All language subtitles for Annihilation.2018.720p.WEB-DL.x265.6CH.PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,273 --> 00:01:06,441 What did you eat? 3 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 You had rations for two weeks. 4 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 You were inside for nearly four months. 5 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 I don't remember eating. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,913 How long did you think you were inside? 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,415 Days. 8 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 Maybe weeks. 9 00:01:29,756 --> 00:01:31,466 What happened to Josie Radek? 10 00:01:40,433 --> 00:01:42,268 - I don't know. - What about Sheppard? 11 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Thorensen? Dead. 12 00:01:49,776 --> 00:01:50,776 Ventress? 13 00:01:56,074 --> 00:01:57,074 I don't know. 14 00:01:58,785 --> 00:02:00,161 Then what do you know? 15 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 This is a cell. 16 00:03:00,597 --> 00:03:04,475 Like all cells, it is born from an existing cell. 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,394 And by extension, 18 00:03:06,853 --> 00:03:09,856 all cells were ultimately born from one cell. 19 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 A single organism alone on planet Earth, 20 00:03:14,402 --> 00:03:16,070 perhaps alone in the universe. 21 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 About four billion years ago... 22 00:03:19,824 --> 00:03:21,951 one became two, two became four. 23 00:03:22,994 --> 00:03:25,914 Then eight, 16, 32. 24 00:03:26,831 --> 00:03:28,917 The rhythm of the dividing pair... 25 00:03:30,043 --> 00:03:34,464 which becomes the structure of every microbe, 26 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 blade of grass, sea creature, land creature... 27 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 and human. 28 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 The structure of everything that lives... 29 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 and everything that dies. 30 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 As students of medicine, as the doctors of tomorrow, 31 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 this is where you come in. 32 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 The cell we're looking at is from a tumor. 33 00:03:55,985 --> 00:03:59,405 Female patient, early 30s, taken from the cervix. 34 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Over the course of the next term, 35 00:04:01,282 --> 00:04:04,118 we will be closely examining cancer cells in vitro 36 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 and discussing autophagic activity. 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 - Professor? - Hey, Katie. 38 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 I read the John Sulston paper last night. 39 00:04:11,501 --> 00:04:13,301 I still feel like I'm not working hard enough. 40 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 I'm behind the other students. 41 00:04:15,004 --> 00:04:17,684 - They find everything easier. - You aren't, and they don't. 42 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 - Okay? - Lena! 43 00:04:21,135 --> 00:04:22,135 Dan. 44 00:04:22,804 --> 00:04:25,724 I've been looking for you at lunch, but you never seem to be around. 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,036 I've been catching up on some writing. 46 00:04:28,101 --> 00:04:31,312 All work and no play, it sounds... not healthy. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 I wanted to ask, 48 00:04:35,233 --> 00:04:38,513 - do you have plans Saturday? - Sarah and I have a few people over. 49 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 A garden party while the weather holds. 50 00:04:43,658 --> 00:04:45,201 Actually, I do have plans. 51 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 I think it'll be fun. 52 00:04:46,911 --> 00:04:50,373 Thanks, Dan, I really appreciate it, but I'm going to paint our bedr... 53 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 The bedroom. 54 00:04:54,836 --> 00:04:55,920 It's been a year, Lena. 55 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 You're allowed to come to a barbecue. It is not a betrayal 56 00:05:02,927 --> 00:05:04,595 or an insult to his memory. 57 00:05:07,515 --> 00:05:09,142 I'm gonna paint the bedroom. 58 00:05:25,908 --> 00:05:28,453 ♪ Helplessly hoping ♪ 59 00:05:28,536 --> 00:05:33,207 ♪ Her harlequin hovers nearby ♪ 60 00:05:33,791 --> 00:05:36,252 ♪ Awaiting a word ♪ 61 00:05:39,088 --> 00:05:44,719 ♪ Gasping at glimpses Of gentle, true spirit ♪ 62 00:05:45,219 --> 00:05:50,600 ♪ He runs, wishing he could fly ♪ 63 00:05:51,017 --> 00:05:52,352 ♪ Only to trip ♪ 64 00:05:53,102 --> 00:05:59,692 ♪ At the sound of goodbye ♪ 65 00:06:02,153 --> 00:06:04,489 ♪ Wordlessly watching ♪ 66 00:06:04,572 --> 00:06:09,660 ♪ He waits by the window and wonders ♪ 67 00:06:09,911 --> 00:06:12,830 ♪ At the empty place inside ♪ 68 00:06:15,291 --> 00:06:21,339 ♪ Heartlessly helping himself To her bad dreams ♪ 69 00:06:21,422 --> 00:06:27,303 ♪ He worries, did he hear a goodbye ♪ 70 00:06:27,678 --> 00:06:29,472 ♪ Or even ♪ 71 00:06:31,391 --> 00:06:34,102 ♪ Hello? ♪ 72 00:06:34,185 --> 00:06:37,271 ♪ They are one person ♪ 73 00:06:37,355 --> 00:06:40,691 ♪ They are two alone ♪ 74 00:06:40,775 --> 00:06:43,861 ♪ They are three together ♪ 75 00:06:44,028 --> 00:06:49,075 ♪ They are for each other ♪ 76 00:06:54,455 --> 00:06:57,083 ♪ Stand by the stairway ♪ 77 00:06:57,166 --> 00:07:00,628 - ♪ You'll see something certain ♪ - Oh, God. 78 00:07:00,711 --> 00:07:02,338 ♪ To tell you ♪ 79 00:07:02,422 --> 00:07:05,591 - ♪ Confusion has its cost ♪ - Oh, my God. Oh, my God! 80 00:07:05,967 --> 00:07:06,967 Oh! 81 00:07:07,427 --> 00:07:10,263 ♪ Love isn't lying ♪ 82 00:07:10,346 --> 00:07:13,307 ♪ It's loose in a lady ♪ 83 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 - ♪ Who lingers ♪ - Oh, my God. I thought you were gone. 84 00:07:15,768 --> 00:07:19,272 ♪ Saying she is lost ♪ 85 00:07:19,939 --> 00:07:22,275 - Forever. - ♪ And choking ♪ 86 00:07:23,192 --> 00:07:26,112 ♪ On hello ♪ 87 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Kane? 88 00:07:27,155 --> 00:07:29,782 ♪ They are one person ♪ 89 00:07:29,866 --> 00:07:33,077 ♪ They are two alone ♪ 90 00:07:33,161 --> 00:07:35,788 ♪ They are three together ♪ 91 00:07:48,718 --> 00:07:50,636 No one knew anything about your unit. 92 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 I contacted everyone. 93 00:07:52,680 --> 00:07:53,764 Everyone I could. 94 00:07:54,390 --> 00:07:56,642 The other partners knew just as little as me. 95 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 Was it covert? 96 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Mm... Maybe. 97 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 What does that mean, "maybe"? 98 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 Okay, yeah, it was covert. Yeah, I think so. 99 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 Pakistan again? 100 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 I... I don't know where it was, or... 101 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 what it was. 102 00:08:26,672 --> 00:08:30,134 - How is that possible? - Was it warm? 103 00:08:31,135 --> 00:08:32,135 Was there snow? 104 00:08:32,512 --> 00:08:37,016 Did the people there speak Portuguese, or Swahili, or Pashto? 105 00:08:41,729 --> 00:08:43,272 How long have you been back? 106 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 I don't know. 107 00:08:45,316 --> 00:08:47,693 How'd you get back? What base did you fly into? 108 00:08:49,612 --> 00:08:52,740 - I don't know. - Your unit, did they come back with you? 109 00:08:55,785 --> 00:08:57,828 You must be able to tell me something. 110 00:08:58,871 --> 00:09:01,541 You vanished off the face of the earth for 12 months. 111 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 I deserve a better explanation than no explanation. 112 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 Does it matter? 113 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Kane... 114 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 how did you get home? 115 00:09:33,948 --> 00:09:34,948 Hmm? 116 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 I was outside. 117 00:09:39,161 --> 00:09:40,413 Outside the house? 118 00:09:41,872 --> 00:09:42,872 No. 