Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:08,090
Traducido por: Cineplex21 Movie Holic FIX
y RESYNC BY: DENI AUROR @ font>
Inglés Traducido por 00:00:24,960
Año 2563
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Después de 300 años de caída.
4
00:01:57,820 --> 00:01:58,980
Tu vives.
5
00:03:24,120 --> 00:03:26,520
¿Con qué sueñas, angelito?
6
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Inténtalo de nuevo.
7
00:05:52,470 --> 00:05:54,510
Eso es lo mejor que puedo hacer por ahora
8
00:05:55,220 --> 00:05:57,210
Tal vez podamos pagarlo la próxima semana.
9
00:05:57,220 --> 00:05:59,210
Sí, pagame cuando puedas.
10
00:05:59,220 --> 00:06:01,210
Traje esto para ti
11
00:06:01,220 --> 00:06:03,220
Mi esposa trabaja en la granja 22
- Gracias.
12
00:06:05,530 --> 00:06:07,350
Hasta luego.
13
00:06:07,970 --> 00:06:11,780
Continuar haciendo el
Operaciones que podemos hacer.
14
00:06:14,780 --> 00:06:17,330
Hola preciosa niña
15
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
Hola
16
00:06:20,800 --> 00:06:23,350
¿Cómo te sientes?
17
00:06:23,940 --> 00:06:25,930
Bien.
18
00:06:25,940 --> 00:06:27,930
¿Duele?
19
00:06:27,940 --> 00:06:29,930
No.
20
00:06:29,940 --> 00:06:31,939
Esto se siente?
21
00:06:31,940 --> 00:06:34,979
Mueve tus dedos.
22
00:06:34,980 --> 00:06:37,590
Me siento un poco hambriento.
23
00:06:38,210 --> 00:06:42,010
Comer esto ... un poco reducir el hambre.
24
00:06:48,480 --> 00:06:51,540
El sentido del sentido funciona.
25
00:06:53,300 --> 00:06:57,390
Te gustará esto si está pelado.
26
00:06:58,070 --> 00:07:00,339
No quiero ser primitivo.
27
00:07:00,340 --> 00:07:02,430
Quien no sabe de ti.
28
00:07:03,400 --> 00:07:06,409
En realidad nunca nos hemos encontrado.
29
00:07:06,410 --> 00:07:10,260
Soy el doctor Dyson ido.
30
00:07:11,510 --> 00:07:14,630
Sabes quien soy
31
00:07:15,200 --> 00:07:19,279
Esperamos saber eso también.
32
00:07:19,280 --> 00:07:22,569
Desde que formaste parte de las partes del cyborg.
33
00:07:22,570 --> 00:07:27,049
Casi todos tus robots
cuerpo es destruido ...
34
00:07:27,050 --> 00:07:29,609
y tu tienes la inteligencia
del cerebro humano.
35
00:07:29,610 --> 00:07:32,559
Esto es un milagro.
36
00:07:32,560 --> 00:07:35,389
¿Recuerdas algo?
37
00:07:35,390 --> 00:07:41,010
Oh ... Eso es, está realmente vacío.
38
00:07:42,200 --> 00:07:45,610
Ahora está completamente vacío.
39
00:07:49,070 --> 00:07:51,730
Incluso yo no sé mi nombre.
40
00:07:55,650 --> 00:08:01,430
Recomendamos que lo intentemos.
Tus lágrimas funcionan.
41
00:08:15,840 --> 00:08:20,270
Muy deliciosa. ¿Cual es el nombre?
42
00:08:46,870 --> 00:08:49,429
- ¿Que es eso? - Zolm.
43
00:08:49,430 --> 00:08:53,230
La última ciudad flotante.
44
00:08:53,740 --> 00:08:57,479
¿Qué caja es esa? ¿Mágico?
45
00:08:57,480 --> 00:09:01,050
Es tecnología de monitor.
46
00:09:06,900 --> 00:09:11,489
Es suficiente por hoy en hierro.
Ciudad con su sofisticación.
47
00:09:11,490 --> 00:09:14,609
Dr. Dyson Ido, ¿verdad?
48
00:09:14,610 --> 00:09:18,020
¿Tienes un nombre para mí?
49
00:09:18,920 --> 00:09:20,910
Alita.
50
00:09:24,090 --> 00:09:26,239
Bonito nombre.
51
00:09:26,240 --> 00:09:28,799
Me gusta.
52
00:09:28,800 --> 00:09:32,709
¿Puedo usarlo?
Al menos hasta que me acuerdo de mi nombre real.
53
00:09:32,710 --> 00:09:34,639
- Hmm. - Gracias.
54
00:09:34,640 --> 00:09:39,350
- cierto Entra. - Bueno.
55
00:09:45,250 --> 00:09:47,240
¿Por qué hay tantos idiomas?
56
00:09:47,250 --> 00:09:49,240
Después de la Gran Guerra.
57
00:09:49,390 --> 00:09:51,090
- Otoño. - Despues de la caída.
58
00:09:51,250 --> 00:09:56,080
Después de que caigan los restos de todos los átomos,
El resto viene de todo el mundo.
59
00:09:57,050 --> 00:09:59,240
Todos aquí abajo trabajan para Zolm.
60
00:09:59,250 --> 00:10:01,240
Fábrica. Granjero.
61
00:10:01,250 --> 00:10:03,240
¿Recuerdan la llamada Zolm?
62
00:10:03,250 --> 00:10:05,240
Tengo que ir.
63
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
Nadie desde abajo puede escalarlo.
64
00:10:21,250 --> 00:10:23,240
Esta muy padre.
65
00:10:23,710 --> 00:10:26,490
Nada que ver
antes del tiempo de descanso.
66
00:10:44,130 --> 00:10:47,240
Alita? Un minuto.
67
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Hola.
68
00:10:59,560 --> 00:11:02,740
¿Querer? Por favor.
69
00:11:21,250 --> 00:11:25,540
¡Asesino! Se buscan 6 víctimas femeninas.
70
00:11:29,120 --> 00:11:31,670
Manténgase alejado de la carretera.
71
00:11:45,970 --> 00:11:49,430
Extraordinario.
72
00:11:51,980 --> 00:11:54,590
¡Mira tu camino!
73
00:11:59,250 --> 00:12:01,250
Nunca he visto a nadie
habla centurium antes
74
00:12:02,870 --> 00:12:05,650
Eres pesado.
75
00:12:06,160 --> 00:12:08,030
Quiero decir...
76
00:12:08,370 --> 00:12:11,550
¿Eres Cyborg?
77
00:12:12,290 --> 00:12:15,980
Entonces, solo admiro tu mano.
78
00:12:16,090 --> 00:12:17,620
¿Puedo ver?
79
00:12:23,810 --> 00:12:29,250
Este es un muy buen trabajo
80
00:12:29,530 --> 00:12:33,240
- ¿Es este el trabajo del Dr. Iddo?
- Él me hizo.
81
00:12:33,250 --> 00:12:35,240
Excepto mi núcleo.
82
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
Eso es mio.
83
00:12:37,480 --> 00:12:39,410
Este es un gran trabajo.
84
00:12:40,310 --> 00:12:42,980
Oye ... ¿de dónde vino esa cosa?
85
00:12:43,250 --> 00:12:45,240
Señorio?
86
00:12:45,250 --> 00:12:47,240
¿De donde vienes?
87
00:12:47,250 --> 00:12:49,240
La familia Edo me encontró en un depósito de chatarra.
88
00:12:49,250 --> 00:12:51,250
Lugar de chatarra?
89
00:12:51,600 --> 00:12:55,240
Pero eso significa ... ¿Hola Doc?
90
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
Tengo el plato que estas buscando
91
00:12:57,730 --> 00:13:01,250
Alita todavía está aprendiendo sobre muchas cosas.
92
00:13:01,530 --> 00:13:03,910
Tengo que ir. Llegaré mas tarde
93
00:13:04,140 --> 00:13:06,070
Debe ser reconstruido en el servidor
94
00:13:06,470 --> 00:13:09,250
Tal vez te vea de nuevo.
95
00:13:11,630 --> 00:13:13,220
¿Quién es ese?
96
00:13:13,500 --> 00:13:14,630
Eso es Hugo
97
00:13:15,140 --> 00:13:18,040
El es un trabajador duro
98
00:13:18,210 --> 00:13:20,310
Alita, vamos
99
00:13:26,430 --> 00:13:27,800
Hyugo ...
100
00:13:27,850 --> 00:13:28,870
Vamonos
101
00:14:45,250 --> 00:14:47,490
El conductor asustado
me arrancó de pie allí
102
00:14:47,900 --> 00:14:51,250
Centurión no deja un dedo.
103
00:14:51,640 --> 00:14:54,080
¿Alguien quiere tomar?
tus manos y pies?
104
00:14:54,310 --> 00:14:56,120
Bisturí
105
00:14:57,250 --> 00:15:01,240
Los ladrones quieren traer.
tu corazón al mercado negro
106
00:15:01,250 --> 00:15:03,240
Suministro de motorbull
107
00:15:03,250 --> 00:15:04,290
Tienes suerte.
108
00:15:04,630 --> 00:15:06,840
Otra chica fue asesinada
ayer estuve ahi
109
00:15:08,600 --> 00:15:12,740
Escuché que tomaron sus
Corazones y vendieron sus partes.
110
00:15:15,920 --> 00:15:17,960
Lo siento Dr.
111
00:15:18,420 --> 00:15:21,590
Por ahora no te quiero
para salir por la noche.
112
00:15:21,760 --> 00:15:26,870
Si sales durante el día,
no seas demasiado llamativo con este entorno
113
00:15:27,040 --> 00:15:31,250
Con mi supervisión - te lo prometo -
114
00:15:41,900 --> 00:15:43,380
¿Hola chico?
115
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
¿Cual es tu problema?
116
00:16:12,590 --> 00:16:14,520
¿Donde está la chica?
117
00:16:15,600 --> 00:16:17,760
Mi nueva asistente.
118
00:16:19,510 --> 00:16:22,920
Me sorprendió verlo
en el cuerpo de nuestra hija.
119
00:16:23,260 --> 00:16:26,100
Deberías haberlo destruido hace muchos años.
120
00:16:28,020 --> 00:16:31,030
- No puedo - ¿Puedes?
121
00:16:32,000 --> 00:16:35,970
Le dije donde
el cuerpo fue construido?
122
00:16:38,350 --> 00:16:41,240
Nuestra hija está muerta, Shirin.
123
00:16:41,250 --> 00:16:43,240
Debes olvidarlo.
124
00:16:43,250 --> 00:16:46,460
Obviamente no estoy relacionado con eso
125
00:17:14,490 --> 00:17:16,920
- Hugo. - Hai Alita.
126
00:17:17,250 --> 00:17:19,760
¿Esto es motorball?
- Esto es sólo práctica.
127
00:17:20,040 --> 00:17:21,630
¿Querer unirse?
128
00:17:21,920 --> 00:17:25,600
Vamos todos juegan a Motorball
129
00:17:26,570 --> 00:17:28,610
Por supuesto, por qué no.
130
00:17:28,890 --> 00:17:30,820
Quiero que volvamos a ser un equipo.
131
00:17:31,050 --> 00:17:34,620
Tengo buen procesamiento.
132
00:17:34,850 --> 00:17:36,330
Y equipamiento.
