Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,733 --> 00:01:10,064
Good morning, housewives.
2
00:01:10,169 --> 00:01:12,196
And a very special
good morning...
3
00:01:12,303 --> 00:01:16,138
to the housewife who lives
at number 26 Fairmile Road, Derby.
4
00:01:16,241 --> 00:01:18,403
Yes, it's you,
Mrs. Beryl Heseltine.
5
00:01:18,510 --> 00:01:21,673
Your great day, because I've got
birthday greetings for you...
6
00:01:21,780 --> 00:01:24,339
from your husband Charles,
your son Harry,
7
00:01:24,450 --> 00:01:26,474
not forgetting the girls next door.
8
00:01:26,584 --> 00:01:30,384
And they've chosen for you Kenneth
McKellar singing "Song of the Clyde."
9
00:01:30,488 --> 00:01:33,458
And here he is.
10
00:01:33,557 --> 00:01:38,154
I'll sing of a river
I'm happy beside
11
00:01:38,260 --> 00:01:42,492
The song that I sing
is the song of the Clyde
12
00:01:42,597 --> 00:01:46,831
Of all Scottish rivers
it's dearest to me
13
00:01:46,937 --> 00:01:51,167
It flows from the hills
all the way to the sea
14
00:01:51,273 --> 00:01:55,504
It borders the orchards
of Lanark so fair
15
00:01:55,612 --> 00:01:59,705
Meanders through meadows
with sheep grazing there
16
00:01:59,813 --> 00:02:04,047
But from Glasgow to Greenock
in towns on each side
17
00:02:04,152 --> 00:02:08,556
The hammer's ding dong
is the song of the Clyde
18
00:02:08,656 --> 00:02:12,717
She Likes to sing when she does her housework.
That applies to a lot of you, doesn't it?
19
00:02:12,827 --> 00:02:17,321
But, actually, I'm talking
to Mrs. Ritchie of flat 43,
20
00:02:17,432 --> 00:02:19,525
Priory House, West Bromwich.
21
00:02:19,634 --> 00:02:23,000
Your niece Eileen has written to me
asking for your favorite tune...
22
00:02:23,104 --> 00:02:25,004
and it's coming up now.
23
00:03:01,773 --> 00:03:05,005
Now, I've quite a few names.
There's Mrs.Joyce Tucket...
24
00:03:05,109 --> 00:03:08,307
of74 Clement Attlee Way,
Nottingham,
25
00:03:08,413 --> 00:03:11,472
Mrs. Rhoda Elliott
of London Road, Slough.
26
00:03:11,583 --> 00:03:14,415
There's Mrs. Rose Chester
of Cartmell Drive, Lincoln.
27
00:03:14,518 --> 00:03:16,987
And last, but not least,
there's Mrs. Betty Bullock.
28
00:03:17,087 --> 00:03:21,321
Now, congratulations for you,
Mrs. Bullock, on your 70th birthday.
29
00:03:21,425 --> 00:03:23,791
Sorry I don 't know your address,
but wherever you�re listening,
30
00:03:23,894 --> 00:03:27,990
I hope you and the neighbors will enjoy
hearing "Litoffs Scherzo. "
31
00:03:47,083 --> 00:03:51,110
They've never sent my book.
Should have come last week.
32
00:03:51,221 --> 00:03:53,449
They've not played
that record of mine yet.
33
00:03:53,556 --> 00:03:55,988
Must be at the bottom
of the pile, mine then.
34
00:03:56,091 --> 00:03:59,118
- Them curtains can do with a washin'.
- Oh, shut up, Mother.
35
00:03:59,228 --> 00:04:01,129
Where's
His bloody Lordship, then?
36
00:04:01,229 --> 00:04:04,629
She wants to go up with a wet dishcloth
and ring it over his face.
37
00:04:04,732 --> 00:04:07,724
- He wants a good hiding.
- I've shouted him three times.
38
00:04:07,835 --> 00:04:12,431
- That'd shift him.
- Every mornin' the same!.
39
00:04:12,539 --> 00:04:15,440
Hey, you up there, come on!
Get out of it!
40
00:04:24,284 --> 00:04:26,377
It was a big dayforus.
41
00:04:26,486 --> 00:04:29,354
We had won the war in Ambrosia.
42
00:04:29,456 --> 00:04:33,516
Democracy was back once more
in our beloved country.
43
00:04:56,848 --> 00:04:59,249
Talk to him.
Go up and kick him out of his idle.
44
00:04:59,349 --> 00:05:02,751
- She lets him do just as he likes.
- Talk to him yourself.
45
00:05:02,854 --> 00:05:05,152
Do you hear me?
Bloody well get up!
46
00:05:36,452 --> 00:05:39,683
- Eyes left!
- Eyes left!
47
00:05:53,001 --> 00:05:56,936
Battalion,
by the left, salute!
48
00:06:00,708 --> 00:06:03,975
It is often wondered
how the left-handed salutes,
49
00:06:04,077 --> 00:06:06,308
peculiar to our republic,
originated.
50
00:06:06,413 --> 00:06:10,007
But this is a tribute to the seven
survivors of the Battle of Wakefield,
51
00:06:10,117 --> 00:06:13,814
all of whom, by an amazing coincidence,
have lost their right arms.
52
00:06:13,920 --> 00:06:17,151
By the left... salute!
53
00:06:25,798 --> 00:06:30,633
- Billy, your
boiled egg's stone cold!
54
00:06:32,438 --> 00:06:35,963
Well, come on, then!
It's nearly half past 9:00!
55
00:06:36,075 --> 00:06:38,542
I'll not tell you again.
56
00:06:38,642 --> 00:06:40,839
I 'll right. I'm coming.
57
00:06:46,185 --> 00:06:48,652
Today is a day of big decisions.
58
00:06:50,622 --> 00:06:53,088
I'm going to start writing
me novel-
59
00:06:53,189 --> 00:06:55,886
2,000 words every day.
60
00:06:55,994 --> 00:06:59,054
I'm going to start
getting up in the morning.
61
00:07:00,664 --> 00:07:03,223
Well, I might as well cut that
for a start.
62
00:07:06,304 --> 00:07:08,203
Yes.
63
00:07:08,304 --> 00:07:10,396
Today is a day...
64
00:07:10,507 --> 00:07:12,907
of big decisions.
65
00:07:13,010 --> 00:07:17,605
Don't go makin' fresh tea for hi m.
You've got enough to do.
66
00:07:17,715 --> 00:07:20,706
That was a blackie postman
just went past the window.
67
00:07:20,817 --> 00:07:22,944
They're all darkies now.
68
00:07:23,052 --> 00:07:26,885
There's blackie bus conductors
and blackie nurses.
69
00:07:26,990 --> 00:07:30,014
They can't get work, you know,
in South Africa.
70
00:07:30,125 --> 00:07:32,719
- Geez!
- Go on, ignorant, knock her over.
71
00:07:32,828 --> 00:07:36,959
- The Cabinet change is imminent.
- You'll be imminent if you don't start getting up.
72
00:07:37,064 --> 00:07:39,464
- Good morning, Father.
- Come on. Get on with it, lad.
73
00:07:39,567 --> 00:07:43,197
- You're half an hour late for work already.
- Good morning. How are you?
74
00:07:43,304 --> 00:07:46,570
- She lets him do just as he likes.
- I'm your most obedient servant.
75
00:07:46,675 --> 00:07:49,700
You can stop that bloody game.
It's you I'm talking to.
76
00:07:49,810 --> 00:07:53,747
What time did you get in last night?
More like this morning.
77
00:07:53,848 --> 00:07:56,339
I really couldn't say.
About half past 11:00.
78
00:07:56,451 --> 00:07:58,817
Yeah, more like 1:00
than half past 11:00.
79
00:07:58,919 --> 00:08:02,411
You start coming in at night. I'm not
having you gallivanting about all hours.
80
00:08:02,522 --> 00:08:05,492
Who will you have
gallivanting about now?
81
00:08:05,592 --> 00:08:09,288
And what were you doing down
at Foley Bottoms at 9:00 last night?
82
00:08:09,396 --> 00:08:12,387
- Who said I was down at Foley Bottoms?
- Never mind who says.
83
00:08:12,499 --> 00:08:15,663
You were there. And it wasn't
that Barbara you were with, either.
84
00:08:15,768 --> 00:08:17,895
He wants to make up his mind
who he's going with.
85
00:08:18,003 --> 00:08:20,699
He goes out with too many lasses.
He's like a lass himself.
86
00:08:20,805 --> 00:08:24,708
Tell whoever saw me
to mind their own business.
87
00:08:24,809 --> 00:08:27,141
'Tis our business,
and don't be so cheeky.
88
00:08:27,245 --> 00:08:30,909
And if Barbara's coming for a tea tomorrow,
I shall tell her, so don't think I won't.
89
00:08:31,015 --> 00:08:34,508
You never played fair with that girl.
I'm surprised she bothers with you.
90
00:08:34,619 --> 00:08:37,110
He's not old enough to stay out
half the bloody night.
91
00:08:37,221 --> 00:08:39,850
- One.
- Every bloody night alike.
92
00:08:39,958 --> 00:08:42,620
- Two.
- Start coming in at a proper bloody time.
93
00:08:42,727 --> 00:08:45,662
- Three.
- Or do you want to live somewhere else?
94
00:08:45,763 --> 00:08:48,322
- Perhaps I will do.
- Hey, what?
95
00:08:48,432 --> 00:08:50,663
I 've been offered a job in London.
96
00:08:50,767 --> 00:08:53,736
Geez, there's been a lot
of twins born lately.
97
00:08:53,837 --> 00:08:58,536
I said I have been offered
a job in London.
98
00:08:58,643 --> 00:09:02,100
- What bloody job?
- How do you mean, you've been offered a job?
99
00:09:02,212 --> 00:09:04,338
A job script writing.
100
00:09:04,447 --> 00:09:07,280
Script writing? He can't write his
own bloody name so anyone can read it.
101
00:09:07,383 --> 00:09:09,749
How do you mean,
script writing?
102
00:09:09,852 --> 00:09:12,185
I told you. Boon.
Danny Boon, the TV comedian.
103
00:09:12,288 --> 00:09:15,120
He's in town today opening
the new supermarkets.
104
00:09:15,224 --> 00:09:19,092
I sent him some of me scripts.
He's read 'em, and he likes 'em.
105
00:09:19,196 --> 00:09:22,685
Sent me this letter. Look.
106
00:09:25,000 --> 00:09:27,263
He's offered me a job in London
script writing.
107
00:09:27,369 --> 00:09:29,529
He likes me material.
108
00:09:29,638 --> 00:09:32,767
What do you mean,
he likes your material?
109
00:09:33,874 --> 00:09:36,811
This is Danny Boon, right?
110
00:09:36,911 --> 00:09:40,903
And this pepper pot
is me material, right?
111
00:09:41,015 --> 00:09:45,917
Right? Danny Boon sees me flaming
material so he flaming well asks me for it!
112
00:09:46,020 --> 00:09:49,477
Hear, hear, hear! Watch your language.
Flamin' this and flamin' that.
113
00:09:49,591 --> 00:09:51,489
He's gone too far.
114
00:09:51,593 --> 00:09:54,492
Look, uh,
do you wanna know or don�t you?
115
00:09:54,595 --> 00:09:59,190
Because if you wanna know, I'll tell ya,
and if you don't wanna know, I'll shut up.
116
00:09:59,299 --> 00:10:02,133
- Right. Try again. This-
- You just eat your breakfast.
117
00:10:02,235 --> 00:10:04,794
- Let's get your mucky self washed.
- And get to work.
118
00:10:04,904 --> 00:10:07,874
Why don�t you see he gets washed and dressed
before he comes down in the morning?
119
00:10:07,974 --> 00:10:10,602
She wants to burn that raincoat of his.
She wants to burn it.
120
00:10:10,708 --> 00:10:15,078
Fling it on fire.
Then he�d have to get dressed.
121
00:10:15,181 --> 00:10:18,672
- Spoiled him all of your life.
- I knew it would be my fault.
122
00:10:18,784 --> 00:10:22,812
- I don't know.
He won't have a job anywhere,
123
00:10:22,921 --> 00:10:25,445
never mind London,
if he goes on at this rate.
124
00:10:25,558 --> 00:10:27,888
He's not going to London.
That's another of his stories.
125
00:10:27,992 --> 00:10:30,119
He can't say two words to
anybody without telling a lie.
126
00:10:30,227 --> 00:10:33,527
What was he telling that woman
about me having me leg off?
127
00:10:33,631 --> 00:10:36,293
Huh! Do I look
as if I�ve had my leg off?
128
00:10:36,401 --> 00:10:38,891
You'll have to stop all this
making things up, Billy.
129
00:10:39,003 --> 00:10:41,165
There's no sense in it
at your age.
130
00:10:41,271 --> 00:10:43,467
We never know where we are with you.
131
00:10:43,573 --> 00:10:46,599
I mean, you're too old
for things like that now.
132
00:10:46,710 --> 00:10:49,577
I don't know what we're going
to do with you.
133
00:10:54,251 --> 00:10:58,186
Oh, my God, how dreary.
Billy's pissed again.
134
00:11:02,224 --> 00:11:05,523
So glad you�re going to London,
you old loafer.
135
00:11:05,628 --> 00:11:09,724
Simone and I were thinking of kicking
you out of the old nest any day now.
136
00:11:09,831 --> 00:11:13,734
Better come into the library,
and we'll talk about the money end.
137
00:11:16,072 --> 00:11:18,972
And keep your hands off
my bloody razor in future!
138
00:11:19,074 --> 00:11:23,873
- Seventeen.
- You can't call anything your own in this house, can you?
139
00:11:24,013 --> 00:11:28,949
Hey, shirt. And when are you going
to unlock that wardrobe?
140
00:11:29,017 --> 00:11:30,917
- Why?
- Because I say so.
141
00:11:31,020 --> 00:11:34,044
- I've got all me private things in there.
- Never mind "things."
142
00:11:34,154 --> 00:11:37,784
I've got shirts, socks, pants and I
don't know what waiting to go in there.
143
00:11:37,892 --> 00:11:40,485
It's not natural
to keep a wardrobe locked up.
144
00:11:40,595 --> 00:11:43,027
- A lad of your age.
- Well, it's my wardrobe.
145
00:11:43,130 --> 00:11:45,530
Who paid for it?
It's our wardrobe.
146
00:11:45,632 --> 00:11:48,602
You'll get it unlocked and leave it
unlocked, if you don't mind.
147
00:11:48,702 --> 00:11:52,966
Never mind! If it isn't unlocked when I
get back, I'll smash the bloody thing open.
148
00:12:04,049 --> 00:12:06,211
Oh, flaming calendars.
149
00:12:27,740 --> 00:12:31,332
"It's a good heart that says no ill,
but a better heart that thinks none. "
150
00:12:31,443 --> 00:12:33,773
I don't think.
151
00:12:33,876 --> 00:12:38,941
"Those who bring sunshine into the lives
of others cannot keep it from themselves. "
152
00:12:45,087 --> 00:12:48,683
What did you do, spend the postage
money? Was that the size of it?
153
00:12:48,790 --> 00:12:53,353
You were given these calendars
to post last Christmas.
154
00:12:53,463 --> 00:12:56,592
All right, Billy boy,
on your feet.
155
00:12:58,567 --> 00:13:02,060
William Terence Fisher,
I have a warrant for your arrest...
156
00:13:02,171 --> 00:13:04,695
on the charge that you did,
wilfully and knowingly,
157
00:13:04,807 --> 00:13:08,174
misappropriate 270 calendars,
158
00:13:08,276 --> 00:13:13,237
the property of your employers
Messrs. Shadrack & Duxbury-
159
00:13:44,844 --> 00:13:46,834
Well, Fisher,
160
00:13:46,946 --> 00:13:49,243
you've certainly earned
your remission.
