All language subtitles for Br32k1ng.B2d.S02E07.M0viesC0unter.c0m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:20,136 The city's called Duke The state's called New Mexico 2 00:00:26,527 --> 00:00:30,524 Among the gangsters The gringos' fame is inflated 3 00:00:31,323 --> 00:00:35,819 'Cause of the new drug they created 4 00:00:44,211 --> 00:00:49,965 They say the colour is blue And the quality pure 5 00:00:56,139 --> 00:01:00,137 This potent drug's runnin' Through the city 6 00:01:00,978 --> 00:01:05,474 And no one could stop it If they wanted to 7 00:01:08,026 --> 00:01:14,147 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 8 00:01:15,075 --> 00:01:21,160 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 9 00:01:23,792 --> 00:01:27,920 No one knows the man since They've never seen his face 10 00:01:28,630 --> 00:01:32,165 The cartel's 'bout respect And they ain't forgiving 11 00:01:33,343 --> 00:01:39,927 But that homey's dead He just doesn't know it yet 12 00:01:55,574 --> 00:02:02,158 Heisenberg's fame has got Down to Michoacan 13 00:02:04,791 --> 00:02:08,872 From way far away They want to taste that meth 14 00:02:09,588 --> 00:02:14,713 That blue stuff has crossed the border 15 00:02:22,434 --> 00:02:24,343 Now New Mexico's livin' up to its name 16 00:02:33,487 --> 00:02:37,900 Looks just like Mexico In all the drugs it's hiding 17 00:02:38,367 --> 00:02:44,286 Except there's a gringo boss And he's known as "Heisenberg" 18 00:02:47,000 --> 00:02:52,421 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 19 00:02:54,550 --> 00:02:59,342 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 20 00:03:02,850 --> 00:03:06,978 No one knows the man since They've never seen his face 21 00:03:07,563 --> 00:03:11,347 The fury of the cartel Ain't no one escaped it yet 22 00:03:11,859 --> 00:03:15,773 But that homey's dead 23 00:03:15,988 --> 00:03:19,273 He just doesn't know it yet 24 00:03:44,600 --> 00:03:49,842 Nitrogen bonds to oxygen, which in turn.... 25 00:03:51,607 --> 00:03:53,813 You do know what a bond is? 26 00:03:56,904 --> 00:04:00,237 A strong force of attraction. 27 00:04:00,449 --> 00:04:03,615 Covalent bonds, ionic bonds. 28 00:04:03,827 --> 00:04:08,204 The coming together of atoms and molecules to form compounds. 29 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 No? 30 00:04:10,751 --> 00:04:16,089 Chemical bonds are what make matter matter. 31 00:04:16,298 --> 00:04:20,378 Bonds are what hold the physical world together. 32 00:04:20,594 --> 00:04:24,841 -What hold us together. -Yeah. Yeah. No, I got it. 33 00:04:25,057 --> 00:04:26,053 Bonds. 34 00:04:26,975 --> 00:04:30,890 Your test score says otherwise. It tells me you don't get it at all. 35 00:04:32,272 --> 00:04:35,309 Yeah, but, I mean, 58. I was close. 36 00:04:40,781 --> 00:04:42,904 What is "close"? 37 00:04:43,116 --> 00:04:45,074 There's no "close" in science, Barry. 38 00:04:45,285 --> 00:04:48,203 There are right answers and wrong answers. 39 00:04:48,413 --> 00:04:50,655 "Close" didn't put men on the moon. 40 00:04:51,124 --> 00:04:54,908 Yeah, but I'm just saying, Mr. White, two points? 41 00:04:56,129 --> 00:04:59,083 Look, if I don't pass chemistry, I have to go to summer school. 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,923 And, I mean, I really studied. Like, really, really studied. 43 00:05:05,138 --> 00:05:07,926 Like, all night, hard. 44 00:05:08,141 --> 00:05:12,435 And, I mean, I'm so into chemistry for, like, the concepts. 45 00:05:12,646 --> 00:05:18,482 I just think I might have, you know, the attention deficit.... 46 00:05:18,694 --> 00:05:21,066 Couldn't you please just let this slide? 47 00:05:30,873 --> 00:05:33,280 Don't bullshit a bullshitter. 48 00:05:36,795 --> 00:05:39,915 The answer is no. Next time, apply yourself. 49 00:06:23,759 --> 00:06:26,510 Yo. If I know you, leave a message. 50 00:06:26,720 --> 00:06:31,299 Are you ducking me, or what? This makes the third time. 51 00:06:31,517 --> 00:06:36,855 Look, I will be leaving this phone on for another 15 minutes, so call me. 52 00:06:37,064 --> 00:06:41,975 Oh, and by the way, that thing we talked about, the.... 53 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 When I said, "Handle it." 54 00:06:45,072 --> 00:06:49,200 Well, don't. Just let it go. 55 00:06:49,409 --> 00:06:50,904 All right. 56 00:07:10,597 --> 00:07:11,878 Come on. 57 00:07:12,099 --> 00:07:15,100 Jesse, open the door. 58 00:07:16,270 --> 00:07:20,054 I know you're home. Your car is here. Come on. Hey. 59 00:07:25,821 --> 00:07:27,196 Can I help you? 60 00:07:28,615 --> 00:07:29,860 No. Thank you. 61 00:07:30,951 --> 00:07:34,367 Well, I'm the manager, so can we stop with the pounding, please? 62 00:07:35,372 --> 00:07:36,914 You're the manager? 63 00:07:37,124 --> 00:07:39,579 Yes. Yes, you can help me. Absolutely. 