All language subtitles for Arne.Dahl.3.Upp.Till.Toppen.Av.Berget.CD02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:16,796 Een auto met een Zweeds kenteken werd gisteren even buiten Amsterdam opgeblazen. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,752 Er waren drie slachtoffers... 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,111 Wat voor explosieven gebruikten ze? - Een vloeibaar explosief. 4 00:00:22,360 --> 00:00:26,512 Het is hier in Nederland een aantal keren gebruikt door een criminele bende... Eskadron. 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,996 Het zijn drugsdealers, die hun basis hebben in Rotterdam. 6 00:00:31,138 --> 00:00:32,844 Een van de slachtoffers was een politieman. 7 00:00:32,982 --> 00:00:36,320 Karsten Mollström, hij zat bij de narcotica- brigade in Stockholm, 36 jaar oud. 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,313 Waar werkte hij als undercover? - Bij restaurant Goose. 9 00:00:39,480 --> 00:00:42,597 Wij trekken een tip na over de verhandeling van cocaïne. 10 00:00:42,800 --> 00:00:45,519 Wie is eigenaar van het restaurant? - David Billinger. 11 00:00:45,713 --> 00:00:49,380 Hij runt drie restaurants samen met zijn broer Sverker, een daarvan is Goose. 12 00:00:49,624 --> 00:00:51,933 Ik dacht eraan een nieuwe Miró te kopen. 13 00:00:52,360 --> 00:00:55,318 David, we willen graag de deal afmaken. - Oh, je bedoelt... 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,104 Ben je hier? 15 00:00:57,332 --> 00:01:00,608 Waar wil je het geld hebben? - Berg het maar op op kantoor. 16 00:01:05,770 --> 00:01:08,588 Dit is Sara Svenhagen. Wij werken samen in het Team Kinderporno. 17 00:01:08,960 --> 00:01:11,679 Zeg... Ik denk verdomme dat ik hem gekraakt heb. 18 00:01:11,880 --> 00:01:15,793 Deze pagina is er om de week maar tien seconden en verdwijnt daarna zonder een spoor. 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,753 Wanneer is de volgende keer? - Morgenavond. 20 00:01:20,680 --> 00:01:24,753 Hij gaat weer zo'n kutschilderij kopen. - Verdomme! Drie miljoen! 21 00:01:25,446 --> 00:01:26,540 Waar is het geld? 22 00:01:26,581 --> 00:01:28,970 We moeten het geld verstoppen. 23 00:01:28,280 --> 00:01:32,340 De tijd is op. - Maar ik denk dat ik ietsje meer... 24 00:01:42,235 --> 00:01:43,180 ARNE DAHL 25 00:01:43,198 --> 00:01:44,932 ARNE DAHL Schijnoffer 26 00:01:44,950 --> 00:01:47,755 Deel 2 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,851 Dit zal nooit gaan werken. 28 00:03:20,930 --> 00:03:22,456 Wat dan? 29 00:03:24,170 --> 00:03:26,875 Twee agenten? - Dat is juist perfect. 30 00:03:27,606 --> 00:03:29,880 Nee... 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,662 Je zal het zien. 32 00:03:36,760 --> 00:03:39,888 Dat is Gunnar weer. - Laat die man toch. 33 00:03:42,120 --> 00:03:43,480 Hallo? 34 00:03:44,507 --> 00:03:46,296 Ja. Een momentje. 35 00:03:48,120 --> 00:03:51,320 Nee... - Ja? 36 00:03:51,880 --> 00:03:54,952 Dit is een extra nieuwsuitzending over de explosie... 37 00:03:55,160 --> 00:03:58,651 die bijna een uur geleden plaatsvond in het centrum van Stockholm. 38 00:03:58,992 --> 00:04:02,507 Naar de ingang van de Spoedeisende Hulp. - Oké. 39 00:04:03,200 --> 00:04:07,159 Dat kan even duren. Ze hebben hier de halve stad afgezet. 40 00:04:07,360 --> 00:04:10,318 Er is een restaurant opgeblazen. 41 00:04:10,520 --> 00:04:13,757 Moet ik het toch maar proberen? - Ja. 42 00:04:15,200 --> 00:04:20,782 Een tiental mensen werd naar het ziekenhuis gebracht, waarvan drie met levensbedreigende verwondingen. 43 00:04:21,168 --> 00:04:23,334 Dit was Folke Vaxin met het nieuws. 44 00:04:28,240 --> 00:04:32,458 Waarom nam je verdomme je telefoon niet op? We bellen alleen als er iets aan de hand is. 45 00:04:32,642 --> 00:04:35,738 Heb je iets over Hjelm gehoord? - Nee, nog niets. 46 00:04:36,212 --> 00:04:37,838 Oké, ik ga even binnen kijken. 47 00:04:38,490 --> 00:04:42,184 Waar is David Billinger? - Volgens mij zit hij in die auto daar. 48 00:04:51,410 --> 00:04:52,325 Hallo. - Hallo. 49 00:04:55,143 --> 00:04:58,440 Jenny Hultin, Nationale Recherche. Hoe is het met jou? 50 00:04:59,586 --> 00:05:01,993 Nou ja... het gaat wel. 51 00:05:03,573 --> 00:05:06,792 Was je binnen in het restaurant? - Nee, was ik net naar buiten gekomen. 52 00:05:07,180 --> 00:05:09,206 Ahh... Dat was een gelukje. 53 00:05:11,260 --> 00:05:14,905 Je hebt geen idee wat hier achter kan zitten? - Nee. 54 00:05:15,200 --> 00:05:17,616 Je hebt geen bedreigingen ontvangen? - Nee. 55 00:05:21,400 --> 00:05:26,879 Weet je dat er donderdag in Nederland een Zweedse familie de lucht in is gevlogen? 56 00:05:27,475 --> 00:05:29,172 Ja, dat... 57 00:05:29,885 --> 00:05:32,915 De man in de auto was Karsten Mollström. 58 00:05:33,898 --> 00:05:37,549 Maar je kent hem misschien beter als Hannes Andersson. 59 00:05:40,186 --> 00:05:43,175 Dat was zijn schuilnaam als barman. 60 00:05:43,655 --> 00:05:45,892 Hij was narcotica rechercheur. 61 00:05:47,499 --> 00:05:51,697 Dat komt zeker als een volkomen verrassing? - Helemaal. 62 00:05:52,960 --> 00:05:56,940 Waarom had hij belangstelling voor een van mijn restaurants? 63 00:05:56,602 --> 00:05:58,951 Je hebt zelf geen idee? - Nee. 64 00:05:59,378 --> 00:06:03,377 De vriendin van Karsten Mollström zat ook in de auto die ontplofte. 65 00:06:05,600 --> 00:06:07,603 Susanne Hörnfeldt. 66 00:06:08,534 --> 00:06:10,292 Hoe goed ken je haar? 67 00:06:11,253 --> 00:06:13,511 Waarom zou ik haar moeten kennen? 68 00:06:20,000 --> 00:06:22,717 Dit komt uit een roddelblad. 69 00:06:23,532 --> 00:06:27,633 Een galapremière. Het ziet eruit alsof je haar toch vrij goed kende. 70 00:06:29,913 --> 00:06:31,319 Ja... dat is zo. 71 00:06:31,927 --> 00:06:35,715 Ja, sorry, uh... We hadden een poosje iets met elkaar. 72 00:06:36,880 --> 00:06:38,767 Het was een paar jaar geleden. 73 00:06:43,365 --> 00:06:45,616 Wist Karsten daarvan? 74 00:06:51,649 --> 00:06:52,894 Zeg... 75 00:06:54,354 --> 00:06:56,232 De nacht is zo al roerig genoeg. 76 00:06:57,493 --> 00:07:01,368 Ze brachten mijn broer naar het ziekenhuis. Hij is ernstig gewond. 77 00:07:01,788 --> 00:07:04,104 Dus... kunnen we... 78 00:07:05,700 --> 00:07:09,444 Als er nog iets is wat je wilt weten, wend je dan maar tot mijn advocaat. 79 00:07:12,920 --> 00:07:16,489 Hij heeft ontzettend veel geluk gehad. - Was er nog iets anders dan rookvergiftiging? 80 00:07:16,543 --> 00:07:18,814 Een kleine hoofdwond. Je krijgt hem morgen weer thuis. 81 00:07:18,878 --> 00:07:24,740 We... we zijn gewoon... collega's. - Aha. Maar hij heeft ook familie? 82 00:07:24,662 --> 00:07:27,694 Zijn ze op de hoogte gesteld? - Dat neem ik wel aan. 83 00:07:28,000 --> 00:07:30,275 Goed, oké. - Dank je wel. 84 00:07:32,727 --> 00:07:36,910 Het was maar een verschil van millimeters. - Waartussen? 85 00:07:36,520 --> 00:07:39,733 Tussen wat er gebeurd is en wat er had kunnen gebeuren. 86 00:07:41,773 --> 00:07:43,749 Je moet soms geluk hebben. 87 00:07:52,200 --> 00:07:53,557 Ik heb net gesproken... 88 00:07:54,228 --> 00:07:58,267 Sorry, ik wist niet dat je hier was. - Hallo, Kerstin. Kom binnen. 89 00:08:03,373 --> 00:08:07,116 Hoe is het met jou? - Goed. Niets aan de hand. 90 00:08:07,784 --> 00:08:10,724 Bedankt nog voor laatst. - Geen dank. 91 00:08:15,280 --> 00:08:18,813 Ik zal jullie verder niet storen. - Nee, ik moest toch naar huis. 92 00:08:19,360 --> 00:08:21,620 De kinderen zijn erg bang. 93 00:08:26,280 --> 00:08:28,905 Ik bel ze zo gauw ik dat kan. 94 00:08:29,214 --> 00:08:31,603 Oké. Tot morgen dan. 95 00:08:34,960 --> 00:08:36,243 Zorg goed voor jezelf. - Jij ook. 96 00:08:43,576 --> 00:08:45,234 Kom even zitten. 