679 Why do you think all your relationships end in disaster? 1073 01:27:23,681 --> 01:27:24,784 Why? 1074 01:27:25,370 --> 01:27:27,631 Cos you only think of yourself. Just yourself. 1075 01:27:27,828 --> 01:27:31,781 Because I've never been able to get Frank out of my head, Angelo. Never. 1076 01:27:31,937 --> 01:27:36,045 You're not leaving. You're not. - Leave me alone. 1077 01:27:39,656 --> 01:27:40,649 Chef! 1078 01:27:40,808 --> 01:27:43,953 Chef, are you OK? Chef, are you OK? Come on. 1079 01:27:44,149 --> 01:27:45,982 Sorry, Sis. - Are you hurt? 1080 01:27:46,184 --> 01:27:51,131 Sorry, Sis. Sorry, Sis. Pascaline. 1081 01:27:56,783 --> 01:27:58,202 Chef. 1082 01:28:01,697 --> 01:28:05,301 Come on, come on. Let's get you home. 1083 01:28:05,460 --> 01:28:08,868 Come on. One, two, three. That's it. 1084 01:28:09,454 --> 01:28:13,364 Well done. It's OK. Come on. 1085 01:28:13,524 --> 01:28:17,085 You can have a bit of a sleep. Sit down. 1086 01:28:21,243 --> 01:28:26,038 I'll look after Chef. - Ingrid, we were going to go... 1087 01:28:46,127 --> 01:28:49,928 Oh, Lesley, can you close up, please? - We're leaving, Pascaline. 1088 01:28:50,081 --> 01:28:52,767 Sorry, it was delicious. Bye. 1089 01:29:24,028 --> 01:29:25,906 You are real, aren't you? 1090 01:29:27,214 --> 01:29:28,591 I think so. 1091 01:29:37,353 --> 01:29:38,456 Here. 1092 01:29:39,964 --> 01:29:40,990 Hold on tight. 1093 01:30:27,005 --> 01:30:28,227 We're a bit late. 1094 01:30:28,425 --> 01:30:32,183 I'll give you an extra 50 if you get us to the airport in 30 minutes. 1095 01:30:32,342 --> 01:30:35,673 A fine is a lot more than that. - 150 then. 1096 01:31:00,951 --> 01:31:03,442 I'm sorry. - Pascaline? 1097 01:31:04,522 --> 01:31:07,012 Go on. Otherwise you'll miss your flight. 1098 01:32:02,930 --> 01:32:06,414 It was... extraordinary, thank you. - Goodnight. 1099 01:32:29,348 --> 01:32:30,616 Auntie Sis? 1100 01:32:32,844 --> 01:32:35,301 Fancy these people not turning up... 1101 01:32:36,145 --> 01:32:39,870 Not even phoning to cancel... 1102 01:32:40,025 --> 01:32:41,902 That's plain bad manners. 1103 01:32:43,096 --> 01:32:46,427 Everything was ready and waiting for them here. 1104 01:32:47,053 --> 01:32:49,421 They could have phoned. 1105 01:33:13,242 --> 01:33:14,507 Sorry. 1106 01:33:15,391 --> 01:33:17,728 Come on, Emma, let's get on with it. 1107 01:33:25,990 --> 01:33:29,823 That apartment you saw, where exactly is it? 1108 01:33:30,521 --> 01:33:32,356 Just round the corner. 1109 01:33:35,590 --> 01:33:37,085 I'll take a look at it tomorrow. 85916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.