All language subtitles for Agent Red

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,875 V glavni vlogi 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,158 VIRUS SMRTI 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,955 Igrajo 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,275 Direktor fotografije 5 00:01:28,640 --> 00:01:31,234 Scenarij in re�ija 6 00:02:04,840 --> 00:02:08,515 Posluh. Poskrbeti moramo za kritje in zmedo. 7 00:02:08,800 --> 00:02:14,158 Stotnik Hendricks bo tako imel �as, da odpelje feniksa. 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,230 Poro�niki Kenner, Phelps in Rogers 9 00:02:17,440 --> 00:02:22,560 bodo pomagali Hendricksu in se potem vrnili na zbirno mesto. 10 00:02:30,720 --> 00:02:34,030 Ubijajte, marinci. To niso na�i prijatelji. 11 00:02:34,360 --> 00:02:37,909 Ne dajte se ujeti, ker ne bi smeli biti tukaj. 12 00:02:42,640 --> 00:02:46,553 Pa res zna� pilotirati to re�? - Naj me vrag, �e vem. 13 00:02:46,840 --> 00:02:51,994 Deset minut bo� imel. - Ne �akajte me. - Brez skrbi. 14 00:03:50,200 --> 00:03:52,794 Dajmo, hitreje. 15 00:05:09,640 --> 00:05:12,234 Dajte �e. 16 00:06:14,280 --> 00:06:17,113 Major, stojte, prosim. 17 00:06:19,640 --> 00:06:22,598 Polet ni napovedan, major. 18 00:06:28,600 --> 00:06:31,512 Prosim, snemite �elado. 19 00:07:13,440 --> 00:07:15,271 Prekleto, dajte �e. 20 00:07:30,440 --> 00:07:32,829 �as je. 21 00:07:39,320 --> 00:07:41,470 Ni dovolj velika. 22 00:07:45,120 --> 00:07:47,270 To je �e bolje. 23 00:08:14,400 --> 00:08:17,039 Zunaj je! -Prepozno! 24 00:08:36,600 --> 00:08:39,273 Lahko bi mi pustil malo piste. 25 00:08:39,840 --> 00:08:42,559 Na zbirno mesto! Hitro! 26 00:09:50,400 --> 00:09:52,550 Dajmo. Gremo! 27 00:09:55,160 --> 00:09:57,799 Pa Hendricks? -Odletel je. - Nisem verjel, da zmore. 28 00:09:58,120 --> 00:09:59,553 On tudi ne. 29 00:10:32,200 --> 00:10:36,113 Stotnik Hendricks je pri�el. - �e vem, poro�nik. 30 00:10:42,360 --> 00:10:44,669 Dobro opravljeno. Kako se po�uti�? 31 00:10:44,920 --> 00:10:47,878 Utrujeno. Pripravljen sem na tisti obljubljeni dopust. 32 00:10:48,120 --> 00:10:51,795 Rad bi par tednov spal na pla�i. - Pustiva formalnosti. 33 00:10:51,960 --> 00:10:56,397 Si za po�itnice v Rusiji? Majhno te�avico imamo. 34 00:10:58,640 --> 00:11:01,074 Kar nekaj jih je bilo. - Take �e ne. 35 00:11:01,440 --> 00:11:05,513 Si �e sli�al za virus smrti? - Sli�i se kot slab akcionar. 36 00:11:06,440 --> 00:11:09,671 Ko bi vsaj bil. Kemi�no oro�je je. 37 00:11:10,400 --> 00:11:13,597 Govori se, da smo ga razvili konec 50-ih. Po naklju�ju. 38 00:11:13,880 --> 00:11:16,997 Zdel se nam je prenevaren, zato smo projekt zaklju�ili. 39 00:11:17,200 --> 00:11:19,430 Potem pa so nam ga Rusi ukradli. 40 00:11:19,640 --> 00:11:22,473 Bali so se, da ga bomo uporabili proti njim. 41 00:11:22,800 --> 00:11:26,076 Celi sodi podobnega sranja so v bunkerjih po vsem svetu. 42 00:11:26,360 --> 00:11:29,636 Zakaj je ta tako pomemben? - Strogo zaupno. 43 00:11:29,960 --> 00:11:34,033 Ker pa si �e padel v to, ti bom povedal, kar vemo. 44 00:11:39,000 --> 00:11:40,718 Virus smrti je nestabilen. 45 00:11:40,960 --> 00:11:43,918 Nih�e zagotov ne ve, kako uni�evalen je. 46 00:11:46,280 --> 00:11:50,876 Leta 1971 so ruski znanstveniki po nesre�i oku�ili neko vas. 47 00:11:54,200 --> 00:11:58,557 Omejili so ga, ker je izbruhnil na tako samotnem podro�ju. 48 00:12:04,200 --> 00:12:08,830 Poslali so vojsko in pobili vse reve�e, ki so �e �iveli. 49 00:12:42,080 --> 00:12:44,594 Nekdo je �iv. 50 00:12:48,040 --> 00:12:52,272 Sin moje sestre Sergej je. Pomagati mu morate. 51 00:12:52,640 --> 00:12:56,918 Videti je zdrav, neoku�en. - Oku�en je. Ne dotikajte se ga. 52 00:12:57,320 --> 00:13:01,074 Sin moje sestre je! Zdrav je! - Takoj se umakni! 53 00:13:01,640 --> 00:13:06,430 Ne! Videti je zdrav. - Oku�en je. Ne dotikaj se ga! 54 00:13:07,040 --> 00:13:09,156 Ne, ne smete! 55 00:13:14,280 --> 00:13:20,150 To vas so izbrisali. - Kako nevarno je? -Zelo. 56 00:13:21,760 --> 00:13:23,910 Pojdi z mano. 57 00:13:29,360 --> 00:13:32,909 Matt, dr. Bakerjeva, na�a strokovnjakinja za bio oro�ja. 58 00:13:33,280 --> 00:13:35,396 Veliko sem sli�ala o vas. 59 00:13:35,680 --> 00:13:40,549 Stotnika Hendricksa zanima, koliko zabave nudi ta virus. 60 00:13:41,440 --> 00:13:45,115 100-odstotna smrtnost. Oku�ite se v treh minutah, 61 00:13:45,440 --> 00:13:49,035 po 12 minutah ste mrtvi. - Ta pa res vse po�isti. 62 00:13:49,320 --> 00:13:51,675 To�no. Mi smo ga naredili, Rusi so ga ukradli 63 00:13:51,880 --> 00:13:54,952 in zdaj ga ho�ejo vrniti. Pri njih je varovanje na psu. 64 00:13:55,280 --> 00:13:59,273 Skupina teroristov ve za virus in si ga mo�no �eli dobiti. 65 00:13:59,520 --> 00:14:02,671 Javi se v ruski pomorski bazi na �rnem morju 66 00:14:03,000 --> 00:14:06,390 in pospremi zadevo domov v eni na�ih podmornic. 67 00:14:06,760 --> 00:14:10,469 Bom varu�ka Pandorine skrinjice na poti na varen kraj? 68 00:14:10,840 --> 00:14:13,673 �e se zadeva izmuzne, ne bo nikjer varno. 69 00:14:13,960 --> 00:14:17,396 Mirujte. - Edino znano zdravilo. Zaloge so omejene. 70 00:14:17,680 --> 00:14:21,559 Nekaj la�jih stranskih u�inkov bo. Na letalu boste bruhali. 71 00:14:21,960 --> 00:14:26,590 Krasno. Pri�akuje� te�ave? - Ti privla�i� te�ave. 72 00:14:27,400 --> 00:14:30,995 Tu imate zalogo za tri dni. Morala bi zado��ati. 73 00:14:31,520 --> 00:14:34,751 Pa deluje? -Ne vemo. Na ljudeh ga �e nismo preizkusili. 74 00:14:35,040 --> 00:14:38,715 Vi ste poskusni zaj�ek. - To je mini satelitski oddajnik, 75 00:14:39,040 --> 00:14:42,237 da bo� v stiku. Nova tehnologija Nase. 76 00:14:42,480 --> 00:14:45,916 Pa deluje? -Saj ste sli�ali generala, razvila ga je Nasa. 77 00:14:46,280 --> 00:14:49,670 Torej najbr� ne. - Takole glej na to. 78 00:14:50,040 --> 00:14:54,352 Rekel si, da ho�e� na pla�o, pa pojdi raje na ocean. 