Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,460 --> 00:00:55,660
Tahun 2563
2
00:00:57,660 --> 00:00:59,660
setelah 300 tahun kejatuhan.
3
00:02:27,420 --> 00:02:28,580
kamu hidup.
4
00:03:22,420 --> 00:03:24,820
Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
5
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Coba lagi.
6
00:05:54,270 --> 00:05:56,310
Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini
7
00:05:56,320 --> 00:05:58,310
Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
8
00:05:58,320 --> 00:06:00,310
Ya bayar aku saat kau bisa
9
00:06:00,320 --> 00:06:02,310
Aku membawa ini untukmu
10
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
Istriku bekerja di pertanian 22
- Terima kasih -
11
00:06:05,530 --> 00:06:07,350
Sampai jumpa lagi.
12
00:06:07,970 --> 00:06:11,780
Terus lakukan operasi yang
bisa kita lakukan
13
00:06:14,780 --> 00:06:17,330
Hai gadis cantik.
14
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
Hai
15
00:06:20,800 --> 00:06:23,350
Bagaimana perasaanmu?
16
00:06:23,940 --> 00:06:25,930
Baik.
17
00:06:25,940 --> 00:06:27,930
Apa terasa sakit?
18
00:06:27,940 --> 00:06:29,930
Tidak.
19
00:06:29,940 --> 00:06:31,940
Ini terasa?
20
00:06:31,940 --> 00:06:34,980
Gerakkan jari-jarimu.
21
00:06:34,980 --> 00:06:37,590
Aku sedikit merasa lapar.
22
00:06:38,210 --> 00:06:42,010
Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
23
00:06:48,480 --> 00:06:51,540
Sensor perasa bekerja.
24
00:06:53,300 --> 00:06:57,390
Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
25
00:06:58,070 --> 00:07:00,340
Aku tak mau menjadi primitif.
26
00:07:00,340 --> 00:07:02,430
yang belum tahu tentang mu.
27
00:07:03,400 --> 00:07:06,410
Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
28
00:07:06,410 --> 00:07:10,260
Aku Dr. Dyson ido.
29
00:07:11,510 --> 00:07:14,630
Kau tahu siapa aku?
30
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
31
00:07:19,280 --> 00:07:22,570
Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
32
00:07:22,570 --> 00:07:27,050
Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
33
00:07:27,050 --> 00:07:29,610
dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
34
00:07:29,610 --> 00:07:32,560
Ini adalah keajaiban.
35
00:07:32,560 --> 00:07:35,390
Ada yang kau ingat sesuatu?
36
00:07:35,390 --> 00:07:41,010
Oh... Itu, benar-benar kosong.
37
00:07:42,200 --> 00:07:45,610
Sekarang sepenuhnya kosong.
38
00:07:49,070 --> 00:07:51,730
Bahkan aku tak tahu namaku.
39
00:07:55,650 --> 00:08:01,430
Sebaiknya mari kita mencobanya.
Air matamu bekerja.
40
00:08:15,840 --> 00:08:20,270
Enak sekali. Apa namanya?
41
00:08:46,870 --> 00:08:49,430
- Apa itu?
- Zolm.
42
00:08:49,430 --> 00:08:53,230
Kota apung terakhir.
43
00:08:53,740 --> 00:08:57,480
Kotak apa itu? Sihir?
44
00:08:57,480 --> 00:09:01,050
Itu monitor technology.
45
00:09:06,900 --> 00:09:11,490
Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya.
46
00:09:11,490 --> 00:09:14,610
Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
47
00:09:14,610 --> 00:09:18,020
Apa kau sudah punya nama untukku?
48
00:09:18,920 --> 00:09:20,910
Alita.
49
00:09:24,090 --> 00:09:26,240
Nama yang bagus.
50
00:09:26,240 --> 00:09:28,800
Aku menyukainya.
51
00:09:28,800 --> 00:09:32,710
Boleh kupakai? setidaknya sampai
aku mengingat nama asliku.
52
00:09:32,710 --> 00:09:34,640
- Hmm.
- Makasih.
53
00:09:34,640 --> 00:09:39,350
- Tentu. Mari kedalam.
- Baik.
54
00:09:45,250 --> 00:09:47,240
Mengapa ada begitu banyak bahasa?
55
00:09:47,250 --> 00:09:49,240
Setelah Perang Besar.
56
00:09:49,390 --> 00:09:51,090
- Kejatuhan.
- Setelah kejatuhan.
57
00:09:51,250 --> 00:09:56,080
Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
58
00:09:57,050 --> 00:09:59,240
Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm
59
00:09:59,250 --> 00:10:01,240
Pabrik. Petani.
60
00:10:01,250 --> 00:10:03,240
Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
61
00:10:03,250 --> 00:10:05,240
Aku harus pergi.
62
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
Tidak ada seorang pun dari bawah
yang bisa memanjatnya
63
00:10:21,250 --> 00:10:23,240
Itu sangat keren.
64
00:10:23,710 --> 00:10:26,490
Tak ada yang ditonton
sebelum waktu istrahat.
65
00:10:44,130 --> 00:10:47,240
Alita? Sebentar.
66
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Hai.
67
00:10:59,560 --> 00:11:02,740
Mau? silahkan.
68
00:11:21,250 --> 00:11:25,540
Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
69
00:11:29,120 --> 00:11:31,670
Jauhi jalan.
70
00:11:45,970 --> 00:11:49,430
Luar biasa.
71
00:11:51,980 --> 00:11:54,590
Lihat jalanmu!
72
00:11:59,250 --> 00:12:01,250
Aku belum pernah melihat orang
berbicara Centurium sebelumnya
73
00:12:02,870 --> 00:12:05,650
Kamu berat.
74
00:12:06,160 --> 00:12:08,030
maksudku...
75
00:12:08,370 --> 00:12:11,550
Kau Cyborg?
76
00:12:12,290 --> 00:12:15,980
Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
77
00:12:16,090 --> 00:12:17,620
Bisa kulihat?
78
00:12:23,810 --> 00:12:29,250
Ini pekerjaan yang sangat bagus.
79
00:12:29,530 --> 00:12:33,240
- Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- Dia membuatku.
80
00:12:33,250 --> 00:12:35,240
Kecuali inti ku.
81
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
itu milikku.
82
00:12:37,480 --> 00:12:39,410
Ini pekerjaan yang sangat hebat.
83
00:12:40,310 --> 00:12:42,980
Hei.. dari mana benda itu datang?
84
00:12:43,250 --> 00:12:45,240
Senorius?
85
00:12:45,250 --> 00:12:47,240
Dari planet mana kau berasal?
86
00:12:47,250 --> 00:12:49,240
Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan.
87
00:12:49,250 --> 00:12:51,250
Tempat rongsokan?
88
00:12:51,600 --> 00:12:55,240
Tapi itu berarti... Hai Dok?
89
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
Aku punya piring yang kau cari
90
00:12:57,730 --> 00:13:01,250
Alita masih belajar tentang banyak hal
91
00:13:01,530 --> 00:13:03,910
Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
92
00:13:04,140 --> 00:13:06,070
Itu harus dibangun kembali di server
93
00:13:06,470 --> 00:13:09,250
Mungkin aku akan melihatmu lagi.
94
00:13:11,630 --> 00:13:13,220
Siapa itu?
95
00:13:13,500 --> 00:13:14,630
Itu Hyogo
96
00:13:15,140 --> 00:13:18,040
Dia pekerja keras
97
00:13:18,210 --> 00:13:20,310
Alita Ayo pergi
98
00:13:26,430 --> 00:13:27,800
Hyugo...
99
00:13:27,850 --> 00:13:28,870
Ayo pergi
100
00:14:45,250 --> 00:14:47,490
Pengemudi yang ketakutan itu
mencabikku berdiri di sana
101
00:14:47,900 --> 00:14:51,250
Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun.
102
00:14:51,640 --> 00:14:54,080
Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu?
103
00:14:54,310 --> 00:14:56,120
Pisau bedah
104
00:14:57,250 --> 00:15:01,240
Para pencuri itu ingin membawa
hatimu ke pasar gelap
105
00:15:01,250 --> 00:15:03,240
Pasokan Motorbull
106
00:15:03,250 --> 00:15:04,290
Kau beruntung.
107
00:15:04,630 --> 00:15:06,840
Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana.
108
00:15:08,600 --> 00:15:12,740
Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
hatinya dan menjual bagian-bagiannya
109
00:15:15,920 --> 00:15:17,960
Maaf Dr.
110
00:15:18,420 --> 00:15:21,590
Untuk saat ini aku tidak ingin
kau keluar saat malam.
111
00:15:21,760 --> 00:15:26,870
Jika kau keluar di siang hari, jangan
terlalu mencolok dengan lingkungan ini
112
00:15:27,040 --> 00:15:31,250
Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
113
00:15:41,900 --> 00:15:43,380
Hai nak?
114
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
apa masalahmu?
115
00:16:12,590 --> 00:16:14,520
Dimana gadis itu?
116
00:16:15,600 --> 00:16:17,760
Asisten baruku.
117
00:16:19,510 --> 00:16:22,920
Aku terkejut melihatnya
di tubuh putri kita.
118
00:16:23,260 --> 00:16:26,100
Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu
119
00:16:28,020 --> 00:16:31,030
- Aku tidak bisa
- Bisakah?
120
00:16:32,000 --> 00:16:35,970
Apa aku memberi tahu dia
dari mana tubuh itu dibangun?
121
00:16:38,350 --> 00:16:41,240
Putri kita yang meninggal, Shirin.
122
00:16:41,250 --> 00:16:43,240
Kau harus melupakannya.
123
00:16:43,250 --> 00:16:46,460
Jelas aku tidak terkait dengan itu
124
00:17:14,490 --> 00:17:16,920
- Hyogo.
- Hai Alita.
125
00:17:17,250 --> 00:17:19,760
Apa ini Motorball?
- Ini hanya latihan.
126
00:17:20,040 --> 00:17:21,630
Ingin bergabung?
127
00:17:21,920 --> 00:17:25,600
Ayo semua orang memainkan Motorball
128
00:17:26,570 --> 00:17:28,610
Tentu saja, kenapa tidak.
129
00:17:28,890 --> 00:17:30,820
Aku ingin kita menjadi tim lagi.
130
00:17:31,050 --> 00:17:34,620
Aku punya pemrosesan yang bagus.
131
00:17:34,850 --> 00:17:36,330
Dan peralatan.
132
00:17:36,670 --> 00:17:39,240
Atau akan menjadi peralatanmu.
133
00:17:39,250 --> 00:17:45,240
Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan
terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
134
00:17:45,520 --> 00:17:47,100
Kau bisa mengingatku saat di rumah
135
00:17:47,250 --> 00:17:49,240
Kapan kau akan sadar?