133
00:17:36,670 --> 00:17:39,240
O será tu equipo.
134
00:17:39,250 --> 00:17:45,240
Juntos podemos reunir a los mejores héroes.
En este juego que puede ser un boleto de vuelta.
135
00:17:45,520 --> 00:17:47,100
Me puedes recordar en casa
136
00:17:47,250 --> 00:17:49,240
¿Cuándo serás consciente?
137
00:17:49,250 --> 00:17:51,240
Que no hay manera
De vuelta a eso solo pasa
138
00:17:51,250 --> 00:17:53,240
Victor puede lograrlo
139
00:17:53,250 --> 00:17:55,240
No puedo creer que confíe en Victor
140
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
Tiene fuerte contacto visual
141
00:17:57,710 --> 00:18:01,250
No te ayudaré a construir monstruos.
142
00:18:07,190 --> 00:18:10,250
Volveré a Zolm de todos modos.
143
00:18:10,760 --> 00:18:15,250
iré allí
con las manos vacías para ir
144
00:18:33,250 --> 00:18:35,830
Hola a todos, esta es Alita.
145
00:18:36,910 --> 00:18:37,820
Hola
146
00:18:37,930 --> 00:18:40,710
La forma más rápida de aprender es entrar.
147
00:18:55,250 --> 00:18:57,240
Operar la pelota
148
00:18:57,250 --> 00:18:58,360
asi que.
149
00:18:58,580 --> 00:18:59,770
Espera tu turno
150
00:19:01,080 --> 00:19:03,250
Creo que estoy mejor
151
00:19:08,960 --> 00:19:11,970
Tienes que dejar el mando a distancia ahora.
152
00:19:21,250 --> 00:19:24,680
Vamos a tomarlo
153
00:19:24,850 --> 00:19:27,860
Mayomi, pasa el balón.
154
00:19:28,080 --> 00:19:29,840
lo tengo
155
00:19:37,500 --> 00:19:40,960
Lo siento hija, creo que duele.
156
00:19:41,190 --> 00:19:43,250
Bueno no ha jugado antes
157
00:19:47,710 --> 00:19:49,190
Lo siento
158
00:20:28,160 --> 00:20:29,350
Transporte.
159
00:20:34,290 --> 00:20:37,240
Tu novio loco
tiene un problema grave
160
00:20:37,250 --> 00:20:41,250
Lo siento,
Parece que fuiste ridiculizado.
161
00:20:42,400 --> 00:20:44,440
Te veré esta noche
162
00:20:44,780 --> 00:20:47,250
El no es mi novia
163
00:20:48,690 --> 00:20:50,400
Lo que sea.
164
00:20:56,410 --> 00:20:58,910
Tienes talento para ese juego
165
00:20:59,250 --> 00:21:04,070
Tengo que ir a casa ahora,
No tengo frío afuera después del anochecer
166
00:21:06,220 --> 00:21:08,270
¿Necesita transporte?
167
00:21:13,660 --> 00:21:15,920
¿No puedes recordar nada?
168
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
lo intenté
169
00:21:17,170 --> 00:21:20,070
¿familia? ¿amigo? ¿Comida favorita?
170
00:21:20,350 --> 00:21:25,240
Tal vez es solo naranja
jugo desde ayer
171
00:21:25,250 --> 00:21:27,720
¿Naranja? - Inaceptable -
172
00:21:28,230 --> 00:21:30,670
Aquí, mira esto
173
00:21:39,250 --> 00:21:41,910
Prueba esto
174
00:21:42,020 --> 00:21:43,440
créame.
175
00:21:44,120 --> 00:21:46,160
Es chocolate
176
00:21:51,040 --> 00:21:54,390
Esto es tan delicioso
Es delicioso verdad?
177
00:21:55,070 --> 00:21:57,510
Mi comida favorita
178
00:21:57,960 --> 00:22:01,140
Esta es mi comida favorita
- No lo llamo así -
179
00:22:01,250 --> 00:22:03,750
Mira eso -
180
00:22:03,970 --> 00:22:07,240
Él es Hunter Wariorr, un cazarrecompensas.
181
00:22:07,250 --> 00:22:09,240
Su nombre es Ben.
182
00:22:09,250 --> 00:22:12,310
Busca el cartel
183
00:22:12,540 --> 00:22:14,810
No quiero ser ese hombre
184
00:22:15,660 --> 00:22:18,270
Mira la espada
185
00:22:18,440 --> 00:22:21,250
Todas las armas están prohibidas en nueve ciudades.
186
00:22:21,500 --> 00:22:23,260
Pena de muerte
187
00:22:25,020 --> 00:22:27,800
Cualquier cosa que desafíe a Zolm.
188
00:22:52,530 --> 00:22:55,370
No te dije que
ir a casa antes del anochecer?
189
00:22:55,480 --> 00:22:59,250
¿Cuál es el problema?
Estoy llegando tarde
190
00:22:59,800 --> 00:23:05,240
No le creas a nadie.
La gente hace cosas malas entre sí aquí.
191
00:23:05,250 --> 00:23:07,240
¿Qué le pasó a tu brazo?
192
00:23:07,250 --> 00:23:08,990
Toma esto
193
00:23:15,680 --> 00:23:19,250
Todavía necesitas el derecho
Nutrición para tu cerebro.
194
00:23:21,350 --> 00:23:23,280
Tienes chocolate
195
00:23:27,590 --> 00:23:29,410
Este es un mundo dificil
196
00:23:29,980 --> 00:23:32,590
Los fuertes devoran a los débiles aquí.
197
00:23:32,810 --> 00:23:35,240
Debes mantenerte enfocado en tus sueños.
198
00:23:35,250 --> 00:23:39,250
- ¿Cuál es tu sueño?
- Te lo mostraré.
199
00:23:57,890 --> 00:24:00,500
Este es mi lugar secreto
200
00:24:01,180 --> 00:24:03,560
La mejor vista de la ciudad.
201
00:24:09,800 --> 00:24:11,390
Muy genial.
202
00:24:11,730 --> 00:24:14,000
Ya, mira.
203
00:24:14,340 --> 00:24:15,420
Esa apariencia
204
00:24:16,550 --> 00:24:20,070
Wow ... cierto.
205
00:24:25,460 --> 00:24:27,670
Quiero saber cómo está este lugar arriba.
206
00:24:29,710 --> 00:24:32,660
Mejor que basura aquí
207
00:24:34,420 --> 00:24:35,890
Oír.
208
00:24:39,070 --> 00:24:40,720
Es de la fabrica
209
00:24:43,890 --> 00:24:47,920
Toman cosas no personas
210
00:24:48,210 --> 00:24:52,230
Si soy tan fuerte como tú,
Subiré el tubo a Zolm ahora.
211
00:24:52,350 --> 00:24:56,200
No conozco a nadie arriba. Eso es.
en que quieren que creas
212
00:24:56,490 --> 00:24:58,360
Tienes que conocer a la persona adecuada.
213
00:24:58,590 --> 00:25:00,170
¿Cómo nos conectamos?
214
00:25:03,860 --> 00:25:06,070
Estaré lista para hacer cualquier cosa
215
00:25:08,400 --> 00:25:10,160
No importa lo arriesgado que sea.
216
00:25:13,000 --> 00:25:15,660
Hola que cosa graciosa ves
217
00:25:16,170 --> 00:25:20,260
Solo que no puedes recordar
- ¿Qué quieres decir?
218
00:25:22,070 --> 00:25:24,680
El Dr. Wadik está en un depósito de chatarra.
219
00:25:25,820 --> 00:25:29,250
Todo esto fue dirigido a Zolm.
220
00:25:29,730 --> 00:25:32,170
Entonces, tienes que ser de arriba.
221
00:25:36,540 --> 00:25:38,640
Yo también lo creo.
222
00:25:39,250 --> 00:25:41,450
Si solo pudieras saber
lo que vi esos ojos
223
00:25:41,540 --> 00:25:45,740
Desearía poder intentarlo
recuerda, pero ...
224
00:25:46,350 --> 00:25:47,550
Todavia vacio
225
00:25:48,860 --> 00:25:52,350
Comencé a sentir eso
Realmente no importaba
226
00:25:52,880 --> 00:25:56,350
Solo una chica ordinaria
con basura sobrante
227
00:27:38,290 --> 00:27:41,920
¡Para! ¡No lo hagas!
228
00:27:42,030 --> 00:27:43,450
No
229
00:27:44,130 --> 00:27:45,490
Esto es una trampa.
230
00:27:45,720 --> 00:27:47,250
¿Buscándome?
231
00:27:47,480 --> 00:27:48,670
Doctor.
232
00:27:48,950 --> 00:27:53,210
¿Debo decir ... cazador de guerreros?
233
00:27:53,770 --> 00:27:56,350
Cazador guerrero?
234
00:27:59,960 --> 00:28:01,490
Oh no.
235
00:28:01,660 --> 00:28:04,210
Parece que nos atrapó
236
00:28:06,080 --> 00:28:08,690
no te muevas
237
00:28:09,150 --> 00:28:14,350
Gracias por traer
esta chica para salvar nuestro tiempo
238
00:28:27,190 --> 00:28:31,270
Un buen golpe para un niño.
239
00:28:44,320 --> 00:28:46,700
Relajarse.
240
00:28:47,270 --> 00:28:50,350
Es muy bonito
241
00:28:52,720 --> 00:28:54,640
Tienes hermosos ojos
242
00:28:54,810 --> 00:28:56,290
Ella es mía.
243
00:28:56,460 --> 00:28:58,050
Puedes conseguir a la chica.
244
00:29:00,350 --> 00:29:02,700
Mientras consiga sus ojos
245
00:29:02,810 --> 00:29:04,170
Alita corre!
246
00:29:21,040 --> 00:29:22,690
Oh Dios mío
247
00:29:24,450 --> 00:29:26,890
Destruyelo.
248
00:29:32,730 --> 00:29:34,880
Eres muy hermosa.
249
00:29:35,960 --> 00:29:40,670
Voy a destrozar tu cuerpo y
Verás el interior.
250
00:29:42,770 --> 00:29:44,190
Como los otros.
251
00:30:03,310 --> 00:30:04,890
Ver su muerte
252
00:30:48,120 --> 00:30:53,050
Ven aca pequeña
Voy a destruir tu cabeza.
253
00:31:20,000 --> 00:31:23,050
99 a tu izquierda.
254
00:31:42,350 --> 00:31:44,510
Usted pagará por ello.
255
00:31:44,850 --> 00:31:47,050
Groushka Linsey
256
00:31:47,460 --> 00:31:49,500
Volveré por ti
257
00:31:51,150 --> 00:31:53,020
ustedes dos.
258
00:32:07,030 --> 00:32:09,700
Cuando peleo recuerdo algo.
259
00:32:09,870 --> 00:32:12,020
Estaba en una gran batalla.
260
00:32:12,250 --> 00:32:13,730
Estoy sorprendido.
261
00:32:14,070 --> 00:32:16,390
Tú también me sorprendiste.
262
00:32:16,730 --> 00:32:21,950
Antes de la caída, hubo
La policía para detener a los criminales ...
263
00:32:22,290 --> 00:32:26,380
Ahora la fabrica paga
nosotros hagamos nuestro trabajo sucio
264
00:32:27,110 --> 00:32:30,740
Soy soldado 17739
265
00:32:30,970 --> 00:32:33,010
Eres un guerrero cazador.