79 00:14:57,040 --> 00:15:01,636 In kdo je zveza na podmornici? - Zdajle bom u�ival. 80 00:15:02,480 --> 00:15:05,233 Mornari�ka poro�nica, specialistka za bio oro�ja, 81 00:15:05,520 --> 00:15:08,080 dr. Linda Christian. 82 00:15:09,000 --> 00:15:12,788 Linda? -Tvoja zaro�enka. Ali pa je zdaj �e biv�a? 83 00:15:13,800 --> 00:15:17,475 Biv�a. Poslal sem ji prstan, pa ga je poslala nazaj. 84 00:15:17,720 --> 00:15:20,439 �e me ne bo ubil virus smrti, me bo pa ona. 85 00:15:20,720 --> 00:15:23,234 �e huje je. Rekli smo ji, da pride� �e danes. 86 00:15:23,480 --> 00:15:26,517 Nismo pri�akovali, da bo tvoja naloga trajala tako dolog. 87 00:15:27,080 --> 00:15:28,433 Saj bo razumela. 88 00:15:28,720 --> 00:15:30,233 Ne bo. 89 00:15:57,120 --> 00:16:00,590 Nikolaj, nobenih stra�arjev ni! - Potem tudi virusa ni. 90 00:16:00,960 --> 00:16:04,270 Potegnili so nas. - General je rekel, da je spravljen tukaj 91 00:16:04,480 --> 00:16:07,153 in �aka na prevoz v ZDA. - General Minovski 92 00:16:07,400 --> 00:16:11,109 o�itno ni bil �isto iskren s tabo. 93 00:16:11,520 --> 00:16:15,718 Potrebovali bomo ukaz za prevoz. Ga lahko priskrbi�? 94 00:16:16,000 --> 00:16:21,233 Ja. Zakaj? -Tam bomo videli, kje skriva virus. 95 00:16:22,680 --> 00:16:26,468 Ni mi v�e�. - Ve�, kako pomembno je to? 96 00:16:26,760 --> 00:16:30,389 Za spomin na na�e dru�ine? Za svet? -Ja. 97 00:16:30,720 --> 00:16:33,757 Ampak jedrska podmornica. Zmoremo to? 98 00:16:34,120 --> 00:16:39,069 Leta sem kot moji prijatelji pre�ivel na ruski podmornici. 99 00:16:39,680 --> 00:16:44,071 Uspelo nam bo. �e me ljubi�, Nadja, mi zaupaj. 100 00:16:44,680 --> 00:16:47,319 Vlad, daj mi detonatorje. 101 00:16:51,560 --> 00:16:56,111 KGB-jevcem bomo pokazali, da smo bili tukaj. Ven. 102 00:16:57,440 --> 00:16:58,793 Hitro! 103 00:17:32,920 --> 00:17:35,275 MOSKVA 104 00:17:51,000 --> 00:17:55,869 �ivjo, Korski. Se je tebi in KGB-ju zme�alo? 105 00:17:56,400 --> 00:17:59,597 Smem generala Soka spomniti, da je to voja�ka operacija? 106 00:17:59,880 --> 00:18:04,112 Mi smo le dodatna pomo� in varovanje. - Varovanje? 107 00:18:04,720 --> 00:18:07,951 Kak�no varovanje? Izgubili smo tovorno ladjo 108 00:18:08,200 --> 00:18:11,556 in velik del tovornega terminala. 109 00:18:11,880 --> 00:18:14,348 General Minovski je to napovedal. 110 00:18:14,640 --> 00:18:17,438 Podatki Ameri�anov so bili potrjeni. 111 00:18:17,640 --> 00:18:21,155 Prepri�an sem, da teroristi tega ne bodo ponovili. 112 00:18:21,720 --> 00:18:26,077 In �e se motite? -Dolgo ste slu�ili z gen. Minovskim. 113 00:18:27,720 --> 00:18:31,918 Va� dober prijatelj je. Kot veste, je zelo sposoben. 114 00:18:32,520 --> 00:18:37,389 Prepri�an sem, da polo�aj obvlada. - Upajmo. 115 00:19:00,160 --> 00:19:04,711 Me pogre�a�, ko potuje�? - Najino razmerje ni tako. 116 00:19:05,480 --> 00:19:11,271 Se dobiva� z drugimi? - Seveda. - Intimno? -Ja. 117 00:19:12,760 --> 00:19:16,469 Morda jih nimam intimno, jih pa intimno vidim. 118 00:19:16,840 --> 00:19:21,595 Govori� kot �astilec Erosa. - Pravi mo�ki ceni lepoto. 119 00:19:22,480 --> 00:19:27,235 Glede na tvoj poklic bi moral biti bolj privr�en Marsu. 120 00:19:27,680 --> 00:19:31,514 Privr�en sem temu, da ti dvignem noge �imbolj visoko. 121 00:19:32,040 --> 00:19:37,433 Si vzel mojo sliko na pot? - Veliko u�itka mi je nudila. 122 00:19:38,200 --> 00:19:42,716 To bi moral prihraniti zame. - Res ne zdr�i� brez mene, kaj? 123 00:19:43,120 --> 00:19:47,352 Te�ko je najti pravega mo�kega. - Ne pozabi tega. 124 00:19:52,200 --> 00:19:55,112 Kdaj te bom jutri videla? - Ne bo� me. 125 00:19:55,520 --> 00:19:59,911 Lagal si. - Obljub, izsiljenih v pri�akovanju strasti, 126 00:20:00,200 --> 00:20:03,829 ne bom mogel dr�ati. - Lagal si, da bi me spravil v posteljo. 127 00:20:04,040 --> 00:20:06,508 Mo�ki ima dol�nosti do svoje erekcije. 128 00:20:06,800 --> 00:20:09,997 Je kaj pomembnej�e od mene? - Ne, ne. 129 00:20:10,400 --> 00:20:14,996 Poskrbeti moram za neko zadevo. - Vzemi me s sabo. 130 00:20:15,520 --> 00:20:17,875 To ni primerno. 131 00:20:18,120 --> 00:20:23,433 Se me sramuje�? -Zakaj neki? - Potem me pa vzemi. - Nemogo�e. 132 00:20:25,320 --> 00:20:29,029 Za spalnico sem dovolj dobra, za ulico pa ne, kaj? 133 00:20:29,440 --> 00:20:34,389 Za ulico precej verjetno. - �ali� me. 134 00:20:34,760 --> 00:20:38,719 Samo, �e te �ali to, kdo si. - Me�a� to, kdo sem, 135 00:20:39,000 --> 00:20:43,152 s tem, kar delam. - Ne me�am pa tega, s kom to dela�. 136 00:20:43,520 --> 00:20:47,672 Zdaj �ali� sebe. - Res ne more� z mano. 137 00:20:49,280 --> 00:20:51,874 Obna�a� se kot siten otrok. 138 00:20:52,440 --> 00:20:56,069 Gre za uradno zadevo. - Kako uradno? -Podmornica. 139 00:20:56,760 --> 00:21:02,073 Ameri�ka podmornica. - Mislim, da bi jim bila tam zelo v�e�. 140 00:21:04,000 --> 00:21:08,710 Nedvomno bi se spravili nate. - Pri�el bo �as, ko ti bo �al, 141 00:21:09,080 --> 00:21:11,469 da si me �alil. 142 00:21:12,320 --> 00:21:14,993 Gro�nje ti ne pristajajo. 143 00:21:17,920 --> 00:21:22,357 Kaj bo� po�el na ameri�ki podmornici? -To je zaupno. 144 00:21:24,000 --> 00:21:27,959 Voja�ke spletke? -Ja. 145 00:21:29,840 --> 00:21:34,072 Saj ve�, kako me te stvari vzburjajo. Povej �e kaj 146 00:21:35,000 --> 00:21:40,996 o tej ameri�ki podmornici. Gre za kak poseben transport? 147 00:21:43,880 --> 00:21:48,590 Od kod ve� za transport? - Kako razburljivo. - Od kod ve�? 148 00:21:50,160 --> 00:21:54,233 Ker vem, kaj preva�ate. - In kaj misli�, da je to? 149 00:21:54,520 --> 00:22:00,675 Ne mislim, vem. - To je strogo zaupen podatek. - Kajne? 150 00:22:02,640 --> 00:22:06,713 Nisi edini vojak, ki je le�al med temi rjuhami. 151 00:22:09,480 --> 00:22:11,869 Pozen si. 152 00:22:13,000 --> 00:22:15,309 Kaj je to? 153 00:22:15,680 --> 00:22:19,116 Veselil sem se, da te bom ubil, 154 00:22:19,920 --> 00:22:24,038 odkar si se prvi� dotaknil Nadje. - Kaj se pa gre�? 