136
00:17:49,250 --> 00:17:51,240
Bahwa tidak ada jalan kembali
ke hal itu hanya terjadi
137
00:17:51,250 --> 00:17:53,240
Victor bisa mencapainya
138
00:17:53,250 --> 00:17:55,240
Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
139
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
Ia memiliki kontak mata yang kuat
140
00:17:57,710 --> 00:18:01,250
Aku tidak akan membantumu membangun monster
141
00:18:07,190 --> 00:18:10,250
Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
142
00:18:10,760 --> 00:18:15,250
Aku akan pergi ke sana dengan
tangan kosong untuk pergi
143
00:18:33,250 --> 00:18:35,830
Halo semua, ini Alita.
144
00:18:36,910 --> 00:18:37,820
Hai
145
00:18:37,930 --> 00:18:40,710
Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
146
00:18:55,250 --> 00:18:57,240
Oper bolanya
147
00:18:57,250 --> 00:18:58,360
begitu.
148
00:18:58,580 --> 00:18:59,770
Tunggu giliranmu
149
00:19:01,080 --> 00:19:03,250
Aku pikir aku lebih baik
150
00:19:08,960 --> 00:19:11,970
Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
151
00:19:21,250 --> 00:19:24,680
Mari kita ambil
152
00:19:24,850 --> 00:19:27,860
Mayomi, oper bolanya.
153
00:19:28,080 --> 00:19:29,840
Aku mendapatkannya
154
00:19:37,500 --> 00:19:40,960
Maaf putri, kurasa itu sakit.
155
00:19:41,190 --> 00:19:43,250
Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
156
00:19:47,710 --> 00:19:49,190
Maaf
157
00:20:28,160 --> 00:20:29,350
Nyangkut.
158
00:20:34,290 --> 00:20:37,240
Pacar gilamu
mengalami gangguan serius.
159
00:20:37,250 --> 00:20:41,250
Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
160
00:20:42,400 --> 00:20:44,440
Aku akan menemuimu malam ini
161
00:20:44,780 --> 00:20:47,250
Dia bukan pacarku.
162
00:20:48,690 --> 00:20:50,400
terserah.
163
00:20:56,410 --> 00:20:58,910
Kau punya bakat untuk permainan itu
164
00:20:59,250 --> 00:21:04,070
Aku harus pulang sekarang,
aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
165
00:21:06,220 --> 00:21:08,270
Butuh tumpangan?
166
00:21:13,660 --> 00:21:15,920
Kau tidak dapat mengingat apa pun?
167
00:21:16,040 --> 00:21:16,950
aku mencobanya
168
00:21:17,170 --> 00:21:20,070
keluarga? teman? Makanan favorit?
169
00:21:20,350 --> 00:21:25,240
Mungkin hanya jus
jeruk sejak kemarin
170
00:21:25,250 --> 00:21:27,720
Jeruk? - Tidak bisa diterima -
171
00:21:28,230 --> 00:21:30,670
Di sini, lihat ini
172
00:21:39,250 --> 00:21:41,910
Coba ini
173
00:21:42,020 --> 00:21:43,440
percayalah.
174
00:21:44,120 --> 00:21:46,160
Itu cokelat
175
00:21:51,040 --> 00:21:54,390
Ini sangat enak
- Ini enak kan?
176
00:21:55,070 --> 00:21:57,510
Makanan kesukaan ku
177
00:21:57,960 --> 00:22:01,140
Ini adalah makanan favorit ku
- Aku tidak menyebutnya begitu -
178
00:22:01,250 --> 00:22:03,750
Lihat itu -
179
00:22:03,970 --> 00:22:07,240
Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah.
180
00:22:07,250 --> 00:22:09,240
Namanya Ben.
181
00:22:09,250 --> 00:22:12,310
Mencari tandanya
182
00:22:12,540 --> 00:22:14,810
Aku tidak ingin menjadi pria itu
183
00:22:15,660 --> 00:22:18,270
Lihat pedang itu
184
00:22:18,440 --> 00:22:21,250
Semua senjata dilarang di sembilan kota
185
00:22:21,500 --> 00:22:23,260
Hukuman mati
186
00:22:25,020 --> 00:22:27,800
Apa pun yang menantang Zolm
187
00:22:52,530 --> 00:22:55,370
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk pulang sebelum gelap?
188
00:22:55,480 --> 00:22:59,250
Apa masalahnya?
Aku hanya telat saja.
189
00:22:59,800 --> 00:23:05,240
Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
hal-hal buruk satu sama lain di sini
190
00:23:05,250 --> 00:23:07,240
Apa yang terjadi pada lenganmu?
191
00:23:07,250 --> 00:23:08,990
Ambil ini
192
00:23:15,680 --> 00:23:19,250
Kau masih membutuhkan nutrisi
yang tepat untuk otak mu.
193
00:23:21,350 --> 00:23:23,280
Kau punya cokelat?
194
00:23:27,590 --> 00:23:29,410
Ini adalah dunia yang keras
195
00:23:29,980 --> 00:23:32,590
Yang kuat melahap yang lemah di sini
196
00:23:32,810 --> 00:23:35,240
Kau harus tetap fokus pada impianmu.
197
00:23:35,250 --> 00:23:39,250
- apa mimpimu?
- Akan kutunjukan.
198
00:23:57,890 --> 00:24:00,500
Ini adalah tempat rahasiaku
199
00:24:01,180 --> 00:24:03,560
Pemandangan terbaik di kota
200
00:24:09,800 --> 00:24:11,390
Keren sekali.
201
00:24:11,730 --> 00:24:14,000
Sudah, Lihat.
202
00:24:14,340 --> 00:24:15,420
Penampilan itu
203
00:24:16,550 --> 00:24:20,070
Wow... Benar.
204
00:24:25,460 --> 00:24:27,670
Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
205
00:24:29,710 --> 00:24:32,660
Lebih baik dari sampah di bawah sini
206
00:24:34,420 --> 00:24:35,890
Dengar.
207
00:24:39,070 --> 00:24:40,720
Itu dari pabrik
208
00:24:43,890 --> 00:24:47,920
Mereka mengambil barang bukan orang
209
00:24:48,210 --> 00:24:52,230
Jika aku sekuat dirimu, aku akan
memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
210
00:24:52,350 --> 00:24:56,200
Aku tidak kenal siapa pun di atas -
Itulah yang mereka ingin kau percayai -
211
00:24:56,490 --> 00:24:58,360
Kau harus mengenal orang yang tepat saja
212
00:24:58,590 --> 00:25:00,170
Bagaimana caranya kita terhubung.
213
00:25:03,860 --> 00:25:06,070
Aku akan siap melakukan apa pun
214
00:25:08,400 --> 00:25:10,160
Tidak peduli berapa resikonya.
215
00:25:13,000 --> 00:25:15,660
Hai hal lucu apa yang kau lihat?
216
00:25:16,170 --> 00:25:20,260
Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- apa maksudmu?
217
00:25:22,070 --> 00:25:24,680
Dr Wadik di tempat rongsokan
218
00:25:25,820 --> 00:25:29,250
Semua hal ini ditujukan pada Zolm
219
00:25:29,730 --> 00:25:32,170
Jadi, kau harus dari atas
220
00:25:36,540 --> 00:25:38,640
Kurasa juga begitu.
221
00:25:39,250 --> 00:25:42,250
Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu
222
00:25:42,440 --> 00:25:46,640
Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi...
223
00:25:47,250 --> 00:25:48,450
Masih kosong.
224
00:25:49,760 --> 00:25:53,250
Aku mulai merasa bahwa
aku tidak terlalu penting
225
00:25:53,780 --> 00:25:57,250
Hanya seorang gadis
biasa dengan sisa sampah
226
00:27:39,190 --> 00:27:42,820
Hentikan! Jangan lakukan itu!
227
00:27:42,930 --> 00:27:44,350
Tidak
228
00:27:45,030 --> 00:27:46,390
Ini jebakan.
229
00:27:46,620 --> 00:27:48,150
Mencari ku?
230
00:27:48,380 --> 00:27:49,570
Dokter.
231
00:27:49,850 --> 00:27:54,110
Apa kau mengatakan Prajurit pemburur?
232
00:27:54,670 --> 00:27:57,250
Prajurit pemburu?
233
00:28:00,860 --> 00:28:02,390
Oh Tidak.
234
00:28:02,560 --> 00:28:05,110
Sepertinya dia menangkap kita
235
00:28:06,980 --> 00:28:09,590
jangan bergerak
236
00:28:10,050 --> 00:28:15,250
Terima kasih telah membawa gadis
ini untuk menghemat waktu kita
237
00:28:28,090 --> 00:28:32,170
Pukulan bagus untuk anak kecil
238
00:28:45,220 --> 00:28:47,600
Bersantai lah.
239
00:28:48,170 --> 00:28:51,250
Itu sangat bagus
240
00:28:53,620 --> 00:28:55,540
Kamu memiliki mata yang indah
241
00:28:55,710 --> 00:28:57,190
Dia milikku.
242
00:28:57,360 --> 00:28:58,950
Kau bisa dapatkan gadis itu.
243
00:29:01,250 --> 00:29:03,600
Selama kau dapatkan matanya
244
00:29:03,710 --> 00:29:05,070
Alita lari!
245
00:29:21,240 --> 00:29:22,890
ya Tuhan
246
00:29:24,650 --> 00:29:27,090
Hancurkan robot itu.
247
00:29:32,930 --> 00:29:35,080
Kamu sangat cantik.
248
00:29:36,160 --> 00:29:40,870
Akan kucabik-cabik tubuhmu
dan kau akan melihat bagian dalamnya.
249
00:29:42,970 --> 00:29:44,390
seperti yang lainnya.
250
00:30:03,510 --> 00:30:05,090
Lihat kematiannya.
251
00:30:48,320 --> 00:30:53,250
Kemarilah, si kecil,
akan kuhancurkan kepalamu.
252
00:31:20,200 --> 00:31:23,250
99 sebelah kirimu.
253
00:31:42,550 --> 00:31:44,710
Kau akan membayarnya.
254
00:31:45,050 --> 00:31:47,250
Groushka Linsey
255
00:31:47,660 --> 00:31:49,700
Aku akan kembali untukmu
256
00:31:51,350 --> 00:31:53,220
kalian berdua.
257
00:32:07,230 --> 00:32:09,900
Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
258
00:32:10,070 --> 00:32:12,220
Aku berada dalam pertempuran besar.
259
00:32:12,450 --> 00:32:13,930
Aku terkejut.
260
00:32:14,270 --> 00:32:16,590
Kau juga mengejutkanku.
261
00:32:16,930 --> 00:32:22,150
Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
menghentikan para penjahat...