266
00:32:37,270 --> 00:32:38,860
Quédate aquí.
267
00:32:39,540 --> 00:32:41,300
No mates a nadie.
268
00:33:11,760 --> 00:33:15,450
El precio de Eli DeSato.
el crédito es de 20 mil ...
269
00:33:19,700 --> 00:33:21,800
¿Tienes que decirme quién eres realmente?
270
00:33:22,080 --> 00:33:23,670
¿Trabajas por dinero?
271
00:33:24,070 --> 00:33:26,000
Acepto el dinero.
272
00:33:26,450 --> 00:33:29,400
Si no, la clínica ha sido
Cerrado durante mucho tiempo.
273
00:33:29,630 --> 00:33:32,300
Hago esto por otras razones
es mejor no hablar de eso
274
00:33:32,470 --> 00:33:34,110
Tienes que hablar de ello.
275
00:33:34,450 --> 00:33:36,550
Algo durante el
la batalla llenó mi memoria
276
00:33:37,340 --> 00:33:39,330
Estoy en la luna
277
00:33:40,010 --> 00:33:43,050
Sabes más de mí de lo que dices.
278
00:33:43,470 --> 00:33:45,400
¿De quién es este cuerpo?
279
00:33:46,480 --> 00:33:48,180
¿Quién soy?
280
00:33:58,110 --> 00:34:00,380
¿Es ella tu hija?
281
00:34:03,550 --> 00:34:05,940
¿Está este cuerpo construido para él?
282
00:34:06,620 --> 00:34:08,660
Su nombre es Alita.
283
00:34:09,340 --> 00:34:12,970
Espera levantarse con su
Pies y poder correr.
284
00:34:15,920 --> 00:34:19,210
Sus pies fueron construidos rápidamente.
285
00:34:21,590 --> 00:34:24,090
Él nunca podría usarlo.
286
00:34:24,430 --> 00:34:26,530
Él fue asesinado.
287
00:34:28,170 --> 00:34:30,390
¿Que pasó?
288
00:34:31,350 --> 00:34:36,290
Un paciente vino a la clínica.
en la noche para buscar drogas
289
00:34:36,910 --> 00:34:41,680
Estoy presente en el motorball.
Juego y poner el cuerpo del motor ...
290
00:34:41,850 --> 00:34:43,950
Suena raro.
291
00:34:47,410 --> 00:34:50,189
Él es un demonio que volvió a mí.
292
00:34:50,190 --> 00:34:50,300
¿Quién es ese? ¡Qué haces ahí!
Él es un demonio que volvió a mí.
293
00:34:50,301 --> 00:34:53,080
¿Quién es ese? ¡Qué haces ahí!
294
00:35:06,750 --> 00:35:10,050
Alita no puede salir de
el camino lo suficientemente rápido.
295
00:35:11,290 --> 00:35:16,050
Su madre, sherine,
no puede enfrentar la muerte de Alita
296
00:35:18,660 --> 00:35:21,560
Tal vez no pueda lidiar conmigo.
297
00:35:23,880 --> 00:35:26,720
Así que voy a cazar.
298
00:35:27,740 --> 00:35:31,050
Quiero matarlos a todos.
299
00:35:31,710 --> 00:35:34,890
Tal vez solo esperas matarme.
300
00:35:35,230 --> 00:35:37,100
Él no trae la paz.
301
00:35:37,380 --> 00:35:39,650
Hay otros demonios como él allí.
302
00:35:39,880 --> 00:35:44,050
De alguna manera me siento responsable
para todo.
303
00:35:44,820 --> 00:35:47,249
Entonces estoy registrado
como un guerrero cazador.
304
00:35:47,250 --> 00:35:49,640
Y muchos no lo saben.
305
00:35:51,000 --> 00:35:52,930
¿Encontraste la paz?
306
00:35:55,030 --> 00:35:57,640
Te encontre.
307
00:36:03,650 --> 00:36:05,640
No se quien soy
308
00:36:06,090 --> 00:36:08,070
Lo sé.
309
00:36:08,530 --> 00:36:11,530
Entregado a su
Diseño automático original.
310
00:36:12,270 --> 00:36:14,430
Este es tu cerebro.
311
00:36:14,600 --> 00:36:18,050
Los cerebros naturales de los adolescentes son saludables.
312
00:36:18,460 --> 00:36:20,210
Que hay algo parecido.
313
00:36:21,800 --> 00:36:23,500
Pero este es tu corazón.
314
00:36:23,900 --> 00:36:26,050
Corazón de tu núcleo real.
315
00:36:26,680 --> 00:36:30,370
Trabaja con materiales de micro reactor.
316
00:36:30,770 --> 00:36:32,520
¿Así que tengo un corazón fuerte?
317
00:36:33,260 --> 00:36:34,656
Tienes un corazón lo suficientemente fuerte ...
318
00:36:34,680 --> 00:36:38,050
Para ejecutar todas las ciudades de Byron durante años.
319
00:36:39,220 --> 00:36:43,760
Esta es la última tecnología que no hay.
uno ha creado este artículo desde ...
320
00:36:44,950 --> 00:36:46,540
Antes de la caida.
321
00:36:46,760 --> 00:36:48,300
Si claro.
322
00:36:48,810 --> 00:36:51,360
Así que tengo 300 años.
323
00:36:51,870 --> 00:36:53,970
Así es mi amor.
324
00:37:10,820 --> 00:37:14,220
No quiero perder mi
Tropas a menos que les cuente.
325
00:37:14,790 --> 00:37:16,770
No podemos permitir ninguna coincidencia ...
326
00:37:17,570 --> 00:37:19,160
¿Me prometes campeones?
327
00:37:19,380 --> 00:37:22,050
Prometió lo mejor de todo.
328
00:37:22,390 --> 00:37:24,830
Trae al sirviente militar que estoy pidiendo.
329
00:37:25,060 --> 00:37:27,040
No tienes un comportamiento ganador.
330
00:37:27,500 --> 00:37:31,050
Solo prueba el juego mañana.
331
00:37:54,500 --> 00:37:56,029
Ayuadame.
332
00:37:56,030 --> 00:37:57,050
Grywska?
333
00:37:58,360 --> 00:38:00,510
¿Por qué estoy tirando mi dinero por ti?
334
00:38:00,850 --> 00:38:03,230
Mira lo que me hizo?
335
00:38:03,630 --> 00:38:06,810
La pequeña niña de Cyborg de Ido.
336
00:38:10,050 --> 00:38:12,050
¿Qué estas diciendo?
337
00:38:15,830 --> 00:38:20,050
La mujer en mi memoria me llamó 99.
338
00:38:21,690 --> 00:38:24,640
Lo que ves es un vistazo.
de tu vida anterior.
339
00:38:24,850 --> 00:38:26,240
¿Quién soy?
340
00:38:26,520 --> 00:38:28,850
En el tiempo te acordarás.
341
00:39:13,110 --> 00:39:15,150
Quiero llegar a su cerebro.
342
00:39:15,660 --> 00:39:17,310
Grywska ...
343
00:39:18,500 --> 00:39:21,750
Guerrero fuerte.
344
00:39:22,190 --> 00:39:23,720
Lo cortaré en varias partes.
345
00:39:24,000 --> 00:39:25,700
Quiero que veas algo.
346
00:39:29,220 --> 00:39:31,830
Hay un pequeño dispositivo ...
347
00:39:31,940 --> 00:39:33,980
Alguien en Zolm lo está controlando.
348
00:39:34,100 --> 00:39:36,930
Ellos miraron detrás de la
ojos alrededor de la ciudad
349
00:39:37,110 --> 00:39:38,180
Esto es normal ahora
350
00:39:38,300 --> 00:39:39,940
Solo asumí que lo sabías.
351
00:39:40,510 --> 00:39:41,930
Mientras lo reconstruimos.
352
00:39:42,150 --> 00:39:44,650
Hemos visto alguna vez
este memo carbonizado?
353
00:39:45,330 --> 00:39:46,640
Este es un asunto personal.
354
00:39:46,810 --> 00:39:49,750
¿Te gusta tu trabajo, Victor?
355
00:39:50,210 --> 00:39:54,410
Si te gusta tu posición y
la comodidad que lo acompaña
356
00:39:54,460 --> 00:39:57,750
Recomiendo encarecidamente que
escuchas al Dr. Sheren
357
00:40:00,080 --> 00:40:01,780
¿Estrella nueva?
358
00:40:02,580 --> 00:40:04,280
Perdóname.
359
00:40:04,850 --> 00:40:07,110
¿Quién le hizo esto a Grywska?
360
00:40:07,280 --> 00:40:08,760
Pequeña niña cyborg.
361
00:40:10,230 --> 00:40:13,750
Los puntos de daño muestran una fuerza única.
362
00:40:14,750 --> 00:40:18,750
No entiendo como hacer
Una gran potencia con un cuerpo pequeño.
363
00:40:18,970 --> 00:40:22,750
No es la fuerza del cuerpo que hace esto.
364
00:40:22,940 --> 00:40:26,180
La mente conoce técnicas de lucha.
365
00:40:26,460 --> 00:40:27,990
Fantasma de banza
366
00:40:28,330 --> 00:40:31,910
Reconstruir Grywska. Tráeme a la niña.
367
00:40:32,470 --> 00:40:33,830
Morir.
368
00:40:42,290 --> 00:40:43,820
Él desaparece.
369
00:40:44,780 --> 00:40:46,650
No perdido.
370
00:40:47,730 --> 00:40:49,600
Reconectarse
371
00:40:50,750 --> 00:40:52,750
Eres una doctora inteligente.
372
00:40:54,710 --> 00:40:58,000
Y reza por tu propósito sin costo alguno.
373
00:41:00,380 --> 00:41:05,750
Así que daré esta oferta.
si y en cualquier momento ...
374
00:41:06,110 --> 00:41:09,010
Te daré todo lo que quieras.
375
00:41:09,570 --> 00:41:10,990
Zolm?
376
00:41:12,640 --> 00:41:14,510
¿Me enviarás a Zolm?
377
00:41:14,620 --> 00:41:16,100
Estoy allí ahora.
378
00:41:17,570 --> 00:41:19,730
Considera mi servicio como una cuestión de curso.
379
00:41:39,750 --> 00:41:42,590
No hay premio para Grywska?
380
00:41:42,700 --> 00:41:44,290
¿Te has registrado en la fábrica?
381
00:41:45,310 --> 00:41:47,010
Todas estas mujeres asesinadas?
382
00:41:47,180 --> 00:41:48,660
Alguien lo protege.
383
00:41:48,940 --> 00:41:51,750
¿Quién tiene la autoridad para hacerlo?
384
00:41:52,570 --> 00:41:55,750
Alguien más allá de nosotros aquí.
385
00:41:56,890 --> 00:42:00,070
Lo mejor es mantenerse alejado.
de la carretera por ahora.
386
00:42:00,910 --> 00:42:03,740
Quiero ser un guerrero cazador como tú.
387
00:42:03,750 --> 00:42:05,740
Eso no es imposible.
388
00:42:05,750 --> 00:42:07,100
Seremos un equipo.