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 No, I was outside the room. 120 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 The room with the bed. 121 00:09:51,215 --> 00:09:52,758 The door was open, and... 122 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 I saw you. 123 00:10:00,308 --> 00:10:01,517 I recognized you. 124 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 Your face. 125 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 I don't feel very well. 126 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 Stay with me, baby. 127 00:10:33,090 --> 00:10:35,343 I'm right here with you. 128 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Male, 31, hemorrhage, in seizure. 129 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 Stay with me, baby. I love you. 130 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 Baby, look at me. Can you do something?! 131 00:10:46,646 --> 00:10:48,286 You call for a police escort? 132 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 Hey, easy, easy! 133 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Out of the truck, now! 134 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 What are you doing? 135 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 - Out! - Don't shoot! 136 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 Out! Move! 137 00:11:18,928 --> 00:11:20,179 Out, out, out! 138 00:11:20,262 --> 00:11:21,430 What's going on? 139 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 What are you doing? You can't move him! 140 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 Let him go! Let him go! 141 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 Let him go! 142 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 You must be feeling dreadful. 143 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 It's a hangover from the sedative you were given. 144 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 Come on, sit down. 145 00:12:42,928 --> 00:12:43,928 Who are you? 146 00:12:54,106 --> 00:12:55,816 My name is Dr. Ventress. 147 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 I'm a psychologist. 148 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 Why am I talking to a psychologist? 149 00:13:03,783 --> 00:13:05,075 Am I in a psychiatric hospital? 150 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 - No. - Then what? 151 00:13:07,912 --> 00:13:08,912 Where am I? 152 00:13:10,289 --> 00:13:11,540 Where's my husband? 153 00:13:12,291 --> 00:13:14,502 You served in the military for seven years. 154 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 I'm a professor from Johns Hopkins. 155 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 I want to know what the fuck I'm doing here. 156 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 Your research area is the genetically programmed life cycle of a cell. 157 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 Where is my husband? 158 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 Yeah, I'd like to talk about Sergeant Kane. 159 00:13:32,144 --> 00:13:33,979 When did he arrive back home? 160 00:13:36,774 --> 00:13:39,527 - I want to see a lawyer. - You're not gonna be able to. 161 00:13:44,865 --> 00:13:46,534 Did he explain how he got back? 162 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 - No. - Did he contact you at any point 163 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 while he was away? 164 00:13:52,915 --> 00:13:53,915 No. 165 00:13:55,125 --> 00:13:58,003 What did he tell you about his mission when he returned? 166 00:13:59,046 --> 00:14:00,923 - Nothing. - What about before he left? 167 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Did he ever mention where he was going, what he was doing? 168 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 He never said, I never asked. 169 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 But you made regular requests for information from his unit CO. 170 00:14:11,934 --> 00:14:13,894 Until six months ago, and then you stopped. 171 00:14:16,730 --> 00:14:19,275 Why was that? Thought he was dead? 172 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Time to move on? 173 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 It's not easy to move on. 174 00:14:26,448 --> 00:14:27,448 I didn't. 175 00:14:34,915 --> 00:14:37,835 I'm done answering questions. It's your turn. 176 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Your husband's here. 177 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 He's extremely ill. 178 00:14:44,341 --> 00:14:47,177 - In what way? - Multiple organ failure. 179 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 Massive internal bleeding. 180 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 He must have been exposed to some sort of radiation, 181 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 some kind of virus. 182 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 You have to tell me where he was, what he was doing. 183 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 I could actually help him. 184 00:15:50,032 --> 00:15:51,492 A religious event. 185 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 An extraterrestrial event. 186 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 A higher dimension. 187 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 We have many theories, 188 00:16:00,084 --> 00:16:01,251 few facts. 189 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 It started around three years ago. 190 00:16:04,964 --> 00:16:08,550 Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded 191 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 by something they termed "a shimmer." 192 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 One of the wardens went in to investigate. 193 00:16:16,767 --> 00:16:17,767 Never returned. 194 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 The event was classified. 195 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 Since then, we've approached by land, by sea, 196 00:16:23,524 --> 00:16:26,902 sent in drones, animals, and teams of people. 197 00:16:27,903 --> 00:16:29,446 But nothing comes back. 198 00:16:30,406 --> 00:16:32,950 And the boundary's getting bigger. It's expanding. 199 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 So far, it's eating into barely populated swampland, 200 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 which, you know, we evacuated under the pretext of a chemical spill, 201 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 but... that won't last much longer. 202 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 In a few months, the area will have grown to where we are right now. 203 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 And then we're talking cities... 204 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 states... and so on. 205 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 You said nothing comes back. 206 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 But something has. 207 00:17:07,943 --> 00:17:08,943 Yes. 208 00:17:17,619 --> 00:17:18,619 He's dying. 209 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 Yes. 210 00:17:24,710 --> 00:17:28,088 We need to come to an agreement about what to do with you. 211 00:17:28,464 --> 00:17:30,215 You're not going to let me go home? 212 00:17:34,094 --> 00:17:36,555 Is that what you want? To go home? 213 00:17:40,809 --> 00:17:41,809 No. 214 00:17:42,561 --> 00:17:44,313 I want to be with him. 215 00:18:03,332 --> 00:18:04,833 You're not talking to me. 216 00:18:06,877 --> 00:18:07,877 Sorry. 217 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Zoned out. 218 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 Thinking about the next mission? 219 00:18:16,637 --> 00:18:17,637 No. 220 00:18:18,680 --> 00:18:20,265 I was just looking at the moon. 221 00:18:22,976 --> 00:18:25,771 It's always so weird seeing it like that in the daylight. 222 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Like God made a mistake. 223 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 Left the hall lights on. 224 00:18:30,025 --> 00:18:31,860 God doesn't make mistakes. That's... 225 00:18:32,528 --> 00:18:34,863 somewhat key to the whole "being a god" thing. 226 00:18:37,032 --> 00:18:38,200 Pretty sure he does. 227 00:18:39,368 --> 00:18:41,745 You know he's listening right now, don't you? 228 00:18:43,455 --> 00:18:44,665 You take a cell, 229 00:18:44,748 --> 00:18:47,417 circumvent the Hayflick limit, you can prevent senescence. 230 00:18:48,961 --> 00:18:51,171 I was about to make the exact same point. 231 00:18:51,255 --> 00:18:54,299 It means the cell doesn't grow old, it becomes immortal. 