97 00:09:13,640 --> 00:09:17,549 Wist hij iets over de explosie? - Hij zei van niet, hij leek geschokt. 98 00:09:17,772 --> 00:09:19,905 Geen bedreigingen? - Nee. 99 00:09:20,466 --> 00:09:25,520 Wist hij dat Karsten een infiltrant was? - Ik weet het niet, hij liet het niet merken. 100 00:09:25,857 --> 00:09:27,779 Ik laat hem schaduwen. 101 00:09:28,100 --> 00:09:29,930 Is er nog nieuws uit het ziekenhuis over Hjelm? 102 00:09:30,262 --> 00:09:33,379 Holm is er. Hij is bij bewustzijn. - Goed. 103 00:09:33,930 --> 00:09:36,632 We komen morgenochtend bij elkaar... om 8 uur. 104 00:09:44,400 --> 00:09:49,760 Wil je een lift naar huis? - Nee, ik loop wel. 't Is zulk lekker weer. 105 00:09:49,561 --> 00:09:52,495 Je gaat lopend naar huis? Naar Rågsved? 106 00:09:53,232 --> 00:09:58,591 Ik kan je ook bij Sara thuis afzetten. Want daar ga je toch naar toe? 107 00:10:04,533 --> 00:10:06,729 Hallo. - Hallo. 108 00:10:12,306 --> 00:10:16,902 Hoe is het met Hjelm? - Naar omstandigheden goed. 109 00:10:17,287 --> 00:10:19,743 Vreselijk. - Ja, verdomme. 110 00:10:22,460 --> 00:10:26,676 Is het oké dat ik weer hierheen ben gekomen? - Ja, natuurlijk is dat oké. 111 00:10:37,744 --> 00:10:40,170 Chavez. - Hallo. Met Lottie. 112 00:10:40,560 --> 00:10:42,659 Ik moet met je praten. - Een momentje. 113 00:10:42,712 --> 00:10:44,997 Het is Hultin, dat moet even... 114 00:10:45,166 --> 00:10:48,238 Wil je iets drinken? - Ja, dat wil ik wel. 115 00:10:52,467 --> 00:10:55,845 Zeg, ik kan nu niet praten. - Ben je nog steeds in Nederland? 116 00:10:56,165 --> 00:10:59,506 Ja, inderdaad. - Heb je niet gezien dat ik gebeld heb? 117 00:10:59,967 --> 00:11:02,725 Ja, maar ik heb het veel te druk met het werk. 118 00:11:03,350 --> 00:11:05,685 Ik ben niet ongesteld geworden. 119 00:11:06,695 --> 00:11:07,910 Wel verdomme... 120 00:11:08,600 --> 00:11:11,239 Ik bel je zodra ik klaar ben. - Oké. 121 00:11:11,440 --> 00:11:13,670 Moet je weer weg? - Wat? Nee, nee. 122 00:11:13,880 --> 00:11:18,124 Ik moet morgen bij een verhoor zijn. - Is dat moeilijk? 123 00:11:18,391 --> 00:11:21,986 Nee, het is niet moeilijk. Helemaal niet moeilijk. 124 00:11:40,480 --> 00:11:44,503 Wat vreselijk, David. Ik hoorde over de explosie en ik probeerde je te bellen... 125 00:11:44,590 --> 00:11:47,866 Ken jij ene Hannes Andersson? - Wie? 126 00:11:48,360 --> 00:11:53,514 Een narcotica rechercheur Karsten Mollström heette als infiltrant Hannes Andersson. 127 00:11:53,720 --> 00:11:58,240 Mollström? Die werd toch in Nederland opgeblazen? 128 00:12:00,000 --> 00:12:04,399 Waar was hij infiltrant? - In de bar bij Goose. 129 00:12:04,588 --> 00:12:07,519 Wat? - Hoe lang is dat al bezig? 130 00:12:08,640 --> 00:12:11,340 Geen idee. Ze hebben mij niet verteld... 131 00:12:11,471 --> 00:12:14,304 Dus het is achter jouw rug om gegaan? - Ja. 132 00:12:15,197 --> 00:12:17,718 Maar verdomme, wat denk je, David? 133 00:12:19,813 --> 00:12:21,179 Oké. 134 00:13:12,981 --> 00:13:15,505 Hallo. - Hallo. 135 00:13:15,898 --> 00:13:19,691 Hoe is het met jou gegaan? - Dat ging... vrij goed. 136 00:13:21,108 --> 00:13:22,850 Mag ik gaan zitten? 137 00:13:28,635 --> 00:13:32,833 We hebben ons nog niet voorgesteld. Kerstin. - Sonja. 138 00:13:37,437 --> 00:13:40,367 Wacht je op iemand? - Nee. 139 00:13:43,617 --> 00:13:46,990 Wil je een lift naar huis? - Nee dank je. 140 00:13:46,669 --> 00:13:49,900 Ik blijf graag nog even hier. - Aha...? 141 00:13:52,118 --> 00:13:55,216 Het is een vriend. Hij ligt daar binnen. 142 00:13:59,243 --> 00:14:02,674 Werkte hij ook in het restaurant? - Mm. 143 00:14:03,250 --> 00:14:05,800 Wat is er met hem gebeurd? 144 00:14:06,122 --> 00:14:08,154 Het liep met hem niet zo goed. 145 00:14:12,640 --> 00:14:16,100 Ik zal morgen wel contact met je zoeken om wat vragen te stellen. 146 00:14:16,566 --> 00:14:19,457 Hoe heet je nog meer dan Sonja? - Billinger. 147 00:14:21,970 --> 00:14:25,400 Ben je familie van David Billinger? - Ja. Dat is dus mijn vader. 148 00:14:34,881 --> 00:14:38,178 We praten morgen wel verder. Zorg goed voor jezelf. 149 00:14:46,903 --> 00:14:48,361 Sonja? 150 00:14:52,777 --> 00:14:55,858 Hoe gaat het met je? - Wel goed. 151 00:14:59,400 --> 00:15:01,920 Lieverd... 152 00:15:09,401 --> 00:15:11,898 Hoe gaat het met Sverker? - Slecht. 153 00:15:12,702 --> 00:15:14,625 Echt slecht, helaas. 154 00:15:16,160 --> 00:15:18,908 Heb je nog iets gehoord? - Waarover? 155 00:15:19,782 --> 00:15:21,296 De diefstal. 156 00:15:22,568 --> 00:15:26,357 Wat, denk je dat... - Wat? 157 00:15:26,920 --> 00:15:29,693 Dat de ontploffing iets met de diefstal te maken heeft? 158 00:15:31,358 --> 00:15:34,386 Ja, Sonja. Helaas, ik denk het wel. 159 00:15:42,647 --> 00:15:44,100 Wat is er? 160 00:15:45,754 --> 00:15:47,658 Ik denk dat ik moet gaan. 161 00:15:48,903 --> 00:15:51,811 Wil je niet meerijden? - Nee, dat hoeft niet. 162 00:15:52,931 --> 00:15:55,700 Ik kan een taxi voor je bellen. - Dat hoeft niet. 163 00:16:08,776 --> 00:16:12,805 Dus Gunni Wittorp van Narcotica was de enige die wist dat Mollström infiltrant was? 164 00:16:12,839 --> 00:16:13,989 Ja. 165 00:16:14,270 --> 00:16:18,116 Dat is op het randje van plichtsverzuim. Voor zo- iets moet altijd eerst toestemming worden gegeven. 166 00:16:18,247 --> 00:16:20,391 Dat moet je maar met Wittorp bespreken. 167 00:16:21,160 --> 00:16:25,734 En waarom juist David Billinger? - Niet hij, maar er was een tip over Goose. 168 00:16:26,173 --> 00:16:29,894 Waarover? - Dat er cocaïne werd verhandeld uit Nederland. 169 00:16:30,439 --> 00:16:35,340 En waarom weet ik daar niets van? - Misschien is dat niet zo verwonderlijk. 170 00:16:35,355 --> 00:16:38,984 Hoe dat zo? - Je kent de eigenaar persoonlijk. 171 00:16:39,254 --> 00:16:40,987 Billinger? - Ja. 172 00:16:49,445 --> 00:16:52,419 Zeg, hoe ging het met jou? - Hoe bedoel je? 173 00:16:52,662 --> 00:16:56,416 Nou, met Sara. - Ik zou me maar met mijn eigen zaken bemoeien. 174 00:16:57,560 --> 00:17:00,849 Heb je nog iemand van het personeel gesproken? - Ja, vanmorgen. 175 00:17:00,972 --> 00:17:05,540 En? - De meesten waren erg ontdaan. 176 00:17:06,656 --> 00:17:09,204 Ben je nog wat verder gekomen? - Nee. 177 00:17:09,708 --> 00:17:13,502 Niemand wist iets van de explosie. 178 00:17:14,440 --> 00:17:19,343 Niemand hoorde iets dat van waarde kan zijn. 179 00:17:20,610 --> 00:17:21,815 Zeg... 180 00:17:24,514 --> 00:17:26,982 Waar? Hier...? Verdomme! 181 00:17:27,360 --> 00:17:31,558 Geef me even wat papier... voordat Hultin binnenkomt. 182 00:17:39,680 --> 00:17:42,323 Jouw dag is goed begonnen, zie ik. 183 00:17:42,779 --> 00:17:47,489 Ik kan jullie vertellen dat het goed gaat met Hjelm. Hij mag vanavond het ziekenhuis uit. 184 00:17:47,800 --> 00:17:51,617 Nyberg, ga jij op pad om te zien of je tips over Goose kunt krijgen. 185 00:17:51,959 --> 00:17:56,191 Iemand in de onderwereld moet toch weten of daar in cocaïne werd gehandeld. 186 00:17:56,812 --> 00:18:02,682 Als je de boel schoon hebt, vraag dan de Neder- landse Technische Recherche naar het explosief. 187 00:18:02,974 --> 00:18:04,739 Bel Holm daar maar over. - Ja. 188 00:18:04,902 --> 00:18:09,293 En, Chavez, ga na of ze nog getuigen hebben gevonden van vannacht. 189 00:18:11,122 --> 00:18:12,619 Met wie spreek jij? 190 00:18:13,640 --> 00:18:16,577 Met de bank. Ik wil de rekeningen van David Billinger laten controleren. 