155 00:22:24,440 --> 00:22:26,715 Ve�, kdo sem? 156 00:22:30,920 --> 00:22:33,070 Kaj imamo? 157 00:22:39,560 --> 00:22:45,078 Ukaz za transport. Ne bo te�ko dobiti virusa. 158 00:22:52,440 --> 00:22:57,753 Poslu�ajte. Imamo virus. Ne pozabite, kako nevaren je. 159 00:22:59,520 --> 00:23:04,116 �e pridete v stik z njim, vas bom osebno takoj ubil. 160 00:23:06,480 --> 00:23:11,235 To je zaklju�ek na�rta, da ma��ujemo pozabljene tovari�e. 161 00:23:16,160 --> 00:23:16,751 Letalonosilka T. Jefferson 20 milj JZ od Sevastopola 162 00:23:53,400 --> 00:23:57,473 Sporo�ilo za vse udele�ence te operacije. 163 00:24:00,400 --> 00:24:02,789 Kje so ga na�li? - Na parkiri��u. 164 00:24:03,040 --> 00:24:07,591 Tri strele v obraz je dobil. - Smo v zraku? -�e od 06.00. 165 00:24:07,840 --> 00:24:11,833 Nadzirajte podmornico, dokler zadeva ne bo na krovu. 166 00:24:12,080 --> 00:24:15,789 Naro�ili so nam, naj se je znebimo, preden se zaplete. 167 00:24:16,120 --> 00:24:18,998 Opravimo, preden bo �e slab�e. 168 00:24:19,360 --> 00:24:23,751 Pokli�ite kapitana Russerta. Vtipkaj tri. 169 00:24:26,120 --> 00:24:29,556 Sevastopol Rusko �rnomorsko pristani��e 170 00:24:39,680 --> 00:24:41,796 Daj �e. 171 00:25:06,760 --> 00:25:08,955 Pardon. 172 00:25:12,360 --> 00:25:14,510 Taksi. 173 00:25:18,200 --> 00:25:20,270 Taksi? 174 00:25:21,160 --> 00:25:24,311 Pomorska baza. - Saj govorim angle�ko. 175 00:25:24,640 --> 00:25:29,156 �rno morje ali u�ni center na reki? Na reki so punce la�je 176 00:25:29,440 --> 00:25:33,228 in pija�a cenej�a. Fantje s �rnega morja hodijo na reko. 177 00:25:33,520 --> 00:25:37,308 �rno morje. Greva. - Ne veste, kaj zamujate. 178 00:25:37,680 --> 00:25:42,674 Rusinje imajo rade Ameri�ane. Vse. - Vse do banke. 179 00:25:45,640 --> 00:25:49,758 Ameri�an ste, kajne? Veste, kaj mi je v�e� pri Ameriki? 180 00:25:51,520 --> 00:25:56,116 Ne. Kaj? -Izbiro imate. Zelo veliko izbiro imate. 181 00:25:56,440 --> 00:26:00,672 Mi je imamo bolj malo. Fant, koliko izbire imate. 182 00:26:08,280 --> 00:26:12,478 Ni pri�el, kaj? - Ste dobili stavo? 183 00:26:13,760 --> 00:26:16,672 Tako je bolje. - Temu ne bom ugovarjala. 184 00:26:18,000 --> 00:26:20,275 Tipi�no! 185 00:26:20,720 --> 00:26:24,395 Profesionalno vpra�anje imam. - Kako sem se zapletla 186 00:26:24,680 --> 00:26:30,277 s tako neodgovornim �lovekom? - Ne. Kako nevaren je na� tovor? 187 00:26:31,400 --> 00:26:35,473 Dobili ste podatke. - Tisto je bila uradna o�i��ena verzija. 188 00:26:35,800 --> 00:26:40,351 Rad bi umazane podrobnosti iz ust frajerske specialistke. 189 00:26:40,680 --> 00:26:45,231 Glede na to, da boste tri dni spali to�no nad to re�jo, 190 00:26:45,480 --> 00:26:49,837 morda raje ne bi sli�ali. - Poskusite. Na�e ali njihovo? 191 00:26:50,040 --> 00:26:54,352 Menda smo zadevo razvili 1957, po naklju�ju, kot pravijo. 192 00:26:54,720 --> 00:26:57,837 Izvor ni ravno znan. Zdel se nam je prenevaren, 193 00:26:58,080 --> 00:27:01,277 pa smo projekt zaklju�ili. Rusi so nam zadevo ukradli, 194 00:27:01,520 --> 00:27:03,715 ker so mislili, da jo bomo uporabili proti njim. 195 00:27:03,960 --> 00:27:06,554 Zdaj pa je no�ejo, ker imajo te�ave z varovanjem. 196 00:27:06,840 --> 00:27:09,673 Mi pa menimo, da je bolje, da je pri nas. 197 00:27:10,000 --> 00:27:14,790 Smrtnost? -100-odstotna. Oku�i� se v treh minutah. 198 00:27:16,280 --> 00:27:20,159 V 6 minutah dobi� glavobol, po osmih ti je slabo, 199 00:27:20,480 --> 00:27:24,519 v deveti minuti bruha�, ker telo odpoveduje. 200 00:27:24,920 --> 00:27:28,959 V 10 minuti krvavi� iz anusa, o�i, nosa in bradavic. 201 00:27:29,280 --> 00:27:32,158 V 12 minuti si izkrvavel. 202 00:27:33,360 --> 00:27:36,272 �e se ta re� izmuzne, je dobro biti na varnem. 203 00:27:36,640 --> 00:27:40,155 �e se izmuzne, ne bo varno nikjer. 204 00:27:40,480 --> 00:27:44,155 V mojem poslu temu pravimo �istilec. Zdaj pa dovolite. 205 00:27:44,560 --> 00:27:48,951 Rada bi preverila svojo ekipo. - Dobra ideja. 206 00:28:34,680 --> 00:28:37,717 Odpluti bi morali ob 08.00. Zakaj zamuda? 207 00:28:38,040 --> 00:28:41,112 Rusi ravno natovarjajo. - Prej ko bomo odpluli, 208 00:28:41,400 --> 00:28:44,551 prej se bomo znebili tega sranja. Je prostor ustrezen? 209 00:28:44,840 --> 00:28:46,990 V teh okoli��inah je. 210 00:28:47,840 --> 00:28:51,913 Hvala, da si tako na hitro pri�la pomagat. - Hvala. 211 00:28:52,280 --> 00:28:55,352 V �ast mi je, da sem z vami na va�i zadnji nalogi. 212 00:28:55,600 --> 00:28:59,229 Kaj boste po�eli v pokoju? - Z �eno sva kupila zemljo 213 00:28:59,520 --> 00:29:04,071 v Arizoni. Ni� posebnega, son�ni zahodi pa so �udoviti. 214 00:29:04,560 --> 00:29:08,235 Veliko son�nih zahodov sem zamudil. - Prav gotovo. 215 00:29:08,960 --> 00:29:13,954 Je Matt pri�el? -Ne. - Najbr� ima kak�no nalogo. 216 00:29:15,800 --> 00:29:18,030 Najbr� res. 217 00:29:18,440 --> 00:29:22,069 Matt je dober marinec in �e bolj�i �lovek. 218 00:29:22,360 --> 00:29:25,432 Zdi se mi, da namerava� vse skupaj zavre�i. 219 00:29:25,720 --> 00:29:29,713 Nimam ve� potrpljenja. - Daj mu �e malo �asa. 220 00:29:30,160 --> 00:29:33,118 Je to ukaz, gospod? 221 00:29:33,520 --> 00:29:34,669 Lepo, da te vidim. 222 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 Vse, kar so komunisti govorili o kapitalizmu, je la�. 223 00:29:42,520 --> 00:29:46,115 A tudi vse, kar so kapitalisti govorili o kapitalizmu, je la�. 224 00:29:46,360 --> 00:29:48,510 Pa razumi. Prispela sva. 225 00:29:48,840 --> 00:29:53,118 Vi ste moja najbolj�a stranka. Znate se pogovarjati. 226 00:29:53,440 --> 00:29:56,034 Potrebujete pomo�? Vpra�ajte za Zigija Velikega. 227 00:29:56,360 --> 00:30:00,114 Zakaj sem Veliki? -Hvala. Koliko? -Vse bom vzel. 228 00:30:00,880 --> 00:30:03,235 Nasvidenje. 229 00:30:03,600 --> 00:30:07,388 �ivjo. L��em kapitana Russerta. Po�akati bi me moral. 