232 00:18:54,383 --> 00:18:55,592 Keeps dividing, doesn't die. 233 00:18:58,720 --> 00:19:02,933 They say aging is a natural process, but it's actually a fault in our genes. 234 00:19:05,185 --> 00:19:07,646 I get really turned on when you patronize me. It's really hot. 235 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 Without it, I could keep looking like this forever. 236 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Oh, okay. 237 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 Well, that could constitute a mistake. 238 00:19:20,284 --> 00:19:22,494 You didn't tell me where you're heading this time. 239 00:19:24,454 --> 00:19:27,583 I know there's something strange about this mission. 240 00:19:31,086 --> 00:19:32,171 Why? 241 00:19:33,672 --> 00:19:36,842 The silence around it is louder than usual. 242 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Kind of angling for a clue here. 243 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 So...? 244 00:19:51,815 --> 00:19:53,358 We'll be under the same hemisphere. 245 00:19:55,652 --> 00:19:56,778 What does that tell me? 246 00:19:58,822 --> 00:20:01,658 It tells you that if you step outside and you look up... 247 00:20:03,493 --> 00:20:04,995 we'll be looking at the same stars. 248 00:20:05,078 --> 00:20:07,497 - Holy fucking shit. - What? 249 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 - Are you kidding? - What? 250 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 You think that's what I do while you're away? 251 00:20:12,377 --> 00:20:15,047 - What? - You think I'm out in the garden, 252 00:20:15,130 --> 00:20:16,840 pining, looking up at the sky? 253 00:20:17,758 --> 00:20:21,803 - Shut up. All right. - Oh, to think my beloved Kane... 254 00:20:21,887 --> 00:20:25,390 - Okay. Uh-huh. - ...is looking at the selfsame moon. 255 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Stop it. 256 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 Oh, my distant celestial friend... 257 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 No. No. 258 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 ...please care for my brave soldier. 259 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Jesus. You know what? You are disrespectful, 260 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 seriously, not only to your former comrades in the armed forces, 261 00:20:40,280 --> 00:20:42,407 - but also to the president. - You forgot the flag. 262 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 Oh, I'm getting... I'm getting to the motherfucking flag. 263 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 Oh, my hero. 264 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 - Screw you. - Okay. 265 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 She's all by herself. Don't you think we should make friends? 266 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 - Well, obviously you should. - Yep, I'll do it. 267 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 Hey. Hey. 268 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 - Am I intruding? - No, not at all. 269 00:21:14,856 --> 00:21:16,733 Cool. Phew. 270 00:21:16,817 --> 00:21:19,236 You know, I always see you here alone. It's... 271 00:21:20,654 --> 00:21:24,574 I'm guessing you probably feel weird or awkward. 272 00:21:26,201 --> 00:21:27,661 Somewhat, I guess. 273 00:21:28,787 --> 00:21:31,498 Don't. Seriously, don't. 274 00:21:32,708 --> 00:21:35,108 The people here put themselves to sleep in the fetal position 275 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 making cooing noises. 276 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 It's freaky, you know. 277 00:21:40,632 --> 00:21:42,676 - I'm Anya. - Lena. 278 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 - Nice to meet you. - You, too. 279 00:21:45,095 --> 00:21:48,181 Um, why don't you come and meet my crew? 280 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 Come make friends. Come on. 281 00:21:51,893 --> 00:21:54,187 Ladies, meet Lena. 282 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Hi nice to meet you. 283 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 Yeah, that's Cassie Sheppard, and Josie Radek. 284 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 - Hi. Nice to meet you. - Hi. 285 00:22:01,069 --> 00:22:03,780 - Do you want to have a seat? - Thank you. 286 00:22:03,905 --> 00:22:07,159 - So, first day at the Southern Reach. - Yes. 287 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 Ah! 288 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 - Thank you. - You're welcome. 289 00:22:11,330 --> 00:22:12,539 You all been here long? 290 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 Um, yeah, right from the start. 291 00:22:15,625 --> 00:22:17,085 I'm a geomorphologist. 292 00:22:17,169 --> 00:22:20,255 I've been testing the magnetic fields around the boundary, 293 00:22:20,339 --> 00:22:23,633 which is like using confetti to test a hurricane. 294 00:22:24,176 --> 00:22:27,888 Uh, and I've been here... ten months. 295 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Wow, ten months. 296 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 Paramedic from Chicago. 297 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 Tried to join an NGO, but my applicationgot flagged, 298 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 so Southern Reach got me. 299 00:22:34,978 --> 00:22:37,189 Only two months. I'm a physicist. 300 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 I came straight from my Cambridge postdoc. 301 00:22:40,400 --> 00:22:41,818 She's very smart. 302 00:22:42,527 --> 00:22:44,196 What's your story, Lena? 303 00:22:44,321 --> 00:22:46,740 Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist. 304 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 - Oh, there you go. - Ha, biologist? 305 00:22:48,575 --> 00:22:50,135 - Told you she was smart. - What? 306 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 We had a bet on your profession, and Josie had biologist, of course. 307 00:22:56,083 --> 00:22:58,502 - I had law enforcement. - I had you as single. 308 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 Jesus. Do you have to hit on everyone, like all the time? 309 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 Fuck that. Under the circumstances, 310 00:23:03,006 --> 00:23:05,926 I think I'm allowed to roll the dice a few more times. 311 00:23:06,468 --> 00:23:07,969 Under what circumstances? 312 00:23:10,889 --> 00:23:13,892 Well, yeah, um, crazy as it seems... 313 00:23:14,226 --> 00:23:16,061 Crazy as it is. 314 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 ...we are headed that way. 315 00:23:25,737 --> 00:23:28,365 - You're going into the Shimmer? - Six days and counting. 316 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 - You three? - Four. 317 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 Ventress. 318 00:23:35,372 --> 00:23:38,083 - Dr. Ventress? - Mmm. Team leader. 319 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 - All women. - Scientists. 320 00:23:41,420 --> 00:23:44,965 The previous teams have been largely military, so, yeah. 321 00:23:46,383 --> 00:23:47,783 What do you think happened to them? 322 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Well, there are two theories of what went wrong in the Shimmer. 323 00:23:52,180 --> 00:23:54,182 One, something kills them. 324 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Two, they go crazy and kill each other. 325 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 There was one military guy who made it out. 326 00:24:00,939 --> 00:24:01,979 Yeah. A sergeant. 327 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 Yeah, but you heard about the state that he was in. 328 00:24:53,700 --> 00:24:54,701 Kane... 329 00:24:57,662 --> 00:24:59,539 I know why you went in. 330 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 I am so sorry. 331 00:25:12,844 --> 00:25:14,846 And I know what I have to do. 332 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 So you didn't tell them about your connection to Sergeant Kane? 333 00:25:22,437 --> 00:25:25,106 I thought it would complicate things. 334 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 What? 335 00:25:28,193 --> 00:25:29,444 What would it complicate? 336 00:25:36,243 --> 00:25:38,495 Why are you going into the Shimmer? 337 00:25:40,539 --> 00:25:45,126 The mission statement is to reach the supposed source of the Shimmer, 338 00:25:45,210 --> 00:25:49,881 the lighthouse, enter and acquire data, and return. 339 00:25:51,716 --> 00:25:54,886 But I don't think that that's your mission statement. 