191 00:18:16,925 --> 00:18:20,824 Waarom? - Hij haalde er kort geleden drie miljoen van af. 192 00:18:21,152 --> 00:18:24,710 Wel verdikkeme. - Waar heeft hij drie miljoen voor nodig? 193 00:18:26,640 --> 00:18:27,905 Ga het hem vragen. 194 00:18:47,841 --> 00:18:51,117 Heb je nog een beetje kunnen slapen? - Nee. 195 00:18:54,664 --> 00:18:56,377 Hij redt het wel. 196 00:18:57,802 --> 00:19:00,842 Hij is een vechter. Dat zeg je toch altijd? 197 00:19:01,372 --> 00:19:06,127 Ja. Maar zijn hart werkte toch al zo'n beetje op halve kracht. 198 00:19:08,296 --> 00:19:11,293 Gelukkig dat Sonja niet gewond is geraakt. 199 00:19:13,200 --> 00:19:15,156 Ja. 200 00:19:16,560 --> 00:19:18,680 Ik zal een ontbijtje maken. 201 00:19:35,823 --> 00:19:37,814 Sara? - Hé. 202 00:19:38,280 --> 00:19:40,724 Je komt toch vanavond, hè? - Ja, ik zal er zijn. 203 00:19:41,880 --> 00:19:45,998 Hoezo, kom je vanavond? - Ik zou me maar met mijn eigen zaken bemoeien. 204 00:20:16,520 --> 00:20:18,610 Hallo. - Hallo. 205 00:20:18,411 --> 00:20:22,200 Hoe gaat het met je? Ik was een beetje bezorgd om je gisteravond. 206 00:20:22,234 --> 00:20:25,943 Het gaat wel goed. - Heb je al wat kunnen slapen? 207 00:20:26,832 --> 00:20:28,445 Niet zo veel. 208 00:20:29,902 --> 00:20:32,182 Mag ik binnenkomen? - Jawel. 209 00:20:45,560 --> 00:20:49,119 Slaap je nog steeds op die matras? - Ja. 210 00:20:52,253 --> 00:20:56,838 Ik kan een echt bed voor je kopen. -Nee, ik wil zo op de vloer slapen. 211 00:21:01,400 --> 00:21:02,538 Wat wilde je? 212 00:21:03,718 --> 00:21:05,454 Dat zei ik je toch. 213 00:21:07,960 --> 00:21:10,384 Ik maak me zorgen over jou. 214 00:21:12,809 --> 00:21:14,531 Waarom? 215 00:21:18,291 --> 00:21:21,403 Draag je de ketting niet? - Nee.... 216 00:21:28,360 --> 00:21:29,877 Nou... 217 00:21:35,440 --> 00:21:39,638 Heb je al iets gegeten? Ik kan je mee uit eten nemen. 218 00:21:40,200 --> 00:21:41,779 Dat is niet nodig. 219 00:21:43,234 --> 00:21:45,771 Of moeten we Sverker bezoeken? 220 00:21:47,140 --> 00:21:50,830 Nee, ik denk dat ik zo een dutje moet gaan doen. 221 00:22:10,121 --> 00:22:12,389 Slaap lekker dan. 222 00:22:32,917 --> 00:22:37,121 Hoe gaat het met je hart? - Dat zal het straks wel opgeven. 223 00:22:37,685 --> 00:22:42,122 Nee. Zeg... - Ik weet het. 224 00:22:45,437 --> 00:22:48,827 Ik ben een vechter. - Ja. 225 00:22:51,148 --> 00:22:54,673 Ik moet je iets vragen. Als je dat op kunt brengen. 226 00:22:57,760 --> 00:22:59,870 Weet je of Sonja een vriendje heeft? 227 00:23:03,440 --> 00:23:05,192 Geen idee. 228 00:23:07,995 --> 00:23:11,385 Hoe dat zo? - Nee, niets, ik vroeg het me af. 229 00:23:18,596 --> 00:23:20,884 Heb je Billinger gesproken? - Ja, door de telefoon. 230 00:23:20,923 --> 00:23:23,300 Hij beweerde dat hij voor dat geld een schilderij ging kopen... 231 00:23:23,340 --> 00:23:25,175 een Miró. 232 00:23:27,360 --> 00:23:30,239 Drie miljoen? - Ja, dat schijnen die dingen te kosten. 233 00:23:30,337 --> 00:23:34,125 En hij kan het zich veroorloven. - Wist je dat zijn dochter ook bij Goose werkt? 234 00:23:34,331 --> 00:23:38,600 Nee. Was zij er gisteren ook? - Ik kwam haar gisteravond tegen. Sonja Billinger. 235 00:23:38,555 --> 00:23:42,434 Was ze gewond? - Nee, geschokt. Ik spreek haar vandaag. 236 00:23:42,760 --> 00:23:45,167 Hoor eens. We hebben een bericht uit Nederland. 237 00:23:45,204 --> 00:23:47,677 Goose is met hetzelfde spul opgeblazen als de auto daar. 238 00:23:47,737 --> 00:23:51,127 Hetzelfde als wat Eskadron gebruikt? - Ja. 239 00:23:51,493 --> 00:23:56,613 Zijn ze dan hier in Stockholm? Is er verdomme een drugsoorlog aan de gang? 240 00:23:56,920 --> 00:24:00,331 Of misschien een illegale kunsttransactie die helemaal fout liep. 241 00:24:00,376 --> 00:24:01,576 Hoe bedoel je dat? 242 00:24:01,640 --> 00:24:05,837 Volgens Anki Wust houdt Eskadron zich ook bezig met de illegale kunsthandel. 243 00:24:06,160 --> 00:24:08,727 Billinger had misschien contact gelegd om de Miró van ze te kopen. 244 00:24:08,783 --> 00:24:11,137 Maar hoe past Karsten in dat plaatje? - Weet ik nog niet. 245 00:24:12,000 --> 00:24:16,239 Oké. Als ze Goose hebben opgeblazen, zijn ze misschien nog in Stockholm. 246 00:24:16,569 --> 00:24:20,403 Verspreid intern onze foto's van ze. - Dat zal ik meteen doen. 247 00:24:30,600 --> 00:24:34,700 Moet je hier eens naar kijken. Ze zijn de nacht na de explosie genomen. 248 00:24:44,490 --> 00:24:47,316 Maar... - Dat is verdomme Bo Ekstrand. 249 00:24:47,868 --> 00:24:52,195 Wat doen die twee bij elkaar? - Misschien is hij een verslaafde? 250 00:25:08,322 --> 00:25:10,680 STERRENRESTAURANT OPGEBLAZEN 251 00:25:13,960 --> 00:25:16,599 Ja? - Hoe gaat het met het geld? 252 00:25:16,719 --> 00:25:18,920 Overmorgen is het beschikbaar. 253 00:25:19,191 --> 00:25:20,856 Donderdag. Is dat goed? 254 00:25:21,320 --> 00:25:23,380 Nee. - Nee? 255 00:25:23,354 --> 00:25:27,315 Jij maakt deze deal op zijn laatst morgenavond om negen uur rond. 256 00:25:28,490 --> 00:25:30,522 Je weet nu wat er kan gebeuren. 257 00:25:41,714 --> 00:25:46,105 Midden in de nacht na de explosie gaat hij dan naar het huis van Ekstrand. 258 00:25:46,440 --> 00:25:50,300 Beetje moeilijk uit te leggen, nietwaar? - Ja. 259 00:25:50,560 --> 00:25:52,945 Misschien had het te maken met de infiltratie? 260 00:25:53,683 --> 00:25:57,102 Waarom denk je dat? - Ekstrand wist het vanmorgen. 261 00:25:57,696 --> 00:26:02,707 Hoe is hij daar in hemelsnaam achtergekomen? - Ik weet het niet, dat heeft hij niet gezegd. 262 00:26:03,160 --> 00:26:07,550 Maar hij was behoorlijk kwaad. - Ik heb het die avond aan Billinger verteld... 263 00:26:07,724 --> 00:26:10,821 ...na de ontploffing. - Daarna heeft hij het tegen Ekstrand gezegd. 264 00:26:10,923 --> 00:26:14,882 Waarom? - Ze kennen elkaar vrij goed... privé. 265 00:26:15,421 --> 00:26:17,917 Billinger en Ekstrand? - Ja. 266 00:26:21,120 --> 00:26:23,115 Allemachtig... 267 00:26:26,130 --> 00:26:28,171 Kunnen we Billinger laten afluisteren? 268 00:26:29,120 --> 00:26:32,863 Op welke gronden? - Een redelijk vermoeden van drugsdelicten. 269 00:26:33,116 --> 00:26:35,340 Hebben we daar enig bewijs voor? - Nee. 270 00:26:35,508 --> 00:26:37,868 En je laat hem al schaduwen? - Ja. 271 00:26:38,491 --> 00:26:42,279 Dat moet je afblazen, zolang we de Officier van Justitie nog niet hebben gesproken. 272 00:26:48,873 --> 00:26:51,706 Ja, hallo? Goed. 273 00:26:53,230 --> 00:26:55,283 Ze hebben het afgeblazen. 274 00:27:34,200 --> 00:27:36,406 Ben je hier de hele nacht gebleven? 275 00:27:37,753 --> 00:27:40,586 Nee. - Hoe is het met jou? 276 00:27:43,120 --> 00:27:44,641 Wel goed. 277 00:27:51,639 --> 00:27:54,000 Maar Sverker is wel ernstig gewond. 278 00:27:54,845 --> 00:27:56,520 En het is mijn schuld. 279 00:27:56,246 --> 00:27:59,829 Hoe kan het jouw schuld zijn? Jij hebt de boel niet laten ontploffen. 280 00:28:00,160 --> 00:28:03,536 Papa zei dat de explosie te maken had met de diefstal van het geld. 281 00:28:04,660 --> 00:28:06,418 Papa? - Ja, wat dan? 282 00:28:07,698 --> 00:28:09,922 Je hebt hem nog nooit 'papa' genoemd. 283 00:28:12,280 --> 00:28:14,800 Nee, maar wat als Sverker dood gaat? 284 00:28:15,490 --> 00:28:17,445 Ik wil het geld gaan halen. 285 00:28:18,516 --> 00:28:20,400 Nu? - Ja. 286 00:28:20,734 --> 00:28:23,212 Waarom? - Ik wil het ze teruggeven. 287 00:28:24,388 --> 00:28:26,589 Je bent niet goed wijs. 288 00:28:27,302 --> 00:28:29,668 Ga je je vader om vergeving vragen... 