Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:54,000 --> 00:01:02,000
7 EMOTIONS
3
00:01:05,708 --> 00:01:09,082
Our childhood lasts for 5000 days,
on average,
4
00:01:10,166 --> 00:01:13,832
but we remember
less than 400 hours of it.
5
00:01:13,958 --> 00:01:16,165
(Andrzej Samson,
"The Myth of the Happy Childhood")
6
00:01:17,708 --> 00:01:20,374
I was taught many things at school,
7
00:01:20,583 --> 00:01:25,040
but no one taught me about
the seven basic emotions
8
00:01:25,375 --> 00:01:27,499
that one should be able to express...
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,499
(Wiktor Osiatyński, "Sin or Disease")
10
00:01:31,750 --> 00:01:37,707
...and experience.
(Adam Miauczyński)
11
00:01:46,291 --> 00:01:49,124
What brings you to me, Adam?
12
00:01:58,458 --> 00:02:00,874
My marriage has fallen apart.
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,749
My family is a wreck.
14
00:02:08,250 --> 00:02:11,249
I can't keep up a single friendship,
15
00:02:11,500 --> 00:02:13,999
not even casual acquaintances.
16
00:02:16,666 --> 00:02:18,415
Everything scares me,
17
00:02:18,916 --> 00:02:20,915
I'm afraid all the time,
18
00:02:21,125 --> 00:02:22,707
I get this anxiety,
19
00:02:23,541 --> 00:02:26,624
I'm angry at everyone,
for everything.
20
00:02:27,375 --> 00:02:29,624
Envious for no good reason.
21
00:02:30,375 --> 00:02:32,332
I'm sad all the time,
22
00:02:32,416 --> 00:02:34,707
deep down... even when I'm smiling.
23
00:02:37,916 --> 00:02:42,124
I spend the first hour of
each day in utter despair.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,415
I feel that...
25
00:02:44,416 --> 00:02:46,540
I'm not who I want to be.
26
00:02:46,708 --> 00:02:48,332
I wish I was
27
00:02:50,625 --> 00:02:52,374
righteous and strong,
28
00:02:53,333 --> 00:02:55,999
like Gary Cooper in "High Noon".
29
00:02:57,916 --> 00:02:59,332
"Be yourself"...
30
00:03:03,166 --> 00:03:06,499
But how can I be myself
if I don't like myself?
31
00:03:06,666 --> 00:03:08,249
If I loathe myself?
32
00:03:11,000 --> 00:03:15,665
What feeling, what feelings
do you experience most often?
33
00:03:17,875 --> 00:03:19,540
I don't know.
34
00:03:22,833 --> 00:03:26,374
What do you remember
from your childhood?
35
00:03:30,625 --> 00:03:32,332
Nearly all of it.
36
00:03:33,083 --> 00:03:34,540
All of it?!
37
00:03:35,250 --> 00:03:37,957
Our childhood lasts for 5000 days.
38
00:03:38,833 --> 00:03:39,915
That's a lot.
39
00:03:40,291 --> 00:03:42,957
But we only remember
400 hours of it.
40
00:03:45,333 --> 00:03:46,999
400 hours?
41
00:03:48,708 --> 00:03:50,915
A month, in total.
42
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
A month...
43
00:03:56,583 --> 00:04:00,165
This is Adam and his mother.
44
00:04:00,458 --> 00:04:02,582
Mother is darning a sock.
45
00:04:02,916 --> 00:04:04,915
I like sitting with you.
46
00:04:07,208 --> 00:04:09,415
In Damascus on a roof
47
00:04:10,875 --> 00:04:13,915
The Devil sat, with cloven hoof.
48
00:04:15,375 --> 00:04:17,874
A hat of scarlet he sported,
49
00:04:20,166 --> 00:04:22,582
Trimmed with...
50
00:04:23,166 --> 00:04:24,915
flowers assorted.
51
00:04:26,416 --> 00:04:28,290
Who are you darning that for?
52
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Daddy.
53
00:05:31,333 --> 00:05:32,957
Oh, bother!
54
00:06:08,416 --> 00:06:10,749
But you stitched the
first one crosswise.