340 00:26:00,183 --> 00:26:01,183 No. 341 00:26:09,484 --> 00:26:12,654 I've been watching the phenomenon for a while now. 342 00:26:13,613 --> 00:26:16,241 I profile the volunteers. 343 00:26:17,200 --> 00:26:19,452 I pick the teams. 344 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 They enter, I watch. 345 00:26:26,960 --> 00:26:29,004 I watch it grow closer. 346 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 There's only so long one can do that. 347 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 But you need to know what's inside? 348 00:26:39,973 --> 00:26:42,058 Yes, I do. 349 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 So do I. 350 00:26:47,272 --> 00:26:49,107 So that's the complication. 351 00:26:50,734 --> 00:26:52,110 You want to come with us. 352 00:26:53,486 --> 00:26:55,572 I can't do anything for him here. 353 00:26:57,324 --> 00:26:58,992 Soldier-scientist. 354 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 You can fight. 355 00:27:02,746 --> 00:27:03,955 You can learn. 356 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 You can save him. 357 00:27:14,132 --> 00:27:16,259 You requested to join the mission. 358 00:27:16,801 --> 00:27:18,887 You knew all other missions had failed 359 00:27:18,970 --> 00:27:21,473 and the only survivor was barely surviving. 360 00:27:22,682 --> 00:27:23,892 That was a brave choice. 361 00:27:25,101 --> 00:27:26,101 I owed him. 362 00:27:28,521 --> 00:27:30,899 I'm only trying to understand what drove you. 363 00:27:34,235 --> 00:27:35,362 I owed him... 364 00:27:38,239 --> 00:27:39,239 so I went in. 365 00:30:23,988 --> 00:30:25,907 And then we get some real meals. 366 00:30:26,699 --> 00:30:29,786 Spaghetti. Here's Radek's vegetable crackers. 367 00:30:32,163 --> 00:30:34,249 Wow, cornbread. That's not so bad. 368 00:30:34,749 --> 00:30:36,042 Oh, you're finally awake. 369 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 You gotta give me a second. I'm a little disoriented. 370 00:30:40,296 --> 00:30:41,589 Join the club. 371 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 You don't remember setting up camp, do you? 372 00:30:46,344 --> 00:30:50,139 I don't remember anything... after we reached the tree line. 373 00:30:51,474 --> 00:30:52,474 None of us do. 374 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 And we did a food inventory. 375 00:30:55,019 --> 00:30:59,941 From the depletion, we've been out here for at least three or four days. 376 00:31:01,651 --> 00:31:02,651 That's not possible. 377 00:31:03,194 --> 00:31:04,445 That's what I said. 378 00:31:06,614 --> 00:31:11,202 Guys, I've been checking my comms and nav equipment. 379 00:31:11,494 --> 00:31:13,621 They boot up fine, no problem with the electronics, 380 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 and the camera is working, 381 00:31:15,206 --> 00:31:19,085 but anything that sends a signal out of the Shimmer... is down. 382 00:31:19,794 --> 00:31:22,672 Even though we've probably got about 20 satellites above us right now, 383 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 and... check this out. 384 00:31:28,094 --> 00:31:32,473 So we've got no compass, no comms, no coordinates... 385 00:31:33,391 --> 00:31:34,475 and no landmarks. 386 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Well, we know we're in the state park. 387 00:31:36,519 --> 00:31:37,896 We head south, we hit the ocean, 388 00:31:37,979 --> 00:31:41,858 then we can just follow the shoreline until we hit the perimeter wall. Right? 389 00:31:42,984 --> 00:31:46,029 - How do we know what's south? - Come on, Josie, you know this. 390 00:31:46,404 --> 00:31:47,739 Hour hand at the sun. 391 00:31:49,115 --> 00:31:51,701 Split the difference between the hour hand and 12, south. 392 00:31:52,827 --> 00:31:53,827 Good. 393 00:31:54,037 --> 00:31:55,163 We're oriented. 394 00:31:55,914 --> 00:31:59,167 We weren't really expecting the comms equipment to work, were we? 395 00:31:59,500 --> 00:32:03,129 There's been three years of expeditions and three years of radio silence. 396 00:32:04,130 --> 00:32:06,215 Let's pack up and get moving. 397 00:32:06,758 --> 00:32:08,593 We've already lost a lot of the day. 398 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 Oh, I'm gonna check this out. Get us out of this damn swamp. 399 00:33:12,407 --> 00:33:15,493 All right. Let's check out the hut. 400 00:33:34,137 --> 00:33:36,857 Looks like someone's about to have a wedding. These are very strange. 401 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 Why? 402 00:33:45,231 --> 00:33:46,858 Well, they're all so different. 403 00:33:47,316 --> 00:33:50,778 To look at them, you wouldn't say that they're the same species. 404 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 But they're growing from the same branch structure... 405 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 so it has to be the same species. 406 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 It's the same plant. 407 00:34:00,872 --> 00:34:03,332 It's like they're stuck in a continuous mutation. 408 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 A pathology? 409 00:34:05,918 --> 00:34:06,918 Yeah, well... 410 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 you'd sure as hell call it a pathology if you saw this in a human. 411 00:34:22,935 --> 00:34:24,854 Jackpot. 412 00:34:25,146 --> 00:34:27,732 Sheppard! Mode of transportation. 413 00:34:32,945 --> 00:34:34,363 Anything interesting in there? 414 00:34:34,781 --> 00:34:37,492 No. It's been long abandoned, maybe even before... 415 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Radek? 416 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 Radek! 417 00:34:43,081 --> 00:34:44,415 Radek! 418 00:34:44,499 --> 00:34:45,708 It's got my bag! 419 00:34:45,792 --> 00:34:47,043 Radek! 420 00:34:49,754 --> 00:34:52,256 Something's got my bag! 421 00:34:52,507 --> 00:34:53,966 Oh, no! 422 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 It's got my bag! 423 00:35:00,556 --> 00:35:02,809 - Help me with her! - What's going on? 424 00:35:04,393 --> 00:35:05,853 Hey, grab my shoulder! 425 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Get her. Come on. 426 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 I got her. 427 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 Okay? You got her? 428 00:35:14,904 --> 00:35:16,280 I got her. Okay. 429 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 You're good, you're good. 430 00:35:18,533 --> 00:35:19,533 It's okay. 431 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 Let's sit you down. Help me with her bag. 432 00:35:28,751 --> 00:35:31,129 Okay, just breathe. It's okay. You're just fine. 433 00:35:31,212 --> 00:35:33,464 - What the hell happened? - Something in the water. 434 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 Get up, get up. Go. 435 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 Oh, shit! Get back. 436 00:36:03,035 --> 00:36:05,830 Sheppard! Sheppard, watch out! 437 00:36:09,292 --> 00:36:11,043 Holy fuck! 438 00:36:52,627 --> 00:36:53,627 Whoa. 439 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 It's exactly the same as the flowers. 440 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 Look at the teeth. 441 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 Concentric rows. 442 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 Something here is making giant waves in the gene pool. 443 00:37:07,516 --> 00:37:09,116 Sharks have teeth like that, don't they? 444 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 Do you think it's a crossbreed? 445 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 You can't crossbreed between different species. 446 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Lena, this is getting heavy. 447 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 The mutations were subtle at first. 448 00:37:34,210 --> 00:37:37,505 More extreme as we grew closer to the lighthouse. 449 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 Corruptions of form. 450 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 Duplicates of form. 451 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Duplicates? 452 00:37:48,849 --> 00:37:49,849 Echoes. 453 00:37:54,272 --> 00:37:56,607 Is it possible these were hallucinations? 454 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 I wondered that myself. 455 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 But they were shared among all of us. 456 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 It was dreamlike. 457 00:38:10,246 --> 00:38:11,246 Nightmarish. 458 00:38:12,123 --> 00:38:13,165 Not always. 