64 00:07:41,044 --> 00:07:44,663 I very much need to get inside here, so if you have a master key.... 65 00:07:44,882 --> 00:07:48,547 -You have a key, right? -Yeah, I have a key. 66 00:07:51,096 --> 00:07:54,050 Look, the person who lives here... 67 00:07:54,266 --> 00:07:57,183 ...it's just very important for me to see him. 68 00:07:57,394 --> 00:08:00,265 -And you knocked, right? -Yeah. 69 00:08:00,480 --> 00:08:02,473 He didn't answer? 70 00:08:03,317 --> 00:08:05,025 Which means...? 71 00:08:08,655 --> 00:08:12,700 -Look, I'm his father, all right? -You're Mr. Jackson? 72 00:08:14,161 --> 00:08:17,446 Yes. That's me. Walt Jackson. 73 00:08:17,664 --> 00:08:18,660 And you are...? 74 00:08:19,833 --> 00:08:22,241 -Jane. -Jane. Very nice to meet you, Jane. 75 00:08:22,461 --> 00:08:24,418 Now, if you wouldn't mind.... 76 00:08:24,630 --> 00:08:27,465 Mr. Jackson, I'm happy to let you use my phone. 77 00:08:27,674 --> 00:08:30,628 -Wanna call him? -No. 78 00:08:31,678 --> 00:08:33,505 No. I-- 79 00:08:33,722 --> 00:08:37,173 As I said, I would like if you let me inside here... 80 00:08:37,392 --> 00:08:40,844 ...so that I can check on my son's well-being. 81 00:08:41,063 --> 00:08:42,640 You understand? 82 00:08:42,856 --> 00:08:45,976 Look, whatever's going on between the two of you is family. 83 00:08:46,193 --> 00:08:47,984 I don't get involved in family. 84 00:08:48,195 --> 00:08:50,484 Jesse doesn't want you in, you're not getting in. 85 00:08:50,697 --> 00:08:51,693 Period. 86 00:08:51,907 --> 00:08:53,615 Sorry. 87 00:08:58,539 --> 00:09:01,872 Come on in, Dad. 88 00:09:06,129 --> 00:09:08,288 -Thanks. -You okay? 89 00:09:09,758 --> 00:09:11,300 Yeah. 90 00:09:18,058 --> 00:09:20,098 "Jesse Jackson"? 91 00:09:20,310 --> 00:09:22,054 Do you even...? 92 00:09:23,981 --> 00:09:27,065 Oh, I see you have a telephone, at least. 93 00:09:27,276 --> 00:09:30,609 You know, that blinking thing I've been calling you on? 94 00:09:30,821 --> 00:09:32,944 Whatever, man. 95 00:09:34,324 --> 00:09:38,571 -Hey, give me my-- Give-- -I will break this. I will break this! 96 00:09:39,830 --> 00:09:42,321 Damned druggie idiot. Is this what you've been doing... 97 00:09:42,541 --> 00:09:44,699 ...the whole time I've been trying to reach you? 98 00:09:44,918 --> 00:09:48,702 -No. I've been taking care of business. -What business? 99 00:09:49,089 --> 00:09:50,418 What business? 100 00:09:50,632 --> 00:09:55,294 The business you put me on, asshole. What, you already forgot? 101 00:10:01,935 --> 00:10:04,058 This business. 102 00:10:06,231 --> 00:10:10,395 Does that jog your memory? Son of a bitch. 103 00:10:15,782 --> 00:10:17,574 -You didn't actually--? -Hey, you said-- 104 00:10:17,784 --> 00:10:20,026 You said, "Handle it," so, you know, I handled it. 105 00:10:20,245 --> 00:10:23,199 When I said, "Handle it," I meant fear and intimidation. 106 00:10:23,415 --> 00:10:25,372 I meant get your money back. I never meant-- 107 00:10:25,584 --> 00:10:27,660 -Oh, didn't mean to kill somebody? -No! 108 00:10:27,878 --> 00:10:30,832 Well, too late, yo, because dude's dead. 109 00:10:31,048 --> 00:10:32,921 -Oh, God. -All right? Way dead. 110 00:10:33,133 --> 00:10:37,261 -Oh, God. -Oh, and, hey, hey, hey. Here. 111 00:10:37,471 --> 00:10:39,380 Here's your money. 112 00:10:40,390 --> 00:10:45,385 Yeah, 4660 bucks. Your half. 113 00:10:46,146 --> 00:10:51,104 Spend it in good health, you miserable son of a bitch. 114 00:11:19,555 --> 00:11:22,805 I didn't say I killed him. 115 00:11:25,102 --> 00:11:26,644 Tell me what happened. 116 00:11:28,480 --> 00:11:32,478 Dude's wife crushed his head with an ATM machine. 117 00:11:33,735 --> 00:11:35,977 -Crushed his--? -Crushed his head... 118 00:11:36,196 --> 00:11:39,233 ...with an ATM machine right in front of me. 119 00:11:39,449 --> 00:11:41,489 I mean, crushed it like.... 120 00:11:42,452 --> 00:11:46,153 Oh, my God, the sound... 121 00:11:46,373 --> 00:11:48,116 ...it's still in my ears. 122 00:11:48,333 --> 00:11:51,038 You know, and the blood, like, everywhere. 123 00:11:51,253 --> 00:11:56,496 Like, there was so much, you would not believe. 124 00:11:56,717 --> 00:12:01,675 Man, will you just please give me--? Just give me my weed, all right? 125 00:12:01,889 --> 00:12:04,344 It helps with my nausea. 126 00:12:06,435 --> 00:12:07,929 So... 127 00:12:08,604 --> 00:12:11,177 ...you did not kill anyone? 128 00:12:12,149 --> 00:12:15,019 Does anybody think that you killed anybody? 129 00:12:15,235 --> 00:12:17,062 I called the cops. 130 00:12:17,279 --> 00:12:19,521 You called the cops? 131 00:12:19,740 --> 00:12:23,239 Yeah. You know, I called, and I split, you know? 132 00:12:23,452 --> 00:12:25,528 And then they came in and busted her. 133 00:12:26,246 --> 00:12:30,196 God, she was-- She was so zapped out of her mind. 134 00:12:30,417 --> 00:12:33,786 You know? It's.... She did it for, like, nothing. 135 00:12:34,004 --> 00:12:37,503 I mean, he told her she was a skank, but, yo, I mean, she was a skank. 