161
00:13:49,349 --> 00:13:51,317
I must say you've used
your time well.
162
00:13:51,417 --> 00:13:54,010
This is the finest expose
of prison life I've ever read.
163
00:13:54,119 --> 00:13:57,576
Thank you, sir. I think
you'll get your reforms now, sir.
164
00:13:57,688 --> 00:14:00,283
A great many M.P.s
are on our side.
165
00:14:00,393 --> 00:14:03,758
Not only M.P.s, Fisher.
166
00:14:09,767 --> 00:14:11,929
- From us all.
- Thank you.
167
00:14:12,037 --> 00:14:13,936
- Good-bye.
- Good-bye.
168
00:14:14,036 --> 00:14:16,269
- Been nice knowing you.
- Bye.
169
00:14:43,899 --> 00:14:47,198
- Come on, lad. Come on.
- All right.
170
00:14:53,341 --> 00:14:56,106
- Aren�t you ready yet?
- Just a minute.
171
00:14:56,210 --> 00:14:59,476
You'll never get to work
at this rate, never mind London.
172
00:15:01,817 --> 00:15:05,979
You'll set off one of these days
and meet yourself coming back.
173
00:15:16,596 --> 00:15:19,623
- Oh, just off, Mother.
- Don't hurry yourself.
174
00:15:19,733 --> 00:15:23,999
It's five to 10.:0.
- I say, I 've just been thinking.
175
00:15:24,104 --> 00:15:28,131
- I might give me notice in today,
if I'm going to London.
176
00:15:28,242 --> 00:15:30,937
You want to make up your mind
what you do want to do.
177
00:15:31,043 --> 00:15:35,070
Well... work for Danny Boon.
178
00:15:35,181 --> 00:15:38,616
How do you know, Billy? You've
never done that sort of thing before.
179
00:15:38,716 --> 00:15:43,485
You can't switch and change and swap
about just when you feel like it.
180
00:15:43,588 --> 00:15:45,716
You've got your living
to earn now.
181
00:15:45,825 --> 00:15:50,523
You worry too much.
Ciao, Gram. Ciao, Mum.
182
00:15:50,630 --> 00:15:54,224
And Ashanty had a small son.
183
00:15:54,332 --> 00:15:57,425
- Good morning, Billy.
- Oh, good morning.
184
00:16:10,915 --> 00:16:14,180
If I can get to the end
of the street without opening me eyes,
185
00:16:14,285 --> 00:16:16,684
everything will be all right.
186
00:16:27,030 --> 00:16:30,295
- You do know that's the late Mr. Parkin in there?
- Yes.
187
00:16:30,401 --> 00:16:33,301
Because we don't want a recurrence
of last week's fiasco, do we?
188
00:16:33,404 --> 00:16:36,200
- Will you check the oil?
- I have.
189
00:16:37,739 --> 00:16:39,901
Extraordinary time
to come to work, Fisher.
190
00:16:40,008 --> 00:16:45,412
I'm sorry, Mr. Shadrack, only I spilled hot
water on me arm. I've been to the doctor's.
191
00:16:46,715 --> 00:16:49,080
Must be going home time.
Fisher's here.
192
00:16:49,184 --> 00:16:52,083
- How long has big head been here?
- All night, I should think.
193
00:16:52,186 --> 00:16:54,916
- Where do you say you�ve been?
- I've been to the doctor's.
194
00:16:55,023 --> 00:16:57,046
- You've been to the doctor's?
- I've been to the doctor's.
195
00:16:57,157 --> 00:16:59,524
Tell these good people
why you�ve been to the doctor's.
196
00:16:59,627 --> 00:17:02,653
- I don't like the look of my wife.
- I hate the sight of mine.
197
00:17:02,762 --> 00:17:05,629
Ha, ha, ha.
198
00:17:07,434 --> 00:17:10,232
- Haven�t you got any work to do?
- Yes, Mr. Shadrack.
199
00:17:10,337 --> 00:17:14,205
I'm trying to run an up-to-date
organization. There's too much laxity.
200
00:17:14,307 --> 00:17:17,002
Oh, Stamp, I'd like to see
your ashes list.
201
00:17:19,213 --> 00:17:23,808
Watch it. He's been going through all
the books. He's in a terrible temper.
202
00:17:23,916 --> 00:17:26,316
Is he now? He hasn't balanced
the petty cash yet, has he?
203
00:17:26,418 --> 00:17:28,979
- I don't know.
- How much have you fiddled?
204
00:17:29,089 --> 00:17:32,023
- Shut your head.
- He thinks postage money is part of his wages.
205
00:17:32,124 --> 00:17:35,093
I've got something unpleasant
to say to our Mr. Shadrack today.
206
00:17:35,194 --> 00:17:37,720
You've got something unpleasant
to say to Mr. Shadrack today?
207
00:17:37,831 --> 00:17:39,731
Anything I'd say to Mr. Shadrack
would be unpleasant.
208
00:17:39,833 --> 00:17:42,594
- Kindly leave the undertakers.
- Honestly. I'm giving my notice today.
209
00:17:42,701 --> 00:17:46,068
- You are?
- Wonderful comedian.
210
00:17:46,170 --> 00:17:50,003
Shadrack & Duxbury, funeral services.
211
00:17:56,280 --> 00:18:00,010
Shadrack to funeral fleet.
Shadrack to funeral fleet.
212
00:18:00,117 --> 00:18:02,711
Are you receiving me? Over.
213
00:18:04,454 --> 00:18:06,888
Receiving you loud and clear.
Over.
214
00:18:06,991 --> 00:18:11,084
State your position, please.
State your position. Over.
215
00:18:11,193 --> 00:18:14,253
We're just turning into
Sheep gate from the memorial.
216
00:18:14,364 --> 00:18:16,924
Traffic at Coal Lane Junction
is holding us up. Over.
217
00:18:17,034 --> 00:18:20,094
Suggest you divert cortege.
Repeat.
218
00:18:20,202 --> 00:18:23,661
Suggest you divert cortege
down new bypass.
219
00:18:23,773 --> 00:18:27,333
- Acknowledge, please.
- Message received. Roger and out.
220
00:18:29,144 --> 00:18:31,408
Come on, shift.
221
00:18:31,514 --> 00:18:34,540
Any doctor's papers
amongst all this rubbish?
222
00:18:37,286 --> 00:18:42,245
- Hey, what are writing to Godfrey Winn for?
- Shut up.
223
00:18:42,356 --> 00:18:45,292
It's not him. It's his mother.
" Housewives' Choice"?
224
00:18:45,394 --> 00:18:49,796
- Hey!
- " Dear sir, could you play 'Just a Song at Twilight'?
225
00:18:49,898 --> 00:18:53,333
- It is my favorite song."
- Do you bloody mind?
226
00:18:53,435 --> 00:18:56,994
Oh, sorry, love. Uh, is that
the Midland Hotel? Reception, please.
227
00:18:57,103 --> 00:19:00,972
" My husband used to sing it to me when
we were a bit younger than we are now."
228
00:19:01,075 --> 00:19:03,599
- I bet.
- Get it off him, Arthur.
229
00:19:03,710 --> 00:19:05,609
- Come on. Come on.
- No, no. Listen to this bit.
230
00:19:05,711 --> 00:19:07,610
" My son also writes songs,
231
00:19:07,712 --> 00:19:10,614
"but I suppose there's not much chance
as he's not had the training.
232
00:19:10,716 --> 00:19:14,914
We are just ordinary folk.
Signed, A. Fisher, Mrs."
233
00:19:15,021 --> 00:19:17,114
Come on.
234
00:19:17,223 --> 00:19:19,588
I'm not ordinary folk,
even if she is.
235
00:19:19,692 --> 00:19:22,320
Hello, reception?
236
00:19:22,428 --> 00:19:25,157
Could I speak
to Mr. Boon, please?
237
00:19:25,264 --> 00:19:28,893
Uh, Danny Boon.
Will you tell him it's Mr. Fisher?
238
00:19:30,368 --> 00:19:32,303
- I got that job.
- You haven't.
239
00:19:32,403 --> 00:19:34,303
Yeah, scriptwriter.
I start next week.
240
00:19:34,405 --> 00:19:36,568
You devil.
How much is he paying you?
241
00:19:36,674 --> 00:19:38,505
Well, we haven't discussed
terms yet,
242
00:19:38,610 --> 00:19:40,510
but it's a lot more
than I'm getting here.
243
00:19:40,612 --> 00:19:43,738
I'm sorry. Mr. Boon's not
taking any calls at the moment.
244
00:19:45,783 --> 00:19:50,949
Oh, uh, Mr. Boon?
Uh, Fisher, this end.
245
00:19:51,055 --> 00:19:53,387
Oh, very well, thank you.
How are you?
246
00:19:53,491 --> 00:19:57,257
Oh, that's marvelous, yes. Look, I
don't want to bother you at the moment,
247
00:19:57,360 --> 00:20:01,888
but I was wondering, would 3:00 this afternoon
be a good time for me to come and see you?
248
00:20:03,266 --> 00:20:06,258
Oh, good. I'll bring some
of my material, of course.
249
00:20:06,370 --> 00:20:08,836
Uh, the Nell Gwynn suite,
is it?
250
00:20:08,936 --> 00:20:11,634
Yes, uh, I thought so.
Oh, that's marvelous.
251
00:20:11,741 --> 00:20:15,574
Well, I look forward
to seeing you then. Fine. Bye.
252
00:20:15,678 --> 00:20:18,976
- And success!
- Good morning.
253
00:20:19,082 --> 00:20:21,275
It's all right.
It's only me mother.
254
00:20:21,382 --> 00:20:24,477
I brought the key down 'cause
I shall be out this afternoon.
255
00:20:24,586 --> 00:20:28,044
What did you want to come down here for?
Could've gotten it through the window.
256
00:20:28,157 --> 00:20:30,316
You're not getting it
through no window.
257
00:20:30,424 --> 00:20:33,586
How's your father, Billy?
Is he still in hospital?
258
00:20:33,694 --> 00:20:36,629
Uh, yes, yes.
He's quite comfortable, though.
259
00:20:36,732 --> 00:20:38,632
What's the specialist say
about his leg, then?
260
00:20:38,734 --> 00:20:42,168
Well, it might have to come off,
but they haven't seen the X-rays yet.
261
00:20:42,270 --> 00:20:44,568
- There's still a good chance.
- Oh, how's your sister?
262
00:20:44,672 --> 00:20:47,698
- Oh, fine, fine.
- What bloody sister?
263
00:20:50,544 --> 00:20:52,910
" How's your husband?"
"Oh, he's well too."
264
00:21:00,119 --> 00:21:02,020
Here.
265
00:21:04,056 --> 00:21:07,582
"April is the cruelest
month. A smile can make it better. "
266
00:21:07,693 --> 00:21:11,993
"It takes 60 muscles to frown,
but only 13 to smile. "June.
267
00:21:12,097 --> 00:21:15,533
"Kindness in another's troubles,
courage in your own. " August.
268
00:21:15,635 --> 00:21:19,900
"Think all you speak, but speak
not all you think. " December.
269
00:21:32,083 --> 00:21:34,984
Speak all you think,
but think not all you speak.
270
00:21:36,420 --> 00:21:39,753
Speak all you speak,
but speak not all you think!
271
00:21:46,330 --> 00:21:48,855
- Just a minute!
- Come on.
272
00:21:48,965 --> 00:21:51,866
- Are you writin' out your will?
- Naff off, Stamp.
273
00:21:53,370 --> 00:21:56,532
Hey, no writing mucky words
on the wall.
274
00:21:56,638 --> 00:21:59,937
Oh, get lost, will ya?
275
00:22:00,042 --> 00:22:03,533
Bet you're readin' a mucky book.
Bet you are.
276
00:22:03,646 --> 00:22:05,579
Readin' a mucky book.
277
00:22:05,681 --> 00:22:10,482
" His hand caressed
her silken knee."
278
00:22:10,585 --> 00:22:12,916
Haven�t you
any work to do, Stamp?
279
00:22:13,021 --> 00:22:15,454
Just waiting to go into
the toilet, Mr. Shadrack.
280
00:22:15,556 --> 00:22:18,457
Yes, us thought some of you
spend too much time down here.
281
00:22:18,559 --> 00:22:22,189
Far too much time. Better go up
to the office. I've got to go out.
282
00:22:27,335 --> 00:22:29,928
Is that you, Mr. Shadrack?
283
00:22:31,372 --> 00:22:33,272
Is that you, Mr. Shadrack?
284
00:22:33,374 --> 00:22:36,137
Yes. There's someone
waitin' to come in there.
285
00:22:38,178 --> 00:22:42,169
I was wondering if I could have
a word with you before you go out.
286
00:22:42,282 --> 00:22:44,182
Huh?
287
00:22:44,284 --> 00:22:47,617
I was wondering if I could have
a word with you before you go out.
288
00:23:07,606 --> 00:23:11,303
Yes, I've been thinkin' it's about time
we had a little talk.
289
00:23:11,410 --> 00:23:14,207
I haven't got time now, Fisher.
See me at lunchtime.
290
00:23:14,313 --> 00:23:16,372
Ah, very good, Mr. Shadrack.
291
00:23:33,597 --> 00:23:36,031
Good morning, Mr. Duxbury.
292
00:23:36,133 --> 00:23:38,497
It's Councilor Duxbury, Fisher.
293
00:23:38,600 --> 00:23:41,398
Councilor Duxbury.
That's my title.
294
00:23:41,505 --> 00:23:44,473
You wouldn't call Lord Harewood
"mister," would you?
295
00:23:44,575 --> 00:23:47,633
Councilor. Now think on.
296
00:23:49,978 --> 00:23:51,878
"It's Councilor Duxbury, Fisher."
297
00:23:51,981 --> 00:23:55,541
- "Aye, that's my title."
- Billy! Billy!
298
00:23:55,651 --> 00:23:57,550
- "Aye."
- "Aye."
299
00:23:57,652 --> 00:24:00,281
- I'll see you around the corner, all right?
- Yeah.
300
00:24:02,123 --> 00:24:04,115
- Hello, darling.
- Hello, pet.
301
00:24:06,428 --> 00:24:08,895
Where are you taking me
for coffee?
302
00:24:08,995 --> 00:24:12,489
The thing is, I have to go to the town
planning office. They're pulling all this down.
303
00:24:12,600 --> 00:24:17,094
Oh, sometimes I think you�re
avoiding me, you know, Billy.
304
00:24:17,205 --> 00:24:19,298
- Why, darling?
- We are supposed to be engaged.
305
00:24:19,408 --> 00:24:22,740
- Of course we're engaged.
- Have you told your mother and father yet?
306
00:24:22,845 --> 00:24:26,869
- Uh, we'll announce it when you come for your tea tomorrow.
- All right.
307
00:24:26,980 --> 00:24:30,473
- I-I-It's a lovely ring, isn't it?
- Mmm, it's lovely.
308
00:24:30,585 --> 00:24:34,350
Uh, you don't think
it needs altering or anything?
309
00:24:34,454 --> 00:24:37,251
- No, no, it's just right.
- Well, suit yourself.
310
00:24:37,357 --> 00:24:41,850
- I must dash, darling. Bit of a hurry. See you later.
- Yes, bye, pet.
311
00:24:44,398 --> 00:24:46,558
Well, where's that ring?
312
00:24:46,665 --> 00:24:50,101
That's just it, Rita. I've been to
the jeweler's, and it's not ready yet.