459 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 Sometimes it was beautiful. 460 00:38:41,819 --> 00:38:43,946 Ow. 461 00:38:46,032 --> 00:38:47,032 You hurt? 462 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 It's just a bruise. 463 00:38:49,994 --> 00:38:52,788 Must have gotten that from the gator. 464 00:38:53,289 --> 00:38:54,289 Yeah. 465 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 So, where'd you learn to shoot? 466 00:39:03,424 --> 00:39:05,843 I was in the military before I was an academic. 467 00:39:07,011 --> 00:39:08,011 Marines? 468 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 Army. Seven years. 469 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 Feels like a lifetime ago now. 470 00:39:12,933 --> 00:39:13,933 Yeah. 471 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 All other lives feel like a lifetime ago. 472 00:39:18,397 --> 00:39:20,441 We were kids, I was married. 473 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 Which do you carry around your neck? A husband or a child? 474 00:39:25,738 --> 00:39:26,738 Husband. 475 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 He was in the army, too. That's... 476 00:39:30,951 --> 00:39:32,036 That's how we met. 477 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 "Was" in the army? He quit? 478 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 KIA. 479 00:39:39,460 --> 00:39:40,628 I'm sorry to hear that. 480 00:39:42,380 --> 00:39:44,006 Guess there had to be something. 481 00:39:44,632 --> 00:39:45,632 What do you mean? 482 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 Volunteering for... this. 483 00:39:50,721 --> 00:39:54,392 It's not exactly something you do if your life is in... perfect harmony. 484 00:39:57,228 --> 00:39:58,979 We're all damaged goods here. 485 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 Anya is sober... 486 00:40:01,857 --> 00:40:03,067 therefore an addict. 487 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 Josie wears long sleeves 488 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 'cause she doesn't want you to see the scars on her forearms. 489 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 She's tried to kill herself? 490 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 No, I think the opposite, trying to feel alive. 491 00:40:16,664 --> 00:40:17,664 Ventress? 492 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 Yeah. As far as anyone knows... 493 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 no friends, no family, no partner, no children. 494 00:40:27,216 --> 00:40:29,009 No concession in her at all. 495 00:40:32,179 --> 00:40:35,099 - You? - I also lost someone. 496 00:40:37,935 --> 00:40:39,520 Not a husband, though, um... 497 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 A daughter. Leukemia. 498 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 God, I'm sorry. 499 00:40:45,317 --> 00:40:46,986 In a way, it's two bereavements. 500 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 My... beautiful girl... 501 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 and the person I once was. 502 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 Hey, hey! 503 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 We got something here. 504 00:41:30,362 --> 00:41:33,115 This used to be the headquarters of the Southern Reach. 505 00:41:34,408 --> 00:41:35,951 Before the Shimmer swallowed it. 506 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 More mutations. 507 00:41:41,999 --> 00:41:43,125 They're everywhere. 508 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Malignant. 509 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 Like tumors. 510 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 Is that the old mess hall? 511 00:41:51,091 --> 00:41:52,091 Yeah. 512 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 Let's billet there. Come on. 513 00:42:30,005 --> 00:42:32,883 There's beds and bags. You think people are here? 514 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 Were here. 515 00:42:36,178 --> 00:42:38,138 Yeah, I'm gonna go with the past tense. 516 00:42:58,909 --> 00:42:59,909 Damn. 517 00:43:03,581 --> 00:43:04,581 Oh. 518 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 Oh, shit. 519 00:43:17,219 --> 00:43:19,471 This shit is heavy. Can't carry this. 520 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Lena, what you got going on? 521 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 Guys, check this out. 522 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 "Peyton, Mayer... 523 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 Kane, Shelley." 524 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 Those were the soldiers on the last expedition. 525 00:43:52,921 --> 00:43:55,758 Looks like they were using this room as their base of operations. 526 00:43:55,841 --> 00:43:57,635 Why are some of the names crossed out? 527 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 Let's not jump to conclusions. 528 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 - I don't know, maybe we should. - Yeah. 529 00:44:02,306 --> 00:44:05,684 - This is a plan view of the base, right? - Yep. This is the mess hall. 530 00:44:05,768 --> 00:44:07,162 - Building we're in? - Yep. 531 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 I think that the times by the names are a guard rota, so... 532 00:44:10,939 --> 00:44:12,751 if they were guarding the perimeter, we should. 533 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 - Copy that. - Yep. 534 00:44:27,539 --> 00:44:29,875 This might be able to tell us something. 535 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 "For those that follow." 536 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 I believe that means us. 537 00:44:48,268 --> 00:44:49,311 Memory card. 538 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 I should be able to play this. 539 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 It's working. 540 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 All right? 541 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 - Okay? - Okay. 542 00:45:15,879 --> 00:45:16,879 Okay. 543 00:45:26,932 --> 00:45:28,976 Okay. Okay. Okay. Okay. 544 00:45:29,059 --> 00:45:30,811 - Okay. Okay. - Yeah? 545 00:45:30,894 --> 00:45:32,312 Okay. 546 00:45:45,868 --> 00:45:46,869 Shit. 547 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 What is he doing? 548 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 Stop. Stop. Stop, stop, stop. 549 00:46:01,300 --> 00:46:03,940 Hold him. Hold him down. - 550 00:46:05,053 --> 00:46:06,847 Oh, yeah. Yeah. 551 00:46:06,930 --> 00:46:08,265 There. There. 552 00:46:24,990 --> 00:46:28,202 Okay, so we know what happened to the last group. They went insane. 553 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 - Was something alive inside that man. - No. 554 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 - That was a trick of the light. - What? 555 00:46:33,415 --> 00:46:36,415 I've been a paramedic for 10 years. I've scraped people off the road. 556 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 You see some weird shit. That was a trick of the light. 557 00:46:39,421 --> 00:46:41,965 - His insides were moving. - No, it was shock. 558 00:46:42,049 --> 00:46:44,209 - That was a shock response. - Watch it again. 559 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 No, I'm not gonna watch it again! 560 00:46:46,094 --> 00:46:48,055 That was not intestines. It was a worm... 561 00:46:48,138 --> 00:46:50,224 Okay, then you watch it, Sheppard! 562 00:46:54,520 --> 00:46:55,680 Where are you going? 563 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 - Where'd she go? - Just ahead. 564 00:48:08,594 --> 00:48:09,594 What is it? 565 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 I don't know. 566 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 - I don't want to stay here tonight. - We don't have a choice. 567 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 - Please. - Come on. 568 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 It's too late in the day for us to move on. 569 00:48:39,541 --> 00:48:41,043 Come on, let's go outside. 570 00:49:22,751 --> 00:49:24,878 Oh, that's nice of you. 571 00:49:27,547 --> 00:49:29,341 Why aren't you here? 572 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 I gotta leave a day early. 573 00:49:33,887 --> 00:49:34,887 What? 574 00:49:36,139 --> 00:49:37,391 Wait, today? 575 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 - Right now. - Oh, shit. 576 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 But we had a whole day planned. 