136 00:12:37,716 --> 00:12:43,055 Can this person identify you? Can she identify you being there? 137 00:12:44,223 --> 00:12:47,971 She couldn't identify her left ass cheek. 138 00:12:48,185 --> 00:12:50,474 She was so zonked. 139 00:12:51,813 --> 00:12:54,055 And she had this.... 140 00:12:54,858 --> 00:12:56,352 God, she had this kid. 141 00:12:57,110 --> 00:12:59,981 Listen, I'm a little fuzzy on the mechanics here... 142 00:13:00,197 --> 00:13:05,155 ...but could you not stop this woman from killing this man? 143 00:13:06,411 --> 00:13:09,163 Look, she had a gun on me, all right? 144 00:13:15,838 --> 00:13:18,542 Yeah, my gun, okay? Mine. 145 00:13:18,757 --> 00:13:20,584 Go ahead, say it. Say it. 146 00:13:20,801 --> 00:13:24,799 No, I ain't no Tuco or Krazy-8. I can't run a crew. 147 00:13:25,013 --> 00:13:28,714 Come on. Come on. Point made, man. Point made. Yes. 148 00:13:34,815 --> 00:13:38,231 Yo. If I know you, leave a message. 149 00:13:38,443 --> 00:13:41,444 -Hey, it's Badger, man. -What are you doing? 150 00:13:41,655 --> 00:13:45,439 -Don't use your real name. -What? That isn't my real name. 151 00:13:46,660 --> 00:13:47,691 Okay. 152 00:13:48,328 --> 00:13:53,239 Yo, we got those pants you wanted. Thirty-two large, right? 153 00:13:53,458 --> 00:13:55,949 We got them just for you, jefe. 154 00:13:56,170 --> 00:13:58,625 Let's do some business, yo. 155 00:14:05,012 --> 00:14:09,140 So are you gonna get back up on that horse? 156 00:14:11,810 --> 00:14:13,470 No. 157 00:14:13,687 --> 00:14:16,605 You get on. All right? 158 00:14:16,815 --> 00:14:19,769 I just want to forget. I just.... 159 00:14:29,286 --> 00:14:30,614 Sorry. 160 00:14:43,509 --> 00:14:44,707 Hey. 161 00:14:44,927 --> 00:14:47,133 Hey, what's up with that? 162 00:14:47,930 --> 00:14:51,844 Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers. 163 00:14:52,059 --> 00:14:54,680 Well, yeah, hell, I know who it is, okay? 164 00:14:54,895 --> 00:14:57,468 Scumbags kneeling down praying to him: 165 00:14:57,689 --> 00:15:02,850 "Please, Se�or Saint. No DEA, please." 166 00:15:11,078 --> 00:15:14,079 I'm just-- I'm just saying, why's he on your desk? 167 00:15:15,040 --> 00:15:17,994 Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right? 168 00:15:20,838 --> 00:15:23,625 -Sun Tzu. -Son who? 169 00:15:23,841 --> 00:15:26,628 Sixth-century Chinese general. Wrote The Art of War. 170 00:15:27,594 --> 00:15:29,551 "lf you know your enemy as yourself... 171 00:15:29,763 --> 00:15:32,301 ...you'll fight without danger in many battles." 172 00:15:36,103 --> 00:15:37,727 Right on. 173 00:15:44,069 --> 00:15:45,896 -Agent Schrader. -Sir. 174 00:15:48,490 --> 00:15:50,282 -Glad to have you onboard. -Thanks. 175 00:15:50,492 --> 00:15:54,360 -Everybody getting you settled in? -Oh, yeah, yeah. Great group of guys. 176 00:15:54,580 --> 00:15:57,913 And gals. And gals. Guys-- Guys and gals. 177 00:15:58,125 --> 00:16:00,830 Good. You couldn't have picked a better time to arrive. 178 00:16:01,044 --> 00:16:03,714 We're about to put a big dent in the cartel. Right, Vanco? 179 00:16:03,922 --> 00:16:05,547 Yes, sir. 180 00:16:33,785 --> 00:16:37,320 Yo, bro, check it out. It's a satellite picture of you farting. 181 00:16:38,165 --> 00:16:41,285 "Fat Man and Little Boy." Sounds like you two. 182 00:16:41,502 --> 00:16:45,120 I got your fat man in my pants, bitch. 183 00:16:49,426 --> 00:16:52,462 -Hey, watch it. -lt ain't real, dumb-ass. 184 00:16:52,679 --> 00:16:53,794 Just watch it, is all. 185 00:16:54,014 --> 00:16:55,805 You watch it. 186 00:17:05,859 --> 00:17:07,651 I'm Heisenberg. 187 00:17:08,570 --> 00:17:10,314 You're Heisenberg? 188 00:17:10,531 --> 00:17:12,570 Yeah, I remember you. You were the cook. 189 00:17:13,659 --> 00:17:15,069 Let's get this over with. 190 00:17:15,285 --> 00:17:16,910 Where's Jesse? 191 00:17:17,663 --> 00:17:20,236 -Busy. -Hey, that's cool. 192 00:17:20,457 --> 00:17:21,868 Real cool. 193 00:17:22,084 --> 00:17:23,626 Totally cool. 194 00:17:23,836 --> 00:17:25,294 Hey, hey-- 195 00:17:25,504 --> 00:17:30,047 It's all there, man. Every dollar. Case you wanna, like, count it. 196 00:17:30,259 --> 00:17:33,425 -Here? -I'm just saying.... 197 00:17:33,637 --> 00:17:35,464 Just saying, like, we cool, yo. 198 00:17:35,681 --> 00:17:37,804 Ain't got no confusions and interpretations... 199 00:17:38,016 --> 00:17:39,297 ...as to who we work for. 200 00:17:39,518 --> 00:17:42,721 And that's church, yo. For real. 201 00:17:47,693 --> 00:17:49,484 What have you heard? 202 00:17:51,697 --> 00:17:54,401 Did Jesse really...? 203 00:17:55,367 --> 00:17:58,072 I mean, did he really... 204 00:18:00,539 --> 00:18:03,112 ...squash that dude's head with an ATM machine? 205 00:18:03,333 --> 00:18:04,662 Word. 206 00:18:09,840 --> 00:18:11,168 Who's saying that? 207 00:18:11,383 --> 00:18:15,428 Damn, man, it's all over town. Everybody's like, "Whoa, snap." 208 00:18:15,637 --> 00:18:18,307 Usually I gotta chase dudes down for their money... 