389
00:42:07,210 --> 00:42:09,740
- Es un riesgo. Trabajo sucio
- Lo sé.
390
00:42:09,750 --> 00:42:10,780
No sabías.
391
00:42:10,900 --> 00:42:12,710
¿Cómo puedes simplemente decidir?
392
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
Es imposible.
393
00:42:14,640 --> 00:42:17,540
Podría necesitar una vida o muerte
Situación para recordar quien soy.
394
00:42:17,710 --> 00:42:19,800
- Incluso si son solo unos segundos.
- Alita.
395
00:42:19,970 --> 00:42:21,680
Es mejor dejar algunas cosas.
396
00:42:21,900 --> 00:42:24,060
Tampoco quiero perder esta mano.
397
00:42:24,800 --> 00:42:27,750
- Me conoceré - ¿Alita?
398
00:42:34,750 --> 00:42:37,740
Solo estoy aburrido con el
Sólo quiero quedarme en casa.
399
00:42:37,750 --> 00:42:40,750
Entonces vives de acuerdo
a sus reglas o reglas?
400
00:43:50,750 --> 00:43:52,750
Vamos, te muestro algo.
401
00:43:55,900 --> 00:43:58,740
Conozco todos los términos y condiciones.
402
00:43:58,750 --> 00:43:59,990
Te voy a dar.
403
00:44:01,350 --> 00:44:03,620
¿Quién es el mejor jugador?
404
00:44:05,660 --> 00:44:08,890
Ahora Josh tiene la mejor oportunidad.
de convertirse en el principal campeón
405
00:44:09,010 --> 00:44:11,220
Cambiar hombro izquierdo
406
00:44:11,670 --> 00:44:13,430
Yo a su vez
407
00:44:14,000 --> 00:44:15,700
¿Cuál es el último héroe?
408
00:44:15,870 --> 00:44:18,740
Lo mejor para ganar.
es Motorball Warrior
409
00:44:18,750 --> 00:44:21,740
Cada pocos años eligen
jugadores que son insuperables
410
00:44:21,750 --> 00:44:23,080
Fue a zolm
411
00:44:31,420 --> 00:44:35,220
Si quieres perder tu
oidos, entra aqui
412
00:44:42,530 --> 00:44:45,740
- Allita está aquí
- Este es Víctor.
413
00:44:45,750 --> 00:44:48,210
Que regula el rumbo del motorball.
414
00:44:48,260 --> 00:44:50,020
Trabaja mucho con su equipo.
415
00:44:50,190 --> 00:44:53,030
- Consigue la Parte Zolm - Por supuesto.
416
00:44:54,450 --> 00:44:56,890
No soy la única persona con conocimiento.
417
00:45:27,690 --> 00:45:31,380
Kiomi es muy fuerte en los nuevos.
armas, posibilidades cambiantes
418
00:45:32,290 --> 00:45:33,760
Lo sé
419
00:45:34,560 --> 00:45:37,170
Puedo usar el cortador
420
00:45:37,680 --> 00:45:39,430
Para otros proyectos
421
00:45:44,770 --> 00:45:47,260
¿Qué piensas?
422
00:45:48,570 --> 00:45:50,500
Me gusta.
423
00:45:52,140 --> 00:45:55,090
Hugo, tenemos que irnos.
424
00:45:55,260 --> 00:45:57,590
- Algo pasó
- ¿A dónde vas?
425
00:45:57,750 --> 00:45:59,750
Solo haz algo
que puedes hacer solo?
426
00:46:00,820 --> 00:46:02,240
Sí, por supuesto
427
00:46:03,090 --> 00:46:05,080
¿Puedes salir mañana?
428
00:46:05,810 --> 00:46:08,540
Quiero mostrarte este lugar
429
00:46:08,710 --> 00:46:10,640
Puede ayudar a tu memoria
430
00:46:11,490 --> 00:46:13,300
Lo aprecio
431
00:46:13,750 --> 00:46:15,000
gracias
432
00:46:15,230 --> 00:46:16,540
Para todos
433
00:46:54,930 --> 00:46:56,690
¡Darse prisa!
434
00:46:59,520 --> 00:47:02,020
Morirás.
435
00:47:03,780 --> 00:47:07,950
¡Cobarde! Voy a destruir tu cráneo.
436
00:47:13,590 --> 00:47:15,950
Usted pagará por ello.
437
00:47:20,970 --> 00:47:23,950
Los mercenarios te pagarán esto.
438
00:47:48,250 --> 00:47:49,560
Buen trabajo.
439
00:47:50,640 --> 00:47:52,790
Apreciación por su tripulación.
440
00:47:53,250 --> 00:47:54,950
Gracias Señor.
441
00:47:58,120 --> 00:48:01,950
- Continuaré -
¿Dónde está mi parte?
442
00:48:02,720 --> 00:48:06,409
- ¿Qué vas a hacer con la niña cyborg?
- No le molestaré.
443
00:48:06,410 --> 00:48:07,879
Tu tampoco puedes
444
00:48:07,880 --> 00:48:09,810
¿Temes que él se enoje contigo?
445
00:48:17,750 --> 00:48:20,480
Los cortadores me dieron una solución.
446
00:48:20,530 --> 00:48:23,260
Yo uso la puerta de servicio
447
00:48:38,860 --> 00:48:42,150
Eres un criminal que debo conocer.
448
00:48:42,540 --> 00:48:44,940
Debes conocer a mi amigo.
449
00:48:44,950 --> 00:48:50,490
No hay nada más grande que el juego.
450
00:49:11,480 --> 00:49:14,940
- ¿Qué hay en la ciudad? - no mucho.
451
00:49:14,950 --> 00:49:17,950
La guerra lo destruye todo.
452
00:49:21,520 --> 00:49:25,940
Todo lo que sabemos sobre la ciudad.
el cielo cae todo en una noche
453
00:49:25,950 --> 00:49:29,950
Cuando el enemigo lanza la final.
Ataca con cada nave que tenga.
454
00:49:30,480 --> 00:49:32,290
¿Quién es el enemigo?
455
00:49:32,520 --> 00:49:34,170
Tierra.
456
00:49:34,560 --> 00:49:36,610
República Unida de Marte
457
00:49:36,660 --> 00:49:38,540
¿Eres tú?
458
00:49:38,650 --> 00:49:39,900
Ella es...
459
00:49:40,120 --> 00:49:41,940
En la última noche de la guerra ...
460
00:49:42,560 --> 00:49:44,950
El cielo se dio la vuelta.
461
00:49:45,230 --> 00:49:48,690
Por la mañana Zolm seguía de pie.
462
00:49:48,950 --> 00:49:51,950
Justo en frente.
463
00:49:58,050 --> 00:50:00,550
Este barco viene de la batalla de Zolm.
464
00:50:00,890 --> 00:50:04,830
Creo que tal vez parte de la guerra sea
Ayuda a revitalizar tus recuerdos.
465
00:50:12,290 --> 00:50:15,410
Los dominadores vinieron por
años para llevar el metal
466
00:50:15,640 --> 00:50:17,950
Pero a menudo lo dejan solo.
467
00:50:18,130 --> 00:50:19,830
¿Es esta una nave armada?
468
00:50:20,060 --> 00:50:24,910
Ya sabes, es difícil vender esto
Equipo porque nadie sabe lo que es.
469
00:50:33,110 --> 00:50:35,380
Tenemos que ir a la timonera.
470
00:50:37,140 --> 00:50:39,010
Esta en frente
471
00:50:39,410 --> 00:50:40,990
¿Cómo lo sabe?
472
00:50:41,220 --> 00:50:44,950
No podemos llegar bajo el agua.
473
00:51:16,600 --> 00:51:18,530
Cuanto tiempo crees
él puede contener la respiración?
474
00:51:19,610 --> 00:51:21,030
No tengo idea.
475
00:53:06,940 --> 00:53:09,100
Esto no está bien.
476
00:53:33,830 --> 00:53:36,650
Olvídalo, no lo haré.
477
00:53:37,010 --> 00:53:38,090
Pero...
478
00:53:38,710 --> 00:53:40,580
Pero deberías.
479
00:53:41,320 --> 00:53:43,590
Esto nos ayudará a luchar
Grywska y otros ...
480
00:53:43,700 --> 00:53:45,060
Lo envió a perseguirnos.
481
00:53:46,650 --> 00:53:48,650
Este cuerpo
482
00:53:49,150 --> 00:53:51,250
Él tiene la fuerza que necesito.
483
00:53:51,700 --> 00:53:54,650
Siento una conexión con
El no lo puedo explicar.
484
00:53:55,100 --> 00:53:56,690
Esta no es mi identidad.
485
00:53:56,750 --> 00:53:58,960
Me dieron la oportunidad de empezar de nuevo.
486
00:53:59,080 --> 00:54:01,460
Con una página limpia,
¿Cuántos de nosotros podemos hacerlo?
487
00:54:01,520 --> 00:54:06,650
¿No me respondió el acorazado?
488
00:54:07,470 --> 00:54:12,120
Porque sé que mi barco es
diferente de otras naves verdad?
489
00:54:13,310 --> 00:54:16,210
- ¿No es? - lo que sea.
490
00:54:16,440 --> 00:54:17,850
Esa no es tu verdad ahora.
491
00:54:18,190 --> 00:54:20,010
¡No!
492
00:54:21,600 --> 00:54:23,580
Soy un soldado, ¿verdad?
493
00:54:25,000 --> 00:54:26,990
Y sabes.
494
00:54:27,330 --> 00:54:29,940
Siempre saber
495
00:54:34,650 --> 00:54:36,690
Esto se llama Bozarker.
496
00:54:37,710 --> 00:54:42,650
Esta es un arma robótica.
Sistema producido por Arm Technic.
497
00:54:43,150 --> 00:54:47,650
Tu corazón está diseñado para
Entra en el cuerpo así.
498
00:54:48,030 --> 00:54:51,040
Su código de identidad fue robado.
499
00:54:51,440 --> 00:54:53,650
Siente tu técnica de lucha.
500
00:54:55,180 --> 00:54:57,640
Eso es Pansa Cranes.
501
00:54:57,650 --> 00:55:00,640
El arte de objetos perdidos de la máquina ...
502
00:55:00,650 --> 00:55:02,500
Utilizado por Bozker.
503
00:55:03,240 --> 00:55:06,650
Por eso me interesa.
Conflicto sin vacilación.
504
00:55:06,870 --> 00:55:11,290
Eso es parte de tu entrenamiento,
ni un solo luchador ...
505
00:55:11,460 --> 00:55:12,940
Alita.
506
00:55:14,020 --> 00:55:19,630
Estás armado con los más
Armas humanas sofisticadas jamás hechas.
507
00:55:20,370 --> 00:55:24,650
Por eso nunca lo haré.
Unete completamente con este cuerpo.
508
00:55:28,880 --> 00:55:30,810
No hay problema.
509
00:56:01,500 --> 00:56:03,430
Recuerda tu negocio.
510
00:56:03,710 --> 00:56:06,650
Estoy aquí para registrarme como Guerrero Guerrero.
511
00:56:12,840 --> 00:56:14,200
¿Cómo es el resultado?
512
00:56:18,860 --> 00:56:20,900
Tu peleas...
513
00:56:21,240 --> 00:56:24,650
- El doctor estará enojado -
¿Estás mirando hacia atrás?