230 00:30:07,920 --> 00:30:10,639 Hendricks, marinci, posebne operacije. 231 00:30:10,920 --> 00:30:13,878 Spustite ga skozi. - Hvala. 232 00:30:20,320 --> 00:30:23,835 Rusi so prispeli. Kako kmalu lahko odplujete? 233 00:30:24,200 --> 00:30:29,479 V 20 minutah, �e bo dr. Christian odobrila prostor. 234 00:30:30,160 --> 00:30:33,152 Kmalu dobimo njeno poro�ilo. - Dobro. 235 00:30:33,520 --> 00:30:37,513 Kapitanu Russertu povejte, da bo imel spremstvo do Baltimora. 236 00:30:37,880 --> 00:30:41,668 Tega bo vesel, gospod. Hvala za podporo. - Sre�no. 237 00:30:41,960 --> 00:30:44,235 Hvala enako, gospod. 238 00:30:47,040 --> 00:30:51,795 Kako se ima admiral? -V redu. - Si ga uje pri 9. luknji? 239 00:30:52,120 --> 00:30:56,033 Mislim, da je bil na mostu. - V to te je hotel prepri�ati. 240 00:30:56,360 --> 00:30:58,476 Rekli ti bodo, da se na mostu bori z viharnimi vetrovi, 241 00:30:58,680 --> 00:31:01,592 v resnici mu pa klice ve�ejo na mobi na golfi��e. 242 00:31:01,840 --> 00:31:06,311 Rekel je, da bomo imeli vso pot spremstvo. - Dobro. Hvala. 243 00:32:22,080 --> 00:32:27,279 Kako si pri�el noter? -Kapitan. - �ez 15 minut odplujemo. - Vem. 244 00:32:27,760 --> 00:32:32,151 Saj imam potni list. Oprosti, letalo je zamujalo. 245 00:32:32,520 --> 00:32:36,991 Cel dan? Pri�la sem dan prej, �akala v hotelu kot �olarka, 246 00:32:37,320 --> 00:32:40,357 ti pa niti poklical nisi. 247 00:32:41,840 --> 00:32:44,957 Sku�al sem klicati. Imel sem... - Nalogo. 248 00:32:45,280 --> 00:32:49,637 Gotovo je bila plemenita in dobra. Prav gotovo. 249 00:32:50,000 --> 00:32:54,949 Ampak tako ne morem �iveti. Misli�, da lahko vse pokrpa�? 250 00:32:55,800 --> 00:32:59,873 �e takrat je bilo konce, zdaj pa je zares kon�ano. 251 00:33:32,920 --> 00:33:37,391 Daj mi prilo�nost. - Si jo �e zamo�il. - Ne. 252 00:33:37,600 --> 00:33:40,433 Zahtevala si, da se obve�em. Poslal sem ti zaro�ni prstan, 253 00:33:40,720 --> 00:33:42,711 pa si ga poslal nazaj. 254 00:33:43,040 --> 00:33:45,600 Prstan si mi poslal, ker sem rekla, da te no�em ve� videti. 255 00:33:45,840 --> 00:33:48,877 Rekla si, da me no�e� ve� videti, ker se no�em obvezati. 256 00:33:49,120 --> 00:33:53,159 Zaro�ni prstan bi moral osebno izro�iti tisti, ki jo ljubi�. 257 00:33:53,520 --> 00:33:57,593 V tvojem primeru sem to jaz, oziroma sem bila. 258 00:33:57,960 --> 00:34:00,838 In potem jo zasnubi�! Zdaj, ko sem ti pojasnila pravila, 259 00:34:01,160 --> 00:34:04,869 bo� imel naslednji� morda ve� sre�e. 260 00:34:36,880 --> 00:34:41,317 Ne bom od�el, dokler se ne pogovoriva. - Saj govoriva. 261 00:34:41,880 --> 00:34:45,668 Tole bi ti rad dal osebno. - Pojdi stran. 262 00:34:57,400 --> 00:35:00,233 Linda, odpri. 263 00:35:19,880 --> 00:35:22,314 Kdo, hudi�a, si pa ti? 264 00:35:23,120 --> 00:35:24,997 Njen zaro�enec. 265 00:35:25,360 --> 00:35:29,956 Biv�i. - Ob napa�nem �asu na napa�nem kraju, biv�i. 266 00:35:46,120 --> 00:35:48,076 Pazi! 267 00:36:32,760 --> 00:36:37,117 Za vse je poskrbljeno. - Dobro. Pregledal sem va� posnetek. 268 00:36:38,880 --> 00:36:43,715 Res mislite, da mi bo to pomagalo? -Ja. - Res? 269 00:36:44,840 --> 00:36:47,638 �e ne boste obra�ali zapestja. 270 00:36:51,880 --> 00:36:56,431 Imejte New Orleans na o�eh, dokler se ne potopi. 271 00:36:57,720 --> 00:37:00,075 Saj ne obra�am zapestij. 272 00:37:01,560 --> 00:37:04,028 A jih? -Maj�keno. 273 00:37:13,640 --> 00:37:16,712 Potop, 20 stopinj. 274 00:37:30,160 --> 00:37:34,153 Gospod, general Soka na zvezi. - Hvala. 275 00:37:34,440 --> 00:37:38,831 Poveljnik Russert pri telefonu. - Lepo, da se spet sli�iva. 276 00:37:39,400 --> 00:37:43,598 Upam, da ste v redu. - Hvala. Dovolite, da izre�em so�alje 277 00:37:43,920 --> 00:37:46,957 ob izgubi va�ega tovari�a. Menda sta bila gen. Minovskim 278 00:37:47,280 --> 00:37:52,229 prijatelja. - Res je. Skupaj sva slu�ila v Afganistanu. 279 00:37:52,520 --> 00:37:55,796 Kot va� Vietnam bedna in nesmiselna vojna, 280 00:37:56,080 --> 00:38:01,234 a zelo pogumna. Gotovo ste tudi vi do�iveli podobne tragedije. 281 00:38:01,760 --> 00:38:03,751 Sem. 282 00:38:04,080 --> 00:38:09,837 Je virus varno na krovu? -Ja. - Je bilo skladi��e pregledano? 283 00:38:10,360 --> 00:38:15,070 Kolikor se da. - Tokrat si ne bi �elel potovati z vami. 284 00:38:15,640 --> 00:38:18,837 Ste �e na poti? - Ravnokar se potapljamo. 285 00:38:19,000 --> 00:38:23,471 Dobro. Menda je to va�a zadnja naloga pred upokojitvijo. 286 00:38:23,920 --> 00:38:28,118 Jaz pa brez voja�ke kariere ne bi mogel �iveti. 287 00:38:28,640 --> 00:38:32,076 Ni�esar ne ob�alujem in res je to moja zadnja naloga. 288 00:38:32,440 --> 00:38:36,638 �elim vam varno pot, naj vas bog varuje in sre�no potujte. 289 00:38:36,880 --> 00:38:40,236 Hvala, general. Tudi vas naj varuje bog. 290 00:38:44,680 --> 00:38:46,910 Most kli�e strojnico. 291 00:38:50,520 --> 00:38:53,910 Naj bog varuje tudi tebe, general Minovski. 292 00:38:57,520 --> 00:38:59,954 Sre�no pot, prijatelj stari. 293 00:39:14,920 --> 00:39:19,357 Natakni masko. Kisik bo hitro raz�iril virus po podmornici. 294 00:42:17,800 --> 00:42:21,634 Kaj, hudi�a, se dogaja? - Klic na pomo� s podmornice. 295 00:42:21,920 --> 00:42:25,549 Je kaj na frekvenci za klice v sili? -Vklju�ia se je. 296 00:42:25,800 --> 00:42:31,796 Nesre�a? -�e ugotavljamo. Nih�e se ne odzove. - Kako? 297 00:42:45,480 --> 00:42:48,756 Hendricks kli�e kontrolo. Me sli�ite? 298 00:42:57,880 --> 00:43:00,440 Nekdo je �e �iv. 299 00:43:06,080 --> 00:43:09,629 Hendricks kli�e kontrolo. Me sli�ite? 300 00:43:22,800 --> 00:43:27,157 Dve trupli smo na�li. - Razi��i in takoj poro�aj. 301 00:43:45,760 --> 00:43:48,035 Poi��iva Ameri�ana. 302 00:43:50,400 --> 00:43:53,278 Dvignimo se na povr�je. 303 00:44:03,720 --> 00:44:06,598 Izpustite izpu�ne pline in odprite vse lopute. 304 00:44:06,920 --> 00:44:11,471 Ponavljam. Izpustite izpu�ne pline in odprite vse lopute. 