313
00:24:50,202 --> 00:24:53,638
Oh, well, you'd better get it back
quick, else there's gonna be trouble.
314
00:24:53,739 --> 00:24:55,639
- Hey, Rita.
- Yeah?
315
00:24:55,741 --> 00:24:58,300
- Four cheeseburgers ready.
- Right. Four cheeseburgers, love.
316
00:24:58,410 --> 00:25:01,208
- Dream about me while I'm gone.
- Sure thing, baby.
317
00:25:01,313 --> 00:25:03,303
- What's she on about?
- The engagement ring.
318
00:25:03,415 --> 00:25:06,249
What ring? I thought you were
supposed to be engaged to Barbara.
319
00:25:06,351 --> 00:25:08,250
That's just the point.
I am.
320
00:25:08,354 --> 00:25:11,651
She had it first- Rita.
I got it to give to Barbara.
321
00:25:11,754 --> 00:25:13,723
- Now she wants it back.
- Rita?
322
00:25:13,824 --> 00:25:18,262
Yeah. I told her it was at the jeweler's getting
fixed. Be hell to pay if she don't get it.
323
00:25:18,362 --> 00:25:22,855
I can't keep up with your rotten sex
life. You're gonna be up for bigamy.
324
00:25:22,966 --> 00:25:25,764
Tartar. So when's
it going to be ready, then?
325
00:25:25,870 --> 00:25:29,464
I'm glad you asked me that 'cause
when I called the shop this morning,
326
00:25:29,574 --> 00:25:32,039
the man told me it might take...
another week.
327
00:25:32,141 --> 00:25:35,406
- Oh, it might be another week.
- They've got three people of fill.
328
00:25:35,511 --> 00:25:38,879
Of fill? Oh, they've got
three people of fill.
329
00:25:38,981 --> 00:25:41,710
All havin' their legs off, I suppose.
330
00:25:41,817 --> 00:25:44,547
Well, either I get that ring
back by this afternoon,
331
00:25:44,653 --> 00:25:47,054
or I'm goin' round
to that jeweler's me self.
332
00:25:47,157 --> 00:25:52,058
Another thing! I thought I was supposed to
be comin' round tomorrow to meet your mother.
333
00:25:52,159 --> 00:25:54,652
Well, I can't wait for you
to meet Mum and Dad, Rita.
334
00:25:54,764 --> 00:25:57,561
Only, we've just been flooded out.
All the pipes have burst.
335
00:25:57,666 --> 00:26:03,400
Flooded out, are ya? I'm gonna meet your
rotten mother, whether you like it or not.
336
00:26:03,504 --> 00:26:07,441
I'm gonna get that ring back this afternoon,
or I'm coming round to see your rotten mother.
337
00:26:07,541 --> 00:26:11,476
And your rotten father.
And your rotten grandmother.
338
00:26:11,580 --> 00:26:14,412
We're supposed to be engaged,
if you did but know it!
339
00:26:18,719 --> 00:26:20,913
What are you gawking at?
340
00:26:39,371 --> 00:26:41,362
Thank you. Thank you.
341
00:26:41,473 --> 00:26:43,874
When I started out as a councilor,
342
00:26:43,976 --> 00:26:46,570
I had public conveniences,
them to look after.
343
00:26:46,676 --> 00:26:50,739
- I was a young councilor.
- This was all fields when I was a lad.
344
00:26:50,849 --> 00:26:54,807
I only had but one clog
to me feet in those days. All right.
345
00:26:54,920 --> 00:26:57,854
Well, I'll tell you what.
The workers nowadays-
346
00:26:57,954 --> 00:27:00,354
you give them tuppence a week,
they're not content.
347
00:27:00,458 --> 00:27:02,392
- They don't know they're born.
- They're not contented.
348
00:27:02,494 --> 00:27:05,290
- They don't know when they're well off.
- They couldn't come it with me.
349
00:27:05,395 --> 00:27:09,593
There's always been an Olroyd at
Olroyd Mill, and there always will be.
350
00:27:09,699 --> 00:27:13,863
Nowadays, young lads come down with their
college ways, and they want none of it.
351
00:27:13,970 --> 00:27:17,200
- You're not wrong-
- Hey, what's that? Is that our bird?
352
00:27:17,307 --> 00:27:19,297
- What bird?
- In that lorry.
353
00:27:19,409 --> 00:27:21,877
That bird. The one you used
to go to France with her.
354
00:27:21,978 --> 00:27:24,377
- You mean Liz?
- Yes, where's she been this time?
355
00:27:24,480 --> 00:27:27,540
I don't know. She goes where she
feels like. She just enjoys herself.
356
00:27:27,650 --> 00:27:31,586
- What does she do?
- All sorts- waitress, typist.
357
00:27:31,687 --> 00:27:35,316
She works till she's fed up, then she
goes somewhere else. She's been all over.
358
00:28:36,681 --> 00:28:39,547
Hello. I'm fine.
359
00:28:39,651 --> 00:28:41,551
Doncaster!
360
00:28:42,821 --> 00:28:44,948
Doncaster!
Oh, God, what for?
361
00:28:45,056 --> 00:28:46,956
Hey!
362
00:28:50,562 --> 00:28:52,961
Can I what?
363
00:28:54,899 --> 00:28:57,025
Yes!
364
00:28:57,134 --> 00:29:00,069
In the classics!
Yes!
365
00:29:00,170 --> 00:29:03,764
Go on! All right.
See you later. Bye.
366
00:29:36,871 --> 00:29:39,600
Quiet, ladies! Please!
367
00:29:39,707 --> 00:29:42,472
Ladies and gentlemen,
368
00:29:42,577 --> 00:29:45,339
it gives me great pleasure,
369
00:29:45,445 --> 00:29:47,846
on behalf of City Foods Limited,
370
00:29:47,947 --> 00:29:50,940
to invite... Danny...
371
00:29:51,053 --> 00:29:54,452
to ceremoniously open this store.
372
00:29:54,554 --> 00:29:56,682
Uh, Danny Boon!
373
00:30:00,061 --> 00:30:03,120
It's all happening.
374
00:30:03,228 --> 00:30:05,959
You've got a lot of relatives
here this morning, haven�t you?
375
00:30:06,066 --> 00:30:09,832
Is that your auntie?
Oh, no, it's my auntie!
376
00:30:09,935 --> 00:30:13,166
- Hello, darling. Still slimmin'?
- Yes, I am.
377
00:30:13,272 --> 00:30:16,105
It's all happening.
378
00:30:16,208 --> 00:30:18,302
No, thank you.
I'm trying to give them up.
379
00:30:18,411 --> 00:30:21,379
It's to cut the ribbon with, isn't it?
380
00:30:22,513 --> 00:30:24,947
Just a minute,
before you take any more,
381
00:30:25,050 --> 00:30:28,781
could I have a pretty girl from the audience
to come up here and help me cut the tape?
382
00:30:28,886 --> 00:30:32,946
Eh? Any pretty girl? We have
a lot to choose from, haven't we?
383
00:30:33,056 --> 00:30:35,753
What about you, darling?
You in the brown.
384
00:30:35,860 --> 00:30:40,729
Would you mind comin'up here? There's
a good girl. A round of applause.
385
00:30:40,831 --> 00:30:43,095
Very sporting girl.
That's it.
386
00:30:43,200 --> 00:30:45,260
What about a kiss
to start us off, eh?
387
00:30:45,368 --> 00:30:48,702
- Ooh!
- It's all happened.
388
00:30:48,806 --> 00:30:52,002
- That's it. Smile at the camera.
- Ready, girls?
389
00:31:11,593 --> 00:31:14,392
Go on, Danny!
Give us an autograph!
390
00:31:31,646 --> 00:31:33,977
He's dozed off.
391
00:31:34,082 --> 00:31:36,745
- Hey, got those things for you.
- What?
392
00:31:36,851 --> 00:31:39,751
- What things?
- Passion pills.
393
00:31:39,852 --> 00:31:43,415
- What I said I'd get for you.
- Let us have a look.
394
00:31:43,524 --> 00:31:47,323
- Where'd you get them?
- This mate of mine fetched them from Singapore.
395
00:31:47,427 --> 00:31:49,658
- I bet they're bloody aspirins.
- You what?
396
00:31:49,762 --> 00:31:51,855
Eh, steady!
They'll give you the screaming abdabs.
397
00:31:51,965 --> 00:31:55,423
One of these, two two-and-nines at the
Regal, bag of chips and you're away!
398
00:31:56,936 --> 00:31:59,426
Good afternoon, sir.
399
00:31:59,539 --> 00:32:01,733
Isn't it time
you lads packed up?
400
00:32:01,840 --> 00:32:04,104
Just off, Councilor.
401
00:32:04,210 --> 00:32:06,872
Ta.
402
00:32:06,979 --> 00:32:09,378
I�m just waiting to see
Mr. Shadrack, Councilor.
403
00:32:09,482 --> 00:32:12,542
Well, you might give the floor
a bit of a wipe up.
404
00:32:23,829 --> 00:32:26,889
"Idle Jack, "or "Broad Acres, "
405
00:32:26,997 --> 00:32:30,399
a novel by William Fisher,
chapter one.
406
00:32:30,503 --> 00:32:33,061
Ned Leather nervously
fingered his cap...
407
00:32:33,171 --> 00:32:36,263
as he faced the portly owner
of Olroyd's Mill.
408
00:32:36,372 --> 00:32:39,205
"Sorry, lad.
409
00:32:39,310 --> 00:32:42,746
"No work... today, "
410
00:32:44,213 --> 00:32:46,114
he said.
411
00:32:47,584 --> 00:32:50,552
"Sorry, lad. No work today, "
he said.
412
00:32:55,591 --> 00:32:58,754
" I dle J ack," a novel by...
413
00:32:58,861 --> 00:33:01,592
Bi I l Fisher.
414
00:33:03,264 --> 00:33:06,394
No. A novel by William Fisher.
415
00:33:06,500 --> 00:33:08,434
William L. Fisher.
416
00:33:08,537 --> 00:33:10,563
William D.L. Fisher.
417
00:33:10,672 --> 00:33:13,072
William D. Lashwood Fisher.
418
00:33:14,441 --> 00:33:18,105
William Fingal O'Flaherty
Wills Fisher.
419
00:33:18,212 --> 00:33:20,840
A critical biography.
420
00:33:44,070 --> 00:33:46,869
Um, first of all, Mr. Shadrack,
421
00:33:46,972 --> 00:33:51,932
I 'd Iike to thank you for what has been
a very happy stay with the firm.
422
00:33:52,044 --> 00:33:54,706
But I really do feel
that I must seize...
423
00:33:54,814 --> 00:33:59,215
this, um, this new opportunity
with both hands.
424
00:33:59,317 --> 00:34:02,185
I'm sure you�ll appreciate
my position.
425
00:34:02,288 --> 00:34:04,279
Well, of course, need I say...
426
00:34:04,389 --> 00:34:07,325
the offer of a partnership
with yourself and Mr. Duxbury...
427
00:34:07,426 --> 00:34:10,417
is an extremely attractive
incentive for me.
428
00:34:10,528 --> 00:34:15,158
But, unfortunately,
my ambitions lie in other fields.
429
00:34:17,199 --> 00:34:20,728
Of course, London's a big place.
430
00:34:20,837 --> 00:34:22,930
It's a very big place,
Mr. Shadrack.
431
00:34:23,040 --> 00:34:25,475
A man could lose himself
in London.
432
00:34:25,575 --> 00:34:27,474
Lose himself.
433
00:34:28,613 --> 00:34:30,512
Lose himself.
434
00:34:31,515 --> 00:34:35,645
Lo-o-o-o-se himself.
435
00:34:37,321 --> 00:34:41,085
Lose himself in London!
436
00:34:41,190 --> 00:34:44,160
Him, ah, self, ah!
437
00:34:44,261 --> 00:34:47,286
Him, ah, self, ah!
438
00:34:47,395 --> 00:34:50,991
Maaaaaaaaaaa.
439
00:34:51,100 --> 00:34:56,901
Never in the field of human conflict...
440
00:34:57,005 --> 00:34:59,907
has so much-
441
00:35:04,979 --> 00:35:07,744
One, two, three, four, testing.
442
00:35:09,483 --> 00:35:13,612
Emmanuel Shadrack, this is your life.
443
00:35:15,022 --> 00:35:20,086
This is your life, Mr. Shadrack.
444
00:35:20,195 --> 00:35:22,186
Your life,
445
00:35:22,296 --> 00:35:26,561
Mr. Shadrack.
446
00:35:26,666 --> 00:35:32,535
Your life, Shaddy-addy-addy-adrack!
Your life!
447
00:35:32,638 --> 00:35:34,696
Oi! Shadders!
448
00:35:51,456 --> 00:35:54,482
I hope my singing
didn't put you off.
449
00:36:11,976 --> 00:36:15,969
By the time we're burying you,
you'll be going off in one of these.
450
00:36:16,079 --> 00:36:18,309
Plastic.
Did you know that?
451
00:36:18,416 --> 00:36:22,251
Yes, you see, people don't realize.
It's all clean lines nowadays.
452
00:36:22,352 --> 00:36:25,684
All these frills and fancies
are going out. It's all old.
453
00:36:25,789 --> 00:36:29,748
Same as I tell Councilor Duxbury.
You've got to move with the times.
454
00:36:29,859 --> 00:36:32,656
No use living in one style
and dying in another, is it?
455
00:36:32,761 --> 00:36:36,493
- Quite.
- Sit down. Make your self at home.
456
00:36:36,598 --> 00:36:39,567
Oh, thank you.
457
00:36:42,905 --> 00:36:45,738
So you're thinking
of leaving us, eh, is that it?
458
00:36:45,842 --> 00:36:48,899
Well, I was thinking,
since this new opportunity-
459
00:36:49,010 --> 00:36:52,412
"I have succeeded in obtaining
a post with Mr. Danny Boon."
460
00:36:52,513 --> 00:36:55,573
- He's a comic, isn't he?
- A comedian, yes.
461
00:36:55,684 --> 00:36:58,345
Very, very clever fellow.
462
00:36:58,453 --> 00:37:02,218
- So that's your ambition? Script writing?
- Yes, it always has been.
463
00:37:02,324 --> 00:37:05,623
Do you get a salary each week,
or do you get paid by the joke?
464
00:37:05,727 --> 00:37:11,186
Ah, why, it's ve-ve-very
difficult to say, really.
465
00:37:13,567 --> 00:37:18,664
You don't need me to tell you it's very
unprofessional- a letter like this.
466
00:37:18,771 --> 00:37:20,933
- It is?
- Nobody wants to stand in your way.
467
00:37:21,042 --> 00:37:26,205
Don't think that, but you might have gone
about it in a more satisfactory manner.
468
00:37:26,313 --> 00:37:30,510
We were hoping that you�d try and get
one or two things cleared up...
469
00:37:30,616 --> 00:37:32,811
before you took
a step like this.
470
00:37:32,918 --> 00:37:37,378
- Oh, yes. I realize that- - There's
those calendars to be explained, for one.
471
00:37:37,490 --> 00:37:40,790
- What calendars?
- I think you know what calendars, my friend.
472
00:37:40,893 --> 00:37:44,920
Oh, no. You see, there's been
a bit of a misunderstanding.
473
00:37:45,029 --> 00:37:49,125
It wasn't a misunderstanding
Two or three hundred calendars...
474
00:37:49,235 --> 00:37:52,032
didn't get posted,
to my knowledge.
475
00:37:52,137 --> 00:37:54,661
We've got to get this
cleared up, you see, Fisher.
476
00:37:54,771 --> 00:37:57,366
We've got to get it cleared up
and implemented.
477
00:37:57,474 --> 00:38:01,570
- If it's a question of payment.