289 00:28:30,338 --> 00:28:34,917 omdat wij die drie miljoen hebben gestolen? En wat dan? Wat denk je verdomme wel? 290 00:28:49,670 --> 00:28:50,530 Daar komt hij. 291 00:28:57,970 --> 00:29:01,326 Dit gaat verdomme helemaal mis. - Een beetje rustig, hè. 292 00:29:01,681 --> 00:29:03,667 Jij hebt ze erbij gehaald, los het ook maar op. 293 00:29:03,707 --> 00:29:06,471 Jij hebt de bestelling gedaan, ik heb alleen wat contacten geregeld. 294 00:29:08,407 --> 00:29:11,972 Oké, dan doe ik een nieuwe bestelling... nu. Bij jou. 295 00:29:12,609 --> 00:29:15,885 Is er een probleem? - Helemaal niet. Rustig aan. 296 00:29:16,210 --> 00:29:17,948 Hoe kan ik verdomme rustig doen? 297 00:29:18,290 --> 00:29:21,531 Mijn restaurant opgeblazen, mijn broer half dood en ik heb gangsters achter me aan. 298 00:29:21,636 --> 00:29:25,106 Kalm. Luister naar me. Dit lossen we op, oké? 299 00:29:29,770 --> 00:29:30,481 Oké. 300 00:29:46,695 --> 00:29:48,340 Hallo. - Hé! 301 00:29:50,320 --> 00:29:51,497 Hoi, pap. 302 00:29:52,874 --> 00:29:53,974 Doet het pijn? 303 00:29:54,760 --> 00:29:56,722 Nee, dat gaat wel. Waar ga je naar toe? - Disco. 304 00:29:56,844 --> 00:30:00,215 Het zou leuk zijn dat je thuis was nu papa er weer is. 305 00:30:00,342 --> 00:30:03,459 Het is de disco op school. Dat is maar één keer per jaar. 306 00:30:03,805 --> 00:30:07,570 Ga maar lekker uit dansen. - Dank je wel. 307 00:30:11,566 --> 00:30:14,880 Ook naar de schooldisco? - Nee, naar training. 308 00:30:14,680 --> 00:30:18,811 Een trainer van AIK Fotboll komt naar ons kijken. Het is een geweldige kans. 309 00:30:19,530 --> 00:30:20,567 Leuk. 310 00:30:21,562 --> 00:30:26,531 Hoe gaat het met je hoofd? - Dat komt wel goed. Veel plezier! 311 00:30:28,920 --> 00:30:31,612 Wat fijn dat hij voetballen weer leuk vindt. - Ja. 312 00:30:33,889 --> 00:30:37,575 Mijn hemel, dat heb je mooi gedaan.. - Ja. 313 00:30:38,240 --> 00:30:41,861 We zijn maar met z'n tweetjes, dat wel. - Dat is niet het ergste. 314 00:30:47,526 --> 00:30:50,592 Mijn God, wat een opluchting dat je weer thuis bent. 315 00:31:01,400 --> 00:31:04,480 27, 28... - Kom op... 316 00:31:06,732 --> 00:31:08,278 Daar is ie. 317 00:31:12,240 --> 00:31:15,489 Wat gebeurt er? Heb je hem? - Ja, ik heb hem. 318 00:31:16,159 --> 00:31:18,733 Hartstikke goed. Gefeliciteerd. 319 00:31:21,510 --> 00:31:25,590 Moeten we dat niet vieren met een biertje of zo? 320 00:31:26,360 --> 00:31:29,828 Dat zou heerlijk zijn, maar ik heb nog wat werk te doen. 321 00:31:30,400 --> 00:31:33,278 Natuurlijk... - Bel Chavez. 322 00:31:36,328 --> 00:31:37,906 Ja... 323 00:31:40,921 --> 00:31:45,278 Blijf niet te lang hier. - Oh nee. Groet hem van mij. 324 00:32:28,597 --> 00:32:30,437 Hallo. - Hallo. 325 00:32:31,190 --> 00:32:33,772 Mag ik binnenkomen? - Ja, natuurlijk. 326 00:33:00,275 --> 00:33:02,528 Wat is er? - Ach, nee... 327 00:33:03,284 --> 00:33:06,474 Ik heb zelf ook eens voor een tijdje op de grond geslapen. 328 00:33:07,580 --> 00:33:12,130 Toen kwam er een man met... een stuk spaanplaat en vier bierkratten. 329 00:33:12,453 --> 00:33:14,411 Alsof dat beter zou zijn. 330 00:33:18,114 --> 00:33:19,744 Hoe gaat het? 331 00:33:23,760 --> 00:33:24,583 Gaat wel. 332 00:33:25,946 --> 00:33:30,840 We onderzoeken de explosie in het restaurant van je vader. 333 00:33:31,713 --> 00:33:35,501 Herinner jij je iets dat belangrijk voor ons kan zijn? - Nee. 334 00:33:39,000 --> 00:33:40,560 Nee.... 335 00:33:48,473 --> 00:33:50,760 Hoe is het om je vader als baas te hebben? 336 00:33:53,776 --> 00:33:55,349 Dat is wel oké. 337 00:33:56,308 --> 00:33:59,983 Ik neem aan dat je Sverker Billinger tamelijk goed kent? Hij... 338 00:34:00,320 --> 00:34:04,154 Hij is toch je oom, niet waar? - Is er iets gebeurd? 339 00:34:07,600 --> 00:34:10,807 Hij is ernstig gewond geraakt. Maar dat weet je? 340 00:34:11,385 --> 00:34:12,826 Ja. 341 00:34:14,852 --> 00:34:17,571 Waar is je moeder? - In de Verenigde Staten. 342 00:34:17,841 --> 00:34:21,723 Hoe lang is ze daar al? - Sinds ik... drie was. 343 00:34:22,414 --> 00:34:25,779 Heb je nog contact met haar? - Een beetje. 344 00:34:26,544 --> 00:34:28,563 Maar ze heeft nieuwe familie. 345 00:34:34,460 --> 00:34:36,358 Hoe gaat het tussen jou en je vader? 346 00:34:37,400 --> 00:34:40,428 Ik weet het niet. Het gaat... 347 00:34:41,867 --> 00:34:43,577 ...zoals het gaat. 348 00:34:46,489 --> 00:34:47,987 En dat is...? 349 00:34:50,870 --> 00:34:54,161 Dat heeft toch niets met de ontploffing in het restaurant te maken? 350 00:34:56,370 --> 00:34:57,554 Nee... 351 00:35:00,663 --> 00:35:05,578 Je had een vriend die gewond is geraakt. - Jovan. 352 00:35:06,382 --> 00:35:10,910 Woont hij hier ook? - Nee. 353 00:35:14,750 --> 00:35:16,250 Zeg... 354 00:35:18,307 --> 00:35:20,827 Ik voel me eigenlijk een beetje moe. 355 00:35:29,665 --> 00:35:35,465 Hier heb je mijn telefoonnummer. Bel me als je iets wil vragen of vertellen. 356 00:35:43,605 --> 00:35:45,624 Ik laat nog wel iets van me horen. 357 00:35:47,290 --> 00:35:50,580 Ik hoop dat je hem te grazen neemt. - Wat zeg je? 358 00:35:53,205 --> 00:35:54,698 Niets. 359 00:35:56,588 --> 00:35:58,492 Nou, tot ziens dan. 360 00:36:14,908 --> 00:36:18,790 Hoe ging het met dat webadres? - Nou... 361 00:36:18,324 --> 00:36:20,984 ...dat ging goed. Sara had het zo te pakken. 362 00:36:21,977 --> 00:36:23,380 Het is een verdomd goede griet. 363 00:36:23,440 --> 00:36:27,900 En ook nog leuk, zo verdomd aardig. - Ja, heel aardig. 364 00:36:28,158 --> 00:36:30,832 Is het serieus met haar? - Ik hoop het. 365 00:36:31,450 --> 00:36:34,169 Ik vind haar fantastisch. Ik denk dat ze het helemaal is. 366 00:36:35,641 --> 00:36:38,728 Ja, het is een verdomd mooie meid. 367 00:36:42,540 --> 00:36:45,410 Waar is hier het toilet? - Ik ga meestal die kant op. 368 00:36:47,800 --> 00:36:48,692 Dat doe ik dan ook maar. 369 00:36:50,587 --> 00:36:52,109 Zeg... - Hallo. 370 00:36:53,650 --> 00:36:55,410 Nog twee biertjes graag. - Twee biertjes. 371 00:37:03,765 --> 00:37:07,111 "Ik doe morgen een zwangerschapstest. Ik laat het je wel weten. Liefs, Lottie" 372 00:37:09,141 --> 00:37:12,611 Alsjeblieft. - Dank je. 373 00:37:20,727 --> 00:37:23,920 Heb je het gevonden? - Ja. 374 00:37:24,601 --> 00:37:26,148 Zeg... 375 00:37:26,629 --> 00:37:29,615 ...dat andere meisje waar je mee omging... - Mm... 376 00:37:30,645 --> 00:37:33,955 Die heet toch Lottie? - Ja, wat is daar mee? 377 00:37:34,994 --> 00:37:38,123 Ze gaat morgen een zwangerschapstest doen. 378 00:37:54,304 --> 00:37:58,536 Hallo? - Ja, hallo. Heb ik je wakker gemaakt? 379 00:37:58,807 --> 00:38:03,620 Nee, nee, maar het was een lange dag, Viggo. 380 00:38:03,557 --> 00:38:06,228 Ik heb Astrid gesproken. 381 00:38:06,923 --> 00:38:11,593 Over de voogdij en zo. Ze zou me terugbellen. 382 00:38:12,231 --> 00:38:16,383 Maar ze heeft me niet teruggebeld en ik krijg haar niet meer te pakken. 383 00:38:16,603 --> 00:38:21,490 Ze is vast naar Luleå gegaan... zonder mij... 384 00:38:22,975 --> 00:38:25,642 De telefoon gaat. Wacht even. 385 00:38:27,440 --> 00:38:28,962 Hallo... 386 00:38:30,110 --> 00:38:33,589 Met Norlander. - Alles wat ik doe gaat verkeerd! 387 00:38:33,693 --> 00:38:37,655 Astrid... Zeg... dat met die voogdij... 388 00:38:37,840 --> 00:38:40,832 Ik wil dat niet voor de rechter brengen of zo. 389 00:38:40,990 --> 00:38:46,622 Het enige wat ik wil, is... de kans krijgen om een ​​goede vader te zijn. 390 00:38:48,593 --> 00:38:50,311 Wat is er? 391 00:38:50,520 --> 00:38:53,616 Ik heb hem gezegd dat ik niet met hem naar Norrland wil verhuizen... 392 00:38:53,799 --> 00:38:57,562 omdat ik wil dat Charlotte haar vader moet kunnen zien. 393 00:39:02,600 --> 00:39:05,989 Uiteindelijk leidde het ertoe dat ik hem zei dat ik er een punt achter wilde zetten. 