514
00:56:32,190 --> 00:56:35,590
Estas seguro de esto
lugar para ganadores de premios
515
00:56:35,650 --> 00:56:37,010
¿Qué piensas?
516
00:56:37,120 --> 00:56:40,650
Edo dijo que yo estaba
Interesado en la disputa.
517
00:56:42,230 --> 00:56:44,840
¿Hola! Cómo estás?
518
00:56:50,850 --> 00:56:52,890
Sólo mira detrás de mí.
519
00:57:13,830 --> 00:57:16,650
Soban no es mueble.
520
00:57:24,780 --> 00:57:27,100
¿Qué te trae por aquí querida?
521
00:57:27,730 --> 00:57:29,600
Vine a ver de cerca a los cazadores.
522
00:57:29,710 --> 00:57:31,470
No exactamente.
523
00:57:38,960 --> 00:57:41,230
Premio Receta De La Torta.
524
00:57:44,230 --> 00:57:48,600
¿Así que fui a llenar su solicitud de papel?
525
00:57:48,650 --> 00:57:52,180
¿Tienes tu placa y eres igual que nosotros?
526
00:57:53,420 --> 00:57:56,430
Déjame presentarte algunos de
tus colegas profesionales
527
00:57:57,910 --> 00:57:59,150
Este es el Sr. Clay ...
528
00:57:59,320 --> 00:58:03,650
Tiene más de 200 asesinatos confirmados.
529
00:58:04,200 --> 00:58:05,960
207.
530
00:58:06,300 --> 00:58:08,000
Esto es sucrolet.
531
00:58:08,230 --> 00:58:10,440
Uno de los ganadores de premios más sangrientos.
532
00:58:11,750 --> 00:58:16,000
Luego está el señor Mutek el perro.
533
00:58:16,290 --> 00:58:20,370
Porque no tiene suficiente.
tiempo para identificar el cadáver ...
534
00:58:20,600 --> 00:58:22,130
Para recoger los premios.
535
00:58:26,610 --> 00:58:28,650
Entonces estoy alli
536
00:58:29,160 --> 00:58:34,650
La legendaria espada de Damasco.
537
00:58:35,860 --> 00:58:39,690
Consigue viejas partículas que cortan
Al protector le gusta la mantequilla.
538
00:58:41,020 --> 00:58:44,650
Realizado frente al desaparecido art. Armtogi.
539
00:58:44,820 --> 00:58:46,860
Y fue asesinado para conseguirlo.
540
00:58:51,060 --> 00:58:55,090
El acosador guerrero es un poco feroz.
541
00:58:55,880 --> 00:59:00,990
Competirás con nosotros para
mata y atestigua lo que enfrentas
542
00:59:05,530 --> 00:59:06,660
Gracias.
543
00:59:09,380 --> 00:59:11,880
Vine a pedir tu ayuda.
544
00:59:12,280 --> 00:59:15,570
Lucha contra nuestro enemigo común, Grywska.
545
00:59:16,530 --> 00:59:21,410
Está protegido por el sistema y
Sigue matando sin castigo.
546
00:59:22,090 --> 00:59:24,470
Ahora yo y Edo estamos de mi lado.
547
00:59:25,040 --> 00:59:29,650
Así que te invité a la
Cazadores guerreros hermanos.
548
00:59:30,430 --> 00:59:32,360
Luchemos juntos.
549
00:59:32,640 --> 00:59:35,710
Y le ganamos para siempre.
550
00:59:43,200 --> 00:59:45,860
¿Cualquier otro?
551
00:59:46,260 --> 00:59:47,260
¿No?
552
00:59:48,300 --> 00:59:50,170
Sorpresa extraordinaria.
553
00:59:51,190 --> 00:59:54,650
Usualmente sabes que no lo haré
llevarte bajo mis alas
554
00:59:54,940 --> 00:59:59,650
Pero quiero hacer un
Excepción en su caso.
555
00:59:59,820 --> 01:00:02,540
Si te deshaces de tu hijo y te vas.
yo te haré beber
556
01:00:02,710 --> 01:00:04,070
Cuidado.
557
01:00:05,830 --> 01:00:10,640
¿Y qué puedo aprender de un guapo?
Joven que gasta todo su dinero.
558
01:00:10,650 --> 01:00:12,650
¿En su cara?
559
01:00:16,890 --> 01:00:19,050
Tal vez te tire de los brazos y las piernas.
560
01:00:19,560 --> 01:00:21,540
Tiras la cabeza por el camino.
561
01:00:22,050 --> 01:00:24,650
Tal vez dejará ir su moral.
562
01:00:25,570 --> 01:00:28,650
Puede dañar tu cabello.
563
01:01:00,520 --> 01:01:02,650
No mereces un arma como esa.
564
01:01:05,060 --> 01:01:08,230
He oído que eres un héroe de Iron City.
565
01:01:09,420 --> 01:01:11,240
No me impresiona.
566
01:01:11,690 --> 01:01:13,390
¿Qué estás haciendo?
567
01:01:13,510 --> 01:01:15,610
Quiero que vuelvas por mucho tiempo.
568
01:01:17,590 --> 01:01:20,710
Traeré a alguien en esta habitación ...
569
01:01:21,340 --> 01:01:22,920
Y si gano ...
570
01:01:23,830 --> 01:01:26,650
Luchan a mi lado.
571
01:01:28,310 --> 01:01:30,240
Me rompió la nariz.
572
01:01:30,470 --> 01:01:31,490
Sí, eso es lo que hago.
573
01:01:33,310 --> 01:01:37,650
El héroe de todo lo que vi.
Solo era un tonto en un accidente.
574
01:01:37,840 --> 01:01:41,650
Un conjunto de acciones de motonball.
Es demasiado lento para jugar el juego.
575
01:02:23,060 --> 01:02:24,760
Hugo, gracias.
576
01:02:50,510 --> 01:02:52,560
Ellos pararon.
577
01:02:53,520 --> 01:02:55,390
Ellos pararon.
578
01:03:09,120 --> 01:03:10,940
Estoy con él.
579
01:03:11,220 --> 01:03:12,530
Perdón por esto.
580
01:03:15,250 --> 01:03:17,640
Tu y yo hablaremos
581
01:03:17,650 --> 01:03:19,640
No, no hablaremos.
582
01:03:19,650 --> 01:03:21,210
Él no tiene otra opción.
583
01:03:39,930 --> 01:03:41,570
No te muevas.
584
01:03:53,200 --> 01:03:54,560
Eso es Grywska.
585
01:03:54,900 --> 01:03:56,320
Lo que le sucedió
586
01:03:57,400 --> 01:03:59,670
Para responder tu pregunta...
587
01:04:04,940 --> 01:04:07,650
Tengo algunas actualizaciones.
588
01:04:16,690 --> 01:04:19,650
Solo estoy aquí por esa chica.
589
01:04:20,540 --> 01:04:22,640
Eso es enteramente tuyo.
590
01:04:26,950 --> 01:04:28,830
¿Qué tal ustedes?
591
01:04:29,000 --> 01:04:31,650
No hay premio para este doctor.
592
01:04:48,740 --> 01:04:51,120
Tú eres el único que tiene coraje.
593
01:04:53,620 --> 01:04:55,650
Muy inocente.
594
01:05:02,300 --> 01:05:06,650
Iron City no es un lugar para
Fugitivos jóvenes inocentes.
595
01:05:16,650 --> 01:05:18,860
No entiendo porque
596
01:05:19,200 --> 01:05:27,200
No estoy delante del mal
597
01:05:45,240 --> 01:05:47,400
Mi mundo.
598
01:05:50,510 --> 01:05:52,610
Pequeño fugitivo
599
01:05:52,840 --> 01:05:53,840
Alita?
600
01:06:02,590 --> 01:06:06,740
Bienvenido al inframundo. Mi mundo.
601
01:06:06,850 --> 01:06:09,850
Aquí hay un mundo por encima del
mundo por encima del mundo
602
01:06:10,850 --> 01:06:13,850
Continuar avanzando más alto
de lo que puedas imaginar.
603
01:06:14,110 --> 01:06:16,720
La basura que se da a continuación ...
604
01:06:16,890 --> 01:06:19,160
Todo termina aquí.
605
01:06:20,290 --> 01:06:22,790
Aquí vivo ...
606
01:06:23,020 --> 01:06:25,170
aquí es donde morirás.
607
01:06:54,950 --> 01:06:57,170
Mi pequeña escapada.
608
01:07:40,220 --> 01:07:44,200
Me escapé pero salvé ...
609
01:07:44,480 --> 01:07:48,850
Mi industria ha sido restaurada por
Personas que determinan tu destino ahora.
610
01:07:50,440 --> 01:07:53,840
- ¿De quién mano? - Mi señor.
611
01:07:53,850 --> 01:07:54,970
Estrella nueva.
612
01:07:55,090 --> 01:07:57,410
¿Qué sabes de mi?
613
01:08:26,630 --> 01:08:29,690
Eres un alma sobreviviente.
614
01:08:32,130 --> 01:08:33,780
No te rindas.
615
01:08:37,690 --> 01:08:40,070
No te escondas.
616
01:08:42,850 --> 01:08:45,850
Siempre pregunta lo que no ves.
617
01:08:47,390 --> 01:08:48,390
¿Estrella nueva?
618
01:08:48,810 --> 01:08:51,850
Ese dragón que debes matar.
619
01:08:53,460 --> 01:08:55,110
¡Otra vez!
620
01:08:55,560 --> 01:08:58,000
¿A dónde vas?
621
01:09:08,890 --> 01:09:13,850
¿Qué pequeños discursos hacen?
no quieres jugar?
622
01:09:14,280 --> 01:09:17,850
Te daré una parte
para fortalecer mi pecho ...
623
01:09:18,540 --> 01:09:21,840
Cuando escucho tu voz todo el día ...
624
01:09:21,850 --> 01:09:24,850
tu pides misericordia
625
01:09:43,780 --> 01:09:45,820
¡A la mierda tu perdón!
626
01:10:20,770 --> 01:10:22,470
¡Espalda!
627
01:10:28,940 --> 01:10:30,750
Odio esto.
628
01:10:39,480 --> 01:10:41,410
Lo siento.
629
01:10:42,770 --> 01:10:45,150
Lo siento mucho.
630
01:10:53,890 --> 01:10:56,750
¿Crees que puedes reemplazarlo fácilmente?
631
01:10:57,460 --> 01:11:00,130
Prepárate como quieras.
632
01:11:35,530 --> 01:11:38,750
Nadie se atreverá a lastimarte otra vez.
633
01:11:53,570 --> 01:11:57,750
Este es el más avanzado.
Técnica para salvar el cuerpo.
634
01:11:59,190 --> 01:12:02,750
La armadura se remodela para medir sus partes.
635
01:12:05,650 --> 01:12:08,040
No vi nada igual a él.
636
01:12:08,490 --> 01:12:12,790
Hace ajustes a la
Dieta microscópica de cada sistema.
637
01:12:17,230 --> 01:12:19,610
Parece un poco
Más grande de lo que pensaba.
638
01:12:39,860 --> 01:12:42,750
¿Nos vemos?
639
01:13:03,910 --> 01:13:06,300
Yo tengo razón.
640
01:13:06,640 --> 01:13:09,750
El espíritu de un guerrero.