577 00:49:43,230 --> 00:49:45,390 - We were gonna drive to the country... - No, we can't. 578 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 - We can't. - Can you at least...? 579 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 Now means right now. 580 00:49:58,954 --> 00:49:59,954 Yeah. 581 00:50:03,333 --> 00:50:04,333 What is it? 582 00:50:11,675 --> 00:50:12,675 I do... 583 00:50:16,638 --> 00:50:17,638 love you... 584 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Lena. 585 00:50:22,060 --> 00:50:23,060 I love you, too. 586 00:51:20,410 --> 00:51:21,495 Hey. 587 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 The mystery unraveling? 588 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 Something's unraveling. 589 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 I think you're doing okay. 590 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 It's good Josie's getting some rest. 591 00:51:35,133 --> 00:51:36,133 Yeah. 592 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 With the help of a little sedative. 593 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 How about you? Get some sleep? 594 00:51:41,598 --> 00:51:42,598 Some. 595 00:51:43,558 --> 00:51:45,644 I'm at least as freaked as Josie. 596 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 I'm just hiding it better. 597 00:51:52,901 --> 00:51:54,111 I should check on Ventress. 598 00:51:55,987 --> 00:51:56,987 Yep. 599 00:52:28,812 --> 00:52:31,231 What're you doing up? Not supposed to relieve me until 3:00. 600 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 I'm done sleeping for the night. 601 00:52:33,900 --> 00:52:34,900 Okay. 602 00:52:36,653 --> 00:52:37,737 Come look at this. 603 00:52:41,283 --> 00:52:42,617 Okay, this is where we are... 604 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 and that's the lighthouse. 605 00:52:46,079 --> 00:52:48,165 Southwest is Ville Perdu. 606 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 It's a small community we evacuated two years ago. 607 00:52:51,585 --> 00:52:54,254 I think we should head there tomorrow, 608 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 and then head out for the coast the following morning. 609 00:53:01,136 --> 00:53:02,136 Good. 610 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 You okay? 611 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 I was gonna say, when... 612 00:53:16,943 --> 00:53:19,321 you didn't tell the team about your connection to Kane, 613 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 I wasn't sure if that was a good idea. 614 00:53:23,909 --> 00:53:25,952 But after seeing that footage... 615 00:53:29,206 --> 00:53:30,206 yeah. 616 00:53:30,957 --> 00:53:33,376 I'm not sure how they would have reacted to you. 617 00:53:36,254 --> 00:53:38,423 Why did my husband volunteer for a suicide mission? 618 00:53:39,132 --> 00:53:40,800 Is that what you think we're doing? 619 00:53:41,635 --> 00:53:43,803 - Committing suicide? - You must have profiled him, 620 00:53:43,887 --> 00:53:45,263 you must have assessed him. 621 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 He must have said something. 622 00:53:49,684 --> 00:53:51,895 So you're asking me as a psychologist. 623 00:53:53,688 --> 00:53:54,688 Yeah. 624 00:53:55,941 --> 00:53:57,692 Then, as a psychologist... 625 00:53:58,693 --> 00:54:02,280 I'd say you're confusing suicide with self-destruction. 626 00:54:04,783 --> 00:54:07,035 Almost none of us commit suicide... 627 00:54:07,911 --> 00:54:10,080 and almost all of us self-destruct. 628 00:54:10,288 --> 00:54:12,958 In some way, in some part of our lives. 629 00:54:14,292 --> 00:54:16,920 We drink, or we smoke. 630 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 We destabilize the good job. 631 00:54:21,883 --> 00:54:23,176 Or the happy marriage. 632 00:54:28,473 --> 00:54:30,475 These aren't decisions, they're... 633 00:54:31,393 --> 00:54:32,560 They're impulses. 634 00:54:32,936 --> 00:54:37,941 In fact, you're probably better equipped to explain this than I am. 635 00:54:38,024 --> 00:54:39,567 What does that mean? 636 00:54:39,985 --> 00:54:41,236 You're a biologist. 637 00:54:42,612 --> 00:54:45,031 Isn't self-destruction coded into us? 638 00:54:45,448 --> 00:54:46,908 Programmed into each cell? 639 00:54:49,869 --> 00:54:50,870 What was that? 640 00:54:50,954 --> 00:54:52,455 Don't know. 641 00:55:04,384 --> 00:55:05,384 Josie, wake up. 642 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 Wake up, Josie, come on. Wake up. Something's happening. 643 00:55:08,221 --> 00:55:10,015 - Do you see anything? - No. 644 00:55:10,515 --> 00:55:12,115 What happened? I heard a noise. 645 00:55:13,560 --> 00:55:14,811 - Oh. - What? 646 00:55:17,647 --> 00:55:19,047 Something's come through the fence. 647 00:55:20,150 --> 00:55:22,777 - Through the fence? - It's ripped open like a fucking zipper. 648 00:55:28,366 --> 00:55:29,200 Can't see. 649 00:55:29,284 --> 00:55:30,785 Yeah, neither can I. 650 00:55:33,079 --> 00:55:34,122 Sheppard! 651 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 Sheppard! 652 00:55:35,915 --> 00:55:37,876 - Fuck! - What's going on? 653 00:55:37,959 --> 00:55:39,836 Sheppard was next to me. Something took her. 654 00:55:40,920 --> 00:55:43,923 Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard! 655 00:55:44,007 --> 00:55:44,841 Oh, shit! 656 00:55:44,924 --> 00:55:48,553 Help! Help me! 657 00:55:52,015 --> 00:55:53,224 Shepp... Sheppard! 658 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 Sheppard! 659 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 We have to go back. 660 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 - We have to go back now. - She's right. 661 00:56:37,310 --> 00:56:39,062 Right? In what sense? 662 00:56:39,145 --> 00:56:40,605 We've been attacked twice. 663 00:56:40,855 --> 00:56:42,732 We lost one of our own. 664 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 We have evidence the previous team went nuts and chopped each other up. 665 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 I really don't know how much more right she has to be. 666 00:56:48,530 --> 00:56:50,156 We haven't reached the lighthouse. 667 00:56:50,240 --> 00:56:53,159 We still don't understand the cause or the nature of the Shimmer. 668 00:56:53,243 --> 00:56:55,723 We have data, observations, photographs. She has hella footage. 669 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 All of which makes the phenomenon less explicable, not more. 670 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 I'm gonna get to the lighthouse, 671 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 and I'm fine going on my own. 672 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 You just need to decide... whether you're coming with me or not. 673 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 It's like she hasn't noticed that Sheppard is dead. 674 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 She's crazy. 675 00:57:25,775 --> 00:57:27,569 She's a crazy old bitch. 676 00:57:28,736 --> 00:57:31,281 You know, and thanks for the fucking backup, Lena. 677 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 - I didn't realize there were sides. - Yeah. 678 00:57:35,118 --> 00:57:36,118 Yeah, there are sides. 679 00:57:37,370 --> 00:57:40,206 Okay, then I agree with you. We should go back. 680 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 Good. Okay, great. There we go. Okay? 681 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 - So the three of us can... - Hold on a minute. 682 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 We should go back, yes. 683 00:57:47,046 --> 00:57:49,215 But it took us, what, six days to get here? 684 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 And the coast is two days away. 685 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 And as Sheppard said... 686 00:57:56,347 --> 00:57:59,726 when we get to the coast, we can follow it until the perimeter wall. 687 00:58:00,185 --> 00:58:01,936 You're saying we get out by going deeper? 688 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 - Yeah, if you like, yeah. - "Like"? 689 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 No, I don't fucking "like." 690 00:58:12,155 --> 00:58:14,795 This isn't some bullshit tactic to get us to the lighthouse, is it? 691 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 This is not about the lighthouse, okay? 692 00:58:17,994 --> 00:58:20,038 I believe that the coast is the best route out. 693 00:58:24,834 --> 00:58:25,834 Okay? 694 00:58:39,224 --> 00:58:40,225 You lied to them. 695 00:58:43,645 --> 00:58:45,688 I didn't know what going back meant. 