209 00:18:18,515 --> 00:18:20,259 ...but today everybody's paying up. 210 00:18:20,475 --> 00:18:23,393 True that. Serious. 211 00:18:23,604 --> 00:18:25,477 But, like.... 212 00:18:26,773 --> 00:18:28,351 He really did it? 213 00:18:38,243 --> 00:18:40,651 You didn't hear that from me. 214 00:19:10,400 --> 00:19:11,645 Big lunch. 215 00:19:21,620 --> 00:19:23,079 Thank you. 216 00:19:29,002 --> 00:19:31,161 -Here you go. -Very good, Ms. White. 217 00:19:31,380 --> 00:19:34,085 We'll consider your application and let you know. 218 00:19:34,299 --> 00:19:35,580 Thank you. 219 00:19:35,801 --> 00:19:38,837 I'd just like to mention that I have worked here before. 220 00:19:39,054 --> 00:19:40,169 Really? 221 00:19:40,389 --> 00:19:42,262 When are you due? 222 00:19:44,518 --> 00:19:47,472 -Several months. -Congratulations. 223 00:19:47,813 --> 00:19:52,439 I see. Accounting Department. You left us four years ago? 224 00:19:53,068 --> 00:19:54,064 Family. 225 00:19:54,695 --> 00:19:58,277 We'll definitely let you know. Thank you for coming by. 226 00:20:03,370 --> 00:20:07,949 Actually, may I see Ted Beneke? I-- I think he'll remember me. 227 00:20:08,166 --> 00:20:10,954 Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. 228 00:20:11,170 --> 00:20:13,458 You know, if it's okay, I'll just-- 229 00:20:15,591 --> 00:20:17,133 Ma'am-- 230 00:20:30,731 --> 00:20:33,934 Skyler. Oh, my God, look at you. 231 00:20:34,151 --> 00:20:35,645 Hey, Ted. 232 00:20:35,861 --> 00:20:38,150 -Come in, come in. -Okay. 233 00:20:38,363 --> 00:20:40,985 No calls, Margaret, thanks. 234 00:20:41,200 --> 00:20:42,694 Come on, sit down right here. 235 00:20:42,910 --> 00:20:45,151 Okay. Thank you. 236 00:20:48,498 --> 00:20:51,998 -You look great. -Oh, yeah, yeah. 237 00:20:52,419 --> 00:20:54,459 Boy or girl? Or are you keeping it a secret? 238 00:20:54,671 --> 00:20:56,997 Oh, it's a little girl. We're very excited. 239 00:20:57,216 --> 00:20:59,967 I'll bet. One of each. 240 00:21:00,969 --> 00:21:02,428 How's Walt Jr.? 241 00:21:02,638 --> 00:21:06,256 Oh, 10th grade, and he's just growing like a weed. 242 00:21:06,475 --> 00:21:08,017 He's-- He's taller than I am now. 243 00:21:08,894 --> 00:21:14,054 Yeah. I'm betting 6'3", 6'4" by the time he's finished. 244 00:21:14,274 --> 00:21:16,812 And, wow, handsome. Oh, my God. 245 00:21:17,444 --> 00:21:18,607 Good genes. 246 00:21:22,241 --> 00:21:26,488 Speaking of movie stars, those can't be the twins. 247 00:21:26,703 --> 00:21:28,862 Oh, yeah. Yep. That's them. 248 00:21:29,081 --> 00:21:31,204 -They're gorgeous. -Yes, they are. 249 00:21:31,750 --> 00:21:34,039 And they know it. 250 00:21:34,253 --> 00:21:36,044 I'm in real trouble there, huh? 251 00:21:36,255 --> 00:21:37,915 Yeah. 252 00:21:39,258 --> 00:21:42,259 So the big office, huh? 253 00:21:42,469 --> 00:21:44,177 -Yeah. -Yeah. 254 00:21:44,388 --> 00:21:46,345 Weird, isn't it? 255 00:21:46,557 --> 00:21:48,882 I still think of it as my dad's. 256 00:21:49,101 --> 00:21:50,429 I miss him. 257 00:21:50,644 --> 00:21:52,186 Me too. 258 00:21:53,063 --> 00:21:58,223 I'd like to think he'd be proud. Last year was our best year yet. 259 00:21:58,694 --> 00:22:00,567 Yeah, he'd be proud. 260 00:22:02,739 --> 00:22:04,282 Walt? How's he doing? 261 00:22:04,491 --> 00:22:09,449 Oh, he's-- He is doing great. Yeah. He's plugging away. 262 00:22:09,663 --> 00:22:13,079 -Great. He's still teaching? -Yeah. 263 00:22:13,292 --> 00:22:18,084 -You tell him I said hello. -I will definitely do that. 264 00:22:22,176 --> 00:22:27,217 To be honest, Ted, I didn't just stop by to say hello. I.... 265 00:22:28,640 --> 00:22:31,725 I was applying for the data-entry job. 266 00:22:33,228 --> 00:22:34,770 You're kidding. 267 00:22:34,980 --> 00:22:37,269 Skyler, you were, like, our go-to bookkeeper. 268 00:22:37,482 --> 00:22:39,938 Yeah. Well... 269 00:22:40,152 --> 00:22:42,607 ...the economy, you know, so.... 270 00:22:42,821 --> 00:22:46,356 Well, you, data entry? That'd be a mistake. 271 00:22:50,287 --> 00:22:52,078 How about... 272 00:22:53,665 --> 00:22:55,076 ...get your old job back? 273 00:22:57,336 --> 00:23:01,120 We're expanding, and, well, between you and me... 274 00:23:01,340 --> 00:23:03,628 ...the whole department's pretty much of a mess. 275 00:23:04,134 --> 00:23:06,542 Your work would be cut out for you... 276 00:23:07,513 --> 00:23:09,470 ...but we could use your help. 277 00:23:15,395 --> 00:23:16,973 Okay. 278 00:23:19,233 --> 00:23:22,981 All right. Now, this is our territory, right? Currently. 279 00:23:23,195 --> 00:23:24,475 Hey. Hello. 280 00:23:24,696 --> 00:23:27,022 -Yeah, man. Current. Whatever. -Now, look at this. 281 00:23:27,241 --> 00:23:29,150 Here, here, here and here. 282 00:23:30,494 --> 00:23:32,451 What does that look like to you? 283 00:23:33,830 --> 00:23:37,081 Opportunities. Golden ones. That's what that looks like. 284 00:23:38,043 --> 00:23:40,878 No, look. Look, it's an entire city full of buyers. 