305 00:44:15,000 --> 00:44:19,232 Zakaj je izplula? -Ne vem. - Ste �e dobili kapitana? 306 00:44:19,640 --> 00:44:22,916 �e vedno ni odziva. - Prekleto. 307 00:44:31,520 --> 00:44:33,909 �I��ENJE 308 00:44:38,360 --> 00:44:43,070 Virus je odstranjen. Ponavljam. Virus je odstranjen. 309 00:45:36,080 --> 00:45:38,435 Sergej. 310 00:45:46,040 --> 00:45:48,429 Potopimo se. 311 00:46:02,840 --> 00:46:08,392 Kaj ho�ete? -Resnico. In konec hinav��ine. 312 00:46:09,400 --> 00:46:12,949 Na napa�ni strani se bori�, dr. Linda Christian. 313 00:46:13,200 --> 00:46:16,715 Ne vem, na kateri strani ste vi, je pa zagotovo napa�na. 314 00:46:17,040 --> 00:46:21,830 Mi smo stran, ki bo razkrila, kaj va�a in na�a vlada 315 00:46:22,120 --> 00:46:25,351 delata lastnim ljudem. Zakaj misli�, da je va�a vlada 316 00:46:25,760 --> 00:46:32,393 razvila virus smrti? -Nikoli ne bo uporabljen kot oro�je. 317 00:46:32,600 --> 00:46:37,469 Vsako oro�je, ki so ga razvili, je bilo uporabljano. 318 00:46:38,120 --> 00:46:42,477 Strojnica, gor�i�ni plin, atomska bomba. 319 00:46:42,840 --> 00:46:48,119 Nikar ne dvomi. Neko� ga bo va�a ali pa na�a vlada 320 00:46:49,080 --> 00:46:53,437 uporabila na po�asten na�in. Ko bodo rakete izstreljene 321 00:46:53,720 --> 00:46:59,716 in bodo polne virusa tre��ile v Moskvo in New York, 322 00:47:00,760 --> 00:47:05,754 bo virus zdivjal skozi mesti. Sama si lahko videla, 323 00:47:07,600 --> 00:47:12,230 kako uni�ujo� je virus. Ti bo� ljudem povedala, 324 00:47:12,520 --> 00:47:19,119 kak�ne nevarne igre se gresta na�i vladi. Pred izstrelitvijo. 325 00:47:20,640 --> 00:47:25,156 Sploh ve�, kak�en virus je to? In �esa je sposoben? 326 00:47:25,520 --> 00:47:31,470 Mojo dru�ino in moje mesto je po nesre�i uni�il virus. 327 00:47:32,600 --> 00:47:35,956 Moj o�e je delal za sovjetsko voja�ko obve��evalno. 328 00:47:36,200 --> 00:47:39,590 Za tvojo in mojo domovino je bil heroj 2. svetovne vojne. 329 00:47:39,880 --> 00:47:43,429 Vse je sku�al posvariti pred virusom. 330 00:47:43,760 --> 00:47:50,074 To je te�ka lekcija. A ta bo dosegla najve� ljudi. 331 00:47:51,840 --> 00:47:55,833 �as je, da virus nalo�imo v izstrelke. 332 00:47:56,120 --> 00:47:58,680 Ne bo vam uspelo. 333 00:47:59,960 --> 00:48:05,353 �e vedno ne razume�. Svet potrebuje tole. 334 00:48:38,320 --> 00:48:41,790 Posluh, vse osebje. 335 00:48:45,600 --> 00:48:50,230 Pripravljeni smo, da nalo�imo virus. 336 00:48:51,200 --> 00:48:56,228 Sam ga bo�. Tvoji prijatelji so na bolni�ki za nedolo�en �as. 337 00:48:56,760 --> 00:49:01,709 Sergej, Gotz, Jamin, oglasite se. 338 00:49:02,400 --> 00:49:06,439 Imena so prava, a zdaj so na drugem svetu. 339 00:49:06,800 --> 00:49:11,078 Domnevam, da je to spet biv�i zaro�enec. 340 00:49:11,400 --> 00:49:14,437 Vedno dru�ica, nikoli nevesta. 341 00:49:14,920 --> 00:49:17,229 Zabavno. 342 00:49:18,200 --> 00:49:23,115 Naj te spomnim, da je dr. Linda Christian 343 00:49:24,200 --> 00:49:29,433 �e vedno v mojih rokah in da bo umrla zelo grdo, 344 00:49:31,360 --> 00:49:35,592 �e se bo� �e naprej vme�aval. - V tvoj na�rt se ne vme�avam, 345 00:49:35,880 --> 00:49:38,713 samo prepre�il ga bom. In, kot me kar naprej spominja�, 346 00:49:39,000 --> 00:49:43,232 je itak moja biv�a zaro�enka. Sem pa� muha v tvojem bor��u. 347 00:49:45,000 --> 00:49:50,074 Star ruski pregovor pravi: ve� muh ujame� z medom 348 00:49:53,480 --> 00:50:00,511 kot pa z drekom. Premikajmo doktorico po podmornici 349 00:50:03,120 --> 00:50:07,238 in zvabimo njenega biv�ega na plano. Ho�em ga mrtvega. 350 00:50:08,800 --> 00:50:12,952 Takoj! -Pazi na hrbet. - Pojdite! 351 00:50:49,120 --> 00:50:51,475 Vse je v redu. 352 00:50:52,120 --> 00:50:55,271 Spravi se k sebi. Kaj nameravajo? 353 00:50:55,560 --> 00:50:59,109 Posadka je mrtva. Virus bodo nalo�ili v izstrelke 354 00:50:59,480 --> 00:51:03,155 in jih poslali nad New York in Moskvo. - Slaba novica. 355 00:51:03,680 --> 00:51:06,911 Protestirajo proti oro�ju za mno�i�no uni�enje 356 00:51:07,320 --> 00:51:11,074 in genocidu. - Tako, da bodo pobili milijone nedol�nih. 357 00:51:11,520 --> 00:51:14,910 Kaj bova? -Ne vem. Naj jih vse pobijeva? 358 00:51:15,320 --> 00:51:18,995 Ali pa se dokopljiva virusa in ga izstreliva kot torpedo. 359 00:51:19,320 --> 00:51:22,949 Kje ga imajo? -V skladi��u. Ni preve� stabilen. 360 00:51:23,280 --> 00:51:27,910 Ima� bolj�o idejo? -Ne. - Se bova �e �esa domislila. 361 00:51:29,960 --> 00:51:33,794 Obljube. Obljube, ki jih nikoli ne dr�i�. 362 00:51:35,720 --> 00:51:38,109 To pa lahko. 363 00:51:44,680 --> 00:51:49,117 Kaj je to? - Zdravilo za virus. 24 ur dr�i. 364 00:51:49,720 --> 00:51:53,759 Deluje? -�e sem �iv, pa imam polna plju�a tega sranja. 365 00:51:54,040 --> 00:51:56,031 Miruj. 366 00:51:58,920 --> 00:52:01,480 To si rekla tudi zadnji�, ko sem te nabodel. 367 00:52:01,960 --> 00:52:04,315 Nesramne�. - Pojdiva po virus. 368 00:52:10,080 --> 00:52:14,039 �e dve trupli sem na�el. Petrova in Ranskega. 369 00:52:18,200 --> 00:52:20,919 Hej, biv�i zaro�enec! 370 00:52:22,880 --> 00:52:26,953 Me sli�i�!? - To sem sli�al brez slu�alk. 371 00:52:29,840 --> 00:52:33,674 Ubil te bom. - Ne obljubljaj, �esar ne more� izpolniti. 372 00:52:34,000 --> 00:52:36,560 Vedno te spravi v te�ave. 373 00:53:09,320 --> 00:53:13,472 Lepo, da te spet vidim, biv�i zaro�enec. 374 00:53:14,000 --> 00:53:16,434 Igre je konec. 375 00:53:25,880 --> 00:53:28,440 Ima� kaj proti, �e jo ustrelim? 376 00:53:30,400 --> 00:53:32,277 Kar izvoli. 377 00:53:47,840 --> 00:53:51,116 Gospodje, polo�aj je tak. 378 00:53:51,600 --> 00:53:55,070 New Orleans se ne odziva na na�e klice. 379 00:53:55,400 --> 00:53:59,279 Dobili smo eno sporo�ilo o nekak�nem preizkusu. 380 00:53:59,600 --> 00:54:02,239 Kolikor vemo, ni napovedan noben preizkus. 381 00:54:02,480 --> 00:54:05,756 Enkrat je izplula na povr�je, od takrat se ni ve� oglasila. 