394 00:39:10,247 --> 00:39:14,700 Ik snap dat je denkt dat ik vreemd en verward ben. 395 00:39:17,757 --> 00:39:19,291 Astrid... 396 00:39:28,751 --> 00:39:30,590 Ik wacht hier wel. 397 00:40:05,923 --> 00:40:08,835 Hoi... - Goedemorgen. 398 00:40:31,920 --> 00:40:33,603 Norlander. 399 00:40:34,664 --> 00:40:36,343 Olofsson. 400 00:40:48,574 --> 00:40:53,728 Hoi. Is het nog laat geworden gisteravond? - Ja, het was gisteravond veel te laat. 401 00:40:54,592 --> 00:40:57,550 Enne... hoe ben jij gevaren? - Goed, heel goed. 402 00:40:57,933 --> 00:41:01,403 We hebben vannacht vier pseudoniemen in het Netwerk gekraakt. 403 00:41:01,720 --> 00:41:04,976 Toe maar! Gefeliciteerd. - Dank je. 404 00:41:06,172 --> 00:41:09,654 En hoe was het met Jorge? Is hij goed thuis gekomen gisteravond? 405 00:41:10,342 --> 00:41:12,615 Ja, dat denk ik wel. 406 00:41:16,830 --> 00:41:19,837 Wat is er met jou? - Nee... er is niets. 407 00:41:21,542 --> 00:41:25,566 Ik denk dat er daar nog koffie is. Ik zie je. 408 00:41:37,271 --> 00:41:40,690 Hallo. Hoe gaat het met je hoofd? 409 00:41:40,346 --> 00:41:43,543 Het had erger kunnen zijn. - Bij mij ook. 410 00:41:43,840 --> 00:41:46,752 Heb je een kater? - Dat is zwak uitgedrukt. 411 00:41:48,185 --> 00:41:51,221 Neem me maar niet kwalijk. - Dat dacht ik niet. 412 00:41:51,560 --> 00:41:54,632 Oké. Fijn, fijn. 413 00:41:55,312 --> 00:41:56,493 Dank je wel. 414 00:41:56,643 --> 00:41:58,287 Ik kreeg net een interessant bericht. 415 00:41:58,317 --> 00:42:01,660 Een patrouillewagen heeft een paar van die Nederlanders gesignaleerd in de Luntmakargatan. 416 00:42:01,740 --> 00:42:03,494 Van Eskadron? - Ja precies. 417 00:42:03,593 --> 00:42:04,646 Zijn ze ze gevolgd? 418 00:42:04,801 --> 00:42:08,271 Een stuk. Op Tegelbacken raakten ze ze kwijt. 419 00:42:08,475 --> 00:42:11,713 Ik heb een opsporingsbericht gegeven voor zowel de auto als het kenteken. 420 00:42:14,000 --> 00:42:17,419 Nyberg? Heb je nog iets te melden van gisteren of heb je alleen maar gedronken? 421 00:42:17,668 --> 00:42:20,340 Ik heb nog heel wat gedaan voordat ik in de kroeg belandde. 422 00:42:21,280 --> 00:42:23,500 Niemand heeft iets gehoord over Goose. 423 00:42:23,758 --> 00:42:27,831 Ik ben bij de dochter van David Billinger geweest. - Hoe was ze? 424 00:42:28,360 --> 00:42:29,775 Ze was erg op haar hoede. 425 00:42:30,540 --> 00:42:34,270 Zodra ik persoonlijke vragen over haar vader stelde, trok ze zich terug. 426 00:42:35,698 --> 00:42:38,942 Ze heeft waarschijnlijk een heel moeizame relatie met haar vader. 427 00:42:39,300 --> 00:42:43,976 Net toen ik weg zou gaan, zei ze: "Ik hoop dat je hem te grazen neemt." 428 00:42:44,287 --> 00:42:45,969 Wie? - Dat weet ik niet. 429 00:42:46,340 --> 00:42:48,970 Ze wilde niet meer praten. 430 00:42:50,773 --> 00:42:55,130 Oh. Daar gaan we weer. - Veel succes. 431 00:43:02,495 --> 00:43:06,699 Ik heb ik een poging voor je gedaan. - Over...? 432 00:43:07,158 --> 00:43:11,638 Het afluisteren van Billinger. - En? 433 00:43:12,440 --> 00:43:15,637 De Officier van Justitie zag geen redelijk vermoeden... 434 00:43:15,665 --> 00:43:18,896 maar ik heb haar gezegd dat er bijzondere omstandigheden waren... 435 00:43:19,280 --> 00:43:22,207 en uiteindelijk zou ze het zo overleggen. 436 00:43:22,645 --> 00:43:24,180 Met wie dan? 437 00:43:25,640 --> 00:43:28,791 Met Ekstrand? - Ja. 438 00:43:29,000 --> 00:43:33,390 Die bevriend is met Billinger? - Ja. 439 00:43:33,910 --> 00:43:35,791 Wat zei ze daar trouwens over? 440 00:43:37,123 --> 00:43:39,220 Daar zei ze niets over. 441 00:43:41,210 --> 00:43:43,847 Ze is misschien ook wel bevriend met Billinger. 442 00:43:56,836 --> 00:43:59,468 Wat is er? - Het is zo verdomd frustrerend. 443 00:43:59,945 --> 00:44:02,110 We mogen Billinger niet afluisteren of schaduwen... 444 00:44:02,610 --> 00:44:05,403 en ook Eskadron mogen we niet aanhouden als we ze tegenkomen. 445 00:44:05,960 --> 00:44:08,468 Dus kunnen we ook niet nagaan of ze contact met elkaar hebben. 446 00:44:08,663 --> 00:44:13,448 Oké, maar als we nou eens Eskadron afluisteren? Zonder iets te zeggen. 447 00:44:14,235 --> 00:44:16,961 Dat laatste heb ik niet gehoord. - Oké. 448 00:44:47,870 --> 00:44:51,401 Herken je deze Nederlanders? - Nee, nooit gezien. 449 00:44:51,960 --> 00:44:53,791 Oké. Dank je. 450 00:44:55,120 --> 00:44:57,611 Chavez van de politie. Ik heb gemaild over de Nederlanders. 451 00:44:57,679 --> 00:45:00,170 Ik weet ervan. Daar zitten ze. 452 00:45:06,800 --> 00:45:09,152 Bedankt voor de hulp. - Tot ziens. 453 00:45:13,160 --> 00:45:17,199 Jorge Chavez van de politie. - Ja, jij hebt gemaild over de Nederlanders. 454 00:45:17,400 --> 00:45:18,968 Ja, inderdaad. 455 00:45:20,600 --> 00:45:23,558 Ja, dat zijn ze. Ze zitten in kamer 635. 456 00:45:23,760 --> 00:45:25,252 Oké. 457 00:45:26,940 --> 00:45:29,564 Zijn ze er nu? - Nee, ze zijn er niet. 458 00:45:29,880 --> 00:45:33,770 Oké. Dank je. - Dag. 459 00:47:00,332 --> 00:47:02,607 Ja? - Ik heb nu het geld. 460 00:47:03,387 --> 00:47:06,359 Goed. Zo gaan we het doen, David... 461 00:47:07,840 --> 00:47:13,836 We hebben een parkeerplaats gevonden in een gebied dat Hellasgården heet. 462 00:47:14,400 --> 00:47:15,566 Oké? 463 00:47:16,477 --> 00:47:19,829 Daar moet je kijken naar een zwarte Mercedes. Het kofferdeksel is ontgrendeld. 464 00:47:20,333 --> 00:47:24,357 Over precies een uur leg je het geld in de kofferbak en ga je weer weg. 465 00:47:26,853 --> 00:47:28,205 Oké. 466 00:48:02,200 --> 00:48:04,794 Geen beweging! Zweedse politie! 467 00:48:15,480 --> 00:48:16,873 Kom op! 468 00:50:20,746 --> 00:50:23,704 Wie ben jij verdomme? Heeft David je gestuurd? 469 00:50:24,276 --> 00:50:26,992 Ik ben van de Zweedse politie. Oké? Ik zal je mijn ID laten zien. 470 00:50:27,180 --> 00:50:30,772 Het zit in mijn achterzak. Rustig aan. Doe nu geen domme dingen. 471 00:50:35,681 --> 00:50:37,227 Zweedse politie. 472 00:50:37,913 --> 00:50:41,199 Het is oké, ja? 473 00:51:37,119 --> 00:51:38,673 Waarom neemt hij niet op? 474 00:51:38,817 --> 00:51:41,681 Geen idee. Hij zal wel weer bij een grietje zijn. 475 00:51:43,555 --> 00:51:46,438 Hallo. - Zeg, heb jij iets van Chavez gehoord? 476 00:51:46,614 --> 00:51:51,405 Nee, hij neemt de telefoon niet op. Waar is hij? Wordt hij vermist? 477 00:51:51,690 --> 00:51:55,310 Vermist en vermist... We weten niet echt waar hij is. 478 00:51:55,283 --> 00:51:58,832 Als hij belt, zeg hem dan mij te bellen. - Absoluut. 479 00:52:19,537 --> 00:52:21,959 Dus je hebt geen idee waar hij is? - Nee. 480 00:52:22,117 --> 00:52:24,910 Maar je bent zijn baas! Moet je dan niet weten wat hij doet? 481 00:52:25,147 --> 00:52:26,966 Hij gaat toch niet weg zonder opdracht? 482 00:52:27,312 --> 00:52:28,970 Sara... - Ja? 483 00:52:28,999 --> 00:52:32,100 Vanwaar deze plotselinge bezorgdheid voor Chavez? 484 00:52:38,123 --> 00:52:40,300 Hebben jullie een verhouding? 485 00:52:41,890 --> 00:52:44,452 Ja... of hoe je het ook wil noemen. 486 00:52:45,240 --> 00:52:47,828 Misschien wil hij niet bereikbaar zijn. -Waarom? 487 00:52:48,154 --> 00:52:52,625 Daar kunnen best goede redenen voor zijn. - Zeg het maar, wat dan bijvoorbeeld? 488 00:52:55,230 --> 00:53:01,980 Oké... Er zijn mensen op zoek naar hem. Hij is zeker niet vrijwillig weg. 489 00:53:01,284 --> 00:53:04,242 Er is iets gebeurd, maar we weten niet wat. 490 00:53:07,350 --> 00:53:08,541 Ja, Hultin. 491 00:53:10,627 --> 00:53:11,956 Oké, we komen. 