285 00:23:41,088 --> 00:23:42,831 Now, why aren't we exploiting that? 286 00:23:43,048 --> 00:23:46,499 -Because it's not our territory? -Because we lack initiative. 287 00:23:46,718 --> 00:23:47,999 -lnitiative. -Yes. 288 00:23:48,220 --> 00:23:50,177 You need to employ more dealers. 289 00:23:50,389 --> 00:23:52,714 Double, triple your crew. Those three I met? 290 00:23:52,933 --> 00:23:57,180 They should each have three, six, nine sub-dealers working for them. 291 00:23:57,396 --> 00:23:59,435 Exponential growth, that's the key here. 292 00:23:59,648 --> 00:24:05,402 It's not our territory, man. Yo, you follow me here, huh? 293 00:24:05,612 --> 00:24:08,282 We go rolling into these neighbourhoods... 294 00:24:08,490 --> 00:24:11,325 ...other crews ain't gonna take kindly, you understand? 295 00:24:11,743 --> 00:24:14,199 Sure, they won't like it... 296 00:24:14,413 --> 00:24:17,283 ...but I say they're not gonna do a thing about it. 297 00:24:17,499 --> 00:24:19,456 -No. Listen, Jesse-- -No. 298 00:24:19,668 --> 00:24:21,293 Jesse. 299 00:24:22,504 --> 00:24:28,507 The game has changed. The word is out that you are a killer. 300 00:24:29,261 --> 00:24:32,511 -What are you talking about? -Apparently, it's all over town. 301 00:24:32,723 --> 00:24:35,214 Somebody crossed you, you got angry... 302 00:24:35,434 --> 00:24:38,518 ...you crushed their skull with an ATM machine. 303 00:24:38,729 --> 00:24:40,721 -That's not how it happened. -Who cares... 304 00:24:40,939 --> 00:24:44,225 ...as long as it's our competitors who believe it and not the police? 305 00:24:44,443 --> 00:24:47,728 -Oh, my-- -No, don't you see how great this is? 306 00:24:49,448 --> 00:24:52,021 Look, you-- You are a.... 307 00:24:55,287 --> 00:24:57,030 Jesse, look at me. 308 00:24:57,706 --> 00:25:00,826 You are a blowfish. 309 00:25:01,043 --> 00:25:03,249 -What? -A blowfish. Think about it. 310 00:25:03,462 --> 00:25:07,590 Small in stature, not swift, not cunning. 311 00:25:07,799 --> 00:25:09,080 Easy prey for predators... 312 00:25:09,301 --> 00:25:11,590 ...but the blowfish has a secret weapon... 313 00:25:11,803 --> 00:25:14,129 ...doesn't he? Doesn't he? 314 00:25:14,348 --> 00:25:18,262 What does the blowfish do, Jesse? What does the blowfish do? 315 00:25:21,063 --> 00:25:23,102 -I don't even know-- -The blowfish puffs up. 316 00:25:23,315 --> 00:25:27,147 The blowfish puffs himself up four, five times larger than normal. 317 00:25:27,361 --> 00:25:29,934 And why? Why does he do that? 318 00:25:30,155 --> 00:25:32,824 So that it makes him intimidating, that's why. 319 00:25:33,033 --> 00:25:34,029 Intimidating. 320 00:25:34,243 --> 00:25:37,446 So that the other scarier fish are scared off. 321 00:25:37,663 --> 00:25:40,414 And that's you. You are a blowfish. 322 00:25:40,624 --> 00:25:43,578 You see, it's just all an illusion. 323 00:25:43,794 --> 00:25:46,795 You see, it's nothing but air. 324 00:25:48,340 --> 00:25:49,799 Now... 325 00:25:50,133 --> 00:25:53,134 ...who messes with the blowfish, Jesse? 326 00:25:54,054 --> 00:25:56,759 -Nobody. -You're damn right. 327 00:25:57,933 --> 00:26:01,017 -I'm a blowfish. -You are a blowfish. 328 00:26:01,228 --> 00:26:02,722 -Say it again. -I'm a blowfish. 329 00:26:02,938 --> 00:26:04,812 -Say it like you mean it. -I'm a blowfish. 330 00:26:05,023 --> 00:26:07,894 -You're a blowfish. That's right. -Yeah! 331 00:26:08,110 --> 00:26:10,980 Blowfishing this up. 332 00:26:48,734 --> 00:26:50,014 Hello? 333 00:26:50,235 --> 00:26:53,153 The SkyMall. Give me the SkyMall, would you? 334 00:26:58,911 --> 00:27:00,321 Vanco... 335 00:27:00,537 --> 00:27:04,072 ...new guy don't speak Spanish. What's up? 336 00:27:05,167 --> 00:27:08,951 Hey, white boy, better learn Espa�ol, huh? 337 00:27:09,171 --> 00:27:12,456 This ain't Branson, Missouri, know what I'm talking about? 338 00:27:13,091 --> 00:27:16,176 You know what? I'll teach you. 339 00:27:19,890 --> 00:27:23,223 It means, "Let's make a deal." 340 00:27:23,435 --> 00:27:25,724 So go ahead. We're waiting. 341 00:27:27,439 --> 00:27:29,017 Okay. 342 00:27:31,193 --> 00:27:32,568 Right here. 343 00:27:32,778 --> 00:27:35,483 "ltem SS4G: 344 00:27:35,697 --> 00:27:40,240 Yankee Stadium final season commemorative baseball... 345 00:27:40,452 --> 00:27:42,243 ...hand-signed by Derek Jeter." 346 00:27:42,454 --> 00:27:45,028 Vanco, write this down. 347 00:27:45,791 --> 00:27:47,618 Oh, man, watch out. 348 00:27:48,126 --> 00:27:53,085 "66100ZBG: large-size floor runner." 349 00:27:53,298 --> 00:27:56,502 Look at that, huh? It's a rug you put on the floor... 350 00:27:56,718 --> 00:27:59,589 ...except for it looks like a hundred-dollar bill. 351 00:27:59,805 --> 00:28:04,052 I love them. Get me 20 of them. I'm gonna put them all over my casa. 352 00:28:04,268 --> 00:28:05,430 We'll get you three. 