382 00:54:06,040 --> 00:54:10,989 Smer? -Dr�i se prvotne smeri. - Torej pluje proti ZDA? 383 00:54:11,840 --> 00:54:17,756 Strelna mo� te podmornice ogro�a varnost ZDA. 384 00:54:19,720 --> 00:54:24,555 �e ve�ja skrb pa je ta virus. Nih�e ne ve, kako stabilen je. 385 00:54:25,000 --> 00:54:29,278 Niti tega, kako uni�ujo� je. Vemo pa, da je leta 1971 386 00:54:29,520 --> 00:54:34,753 izbrisal mesto v Rusiji. Rusi so ga omejili le zato, 387 00:54:35,280 --> 00:54:39,671 ker je izbruhnil na tako samotnem podro�ju. 388 00:54:40,480 --> 00:54:43,870 �ez 35 minut bo podmornica lahko izstrelila rakete 389 00:54:44,200 --> 00:54:47,670 in zadela katerokoli strate�ko to�ko v ZDA. - To�no. 390 00:54:48,000 --> 00:54:51,754 Imajo na krovu �ifre za aktiviranje jedrskih glav? -Ne. 391 00:54:52,040 --> 00:54:56,033 Rakete pa lahko izstrelijo. - Brez jedrskih glav ni gro�nje. 392 00:54:57,040 --> 00:55:01,636 Domnevati moramo, da je podmornico zavzel sovra�nik, 393 00:55:01,960 --> 00:55:08,308 ki o�itno pozna ta virus in njegove uni�ujo�e lastnosti. 394 00:55:09,760 --> 00:55:13,799 Z dol�nim spo�tovanjem, dokler je virus na podmornici, 395 00:55:14,120 --> 00:55:17,430 ne ogro�a nikogar. - Lahko ga nalo�ijo v izstrelek 396 00:55:17,760 --> 00:55:21,275 in po�ljejo nad katerokoli tar�o. 397 00:55:21,880 --> 00:55:26,396 Se ga prebivalstvo lahko naleze? -Verjetno. 398 00:55:26,720 --> 00:55:30,395 Prena�a se po zraku. - Kako dale�? -Ne vemo. 399 00:55:30,680 --> 00:55:36,232 Vemo pa, da virus na prostem pre�ivi �est ur. 400 00:55:38,360 --> 00:55:42,672 Torej bi ga lahko dobil vsak. V �estih urah po zadetku 401 00:55:42,960 --> 00:55:45,349 bi se infekcija za�ela �iriti. - Tako je. 402 00:55:52,600 --> 00:55:57,151 Spremljevalna podmornica Indiana je pripravljena. 403 00:55:58,720 --> 00:56:03,236 Tole predlagam. �e se New Orleans v 35 minutah ne oglasi, 404 00:56:03,520 --> 00:56:07,877 bo Indiana streljala nanjo. - Bomo uni�ili svojo podmornico 405 00:56:08,120 --> 00:56:12,796 z vso posadko? -�e se nam v 35 minutah ne oglasi, 406 00:56:13,040 --> 00:56:16,919 ni ve� na�a podmornica. Posadka pa... 407 00:56:17,400 --> 00:56:20,710 Posadka je najbr� �e mrtva. 408 00:56:22,880 --> 00:56:27,635 Pred 7 minutami smo dobili klic s podmornice razreda Ohio 409 00:56:27,880 --> 00:56:34,149 New Orleans. Zavzela jo je skupina po imenu Prepri�anje. 410 00:56:34,520 --> 00:56:38,798 Na New York in Moskvo so pripravljeni izstreliti rakete, 411 00:56:39,320 --> 00:56:46,510 ki bodo nosile nevaren virus. Dobili smo potrditev. 412 00:56:48,080 --> 00:56:52,710 Lahko potrdimo, da je sporo�ilo res pri�lo z New Orleansa. 413 00:56:53,800 --> 00:56:58,590 Na� Roger Green nam lahko pove kaj ve� o tem virusu. 414 00:57:03,600 --> 00:57:07,718 Ne, gospod predsednik. To je prvo potrjeno poro�ilo. 415 00:57:08,520 --> 00:57:12,513 K vragu z Rusi. In k vragu z nami, ker smo naredili to re�. 416 00:57:12,960 --> 00:57:15,713 Uni�ite podmornico, admiral. 417 00:57:17,360 --> 00:57:19,635 Bog pomagaj pogumnim Ameri�anom na krovu, 418 00:57:19,880 --> 00:57:22,838 a �e tega ne storimo, bodo umrli milijoni nedol�nih ljudi, 419 00:57:23,200 --> 00:57:26,158 vsem pa nam grozi vojna. - Ja, gospod. Strinjam se. 420 00:57:26,440 --> 00:57:29,876 To je edini ukrep. - Vem, da od vas zahtevam stra�no stvar, 421 00:57:30,200 --> 00:57:33,397 vedar to morate storiti. Pla�ati moramo to ceno. 422 00:57:33,680 --> 00:57:35,955 Opravite torej. - Ja, gospod. 423 00:57:36,320 --> 00:57:40,029 Indiani bom ukazal, naj strelja na New Orleans. 424 00:57:40,720 --> 00:57:43,234 Bog z vami, admiral. 425 00:57:48,360 --> 00:57:49,998 Prekleto. 426 00:57:52,800 --> 00:57:54,711 �akaj. 427 00:57:55,160 --> 00:57:59,233 Lo�iti se morava. Pozna� podmornico? -Ja. 428 00:58:00,280 --> 00:58:03,795 Pospraviti jih morava. - Pospraviti? 429 00:58:04,760 --> 00:58:09,072 �ar�er je poln. Jo zna� uporabiti? -Biokemik�arka sem. 430 00:58:09,480 --> 00:58:14,031 Si pa tudi �astnica mornarice ZDA. Torej jo uporabi. 431 00:58:14,920 --> 00:58:18,037 Kaj bo� pa ti? - Zgoraj je letalonosilka. 432 00:58:18,360 --> 00:58:21,352 Sku�al bom priti v stik z njo. - Kako? 433 00:58:22,080 --> 00:58:25,789 Naredil bom malo hrupa in �kode. 434 00:58:26,760 --> 00:58:29,069 Bo pa �ivahno. 435 00:58:38,720 --> 00:58:43,430 Ukaz imamo, da prestre�emo in napademo. To je vojna. 436 00:58:43,960 --> 00:58:49,353 Vojna bo, �e ne bomo. Potopimo se. - Potop. 437 00:58:50,560 --> 00:58:53,279 20-stopinjski naklon. 438 00:59:06,640 --> 00:59:11,395 Stik. Naravnost pred nami. - Na �iroko se jim ognimo 439 00:59:12,320 --> 00:59:15,710 in jih zaobidimo spodaj. Napadli bomo od zadaj. 440 00:59:21,320 --> 00:59:26,235 Nekaj je na ekranu. Podobno je torpedu. Ne, podmornica je. 441 00:59:26,880 --> 00:59:29,713 Za nami je podmornica. 442 00:59:30,040 --> 00:59:32,110 Zelo hitra je. 443 00:59:34,560 --> 00:59:37,233 Pripravi se za izstrelitev vab. 444 00:59:40,880 --> 00:59:43,269 Pripravi se za strel. 445 00:59:47,120 --> 00:59:49,680 Ivan. Oglasi se. 446 00:59:50,320 --> 00:59:52,550 Edvard! Oglasi se. 447 00:59:53,040 --> 00:59:56,999 Ivan in Edvard zdajle ne moreta govoriti. Mrtva sta. 448 00:59:57,360 --> 01:00:01,239 Poslu�aj, biv�i. Dr. Christian ti je gotovo pogosto povedala, 449 01:00:03,760 --> 01:00:08,356 da si neumen in trmoglav. - So mi povedali, ja. 450 01:00:10,640 --> 01:00:13,108 Pripravljajo se na izstrelitev! 451 01:00:15,120 --> 01:00:17,839 Poplavite 1. in 2. cev. 452 01:00:20,360 --> 01:00:22,351 Pripravite. 453 01:00:25,680 --> 01:00:27,272 Izstrelite prvega. 454 01:00:29,360 --> 01:00:31,476 Izstrelite drugega. 455 01:00:35,880 --> 01:00:40,351 Izstrelili so dva torpeda. Zadetek �ez 32 sekund. 456 01:00:47,000 --> 01:00:49,434 20 sekund do zadetka. 