Necesita el cuerpo de un guerrero.
641
01:13:19,970 --> 01:13:25,300
Plasma de aire atractivo
Produce un control incontrolado.
642
01:13:25,700 --> 01:13:28,740
¿No has venido con la guía de Alicia también?
643
01:13:28,750 --> 01:13:30,690
Una especie de arma.
644
01:13:38,010 --> 01:13:40,560
¿Sabes quién eres ahora?
645
01:13:49,240 --> 01:13:51,340
Pero eso es sólo el cuerpo.
646
01:13:52,420 --> 01:13:57,750
No está mal ni bien esa parte es tuya.
647
01:14:25,830 --> 01:14:29,120
- Tú - ¿Estás de nuevo juntos?
648
01:14:33,040 --> 01:14:36,440
Te ves diferente...
649
01:14:36,550 --> 01:14:38,140
Es nano tecnología.
650
01:14:38,370 --> 01:14:40,350
Le tomó 78 horas llegar a conocerlo.
651
01:14:40,520 --> 01:14:42,450
- ¿Eres más fuerte que antes?
- si
652
01:14:42,570 --> 01:14:44,150
Y también más rápido.
653
01:14:45,010 --> 01:14:48,750
Parece ... más.
654
01:14:52,780 --> 01:14:55,160
Algunos hombres pueden tener miedo de chicas como tú.
655
01:14:55,270 --> 01:14:56,520
¿Oh enserio? ¿Por qué?
656
01:14:56,630 --> 01:14:59,750
Porque puede desgarrar mi
Garganta y me golpea con eso.
657
01:15:00,720 --> 01:15:03,750
Bueno, entonces no me hagas enojar.
658
01:15:04,860 --> 01:15:06,680
¿Por qué no te gusta?
659
01:15:07,750 --> 01:15:10,140
Simplemente no entiendo su cuerpo.
660
01:15:10,590 --> 01:15:12,060
Y armas adicionales.
661
01:15:12,350 --> 01:15:14,450
Quiero decir, él podría ser un enemigo de nuestro tipo.
662
01:15:14,560 --> 01:15:15,560
Sí.
663
01:15:15,640 --> 01:15:19,750
Hace 300 años se acabó.
664
01:15:22,220 --> 01:15:27,780
También tengo mayor sensibilidad.
a mayores densidades de potencia.
665
01:15:28,630 --> 01:15:30,620
Sensor tactil.
666
01:15:31,810 --> 01:15:33,620
¿Quiero probar?
667
01:15:41,900 --> 01:15:44,630
- Puedes sentir esto - Sí.
668
01:15:49,340 --> 01:15:51,490
Cierra tus ojos.
669
01:16:00,280 --> 01:16:02,100
¿Qué hay sobre eso?
670
01:16:02,440 --> 01:16:04,140
Sí.
671
01:16:08,450 --> 01:16:10,380
¿Dónde estoy ahora?
672
01:16:11,180 --> 01:16:12,710
Tu estas conmigo.
673
01:16:34,830 --> 01:16:37,750
¿Eso te molesta?
674
01:16:38,410 --> 01:16:40,680
¿Que no soy del todo humano?
675
01:16:41,750 --> 01:16:45,750
Eres la mas humana
persona que he conocido
676
01:17:00,980 --> 01:17:03,310
Eso no me permite tratar lo mismo.
677
01:17:03,420 --> 01:17:05,750
Dijo que quería estar enfermo.
678
01:17:11,480 --> 01:17:12,730
Suficiente.
679
01:17:24,360 --> 01:17:26,120
Me decepcionaste
680
01:17:34,000 --> 01:17:37,750
Ni siquiera intentarás
Entiende quien eres.
681
01:17:38,090 --> 01:17:40,070
Es el último de su tipo ...
682
01:17:40,240 --> 01:17:42,750
¿La mejor arma en Armo Technic?
683
01:17:43,870 --> 01:17:46,740
Quiero que destruyas a Alita.
684
01:17:46,750 --> 01:17:49,830
Quiero que me traigas su corazón.
685
01:17:50,850 --> 01:17:54,750
Solo por su muerte.
686
01:18:02,080 --> 01:18:04,350
Odio si funciona.
687
01:18:07,640 --> 01:18:10,750
Esta no es la persona que soporta el fracaso.
688
01:18:11,670 --> 01:18:14,750
No confio a mi
Futuro para un pedazo de hierro.
689
01:18:15,070 --> 01:18:16,950
¿Qué piensas sobre eso?
690
01:18:26,190 --> 01:18:27,890
Sueño.
691
01:18:31,350 --> 01:18:33,170
Me gusta tu estilo.
692
01:18:33,450 --> 01:18:35,550
Tener un futuro sólido con Martini.
693
01:18:37,030 --> 01:18:39,300
Mi futuro está en Zolm.
694
01:18:39,980 --> 01:18:43,750
Recuerdo tu promesa
Todos los dias para enviarme.
695
01:18:44,910 --> 01:18:47,300
Quiero darte un millón de crédito.
696
01:18:47,690 --> 01:18:49,170
Personalmente...
697
01:18:49,790 --> 01:18:53,750
Es mejor juzgar el infierno
de servicio en el cielo.
698
01:18:56,490 --> 01:18:59,950
Estoy en la cima de la
Menú arriba sin ego.
699
01:19:00,910 --> 01:19:03,290
Podemos vivir como la realeza.
700
01:19:05,750 --> 01:19:07,150
Asi que...
701
01:19:07,750 --> 01:19:09,700
Háblame de tu novia?
702
01:19:10,840 --> 01:19:11,860
Alita?
703
01:19:12,260 --> 01:19:15,750
Ese es su nombre, Alita.
704
01:19:31,750 --> 01:19:33,019
Hola...
705
01:19:33,020 --> 01:19:34,490
Hola.
706
01:19:39,370 --> 01:19:41,700
¿Qué te ha pasado?
707
01:19:41,870 --> 01:19:44,590
Voy con victor
708
01:19:45,330 --> 01:19:47,600
Algún alcohol a veces ocurre.
709
01:19:48,450 --> 01:19:50,090
Parece.
710
01:19:50,780 --> 01:19:54,750
Así Viktor,
Sé tu conocido para llegar a Zolm?
711
01:19:55,370 --> 01:19:56,450
Sí.
712
01:19:56,730 --> 01:20:01,750
Espero que estés dispuesto a quedarte.
713
01:20:02,060 --> 01:20:05,750
No rapido.
714
01:20:06,090 --> 01:20:10,110
- Todavía tengo que recoger dinero primero
- Está bien.
715
01:20:10,860 --> 01:20:12,330
Ese es tu sueño.
716
01:20:12,560 --> 01:20:14,830
Sé que eso es lo que siempre quiero.
717
01:20:18,180 --> 01:20:20,160
¿Tú sabes?
718
01:20:21,070 --> 01:20:23,280
Siempre estoy muy seguro.
719
01:20:26,000 --> 01:20:28,050
Entonces apareces.
720
01:20:28,780 --> 01:20:31,000
Nada es más claro.
721
01:20:46,770 --> 01:20:49,550
¿Cuánto necesitas antes de irte?
722
01:20:50,820 --> 01:20:52,460
90 mil.
723
01:20:52,690 --> 01:20:56,610
90 mil? Puedo recogerlo con premios.
724
01:20:56,780 --> 01:20:59,780
Tengo que recoger el mas grande
Precio y lo aceptarán.
725
01:20:59,900 --> 01:21:01,940
No puedo pedirte que me hagas eso.
726
01:21:02,110 --> 01:21:04,490
Haré lo que tengo que hacer por ti.
727
01:21:05,060 --> 01:21:07,160
Te puedo dar el mio
728
01:21:07,380 --> 01:21:08,860
¿Qué estás haciendo?
729
01:21:11,010 --> 01:21:13,790
Doy mi corazón.
730
01:21:16,350 --> 01:21:20,150
Él tiene millones de reservas de energía ...
731
01:21:20,370 --> 01:21:23,140
Con tu conocimiento, puedes encontrar un comprador.
732
01:21:23,150 --> 01:21:25,420
Usted puede obtener suficiente dinero para
los dos para ir a Zolm ...
733
01:21:25,540 --> 01:21:27,470
- Encontraré una alternativa barata.
- No.
734
01:21:27,920 --> 01:21:31,100
Vamos a tomarlo todo el día.
735
01:21:33,080 --> 01:21:35,460
No solo hagas cosas por otras personas.
736
01:21:36,770 --> 01:21:40,150
Lo que piensen es
bueno o apropiado que reciben.
737
01:21:41,020 --> 01:21:43,290
Todo o nada conmigo.
738
01:21:44,820 --> 01:21:46,750
Esta es mi identidad.
739
01:21:51,410 --> 01:21:55,940
Está bien, buena suerte.
740
01:22:07,800 --> 01:22:10,410
Eso es realmente conmovedor.
741
01:22:12,740 --> 01:22:14,610
Sí, el ambiente es tenso.
742
01:22:16,590 --> 01:22:17,610
Lo siento.
743
01:22:19,430 --> 01:22:21,640
Tal vez hay otra manera.
744
01:22:22,150 --> 01:22:24,879
Victor quiere que pruebes
para el segundo curso.
745
01:22:24,880 --> 01:22:26,010
¿Qué?
746
01:22:26,410 --> 01:22:30,150
Puedo convertirme en un gran Paul Motor Star.
Puedes conseguir mucho dinero.
747
01:22:30,380 --> 01:22:32,020
Tal vez podamos ir a Zolm juntos.
748
01:22:32,650 --> 01:22:36,150
De qué estás hablando
No puedo ser un héroe del motorball.
749
01:22:36,280 --> 01:22:41,150
Alita puede ser una campeona.
750
01:22:41,440 --> 01:22:46,040
Ganando esta experiencia todos los talentos.
buscador se matarán entre sí para conseguirte.
751
01:22:47,170 --> 01:22:51,430
- Serás libre.
- ¿Lo quiero si te conviertes en mi entrenador?
752
01:22:51,880 --> 01:22:53,580
Bueno si eso es lo que se necesita.
753
01:22:53,810 --> 01:22:55,620
Vamos a hacerlo.
754
01:23:02,320 --> 01:23:04,020
¿Lo matará él?
755
01:23:04,360 --> 01:23:07,150
No, mucho peor.
756
01:23:24,500 --> 01:23:26,030
¿Por qué?
757
01:23:26,370 --> 01:23:29,150
¿Porque este cyborg ama a los humanos?
758
01:23:35,280 --> 01:23:40,720
Los seres humanos pueden amar a cualquier persona menos a mí.
Tienes que tener en cuenta el juego Alita.
759
01:23:40,890 --> 01:23:43,150
La situación puede ser demasiado allí.
760
01:23:43,500 --> 01:23:45,830
Así que por experiencia ...
761
01:23:46,170 --> 01:23:47,590
Prueba esto.
762
01:23:49,570 --> 01:23:53,150
- ¿Lo hiciste para mí? - si
763
01:23:54,850 --> 01:23:58,590
Esto te hará más rápido en la multitud.
764
01:23:59,730 --> 01:24:03,360
Al menos no decepcionarte.
765
01:24:05,340 --> 01:24:07,610
Siéntate y conduce.
766
01:24:08,180 --> 01:24:10,680
Entra ahí, carrera ...