353 00:28:05,644 --> 00:28:07,684 -No, you give me 10. -Five. 354 00:28:09,773 --> 00:28:13,059 Hey. How about you stop jerking us off here? 355 00:28:17,322 --> 00:28:20,407 Where's the meet? When's it going down? 356 00:28:22,119 --> 00:28:24,111 White boy don't like let's make a deal, huh? 357 00:28:24,329 --> 00:28:27,116 White boy's gonna kick your ass, you don't stop wasting time. 358 00:28:27,332 --> 00:28:28,364 Schrader.... 359 00:28:28,584 --> 00:28:35,037 Hey, white boy. My name's Tortuga. You know what that means? 360 00:28:35,257 --> 00:28:39,718 Well, if I had to guess, I'd say that's Spanish for "asshole." 361 00:28:39,928 --> 00:28:44,507 Tortuga means "turtle." That's me. 362 00:28:47,561 --> 00:28:51,641 I take my time, but I always win. 363 00:28:55,194 --> 00:28:56,901 Oh, wait. That reminds me. 364 00:28:57,112 --> 00:28:59,603 I seen this earlier. Lookit. 365 00:29:00,532 --> 00:29:03,735 This is awesome, homes. Right there, look at that. 366 00:29:03,952 --> 00:29:07,037 "The tranquil tortoise garden sculpture." 367 00:29:07,247 --> 00:29:08,907 Definitely two of those, huh? 368 00:29:09,541 --> 00:29:12,661 Check it out, huh? Good likeness. 369 00:29:14,046 --> 00:29:16,537 Hank's doing great down there. He's making inroads. 370 00:29:16,757 --> 00:29:19,295 I'm sure he is. He's a hero, after all. 371 00:29:19,510 --> 00:29:22,594 So you gonna go down to El Paso? 372 00:29:22,804 --> 00:29:25,260 Please. It's Third World enough around here. 373 00:29:25,474 --> 00:29:27,051 They keep him busy every second. 374 00:29:27,267 --> 00:29:29,260 He's already got some big operation going. 375 00:29:29,478 --> 00:29:31,850 Some hush-hush deal he couldn't tell me about... 376 00:29:32,064 --> 00:29:34,389 ...except it's on the other side of the border. 377 00:29:34,608 --> 00:29:36,186 Wow, that sounds exciting. 378 00:29:36,944 --> 00:29:38,936 He's being safe, right? 379 00:29:39,154 --> 00:29:41,230 Yeah. He says he's mostly riding a desk. 380 00:29:41,448 --> 00:29:44,449 Which, between you and me, is just the way I want it. 381 00:29:45,202 --> 00:29:48,037 Speaking of riding desks... 382 00:29:48,539 --> 00:29:50,199 ...got myself a job today. 383 00:29:52,042 --> 00:29:53,038 You did not. 384 00:29:55,796 --> 00:29:58,334 As big as you are? 385 00:29:59,925 --> 00:30:04,053 -Thank you. -You know I just mean.... 386 00:30:04,263 --> 00:30:05,887 Where? With who? 387 00:30:06,098 --> 00:30:09,798 Well, someone willing to work around that, apparently. 388 00:30:10,018 --> 00:30:11,014 Beneke. 389 00:30:11,228 --> 00:30:14,893 You did not. Is Mr. Grabby-Hands still there? 390 00:30:15,107 --> 00:30:17,230 Marie, that was one time at a Christmas party. 391 00:30:17,442 --> 00:30:22,401 And he was so drunk, he was practically slurring his words. 392 00:30:22,614 --> 00:30:25,948 -Just what you want in an executive. -And he apologised profusely. 393 00:30:26,159 --> 00:30:29,742 Plus he's married with a family. I'm sure he doesn't wanna get sued. 394 00:30:29,955 --> 00:30:32,660 It will not happen again. 395 00:30:34,751 --> 00:30:37,207 Is money that tight? 396 00:30:40,340 --> 00:30:41,751 Yeah. 397 00:30:42,050 --> 00:30:44,968 You know we can always help out. 398 00:30:45,762 --> 00:30:47,636 No, Marie. 399 00:30:48,056 --> 00:30:49,515 You know Walt. He would just.... 400 00:30:53,979 --> 00:30:56,351 -Speak of the devil. -Hey. Hi, Marie. 401 00:30:56,565 --> 00:30:58,273 How are you? What's up? 402 00:30:59,484 --> 00:31:01,228 Nothing much. How's things with you? 403 00:31:01,737 --> 00:31:03,112 -Good. Good. -Hi, honey. 404 00:31:03,322 --> 00:31:05,943 -Dinner will be about an hour and-- -Oh, thanks, sweetie. 405 00:31:06,158 --> 00:31:09,823 -Everything okay? -Everything's perfect. 406 00:31:31,725 --> 00:31:35,805 This is Raisin Bran, not Raisin Bran Crunch. 407 00:31:36,021 --> 00:31:38,014 So? Same thing. 408 00:31:38,232 --> 00:31:39,774 Not the same thing. 409 00:31:39,983 --> 00:31:42,770 I'll tell you what, why don't you do the grocery shopping? 410 00:31:43,237 --> 00:31:47,234 And then you can get whatever you want. Great. 411 00:31:47,449 --> 00:31:52,526 It's-- It's not that hard, Mom. It says "crunch" on the box. 412 00:31:52,746 --> 00:31:53,944 You're pushing it. 413 00:31:54,164 --> 00:31:56,916 -Morning. -Morning, honey. 414 00:31:57,125 --> 00:31:59,165 -Hey, Dad. -Hey. 415 00:31:59,378 --> 00:32:02,462 Dad, notice anything? 416 00:32:04,508 --> 00:32:06,132 Is there a funeral today? 417 00:32:06,343 --> 00:32:07,339 -A funeral? -Well-- 418 00:32:07,553 --> 00:32:09,676 -Oh, Christ, do I look that bad? -No, no, no. 419 00:32:09,888 --> 00:32:11,964 Mom got a job. 420 00:32:12,182 --> 00:32:13,593 A job? Why? 421 00:32:13,809 --> 00:32:16,347 Well, do I need to get out the chequebook and show you? 422 00:32:16,562 --> 00:32:19,681 No, l.... Do you think it's a good idea in your condition? 