457 01:00:54,360 --> 01:00:57,079 Za bo�jo voljo, izstreli vabe. 458 01:01:04,280 --> 01:01:06,555 Zadetek �ez pet, �tiri... 459 01:01:09,040 --> 01:01:10,917 Zdaj. 460 01:01:29,280 --> 01:01:32,750 Zadeli smo ga. - Prezgodaj je �e. 461 01:01:33,000 --> 01:01:36,515 Veliko podvodnih razbitin. Tule! Na�el sem... 462 01:01:37,520 --> 01:01:41,035 Vijake. - Upo�asnite na 15 vozlov. 463 01:01:41,600 --> 01:01:46,913 Poplavite 3. in 4. cev. - Razumem. Poplavite 3. in 4.! 464 01:02:14,920 --> 01:02:16,990 Admiral. 465 01:02:17,440 --> 01:02:19,874 Indiana pripravlja drugi napad. 466 01:02:22,600 --> 01:02:25,034 �e nekaj sli�im, gospod. 467 01:02:32,480 --> 01:02:34,630 Sli�i se kot... 468 01:02:40,080 --> 01:02:42,435 Morsejeva abeceda je. 469 01:02:43,160 --> 01:02:44,832 SOS. - Indiana naj ne strelja! 470 01:03:03,520 --> 01:03:05,750 Morsejeva abeceda je. 471 01:03:56,200 --> 01:03:58,430 Umri! 472 01:03:59,760 --> 01:04:03,116 Gospod, dobili smo ukaz z Jeffersona. 473 01:04:08,120 --> 01:04:10,156 Prekleto. 474 01:04:12,000 --> 01:04:15,993 Preme��ajo podmornico. Spet bodo streljali. 475 01:04:19,000 --> 01:04:23,630 Ne bodo. Biv�i je pravkar poslal SOS. 476 01:04:26,160 --> 01:04:28,674 In nam re�il ko�o. 477 01:04:30,280 --> 01:04:34,239 Odvrzite balast in na povr�je. - Na povr�je. - Razumem. 478 01:04:39,720 --> 01:04:43,429 Na povr�je gre. - Na muhi so nas imeli. 479 01:04:44,160 --> 01:04:48,517 Ne bodo streljali. Sli�ali so SOS. 480 01:04:54,360 --> 01:04:56,635 Poplavi 5. in 6. cev. 481 01:04:57,000 --> 01:05:00,231 Prekinili so napad. Ne dra�i jih. 482 01:05:02,080 --> 01:05:04,878 Poplavljam 5. in 6. cev. 483 01:05:09,200 --> 01:05:11,350 Pripravi se na izstrelitev. 484 01:05:12,560 --> 01:05:14,596 Ogenj. 485 01:05:18,600 --> 01:05:21,876 Izstrelil je dva torpeda. - Izpustite vabe. 486 01:05:26,640 --> 01:05:29,154 Pet, �tiri... 487 01:05:31,440 --> 01:05:33,510 Mimo sta �la. 488 01:05:34,520 --> 01:05:36,112 Dve... 489 01:05:36,440 --> 01:05:38,271 Jezus! 490 01:05:38,520 --> 01:05:40,431 Ena. 491 01:05:57,160 --> 01:06:01,631 Indiana je bila zadeta in uni�ena. - Prekleto! 492 01:06:04,200 --> 01:06:08,512 Ti neumni zajebani Ameri�an! Ne ve�, za kaj se borimo! 493 01:06:13,360 --> 01:06:15,715 Na most moram. 494 01:06:16,000 --> 01:06:17,991 �e lahko dr�i� ta polo�aj, ne bodo mogli do izstrelkov. 495 01:06:24,400 --> 01:06:26,595 �imprej bom nazaj. 496 01:06:26,920 --> 01:06:31,118 To sem �e sli�ala. - Zakaj se ne poka�e�? 497 01:06:31,520 --> 01:06:34,353 Misli�, da nas bo� ustavil? 498 01:06:34,600 --> 01:06:37,717 Pojma nima�, za kaj gre! Nevedne�! 499 01:06:38,720 --> 01:06:41,996 Podmornica je skoraj nepo�kodovana. - Dobro. 500 01:06:42,280 --> 01:06:46,592 Nadja, oglasi se. Uni�il sem ameri�ko podmornico. 501 01:06:52,360 --> 01:06:54,555 Nadja, kje si? 502 01:06:54,960 --> 01:06:57,110 Drugi so mrtvi. 503 01:06:58,880 --> 01:07:02,668 Ima� virus? -Ja. Pred prostorom z izstrelki sem. 504 01:07:04,680 --> 01:07:08,116 Dobro, vzemi ga in pojdi v prostor z izstrelki. 505 01:07:08,520 --> 01:07:10,636 Hej, ti, na mostu. 506 01:07:12,120 --> 01:07:13,872 Si �e z nami? 507 01:07:14,200 --> 01:07:16,714 Ne po�iljaj �enske opravit mo�kega dela. 508 01:07:17,000 --> 01:07:21,118 Pridi na most, pa bova poklepetala o tem. 509 01:07:21,480 --> 01:07:23,596 Prihajam. 510 01:07:23,840 --> 01:07:27,310 Napad je nedvomno pri�el z New Orleansa. 511 01:07:28,160 --> 01:07:31,357 Indiano smo odpoklicali, ko smo sli�ali SOS. 512 01:07:31,640 --> 01:07:34,313 Mislili smo, da so na�i spet prevzeli nadzor. 513 01:07:34,560 --> 01:07:36,915 O�itno ga niso. 514 01:07:37,280 --> 01:07:41,114 �e Indiane �e vedno ne morete priklicati, je uni�ena. 515 01:07:41,440 --> 01:07:43,510 Ta mo�nost obstaja, gospod. 516 01:07:43,760 --> 01:07:47,435 Pa ho�ete zadr�ati zra�ni napad, dokler ne ocenite polo�aja? 517 01:07:47,680 --> 01:07:50,956 �eprav to ogra�a �ivljenja milijonov nedol�nih ljudi? 518 01:07:51,320 --> 01:07:54,596 Bog nam pomagaj, �e podmornica izstreli svoje rakete. 519 01:07:54,840 --> 01:07:58,913 Strinjam se. Izbruhnil bi kaos. A to se mi zdi edino smiselno, 520 01:07:59,200 --> 01:08:03,876 vsaj dokler ne potrdimo uni�enja podmornice. - Ne. 521 01:08:04,280 --> 01:08:07,352 Ne morem �akati na prelet satelita. Kot vrhovni poveljnik 522 01:08:07,640 --> 01:08:09,915 moram izdati trd ukaz. Ukazujem vam, 523 01:08:10,160 --> 01:08:14,119 da takoj izvedete zra�ni napad na New Orleans. 524 01:08:18,040 --> 01:08:20,270 Kapitan, spravite na�e ptice v zrak. 525 01:08:20,600 --> 01:08:23,717 Spravimo 207 in 209 v zrak. 526 01:08:25,960 --> 01:08:28,349 Koordinate zaklopljene, zasledujem. 527 01:08:29,560 --> 01:08:33,678 Napadajo nas. - Izstrelil bom raketo voda-zrak. 528 01:08:42,800 --> 01:08:44,950 Ogenj. 529 01:08:57,760 --> 01:09:01,389 Sranje. Toplotni senzorji. Ne vidim ga! 530 01:09:12,720 --> 01:09:14,836 Ne vidim ga! Kje je? 531 01:09:21,880 --> 01:09:25,668 Krasna stvar, ta ameri�ka tehnologija. 532 01:09:29,000 --> 01:09:32,709 Zelo vznemirljive novice. Poskusi voja�kega poveljstva, 533 01:09:33,000 --> 01:09:37,596 da bi uni�ili New Orleans, so spodleteli. 534 01:09:37,840 --> 01:09:42,789 Uspe�no uni�enje letala ka�e na tehni�no usposobljenost 535 01:09:43,160 --> 01:09:46,755 disidentov na krovu. Vsekakor slaba novica. 536 01:09:47,000 --> 01:09:49,389 �e je ostalo �e kaj dvoma, ali je evakuacija potrebna, 537 01:09:51,040 --> 01:09:53,235 tega dvoma zdaj ni ve�. 538 01:09:56,840 --> 01:10:01,038 �as je za taktiko, ki ji Rusi pravijo po�gana zemlja. 539 01:10:01,440 --> 01:10:05,956 New Orleans je �e �iva. Splo�en napad ho�em. 540 01:10:06,760 --> 01:10:11,788 Uni�ite jo, ni� naj ne ostane. Ukrenite, kar je treba, 541 01:10:12,000 --> 01:10:17,870 da to opravite. Jasno? -Ja. �al se popolnoma strinjam. 