767
01:24:10,900 --> 01:24:12,490
Usted gana, y vuelve aquí.
768
01:24:12,720 --> 01:24:17,200
Yo uso todos los pilares, especialmente este.
769
01:24:19,010 --> 01:24:20,770
No necesito todas estas tonterías.
770
01:24:21,150 --> 01:24:22,150
Cierto.
771
01:24:23,150 --> 01:24:24,570
Recuerda.
772
01:24:24,970 --> 01:24:27,410
Si rompes este cuerpo,
no puedes arreglarlo ...
773
01:24:27,640 --> 01:24:29,910
- Esta es una técnica armada.
- Sí, lo sé.
774
01:24:30,130 --> 01:24:33,880
Encuentra un lugar para mirar
porque me pones nervioso
775
01:24:35,920 --> 01:24:37,620
Buena suerte.
776
01:24:37,960 --> 01:24:39,320
Adiós.
777
01:24:55,380 --> 01:24:58,440
Gracias por venir, pronto.
778
01:24:58,840 --> 01:25:03,150
Tú eres el juego de la espuma.
779
01:25:03,210 --> 01:25:05,650
Pero esta noche eres mi ídolo.
780
01:25:06,100 --> 01:25:10,130
Porque esta noche no es el juego que él persigue.
781
01:25:10,300 --> 01:25:17,150
Pagué 500 mil para
mata a una chica llamada Alita
782
01:25:24,140 --> 01:25:27,140
- ¿Hola Dónde estás?
La nave comenzará pronto.
783
01:25:27,150 --> 01:25:28,790
Voy en camino.
784
01:25:28,910 --> 01:25:33,330
- Haz esto para que recordemos.
- Estoy al frente, no te lo pierdas.
785
01:25:33,610 --> 01:25:35,830
No lo haré, confía en mí.
786
01:25:40,420 --> 01:25:41,950
¡Por favor para!
787
01:25:42,180 --> 01:25:43,480
Por favor.
788
01:25:43,820 --> 01:25:45,810
Esto no funcionará.
789
01:25:48,250 --> 01:25:50,180
Hunt se detuvo.
790
01:25:52,050 --> 01:25:54,150
¿Usar mi nombre?
791
01:25:58,350 --> 01:26:00,280
Ya no puedo hacer esto.
792
01:26:00,500 --> 01:26:02,720
Lo importante es
te pierdes la mitad del tiempo
793
01:26:02,890 --> 01:26:04,700
Ahora decir esto sin sentido?
794
01:26:04,980 --> 01:26:06,350
Tu pequeño corazón tiene razón.
795
01:26:07,990 --> 01:26:10,320
Se acabó, ¿entiendes?
796
01:26:10,430 --> 01:26:15,150
Salgo si tienes un cerebro que
dejará esto detrás de ti también.
797
01:26:16,220 --> 01:26:19,960
Renuncio para siempre.
798
01:26:21,550 --> 01:26:24,100
Tenemos que matar a la flota.
cuando tengamos la oportunidad
799
01:26:24,270 --> 01:26:25,690
Estaremos en Zolm.
800
01:26:41,860 --> 01:26:45,140
- Muy profesional - Amigo,
No quiero ningún problema.
801
01:26:45,150 --> 01:26:47,870
Lo sentimos mucho por ti.
802
01:26:50,140 --> 01:26:51,730
Hugo
803
01:26:52,240 --> 01:26:53,830
Robaste miembros del cyborg.
804
01:26:54,340 --> 01:26:57,630
Tu pequeña novia sabe
¿Que tipo de persona eres?
805
01:26:59,330 --> 01:27:01,200
Conoces a las mujeres
806
01:27:01,430 --> 01:27:04,150
Tienes que perdonar y perdonar.
807
01:27:05,570 --> 01:27:09,190
Cuando veo tu cabeza.
- No hay premio en mi cabeza.
808
01:27:15,780 --> 01:27:17,480
Habrá.
809
01:27:17,830 --> 01:27:20,090
Premio especial.
810
01:27:21,000 --> 01:27:22,990
Incluso con la basura como tú.
811
01:27:23,380 --> 01:27:25,770
Yo no maté a nadie.
812
01:27:30,530 --> 01:27:32,740
¿Solo aprende?
813
01:27:37,510 --> 01:27:40,970
¿Crees que me vas a engañar?
814
01:27:45,510 --> 01:27:47,660
Hugo ... corre!
815
01:29:06,800 --> 01:29:12,150
El ganador de esta noche será el más cercano.
paso a calificar para el torneo ...
816
01:29:12,420 --> 01:29:14,740
Esa es una línea difícil.
817
01:29:14,910 --> 01:29:17,640
Esta será una carrera de pánico esta noche.
818
01:29:25,980 --> 01:29:28,080
Ese no es el equipo de Fratcher.
819
01:29:28,420 --> 01:29:29,550
¿Qué?
820
01:29:29,890 --> 01:29:31,880
Hay un premio detrás ...
821
01:29:32,050 --> 01:29:39,190
Otros hombres son guerreros cazadores.
822
01:29:47,930 --> 01:29:52,530
Y mira,
He venido a tener suerte esta noche
823
01:29:52,700 --> 01:29:57,150
Bueno, amigos, damos la bienvenida a Alita.
824
01:29:58,650 --> 01:30:00,410
Hugo nos los llevó directamente a nosotros.
825
01:30:00,980 --> 01:30:03,130
¿Qué prometiste?
826
01:30:04,610 --> 01:30:07,150
Asientos en Zolm, por supuesto.
827
01:30:17,150 --> 01:30:20,270
Alita ... ¡Alita!
828
01:30:23,560 --> 01:30:25,370
Hola.
829
01:30:26,170 --> 01:30:27,750
¿Cómo estás?
830
01:30:28,440 --> 01:30:29,740
No habrá diferencia.
831
01:30:39,330 --> 01:30:41,990
Pobre niño.
832
01:30:42,280 --> 01:30:43,810
No te preocupes.
833
01:30:45,960 --> 01:30:49,140
- Alita - ¿Qué estás haciendo?
834
01:30:49,150 --> 01:30:51,140
Este es un truco,
Tienes que salir de allí.
835
01:30:51,150 --> 01:30:53,400
Ellos te matarán.
836
01:31:02,760 --> 01:31:05,150
10 segundos más.
837
01:31:11,660 --> 01:31:13,310
5 segundos...
838
01:32:19,220 --> 01:32:21,030
Maldita sea.
839
01:33:32,220 --> 01:33:36,950
No. 99 Alita.
840
01:33:42,430 --> 01:33:45,950
Me están siguiendo.
841
01:33:46,880 --> 01:33:49,650
Hugo no es el momento adecuado.
842
01:33:49,880 --> 01:33:53,290
Intentó matarme.
- ¿Quién intentó matarte?
843
01:33:53,340 --> 01:33:55,640
Ataca al cazador guerrero.
844
01:33:55,650 --> 01:33:56,440
Tenge fue asesinado.
845
01:33:56,450 --> 01:33:58,330
¿Qué quieres decir?
846
01:33:58,450 --> 01:34:00,140
Ahora él me está persiguiendo.
847
01:34:04,740 --> 01:34:08,090
¿Cómo salió Alita de este lío?
848
01:34:08,990 --> 01:34:12,450
Oh, maldita sea, vinieron.
849
01:34:12,920 --> 01:34:15,810
- A dónde vas
a la antigua iglesia.
850
01:34:16,950 --> 01:34:19,390
Está bien, voy para allá.
851
01:34:27,220 --> 01:34:31,350
No creo
Nunca he visto algo así.
852
01:35:32,510 --> 01:35:34,840
Hola ... casi allí.
853
01:35:35,180 --> 01:35:36,770
Lo tengo.
854
01:36:37,810 --> 01:36:40,130
¿A donde vas?
855
01:37:09,520 --> 01:37:12,430
Parece que Hugo no es
completamente honesto contigo
856
01:37:14,170 --> 01:37:15,990
¿Es verdad?
857
01:37:18,430 --> 01:37:20,130
Usted no entiende.
858
01:37:24,720 --> 01:37:27,670
Yo no maté a nadie.
859
01:37:31,470 --> 01:37:35,350
Los hicimos paralizados y
me quité todo ...
860
01:37:36,810 --> 01:37:39,530
Necesito dinero para Zolm.
861
01:37:40,660 --> 01:37:43,630
Hazte a un lado y déjame hacer mi trabajo.
862
01:37:46,680 --> 01:37:49,230
Tócalo de nuevo y te mataré.
863
01:37:49,340 --> 01:37:55,340
Se considera ingreso entre cazadores y soldados.
fatal y es una violación de las leyes de los cazadores ...
864
01:37:55,350 --> 01:37:56,660
Ella es mía.
865
01:37:58,310 --> 01:38:01,310
Entonces mátalo.
866
01:38:08,010 --> 01:38:09,990
Vamos cazador guerrero.
867
01:38:12,030 --> 01:38:14,130
Esta noche eres uno de nosotros.
868
01:38:21,960 --> 01:38:25,710
Sabes que no hay lugar para la misericordia.
O el amor en la ley del cazador.
869
01:38:34,100 --> 01:38:36,600
Déjame hacerlo más fácil para ti.
870
01:38:43,580 --> 01:38:45,110
Hugo
871
01:38:49,700 --> 01:38:54,350
Código 99107.
872
01:38:54,600 --> 01:38:56,350
¿Qué se necesita?
873
01:38:57,080 --> 01:38:59,200
Es mejor prepararlo antes que nosotros.
874
01:38:59,800 --> 01:39:01,620
Esto es ley.
875
01:39:09,330 --> 01:39:11,770
- Tengo que llevarte a Iddo.
- No.
876
01:39:12,000 --> 01:39:15,340
Centurium se va sin mi vivo ...
877
01:39:15,350 --> 01:39:17,350
Nos matarán a los dos.
878
01:39:20,900 --> 01:39:23,120
¿Qué estás haciendo?
879
01:39:26,630 --> 01:39:28,680
Yo no maté a esa persona.
880
01:39:29,920 --> 01:39:31,970
No hay problema.
881
01:39:34,010 --> 01:39:39,790
Lágrimas de gente como tú por dinero.
882
01:39:50,460 --> 01:39:52,730
Porque te amo.
883
01:39:56,300 --> 01:39:59,350
Lo siento.
884
01:40:13,950 --> 01:40:16,340
¿Los encontraste?
885
01:40:16,350 --> 01:40:17,800
No.
886
01:40:18,350 --> 01:40:20,410
Ellos van.
887
01:40:25,800 --> 01:40:29,260
Por favor no te vayas
888
01:40:39,130 --> 01:40:42,350
Daré mi vida si es posible.
889
01:40:55,240 --> 01:40:58,350
Tal vez tu puedas.
890
01:41:03,190 --> 01:41:07,670
Las leyes de fábrica Hunter violan la
Requisitos de la persona requerida.
891
01:41:09,090 --> 01:41:10,730
Donde esta Hugo
892
01:41:10,960 --> 01:41:13,450
99107?
893
01:41:18,500 --> 01:41:21,960
Hugo murió pedí el premio.
894
01:41:22,130 --> 01:41:24,350
Guerrero de caza 26651.
895
01:41:25,080 --> 01:41:27,520
Premio otorgado.