262
00:32:22,490 --> 00:32:26,580
Sekarang pabrik membayar kita untuk
melakukan pekerjaan kotor kita
263
00:32:27,310 --> 00:32:30,940
Aku prajurit 17739
264
00:32:31,170 --> 00:32:33,210
Kau adalah Prajurit pemburu.
265
00:32:37,470 --> 00:32:39,060
tetaplah disini.
266
00:32:39,740 --> 00:32:41,500
Jangan bunuh siapa pun.
267
00:33:11,960 --> 00:33:15,650
Harga untuk kredit
Eli DeSato 20 ribu...
268
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu?
269
00:33:22,280 --> 00:33:23,870
Apa kau bekerja demi uang?
270
00:33:24,270 --> 00:33:26,200
Aku terima uangnya.
271
00:33:26,650 --> 00:33:29,600
Kalau tidak,
klinik itu sudah lama tutup.
272
00:33:29,830 --> 00:33:32,500
Aku melakukan ini karena alasan lain
lebih baik untuk tidak membicarakannya
273
00:33:32,670 --> 00:33:34,310
Kau harus membicarakannya.
274
00:33:34,650 --> 00:33:36,750
Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
275
00:33:37,540 --> 00:33:39,530
Aku berada di bulan.
276
00:33:40,210 --> 00:33:43,250
Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan.
277
00:33:43,670 --> 00:33:45,600
Tubuh siapa ini?
278
00:33:46,680 --> 00:33:48,380
Siapa aku?
279
00:33:58,310 --> 00:34:00,580
Ini putrimu?
280
00:34:03,750 --> 00:34:06,140
Tubuh ini dibangun untuknya?
281
00:34:06,820 --> 00:34:08,860
Namanya adalah Alita.
282
00:34:09,540 --> 00:34:13,170
Dia berharap untuk bangun
dengan kaki dan bisa berlari.
283
00:34:16,120 --> 00:34:19,410
Kakinya dibangun dengan cepat.
284
00:34:21,790 --> 00:34:24,290
Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
285
00:34:24,630 --> 00:34:26,730
Dia terbunuh.
286
00:34:28,370 --> 00:34:30,590
apa yang terjadi?
287
00:34:31,550 --> 00:34:36,490
Seorang pasien ku datang ke klinik
pada malam hari untuk mencari obat-obatan
288
00:34:37,110 --> 00:34:41,880
Aku hadir di Game Motorball
dan meletakkan tubuh mesin...
289
00:34:42,050 --> 00:34:44,150
Terdengar aneh.
290
00:34:47,610 --> 00:34:50,390
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
291
00:34:50,390 --> 00:34:50,500
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
292
00:34:50,500 --> 00:34:53,280
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
293
00:35:06,950 --> 00:35:10,250
Alita tidak bisa keluar dari
jalan dengan cukup cepat.
294
00:35:11,490 --> 00:35:16,250
Ibunya, Sherine,
tidak bisa menghadapi kematian Alita
295
00:35:18,860 --> 00:35:21,760
Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
296
00:35:24,080 --> 00:35:26,920
Jadi aku pergi berburu.
297
00:35:27,940 --> 00:35:31,250
Aku ingin membunuh mereka semua.
298
00:35:31,910 --> 00:35:35,090
Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku.
299
00:35:35,430 --> 00:35:37,300
Dia tidak membawa kedamaian.
300
00:35:37,580 --> 00:35:39,850
Ada iblis lain seperti dia di sana.
301
00:35:40,080 --> 00:35:44,250
Aku entah bagaimana merasa
bertanggung jawab atas semuanya.
302
00:35:45,020 --> 00:35:47,450
Jadi Aku terdaftar sebagai
Prajurit pemburu.
303
00:35:47,450 --> 00:35:49,840
...dan banyak yang tidak tahu.
304
00:35:51,200 --> 00:35:53,130
Apa kau menemukan kedamaian?
305
00:35:55,230 --> 00:35:57,840
Aku menemukanmu.
306
00:36:03,850 --> 00:36:05,840
Aku tidak tahu siapa aku.
307
00:36:06,290 --> 00:36:08,270
aku tahu.
308
00:36:08,730 --> 00:36:11,730
Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
309
00:36:12,470 --> 00:36:14,630
Ini otakmu.
310
00:36:14,800 --> 00:36:18,250
Otak remaja alami yang sehat.
311
00:36:18,660 --> 00:36:20,410
Bahwa ada sesuatu yang serupa.
312
00:36:22,000 --> 00:36:23,700
Tapi ini hatimu.
313
00:36:24,100 --> 00:36:26,250
Jantung dari inti aslimu.
314
00:36:26,880 --> 00:36:30,570
Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
315
00:36:30,970 --> 00:36:32,720
Jadi aku punya hati yang kuat?
316
00:36:33,460 --> 00:36:34,770
Kau memiliki hati yang cukup kuat...
317
00:36:34,880 --> 00:36:38,250
Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun.
318
00:36:39,420 --> 00:36:43,960
Ini adalah teknologi terbaru yang belum
ada yang membuat artikel ini sejak itu...
319
00:36:45,150 --> 00:36:46,740
Sebelum kejatuhan.
320
00:36:46,960 --> 00:36:48,500
ya benar.
321
00:36:49,010 --> 00:36:51,560
Jadi aku berusia 300 tahun.
322
00:36:52,070 --> 00:36:54,170
Itu benar Sayangku.
323
00:37:11,020 --> 00:37:14,420
Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
kecuali aku memberi tahu mereka.
324
00:37:14,990 --> 00:37:16,970
Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun...
325
00:37:17,770 --> 00:37:19,360
Berjanjilah padaku para juara?
326
00:37:19,580 --> 00:37:22,250
Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
327
00:37:22,590 --> 00:37:25,030
Bawa pelayan militer yang ku minta.
328
00:37:25,260 --> 00:37:27,240
Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
329
00:37:27,700 --> 00:37:31,250
Coba saja permainan besok.
330
00:37:54,700 --> 00:37:56,230
Tolong aku.
331
00:37:56,230 --> 00:37:57,250
Grywska?
332
00:37:58,560 --> 00:38:00,710
Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu?
333
00:38:01,050 --> 00:38:03,430
Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku?
334
00:38:03,830 --> 00:38:07,010
Gadis kecil Cyborg milik Ido.
335
00:38:10,250 --> 00:38:12,250
apa yang kau katakan?
336
00:38:16,030 --> 00:38:20,250
Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
337
00:38:20,740 --> 00:38:25,240
Apa yang kau lihat adalah kilasan
dari kehidupan mu sebelumnya.
338
00:38:25,250 --> 00:38:26,640
Siapa aku?
339
00:38:26,920 --> 00:38:29,250
Pada saatnya kau akan ingat.
340
00:39:13,610 --> 00:39:15,650
Aku ingin meraih otaknya.
341
00:39:16,160 --> 00:39:17,810
darimu?
342
00:39:19,000 --> 00:39:22,250
Detektif yang kuat.
343
00:39:22,690 --> 00:39:24,220
Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
344
00:39:24,500 --> 00:39:26,200
Aku ingin kau melihat sesuatu.
345
00:39:29,720 --> 00:39:32,330
Ada perangkat kecil...
346
00:39:32,440 --> 00:39:34,480
Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
347
00:39:34,600 --> 00:39:37,430
Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota
348
00:39:37,610 --> 00:39:38,680
Ini sudah biasa sekarang
349
00:39:38,800 --> 00:39:40,440
Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
350
00:39:41,010 --> 00:39:42,430
Sementara kami membangunnya kembali.
351
00:39:42,650 --> 00:39:45,150
Pernahkah kita melihat
memo hangus ini?
352
00:39:45,830 --> 00:39:47,140
Ini masalah pribadi.
353
00:39:47,310 --> 00:39:50,250
Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
354
00:39:50,710 --> 00:39:54,910
Jika menyukai posisi mu dan
kenyamanan yang menyertainya
355
00:39:54,960 --> 00:39:58,250
Aku sangat menyarankan agar
kau mendengarkan Dr. Sheren
356
00:40:00,580 --> 00:40:02,280
Nova?
357
00:40:03,080 --> 00:40:04,780
Maafkan aku.
358
00:40:05,350 --> 00:40:07,610
Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka?
359
00:40:07,780 --> 00:40:09,260
Gadis Cyborg kecil.
360
00:40:10,730 --> 00:40:14,250
Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik.
361
00:40:15,250 --> 00:40:19,250
Aku tidak mengerti cara membuat
kekuatan besar dengan tubuh kecil.
362
00:40:19,470 --> 00:40:23,250
Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
363
00:40:23,440 --> 00:40:26,680
Pikiran tahu teknik bertarung.
364
00:40:26,960 --> 00:40:28,490
Hantu Banza.
365
00:40:28,830 --> 00:40:32,410
Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku.
366
00:40:32,970 --> 00:40:34,330
Mati.
367
00:40:42,790 --> 00:40:44,320
menghilang.
368
00:40:45,280 --> 00:40:47,150
Tidak hilang.
369
00:40:48,230 --> 00:40:50,100
Hubungkan kembali.
370
00:40:51,250 --> 00:40:53,250
kau seorang dokter wanita yang cerdas.
371
00:40:55,210 --> 00:40:58,500
Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
372
00:41:00,880 --> 00:41:06,250
Jadi aku akan memberikan
penawaran ini jika dan kapan saja...
373
00:41:06,610 --> 00:41:09,510
Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan.
374
00:41:10,070 --> 00:41:11,490
Zolm?
375
00:41:13,140 --> 00:41:15,010
Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
376
00:41:15,120 --> 00:41:16,600
Aku di sana sekarang.
377
00:41:18,070 --> 00:41:20,230
Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
378
00:41:40,250 --> 00:41:43,090
Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka?
379
00:41:43,200 --> 00:41:44,790
Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
380
00:41:45,810 --> 00:41:47,510
Semua wanita ini terbunuh?
381
00:41:47,680 --> 00:41:49,160
Seseorang melindunginya.
382
00:41:49,440 --> 00:41:52,250
Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya?
383
00:41:53,070 --> 00:41:56,250
Seseorang jauh melampaui kita di sini.
384
00:41:57,390 --> 00:42:00,570
Yang terbaik adalah menjauh
dari jalan untuk saat ini.
385
00:42:01,410 --> 00:42:04,240
Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
386
00:42:04,250 --> 00:42:06,240
Itu bukan tidak mungkin.
387
00:42:06,250 --> 00:42:07,600
Kita akan menjadi tim.
388
00:42:07,710 --> 00:42:10,240
- Ini risiko. Pekerjaan kotor
- Aku tahu.
389
00:42:10,250 --> 00:42:11,280
Kau tidak tahu.