542 01:10:25,520 --> 01:10:28,956 Vse, kar imamo, na polo�aje. 543 01:10:29,760 --> 01:10:34,311 Pripravite se. New Orleans bomo uni�ili. 544 01:10:54,480 --> 01:10:57,677 Delta 19, bli�am se koordinatam tar�e. 545 01:10:58,440 --> 01:11:02,433 Nadja, vnesel sem koordinate tar�. Zmanjkuje nam �asa. 546 01:11:02,720 --> 01:11:06,713 Rakete moramo izstreliti. - Saj posku�am, Niki! 547 01:11:07,040 --> 01:11:09,759 Ameri�ka mrha me blokira. 548 01:11:11,320 --> 01:11:16,599 �e ne more� do izstrelkov, bom �el v bio skladi��e 549 01:11:16,880 --> 01:11:21,271 in sam nalo�il virus. - Kar pojdi, Niki. 550 01:11:21,560 --> 01:11:25,473 Najprej jo bom ubila, potem pa se dobiva tam. 551 01:11:25,800 --> 01:11:27,950 Daj, Nadja. 552 01:11:29,560 --> 01:11:35,032 Most je tvoj. Ko bomo na mestu, mora� izstreliti rakete. 553 01:11:35,960 --> 01:11:37,791 Razumem, doktor. 554 01:12:02,040 --> 01:12:04,349 Na�el sem tar�o. Streljam. 555 01:13:07,400 --> 01:13:09,550 Prekleto. 556 01:14:16,760 --> 01:14:19,479 Mojbog. Ne! 557 01:14:25,160 --> 01:14:31,030 V New Yorku in Moskvi poteka mno�i�na evakuacija 558 01:14:31,960 --> 01:14:37,239 zaradi gro�nje z izstrelki s podmornice New Orleans. 559 01:14:38,440 --> 01:14:42,353 Lahko si predstavljate kaos na ulicah New Yorka. 560 01:14:44,520 --> 01:14:49,275 V �ivo gremo na Manhattan. Povsod je vlada zmeda. 561 01:14:49,800 --> 01:14:54,954 Re�evalne slu�be so do konca obremenjene. Ulice in ceste 562 01:14:55,200 --> 01:14:58,272 so popolnoma neprehodne. 563 01:14:58,720 --> 01:15:01,712 Delta 19, prehajam v drugi napad. 564 01:15:02,000 --> 01:15:05,436 Smo v polo�aju za izstrelitev. Je virus �e nalo�en? 565 01:15:05,760 --> 01:15:09,639 Problem�ek sem imel, a sem poskrbel zanj. 566 01:15:09,920 --> 01:15:13,151 Grem v prostor z izstrelki. Bodi pripravljen. 567 01:15:17,760 --> 01:15:19,990 Streljam. 568 01:15:29,400 --> 01:15:32,551 Niki, kapsula... - Kaj? Kaj? 569 01:15:33,920 --> 01:15:37,708 Razbila se mi je v rokah. - Kaj? 570 01:15:39,400 --> 01:15:42,358 Virus se je razlil po meni. 571 01:15:42,640 --> 01:15:47,475 Bojim se. - Je ostalo �e kaj kapsul? 572 01:15:50,040 --> 01:15:52,952 Ja, v bio skladi��u. 573 01:15:54,840 --> 01:15:57,912 Tja grem. - Bojim se. 574 01:15:59,280 --> 01:16:01,396 �isto sama sem. 575 01:16:01,760 --> 01:16:06,550 Ne morem priti v prostor z izstrelki. - Jaz bom pri�el tja. 576 01:16:07,280 --> 01:16:10,078 No�em umreti sama. 577 01:16:30,440 --> 01:16:33,159 Ljubim te. 578 01:16:35,960 --> 01:16:38,599 Ne pu��aj me same. 579 01:17:48,520 --> 01:17:50,829 Tudi ti mora� poskusiti. 580 01:18:33,200 --> 01:18:35,156 Streljam. 581 01:18:39,320 --> 01:18:42,835 �enska je mrtva. - Na most morava, da prekineva napad. 582 01:18:43,080 --> 01:18:45,230 Pa Kretz? -Po�rl ga je. 583 01:18:55,440 --> 01:18:57,396 Dr. Kretz? 584 01:18:59,040 --> 01:19:01,349 Doktor? 585 01:19:03,880 --> 01:19:06,030 Doktor? 586 01:19:20,320 --> 01:19:22,709 Je kdo tam? 587 01:19:30,280 --> 01:19:34,159 Tam skoz. - Tu po�akaj. 588 01:20:21,200 --> 01:20:23,555 Je na krovu kak�na govorilnica? 589 01:20:31,440 --> 01:20:33,351 Bom jaz. 590 01:20:35,920 --> 01:20:40,755 Tukaj poro�nica Linda Christian na krovu New Orleansa. 591 01:20:41,760 --> 01:20:46,550 Most je spet na�. Ponavljam. Most je spet na�. 592 01:20:47,040 --> 01:20:50,953 Tukaj admiral Edwards na krovu Jeffersona. S kom govorim? 593 01:20:51,200 --> 01:20:53,634 S poro�nico Lindo Christian. 594 01:20:58,280 --> 01:21:03,877 Kdo nadzoruje podmornico? - Midva. - Kdo, vraga, sta vidva? 595 01:21:06,440 --> 01:21:10,718 Moj zaro�enec in jaz. - Va� zaro�enec pa je... 596 01:21:12,000 --> 01:21:14,355 Marinec je, gospod. 597 01:21:16,960 --> 01:21:21,033 V teh okoli��inah mu tega ne bomo zamerili. 598 01:21:23,880 --> 01:21:27,475 Gospod, podmornica ne bo prenesla �e enega zadetka. 599 01:21:27,800 --> 01:21:30,394 Ustavite ogenj. 600 01:21:31,760 --> 01:21:34,513 Ustavite ogenj. - Razumem. Umikamo se. 601 01:21:37,280 --> 01:21:39,669 Dr. Christian, varna sta. 602 01:21:44,320 --> 01:21:48,313 Podmornico bom spravila na povr�je. - Boste zmogli? 603 01:21:51,320 --> 01:21:56,394 Ja... Ja, mislim, da... Zmogla... Napa�na roka. 604 01:21:57,720 --> 01:21:59,995 Poro�nica! 605 01:22:00,920 --> 01:22:03,388 Ja, gospod, zmogla bova. 606 01:22:03,680 --> 01:22:08,435 Je �e kdo pre�ivel? Prepri�ajte se. 607 01:22:25,800 --> 01:22:31,716 Ko bodo na povr�ju odprli loputo, bo virus izpu��en! 608 01:22:37,200 --> 01:22:40,875 Distribucijski sistem je sicer po�asen... 609 01:22:42,480 --> 01:22:44,311 Poro�nica! 610 01:22:53,280 --> 01:22:54,998 �koda, 611 01:22:56,720 --> 01:22:58,915 da Nadja in jaz 612 01:22:59,480 --> 01:23:02,074 tega ne bova do�ivela. 613 01:23:08,280 --> 01:23:12,034 Dr. Christian! Biv�i zaro�enec! 614 01:23:13,960 --> 01:23:16,349 Niti tvojega imena ne vem. 615 01:23:18,360 --> 01:23:20,635 Upam, da razumeta. 616 01:23:22,880 --> 01:23:25,155 Ni� osebnega. 617 01:23:27,640 --> 01:23:29,631 Ampak svet 618 01:23:33,160 --> 01:23:35,594 se nam bo zahvalil 619 01:23:36,040 --> 01:23:38,600 in si zapomnil lekcijo! 620 01:24:03,120 --> 01:24:07,750 Tukaj poro�nica Linda Christian na krovu New Orleansa. 621 01:24:08,000 --> 01:24:12,073 Podmornica je povsem na�a, sovra�niki so mrtvi. 622 01:24:16,200 --> 01:24:18,555 Zabava je kon�ana. 623 01:24:21,080 --> 01:24:25,676 Poro�ala bova, ko bova ocenila �kodo. - Nadaljujte. - Razumem. 624 01:24:29,880 --> 01:24:32,678 Mojbog. Si v redu? -Ja. 625 01:24:35,400 --> 01:24:39,552 Kdaj se bodo vkrcali? - �ez 72 ur. 626 01:24:42,000 --> 01:24:44,355 72 ur, kaj? 627 01:24:46,440 --> 01:24:50,035 Ima ta re� avto pilota? - Seveda. 628 01:27:27,560 --> 01:27:30,120 Po tonskem zapisu prevedla Tanja Borozan 629 01:27:32,200 --> 01:27:34,839 Tehni�na obdelava Blitz Film Video Distribution 630 01:27:37,839 --> 01:27:41,839 Preuzeto sa www.titlovi.com 51623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.