492 00:53:12,390 --> 00:53:13,299 Waar is hij? - Nee... 493 00:53:13,370 --> 00:53:16,290 Is er iets gebeurd? - Ja, maar niet met Chavez. 494 00:53:39,769 --> 00:53:43,897 Verdomme, wat een bloedbad. - Dat is Hoost toch, hè? 495 00:53:44,800 --> 00:53:47,130 De andere twee zijn ook van die foto's uit Nederland. 496 00:53:47,253 --> 00:53:50,617 Eskadron. Een paar van hen in ieder geval. 497 00:53:53,272 --> 00:53:59,440 Hultin. Waar ben je verdomme? We zijn naar je op zoek, omdat... Wat? 498 00:53:59,963 --> 00:54:02,384 Weet je het zeker? - Ja. 499 00:54:02,859 --> 00:54:07,410 Hij zei iets over een zekere David en dat hij een hoop geld zou brengen. 500 00:54:07,832 --> 00:54:09,855 En nu zijn ze alle drie dood. 501 00:54:10,530 --> 00:54:12,489 En jij gaat naar het ziekenhuis. 502 00:54:13,402 --> 00:54:17,814 Als je geen kogelwerend vest aan had gehad... - Maar ik had het wel aan, dus... 503 00:54:18,498 --> 00:54:22,491 Zeg... Sara Svenhagen is een beetje ongerust. 504 00:55:33,160 --> 00:55:35,518 Herken je iemand van deze mensen? 505 00:55:43,375 --> 00:55:45,674 Nee. Wie zijn het? 506 00:55:49,145 --> 00:55:51,922 Drie Nederlanders die gisteren werden doodgeschoten. 507 00:55:52,240 --> 00:55:55,427 Volgens ons zijn het de mannen die jouw restaurant hebben opgeblazen. 508 00:56:00,469 --> 00:56:03,100 En die auto in Nederland. 509 00:56:06,662 --> 00:56:08,981 Heb je een verklaring voor deze samenhang? 510 00:56:11,750 --> 00:56:13,274 Nee. - Die zou je wel moeten hebben. 511 00:56:14,120 --> 00:56:17,477 Je hebt ze aan de telefoon gehad vlak voordat ze werden vermoord. 512 00:56:18,311 --> 00:56:20,627 Je zou geld afleveren in hun auto. 513 00:56:23,760 --> 00:56:26,981 Wie suggereert dat? - Een collega. 514 00:56:31,807 --> 00:56:33,709 Waar was je gistermiddag? 515 00:56:34,933 --> 00:56:37,430 Ik was hier. - Was je alleen? 516 00:56:38,249 --> 00:56:41,599 Nee. Mijn vrouw was hier ook. 517 00:56:43,803 --> 00:56:47,676 En een van jullie leidinggevenden. - Bo Ekstrand? 518 00:56:55,797 --> 00:56:58,691 Kan ik dit geneesmiddel hier ergens krijgen? 519 00:57:00,200 --> 00:57:02,819 Zeg, ik was van plan even bij Sverker langs te gaan. 520 00:57:03,540 --> 00:57:05,102 We zien elkaar buiten wel weer, oké? 521 00:57:05,847 --> 00:57:08,890 Maak een beetje voort. - Ja, dat is goed. 522 00:57:19,209 --> 00:57:20,533 Hé! 523 00:57:24,900 --> 00:57:26,753 Oei! - Oh, sorry. 524 00:57:27,714 --> 00:57:31,184 Ik mocht niet naar je toe. - Ze hadden me onder verdoving. 525 00:57:31,520 --> 00:57:34,588 Ze wilden mijn borst controleren. - Hoe zag het eruit? 526 00:57:34,805 --> 00:57:38,639 Het was goed. Alleen maar een gescheurde rib. Was je ongerust? 527 00:57:49,777 --> 00:57:51,284 Wat is er? 528 00:57:58,117 --> 00:58:00,836 Wie is dit? - Dat is Lena Hörnfeldt. 529 00:58:01,310 --> 00:58:03,261 Het meisje dat werd opgeblazen in Nederland. 530 00:58:06,573 --> 00:58:08,880 Kom mee. 531 00:58:11,960 --> 00:58:14,260 Een momentje... - Oké. 532 00:58:17,901 --> 00:58:19,300 Kijk... 533 00:58:21,458 --> 00:58:25,464 Maar dat is Lena Hörnfeldt. Wat is dit hier? 534 00:58:25,870 --> 00:58:32,105 Kijk, we hebben zes van de zeven pseudoniemen van een pedofielennetwerk kunnen achterhalen. 535 00:58:33,175 --> 00:58:36,600 De zevende, 'Brambo', hebben we nog niet gevonden. 536 00:58:36,257 --> 00:58:38,801 Maar we hebben foto's van zijn slachtoffers. 537 00:58:40,125 --> 00:58:41,766 Zij is een van hen. 538 00:58:44,372 --> 00:58:47,921 Zeg, kun je zien wanneer de foto genomen is? - Ja, zeker. 539 00:58:52,902 --> 00:58:55,540 14 augustus 2007. 540 00:59:03,755 --> 00:59:05,910 16 augustus 2007. 541 00:59:10,161 --> 00:59:13,990 David Billinger. Had hij een verhouding met Lena's moeder? 542 00:59:13,772 --> 00:59:15,296 Een bepaalde periode. 543 00:59:15,725 --> 00:59:20,500 In dezelfde periode werd Lena seksueel misbruikt, getuige de pornofoto's. 544 00:59:33,120 --> 00:59:34,531 Zeg... - Mm? 545 00:59:36,510 --> 00:59:38,714 Heb jij soms het geld gestolen? 546 00:59:42,541 --> 00:59:44,527 David weet nog van niets. 547 00:59:46,252 --> 00:59:47,971 Het is mijn schuld. 548 00:59:49,883 --> 00:59:52,841 Het is mijn schuld dat... - Niets is jouw schuld. 549 00:59:54,442 --> 00:59:56,575 Helemaal niets. 550 00:59:57,373 --> 00:59:59,367 Dat weten we allebei. 551 01:00:02,784 --> 01:00:05,128 Je moet er nu vandoor gaan. 552 01:00:07,870 --> 01:00:08,643 Zo snel mogelijk. 553 01:00:10,520 --> 01:00:12,297 Zo ver mogelijk weg. 554 01:00:14,374 --> 01:00:16,464 Voordat hij erachter komt. 555 01:00:27,611 --> 01:00:29,194 Ik hou van je. 556 01:00:58,400 --> 01:01:00,349 Je zou toch naar het ziekenhuis gaan? - Dat is al klaar. 557 01:01:00,732 --> 01:01:03,981 We hebben een eerder onderzoek gevonden naar seksueel misbruik... 558 01:01:04,570 --> 01:01:06,951 van Susanne Hörnfeldts dochter. De verdachte was David Billinger. 559 01:01:06,999 --> 01:01:10,343 Met nog een aantal andere zaken... - Die verband houden met hun relatie. 560 01:01:10,400 --> 01:01:13,459 Waarom hebben ze het laten vallen? - Door gebrek aan bewijs. 561 01:01:14,128 --> 01:01:15,695 Waarom zijn we dat niet tegengekomen? 562 01:01:15,995 --> 01:01:18,261 Iemand had het zo opgeborgen dat niemand er bij kon. 563 01:01:18,463 --> 01:01:21,596 Maar wie? Dat vereist een toegangsniveau... - Bo Ekstrand. 564 01:01:25,811 --> 01:01:29,281 Ik zal het kort houden. - Dank je wel. 565 01:01:30,456 --> 01:01:34,589 Op 22 februari was er een aangifte tegen David Billinger... 566 01:01:34,668 --> 01:01:37,687 van seksueel misbruik van een meisje, genaamd Lena Hörnfeldt. 567 01:01:38,186 --> 01:01:39,776 Weet jij hier iets van? 568 01:01:41,245 --> 01:01:43,394 Een aangifte? - Ja. 569 01:01:43,650 --> 01:01:47,345 Ja, heel goed. Die werd gedaan door een... 570 01:01:47,778 --> 01:01:53,103 een zwaar jaloerse, rancuneuze vrouw, die wraak wilde nemen op David. 571 01:01:53,369 --> 01:01:57,530 Ze had een korte relatie met hem gehad en toen hij die wilde beëindigen... 572 01:01:57,803 --> 01:02:01,842 raakte ze volkomen buiten zichzelf... 573 01:02:02,400 --> 01:02:08,350 achtervolgde hem dag en nacht en dreigde een schandaal voor hem te veroorzaken. 574 01:02:08,560 --> 01:02:12,814 Toen verliet ze hem en deed een verschrikkelijke valse aangifte. 575 01:02:13,920 --> 01:02:17,628 En jij besloot het onderzoek te laten vallen? - Ja. 576 01:02:19,890 --> 01:02:21,523 En je verwijderde het bestand? - Nee, dat deed ik niet... 577 01:02:21,880 --> 01:02:26,564 Ik heb er alleen voor gezorgd dat we er controle over zouden houden. 578 01:02:27,401 --> 01:02:31,210 Waarom? - Omdat we nogal wat lekken hebben hier. 579 01:02:31,327 --> 01:02:35,813 Ze zouden het zo naar de roddelpers doorsturen. Dat weet jij ook. 580 01:02:39,320 --> 01:02:42,473 Wij vonden deze foto's van Lena Hörnfeldt... 581 01:02:42,835 --> 01:02:47,936 in het materiaal van een pedofiel die luistert naar het pseudoniem Brambo. 582 01:02:48,730 --> 01:02:53,670 De foto's komen uit dezelfde periode dat David Billinger omgang heeft met haar moeder... 583 01:02:53,267 --> 01:02:55,990 Susanne Hörnfeldt. 584 01:02:57,727 --> 01:03:00,198 Hoe goed ken je Billinger eigenlijk? 585 01:03:05,688 --> 01:03:08,361 David? - Ja? 586 01:03:11,584 --> 01:03:15,133 Er is iets dat ik je moet vragen. 587 01:03:18,210 --> 01:03:23,330 Had jij iets te maken met de explosie van die auto... in Nederland? 588 01:03:28,493 --> 01:03:33,900 David... ik ben stervende. Was jij het? 589 01:03:34,677 --> 01:03:36,674 Nee, het waren Nederlanders. 