390
00:42:11,400 --> 00:42:13,210
Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
391
00:42:13,380 --> 00:42:14,860
Itu tidak mungkin.
392
00:42:15,140 --> 00:42:18,040
Aku mungkin memerlukan situasi hidup
atau mati untuk mengingat siapa aku
393
00:42:18,210 --> 00:42:20,300
- Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- Alita.
394
00:42:20,470 --> 00:42:22,180
Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
395
00:42:22,400 --> 00:42:24,560
Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
396
00:42:25,300 --> 00:42:28,250
- Aku akan mengenal diriku sendiri
- Alita?
397
00:42:35,250 --> 00:42:38,240
Aku hanya bosan dengannya
hanya ingin tinggal di rumah.
398
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Jadi kau hidup sesuai
aturan atau aturan mu?
399
00:43:51,250 --> 00:43:53,250
Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
400
00:43:56,400 --> 00:43:59,240
Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
401
00:43:59,250 --> 00:44:00,490
Aku akan memberikan mu.
402
00:44:01,850 --> 00:44:04,120
Siapa pemain top?
403
00:44:06,160 --> 00:44:09,390
Sekarang Josh memiliki peluang
terbaik untuk menjadi juara utama
404
00:44:09,510 --> 00:44:11,720
Ubah bahu kiri
405
00:44:12,170 --> 00:44:13,930
Aku pada gilirannya
406
00:44:14,500 --> 00:44:16,200
Apa pahlawan terakhir?
407
00:44:16,370 --> 00:44:19,240
Hal terbaik untuk dimenangkan
adalah Motorball Warrior
408
00:44:19,250 --> 00:44:22,240
Setiap beberapa tahun mereka
memilih pemain yang tidak ada duanya
409
00:44:22,250 --> 00:44:23,580
Dia pergi ke Zolm
410
00:44:31,920 --> 00:44:35,720
Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini
411
00:44:43,030 --> 00:44:46,240
- Allita di sini
- Ini adalah Victor.
412
00:44:46,250 --> 00:44:48,710
Yang mengatur jalannya Motorball
413
00:44:48,760 --> 00:44:50,520
Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya
414
00:44:50,690 --> 00:44:53,530
- Dapatkan Bagian Zolm
- Tentu Saja.
415
00:44:54,950 --> 00:44:57,390
Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan
416
00:45:28,190 --> 00:45:31,880
Kiomi sangat kuat dalam senjata
baru, mengubah kemungkinan
417
00:45:32,790 --> 00:45:34,260
aku tahu
418
00:45:35,060 --> 00:45:37,670
Aku bisa menggunakan pemotongnya
419
00:45:38,180 --> 00:45:39,930
Untuk proyek lain
420
00:45:45,270 --> 00:45:47,760
Apa yang kamu pikirkan?
421
00:45:49,070 --> 00:45:51,000
Aku suka.
422
00:45:52,640 --> 00:45:55,590
Hyogo, kita harus pergi.
423
00:45:55,760 --> 00:45:58,090
- Sesuatu terjadi -
kemana kau akan pergi ?
424
00:45:58,250 --> 00:46:00,250
Lakukan saja sesuatu yang
dapat kau lakukan sendiri?
425
00:46:01,320 --> 00:46:02,740
ya tentu saja
426
00:46:03,590 --> 00:46:05,580
Bisakah kau keluar besok?
427
00:46:06,310 --> 00:46:09,040
Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
428
00:46:09,210 --> 00:46:11,140
Dapat membantu daya ingat mu
429
00:46:11,990 --> 00:46:13,800
Aku menghargai itu
430
00:46:14,250 --> 00:46:15,500
Terima kasih
431
00:46:15,730 --> 00:46:17,040
Untuk semuanya
432
00:46:54,230 --> 00:46:55,990
Cepatlah!
433
00:46:58,820 --> 00:47:01,320
matilah Kau.
434
00:47:03,080 --> 00:47:07,250
Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
435
00:47:12,890 --> 00:47:15,250
kau akan membayarnya.
436
00:47:20,270 --> 00:47:23,250
Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini.
437
00:47:47,550 --> 00:47:48,860
kerja bagus.
438
00:47:49,940 --> 00:47:52,090
Penghargaan untuk kru mu.
439
00:47:52,550 --> 00:47:54,250
Terima kasih tuan.
440
00:47:57,420 --> 00:48:01,250
- Aku akan meneruskannya
- Di mana bagian ku?
441
00:48:02,020 --> 00:48:05,710
- Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku.
442
00:48:05,710 --> 00:48:07,180
Bahkan kamu.
443
00:48:07,180 --> 00:48:09,110
Takut dia akan mengusirmu?
444
00:48:17,050 --> 00:48:19,780
Para pemotong memberi ku solusi
445
00:48:19,830 --> 00:48:22,560
Aku menggunakan pintu layanan
446
00:48:38,160 --> 00:48:41,450
kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
447
00:48:41,840 --> 00:48:44,240
kau harus tahu teman ku.
448
00:48:44,250 --> 00:48:49,790
Tidak ada yang lebih besar dari game.
449
00:49:10,780 --> 00:49:14,240
- Apa yang ada di dalam kota?
- tidak banyak.
450
00:49:14,250 --> 00:49:17,250
Perang menghancurkan segalanya.
451
00:49:20,820 --> 00:49:25,240
Yang kita tahu tentang langit
kota jatuh semua dalam satu malam
452
00:49:25,250 --> 00:49:29,250
Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
dengan setiap kapal yang dimilikinya
453
00:49:29,780 --> 00:49:31,590
Siapa musuhnya?
454
00:49:31,820 --> 00:49:33,470
Bumi.
455
00:49:33,860 --> 00:49:35,910
Republik Bersatu Mars
456
00:49:35,960 --> 00:49:37,840
Kamu adalah dia?
457
00:49:37,950 --> 00:49:39,200
dia adalah...
458
00:49:39,420 --> 00:49:41,240
Di malam terakhir perang...
459
00:49:41,860 --> 00:49:44,250
Langit berbalik.
460
00:49:44,530 --> 00:49:47,990
Di pagi hari Zolm masih berdiri.
461
00:49:48,250 --> 00:49:51,250
Tepat di depan.
462
00:49:57,350 --> 00:49:59,850
Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
463
00:50:00,190 --> 00:50:04,130
Aku pikir mungkin bagian dari perang
akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
464
00:50:11,590 --> 00:50:14,710
Para dominator datang selama
bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
465
00:50:14,940 --> 00:50:17,250
Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian
466
00:50:17,430 --> 00:50:19,130
Ini kapal bersenjata?
467
00:50:19,360 --> 00:50:24,210
kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
ini karena tidak ada yang tahu apa itu
468
00:50:32,410 --> 00:50:34,680
Kita harus pergi ke ruang kemudi.
469
00:50:36,440 --> 00:50:38,310
Dia ada di depan.
470
00:50:38,710 --> 00:50:40,290
bagaimana kau tahu?
471
00:50:40,520 --> 00:50:44,250
Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air.
472
00:51:16,200 --> 00:51:18,130
Menurutmu berapa lama
dia bisa menahan napas?
473
00:51:19,210 --> 00:51:20,630
Entahlah.
474
00:53:06,540 --> 00:53:08,700
Ini tak baik.
475
00:53:33,430 --> 00:53:36,250
Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
476
00:53:36,610 --> 00:53:37,690
Tapi...
477
00:53:38,310 --> 00:53:40,180
Tapi kamu harus.
478
00:53:40,920 --> 00:53:43,190
Ini akan membantu kita melawan
Gryoshka dan orang lain...
479
00:53:43,300 --> 00:53:44,660
Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
480
00:53:46,250 --> 00:53:48,250
Tubuh ini.
481
00:53:48,750 --> 00:53:50,850
Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
482
00:53:51,300 --> 00:53:54,250
Aku merasakan hubungan dengannya
aku tidak bisa jelaskan.
483
00:53:54,700 --> 00:53:56,290
Ini bukan identitas ku.
484
00:53:56,350 --> 00:53:58,560
Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
485
00:53:58,680 --> 00:54:01,060
Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya?
486
00:54:01,120 --> 00:54:06,250
Bukankah kapal perang merespons ku?
487
00:54:07,070 --> 00:54:11,720
Karena aku tahu bahwa kapal ku
berbeda dengan kapal lain bukan?
488
00:54:12,910 --> 00:54:15,810
- Bukankah begitu?
- terserah.
489
00:54:16,040 --> 00:54:17,450
Itu bukan kebenaranmu sekarang.
490
00:54:17,790 --> 00:54:19,610
Tidak!
491
00:54:21,200 --> 00:54:23,180
Aku prajurit bukan?
492
00:54:24,600 --> 00:54:26,590
Dan kau tahu.
493
00:54:26,930 --> 00:54:29,540
Selalu tahu.
494
00:54:34,250 --> 00:54:36,290
Ini disebut Bozarker.
495
00:54:37,310 --> 00:54:42,250
Ini adalah sistem senjata robot
yang diproduksi oleh Arm Technic.
496
00:54:42,750 --> 00:54:47,250
Hatimu dirancang untuk
memasuki tubuh seperti ini.
497
00:54:47,630 --> 00:54:50,640
Kode identitas mu dicuri.
498
00:54:51,040 --> 00:54:53,250
Rasakan teknik bertarung mu.
499
00:54:54,780 --> 00:54:57,240
Itu adalah Pansa Cranes.
500
00:54:57,250 --> 00:55:00,240
Seni benda mesin yang hilang...
501
00:55:00,250 --> 00:55:02,100
Digunakan oleh Bozker.
502
00:55:02,840 --> 00:55:06,250
Itulah sebabnya aku tertarik
pada konflik tanpa ragu-ragu.
503
00:55:06,470 --> 00:55:10,890
Itu adalah bagian dari latihan mu,
bukan pejuang tunggal...
504
00:55:11,060 --> 00:55:12,540
Alita.
505
00:55:14,620 --> 00:55:20,230
kau dipersenjatai dengan senjata
manusia tercanggih yang pernah dibuat.
506
00:55:20,970 --> 00:55:25,250
Itu sebabnya aku tidak akan pernah
menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
507
00:55:28,480 --> 00:55:30,410
Tak masalah.
508
00:56:01,100 --> 00:56:03,030
Ingat bisnis mu.
509
00:56:03,310 --> 00:56:06,250
Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu.
510
00:56:12,440 --> 00:56:13,800
Bagaimana hasilnya?
511
00:56:18,460 --> 00:56:20,500
Kamu berkelahi...
512
00:56:20,840 --> 00:56:24,250
- Dr akan marah
- Apa kau melihat ke belakang?
513
00:56:31,790 --> 00:56:35,190
kau yakin tentang tempat ini
untuk pemenang penghargaan
514
00:56:35,250 --> 00:56:36,610
Apa yang kamu pikirkan?