896
01:41:38,810 --> 01:41:40,460
Ese es un buen truco.
897
01:41:40,740 --> 01:41:42,440
¿Crees que funcionará?
898
01:41:44,370 --> 01:41:47,610
- Dáselo a él.
- ¿Qué está mal?
899
01:41:50,350 --> 01:41:54,350
Los cazadores de guerreros roban a otras personas.
Regalos contra la ley de fábrica ...
900
01:41:55,150 --> 01:41:57,700
Gracias.
901
01:42:00,370 --> 01:42:04,350
Mi cara ... mi cara ...
902
01:42:04,620 --> 01:42:06,670
¡Mi cara!
903
01:42:22,830 --> 01:42:24,540
¿Cómo es la condición?
904
01:42:31,400 --> 01:42:35,370
Esta ciudad está dañando a la gente buena.
905
01:42:40,700 --> 01:42:42,460
Él mejoró.
906
01:42:42,690 --> 01:42:44,280
Es estable
907
01:42:51,090 --> 01:42:54,350
El uso de la operación.
Las técnicas son muy geniales.
908
01:42:55,910 --> 01:42:58,800
No hay daño cerebral.
909
01:43:05,150 --> 01:43:10,350
Víctor está siendo destruido quien
Nació en la tierra todavía en la tierra.
910
01:43:10,660 --> 01:43:12,640
Nadie puede cambiarlo ...
911
01:43:12,870 --> 01:43:17,290
La única manera de llegar a Zolk es
para convertirse en el campeón final.
912
01:43:17,460 --> 01:43:20,350
No puedes comprar tu aumento.
913
01:43:20,580 --> 01:43:22,510
¿Pero sabes eso seguro?
914
01:43:26,200 --> 01:43:28,190
Yo nací allí.
915
01:43:30,230 --> 01:43:34,350
Tomé el propio signo de Zolm.
916
01:43:35,670 --> 01:43:40,350
Sin un signo, Shirin y yo.
Fueron obligados a ir a Iron City.
917
01:43:40,890 --> 01:43:46,340
El encargado de ciegos.
Exilio detrás de los ojos.
918
01:43:46,350 --> 01:43:49,350
Es Nova.
919
01:43:50,080 --> 01:43:55,350
Tienes su corazon en tu
De la mano y luego dejarlo vivir?
920
01:43:57,800 --> 01:44:00,350
- Correcto. - ¿Por qué?
921
01:44:01,320 --> 01:44:03,300
Porque soy médico.
922
01:44:04,150 --> 01:44:08,350
Y yo soy madre.
923
01:44:10,560 --> 01:44:13,460
De alguna manera lo olvido.
924
01:44:16,030 --> 01:44:19,050
Ya no puedo hacer esto.
925
01:44:20,420 --> 01:44:22,240
Estoy fuera.
926
01:44:37,730 --> 01:44:40,850
No crees que es hora
para que vayas a zolm?
927
01:44:42,210 --> 01:44:44,930
Te enviaré allí ahora.
928
01:44:45,380 --> 01:44:47,200
Qué quiero
929
01:44:48,560 --> 01:44:51,850
No por encima.
930
01:45:09,660 --> 01:45:12,840
Tengo que hacer algo.
931
01:45:12,850 --> 01:45:15,850
Volveré por ti
932
01:45:17,610 --> 01:45:20,850
Esto es mi culpa.
933
01:45:22,140 --> 01:45:23,790
Esto es mi culpa.
934
01:45:24,130 --> 01:45:26,850
No te culpes demasiado.
935
01:45:27,820 --> 01:45:30,850
Tú eres el único construido para esto.
936
01:45:31,500 --> 01:45:33,260
Gracias Papá.
937
01:45:51,300 --> 01:45:53,970
Viktor!
938
01:45:55,100 --> 01:45:57,770
Detectar armas.
939
01:45:58,000 --> 01:45:59,980
Desecha tu arma.
940
01:46:07,810 --> 01:46:10,190
Entregue su arma.
941
01:46:33,060 --> 01:46:35,500
Violación. violación.
942
01:46:41,790 --> 01:46:44,970
Lo entiendes? ¿Seguridad?
943
01:46:52,230 --> 01:46:55,180
Hugo no será enviado a Zolm.
944
01:46:55,520 --> 01:46:57,450
¿Bien bien?
945
01:47:00,570 --> 01:47:03,460
Siempre cumplo mi promesa a cualquiera.
946
01:47:07,090 --> 01:47:09,250
Como el Dr. Sheren aquí.
947
01:47:11,350 --> 01:47:14,840
Esta solicitud es una parte
Del cuerpo a analizar.
948
01:47:14,850 --> 01:47:17,850
Especialmente de la gente
admiración por ellos
949
01:47:21,730 --> 01:47:25,080
Esa es la única manera
Cualquiera puede llegar a Zolm.
950
01:47:31,430 --> 01:47:33,760
Te lleva mucho tiempo.
951
01:47:36,990 --> 01:47:41,190
Sé que no esperarás a encontrar
tú mismo un poco fugitivo.
952
01:47:41,700 --> 01:47:42,830
Levántate.
953
01:47:54,750 --> 01:47:56,620
Penetración.
954
01:48:23,170 --> 01:48:27,850
Completa la misión para terminar.
La destrucción de Zolm.
955
01:48:33,550 --> 01:48:36,100
Destruye a Zolm.
956
01:48:49,600 --> 01:48:51,760
Sé quién es mi enemigo.
957
01:48:52,160 --> 01:48:54,990
Sé que nos está mirando ahora.
958
01:48:56,410 --> 01:48:59,530
Y tú eres sólo un esclavo para él.
959
01:49:07,810 --> 01:49:10,850
Y solo soy una niña.
960
01:49:37,200 --> 01:49:39,350
- Hablar - No, no.
961
01:49:39,470 --> 01:49:40,719
No, espera.
962
01:49:40,720 --> 01:49:41,570
¡Hablar!
963
01:49:41,571 --> 01:49:43,610
¿Qué quieres que te diga?
Voy a decir nada
964
01:49:43,780 --> 01:49:46,670
No tú ... ¡Él!
965
01:49:55,690 --> 01:49:57,850
Finalmente conocimos a Alita.
966
01:49:58,360 --> 01:50:02,160
- No es tu verdadero nombre, por supuesto.
- Nova?
967
01:50:14,810 --> 01:50:17,400
- ¿Dónde estás? - casa
968
01:50:17,990 --> 01:50:20,770
Mientras hablas, mira hacia arriba.
969
01:50:22,700 --> 01:50:25,400
Yo superé mis esperanzas.
970
01:50:26,610 --> 01:50:29,399
Maté a mi campeón Grywska.
971
01:50:29,400 --> 01:50:31,549
Muy impresionante.
972
01:50:31,550 --> 01:50:34,380
Y cambia egoísta.
Seres como Shirin.
973
01:50:35,290 --> 01:50:37,670
No esperaba eso.
974
01:50:38,010 --> 01:50:41,800
Entonces, cuando te gradúes de aquí,
La fábrica no te detendrá.
975
01:50:43,400 --> 01:50:44,540
Esta vez.
976
01:50:44,710 --> 01:50:47,400
No necesito tu permiso para vivir.
977
01:50:47,660 --> 01:50:49,530
Otras personas podrían hacerlo.
978
01:50:49,700 --> 01:50:51,850
Como el Dr. Ido como ejemplo.
979
01:50:52,420 --> 01:50:56,850
¿Qué tal Hugo? Todavía vivo ¿verdad?
980
01:50:57,400 --> 01:50:59,400
Lo seguiremos.
981
01:51:00,250 --> 01:51:03,400
Encontré la única manera de disfrutar la eternidad.
982
01:51:04,160 --> 01:51:05,980
Para ver morir a los demás.
983
01:51:07,510 --> 01:51:10,060
Acabas de perder una muñeca.
984
01:51:13,240 --> 01:51:14,240
Bien.
985
01:51:14,430 --> 01:51:21,400
Gracias no importa lo cansado que esté.
986
01:51:24,360 --> 01:51:27,440
Has hecho el más grande.
error en tu vida
987
01:51:28,100 --> 01:51:30,260
¿Que es eso?
988
01:51:30,830 --> 01:51:33,400
Subestimo quien soy.
989
01:51:33,890 --> 01:51:36,330
Dime otra vez.
990
01:51:37,810 --> 01:51:39,340
Recuerda...
991
01:51:42,400 --> 01:51:44,950
Veo todo.
992
01:51:51,870 --> 01:51:54,540
Las fuerzas de la fábrica vinieron a buscar a Hugo.
993
01:51:54,770 --> 01:51:56,530
De alguna manera ellos sabían que él estaba vivo.
994
01:51:56,700 --> 01:52:00,270
Ayudarlo a escapar de
La ciudad que encontrarán.
995
01:52:00,380 --> 01:52:01,520
¿Donde esta ella?
996
01:52:01,570 --> 01:52:04,400
Intentó escalar.
997
01:52:25,970 --> 01:52:27,950
Hugo
998
01:52:30,790 --> 01:52:34,760
Detente, tienes que bajar.
No podemos quedarnos aquí arriba.
999
01:52:34,930 --> 01:52:36,410
Hay fugitivos en mí.
1000
01:52:36,580 --> 01:52:40,390
- Esta es la única manera.
- No, es un peligro que tenemos que bajar ahora.
1001
01:52:40,400 --> 01:52:43,400
- Si vuelvo a bajar,
Estoy muerto, no deberías escucharme.
1002
01:52:43,720 --> 01:52:48,260
He estado aquí antes aquí esto es
exactamente lo que Nova quiere de ti.
1003
01:52:48,490 --> 01:52:50,530
Te rogó que me contactaras.
1004
01:52:50,590 --> 01:52:53,940
- Volvamos a bajar - tu
También hay que subir sobre Alita.
1005
01:52:54,840 --> 01:52:58,810
Nuestro lugar no está en ninguna parte excepto juntos.
1006
01:53:03,010 --> 01:53:05,110
Siempre nos escaparemos.
1007
01:53:06,470 --> 01:53:07,950
Juntos.
1008
01:53:08,400 --> 01:53:11,000
Ven conmigo.
1009
01:53:11,750 --> 01:53:13,110
Por favor.
1010
01:53:28,140 --> 01:53:29,390
Bien.
1011
01:53:33,470 --> 01:53:35,740
No.
1012
01:53:41,700 --> 01:53:43,570
Hugo
1013
01:53:45,840 --> 01:53:47,660
No.
1014
01:54:03,650 --> 01:54:08,000
Hugo no se mueve.
1015
01:54:08,190 --> 01:54:09,840
No te muevas.
1016
01:54:10,010 --> 01:54:12,330
Te levantaré lentamente.
1017
01:54:28,900 --> 01:54:30,710
Gracias.
1018
01:54:32,020 --> 01:54:33,720
Para salvarme
1019
01:54:33,890 --> 01:54:35,140
te quiero.
1020
01:54:35,530 --> 01:54:37,920
¡No!
1021
01:55:20,070 --> 01:55:23,000
Hizo su debut en el torneo.
1022
01:55:23,980 --> 01:55:29,030
Donde tenga la oportunidad
para convertirse en el campeón final.
1023
01:56:08,230 --> 01:56:11,070
Alita!
71045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.