696 00:58:46,397 --> 00:58:48,858 Why it would be safer than going forward. 697 00:58:50,109 --> 00:58:53,780 You didn't know, but you made a decision to continue as if you did. 698 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 Ventress made the decision. 699 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 Ventress had cancer. She was never coming back. 700 00:58:59,494 --> 00:59:00,828 You knew she was sick. 701 00:59:01,746 --> 00:59:02,746 I had guessed. 702 00:59:06,084 --> 00:59:07,710 And you wanted to continue. 703 00:59:09,963 --> 00:59:10,963 Yes. I did. 704 01:00:00,346 --> 01:00:01,889 She could still be alive. 705 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 It's highly doubtful. 706 01:00:05,226 --> 01:00:06,269 We need to know. 707 01:00:09,355 --> 01:00:10,355 Go. Fine. 708 01:00:14,819 --> 01:00:15,819 I'm coming with you. 709 01:00:17,322 --> 01:00:18,322 I'll go alone. 710 01:02:47,430 --> 01:02:48,473 Did you find her? 711 01:02:49,307 --> 01:02:50,307 Yeah. 712 01:02:51,642 --> 01:02:52,642 She's dead. 713 01:03:17,502 --> 01:03:18,502 You okay? 714 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 Fine. Just... leave me the fuck alone. 715 01:03:49,075 --> 01:03:50,827 We'll camp here tonight. 716 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 It's another two hours' walk up the coast. 717 01:04:32,159 --> 01:04:33,744 They've grown this way. 718 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 That doesn't make any sense. 719 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 I think it does. 720 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 At first I thought the radio waves were blocked by the Shimmer, 721 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 and that's why no one inside could communicate with base or GPS, 722 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 but the light waves aren't blocked, they're refracted, and... 723 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 ...it's the same with the radios. 724 01:05:07,987 --> 01:05:09,488 The signals aren't gone. 725 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 They're scrambled. 726 01:05:17,663 --> 01:05:19,165 That leaf in your hand... 727 01:05:20,374 --> 01:05:22,168 know what you'd get if you sequenced it? 728 01:05:23,085 --> 01:05:25,379 - What? - Human Hox genes. 729 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 Hox? What is... What's Hox mean? 730 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 They're the genes that define the body plan, the physical structure. 731 01:05:34,096 --> 01:05:36,223 And the plants have human body plan. 732 01:05:36,307 --> 01:05:40,770 Arms attached to shoulders. Legs to hips. 733 01:05:40,853 --> 01:05:43,293 It's literally not possible. It's literally what's happening. 734 01:05:46,984 --> 01:05:50,655 The Shimmer is a prism, but it refracts everything. 735 01:05:51,489 --> 01:05:53,866 Not just light and radio waves. 736 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 Animal DNA, plant DNA... 737 01:05:58,704 --> 01:06:00,039 all DNA. 738 01:06:00,539 --> 01:06:01,958 What do you mean, "all DNA"? 739 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 She's talking about our DNA. 740 01:06:07,505 --> 01:06:08,881 She's talking about us. 741 01:07:15,531 --> 01:07:18,159 All right... I guess this is a bedroom. 742 01:07:19,702 --> 01:07:21,537 Let's secure doors and windows. 743 01:08:47,289 --> 01:08:48,999 This was a mistake. 744 01:08:51,293 --> 01:08:52,293 Okay. 745 01:08:58,926 --> 01:09:01,554 You spend more time away from your husband than with him. 746 01:09:03,639 --> 01:09:06,892 You can't talk to him about work, and he won't talk to you about his. 747 01:09:06,976 --> 01:09:10,980 And there is a clear physical and intellectual connection between us. 748 01:09:11,063 --> 01:09:13,149 - Have I covered the bases? - You forgot your wife. 749 01:09:13,232 --> 01:09:14,441 I love my wife. 750 01:09:17,319 --> 01:09:18,737 She's blameless in this. 751 01:09:27,329 --> 01:09:28,329 Come on, Lena. 752 01:09:29,957 --> 01:09:31,584 What's really going on here? 753 01:09:33,669 --> 01:09:36,005 You think that something may have happened to him? 754 01:09:41,051 --> 01:09:42,386 Or you think he knows. 755 01:09:45,264 --> 01:09:46,307 That's it, isn't it? 756 01:09:47,266 --> 01:09:49,894 You think somehow he's found out about our affair. 757 01:09:52,104 --> 01:09:53,147 Has he found out? 758 01:09:54,481 --> 01:09:55,481 Yes. 759 01:09:59,069 --> 01:10:00,069 You should go. 760 01:10:02,448 --> 01:10:03,866 - No, Lena, I... - Dan... 761 01:10:04,867 --> 01:10:08,829 I'm not interested in talking... or in anything you have to say. 762 01:10:10,039 --> 01:10:11,540 Just get dressed and get out. 763 01:10:14,376 --> 01:10:17,046 You know, it's not me you hate, it's yourself. 764 01:10:20,507 --> 01:10:21,967 No, Dan, it's you, too. 765 01:10:26,138 --> 01:10:28,018 It's never gonna happen again. You lying bitch! 766 01:10:36,815 --> 01:10:38,525 - What's going on? - No. 767 01:10:39,276 --> 01:10:42,196 You don't get to ask that fucking question. You answer it! 768 01:11:11,725 --> 01:11:12,725 Brother. Boyfriend. 769 01:11:17,982 --> 01:11:18,982 Husband. 770 01:11:22,903 --> 01:11:24,113 Husband. 771 01:11:26,365 --> 01:11:29,326 Why didn't you tell us? 772 01:11:30,661 --> 01:11:33,789 You knew. Obviously. 773 01:11:37,876 --> 01:11:40,713 Did you know? 774 01:11:42,589 --> 01:11:44,508 Okay. 775 01:11:49,221 --> 01:11:51,265 There are two theories of what went wrong. 776 01:11:51,348 --> 01:11:53,028 One is that something in here killed them. 777 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 Two... is that they went crazy and they killed each other. 778 01:11:58,731 --> 01:12:00,899 Josie nearly got killed by an alligator, 779 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 and Cass did get killed by a bear. 780 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 So, yes, theory one, it fits. 781 01:12:11,452 --> 01:12:12,452 But... 782 01:12:15,247 --> 01:12:16,957 I didn't actually see a bear. 783 01:12:18,459 --> 01:12:19,626 And neither did Josie. 784 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 The only people who saw were Lena and Ventress. 785 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 So nothing's confirmed. Everything's on their word. 786 01:12:26,550 --> 01:12:30,888 Everything's on Lena's word. 787 01:12:31,263 --> 01:12:32,681 And what we know now... 788 01:12:34,141 --> 01:12:37,019 what we know, 789 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 is that Lena... is a liar. 790 01:12:40,731 --> 01:12:42,816 Shut the fuck up! 791 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 Lena... you're a liar. 792 01:12:51,241 --> 01:12:52,241 Did you kill Cass? 793 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 Did you lose your shit? 794 01:12:59,500 --> 01:13:02,419 Or do you think I've lost my shit and we're gonna fuck each other up? 795 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 That's theory two. 796 01:13:09,635 --> 01:13:10,844 Oh, God. 797 01:13:15,641 --> 01:13:17,309 When I look at my hands... 798 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 and my fingerprints... 799 01:13:21,438 --> 01:13:22,564 I can see them moving. 800 01:13:26,110 --> 01:13:29,238 I can't. 801 01:13:30,114 --> 01:13:31,615 If I let you go, 802 01:13:32,074 --> 01:13:34,743 and you tie me to a chair and cut me open... 803 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 are my insides gonna move like my fingerprints? 804 01:13:47,381 --> 01:13:51,218 But... I'm not the one tied to a chair. 805 01:13:55,431 --> 01:13:56,598 You are. 806 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 Help me! 807 01:14:06,150 --> 01:14:07,359 Help me! 808 01:14:07,901 --> 01:14:09,278 Help me! 809 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 Oh, Cass? 810 01:14:14,366 --> 01:14:16,785 You said she was dead. 811 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 Cass! Cass, I'm coming! 812 01:14:21,457 --> 01:14:23,750 Cass, is that you? 813 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 Help me! Help me! 814 01:15:12,674 --> 01:15:15,010 Help! 815 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Don't react. 816 01:15:31,443 --> 01:15:32,444 Mmm. 817 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 Me! 818 01:16:07,646 --> 01:16:11,525 Help! 819 01:16:24,037 --> 01:16:25,622 Me! 820 01:16:34,840 --> 01:16:38,677 No! No! 821 01:16:38,760 --> 01:16:40,095 No! 822 01:16:58,196 --> 01:17:00,907 Me! 823 01:17:14,546 --> 01:17:18,550 Help... me... 824 01:17:42,366 --> 01:17:43,825 What are you doing? 