515
00:56:36,720 --> 00:56:40,250
Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu.
516
00:56:41,830 --> 00:56:44,440
Halo apa kabarmu?
517
00:56:50,450 --> 00:56:52,490
Awasi saja belakangku.
518
00:57:13,430 --> 00:57:16,250
Soban bukan furnitur
519
00:57:24,380 --> 00:57:26,700
Apa yang membawamu ke sini sayang?
520
00:57:27,330 --> 00:57:29,200
Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat.
521
00:57:29,310 --> 00:57:31,070
tidak persis.
522
00:57:38,560 --> 00:57:40,830
Penghargaan Resep Kue.
523
00:57:43,830 --> 00:57:48,200
Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu?
524
00:57:48,250 --> 00:57:51,780
Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
525
00:57:53,020 --> 00:57:56,030
Izinkan aku memperkenalkan mu
kepada beberapa rekan profesional mu.
526
00:57:57,510 --> 00:57:58,750
Ini Tuan Clay...
527
00:57:58,920 --> 00:58:03,250
Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi.
528
00:58:03,800 --> 00:58:05,560
207.
529
00:58:05,900 --> 00:58:07,600
Ini adalah sucrolet.
530
00:58:07,830 --> 00:58:10,040
Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
531
00:58:11,350 --> 00:58:15,600
Lalu ada Pak Mutek si anjing.
532
00:58:15,890 --> 00:58:19,970
Karena dia tidak punya cukup
waktu untuk mengidentifikasi mayat...
533
00:58:20,200 --> 00:58:21,730
Untuk mengumpulkan hadiah.
534
00:58:26,210 --> 00:58:28,250
Lalu aku di sana.
535
00:58:28,760 --> 00:58:34,250
Pedang Damaskus terbukti.
536
00:58:35,460 --> 00:58:39,290
Dapatkan partikel tua yang
memotong pelindung seperti mentega.
537
00:58:40,620 --> 00:58:44,250
Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
538
00:58:44,420 --> 00:58:46,460
Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
539
00:58:50,660 --> 00:58:54,690
Penguntit prajurit sedikit ganas.
540
00:58:55,480 --> 00:59:00,590
kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
dan menyaksikan apa yang kau hadapi
541
00:59:05,130 --> 00:59:06,260
Terima kasih.
542
00:59:08,980 --> 00:59:11,480
aku datang untuk meminta bantuan mu.
543
00:59:11,880 --> 00:59:15,170
Melawan musuh kita bersama, Gryoshka.
544
00:59:16,130 --> 00:59:21,010
Itu dilindungi oleh sistem dan
terus membunuh tanpa hukuman.
545
00:59:21,690 --> 00:59:24,070
Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
546
00:59:24,640 --> 00:59:29,250
Jadi aku mengundang mu ke
Hunter Warriors bersaudara.
547
00:59:30,030 --> 00:59:31,960
Mari kita berjuang bersama.
548
00:59:32,240 --> 00:59:35,310
Dan kita mengalahkannya selamanya.
549
00:59:42,800 --> 00:59:45,460
Ada yang lain?
550
00:59:45,860 --> 00:59:46,820
Tidak?
551
00:59:47,900 --> 00:59:49,770
Kejutan luar biasa.
552
00:59:50,790 --> 00:59:54,250
kau biasanya tahu aku tidak akan
membawa mu di bawah sayap ku.
553
00:59:54,540 --> 00:59:59,250
Tapi aku ingin membuat
pengecualian dalam kasus mu.
554
00:59:59,420 --> 01:00:02,140
Jika kau menyingkirkan anak mu dan
meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
555
01:00:02,310 --> 01:00:03,670
Awas.
556
01:00:05,430 --> 01:00:10,240
Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
557
01:00:10,250 --> 01:00:12,250
Di wajahnya?
558
01:00:16,490 --> 01:00:18,650
Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu.
559
01:00:19,160 --> 01:00:21,140
kau melemparkan kepala mu di jalan.
560
01:00:21,650 --> 01:00:24,250
Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
561
01:00:25,170 --> 01:00:28,250
Dapat merusak rambut mu.
562
01:01:00,120 --> 01:01:02,250
Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
563
01:01:04,660 --> 01:01:07,830
Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City.
564
01:01:09,020 --> 01:01:10,840
Aku tidak terkesan.
565
01:01:11,290 --> 01:01:12,990
apa yang sedang kamu lakukan?
566
01:01:13,110 --> 01:01:15,210
Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama.
567
01:01:17,190 --> 01:01:20,310
Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
568
01:01:20,940 --> 01:01:22,520
Dan jika aku menang...
569
01:01:23,430 --> 01:01:26,250
Mereka bertempur di sampingku.
570
01:01:27,910 --> 01:01:29,840
Dia patahkan hidungku.
571
01:01:30,070 --> 01:01:31,090
Ya itu ulahku.
572
01:01:32,910 --> 01:01:37,250
Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
orang bodoh ditempat rongsokan.
573
01:01:37,440 --> 01:01:41,250
Satu set aksi motorball terlalu
lambat untuk memainkan permainan.
574
01:02:22,660 --> 01:02:24,360
Hugo, terima kasih.
575
01:02:50,110 --> 01:02:52,160
Mereka berhenti.
576
01:02:53,120 --> 01:02:54,990
Mereka berhenti.
577
01:03:08,720 --> 01:03:10,540
aku bersamanya.
578
01:03:10,820 --> 01:03:12,130
Maaf soal ini.
579
01:03:14,850 --> 01:03:17,240
kau dan aku akan berbicara...
580
01:03:17,250 --> 01:03:19,240
Tidak, kami tidak akan berbicara.
581
01:03:19,250 --> 01:03:20,810
Dia tidak punya pilihan lain.
582
01:03:39,530 --> 01:03:41,170
jangan bergerak.
583
01:03:52,800 --> 01:03:54,160
Itu Gryoshka.
584
01:03:54,500 --> 01:03:55,920
Apa yang terjadi padanya?
585
01:03:57,000 --> 01:03:59,270
Untuk menjawab pertanyaan mu...
586
01:04:04,540 --> 01:04:07,250
aku mendapat beberapa pembaruan.
587
01:04:16,290 --> 01:04:19,250
aku di sini hanya untuk gadis itu.
588
01:04:20,140 --> 01:04:22,240
Itu sepenuhnya milikmu.
589
01:04:26,550 --> 01:04:28,430
Bagaimana dengan kalian semua?
590
01:04:28,600 --> 01:04:31,250
Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
591
01:04:48,340 --> 01:04:50,720
kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian.
592
01:04:53,220 --> 01:04:55,250
Sangat tak berdosa.
593
01:05:01,900 --> 01:05:06,250
Iron City bukan tempat bagi para
buronan muda yang tidak bersalah.
594
01:05:16,250 --> 01:05:18,460
aku tidak mengerti mengapa...
595
01:05:18,800 --> 01:05:27,250
...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
596
01:05:44,840 --> 01:05:47,000
Duniaku.
597
01:05:50,910 --> 01:05:53,010
Si Kecil Buronan.
598
01:05:53,240 --> 01:05:54,090
Alita?
599
01:06:02,990 --> 01:06:07,140
Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
600
01:06:07,250 --> 01:06:10,250
Berikut adalah dunia di
atas dunia di atas dunia.
601
01:06:11,250 --> 01:06:14,250
Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan.
602
01:06:14,510 --> 01:06:17,120
Sampah yang diberikan di bawah ini...
603
01:06:17,290 --> 01:06:19,560
Semuanya berakhir di sini.
604
01:06:20,690 --> 01:06:23,190
Di sini aku tinggal...
605
01:06:23,420 --> 01:06:25,570
...Di sinilah kau akan mati.
606
01:06:55,350 --> 01:06:57,570
Pelarian kecilku.
607
01:07:40,620 --> 01:07:44,600
aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
608
01:07:44,880 --> 01:07:49,250
Industri ku telah dipulihkan oleh
orang yang menentukan nasib mu sekarang.
609
01:07:50,840 --> 01:07:54,240
- Tangan siapa?
- Tuanku.
610
01:07:54,250 --> 01:07:55,370
Nova.
611
01:07:55,490 --> 01:07:57,810
Apa yang kamu ketahui tentang aku?
612
01:08:27,030 --> 01:08:30,090
kau adalah jiwa yang selamat.
613
01:08:32,530 --> 01:08:34,180
jangan menyerah.
614
01:08:38,090 --> 01:08:40,470
Jangan bersembunyi.
615
01:08:43,250 --> 01:08:46,250
Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
616
01:08:47,790 --> 01:08:48,760
Nova?
617
01:08:49,210 --> 01:08:52,250
Naga itu yang harus kau bunuh.
618
01:08:53,860 --> 01:08:55,510
Lagi!
619
01:08:55,960 --> 01:08:58,400
Lihat kemana kamu pergi?
620
01:09:09,290 --> 01:09:14,250
Pidato gim kecil apa yang tidak
ingin dimainkan lebih banyak?
621
01:09:14,680 --> 01:09:18,250
Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku...
622
01:09:18,940 --> 01:09:22,240
Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari...
623
01:09:22,250 --> 01:09:25,250
kau memohon belas kasihan.
624
01:09:44,180 --> 01:09:46,220
Persetan dengan ampunanmu!
625
01:10:21,170 --> 01:10:22,870
Potong itu!
626
01:10:29,340 --> 01:10:31,150
Aku benci ini.
627
01:10:38,980 --> 01:10:40,910
Maaf.
628
01:10:42,270 --> 01:10:44,650
sungguh-sungguh minta maaf.
629
01:10:53,390 --> 01:10:56,250
kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah?
630
01:10:56,960 --> 01:10:59,630
Persiapkan sesuai keinginanmu.
631
01:11:35,030 --> 01:11:38,250
Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi.
632
01:11:53,070 --> 01:11:57,250
Ini adalah teknik paling canggih
untuk menyelamatkan tubuh.
633
01:11:58,690 --> 01:12:02,250
Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya.
634
01:12:05,150 --> 01:12:07,540
aku tidak melihat yang seperti dia.
635
01:12:07,990 --> 01:12:12,290
Itu membuat penyesuaian
mikroskopis dietiap sistem.
636
01:12:16,730 --> 01:12:19,110
Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira.
637
01:12:39,360 --> 01:12:42,250
Lihat dirimu?
638
01:13:03,410 --> 01:13:05,800
Aku benar.
639
01:13:06,140 --> 01:13:09,250
Roh seorang pejuang membutuhkan
tubuh seorang pejuang.
640
01:13:19,470 --> 01:13:24,800
Udara menarik plasma menghasilkan
kontrol yang tidak terkendali.
641
01:13:25,200 --> 01:13:28,240
Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga?