590 01:03:41,649 --> 01:03:43,603 Maar in jouw opdracht? 591 01:03:45,191 --> 01:03:46,499 Ja. 592 01:03:51,933 --> 01:03:53,487 Waarom? 593 01:03:59,910 --> 01:04:01,140 Om iets uit het verleden. 594 01:04:04,477 --> 01:04:06,415 En het geld was de betaling voor de explosie? 595 01:04:06,511 --> 01:04:10,521 De betaling was voor iemand die moest verdwijnen. 596 01:04:12,794 --> 01:04:17,584 Wat wist Karsten Mollström... over het verleden? 597 01:04:18,945 --> 01:04:21,161 Hij hoefde niet te verdwijnen. 598 01:04:22,833 --> 01:04:24,843 Het was zijn vriendin. 599 01:04:28,155 --> 01:04:32,990 Plotseling zag ik op de tv dat ze een auto hadden opgeblazen met drie mensen. 600 01:04:34,790 --> 01:04:37,122 De dochter en ook Mollström. 601 01:04:38,521 --> 01:04:40,220 Dat was verschrikkelijk. 602 01:04:42,274 --> 01:04:44,693 Dat was niet mijn... bedoeling. 603 01:04:47,880 --> 01:04:50,564 Dus ze belden en vertelden dat ze in de Stockholm waren... 604 01:04:51,255 --> 01:04:53,210 en wilden het geld hebben? 605 01:04:56,400 --> 01:04:58,759 Ja, daar had ik niet op gerekend. 606 01:05:00,832 --> 01:05:02,562 Ze kwamen gewoon opdagen. 607 01:05:03,755 --> 01:05:09,128 Ik dacht dat de lui die ik opdracht had gegeven... het zouden afhandelen. 608 01:05:14,620 --> 01:05:15,959 David... 609 01:05:30,880 --> 01:05:32,359 Ik wist het. 610 01:05:39,566 --> 01:05:42,300 Sverker? Sverker! 611 01:06:59,103 --> 01:07:03,779 Wat is dat? - Een paspoort. Een zekere Jovan Vucotic. 612 01:07:06,751 --> 01:07:10,330 Hij is het. Hij deed de afwas bij Goose. 613 01:07:11,360 --> 01:07:13,958 We moeten hem zo snel mogelijk te pakken krijgen. 614 01:07:30,400 --> 01:07:33,131 Dus die gezellige jongen Brambo zit achter dit alles? 615 01:07:33,799 --> 01:07:35,189 Ja. 616 01:07:35,697 --> 01:07:39,822 Wanneer en over welke periode werden deze foto's genomen? 617 01:07:40,440 --> 01:07:45,248 Het verschilt nogal. Deze bijvoorbeeld is meer dan 15 jaar oud. 618 01:07:47,327 --> 01:07:50,478 Wat zei Ekstrand daarover? - Hij zweette. 619 01:07:51,716 --> 01:07:53,657 Breng David Billinger hier. 620 01:08:02,111 --> 01:08:03,814 Dat kan er ook nog wel bij. 621 01:08:04,154 --> 01:08:07,663 Als de politie me te schande wil maken kan ik daar niet veel aan doen. 622 01:08:08,595 --> 01:08:11,429 Je hebt zelf de verklaringen gekozen die je wil geloven. 623 01:08:11,840 --> 01:08:16,595 Als ze beweren dat ik achter een obscuur pseudoniem opereer in een pedofielennetwerk... 624 01:08:16,800 --> 01:08:20,430 dan moet je maar op je eigen oordeel afgaan. Ik verlaag me niet tot dat niveau. 625 01:08:20,577 --> 01:08:25,929 Ze zijn aan het rondspitten... en ik ken Hultin en haar team... 626 01:08:25,960 --> 01:08:28,838 Sorry. Ik moet deze even opnemen. 627 01:08:30,265 --> 01:08:34,138 Billinger. - Hallo. We hebben Jovan Vucotic nagetrokken. 628 01:08:34,209 --> 01:08:35,382 Ja, oké. 629 01:08:35,432 --> 01:08:38,544 Hij was niet thuis, maar zijn moeder heeft een camping in Kummelnäs. 630 01:08:39,365 --> 01:08:44,951 Goed. Zal ik doen. - Verdomme, ik moet naar een vergadering. 631 01:08:45,576 --> 01:08:47,756 Maar kunnen we elkaar vanavond treffen? 632 01:09:01,158 --> 01:09:04,191 David Billinger? - Ja. Waar gaat dit over? 633 01:09:04,298 --> 01:09:08,211 We moeten met je praten. - Is het een formeel verhoor? 634 01:09:08,430 --> 01:09:11,457 Nee, hij moet worden gehoord voor informatie. 635 01:09:12,600 --> 01:09:13,933 Ga je mee? 636 01:09:22,608 --> 01:09:24,368 Neem plaats. 637 01:09:40,999 --> 01:09:43,160 Nou, waar willen jullie over praten? 638 01:09:48,658 --> 01:09:52,821 Dit is het meisje dat in de auto zat, die in Nederland werd opgeblazen. Lena. 639 01:09:54,502 --> 01:09:56,323 Herken je haar? 640 01:10:03,604 --> 01:10:05,790 Nee. 641 01:10:07,763 --> 01:10:11,580 Je had een relatie met haar moeder, Susanne Hörnfeldt. 642 01:10:12,466 --> 01:10:16,664 Ja. Maar dat heb ik al toegegeven. 643 01:10:18,513 --> 01:10:22,921 Maar haar dochter herinner je je niet meer? - Ehh, die heb ik niet zo vaak ontmoet. 644 01:10:23,688 --> 01:10:26,151 O nee? - Nee. 645 01:10:27,917 --> 01:10:31,925 Ze werd seksueel misbruikt. - Ach bah. 646 01:10:32,345 --> 01:10:35,991 In dezelfde periode waarin jij met haar moeder omging. 647 01:10:40,266 --> 01:10:43,406 Hetzelfde is gebeurd met deze meisjes. 648 01:10:51,542 --> 01:10:53,707 Herken je er een van hen? 649 01:11:01,614 --> 01:11:02,864 Nee. 650 01:11:07,331 --> 01:11:10,517 Je hebt een dochter, Sonja, is het niet? 651 01:11:39,959 --> 01:11:42,193 Dus wat doen we? - We gaan ervandoor. 652 01:11:43,460 --> 01:11:44,748 Ja, maar waarheen? 653 01:11:44,984 --> 01:11:48,400 Naar het buitenland. Fiji, naar de andere kant van de wereld, weet ik het? 654 01:11:48,145 --> 01:11:49,465 Fiji...? 655 01:11:49,702 --> 01:11:53,000 We kunnen toch verdomme niet naar de luchthaven met drie miljoen. 656 01:11:53,159 --> 01:11:56,217 We kopen een auto en dan gaan we naar Denemarken en... 657 01:11:56,649 --> 01:11:58,216 Paspoorten. 658 01:11:59,527 --> 01:12:01,546 De paspoorten liggen bij jou thuis. 659 01:12:02,935 --> 01:12:05,130 Ga jij ze halen? - Ja, ja, goed. 660 01:12:09,800 --> 01:12:12,528 Ze moet het zijn. - Billingers dochter? 661 01:12:12,995 --> 01:12:16,721 Hoe oud is Sonja? - Rond... de 25. 662 01:12:17,727 --> 01:12:21,323 Deze foto is 15 jaar geleden genomen. - Ze is dan net tien. 663 01:12:21,744 --> 01:12:24,669 Waar is haar moeder? - In de Verenigde Staten. 664 01:12:42,290 --> 01:12:44,963 Maar je spreekt nu over de mobiele telefoon, niet waar? 665 01:12:45,166 --> 01:12:49,840 Kun je een foto van de foto maken en die met een MMS-berichtje naar mij toe sturen? 666 01:12:50,115 --> 01:12:52,868 Probeer het. Dank je wel. 667 01:12:53,187 --> 01:12:56,299 Sonja's moeder heeft een foto van Sonja toen ze klein was... 668 01:12:56,331 --> 01:12:58,506 en ze probeert die met een MMS-bericht te versturen. 669 01:12:58,606 --> 01:13:01,648 Ze is niet zo met die techniek vertrouwd, dus we gaan zien of het werkt. 670 01:13:01,834 --> 01:13:05,707 Oké. Jij weet toch waar Sonja Billinger woont? 671 01:13:06,717 --> 01:13:08,532 Nyberg en jij gaan haar halen. 672 01:13:08,670 --> 01:13:10,949 Breng haar naar mijn kamer, daar wil ik met haar praten. 673 01:13:11,840 --> 01:13:12,502 Oké. 674 01:13:52,710 --> 01:13:56,697 We zoeken Sonja Billinger. Is ze hier? - Nee, ze is... 675 01:13:59,804 --> 01:14:03,673 Waarom zoeken jullie haar? - Waar is ze? 676 01:14:04,241 --> 01:14:07,880 Ehh... Dat weet ik niet. - Wie ben jij? 677 01:14:08,369 --> 01:14:10,837 Hoe heet je? - Jovan. 678 01:14:11,349 --> 01:14:13,781 En verder? - Vucotic. 679 01:14:15,139 --> 01:14:17,727 Woon je hier samen met haar? 680 01:14:25,185 --> 01:14:26,795 Moet je hem niet opnemen? 681 01:14:29,428 --> 01:14:30,861 Ja. 682 01:14:35,110 --> 01:14:38,790 Met Jovan. -Hoi. Waarom duurt het zo lang? 683 01:14:38,614 --> 01:14:41,208 Nee, ik wil mijn abonnement nu niet veranderen. 684 01:14:42,300 --> 01:14:44,481 Jovan? Wat is er aan de hand? 685 01:14:47,975 --> 01:14:51,898 Hij is hier. - Wie? 686 01:14:51,962 --> 01:14:56,100 David. Hij staat buiten. - Maar verdomme, vlucht dan weg. 687 01:14:56,359 --> 01:14:57,868 Verstop je! 688 01:15:03,200 --> 01:15:06,780 Daar, daar is ze! Grijp haar! 689 01:15:07,120 --> 01:15:08,952 Laat me los! 690 01:15:11,694 --> 01:15:13,686 Breng haar naar binnen. 691 01:15:31,898 --> 01:15:35,288 Ik zit nu in haar MMS Daar heb je hem. 692 01:15:36,880 --> 01:15:38,633 Afdrukken. 693 01:15:51,440 --> 01:15:55,690 Is ze dat? - David Billinger's dochter. 