825 01:17:44,201 --> 01:17:46,203 - I'm leaving. - Now? 826 01:17:48,580 --> 01:17:51,208 - It's not even light yet. - I don't have time to wait. 827 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 We are disintegrating. 828 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 Our bodies as fast as our minds. Can't you feel it? 829 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 It's like the onset of dementia. 830 01:18:02,094 --> 01:18:03,762 If I don't reach the lighthouse soon... 831 01:18:04,471 --> 01:18:07,891 the person that started this journey won't be the person that ends it. 832 01:18:08,225 --> 01:18:10,102 I want to be the one that ends it. 833 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 We should go, Josie. 834 01:19:21,923 --> 01:19:24,092 How long was your husband in the Shimmer? 835 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 It's hard to say exactly. 836 01:19:31,099 --> 01:19:33,143 Theoretically, as long as a year. 837 01:19:35,645 --> 01:19:38,940 That's a long time to be inside and remain intact. 838 01:19:39,816 --> 01:19:41,651 I'm not so sure he was intact. 839 01:19:45,989 --> 01:19:46,989 I'm right... 840 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 - about the refractions... aren't I? - Yeah. 841 01:19:52,829 --> 01:19:54,664 I checked my blood last night. 842 01:19:57,292 --> 01:19:59,461 It's... in me. 843 01:20:02,631 --> 01:20:04,674 It will be in all of us. 844 01:20:11,056 --> 01:20:12,891 It was so strange hearing... 845 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 Sheppard's voice in the mouth of that creature last night. 846 01:20:18,396 --> 01:20:21,483 I think as she was dying, part of her mind became... 847 01:20:22,400 --> 01:20:24,528 part of the creature that was killing her. 848 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 Imagine dying frightened and in pain, 849 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 and having that as the only part of you which survives. 850 01:20:34,204 --> 01:20:36,404 I wouldn't like that at all. Ventress wants to face it. 851 01:20:59,229 --> 01:21:00,480 You want to fight it. 852 01:21:02,274 --> 01:21:05,110 But I don't think I want either of those things. 853 01:21:12,534 --> 01:21:13,534 Josie. Josie. 854 01:21:26,798 --> 01:21:27,798 Josie! 855 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 One by one, all gone, except you. 856 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 How do you explain that? 857 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 Is it something I need to explain? 858 01:22:08,590 --> 01:22:09,883 Yes, you do. 859 01:22:16,598 --> 01:22:17,724 I had to come back. 860 01:22:19,809 --> 01:22:21,561 I'm not sure any of them did. 861 01:22:23,855 --> 01:22:26,608 ♪ Stand by the stairway ♪ 862 01:22:26,691 --> 01:22:31,196 ♪ You'll see something certain To tell you ♪ 863 01:22:31,655 --> 01:22:34,407 ♪ Confusion has its cost ♪ 864 01:22:36,826 --> 01:22:39,371 - ♪ Love isn't lying ♪ - Hey. 865 01:22:39,454 --> 01:22:43,750 ♪ It's loose in a lady who lingers ♪ 866 01:22:43,875 --> 01:22:44,875 Hey. 867 01:22:45,085 --> 01:22:48,338 ♪ Saying she is lost ♪ 868 01:27:37,293 --> 01:27:38,753 I thought I was a man. 869 01:27:45,677 --> 01:27:47,804 I had a life. 870 01:27:50,056 --> 01:27:51,936 People called me Kane. And now I'm not so sure. 871 01:28:00,650 --> 01:28:02,443 If I wasn't Kane, what was I? 872 01:28:08,908 --> 01:28:09,908 Was I you? Were you me? 873 01:28:26,759 --> 01:28:28,219 My flesh moves... 874 01:28:29,554 --> 01:28:30,596 like liquid. 875 01:28:34,392 --> 01:28:35,476 My mind is... 876 01:28:38,021 --> 01:28:39,021 just cut loose. 877 01:28:39,897 --> 01:28:42,483 I can't bear it. 878 01:28:43,943 --> 01:28:44,986 I can't bear it. 879 01:28:45,903 --> 01:28:47,196 I can't bear it. 880 01:28:52,493 --> 01:28:57,540 You ever seen a phosphorus grenade go off? They're kind of bright. 881 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 Shield your eyes. 882 01:29:02,754 --> 01:29:05,089 If you ever get out of here, you find Lena. 883 01:29:06,299 --> 01:29:07,342 I will. 884 01:29:08,509 --> 01:29:09,509 No. 885 01:29:12,138 --> 01:29:17,268 Five, four, three, two... 886 01:29:35,036 --> 01:29:37,538 No, no, no.No. 887 01:29:40,583 --> 01:29:44,128 Oh. Oh, God. Oh, my God. 888 01:29:44,712 --> 01:29:45,712 No. 889 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 It's the last phase. 890 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 Vanished into havoc. 891 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 Unfathomable mind... 892 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 ...and now beacon. 893 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 Now sea. 894 01:31:35,406 --> 01:31:36,866 Dr. Ventress? 895 01:31:42,330 --> 01:31:43,330 Lena. 896 01:31:50,963 --> 01:31:52,215 We spoke. 897 01:31:53,883 --> 01:31:55,426 What was it we said? 898 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 That I needed to know what was inside the lighthouse. 899 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 That moment's passed. 900 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 It's inside me now. 901 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 What's... inside you? 902 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 It's not like us. 903 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 It's unlike us. 904 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 I don't know what it wants. 905 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 Or if it wants. 906 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 But it will grow... 907 01:32:34,423 --> 01:32:36,467 until it encompasses everything. 908 01:32:39,637 --> 01:32:40,721 Our bodies and our minds 909 01:32:40,805 --> 01:32:44,016 will be fragmented into their smallest parts until... 910 01:32:44,850 --> 01:32:46,936 not one part remains. 911 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 Annihilation. 912 01:35:47,533 --> 01:35:49,744 No, no, no. No! 913 01:44:12,204 --> 01:44:13,538 So it was alien. 914 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 Can you describe its form? 915 01:44:27,094 --> 01:44:28,094 No. 916 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 Was it carbon-based or...? 917 01:44:34,726 --> 01:44:35,726 I don't know. 918 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 What did it want? 919 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 I don't think it wanted anything. 920 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 But it... it attacked you. 921 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 It mirrored me. 922 01:44:49,700 --> 01:44:50,784 I attacked it. 923 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 I'm not sure it even knew I was there. 924 01:44:54,538 --> 01:44:56,164 It came here for a reason. 925 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 It was mutating our environment, it was destroying everything. 926 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 It wasn't destroying. It was changing everything. 927 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 It was making something new. 928 01:45:14,016 --> 01:45:15,016 Making what? 929 01:45:23,275 --> 01:45:24,275 I don't know. 930 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 A team reached the lighthouse a few hours ago. 931 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 Everything is ash. 932 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 If what you encountered was once alive... 933 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 it seems it's now dead. 934 01:46:02,272 --> 01:46:04,816 Now will you tell me what happened to my husband? 935 01:46:06,568 --> 01:46:08,236 When the Shimmer disappeared, 936 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 his blood pressure stabilized and his pulse rate started to rise. 937 01:46:13,867 --> 01:46:15,994 A few hours later, he was not only awake, 938 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 he was lucid. 939 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 He's still in isolation, obviously. 940 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 So am I. 941 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 You aren't Kane... 942 01:47:10,507 --> 01:47:11,507 are you? 943 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 I don't think so. 944 01:47:27,607 --> 01:47:28,692 Are you Lena? 944 01:47:29,305 --> 01:47:35,238 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com66434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.