642
01:13:28,250 --> 01:13:30,190
Sejenis senjata.
643
01:13:37,510 --> 01:13:40,060
Kau tahu siapa kamu sekarang?
644
01:13:48,740 --> 01:13:50,840
Tapi itu hanya tubuh.
645
01:13:51,920 --> 01:13:57,250
Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
646
01:14:25,330 --> 01:14:28,620
- Kau
- Apa Kau kembali bersama?
647
01:14:32,540 --> 01:14:35,940
Kamu terlihat berbeda...
648
01:14:36,050 --> 01:14:37,640
Itu adalah teknologi nano.
649
01:14:37,870 --> 01:14:39,850
Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
650
01:14:40,020 --> 01:14:41,950
- Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- Ya.
651
01:14:42,070 --> 01:14:43,650
Dan juga lebih cepat.
652
01:14:44,510 --> 01:14:48,250
Tampaknya... lebih.
653
01:14:52,280 --> 01:14:54,660
Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu.
654
01:14:54,770 --> 01:14:56,020
Oh benarkah? Mengapa?
655
01:14:56,130 --> 01:14:59,250
Karena itu bisa merobek tenggorokanku
dan memukul ku dengan itu.
656
01:15:00,220 --> 01:15:03,250
Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
657
01:15:04,360 --> 01:15:06,180
Mengapa kau tidak menyukainya?
658
01:15:07,250 --> 01:15:09,640
Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
659
01:15:10,090 --> 01:15:11,560
Dan tambahan lengannya.
660
01:15:11,850 --> 01:15:13,950
Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita.
661
01:15:14,060 --> 01:15:14,800
ya.
662
01:15:15,140 --> 01:15:19,250
300 tahun yang lalu sudah berakhir.
663
01:15:21,720 --> 01:15:27,280
Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
664
01:15:28,130 --> 01:15:30,120
Sensor sentuh.
665
01:15:31,310 --> 01:15:33,120
Mau mencoba?
666
01:15:41,400 --> 01:15:44,130
- kau bisa merasakan ini
- Ya.
667
01:15:48,840 --> 01:15:50,990
Tutup matamu.
668
01:15:59,780 --> 01:16:01,600
bagaimana dengan itu?
669
01:16:01,940 --> 01:16:03,640
ya.
670
01:16:07,950 --> 01:16:09,880
dimana aku sekarang?
671
01:16:10,680 --> 01:16:12,210
Kau bersamaku.
672
01:16:34,330 --> 01:16:37,250
apakah itu mengganggu mu?
673
01:16:37,910 --> 01:16:40,180
Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
674
01:16:41,250 --> 01:16:45,250
kau adalah orang paling
manusia yang pernah ku temui
675
01:17:00,480 --> 01:17:02,810
Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama
676
01:17:02,920 --> 01:17:05,250
Dia bilang dia ingin sakit.
677
01:17:10,980 --> 01:17:12,230
Cukup.
678
01:17:23,860 --> 01:17:25,620
Kamu mengecewakanku.
679
01:17:33,500 --> 01:17:37,250
kau bahkan tidak akan mencoba
memahami siapa diri mu.
680
01:17:37,590 --> 01:17:39,570
Apakah yang terakhir dari jenisnya...
681
01:17:39,740 --> 01:17:42,250
Senjata terbaik di Armo Technic?
682
01:17:43,370 --> 01:17:46,240
Aku ingin kau menghancurkan Alita.
683
01:17:46,250 --> 01:17:49,330
Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
684
01:17:50,350 --> 01:17:54,250
Hanya untuk kematiannya.
685
01:18:01,580 --> 01:18:03,850
Aku benci kalau itu berhasil.
686
01:18:07,140 --> 01:18:10,250
Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
687
01:18:11,170 --> 01:18:14,250
aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi.
688
01:18:14,570 --> 01:18:16,450
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
689
01:18:25,690 --> 01:18:27,390
Impian.
690
01:18:30,850 --> 01:18:32,670
Aku suka gayamu.
691
01:18:32,950 --> 01:18:35,050
Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini.
692
01:18:36,530 --> 01:18:38,800
Masa depan ku di Zolm.
693
01:18:39,480 --> 01:18:43,250
Aku ingat janji mu setiap
hari untuk mengirim ku.
694
01:18:44,410 --> 01:18:46,800
Aku ingin memberi mu satu juta credit.
695
01:18:47,190 --> 01:18:48,670
secara pribadi...
696
01:18:49,290 --> 01:18:53,250
Lebih baik menilai
neraka pelayanan di surga.
697
01:18:55,990 --> 01:18:59,450
Aku di bagian atas
menu di atas tanpa ego.
698
01:19:00,410 --> 01:19:02,790
Kita bisa hidup seperti bangsawan.
699
01:19:05,250 --> 01:19:06,650
Jadi...
700
01:19:07,250 --> 01:19:09,200
Ceritakan tentang pacarmu?
701
01:19:10,340 --> 01:19:11,360
Alita?
702
01:19:11,760 --> 01:19:15,250
Itu namanya, Alita.
703
01:19:31,250 --> 01:19:32,520
Hai...
704
01:19:32,520 --> 01:19:33,990
Hai.
705
01:19:38,870 --> 01:19:41,200
Apa yang terjadi denganmu?
706
01:19:41,370 --> 01:19:44,090
Aku pergi dengan Victor.
707
01:19:44,830 --> 01:19:47,100
Beberapa Alkohol kadang terjadi.
708
01:19:47,950 --> 01:19:49,590
Tampaknya.
709
01:19:50,280 --> 01:19:54,250
Jadi Viktor,
jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
710
01:19:54,870 --> 01:19:55,950
ya.
711
01:19:56,230 --> 01:20:01,250
Semoga kau bersedia tinggal.
712
01:20:01,560 --> 01:20:05,250
Tidak secepat itu.
713
01:20:05,590 --> 01:20:09,610
- Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- Tak apa.
714
01:20:10,360 --> 01:20:11,830
Itu adalah impianmu.
715
01:20:12,060 --> 01:20:14,330
Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
716
01:20:17,680 --> 01:20:19,660
Kau tahu?
717
01:20:20,570 --> 01:20:22,780
Aku selalu sangat percaya diri.
718
01:20:25,500 --> 01:20:27,550
Lalu kau muncul.
719
01:20:28,280 --> 01:20:30,500
Tidak ada yang lebih jelas.
720
01:20:46,270 --> 01:20:49,050
Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
721
01:20:50,920 --> 01:20:52,560
90 ribu.
722
01:20:52,790 --> 01:20:56,710
90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah.
723
01:20:56,880 --> 01:20:59,880
Aku harus mengumpulkan harga
terbesar dan mereka akan menerimanya.
724
01:21:00,000 --> 01:21:02,040
Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku.
725
01:21:02,210 --> 01:21:04,590
Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu.
726
01:21:05,160 --> 01:21:07,260
Aku memberimu Maldi.
727
01:21:07,480 --> 01:21:08,960
apa yang kau lakukan?
728
01:21:11,110 --> 01:21:13,890
Aku memberikan hati ku.
729
01:21:16,450 --> 01:21:20,250
Dia harus memiliki cadangan energi jutaan...
730
01:21:20,470 --> 01:21:23,240
Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli.
731
01:21:23,250 --> 01:21:25,520
kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam...
732
01:21:25,640 --> 01:21:27,570
- Aku akan menemukan alternatif yang murah
- Tidak .
733
01:21:28,020 --> 01:21:31,200
Ayo bawa sepanjang hari.
734
01:21:33,180 --> 01:21:35,560
Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain.
735
01:21:36,870 --> 01:21:40,250
Apa pun yang mereka pikir baik
atau pantas mereka dapatkan.
736
01:21:41,120 --> 01:21:43,390
Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
737
01:21:44,920 --> 01:21:46,850
Ini identitas ku.
738
01:21:51,510 --> 01:21:56,040
Tak apa, semoga beruntung.
739
01:22:07,900 --> 01:22:10,510
Itu sungguh menyentuh.
740
01:22:12,840 --> 01:22:14,710
Ya suasananya jadi tegang.
741
01:22:16,690 --> 01:22:17,710
Maaf.
742
01:22:19,530 --> 01:22:21,740
Mungkin ada cara lain.
743
01:22:22,250 --> 01:22:24,980
Victor ingin kau menguji
untuk kursus kedua.
744
01:22:24,980 --> 01:22:26,110
Apa?
745
01:22:26,510 --> 01:22:30,250
Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
746
01:22:30,480 --> 01:22:32,120
Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
747
01:22:32,750 --> 01:22:36,250
Kau bicara apa? Aku tidak
bisa menjadi pahlawan motorball.
748
01:22:36,380 --> 01:22:41,250
Alita bisa menjadi juara.
749
01:22:41,540 --> 01:22:46,140
Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
750
01:22:47,270 --> 01:22:51,530
- Kau akan bebas.
- Aku mau jika kau jadi pelatihku?
751
01:22:51,980 --> 01:22:53,680
Nah jika itu yang dibutuhkan.
752
01:22:53,910 --> 01:22:55,720
Mari kita lakukan.
753
01:23:02,420 --> 01:23:04,120
Apa dia akan membunuhnya?
754
01:23:04,460 --> 01:23:07,250
Tidak, jauh lebih buruk.
755
01:23:24,600 --> 01:23:26,130
Mengapa?
756
01:23:26,470 --> 01:23:29,250
Karena cyborg ini mencintai manusia?
757
01:23:35,380 --> 01:23:40,820
Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
758
01:23:40,990 --> 01:23:43,250
Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
759
01:23:43,600 --> 01:23:45,930
Jadi untuk pengalaman...
760
01:23:46,270 --> 01:23:47,690
Coba ini.
761
01:23:49,670 --> 01:23:53,250
- Kau membuatnya untukku?
- Ya.
762
01:23:54,950 --> 01:23:58,690
Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan.
763
01:23:59,830 --> 01:24:03,460
Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
764
01:24:05,440 --> 01:24:07,710
Duduk dan kendarai.
765
01:24:08,280 --> 01:24:10,780
Masuk kesana, balapan...
766
01:24:11,000 --> 01:24:12,590
Kau menang, dan kembali kesini.
767
01:24:12,820 --> 01:24:17,300
aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini.
768
01:24:19,110 --> 01:24:20,870
aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini.
769
01:24:21,250 --> 01:24:22,120
Tentu.
770
01:24:23,250 --> 01:24:24,670
Ingat.
771
01:24:25,070 --> 01:24:27,510
Jika kau mematahkan tubuh ini,
kau tidak dapat memperbaikinya...
772
01:24:27,740 --> 01:24:30,010
- Ini adalah teknik bersenjata
- Ya aku tahu.