- Uh-huh. Now wait a minute.
478
00:38:01,679 --> 00:38:05,478
It's not as easy as that, you see.
There's the good will to consider.
479
00:38:05,582 --> 00:38:10,281
Those calendars were for good will. I can't
understand why you didn't send them out.
480
00:38:10,387 --> 00:38:14,913
For God's sake, why don't you tell the
boring little man where to stick his job?
481
00:38:15,025 --> 00:38:18,961
We don't buy calendars just so that you can
go out and chuck them on the fire, you know.
482
00:38:19,062 --> 00:38:21,428
That's not what
we're in business for.
483
00:38:21,533 --> 00:38:25,194
And then there's
this other matter.
484
00:38:25,302 --> 00:38:28,896
Uh, what other matter?
485
00:38:29,006 --> 00:38:31,268
It's no use saying,
"What other matter?"
486
00:38:31,374 --> 00:38:34,934
There's the matter
of the postage money, isn't there?
487
00:38:35,044 --> 00:38:36,944
Just a minute.
488
00:38:42,183 --> 00:38:45,812
Now, the first
things we intend to do, Shadrack,
489
00:38:45,921 --> 00:38:48,253
is to nationalize
the undertaking business.
490
00:38:48,355 --> 00:38:51,381
- Yes, Sir William.
- This means we are going to need...
491
00:38:51,492 --> 00:38:54,620
experts in this field,
men of vision.
492
00:38:54,729 --> 00:38:57,721
I wonder if you remember
showing a certain clerk...
493
00:38:57,832 --> 00:39:01,562
a revolutionary plastic coffin?
494
00:39:01,669 --> 00:39:03,570
Yes.
495
00:39:03,670 --> 00:39:06,505
I was the wretch who forgot
to post the calendars.
496
00:39:09,375 --> 00:39:12,105
Yes, I can laugh now.
497
00:39:12,213 --> 00:39:15,876
Good afternoon. In connection
with the late Mr. Mathieson, isn't it?
498
00:39:15,983 --> 00:39:19,440
- Would you wait in here?
- Righty-o. Thank you.
499
00:39:19,552 --> 00:39:23,544
- Thank you.
- I shan't keep you one moment.
500
00:39:25,991 --> 00:39:27,890
Thank you.
501
00:39:36,968 --> 00:39:40,166
Then there's his library books.
We'll have them to take back.
502
00:39:40,272 --> 00:39:42,706
Yes.
503
00:39:54,986 --> 00:39:57,011
Yes, as I was saying, Fisher,
504
00:39:57,120 --> 00:39:59,452
there are discrepancies
in the postage book.
505
00:39:59,556 --> 00:40:01,992
I've been trying to get some sense
out of your fingers here.
506
00:40:02,092 --> 00:40:06,495
- Oh, yes.
- A curious system of bookkeeping you seem to have adopted.
507
00:40:06,597 --> 00:40:10,225
Uh, no, this is my own
personal double-entry method.
508
00:40:10,333 --> 00:40:12,732
Only it's not quite up-to-date.
509
00:40:12,835 --> 00:40:14,734
I'm sorry if there�s been
any inconvenience.
510
00:40:14,837 --> 00:40:17,737
Inconvenience.
It's not a question of inconvenience.
511
00:40:17,840 --> 00:40:20,867
Anyway, I have to tell you
that, under the circumstances,
512
00:40:20,977 --> 00:40:24,173
there's no question about
accepting your resignation.
513
00:40:24,280 --> 00:40:27,180
We may have to take some legal action.
I don't know.
514
00:40:27,283 --> 00:40:30,548
I'll talk to you about it
on Monday.
515
00:40:37,325 --> 00:40:39,226
Why, Fisher?
516
00:40:40,328 --> 00:40:42,227
Why?
517
00:40:51,339 --> 00:40:54,136
- Yes, now- - I was just
saying you've got a gloomy job.
518
00:40:56,243 --> 00:40:59,474
And now
have you got the deposit?
519
00:41:11,424 --> 00:41:15,087
I went up to the third floor
into the soft furnishings department.
520
00:41:15,193 --> 00:41:17,822
They've got
some lovely materials.
521
00:41:17,930 --> 00:41:21,830
I saw some lovely stuff for the
curtains. Honestly, you'll love it.
522
00:41:21,934 --> 00:41:25,301
It's sort of, um,
well, a turquoise, really.
523
00:41:25,404 --> 00:41:29,703
And it's got little squiggles,
sort of, well, like wineglasses.
524
00:41:29,808 --> 00:41:34,974
- Oh, yes, very nice.
- Only trouble is, if you get that yellow carpet, it won't match.
525
00:41:35,079 --> 00:41:38,914
- Still, that's my department, pet.
- Hmm.
526
00:41:39,017 --> 00:41:43,452
I don't know, darling.
I still say this ring's too big.
527
00:41:43,555 --> 00:41:47,514
- Why won't you let me get it altered?
- I don't think it's too big.
528
00:41:47,624 --> 00:41:50,114
Anyway, I want everyone
to see it first.
529
00:41:50,226 --> 00:41:54,254
- Don't blame me if you lose it.
- You do worry so, Billy.
530
00:41:54,364 --> 00:41:57,493
- That's why I love you.
- Oh, darling, you'll always love me, won�t you?
531
00:41:57,601 --> 00:42:00,229
- Of course I will, pet.
- Well, give me the ring, then.
532
00:42:00,335 --> 00:42:02,235
No!
533
00:42:02,338 --> 00:42:04,863
You can have it back on Tuesday.
Then it'll be there forever.
534
00:42:04,973 --> 00:42:07,601
- Forever and ever.
- That's it. Go on now. Give it to me.
535
00:42:07,709 --> 00:42:10,143
- No!
- Give me the ring before-
536
00:42:10,245 --> 00:42:14,341
- Billy!
- I'm, I'm sorry, darling.
537
00:42:14,450 --> 00:42:17,509
I'm really not me self today.
538
00:42:19,321 --> 00:42:21,220
It's so good your mum
got these to keep me going.
539
00:42:21,322 --> 00:42:24,951
- What are they?
- Energy tablets. Would you like a couple?
540
00:42:25,060 --> 00:42:27,357
- No, thank you, pet.
- Yes, it'll do you good.
541
00:42:28,629 --> 00:42:30,893
Oh, well, will it taste
all right?
542
00:42:30,998 --> 00:42:33,490
Oh, it'll taste fine.
543
00:42:33,602 --> 00:42:36,569
Just drink this up.
544
00:42:36,670 --> 00:42:39,002
Then we'll go for a walk...
545
00:42:39,104 --> 00:42:41,404
where it's quiet.
546
00:42:43,510 --> 00:42:46,207
Oh, Billy, it's beautiful.
547
00:42:46,313 --> 00:42:48,803
Aw! Tsk!
548
00:42:48,915 --> 00:42:52,817
Aw, just look at her little feet.
Aren't they lovely.
549
00:42:52,919 --> 00:42:54,818
Aw!
550
00:42:57,791 --> 00:42:59,758
Oh, listen to this.
551
00:42:59,859 --> 00:43:02,487
"With you, dearest Mother
and darling Dad,
552
00:43:02,596 --> 00:43:04,926
" happy were the years we had.
553
00:43:05,030 --> 00:43:07,327
"And it is comfort in our pain...
554
00:43:07,432 --> 00:43:09,765
you are now together again."
555
00:43:09,868 --> 00:43:12,531
- Isn't that nice?
- Charming.
556
00:43:12,638 --> 00:43:16,004
Ooh! Ooh, Billy, look!
557
00:43:16,108 --> 00:43:18,632
There's a whole family in there!
558
00:43:18,744 --> 00:43:22,441
- Aw, isn't it sweet?
- Fabulous.
559
00:43:23,815 --> 00:43:26,215
Mmm!
560
00:43:26,317 --> 00:43:29,252
Aw, they're all dead.
What a shame!
561
00:43:31,457 --> 00:43:33,355
- Darling?
- Hmm?
562
00:43:33,456 --> 00:43:36,155
- How do you feel?
- Ah, contented.
563
00:43:36,259 --> 00:43:39,229
Uh, you don't feel,
you know, restless?
564
00:43:39,329 --> 00:43:42,025
- No.
- No.
565
00:43:42,131 --> 00:43:45,497
- Barbara?
- Hmm?
566
00:43:45,601 --> 00:43:50,504
Do you think it's wrong for people
to have, you know, feelings?
567
00:43:50,607 --> 00:43:53,007
Not if they genuinely
love each other.
568
00:43:53,109 --> 00:43:55,872
- Like we do?
- Oh, well, yes.
569
00:43:57,480 --> 00:44:00,142
Would you think it wrong of me
to have... feelings?
570
00:44:00,250 --> 00:44:02,945
I think we ought
to be married first.
571
00:44:04,387 --> 00:44:07,685
- Oh, I love you, darling.
- I love you, pet.
572
00:44:07,789 --> 00:44:10,315
- Doya, really and truly?
- Of course I do!
573
00:44:10,425 --> 00:44:12,326
Oh, sticky fingers.
574
00:44:15,297 --> 00:44:17,197
Are you looking forward
to getting married?
575
00:44:17,298 --> 00:44:20,267
I think about it
every minute of the day.
576
00:44:20,367 --> 00:44:22,494
Darling.
577
00:44:22,603 --> 00:44:24,503
Billy!
578
00:44:27,442 --> 00:44:30,342
Oh, promise me you�ll never
fall in love with anybody else.
579
00:44:30,444 --> 00:44:34,403
Of course not, pet. Now, come on.
Let's talk about our cottage.
580
00:44:36,949 --> 00:44:42,081
- Yes, well... we'll have a lovely cottage down in Devon.
- Devon, yes.
581
00:44:42,189 --> 00:44:45,420
We'll have a lovely garden
with roses and daffodils.
582
00:44:45,525 --> 00:44:47,925
And a lovely lawn
with a little swing...
583
00:44:48,027 --> 00:44:50,324
- for little Billy and little Barbara...
- Little Barbara.
584
00:44:50,429 --> 00:44:52,329
- to play on.
- Mm-hmm.
585
00:44:52,431 --> 00:44:54,955
We'll have our meals down
by the lily pond in the summer.
586
00:44:55,067 --> 00:44:58,296
Oh, oh, do you think
a lily pond's safe?
587
00:44:58,403 --> 00:45:01,271
I mean, what if the kiddies
wandered too near and fell in?
588
00:45:01,375 --> 00:45:03,638
We'll build a wall around it.
589
00:45:03,742 --> 00:45:08,406
We needn't have a pond at all.
We could have an old well.
590
00:45:08,512 --> 00:45:11,414
Yes, an old brick well
where we draw the water.
591
00:45:11,516 --> 00:45:13,950
We could make it
our wishing well.
592
00:45:14,052 --> 00:45:16,383
And we could have...
593
00:45:16,487 --> 00:45:18,683
a rustic bridge...
594
00:45:18,789 --> 00:45:20,882
with a stream flowing
beneath it,
595
00:45:20,992 --> 00:45:24,449
not too deep
because of the children.
596
00:45:24,562 --> 00:45:27,553
And we could have gnomes,
mushrooms.
597
00:45:41,678 --> 00:45:44,703
Billy!
Are you feeling all right?
598
00:45:44,814 --> 00:45:47,145
Of course, darling. Why?
599
00:45:47,250 --> 00:45:49,150
Well, look where your hand is.
600
00:45:49,252 --> 00:45:52,949
Oh. But I want to touch you.
601
00:45:53,055 --> 00:45:56,513
Well, it seems indecent somehow.
602
00:45:57,927 --> 00:46:01,657
You know you're
making me ill, don�t you?
603
00:46:01,764 --> 00:46:04,890
Oh, poor pet.
Why am I making you ill?
604
00:46:04,999 --> 00:46:09,437
Well, surely you�ve heard of,
well, of repressions.
605
00:46:10,839 --> 00:46:14,365
The nervous reactions
of a man who's not-
606
00:46:14,476 --> 00:46:16,842
I know what you mean, pet,
but we must be patient.
607
00:46:16,943 --> 00:46:19,709
We must.
I mean, we'd only regret it.
608
00:46:19,815 --> 00:46:22,247
- Well, just have one more energy tablet.
- No, thank you.
609
00:46:22,350 --> 00:46:26,445
- I'm going to have an orange. - " I'm
going to have-" You and your bloody oranges!
610
00:46:30,990 --> 00:46:34,586
I'm sorry, darling.
611
00:46:34,694 --> 00:46:36,889
I- I've had a terrible morning.
612
00:46:42,002 --> 00:46:43,935
- I've come about a ring.
- Oh, yes.
613
00:46:44,036 --> 00:46:46,196
An engagement ring
brought in for alterations.
614
00:46:46,306 --> 00:46:49,502
- Oh, I see. What name is it, madam?
- It should be under Fisher.
615
00:46:49,608 --> 00:46:52,974
- Fisher. Just a moment.
- If he gave you my name, it would be Corrigan.
616
00:46:53,077 --> 00:46:56,605
Corrigan. Just a moment.
Fisher. Corrigan. Fisher. Corrigan.
617
00:46:56,714 --> 00:46:59,046
- Got a Farmer.
- No, no, Fisher. Fisher.
618
00:46:59,150 --> 00:47:01,049
- Hey, what was that?
- Where?
619
00:47:01,151 --> 00:47:04,953
- That at the bottom. - That's
Cor-Corcoran. That's a cuckoo clock.
620
00:47:05,056 --> 00:47:08,219
- When did it come in?
- Wednesday, I think. So he said.
621
00:47:08,326 --> 00:47:11,386
- Uh, darling.
- Mmm?
622
00:47:11,495 --> 00:47:13,520
Are you still coming
for your tea tomorrow?
623
00:47:13,630 --> 00:47:15,825
Oh, of course.
624
00:47:15,932 --> 00:47:17,832
Oh, well, if you are,
625
00:47:17,934 --> 00:47:21,391
there are some things we've got
to get cleared up and implemented.
626
00:47:21,505 --> 00:47:23,564
What things?
627
00:47:23,673 --> 00:47:26,837
You know I've got a fairly vivid
imagination, don�t you, darling?
628
00:47:26,942 --> 00:47:30,469
Well, you have to have if you�re
going to be a scriptwriter, don�t you?
629
00:47:30,578 --> 00:47:33,275
Right. Well,
being a scriptwriter,
630
00:47:33,383 --> 00:47:35,543
I'm perhaps at times
a bit inclined...
631
00:47:35,652 --> 00:47:38,643
to let my imagination
run away with me,
632
00:47:38,754 --> 00:47:41,244
as you know.
633
00:47:41,356 --> 00:47:43,257
You don't mean
you've been telling me lies.
634
00:47:43,359 --> 00:47:47,521
Not lies, exactly.
But I suppose I've been, you know,
635
00:47:47,629 --> 00:47:50,996
exaggerating some things a bit,
being a scriptwriter.
636
00:47:51,099 --> 00:47:53,624
For instance, there's
that business about me father-
637
00:47:53,735 --> 00:47:56,330
him getting danger money
on a petrol tanker.
638
00:47:56,438 --> 00:48:00,102
- He's not on a petrol tanker?
- He wasn't even in the navy.
639
00:48:00,207 --> 00:48:03,233
- What was he, then?
- He was a conscientious object-
640
00:48:03,344 --> 00:48:07,176
No, he wasn't anything. He wasn't fit.
He has trouble with his knees.
641
00:48:07,281 --> 00:48:09,214
Oh.
642
00:48:10,552 --> 00:48:12,815
How many other lies
have you been telling me?
643
00:48:12,920 --> 00:48:15,946
- Uh, me sister.