423 00:32:19,898 --> 00:32:22,603 No, no. The doctor said I can work up until I go into labour. 424 00:32:22,818 --> 00:32:26,187 And it's just an office job. I'm just sitting on my butt. 425 00:32:27,865 --> 00:32:29,063 Where? 426 00:32:30,075 --> 00:32:31,486 Beneke. 427 00:32:31,702 --> 00:32:34,275 I'm back working in the Accounting Department. 428 00:32:34,496 --> 00:32:38,161 Skyler, what about the welding fumes? Isn't that why you had to quit... 429 00:32:38,375 --> 00:32:41,376 -...in the first place? -They've gone green since then. 430 00:32:41,587 --> 00:32:45,252 They have some kind of green welding or something. 431 00:32:45,465 --> 00:32:48,217 I didn't smell anything when I was in there. 432 00:32:50,345 --> 00:32:52,303 Didn't Mr. Beneke pass away? 433 00:32:52,514 --> 00:32:53,629 Yeah. 434 00:32:53,849 --> 00:32:54,880 Who's running things? 435 00:32:55,100 --> 00:32:57,342 Ted. The son. 436 00:32:59,438 --> 00:33:02,889 Anyway, I have got to go. 437 00:33:03,108 --> 00:33:06,691 I don't wanna be late my first day back. 438 00:33:06,904 --> 00:33:08,647 -Bye-bye. -Bye. 439 00:33:08,864 --> 00:33:10,655 -Bye. -Bye. 440 00:33:10,866 --> 00:33:12,277 Okay. 441 00:33:13,202 --> 00:33:15,871 -Wish me luck. -Good luck. 442 00:33:19,249 --> 00:33:20,245 Bye. 443 00:33:32,137 --> 00:33:33,631 Hey. 444 00:33:35,224 --> 00:33:37,216 You left your cave. 445 00:33:37,726 --> 00:33:39,434 Yeah. 446 00:33:39,645 --> 00:33:42,266 I was-- I'm missing my TV. 447 00:33:42,481 --> 00:33:43,856 Thinking maybe I'd hit Costco. 448 00:33:44,066 --> 00:33:46,604 You know, snag a big-ass wide-screen. 449 00:33:47,528 --> 00:33:49,070 So.... 450 00:33:49,488 --> 00:33:50,982 Yeah. 451 00:33:51,490 --> 00:33:53,317 What you drawing? 452 00:33:56,245 --> 00:33:57,240 Damn. 453 00:33:57,454 --> 00:33:58,829 That's good. 454 00:33:59,039 --> 00:34:00,699 Make a hell of a tat. 455 00:34:00,916 --> 00:34:02,031 That's the plan. 456 00:34:02,251 --> 00:34:03,413 Really? 457 00:34:03,627 --> 00:34:06,462 I work part-time, down at ABQ lnk. 458 00:34:06,672 --> 00:34:07,751 Right on. 459 00:34:08,799 --> 00:34:12,464 Yo, you're a real good drawer. 460 00:34:13,053 --> 00:34:15,259 I used to do a little of that. 461 00:34:17,057 --> 00:34:19,844 You used to be a drawer too, huh? 462 00:34:22,813 --> 00:34:24,473 What stopped you? 463 00:34:27,901 --> 00:34:29,810 You know, just.... 464 00:34:30,028 --> 00:34:31,938 So tell me something. 465 00:34:32,155 --> 00:34:36,533 What kind of tattoo artist has no tattoos? 466 00:34:38,328 --> 00:34:40,654 That's way too big a commitment. 467 00:34:51,091 --> 00:34:53,084 Hey, man. You're Pinkman. 468 00:34:55,345 --> 00:34:57,671 You're the man! Everybody's been talking about you. 469 00:34:57,890 --> 00:34:59,348 Yeah. 470 00:34:59,600 --> 00:35:01,925 Right on, man. Keep it real. 471 00:35:09,401 --> 00:35:10,564 "Pinkman," huh? 472 00:35:10,777 --> 00:35:12,188 Yeah. 473 00:35:12,487 --> 00:35:14,646 I thought your name was "Jackson." 474 00:35:30,380 --> 00:35:33,050 Well, your snitch is really earning his nickname. 475 00:35:33,467 --> 00:35:34,498 Are we...? 476 00:35:34,718 --> 00:35:36,212 Are we just on ma�ana time? 477 00:35:36,428 --> 00:35:37,757 They'll show. 478 00:35:37,971 --> 00:35:40,723 Yeah? Why is that? 479 00:35:40,974 --> 00:35:43,845 You got more catalogues for him to clean out? 480 00:35:44,561 --> 00:35:47,728 Maybe a little Sharper lmage or Pottery Barn? 481 00:35:51,652 --> 00:35:53,644 What the hell are they thinking? 482 00:35:53,862 --> 00:35:56,353 Sending us some loudmouth who doesn't speak the language? 483 00:35:56,615 --> 00:35:58,773 Politics, man. Politics. 484 00:36:02,579 --> 00:36:05,746 Supposed to be some hotshot hero. I say it's a bunch of crap. 485 00:36:06,333 --> 00:36:11,244 Hero for Albuquerque, maybe. Maybe it don't take much up there. 486 00:36:13,006 --> 00:36:15,213 Hey, something I need to know about? 487 00:36:15,425 --> 00:36:17,798 What? Oh, that? No, man. 488 00:36:18,011 --> 00:36:20,965 We were just singing your praises. 489 00:36:21,181 --> 00:36:22,462 Glad to have you. 490 00:36:22,683 --> 00:36:24,426 Welcome aboard. 491 00:36:44,830 --> 00:36:46,538 Hey, is that your guy? 492 00:36:48,083 --> 00:36:50,372 Hey, I think that's your guy. 493 00:36:51,712 --> 00:36:53,788 What the hell is he doing down there? 494 00:38:00,822 --> 00:38:02,447 Schrader, where you going? 495 00:38:03,617 --> 00:38:07,365 We need an evidence bag, right? A pretty big one. 496 00:38:09,289 --> 00:38:11,531 What's the matter? You act like you never saw... 497 00:38:11,750 --> 00:38:14,039 ...a severed human head on a tortoise before. 498 00:38:25,514 --> 00:38:28,052 Hey, welcome to-- 499 00:38:53,709 --> 00:38:55,203 My leg. 500 00:39:14,938 --> 00:39:18,983 --headed by Werner Heisenberg, were also undertaken during the war. 501 00:39:19,193 --> 00:39:21,600 The game has changed, yo. 502 00:39:22,154 --> 00:39:24,609 This is our city, all right? 