773
01:24:30,230 --> 01:24:33,980
Cari tempat untuk menonton
karena kau membuat ku gugup.
774
01:24:36,020 --> 01:24:37,720
semoga berhasil.
775
01:24:38,060 --> 01:24:39,420
Selamat tinggal.
776
01:24:55,480 --> 01:24:58,540
Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
777
01:24:58,940 --> 01:25:03,250
kau adalah buih permainan.
778
01:25:03,310 --> 01:25:05,750
Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
779
01:25:06,200 --> 01:25:10,230
Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar.
780
01:25:10,400 --> 01:25:17,250
Aku membayar 500 ribu untuk
membunuh gadis bernama Alita.
781
01:25:24,240 --> 01:25:27,240
- Hai
- Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
782
01:25:27,250 --> 01:25:28,890
Aku dalam perjalanan.
783
01:25:29,010 --> 01:25:33,430
- Lakukan ini agar kami ingat.
- Aku dibagian depan,jangan melewatkannya.
784
01:25:33,710 --> 01:25:35,930
Tidak akan, percaya padaku.
785
01:25:40,520 --> 01:25:42,050
Tolong hentikan!
786
01:25:42,280 --> 01:25:43,580
Kumohon.
787
01:25:43,920 --> 01:25:45,910
Ini tak akan berhasil.
788
01:25:48,350 --> 01:25:50,280
Hunt berhenti.
789
01:25:52,150 --> 01:25:54,250
Gunakan nama ku?
790
01:25:58,450 --> 01:26:00,380
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
791
01:26:00,600 --> 01:26:02,820
Yang penting kamu absen separuh waktu.
792
01:26:02,990 --> 01:26:04,800
Sekarang ucapkan omong kosong ini?
793
01:26:05,080 --> 01:26:06,450
Hati kecilmu itu benar.
794
01:26:08,090 --> 01:26:10,420
Sudah berakhir, mengerti?
795
01:26:10,530 --> 01:26:15,250
Aku keluar jika kau memiliki otak yang
akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
796
01:26:16,320 --> 01:26:20,060
Aku berhenti untuk selamanya.
797
01:26:21,650 --> 01:26:24,200
Kami harus membunuh armada
itu ketika mendapat kesempatan
798
01:26:24,370 --> 01:26:25,790
Kami akan berada di Zolm.
799
01:26:41,960 --> 01:26:45,240
- Sangat profesional
- Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
800
01:26:45,250 --> 01:26:47,970
Kami sangat menyesal untuk mu.
801
01:26:50,240 --> 01:26:51,830
Hyogo.
802
01:26:52,340 --> 01:26:53,930
kau mencuri anggota cyborg.
803
01:26:54,440 --> 01:26:57,730
Pacar kecil mu tahu
kau orang seperti apa?
804
01:26:59,430 --> 01:27:01,300
kau kenal perempuan.
805
01:27:01,530 --> 01:27:04,250
kau harus memaafkan dan memaafkan.
806
01:27:05,670 --> 01:27:09,290
Saat aku lihat kepalamu.
- Tidak ada penghargaan di kepala ku.
807
01:27:15,880 --> 01:27:17,580
akan ada.
808
01:27:17,930 --> 01:27:20,190
Penghargaan Khusus.
809
01:27:21,100 --> 01:27:23,090
Bahkan dengan sampah sepertimu.
810
01:27:23,480 --> 01:27:25,870
Aku tidak membunuh siapa pun.
811
01:27:30,630 --> 01:27:32,840
Baru belajar?
812
01:27:37,610 --> 01:27:41,070
kau pikir kau akan membodohi ku?
813
01:27:45,610 --> 01:27:47,760
Hyogo... Lari!
814
01:29:06,900 --> 01:29:12,250
Pemenang malam ini akan menjadi langkah
terdekat untuk lolos ke turnamen...
815
01:29:12,520 --> 01:29:14,840
Itu adalah garis yang sulit.
816
01:29:15,010 --> 01:29:17,740
Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini.
817
01:29:26,080 --> 01:29:28,180
Itu bukan tim Fratcher.
818
01:29:28,520 --> 01:29:29,650
Apa?
819
01:29:29,990 --> 01:29:31,980
Ada hadiah di belakang...
820
01:29:32,150 --> 01:29:39,290
Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
821
01:29:48,030 --> 01:29:52,630
Dan lihatlah, aku datang untuk
menjadi yang beruntung malam ini
822
01:29:52,800 --> 01:29:57,250
Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
823
01:29:58,750 --> 01:30:00,510
Hyogo membawa mereka langsung ke kami.
824
01:30:01,080 --> 01:30:03,230
Apa yang kau janjikan?
825
01:30:04,710 --> 01:30:07,250
Kursi di Zolm, tentu saja.
826
01:30:17,250 --> 01:30:20,370
Alita... Alita!
827
01:30:23,660 --> 01:30:25,470
Hai.
828
01:30:26,270 --> 01:30:27,850
Apa kabar?
829
01:30:28,540 --> 01:30:29,840
Tidak akan ada perbedaan.
830
01:30:39,430 --> 01:30:42,090
Anak malang.
831
01:30:42,380 --> 01:30:43,910
jangan khawatir.
832
01:30:46,060 --> 01:30:49,240
- Alita
- apa yang kau lakukan?
833
01:30:49,250 --> 01:30:51,240
Ini adalah tipuan yang
harus kau keluar dari sana.
834
01:30:51,250 --> 01:30:53,500
Mereka akan membunuhmu.
835
01:31:02,860 --> 01:31:05,250
10 detik lagi.
836
01:31:11,760 --> 01:31:13,410
5 detik...
837
01:32:18,820 --> 01:32:20,630
Sialan.
838
01:33:30,520 --> 01:33:35,250
No. 99 Alita.
839
01:33:40,730 --> 01:33:44,250
Aku sedang dikuntit.
840
01:33:45,180 --> 01:33:47,950
Hyogo ini bukan waktu yang tepat.
841
01:33:48,180 --> 01:33:51,590
- Mereka mencoba membunuhku -
Siapa yang mencoba membunuhmu?
842
01:33:51,640 --> 01:33:53,940
Span prajurit pemburu.
843
01:33:53,950 --> 01:33:55,940
Tenge terbunuh.
844
01:33:55,950 --> 01:33:57,830
Apa maksudmu?
845
01:33:57,950 --> 01:33:59,640
Sekarang dia mengejarku.
846
01:34:04,240 --> 01:34:07,590
Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
847
01:34:08,490 --> 01:34:11,950
Oh, sialan, mereka datang.
848
01:34:12,420 --> 01:34:15,310
- dimana kamu
- Menuju ke Gereja Tua.
849
01:34:16,450 --> 01:34:18,890
Baik, aku datang.
850
01:34:26,720 --> 01:34:30,850
Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu.
851
01:35:32,010 --> 01:35:34,340
Hai... hampir sampai.
852
01:35:34,680 --> 01:35:36,270
aku mendapatkannya.
853
01:36:37,310 --> 01:36:39,630
kemana kau pergi?
854
01:37:09,020 --> 01:37:11,930
Sepertinya Hyogo tidak
sepenuhnya jujur padamu.
855
01:37:13,670 --> 01:37:15,490
Apa itu benar?
856
01:37:17,930 --> 01:37:19,630
kau tidak mengerti.
857
01:37:24,220 --> 01:37:27,170
aku tidak membunuh siapa pun.
858
01:37:30,970 --> 01:37:34,850
Kami membuat mereka lumpuh
dan menanggalkan semuanya...
859
01:37:36,310 --> 01:37:39,030
aku butuh uang untuk Zolm.
860
01:37:40,160 --> 01:37:43,130
Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku.
861
01:37:46,180 --> 01:37:48,730
Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
862
01:37:48,840 --> 01:37:54,840
Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu...
863
01:37:54,850 --> 01:37:56,160
Dia milikku.
864
01:37:57,810 --> 01:38:00,810
Lalu bunuh dia.
865
01:38:07,510 --> 01:38:09,490
Ayo prajurit pemburu.
866
01:38:11,530 --> 01:38:13,630
Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
867
01:38:21,460 --> 01:38:25,210
kau tahu tidak ada tempat untuk belas
kasih atau cinta dalam Act of Hunter
868
01:38:33,600 --> 01:38:36,100
Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu.
869
01:38:43,080 --> 01:38:44,610
Hyogo.
870
01:38:49,200 --> 01:38:53,850
Kode 99107.
871
01:38:54,100 --> 01:38:55,850
Apa yang dibutuhkan?
872
01:38:56,580 --> 01:38:58,700
Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita.
873
01:38:59,300 --> 01:39:01,120
ini adalah hukum.
874
01:39:08,830 --> 01:39:11,270
- Aku harus membawamu ke Ido
- Tidak.
875
01:39:11,500 --> 01:39:14,840
Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
876
01:39:14,850 --> 01:39:16,850
Mereka akan membunuh kita berdua.
877
01:39:20,400 --> 01:39:22,620
apa yang kau lakukan?
878
01:39:26,130 --> 01:39:28,180
aku tidak membunuh orang itu.
879
01:39:29,420 --> 01:39:31,470
Tidak masalah.
880
01:39:33,510 --> 01:39:39,290
Air mata orang seperti mu untuk uang.
881
01:39:49,960 --> 01:39:52,230
karena aku mencintaimu.
882
01:39:55,800 --> 01:39:58,850
Maaf.
883
01:40:13,450 --> 01:40:15,840
Apa kau menemukan mereka?
884
01:40:15,850 --> 01:40:17,300
Tidak.
885
01:40:17,850 --> 01:40:19,910
Mereka pergi.
886
01:40:25,300 --> 01:40:28,760
Kumohon jangan pergi.
887
01:40:38,630 --> 01:40:41,850
Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
888
01:40:54,740 --> 01:40:57,850
Mungkin kamu bisa.
889
01:41:02,690 --> 01:41:07,170
Undang-undang pabrik Hunter melanggar
persyaratan orang yang disyaratkan.
890
01:41:08,590 --> 01:41:10,230
Di mana Hugo?
891
01:41:10,460 --> 01:41:12,950
99107?
892
01:41:18,000 --> 01:41:21,460
Hyogo mati aku minta hadiahnya.
893
01:41:21,630 --> 01:41:23,850
Prajurit pemburu 26651.
894
01:41:24,580 --> 01:41:27,020
Penghargaan diberikan.
895
01:41:38,310 --> 01:41:39,960
Itu tipuan yang bagus.
896
01:41:40,240 --> 01:41:41,940
kau pikir itu akan berhasil?
897
01:41:43,870 --> 01:41:47,110
- Berikan dia.
- Ada apa?
898
01:41:49,850 --> 01:41:53,850
Prajurit pemburu mencuri hadiah
orang lain melawan hukum pabrik...