- Don't tell me you haven't got a sister.
644
00:48:16,055 --> 00:48:18,649
Well, I did have,
but she's dead.
645
00:48:18,758 --> 00:48:23,526
If you�re still coming for you tea
tomorrow, they never talk about her.
646
00:48:26,265 --> 00:48:30,965
Come on. I'm just not good enough
for you, you know, Barbara.
647
00:48:31,070 --> 00:48:34,095
You ought to give me
that engagement ring back.
648
00:48:34,206 --> 00:48:36,106
I'll understand.
649
00:48:38,343 --> 00:48:40,470
- I forgive you, pet.
- Oh.
650
00:48:40,580 --> 00:48:42,480
But promise me one thing.
651
00:48:42,580 --> 00:48:44,742
- That I'll never lie to you again?
- Mm-hmm.
652
00:48:44,850 --> 00:48:47,579
I'll never lie to you again.
Never. I promise.
653
00:48:52,355 --> 00:48:54,415
Billy, are we going
dancing tonight?
654
00:48:54,526 --> 00:48:58,393
Billy, are we going
dancing tonight, to the Roxy?
655
00:48:58,497 --> 00:49:02,728
Don't say anything.
There's Arthur's mother.
656
00:49:02,834 --> 00:49:04,733
Good afternoon.
657
00:49:04,835 --> 00:49:08,531
Good afternoon, Mrs. Crabtree. I don't
think you�ve met my sister Sheila.
658
00:49:08,639 --> 00:49:12,405
- Sheila, Mrs. Crabtree.
- Don't try and be clever with me.
659
00:49:12,508 --> 00:49:15,239
I happen to know Barbara
very well indeed!
660
00:49:15,346 --> 00:49:18,782
Well,
661
00:49:18,882 --> 00:49:22,544
I'm catching a bus, actually.
662
00:49:23,987 --> 00:49:25,715
But, Billy!
663
00:49:27,724 --> 00:49:29,623
I should watch him.
664
00:49:31,393 --> 00:49:35,420
JaneWildeblood coming
to the last fence for a clear round.
665
00:49:35,497 --> 00:49:38,762
No, I'm afraid she's-
I'm afraid she's down there.
666
00:49:38,868 --> 00:49:42,029
- She was completely unseated.
- They build them fences too high.
667
00:49:42,137 --> 00:49:44,697
They tumble down.
668
00:49:44,806 --> 00:49:48,937
Of course she will be penalized,
and that does spoil her chances.
669
00:49:49,042 --> 00:49:50,943
Is that our Billy?
670
00:49:51,044 --> 00:49:53,707
His old raincoat's been
in the bathroom all morning.
671
00:49:53,815 --> 00:49:57,376
And if it isn't our Billy,
where's his old raincoat been, then?
672
00:49:57,486 --> 00:50:01,011
Don�t you be so cheeky.
And what time do you call this?
673
00:50:01,121 --> 00:50:04,990
27 minutes,
13 seconds past 2:00.
674
00:50:05,091 --> 00:50:08,083
- I've had a very eventful morning.
- Don't pick!
675
00:50:08,195 --> 00:50:10,493
You seem to think I've nothin'
else better to do but cook.
676
00:50:10,595 --> 00:50:14,499
Well, you get no dinner.
I've finished cookin' for one day.
677
00:50:14,601 --> 00:50:18,832
You ought to start comin' home for
dinnertime, instead of gabbin' about town.
678
00:50:18,938 --> 00:50:21,930
- Good afternoon, Father.
- I've not sat down all morning.
679
00:50:22,041 --> 00:50:25,943
If I�m not sick- I'm doin' this
for you. Do you realize that?
680
00:50:26,045 --> 00:50:29,071
You've got Barbara comin' for tea tomorrow,
but you won't do anything, will ya?
681
00:50:29,181 --> 00:50:31,445
You've no consideration.
682
00:50:31,549 --> 00:50:33,518
She sounds like such
a nice girl, this Barbara.
683
00:50:33,619 --> 00:50:35,586
Go answer that bell. Go on.
684
00:50:35,688 --> 00:50:39,589
You're idle and scruffy,
and you have no manners.
685
00:50:39,691 --> 00:50:42,422
- What are manners?
- Talk some sense, man.
686
00:50:42,527 --> 00:50:45,928
If that's what they learnt when he went to
grammar school, thank God I'm bloody ignorant.
687
00:50:46,030 --> 00:50:48,520
- A confession!
- Don't be cheeky.
688
00:50:52,670 --> 00:50:56,434
- You!
- Hello, Rita. Just a minute.
689
00:50:56,541 --> 00:50:58,769
Who is it, Billy?
690
00:50:58,876 --> 00:51:00,901
Just a minute.
691
00:51:04,247 --> 00:51:07,910
Yes, you rotten, lying, cross-eyed git!
You're nothing else!
692
00:51:08,018 --> 00:51:11,816
Hello, Rita. Sorry I can't ask you in.
We're having our chimney swept.
693
00:51:11,921 --> 00:51:14,411
They'll be having you swept
before I finish.
694
00:51:14,523 --> 00:51:17,822
It might just interest you to know
I have been down to that jewelers,
695
00:51:17,927 --> 00:51:20,794
and they've never heard of you,
never mind that flamin' ring.
696
00:51:20,897 --> 00:51:22,888
- You must have gone to the wrong shop.
- No, I didn't!
697
00:51:22,998 --> 00:51:25,489
I went to the right shop.
Hendersons in Bridge Street.
698
00:51:25,601 --> 00:51:27,932
That's funny.
Did you see Mr. McMichael?
699
00:51:28,037 --> 00:51:30,232
I saw the fellow
behind the counter!
700
00:51:30,339 --> 00:51:33,136
Well, you should have asked
Mr. McMichael in the workshop.
701
00:51:33,240 --> 00:51:35,971
He's my godfather.
He's doing it privately.
702
00:51:36,077 --> 00:51:38,136
You are rotten to me, Billy.
703
00:51:38,245 --> 00:51:41,213
It's true. Ask me dad
if you don't believe me.
704
00:51:41,315 --> 00:51:43,282
That's me Uncle Ernest.
705
00:51:43,384 --> 00:51:45,681
My dear old Uncle Ernest.
706
00:51:45,786 --> 00:51:50,053
Oh, I don't know where I am with you,
Billy. We're supposed to be engaged!
707
00:51:50,158 --> 00:51:53,148
- You once said you didn't want to marry me.
- I did not!
708
00:51:53,260 --> 00:51:56,661
I said I weren't gonna live in a rotten cottage
in Devon, so don't come that one with me.
709
00:51:56,764 --> 00:51:59,232
I want that ring back,
and I want it tonight!
710
00:51:59,332 --> 00:52:03,030
That's just it. I've got to stay in
to play Monopoly with Uncle Ernest.
711
00:52:03,135 --> 00:52:06,072
Oh, Monopoly! I'll tell you
what you�re doing tonight.
712
00:52:06,173 --> 00:52:08,403
You're taking me dancing,
to the Roxy.
713
00:52:08,508 --> 00:52:11,409
I'll see you outside at 7.:00.
And don�t you be late, right?
714
00:52:13,412 --> 00:52:17,042
Barbara- I mean, Rita!
Oh, hell.
715
00:52:18,584 --> 00:52:20,608
- Afternoon.
- Afternoon.
716
00:52:23,889 --> 00:52:26,323
Meanwhile in this open race-
717
00:52:26,424 --> 00:52:30,224
Hey, come in here, you.
Who's she supposed to be?
718
00:52:30,329 --> 00:52:33,889
- Oh, just a friend.
- That's not the one that's coming for tea tomorrow, is it?
719
00:52:33,998 --> 00:52:36,523
- No, that's Barbara.
- Well, who's this one, then?
720
00:52:36,635 --> 00:52:39,101
Just a friend.
She was just passing.
721
00:52:39,202 --> 00:52:42,638
She's gone to see her Uncle Ernest.
He lives up on that new estate.
722
00:52:42,740 --> 00:52:45,140
They're all
new houses up there.
723
00:52:45,242 --> 00:52:48,437
- I thought you were thinking of getting
engaged. - Some has two bedrooms-
724
00:52:48,546 --> 00:52:51,012
- Yes, but-
- You can't carry on like this.
725
00:52:51,114 --> 00:52:53,980
- messin' about with one lass after another.
- I realize that.
726
00:52:54,083 --> 00:52:56,916
Well, if you are gonna get
engaged, why not wait a bit?
727
00:52:57,019 --> 00:53:00,216
Some has bathrooms upstairs,
and some has bathrooms downstairs.
728
00:53:00,323 --> 00:53:03,087
I don't believe in interfering, but if you�re
gonna get engaged, well, bloody get engaged.
729
00:53:03,193 --> 00:53:05,184
If you�re not,
well, don't bloody bother.
730
00:53:05,295 --> 00:53:07,887
But don't come to me and say
that I tried to stop you.
731
00:53:07,997 --> 00:53:10,932
It's not that simple, Dad. I haven't
really decided what I want to do yet.
732
00:53:11,033 --> 00:53:13,763
Well, you couldn't do any worse
than me and your mother.
733
00:53:13,869 --> 00:53:16,770
When we started, we hadn't
two happenings to rub together.
734
00:53:16,872 --> 00:53:19,897
I told her, I said,
"You don't get married till you're 21."
735
00:53:20,009 --> 00:53:22,807
- Well, we've managed.
- It's not a question of managing, Dad.
736
00:53:22,911 --> 00:53:25,275
It's just that I haven't
made me mind up yet.
737
00:53:25,380 --> 00:53:28,474
You want to make your mind up
before she makes it up for you.
738
00:53:28,583 --> 00:53:31,245
- If l go to London-
- When your mom was 21, I said,
739
00:53:31,352 --> 00:53:33,751
- "You can do as you like."
- Just a minute, Grandma.
740
00:53:33,854 --> 00:53:36,448
- " Don't come running to me if you can't manage."
- Just a minute!
741
00:53:36,556 --> 00:53:39,047
- "You've got to make-"
- For God's sake, belt up!
742
00:53:39,159 --> 00:53:43,060
You, what? What did you say?
Say that again!
743
00:53:43,162 --> 00:53:46,132
- I'm only remarking- - Talk
bloody properly when you talk to me!
744
00:53:46,233 --> 00:53:49,601
What did you say to your grandmother?
Ignorant, that's what you are!
745
00:53:49,702 --> 00:53:52,365
Hey, look out.
That's shirt's clean.
746
00:53:52,472 --> 00:53:55,405
I'll clean shirt him, answering
his grandmother back like that!
747
00:53:55,508 --> 00:53:59,103
- Leave him alone.
- Him and his fountain pens and bloody suede shoes.
748
00:53:59,211 --> 00:54:01,975
- If he wants to go to London, he can bloody well go.
- Oh, but he's not.
749
00:54:02,080 --> 00:54:04,914
- I'm finished with him. He can go.
- But he's not.
750
00:54:05,017 --> 00:54:08,315
- He can pack his things and get going!
- I'm telling you, he's not.
751
00:54:08,421 --> 00:54:11,447
- I can explain all of this.
- Ever since he started work.
752
00:54:11,557 --> 00:54:14,718
Grumbling about this. If it isn't
his boiled egg, it's something else.
753
00:54:14,827 --> 00:54:17,761
- Oh, shut up.
- So what do you do? Buy him special corn flakes.
754
00:54:17,863 --> 00:54:21,094
- What ifl do?
- And why? Because there's a submarine in the package.
755
00:54:21,198 --> 00:54:23,928
- He wants putting away.
- Now, you just listen to me.
756
00:54:24,035 --> 00:54:26,765
- He's not old enough to go to London-
- Not old enough?
757
00:54:26,870 --> 00:54:29,772
He's old enough to get
into the bloody army.
758
00:54:29,874 --> 00:54:32,841
- You want to get into the bloody army as well.
- Oh, for heaven's sake!
759
00:54:32,943 --> 00:54:37,710
Hold your noise, Geoffrey. I can't stand it
anymore. I've been cooking in here-
760
00:54:37,815 --> 00:54:41,306
Well, every day
it's the same. It gets on my nerves.
761
00:54:41,417 --> 00:54:43,909
Mom!
762
00:54:44,020 --> 00:54:48,390
Mom, i-it's Gran.
I t think she's had another of her dos.
763
00:54:48,491 --> 00:54:51,016
Now look what you've done.
764
00:54:51,126 --> 00:54:53,458
Get her tablets, Geoffrey.
765
00:54:53,562 --> 00:54:57,760
Hey, get them tablets out of the
dressing table drawer. Go on, go on, move!
766
00:55:01,870 --> 00:55:05,272
We must get her onto the couch.
She'll be all right there.
767
00:55:05,372 --> 00:55:07,899
You'll be all right, love.
You'll be all right.
768
00:55:18,686 --> 00:55:22,918
Oh, come on, get out of there.
I can't wait all day for you.
769
00:55:27,529 --> 00:55:30,929
Come on, Geoffrey!
Haven�t you found them yet?
770
00:55:31,031 --> 00:55:33,898
Oh, come on, Geoffrey!
Hurry up!
771
00:56:27,584 --> 00:56:30,451
- You weigh a ton.
- Feathers.
772
00:56:30,554 --> 00:56:33,784
She wants to burn some feathers.
Never mind pills.
773
00:56:33,889 --> 00:56:37,188
Here you are. That's it.
Put it in your mouth.
774
00:56:37,294 --> 00:56:39,351
Come on. Have a sip.
775
00:56:39,462 --> 00:56:42,862
- Is she all right?
- As all right as she'll ever be.
776
00:56:42,965 --> 00:56:45,695
All right.
I'll be off, then.
777
00:56:47,203 --> 00:56:50,469
- Where's he going?
- Oh, we've more to worry about than him.
778
00:56:50,574 --> 00:56:54,566
Now you all right, love?
779
00:57:28,742 --> 00:57:31,073
We have fought.
780
00:57:31,176 --> 00:57:33,771
We have fought long and hard.
781
00:57:33,879 --> 00:57:38,339
Now at last,
our struggle has been rewarded.
782
00:57:38,451 --> 00:57:40,817
Italy is within our grasp!
783
00:57:40,919 --> 00:57:44,356
I offer you nothing but liberty,
fraternity and equality!
784
00:57:50,061 --> 00:57:52,495
Come on!
785
00:57:54,232 --> 00:57:57,167
We will rebuild!
786
00:57:57,270 --> 00:58:00,362
Cannon and mortar
have devastated...
787
00:58:00,471 --> 00:58:04,238
our drab and shoddy streets.
788
00:58:04,342 --> 00:58:08,334
But this I pledge.
789
00:58:08,445 --> 00:58:10,914
Battalions of craftsmen...
790
00:58:11,016 --> 00:58:13,916
will change the face
of our city.
791
00:58:14,018 --> 00:58:17,146
We will build towers!
792
00:58:17,253 --> 00:58:20,052
Towers!
793
00:58:22,559 --> 00:58:25,357
No less.
794
00:58:32,769 --> 00:58:36,397
Fisher! Fisher! Fisher!
795
00:58:57,491 --> 00:59:00,950
Overshadowing all events is
the massacre at Bluebell Valley.
796
00:59:01,064 --> 00:59:03,825
And General Fisher makes
a personal pilgrimage...
797
00:59:03,931 --> 00:59:07,025
to the war-scarred fields
where he himself was wounded.
798
00:59:07,133 --> 00:59:10,035
Meanwhile, protests are pouring
into the United Nations...
799
00:59:10,137 --> 00:59:13,434
as once again a shadow falls
across the world.
800
00:59:13,539 --> 00:59:16,031
Truly, history
has been made again...