694 01:15:55,280 --> 01:15:56,788 En Brambo. 695 01:15:59,800 --> 01:16:03,000 Je hebt gestolen van je eigen vader. Ben je niet goed snik? 696 01:16:03,815 --> 01:16:05,751 Dacht je dat je daarmee weg kon komen? 697 01:16:07,160 --> 01:16:10,118 Waar is verdomme dat geld? - Het is niet hier! 698 01:16:16,646 --> 01:16:19,630 Nu kunnen we weer even ontspannen, Sonja. 699 01:16:34,960 --> 01:16:38,472 Het geld zit in een... zwarte tas. 700 01:16:38,573 --> 01:16:42,930 Hij kan hier ergens verborgen zijn. Zoek hem maar. 701 01:16:45,401 --> 01:16:48,609 Weet je wat dit heeft gekost? Heb je enig idee? 702 01:16:49,365 --> 01:16:51,305 Drie mannen zijn doodgeschoten. 703 01:16:52,418 --> 01:16:54,430 Mijn restaurant is opgeblazen. 704 01:16:55,277 --> 01:16:58,429 En jouw geliefde oom Sverker is dood. 705 01:16:59,290 --> 01:17:01,512 Hij is niet dood. - O ja, hij is vandaag gestorven. 706 01:17:02,400 --> 01:17:06,818 Het is verschrikkelijk. Hij zou nu nog in leven zijn... 707 01:17:07,340 --> 01:17:12,540 als jij en die verdomde bordenwasser van je... Zie je niet wat je hebt gedaan? 708 01:17:12,568 --> 01:17:14,468 Hoe kon je verdomme?! 709 01:17:14,689 --> 01:17:16,423 Hoe ik dat kon? 710 01:17:17,337 --> 01:17:20,304 Hoe kon jij het verdomme doen?! Je bent toch mijn vader! 711 01:17:20,520 --> 01:17:23,108 Kom je daar nou weer mee? Nou? 712 01:17:23,902 --> 01:17:29,395 Ik heb je verdomme al honderd keer uitgelegd... dat dat nooit is gebeurd. 713 01:17:31,280 --> 01:17:34,875 Behalve in jouw zieke, kinderlijke verbeelding. 714 01:17:35,680 --> 01:17:37,822 Ik weet precies wat er gebeurd is. Jij ook, papa. 715 01:17:37,908 --> 01:17:39,979 Hoe kon je me dit aandoen? 716 01:17:40,287 --> 01:17:43,484 Ik hield van je, weet je! Ik ben jouw kind! 717 01:17:43,625 --> 01:17:48,141 Maar toch heb je dit met me uitgehaald en je hebt het nooit begrepen, hè? 718 01:17:48,545 --> 01:17:53,141 Waarom ik je meer haat dan wat dan ook! Je snapt het niet, hè? 719 01:17:53,520 --> 01:17:55,682 Je begrijpt er helemaal niets van! 720 01:18:00,844 --> 01:18:03,769 Hier is het geld. - Mooi. 721 01:18:08,721 --> 01:18:10,580 En jij blijft hier, oké? 722 01:18:13,400 --> 01:18:15,391 Wel verdomme! - Wat? 723 01:18:15,600 --> 01:18:17,795 Politie. - We gaan! We gaan!! 724 01:18:25,880 --> 01:18:28,303 Politie! Blijf staan, verdomme! 725 01:20:17,400 --> 01:20:20,708 Wat gebeurt er? - Politie! Weg wezen! 726 01:20:53,993 --> 01:20:57,588 Laat hem gaan! - Wij zijn politieagenten. Leg je wapen neer! 727 01:20:59,363 --> 01:21:01,238 Nooit. Laat hem gaan! 728 01:21:02,688 --> 01:21:04,675 Je legt nu dat wapen neer. 729 01:21:05,744 --> 01:21:07,782 Je legt nu dat pistool neer, zeg ik je! 730 01:21:07,863 --> 01:21:09,989 Laat hem gaan! - Je wapen weg, nu! 731 01:21:10,420 --> 01:21:11,414 Schiet dan! 732 01:21:11,882 --> 01:21:13,341 Schiet dan, verdomme! Schiet! 733 01:21:13,439 --> 01:21:16,112 Leg het wapen neer, zeg ik! - Sonja! 734 01:21:20,120 --> 01:21:22,680 Sonja! - Politie! 735 01:21:23,400 --> 01:21:26,870 Politie! Op je knieën! Nu! 736 01:21:27,267 --> 01:21:29,335 Op je knieën! 737 01:21:33,720 --> 01:21:35,738 Handen achter op je hoofd! 738 01:21:36,201 --> 01:21:39,113 Doe je handen achter zijn hoofd, zeg ik! 739 01:22:13,910 --> 01:22:15,263 Heb je de paspoorten? 740 01:22:17,318 --> 01:22:18,846 Ja. 741 01:22:54,160 --> 01:22:58,388 Restauranthouder David Billinger is vandaag door de politie aangehouden... 742 01:22:58,450 --> 01:23:03,200 voor seksueel misbruik van kinderen en samenzwering tot moord. 743 01:23:03,631 --> 01:23:08,336 Volgens zijn advocaat ontkent Billinger alle beschuldigingen. 744 01:23:41,982 --> 01:23:44,958 Ik ben erg onder de indruk van jouw werk, Sara. 745 01:23:45,273 --> 01:23:51,303 En ik ook. En ik zou hier ook graag zeggen dat ik en Sarah een stel zijn. 746 01:23:51,751 --> 01:23:54,333 Ik geloof niet dat iemand dat ontgaan is. 747 01:23:55,140 --> 01:23:57,844 Ja, zo alles bij elkaar genomen kunnen we zeggen dat... 748 01:23:57,911 --> 01:24:00,900 de beide ontploffingen opgehelderd zijn en dat Billinger opgeborgen is. 749 01:24:01,850 --> 01:24:02,457 En de dochter dan? 750 01:24:02,551 --> 01:24:05,303 Ja, wat doen we met haar? We kunnen haar toch niet zomaar laten gaan? 751 01:24:05,404 --> 01:24:07,481 Nee, we zullen haar toch moeten opsporen. 752 01:24:07,578 --> 01:24:11,571 Ze is immers een belangrijke getuige. Hoewel het me tegenstaat. 753 01:24:11,985 --> 01:24:16,536 Maar... bedankt, allemaal. Ik laat het wel weten. 754 01:24:20,401 --> 01:24:23,934 Wij zijn ook een stel, maar dat kan bijna niemand ontgaan zijn. 755 01:24:24,338 --> 01:24:28,130 Wij zijn geen stel. Helemaal niet. Het spijt me. 756 01:24:28,400 --> 01:24:30,755 Zeg, moeten we nog iets? 757 01:24:32,303 --> 01:24:35,773 Koorklanken of zo? - Nee, ik dacht meer aan een biertje in de kroeg. 758 01:24:36,900 --> 01:24:39,797 Ja, nu. Ik ben er al. 759 01:24:41,480 --> 01:24:44,916 Draag me erheen. - Dat is een kwestie van geld. 760 01:24:47,960 --> 01:24:51,714 Ja, natuurlijk... Dit is Charlotte. 761 01:24:53,400 --> 01:24:56,961 Trouwens, Astrid is bij mij ingetrokken, met Charlotte. 762 01:24:57,280 --> 01:24:59,564 Het is tijdelijk, maar... 763 01:24:59,784 --> 01:25:04,256 Maar eh... man nummer twee? 764 01:25:05,544 --> 01:25:08,809 Die bestaat niet meer. - Oké. 765 01:25:10,366 --> 01:25:12,326 Bedankt voor je hulp. 766 01:25:14,630 --> 01:25:16,128 Veel geluk. 767 01:25:39,117 --> 01:25:42,553 Hallo. - Hallo. 768 01:25:42,920 --> 01:25:44,273 Hallo. 769 01:25:46,840 --> 01:25:50,814 Dus jij bent dan die 'Nederland' zeker? - Nederland? 770 01:25:51,250 --> 01:25:55,111 Persoonlijk grapje. Ik ben Lottie. - Sara. Hallo. 771 01:26:00,640 --> 01:26:03,594 Ik was van plan om je vanavond te bellen. 772 01:26:04,400 --> 01:26:09,298 Je bent misschien wel nieuwsgierig of je nou ​​vader wordt of niet. 773 01:26:10,350 --> 01:26:13,232 Oké, tot kijk hè. - Wacht even. Sara? 774 01:26:17,400 --> 01:26:18,648 Wat is dit verdomme? 775 01:26:19,396 --> 01:26:22,380 Je rommelt met mij en ondertussen heb je een ander schatje? 776 01:26:22,157 --> 01:26:24,694 Nee. Tenminste, we... 777 01:26:26,559 --> 01:26:29,526 Het was gewoon zo'n soort... 778 01:26:30,657 --> 01:26:32,441 parallelle geschiedenis. Het was... 779 01:26:32,560 --> 01:26:34,615 Het kan me niet schelen hoe je het noemt. 780 01:26:35,350 --> 01:26:38,209 Mooi toch dat ik niet zwanger ben geraakt van een eikel als jij. 781 01:27:01,526 --> 01:27:04,939 Ik ben bezig. - En mooi. 782 01:27:05,527 --> 01:27:08,151 Je zou er nog mooier uitzien als je die badmuts af zou doen... 783 01:27:08,223 --> 01:27:09,548 Sorry?? 784 01:27:13,900 --> 01:27:14,930 Hoi. - Hallo. 785 01:27:16,779 --> 01:27:19,901 We hebben elkaar een paar keer gezien voordat wij elkaar ontmoetten. 786 01:27:20,108 --> 01:27:23,459 Toen belde ze me en vertelde dat ze niet ongesteld was geworden... 787 01:27:24,134 --> 01:27:26,202 En nu is ze wel ongesteld. 788 01:27:27,234 --> 01:27:30,204 Jij hebt vast ook andere mannen ontmoet voor mij. 789 01:27:31,129 --> 01:27:34,838 Ja, heel veel. - Hoe bedoel je 'heel veel'? 790 01:27:35,525 --> 01:27:37,205 Hoeveel dan? - Raad maar. 791 01:27:38,790 --> 01:27:41,860 Moet ik raden? Ik weet het niet. Ik wil het niet weten. 792 01:27:47,646 --> 01:27:49,264 Zeg, ehh... 793 01:27:55,555 --> 01:27:59,309 Wil je met me trouwen? - Wat!? 794 01:28:08,621 --> 01:28:11,778 Nederlandse ondertitels: MiFan 61002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.