899
01:41:54,650 --> 01:41:57,200
Terima kasih.
900
01:41:59,870 --> 01:42:03,850
Wajahku... wajahku...
901
01:42:04,120 --> 01:42:06,170
Wajahku!
902
01:42:22,330 --> 01:42:24,040
Bagaimana keadaannya?
903
01:42:30,900 --> 01:42:34,870
Kota ini merusak orang-orang baik.
904
01:42:40,200 --> 01:42:41,960
dia baikan.
905
01:42:42,190 --> 01:42:43,780
Itu stabil.
906
01:42:50,590 --> 01:42:53,850
Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius.
907
01:42:55,410 --> 01:42:58,300
Tidak ada kerusakan otak.
908
01:43:04,650 --> 01:43:09,850
Victor sedang dimusnahkan yang
lahir di bumi tetap di bumi.
909
01:43:10,160 --> 01:43:12,140
Tidak ada yang bisa mengubahnya...
910
01:43:12,370 --> 01:43:16,790
Satu-satunya cara untuk mencapai
Zolk menjadi juara akhir.
911
01:43:16,960 --> 01:43:19,850
kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
912
01:43:20,080 --> 01:43:22,010
Tapi apakah kau tahu itu pasti?
913
01:43:25,700 --> 01:43:27,690
aku lahir disana.
914
01:43:29,730 --> 01:43:33,850
aku mengambil tanda Zolm sendiri.
915
01:43:35,170 --> 01:43:39,850
Tanpa tanda Shirin dan aku
dipaksa pergi ke Iron City.
916
01:43:40,390 --> 01:43:45,840
Pria yang bertanggung jawab atas
pengasingan buta di belakang mata.
917
01:43:45,850 --> 01:43:48,850
Adalah Nova.
918
01:43:49,580 --> 01:43:54,850
Apakah kau memiliki hatinya di tangan
mu dan kemudian membiarkannya hidup?
919
01:43:57,300 --> 01:43:59,850
- Benar.
- mengapa?
920
01:44:00,820 --> 01:44:02,800
Karena aku seorang dokter.
921
01:44:03,650 --> 01:44:07,850
Dan aku seorang ibu.
922
01:44:10,060 --> 01:44:12,960
Entah bagaimana aku melupakannya.
923
01:44:14,830 --> 01:44:17,850
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
924
01:44:19,420 --> 01:44:21,240
aku keluar.
925
01:44:36,730 --> 01:44:39,850
Tidakkah kau pikir sudah waktunya
bagi mu untuk pergi ke Zolm?
926
01:44:41,210 --> 01:44:43,930
aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
927
01:44:44,380 --> 01:44:46,200
Apa yang aku inginkan?
928
01:44:47,560 --> 01:44:50,850
Bukan di atas.
929
01:45:08,660 --> 01:45:11,840
aku harus melakukan sesuatu.
930
01:45:11,850 --> 01:45:14,850
Aku akan kembali untukmu.
931
01:45:16,610 --> 01:45:19,850
Ini salahku.
932
01:45:21,140 --> 01:45:22,790
Ini salahku.
933
01:45:23,130 --> 01:45:25,850
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
934
01:45:26,820 --> 01:45:29,850
kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini.
935
01:45:30,500 --> 01:45:32,260
terimakasih ayah.
936
01:45:50,300 --> 01:45:52,970
Viktor!
937
01:45:54,100 --> 01:45:56,770
Mendeteksi senjata.
938
01:45:57,000 --> 01:45:58,980
Buang senjatamu.
939
01:46:06,810 --> 01:46:09,190
Serahkan senjatamu.
940
01:46:32,060 --> 01:46:34,500
pelanggaran. pelanggaran.
941
01:46:40,790 --> 01:46:43,970
Apa kau mengerti?
Keamanan?
942
01:46:51,230 --> 01:46:54,180
Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
943
01:46:54,520 --> 01:46:56,450
Benar kan?
944
01:46:59,570 --> 01:47:02,460
Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
945
01:47:06,090 --> 01:47:08,250
Seperti Dr Sheren di sini.
946
01:47:10,350 --> 01:47:13,840
Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji.
947
01:47:13,850 --> 01:47:16,850
Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka.
948
01:47:20,730 --> 01:47:24,080
Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm.
949
01:47:30,430 --> 01:47:32,760
Butuh waktu lama bagi mu.
950
01:47:35,990 --> 01:47:40,190
aku tahu kau tidak akan menunggu
untuk menemukan diri mu sedikit buron.
951
01:47:40,700 --> 01:47:41,830
Bangun.
952
01:47:53,750 --> 01:47:55,620
penerobos.
953
01:48:22,170 --> 01:48:26,850
Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm.
954
01:48:32,550 --> 01:48:35,100
Hancurkan Zolm.
955
01:48:48,600 --> 01:48:50,760
aku tahu siapa musuh ku.
956
01:48:51,160 --> 01:48:53,990
Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang.
957
01:48:55,410 --> 01:48:58,530
Dan kau hanya seorang budak baginya.
958
01:49:06,810 --> 01:49:09,850
Dan aku hanyalah seorang gadis .
959
01:49:36,200 --> 01:49:38,350
- Bicara
- Tidak, Tidak.
960
01:49:38,470 --> 01:49:39,720
Tidak, Tunggu.
961
01:49:39,720 --> 01:49:40,570
Bicara!
962
01:49:40,570 --> 01:49:42,610
Apa yang kamu ingin aku katakan?
Aku akan mengatakan apa saja...
963
01:49:42,780 --> 01:49:45,670
Bukan kamu... Dia!
964
01:49:54,690 --> 01:49:56,850
Akhirnya Kami bertemu Alita.
965
01:49:57,360 --> 01:50:01,160
- Bukan nama asli mu, tentu saja
- Nova?
966
01:50:13,810 --> 01:50:16,400
- Kamu dimana?
- Rumah.
967
01:50:16,990 --> 01:50:19,770
Sambil berbicara, lihat ke atas.
968
01:50:21,700 --> 01:50:24,400
Aku mengalahkan harapan ku.
969
01:50:25,610 --> 01:50:28,400
membunuh juaraku Gryoshka.
970
01:50:28,400 --> 01:50:30,550
Cukup mengesankan.
971
01:50:30,550 --> 01:50:33,380
Dan mengubah makhluk
egois seperti Shirin.
972
01:50:34,290 --> 01:50:36,670
Aku tidak mengharapkan itu.
973
01:50:37,010 --> 01:50:40,800
Jadi, ketika kau lulus dari sini,
pabrik tidak akan menghentikan mu.
974
01:50:42,400 --> 01:50:43,540
Kali ini.
975
01:50:43,710 --> 01:50:46,400
Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
976
01:50:46,660 --> 01:50:48,530
Orang lain mungkin melakukannya.
977
01:50:48,700 --> 01:50:50,850
Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
978
01:50:51,420 --> 01:50:55,850
Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan?
979
01:50:56,400 --> 01:50:58,400
Kami akan melacaknya.
980
01:50:59,250 --> 01:51:02,400
Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian.
981
01:51:03,160 --> 01:51:04,980
Untuk menyaksikan yang lain mati.
982
01:51:06,510 --> 01:51:09,060
Kau baru saja kehilangan boneka.
983
01:51:12,240 --> 01:51:13,210
baik.
984
01:51:13,430 --> 01:51:20,400
Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia.
985
01:51:23,360 --> 01:51:26,440
kau telah melakukan kesalahan
terbesar dalam hidup mu.
986
01:51:27,100 --> 01:51:29,260
Apa itu?
987
01:51:29,830 --> 01:51:32,400
Aku meremehkan siapa diriku.
988
01:51:32,890 --> 01:51:35,330
Ceritakan lain waktu.
989
01:51:36,810 --> 01:51:38,340
Ingat...
990
01:51:41,400 --> 01:51:43,950
Aku melihat semuanya.
991
01:51:50,870 --> 01:51:53,540
Pasukan pabrik datang mencari Hyogo.
992
01:51:53,770 --> 01:51:55,530
Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup.
993
01:51:55,700 --> 01:51:59,270
Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan.
994
01:51:59,380 --> 01:52:00,520
Dimana dia?
995
01:52:00,570 --> 01:52:03,400
Dia mencoba memanjat.
996
01:52:24,970 --> 01:52:26,950
Hyogo.
997
01:52:29,790 --> 01:52:33,760
Berhenti, kau harus turun kita
tidak bisa tetap di atas sini.
998
01:52:33,930 --> 01:52:35,410
Ada hadiah buron padaku.
999
01:52:35,580 --> 01:52:39,390
- Ini jalan satu-satunya.
- Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
1000
01:52:39,400 --> 01:52:42,400
- Jika aku turun kembali, aku mati -
kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
1001
01:52:42,720 --> 01:52:47,260
Aku pernah di sini sebelumnya di sini
ini persis yang nova inginkan darimu.
1002
01:52:47,490 --> 01:52:49,530
Dia memohon padamu untuk menghubungi ku.
1003
01:52:49,590 --> 01:52:52,940
- Mari kita turun kembali
- kau juga harus naik ke atas Alita.
1004
01:52:53,840 --> 01:52:57,810
Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama.
1005
01:53:02,010 --> 01:53:04,110
Kita akan selalu melarikan diri.
1006
01:53:05,470 --> 01:53:06,950
Bersama.
1007
01:53:07,800 --> 01:53:10,400
ikutlah bersamaku.
1008
01:53:11,150 --> 01:53:12,510
Kumohon.
1009
01:53:27,540 --> 01:53:28,790
baik.
1010
01:53:32,870 --> 01:53:35,140
Tidak.
1011
01:53:41,100 --> 01:53:42,970
Hyogo.
1012
01:53:45,240 --> 01:53:47,060
Tidak.
1013
01:54:03,050 --> 01:54:07,400
Hyogo jangan bergerak.
1014
01:54:07,590 --> 01:54:09,240
Jangan bergerak.
1015
01:54:09,410 --> 01:54:11,730
Aku akan mengangkatmu perlahan.
1016
01:54:28,300 --> 01:54:30,110
Terima kasih.
1017
01:54:31,420 --> 01:54:33,120
Untuk menyelamatkan ku.
1018
01:54:33,290 --> 01:54:34,540
Aku mencintaimu.
1019
01:54:34,930 --> 01:54:37,320
Tidak!
1020
01:55:19,470 --> 01:55:22,400
Dia melakukan debut di turnamen.
1021
01:55:23,380 --> 01:55:28,430
Di mana dia memiliki kesempatan
untuk menjadi juara akhir.
1022
01:55:28,600 --> 01:55:31,490
Cineplex21 Movie Holic
1023
01:56:07,630 --> 01:56:10,470
Alita!
72827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.