801
00:59:16,142 --> 00:59:18,337
and in violent fashion.
802
00:59:20,647 --> 00:59:22,773
Now then, lad.
803
00:59:25,451 --> 00:59:27,818
Afternoon, Councilor.
804
00:59:27,921 --> 00:59:30,891
- Well, it's a grand day for it.
- Aye.
805
00:59:30,990 --> 00:59:33,014
Been watching football, eh?
806
00:59:33,125 --> 00:59:35,718
I'm just bound for a walk
over the moor.
807
00:59:35,828 --> 00:59:38,456
What've you got there?
The Crown Jewels?
808
00:59:38,565 --> 00:59:40,896
No, gramophone records, LPs.
809
00:59:40,998 --> 00:59:44,262
There were naught like that
when I were a lad.
810
00:59:44,369 --> 00:59:48,772
No record players. We had to make
us own music if we wanted it.
811
00:59:48,873 --> 00:59:51,171
Male voice choir we used to have.
812
00:59:51,275 --> 00:59:53,176
Then there was Chapel Choir.
813
00:59:53,278 --> 00:59:58,213
There were two Chapel Choirs because there
was another chapel down Moor Cross Road.
814
00:59:58,316 --> 01:00:02,183
Ah, but they're all comin' down,
all the old buildings.
815
01:00:02,286 --> 01:00:07,312
Trams, they've gone.
City center, that's all new.
816
01:00:07,425 --> 01:00:11,018
Aye, but you could get
a glass of beer, meat pie,
817
01:00:11,127 --> 01:00:14,097
cigarettes, matches and change
out of four pence.
818
01:00:14,196 --> 01:00:16,358
- Aye.
- Aye.
819
01:00:16,465 --> 01:00:19,333
Dost thou think
I could climb down yonder?
820
01:00:19,433 --> 01:00:21,334
That would break your neck.
821
01:00:21,436 --> 01:00:24,305
Well, I'll have to manage
it, whether or not.
822
01:00:24,407 --> 01:00:27,137
I'm going down
to the police station.
823
01:00:27,243 --> 01:00:29,642
Wh-What are you
going there for?
824
01:00:29,744 --> 01:00:34,205
- Well, we're pulling it down.
- That's not, is that?
825
01:00:34,315 --> 01:00:38,478
Yeah, that.
All yon cottages and all are going.
826
01:00:38,586 --> 01:00:40,713
Well, I'll be on my way
now, Councilor.
827
01:00:40,822 --> 01:00:43,449
So, afternoon.
828
01:00:43,558 --> 01:00:45,458
Aye.
829
01:00:45,561 --> 01:00:47,686
I say.
830
01:00:50,497 --> 01:00:52,397
Come here.
831
01:00:54,503 --> 01:00:57,596
You're a right one
with them calendars, aren�t you?
832
01:00:57,704 --> 01:01:01,573
- I'd have thought thee had
more sense than that, lad.
833
01:01:01,674 --> 01:01:05,269
So, you're planning
to go to London then, eh?
834
01:01:05,378 --> 01:01:09,280
Aye. Just about through
with this place.
835
01:01:09,382 --> 01:01:11,282
How do you mean?
836
01:01:11,384 --> 01:01:15,115
Why, it's neither muckling
nor mickling, is it?
837
01:01:15,219 --> 01:01:18,316
Thou art taking a rise
out of me, young man?
838
01:01:18,423 --> 01:01:20,186
No, sir!
839
01:01:20,292 --> 01:01:24,023
Well, then just talk as your father
and mother brought thee up to talk.
840
01:01:24,131 --> 01:01:27,223
I had no education.
I had to educate myself.
841
01:01:27,332 --> 01:01:30,063
But that's no reason to mock me.
842
01:01:30,168 --> 01:01:33,366
Now then, I don't know
what else to do yet.
843
01:01:33,471 --> 01:01:36,838
I haven't decided.
But listen.
844
01:01:36,941 --> 01:01:40,138
- Can you take a bit of advice?
- Yes, sir.
845
01:01:40,244 --> 01:01:43,212
Now, you're a young man.
846
01:01:43,314 --> 01:01:47,876
You've got a long way to go,
but you can't do it by yourself.
847
01:01:47,985 --> 01:01:50,613
Now, think on.
848
01:01:52,357 --> 01:01:54,483
Me grandma's poorly.
849
01:01:54,591 --> 01:01:58,493
Well, I'm glad to have had
the chance of a word with you.
850
01:02:03,866 --> 01:02:06,097
Now, think on.
851
01:03:18,336 --> 01:03:21,602
We'll be back in London in about three
hours, so I'll call you then.
852
01:03:21,706 --> 01:03:24,732
- Okay. Bye.
- They charged us for four single rooms!
853
01:03:24,841 --> 01:03:29,211
Phone calls to London,
London, Luton.
854
01:03:29,314 --> 01:03:31,713
- Luton?
- Excuse me.
855
01:03:31,815 --> 01:03:34,444
- Yeah?
- Have you anything to do with Mr. Boon?
856
01:03:34,553 --> 01:03:37,850
- Can I help you?
- I was wondering ifl could have a word with him.
857
01:03:37,955 --> 01:03:40,857
- You want an appointment. He's
extremely busy. - I have written-
858
01:03:40,958 --> 01:03:43,084
Somebody's had
26 other phone calls.
859
01:03:43,193 --> 01:03:45,161
- Do you know him?
- I've never seen him.
860
01:03:45,262 --> 01:03:49,755
Don't turn him away, Bertie.
I've got three gross of these to unload.
861
01:03:49,866 --> 01:03:52,130
- What's your name, son?
- I'm Billy Fisher.
862
01:03:52,235 --> 01:03:54,226
"To Billy."
863
01:03:54,338 --> 01:03:57,363
I haven't put "with love."
People might get the wrong idea.
864
01:03:57,473 --> 01:04:00,637
- Be seeing you.
- Uh, no.
865
01:04:00,744 --> 01:04:04,508
- I sent you some of my scripts.
- Scripts?
866
01:04:04,613 --> 01:04:07,013
- You sent me some scripts?
- Yes. You wrote me a letter.
867
01:04:07,115 --> 01:04:10,278
You said that I was to call
and see your manager.
868
01:04:10,386 --> 01:04:13,876
Oh, did you?
And here you are, eh?
869
01:04:13,988 --> 01:04:17,653
Well, so you want to be
a scriptwriter, eh, Billy?
870
01:04:17,759 --> 01:04:20,193
Well, it's a great life.
It really is.
871
01:04:20,295 --> 01:04:22,730
How's it going?
Have you sold any material?
872
01:04:22,831 --> 01:04:26,995
Well, I was hoping that
you would be able to use me...
873
01:04:27,100 --> 01:04:29,297
in someway as a scriptwriter.
874
01:04:29,403 --> 01:04:32,463
Oh, oh, well,
that's just it, Billy.
875
01:04:32,573 --> 01:04:35,235
You see, I don't maintain
a personal script writer.
876
01:04:35,341 --> 01:04:38,004
I've got enough to do
supporting these layabouts here.
877
01:04:38,111 --> 01:04:41,343
'Course, I'm always in the market
for individual gags, you know.
878
01:04:41,448 --> 01:04:44,382
And I pay pro rata.
Are you ever up in London?
879
01:04:44,484 --> 01:04:47,008
- Now and again.
- Well, I'll tell you what you do.
880
01:04:47,121 --> 01:04:50,557
You pop in and see me at the office.
We'll have a bit of a chat.
881
01:04:50,658 --> 01:04:54,217
Well, good luck then, Billy,
and keep writing, eh?
882
01:05:35,833 --> 01:05:38,891
- Has he stood you up, then?
- Oh, get off your knees!
883
01:05:39,001 --> 01:05:41,732
Come with us. We'll take you home.
Won't we, Todd?
884
01:05:41,838 --> 01:05:43,999
Yeah, we'll take you home.
Come on.
885
01:05:44,106 --> 01:05:46,439
- Come on.
- Right, then.
886
01:05:46,543 --> 01:05:49,740
- Here you are.
- Hey! Not so free with the hands!
887
01:06:09,331 --> 01:06:12,061
Thanks, mate.
888
01:07:17,728 --> 01:07:19,821
- Hello, Liz.
- Hello, Billy.
889
01:07:19,930 --> 01:07:22,193
- I knew you were back.
- Oh, news travels fast.
890
01:07:22,299 --> 01:07:24,859
- Where have you been this time?
- Here and there.
891
01:07:24,967 --> 01:07:27,027
- Up and down.
- 'Round and about.
892
01:07:27,135 --> 01:07:29,367
- Why didn�t you ring me up?
- I was going to.
893
01:07:29,473 --> 01:07:33,033
- Thank you very much.
- No, really I was going to. I knew you�d be here tonight.
894
01:07:33,142 --> 01:07:37,203
So I am here, my dear.
Me and a few others.
895
01:07:39,748 --> 01:07:41,647
- How's everything with you?
- Fine.
896
01:07:41,750 --> 01:07:44,242
How's the script writing,
and how's that book coming along?
897
01:07:44,351 --> 01:07:47,049
I finished it.
It's gonna be published next Christmas.
898
01:07:47,156 --> 01:07:49,750
Count five and tell the truth.
899
01:07:51,325 --> 01:07:53,726
Oh, well, I haven't
started writing it yet.
900
01:07:53,830 --> 01:07:56,457
- Oh, bad as ever.
- I've written some scripts.
901
01:07:56,565 --> 01:07:59,466
- Have you? Honest?
- I've been offered a job in London, script writing.
902
01:07:59,568 --> 01:08:00,999
- No!
- It's for the comedian Danny Boon.
903
01:08:01,102 --> 01:08:03,036
Really?
I met him this morning.
904
01:08:03,138 --> 01:08:06,073
He was opening the supermarket,
and he asked me to cut the tape.
905
01:08:06,174 --> 01:08:08,073
So I noticed in the paper.
906
01:08:08,175 --> 01:08:11,041
- Well, when�re you going?
- Oh, soon.
907
01:08:11,146 --> 01:08:14,671
- When's soon?
- Well, as soon as I can manage.
908
01:08:14,783 --> 01:08:17,909
It's a bit vague.
Why don't you go now?
909
01:08:18,017 --> 01:08:20,815
- Why, it's difficult.
- No, it's not. It's easy.
910
01:08:20,921 --> 01:08:23,854
You get on a train, and four hours
later, there you are in London.
911
01:08:23,956 --> 01:08:27,120
It's easy for you.
You've had the practice.
912
01:08:30,262 --> 01:08:32,731
Shall we go for a walk
or something?
913
01:08:32,832 --> 01:08:35,096
- Soon.
- Thank you.
914
01:08:36,735 --> 01:08:41,195
Kookie Twisterella
She hasn't got a fella
915
01:08:43,809 --> 01:08:45,709
- Hey, "Twisterella."
- Eh?
916
01:08:45,811 --> 01:08:48,711
- It's my song. Me and Arthur wrote it.
- Honestly?
917
01:08:48,813 --> 01:08:51,043
Yeah, words and music
by Fisher and Crabtree.
918
01:08:51,149 --> 01:08:53,981
We gave it to them months ago. The never
said they were gonna play it tonight.
919
01:08:54,085 --> 01:08:56,280
- Did you really write it?
- Isn't it great?
920
01:08:56,388 --> 01:08:58,355
She hasn't got a fella
921
01:08:58,457 --> 01:09:00,356
The kids all have a ball
922
01:09:00,457 --> 01:09:02,357
But she doesn't mind at all
923
01:09:02,460 --> 01:09:04,485
Congratulations.
924
01:09:04,596 --> 01:09:08,224
Oh,just a little thing I scribbled
on a menu in a fish restaurant.
925
01:09:08,331 --> 01:09:10,493
And I suppose that menu's
worth hundreds of pounds.
926
01:09:10,600 --> 01:09:14,162
The price offish has risen
steeply since the war, my dear.
927
01:09:14,270 --> 01:09:18,139
She's got the kind
of shake that's irre-
928
01:09:18,240 --> 01:09:20,072
Irresistible
929
01:09:20,177 --> 01:09:22,543
- Kookie Twisterella
- Hang on a minute.
930
01:09:22,645 --> 01:09:25,808
- She hasn't got a fella
- Somebody over there I'm anxious to avoid.
931
01:09:25,915 --> 01:09:29,612
The kids all have a ball
but she doesn't mind at all
932
01:09:29,718 --> 01:09:32,312
She's Twisterella
933
01:09:32,421 --> 01:09:35,083
Yeah, Twisterella
934
01:09:44,900 --> 01:09:47,458
- Billy!
- Hello, darling.
935
01:09:47,568 --> 01:09:50,037
I've been waiting outside
for half an hour.
936
01:09:50,137 --> 01:09:53,630
I said I'd see you inside.
Come on. Let's dance, anyway.
937
01:09:53,742 --> 01:09:56,140
I like it.
938
01:09:56,243 --> 01:09:58,644
This is my song.
Me and Arthur wrote it.
939
01:09:58,745 --> 01:10:01,839
- Did you, pet?
- Yeah. It's the first time they've played it.
940
01:10:01,949 --> 01:10:04,646
- I can't do it.
- Of course you can.
941
01:10:04,750 --> 01:10:07,447
- Like this with your legs.
- What do you do with your feet?
942
01:10:07,553 --> 01:10:09,386
- With your hips.
- No, pet. Come on.
943
01:10:09,489 --> 01:10:11,981
Let's have an orange squash.
Come on.
944
01:10:12,091 --> 01:10:14,060
But she doesn't mind at all
945
01:10:14,161 --> 01:10:17,562
She's Twisterella
Yeah, Twisterella
946
01:10:17,662 --> 01:10:20,530
Oh, look what crawled out
of the corned beef!
947
01:10:20,633 --> 01:10:23,067
- Kookie Twisterella
- Hello, Rita.
948
01:10:23,169 --> 01:10:25,832
- She hasn't got a fella
- I don't think you've met Barbara.
949
01:10:25,939 --> 01:10:28,873
- The kids all have a ball
- Barbara, this is Rita.
950
01:10:28,974 --> 01:10:31,841
- But she doesn't mind at all She's Twisterella
- Rita, this is Barbara.
951
01:10:31,943 --> 01:10:34,913
I 'm very glad you've come, because
I think I owe you a word of explanation.
952
01:10:35,014 --> 01:10:38,643
A word of explanation? Just get back
in the cheese with the other maggots.
953
01:10:38,750 --> 01:10:40,945
Will you kindly tell me
who this girl is?
954
01:10:41,052 --> 01:10:43,020
Oh, get Madam Fancy Knickers!
955
01:10:43,121 --> 01:10:45,112
I suppose
she's your rotten sister.
956
01:10:45,222 --> 01:10:47,690
I thought she was
in a rotten iron lung!
957
01:10:47,792 --> 01:10:50,521
For your information,
I happen to be Billy's fianc�e.
958
01:10:50,628 --> 01:10:53,528
Well, for your information,
he happens to be engaged to me!
959
01:10:53,630 --> 01:10:56,622
- In front of a witness!
- I think I can explain all of this.
960
01:10:56,735 --> 01:10:59,861
Explain till you're blue in the rotten
face. It'll make no difference to me.
961
01:10:59,969 --> 01:11:02,700
I realize this must all seem
very confusing to you, Rita.
962
01:11:02,806 --> 01:11:05,706
But I thought Barbara
had broken the engagement off.
963
01:11:05,809 --> 01:11:07,776
- Billy!
- You gave that ring to me!
964
01:11:07,877 --> 01:11:11,075
- Well, there's been a bit of a
mix-up, Rita. - Yeah, there has.