503 00:39:24,823 --> 00:39:27,361 All of it. The whole damn place. 504 00:39:27,576 --> 00:39:29,615 Our territory. 505 00:39:29,995 --> 00:39:31,620 We're staking our claim... 506 00:39:31,830 --> 00:39:35,579 ...that we sell when we want, where we want. 507 00:39:35,792 --> 00:39:38,544 Now, we're gonna be kings, understand? 508 00:39:38,754 --> 00:39:40,296 Well, I'm gonna be king. 509 00:39:40,506 --> 00:39:42,961 You guys will be princes or dukes or something. 510 00:39:43,175 --> 00:39:45,796 -I wanna be a knight. -But first things first. 511 00:39:46,345 --> 00:39:48,088 We gotta get more dealers. 512 00:39:48,305 --> 00:39:50,796 You know, foot soldiers, right? 513 00:39:51,016 --> 00:39:52,807 Now, they'll be working for you. 514 00:39:53,018 --> 00:39:56,102 You're working for me, and they're working for you. 515 00:39:56,730 --> 00:39:58,390 You follow me? 516 00:39:58,607 --> 00:40:00,398 Layered, like nachos. 517 00:40:00,609 --> 00:40:02,317 Exponential growth. 518 00:40:02,528 --> 00:40:06,110 Now, that's success with a capital S. 519 00:40:06,323 --> 00:40:07,865 Straight up, straight up. 520 00:40:08,075 --> 00:40:09,071 For shizzle. 521 00:40:09,284 --> 00:40:10,316 Frigging awesome. 522 00:40:22,214 --> 00:40:23,874 Well, we're set. 523 00:40:24,091 --> 00:40:27,590 Our boys are ready. Gonna be some mad cheddar, yo. 524 00:40:28,554 --> 00:40:29,882 Cheddar, Mr. White. 525 00:40:30,097 --> 00:40:34,308 Fat stacks, dead presidents, cash money. 526 00:40:35,936 --> 00:40:37,596 Gonna own this city. 527 00:40:38,397 --> 00:40:39,855 We're not charging enough. 528 00:40:41,483 --> 00:40:42,479 What? 529 00:40:43,277 --> 00:40:45,815 You corner the market, then raise the price. 530 00:40:46,488 --> 00:40:48,647 Simple economics. 531 00:41:09,178 --> 00:41:11,550 Oh, hey, Ted. Come on in. 532 00:41:11,763 --> 00:41:14,681 -Looks like they got you all set up. -Yeah. It's perfect. 533 00:41:14,892 --> 00:41:17,892 I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle far. 534 00:41:18,103 --> 00:41:19,099 And that's very nice. 535 00:41:19,313 --> 00:41:21,554 -I figured that might be a deal-breaker. -Yeah. 536 00:41:23,275 --> 00:41:24,473 Listen, l.... 537 00:41:25,861 --> 00:41:28,696 I wanted to thank you for having me back. 538 00:41:29,448 --> 00:41:31,737 You don't have to thank me. I need you. 539 00:41:35,078 --> 00:41:39,076 Wow, Ted, it's a little early for wine, isn't it? 540 00:41:39,458 --> 00:41:40,917 Oh, damn. It's grape juice. 541 00:41:41,126 --> 00:41:43,415 Been making the girls breakfast in the morning. 542 00:41:43,629 --> 00:41:45,087 Hey, how is Denise doing? 543 00:41:46,298 --> 00:41:48,089 We split up, about a year ago. 544 00:41:50,177 --> 00:41:51,588 I'm sorry. 545 00:41:52,471 --> 00:41:55,140 She's definitely happier now. I guess I am too, most days. 546 00:41:55,349 --> 00:41:57,922 -Together since high school. -Yeah. 547 00:41:58,143 --> 00:42:00,100 -I remember that. -Anyway.... 548 00:42:01,230 --> 00:42:03,187 I don't know, people change. 549 00:42:03,482 --> 00:42:04,478 Yes. 550 00:42:04,691 --> 00:42:07,265 Anyway, I just wanted to welcome you. 551 00:42:07,486 --> 00:42:09,977 Welcome you back. And.... 552 00:42:10,197 --> 00:42:12,688 I'll see you around the vending machines. 553 00:42:12,950 --> 00:42:14,408 Okay. 554 00:42:17,913 --> 00:42:19,491 We should have lunch one day. 555 00:42:19,706 --> 00:42:20,951 Like old times. 556 00:42:21,834 --> 00:42:23,292 Sure. 557 00:43:55,969 --> 00:43:57,713 Oh, hey. 558 00:43:58,555 --> 00:44:00,263 Hey, yourself. 559 00:44:05,270 --> 00:44:07,227 So listen. My.... 560 00:44:07,773 --> 00:44:10,478 My name is not really Jesse Jackson. 561 00:44:13,195 --> 00:44:15,318 It's Jesse Pinkman. 562 00:44:15,531 --> 00:44:18,401 And that guy you met... 563 00:44:18,742 --> 00:44:23,321 ...he's not my dad. 564 00:44:32,047 --> 00:44:36,045 You're not gonna kick me out, are you? 565 00:44:36,260 --> 00:44:39,095 Because I actually really like it here. 566 00:44:41,014 --> 00:44:43,387 I don't make it my business what you do. 567 00:44:44,226 --> 00:44:46,515 So long as you don't do it here. 568 00:44:53,110 --> 00:44:57,060 So, hey, I got this kick-ass new flat-screen. 569 00:45:00,826 --> 00:45:02,569 Wanna see? 570 00:45:29,855 --> 00:45:32,310 It's got that thing where the blacks... 571 00:45:32,524 --> 00:45:36,652 ...are, like, you know, really, really, really black. 572 00:45:37,362 --> 00:45:42,190 And the Dolby six-point-whatever. 573 00:45:42,409 --> 00:45:46,537 So it'll really rock the house. 574 00:45:47,497 --> 00:45:49,205 But I'll, you know.... 575 00:45:49,416 --> 00:45:54,659 I'll keep it way down, of course. 576 00:46:04,723 --> 00:46:07,843 I don't know what the hell is taking so long. 577 00:46:11,063 --> 00:46:14,017 Come on, come on.42533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.