965
01:11:11,181 --> 01:11:15,742
Well, you don't handle the goods unless
you intend to buy. Ooh, you're rotten.
966
01:11:15,853 --> 01:11:18,614
Does this mean you're
breaking the engagement off?
967
01:11:18,720 --> 01:11:21,519
You don't get off it like that!
I want that ring!
968
01:11:21,624 --> 01:11:23,524
I've got to know!
969
01:11:23,626 --> 01:11:26,422
Have you been having
relations with this girl?
970
01:11:26,528 --> 01:11:30,158
What do you think he's been doing?
Knitting a pullover?
971
01:11:30,265 --> 01:11:32,199
Give me that ring!
It's mine!
972
01:11:32,301 --> 01:11:35,701
I shall give the ring back
if and when I break off the engagement.
973
01:11:35,804 --> 01:11:38,567
- Are you gonna give me that ring?
- Don�t you threaten me!
974
01:11:38,672 --> 01:11:41,540
I won't threaten you.
I'll flatten you. Take off that ring!
975
01:11:41,643 --> 01:11:44,373
- No! It's mine!
- Give it to me!
976
01:11:44,479 --> 01:11:46,810
- Give it to me!
- Right. Come on, Gerry.
977
01:11:50,151 --> 01:11:53,517
- No! Let me go!
- Give me that ring! It's mine!
978
01:11:55,120 --> 01:11:58,887
You've had it, Fisher mate.
You've had it.
979
01:12:01,195 --> 01:12:04,652
Ladies and gentlemen, that last number
we just played was called "Twisterella."
980
01:12:04,764 --> 01:12:08,222
It's a brand-new one, and it's written
by two of our local boys here,
981
01:12:08,334 --> 01:12:11,361
Arthur Crabtree-
here's Arthur-
982
01:12:15,540 --> 01:12:17,736
and his colleague Billy Fisher.
983
01:12:17,843 --> 01:12:19,868
Billy's somewhere
in the hall, I know.
984
01:12:19,979 --> 01:12:22,640
He's probably celebrating some
wonderful news he's had today.
985
01:12:22,749 --> 01:12:26,205
- There he is.
- Billy Fisher. The man himself!
986
01:12:26,317 --> 01:12:28,547
Congratulations, Billy.
987
01:12:28,655 --> 01:12:31,282
We just heard of your
wonderful job in London...
988
01:12:31,390 --> 01:12:34,518
writing scripts
for comedian Danny Boon.
989
01:12:34,624 --> 01:12:37,252
Congratulations
and best of luck.
990
01:12:37,362 --> 01:12:39,955
Billy Liar!
991
01:12:44,234 --> 01:12:47,363
Ladies and gentlemen,
start with us the conga.
992
01:12:50,040 --> 01:12:52,508
Stupid! What do you want
to tell 'em that for?
993
01:12:52,609 --> 01:12:55,544
- Why not? It's all fixed up, isn't it?
- Mind your own business!
994
01:12:55,645 --> 01:12:58,239
Yes, mate. And that's
what you want to do as well.
995
01:12:58,347 --> 01:13:01,440
'Cause listen, I don't know what tale
you've been telling my mother...
996
01:13:01,550 --> 01:13:03,711
about Barbara being
this sister of yours,
997
01:13:03,820 --> 01:13:07,186
but she's been going on at me
all afternoon, so just pack it in...
998
01:13:07,289 --> 01:13:09,348
and grow up!
999
01:13:52,266 --> 01:13:55,394
Mr. William Fisher
wanted on the telephone, please.
1000
01:13:55,502 --> 01:13:58,868
Mr. William Fisher!
1001
01:13:58,972 --> 01:14:01,735
Mr. William Fisher
wanted on the telephone.
1002
01:14:04,010 --> 01:14:06,705
Let's go.
1003
01:14:14,253 --> 01:14:17,448
Can Mr. William Fisher
please come to the telephone?
1004
01:14:17,556 --> 01:14:19,615
Thank you.
1005
01:14:26,398 --> 01:14:30,198
Liz, do you find life difficult?
1006
01:14:30,300 --> 01:14:35,101
You know, I wish it were something
you could turn off and start again.
1007
01:14:35,206 --> 01:14:39,041
You know, like starting
a new page in an exercise book.
1008
01:14:39,143 --> 01:14:42,544
It's been done.
Turning over a new leaf.
1009
01:14:42,645 --> 01:14:45,113
I turn over
a new leaf every day,
1010
01:14:45,215 --> 01:14:47,809
but the blots show through.
1011
01:14:50,119 --> 01:14:52,610
Billy, who do you love?
1012
01:14:52,723 --> 01:14:54,622
Thee, lass.
1013
01:14:54,724 --> 01:14:57,521
- Yes, it sounds like it, doesn't it?
- I do, Liz, I do.
1014
01:14:57,626 --> 01:14:59,561
Say it properly, then.
1015
01:15:01,864 --> 01:15:04,093
Well, I do, Liz, I do.
1016
01:15:04,199 --> 01:15:07,896
- I want to marry you, you know, Billy?
- I get engaged too often.
1017
01:15:08,003 --> 01:15:11,200
I don't want to get engaged.
I want to get married.
1018
01:15:11,307 --> 01:15:14,365
Well, uh, we will one day.
1019
01:15:14,475 --> 01:15:17,342
Yes... one day.
1020
01:15:23,919 --> 01:15:26,284
- Billy?
- What?
1021
01:15:26,388 --> 01:15:31,119
You know, you know what you
wanted me to do that night?
1022
01:15:31,224 --> 01:15:34,058
When we were walking
through the park.
1023
01:15:34,160 --> 01:15:36,754
And I said another night.
1024
01:15:36,863 --> 01:15:38,763
Yes.
1025
01:15:38,866 --> 01:15:41,196
Well, it's another night
tonight, isn't it?
1026
01:15:41,302 --> 01:15:43,531
- Are you sure?
- Yes.
1027
01:15:43,637 --> 01:15:46,471
Uh, well, what-what-
1028
01:15:54,313 --> 01:15:57,181
- Billy?
- Mm-hmm?
1029
01:15:58,417 --> 01:16:01,443
You know there have been
others, don't you?
1030
01:16:01,553 --> 01:16:06,352
Oh, well, I somehow imagined
that there might have been.
1031
01:16:06,458 --> 01:16:09,324
- Shall I tell you about them?
- No, no.
1032
01:16:14,065 --> 01:16:16,260
Well, go on, then.
Tell me about it.
1033
01:16:16,367 --> 01:16:18,994
- No, not now.
- No, tell me about it.
1034
01:16:19,103 --> 01:16:22,004
- You think that's why I'm always going away?
- I don't know.
1035
01:16:22,106 --> 01:16:24,939
Oh, it's not that.
1036
01:16:25,043 --> 01:16:28,671
It's- Sometimes
I want to go away.
1037
01:16:28,780 --> 01:16:31,748
It's not you, Billy.
It's this town.
1038
01:16:31,848 --> 01:16:35,875
It's the people we know.
I don't like knowing everybody.
1039
01:16:35,986 --> 01:16:38,111
I don't like becoming
a part of things.
1040
01:16:38,221 --> 01:16:41,190
- Don�t you know what I mean?
- Yes, I do, Liz. I do.
1041
01:16:41,291 --> 01:16:43,884
What I'd like to be is invisible.
1042
01:16:43,994 --> 01:16:47,020
I'd like to be able to move around
without having to explain anything.
1043
01:16:47,129 --> 01:16:50,690
Liz, listen. Do you know what I do
when I want to feel invisible?
1044
01:16:50,799 --> 01:16:53,200
Well, I've never told anybody before.
1045
01:16:53,302 --> 01:16:57,203
I have a sort of- well,
it's an imaginary country where I go.
1046
01:16:57,305 --> 01:17:00,902
- It has its own people.
- Do you do that? I knew you would.
1047
01:17:01,009 --> 01:17:04,309
Oh, Billy, why are we so alike? You
know I can read your thoughts. Town-
1048
01:17:04,411 --> 01:17:07,245
Oh, no, no, no. This is more
than a town. It's a whole country.
1049
01:17:07,348 --> 01:17:10,340
I'm supposed to be the prime minister,
and you're the foreign secretary.
1050
01:17:10,452 --> 01:17:12,784
- Oh, thank you.
- I think about it for hours.
1051
01:17:12,887 --> 01:17:16,982
Sometimes I think if we were married,
with a house of our own,
1052
01:17:17,091 --> 01:17:20,255
we could just sit
and imagine ourselves there.
1053
01:17:20,362 --> 01:17:24,922
- Yes, we could.
- I want a room in the house with a green/beige door.
1054
01:17:25,032 --> 01:17:28,296
It will be a big room, and when
we go in it through the door, that's it.
1055
01:17:28,401 --> 01:17:31,337
That's our country.
Nobody else will be allowed in at all.
1056
01:17:31,438 --> 01:17:35,135
And I thought we could make models of
the principal cities out of cardboard...
1057
01:17:35,241 --> 01:17:36,935
and have toy soldiers
painted for the people.
1058
01:17:37,044 --> 01:17:41,571
We can draw maps. In the afternoon,
we could go there and nobody'd find us.
1059
01:17:41,681 --> 01:17:43,740
We could design
our own newspapers.
1060
01:17:43,849 --> 01:17:46,841
We could make uniforms if we wanted to.
It will be our country.
1061
01:17:46,953 --> 01:17:49,921
Let's have a model train
that the kids won't be allowed to use.
1062
01:17:50,022 --> 01:17:52,752
Oh, Liz, Liz,
will you marry me?
1063
01:17:52,857 --> 01:17:54,655
Yes, Billy.
1064
01:18:13,411 --> 01:18:15,902
Oh, Liz.
1065
01:18:16,013 --> 01:18:18,641
- What is it?
- It's nothing.
1066
01:18:26,590 --> 01:18:29,854
Whoever's out there is gonna get their
bastard teeth knocked down their throat!
1067
01:18:29,960 --> 01:18:33,952
"I'm the prime minister,
and you're the foreign secretary."
1068
01:18:34,062 --> 01:18:37,430
Leave them, Billy.
Oh, leave them.
1069
01:18:42,472 --> 01:18:46,499
They're not worth it.
The whole place isn't worth it.
1070
01:18:52,548 --> 01:18:54,880
Bastards.
1071
01:18:54,982 --> 01:19:00,248
Look, Billy, why don�t you go
to London? I'll come with you.
1072
01:19:00,355 --> 01:19:04,121
Oh, it would be
marvelous if we could.
1073
01:19:04,225 --> 01:19:07,820
But we can, Billy, we can.
What's there to stop us?
1074
01:19:07,929 --> 01:19:11,023
- There are all sorts of arrangements to make.
- No, there's not.
1075
01:19:11,132 --> 01:19:14,624
You just buy a ticket and get
on a train. That's all you have to do.
1076
01:19:14,735 --> 01:19:17,703
- Well, you can't just go.
- Yes, you can. We could go tonight.
1077
01:19:17,803 --> 01:19:21,036
- There's a midnight train. It gets into London at 7.:00.
- What, tonight, Liz?
1078
01:19:21,141 --> 01:19:25,201
Yes, 12:05 from Central Station.
We'll be in London tomorrow.
1079
01:19:25,312 --> 01:19:28,940
Breakfast at Lyon's.
Hyde Park in the afternoon.
1080
01:19:29,048 --> 01:19:31,449
Piccadilly tomorrow evening.
1081
01:19:31,551 --> 01:19:34,883
- Look, what time is it?
- I-It's just after 10:00.
1082
01:19:36,422 --> 01:19:38,583
I'm going, Billy.
Are you coming with me?
1083
01:19:41,059 --> 01:19:43,426
- Yes, Liz, I'm coming.
- Are you sure?
1084
01:19:43,530 --> 01:19:45,428
I'm coming with you.
1085
01:19:45,530 --> 01:19:48,761
Right. I'll meet you at the barrier
at about 12:00, all right?
1086
01:19:48,868 --> 01:19:51,598
- Fine, yeah.
- What are you gonna tell your father and mother?
1087
01:19:51,703 --> 01:19:54,103
Oh, they know about it
already, more or less.
1088
01:19:54,205 --> 01:19:57,105
- Billy, you won't let me down, will you?
- No, of course I won't.
1089
01:19:57,208 --> 01:20:00,939
We're going to London!
1090
01:20:01,045 --> 01:20:05,310
Father, the men-
they're coming up the drive!
1091
01:20:26,837 --> 01:20:30,000
Yeah. Oh, I see.
1092
01:20:31,641 --> 01:20:34,576
Oh, oh, I see.
She's still with her, is she?
1093
01:20:34,677 --> 01:20:37,509
Right.
Thank you very much. Good-bye.
1094
01:20:43,651 --> 01:20:46,416
Well, what time of night
do you call this?
1095
01:20:46,520 --> 01:20:49,650
It's only 10:00. Why?
Do you want some chips bring in?
1096
01:20:49,756 --> 01:20:52,885
Never mind chips.
They're down at the infirmary.
1097
01:20:52,994 --> 01:20:55,826
- Who?
- You mother and your grandmother. Who the hell do you think?
1098
01:20:55,931 --> 01:20:58,831
Your grandmother�s
been taken badly again.
1099
01:20:58,934 --> 01:21:00,866
Why? What's up with her?
1100
01:21:00,967 --> 01:21:03,527
What's always up with her?
You should know.
1101
01:21:03,637 --> 01:21:07,664
I've been ringing that bloody dance hall
for the past hour, trying to get word to you.
1102
01:21:07,776 --> 01:21:10,642
Why don�t you go
where you say you�re going?
1103
01:21:10,743 --> 01:21:12,836
I s it serious or something?
1104
01:21:12,947 --> 01:21:15,437
Your mother wants you
down at the infirmary.
1105
01:21:15,548 --> 01:21:18,983
Go on.
Go on and get yourself a taxi ordered.
1106
01:21:36,869 --> 01:21:39,301
Hello. Speedway Taxis?
1107
01:21:39,404 --> 01:21:42,964
Could you send a cab
to 23 Ringway Crescent, please?
1108
01:21:43,075 --> 01:21:46,044
It's to go to the infirmary.
1109
01:21:47,478 --> 01:21:49,969
Oh, good, good. Thank you.
1110
01:21:51,749 --> 01:21:53,979
Be about ten minutes.
1111
01:21:54,086 --> 01:21:56,519
- You don't go up there.
- I'm just-
1112
01:21:56,620 --> 01:21:59,316
- You don't go up there, I said.
- I'm just gonna get washed.
1113
01:21:59,423 --> 01:22:02,152
Well, you can stop looking.
You don't go up there.
1114
01:22:02,258 --> 01:22:06,558
I'm fed up with you, with your idling and your
meddling ways and all of the things besides.
1115
01:22:06,663 --> 01:22:08,492
- What's up?
- "What's up?"
1116
01:22:08,597 --> 01:22:11,225
- What did you do with that letter of your mother's?
- What letter?
1117
01:22:11,334 --> 01:22:13,858
- That letter that you promised to post for her.
- I posted it.
1118
01:22:13,971 --> 01:22:15,869
You posted bloody nothing!
1119
01:22:15,971 --> 01:22:19,134
I -I did post it.
That's just the rough copy.
1120
01:22:19,241 --> 01:22:22,404
Don't tell me your lies.
I found it upstairs in the wardrobe.
1121
01:22:22,511 --> 01:22:24,808
- Hey, and what about them calendars as well?
- What calendars?
1122
01:22:24,913 --> 01:22:28,439
I'll give you what if you don't stop
saying "what" to me, young man.
1123
01:22:28,550 --> 01:22:31,018
You can't keep your hands
off nothing, can you?
1124
01:22:31,119 --> 01:22:33,486
I've got it all
from Councilor Duxbury.
1125
01:22:33,590 --> 01:22:36,055
What have you been doing
with their petty cash?
1126
01:22:36,157 --> 01:22:38,625
And where is that monkey
wrench out of my garage?
1127
01:22:38,725 --> 01:22:41,125
What would I want
with a monkey wrench?
1128
01:22:41,229 --> 01:22:44,289
What do you want with 200 calendars?
You're not right in your head!
1129
01:22:44,399 --> 01:22:47,663
Don't bloody shout at me!
1130
01:22:47,769 --> 01:22:51,067
- I'll knock you into next week!
- God give me strength.
1131
01:22:51,173 --> 01:22:53,503
Strength! He wants
to give you some sense.
1132
01:22:53,607 --> 01:22:57,510
You're like a bloody Mary Ann. You ought to
be grateful you've got a job in an office.
1133
01:22:57,611 --> 01:23:01,605
Grateful, grateful! Grateful for this,
for that! That's all I've ever heard!
1134
01:23:01,716 --> 01:23:05,241
Grateful you let me go to the grammar
school since the first day I went there!
1135
01:23:05,352 --> 01:23:08,685
- It's a chance we never had!
- And don't we bloody well know it?
1136
01:23:08,789 --> 01:23:11,553
I've got to be grateful
for winning my own scholarship!
1137
01:23:11,658 --> 01:23:14,523
And what did you say when I came
running home to tell you I'd won it?
1138
01:23:14,627 --> 01:23:17,290
That you�d have to pay for the uniform,
and I ought to be grateful!
1139
01:23:17,396 --> 01:23:20,058
And I'm supposed to be grateful
to Shadrack and Duxbury...
1140
01:23:20,165 --> 01:23:22,930
for letting me sit in one of their
rotten, stinking desks all day!
1141
01:23:23,035 --> 01:23:26,560
Well, you took the job on, and you'll
stop it when all that money's paid back.
1142
01:23:26,671 --> 01:23:28,832
- I'm not. I'm leaving.
- What do you mean, you're leaving?
1143
01:23:28,940 --> 01:23:31,670
- I'm going to London.
- What the hell do you think you can do in London?
1144
01:23:31,775 --> 01:23:34,142
- Write scripts.
- Don't talk so bloody wet.
1145
01:23:34,245 --> 01:23:37,112
You ought to do a proper day's work.
Who's gonna run this business?
1146
01:23:37,214 --> 01:23:39,775
You once told me you didn't
want me in the business!
1147
01:23:39,885 --> 01:23:42,444
Only because you were
too bloody idle, that's all.
1148
01:23:42,553 --> 01:23:44,954
Somebody's got to carry it on!
Who's gonna keep your mother?
1149
01:23:45,055 --> 01:23:47,250
- You're not retiring, are you?
- I'll give you a kick up your backside.
1150
01:23:47,357 --> 01:23:49,258
I'm not arguing about it.
I'm going.
1151
01:23:49,359 --> 01:23:51,657
Go, then.
I'm finished with you.
1152
01:23:51,761 --> 01:23:55,161
And don't think you�re gonna take
my suitcase with you, either.
1153
01:24:04,340 --> 01:24:08,366
My husband had
a bad accident three years back.
1154
01:24:08,478 --> 01:24:12,311
- Did he?
- He's all right now, but at the time-
1155
01:24:15,383 --> 01:24:17,714
We looked all over for you, lad.
1156
01:24:17,818 --> 01:24:20,219
- Where's me grandma?
- In there.
1157
01:24:20,322 --> 01:24:23,381
They've got that black doctor to her.
She can't talk.
1158
01:24:23,492 --> 01:24:25,483
We're just waiting.
1159
01:24:29,764 --> 01:24:32,494
She was all right
just after you went out.
1160
01:24:32,600 --> 01:24:35,899
Then when your father came home,
we were all just watching television...
1161
01:24:36,003 --> 01:24:38,870
and she slumps forward
in her chair...
1162
01:24:38,972 --> 01:24:43,602
and she started to slaver,
just like a-just like a baby.
1163
01:24:43,711 --> 01:24:45,679
Will she be all right?
1164
01:24:45,781 --> 01:24:49,979
I don't know, lad.
I... don't know.
1165
01:24:54,722 --> 01:24:58,952
Well, you've got yourself
into a fine mess, haven�t you?
1166
01:24:59,058 --> 01:25:01,151
So it would seem.
1167
01:25:01,260 --> 01:25:04,855
I'm only thankful
she knows nothing about it.
1168
01:25:04,962 --> 01:25:09,264
Why didn�t you post that letter of mine
to " Housewives' Choice"?
1169
01:25:09,366 --> 01:25:12,769
I did post it.
I just wrote it out again, that's all.
1170
01:25:12,872 --> 01:25:15,998
- What for?
- There was some mistakes in it.
1171
01:25:16,108 --> 01:25:20,840
I thought it would stand a better chance
if it was more grammatical, that's all.
1172
01:25:20,945 --> 01:25:23,640
Well, we can't all
be Shakespeares, can we?
1173
01:25:23,749 --> 01:25:27,548
Anyway, we're going to sit down tomorrow
and go over everything you've done...
1174
01:25:27,651 --> 01:25:29,643
and everything you've taken.
1175
01:25:29,754 --> 01:25:32,222
Yes, well,
I won't be here tomorrow.
1176
01:25:32,322 --> 01:25:35,485
- How do you mean?
- I'm going to London.
1177
01:25:35,592 --> 01:25:39,927
I'd have been to the station already,
well, if it hadn't been for Grandma.
1178
01:25:40,030 --> 01:25:42,657
If you�re in any more
trouble, Billy,
1179
01:25:42,765 --> 01:25:45,462
it's not something you can
leave behind you, you know?
1180
01:25:45,569 --> 01:25:48,129
You put it in your suitcase,
and you take it with you.
1181
01:25:48,237 --> 01:25:52,037
Mother, I said I'm going,
and I'm definitely going.
1182
01:25:54,411 --> 01:25:57,778
Mrs. Fisher, would you
come this way, please?
1183
01:26:17,899 --> 01:26:20,128
"Three passengers on a Belfast plane...
1184
01:26:20,234 --> 01:26:23,067
"were Mr. Goose, Mr. Gander
and the Reverend Mr. Gosling.
1185
01:26:23,171 --> 01:26:25,866
They did not know each other."
1186
01:26:28,243 --> 01:26:30,471
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1187
01:26:30,577 --> 01:26:32,738
He maketh me to lie down
in green pastures.
1188
01:26:44,391 --> 01:26:46,484
- T ea?
- Please.
1189
01:26:48,960 --> 01:26:51,555
- Sixpence.
- Al I right.
1190
01:26:52,664 --> 01:26:54,565
Ta.
1191
01:27:15,886 --> 01:27:19,378
Your grandma died
at seven minutes past eleven.
1192
01:27:31,568 --> 01:27:33,467
It's hot.
1193
01:27:33,569 --> 01:27:36,936
- Do you want to go in and see her?
- Uh, no.
1194
01:27:42,511 --> 01:27:44,537
I can't drink it.
1195
01:27:49,885 --> 01:27:53,150
What time train
you're supposed to be catching?
1196
01:27:53,256 --> 01:27:55,314
Around midnight.
1197
01:27:57,825 --> 01:28:00,794
So... I've got to go...
1198
01:28:00,896 --> 01:28:03,490
or I won't catch it.
1199
01:28:05,832 --> 01:28:07,767
You haven't got any money.
1200
01:28:07,869 --> 01:28:10,861
Yes, I have. I've managed
to save a few pounds.
1201
01:28:13,374 --> 01:28:15,274
Do you want me to get you a taxi?
1202
01:28:15,376 --> 01:28:18,345
No. I've got some papers
to sign first.
1203
01:28:20,214 --> 01:28:25,241
We don't say much, but-
but we need you at home, lad.
1204
01:28:25,352 --> 01:28:28,947
Yes, well, I mean, I-
I won't be away for long.
1205
01:28:29,055 --> 01:28:32,217
I'll- You know,
I'll just get fixed up.
1206
01:28:32,325 --> 01:28:34,918
Well, I can come home next weekend.
1207
01:28:38,498 --> 01:28:41,261
See, I've got to go,
or I'll miss the train.
1208
01:28:55,848 --> 01:28:58,373
I'm sorry about me grandma.
1209
01:29:29,413 --> 01:29:33,439
Officers and gentlemen
of the Ambrosian Militia,
1210
01:29:33,550 --> 01:29:37,542
we are assembled here
at the graveside...
1211
01:29:37,652 --> 01:29:39,848
to pay our respects to a great lady.
1212
01:29:41,657 --> 01:29:43,954
There are many of us
who would not be here today...
1213
01:29:44,060 --> 01:29:47,028
but for her tender mercies.
1214
01:29:47,128 --> 01:29:52,031
Although in her later years
she was limbless from the waist down,
1215
01:29:52,133 --> 01:29:56,831
she struggled valiantly
to combat ignorance and disease.
1216
01:29:56,937 --> 01:30:00,168
Although she will be
remembered by the world...
1217
01:30:00,274 --> 01:30:03,369
as the inventor
of penicillin and radium,
1218
01:30:03,479 --> 01:30:07,243
we of this proud regiment...
1219
01:30:07,347 --> 01:30:11,010
will remember her as our friend,
1220
01:30:11,118 --> 01:30:13,780
the Lady of the Lamb.
1221
01:30:58,230 --> 01:31:00,198
Sir? Sir?
1222
01:31:00,298 --> 01:31:02,594
- A ticket to London.
- Single or return?
1223
01:31:02,699 --> 01:31:05,635
- Single.
- Two pound, eight and three, please.
1224
01:31:12,941 --> 01:31:16,399
- She'll look after you, son, I'm telling you.
- Yeah.
1225
01:31:16,513 --> 01:31:21,143
- Fifteen shillings.
- You'll be all right. Of course you will.
1226
01:31:21,250 --> 01:31:23,445
- What time's your train in the morning?
- About six-ish.
1227
01:31:23,552 --> 01:31:26,646
Six-ish, is it?
She'll see you arrive on time.
1228
01:31:26,756 --> 01:31:29,656
- Have a nice breakfast before you go, won�t you?
- Of course I will.
1229
01:31:29,759 --> 01:31:32,659
- We'll look after him, won't we?
- He'll be all right.
1230
01:31:32,761 --> 01:31:35,992
You'll be all right. When will you
be back in country to see us?
1231
01:31:39,801 --> 01:31:43,567
That young man is blind drunk.
1232
01:31:43,671 --> 01:31:46,106
What a shame.
That poor girl.
1233
01:31:49,343 --> 01:31:52,780
You shouldn't drink,
and you wouldn't get like this!
1234
01:31:52,881 --> 01:31:55,941
Get that man in the guardhouse.
He'll feel great in the morning.
1235
01:31:58,585 --> 01:32:02,283
Come on. Come on!
1236
01:32:02,388 --> 01:32:04,289
Ah!
1237
01:32:07,161 --> 01:32:11,027
Oh, look what's crawled
out of the cheese!
1238
01:32:11,131 --> 01:32:13,030
Hello, Lisa.
1239
01:32:14,935 --> 01:32:17,527
From forest and lea we come.
1240
01:32:18,838 --> 01:32:21,635
Um, what happened
to Barbara, then?
1241
01:32:21,741 --> 01:32:24,504
I don't know,
and I don't care.
1242
01:32:24,610 --> 01:32:27,009
You think you�re somebody,
don�t you?
1243
01:32:27,112 --> 01:32:29,977
I'll tell you something.
You're not!
1244
01:32:30,082 --> 01:32:32,016
You're nobody.
1245
01:32:32,116 --> 01:32:35,814
I'm sorry. You can have
the ring, for all I care.
1246
01:32:35,921 --> 01:32:38,911
That ring?
I wouldn't touch it.
1247
01:32:39,023 --> 01:32:42,117
Go on, get away.
You're just muck.
1248
01:32:43,528 --> 01:32:45,654
Come on, you.
1249
01:32:45,762 --> 01:32:48,095
Come on!
1250
01:32:48,198 --> 01:32:52,602
I go walking at night.
Left, right, left, right.
1251
01:33:19,361 --> 01:33:21,353
- Hi.
- I had to walk.
1252
01:33:21,464 --> 01:33:23,590
Oh, never mind.
Do you good.
1253
01:33:23,697 --> 01:33:26,724
Just missed the last bus.
I saw it going.
1254
01:33:26,836 --> 01:33:29,303
I turned the corner,
and there it was moving on.
1255
01:33:29,404 --> 01:33:31,463
Oh, yeah.
1256
01:33:31,573 --> 01:33:33,631
So I walked.
1257
01:33:33,741 --> 01:33:36,905
I went through the back streets.
I passed me old school.
1258
01:33:38,846 --> 01:33:40,746
There you are.
1259
01:33:40,849 --> 01:33:44,216
- Come on, you birds! We can't wait all night!
- All right, we're here.
1260
01:33:44,318 --> 01:33:46,445
- Here you are.
- Do you have the tickets?
1261
01:33:46,554 --> 01:33:48,454
- Ta.
- Ta.
1262
01:33:48,556 --> 01:33:51,853
Well, I seem to have
three face cloths and no toothbrush.
1263
01:33:51,959 --> 01:33:53,984
So I can borrow
yours, can't I?
1264
01:33:54,094 --> 01:33:56,187
Yes.
1265
01:33:58,898 --> 01:34:01,889
Have you got some cigarettes?
1266
01:34:02,001 --> 01:34:06,028
- Yes, I've got some. Do you want one?
- Uh, no.
1267
01:34:06,140 --> 01:34:08,701
It's stuffy in here.
1268
01:34:08,808 --> 01:34:10,935
Where are we going?
1269
01:34:11,043 --> 01:34:13,774
Is it worth the money?
I don't know.
1270
01:34:17,216 --> 01:34:19,842
Who's gonna kick for me
tomorrow night, then?
1271
01:34:19,951 --> 01:34:22,646
- Oh, not again!
- You love that!
1272
01:34:22,753 --> 01:34:24,779
Yeah, but I had to leave,
didn't I?
1273
01:34:24,890 --> 01:34:27,620
I had to pay the rent.
And too many parties and all.
1274
01:34:29,793 --> 01:34:33,093
I hope you're not gonna talk
all night like last time.
1275
01:34:33,198 --> 01:34:35,461
We can't get anything to eat
on this train, can we?
1276
01:34:35,566 --> 01:34:38,229
Never mind. I 've got
some sandwiches with me.
1277
01:34:38,337 --> 01:34:41,305
Well, would you like me
to get you a drink?
1278
01:34:41,404 --> 01:34:43,566
No, not really.
1279
01:34:43,674 --> 01:34:45,733
- Penzance.
- Penzance?
1280
01:34:45,843 --> 01:34:48,036
Yeah, and then
we're back to Scotland.
1281
01:34:48,144 --> 01:34:51,910
Wait a minute. There's
a milk machine on the station.
1282
01:34:52,014 --> 01:34:54,415
- I can go and get you some.
- I don't really want any.
1283
01:34:54,516 --> 01:34:56,577
No, i-i-it'll only take a minute.
1284
01:34:56,685 --> 01:34:58,585
Save me a place.
1285
01:34:58,687 --> 01:35:00,588
Hurry up, Billy!
1286
01:35:00,690 --> 01:35:03,922
I wonder if that kind lady
would let me share her gaff.
1287
01:35:04,026 --> 01:35:06,587
That kind lady'll give you
a punch up the throat.
1288
01:35:11,400 --> 01:35:14,095
- Just gonna get some milk.
- You haven't got long.
109886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.