55
00:06:10,916 --> 00:06:11,999
"Darned."
56
00:06:12,166 --> 00:06:13,290
Darned.
57
00:06:14,583 --> 00:06:16,582
Well, I'm doing
this one lengthwise.
58
00:06:16,666 --> 00:06:19,582
- But why?
- For a bit of variety.
59
00:06:21,708 --> 00:06:23,624
And who's this one for?
60
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
You.
61
00:06:25,875 --> 00:06:27,124
It's very nice.
62
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
One day,
63
00:06:30,416 --> 00:06:32,665
you'Il find yourself a girl
64
00:06:33,708 --> 00:06:35,040
and get married,
65
00:06:36,916 --> 00:06:39,165
and she'll darn your socks,
66
00:06:40,125 --> 00:06:41,957
much better than I can.
67
00:06:42,125 --> 00:06:44,415
I don't want to marry a girl!
68
00:06:44,583 --> 00:06:45,832
Who else, then?
69
00:06:46,541 --> 00:06:47,707
My Mummy.
70
00:06:48,791 --> 00:06:51,040
I can't get married to you.
71
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
Why not?
72
00:06:52,541 --> 00:06:54,374
I could marry you off...
73
00:06:55,166 --> 00:06:56,999
To yourself, you mean?
74
00:06:57,583 --> 00:07:00,290
You'll stop fancying me
when you grow up.
75
00:07:00,458 --> 00:07:01,458
No, I won't!
76
00:07:08,250 --> 00:07:10,332
You'll find someone else.
77
00:07:12,041 --> 00:07:13,290
Don't say that!
78
00:07:15,291 --> 00:07:17,790
I'm always going to fancy you!
79
00:07:19,375 --> 00:07:22,207
Stop it! I'm getting all mixed up!
80
00:07:23,333 --> 00:07:25,582
We'll talk when you're grown up.
81
00:07:25,750 --> 00:07:27,874
I don't want someone else!
82
00:07:28,041 --> 00:07:30,374
And I don't want to grow up!
83
00:07:38,500 --> 00:07:39,749
Mother is going out.
84
00:07:40,250 --> 00:07:41,457
You're going out!
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,457
You said you wouldn't go out!
86
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Wait!
87
00:07:50,166 --> 00:07:51,874
Mummy needs to get changed!
88
00:07:52,125 --> 00:07:53,874
You promised!
89
00:07:54,375 --> 00:07:56,290
Because you were crying!
90
00:07:56,458 --> 00:07:58,249
You lied to me!
91
00:08:02,583 --> 00:08:05,290
I had to. You were yelling...
Zip it!
92
00:08:08,416 --> 00:08:11,457
You tricked me!
93
00:08:24,500 --> 00:08:27,499
Mummy needs to go to work, Adam.
94
00:08:28,208 --> 00:08:31,165
I don't want you to go!
95
00:08:31,416 --> 00:08:32,999
Mummy has to.
96
00:08:33,875 --> 00:08:35,957
I don't want you to!
97
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
I have to.
98
00:08:43,000 --> 00:08:47,332
Stop bawling! Krysia's coming
to look after you soon!
99
00:08:49,791 --> 00:08:51,249
Mummy!
100
00:08:53,458 --> 00:08:54,957
Don't cry, Adam!
101
00:08:59,041 --> 00:09:01,124
Mummy!
102
00:09:01,375 --> 00:09:03,249
Mummy will be back!
103
00:09:04,166 --> 00:09:06,540
Mummy!
104
00:09:06,875 --> 00:09:09,749
You're too big to be a cry-baby!
105
00:09:10,000 --> 00:09:12,374
Boys don't cry!
106
00:09:12,541 --> 00:09:14,457
Mummy!
107
00:09:14,666 --> 00:09:16,415
Mummy!
108
00:09:16,666 --> 00:09:18,499
Don't cry, Adam.
109
00:09:18,666 --> 00:09:20,332
We're going to play.
110
00:09:24,000 --> 00:09:25,207
Play what?
111
00:09:25,583 --> 00:09:27,082
Whatever you like.
112
00:09:27,958 --> 00:09:29,249
Let's play Doctor!
113
00:09:30,500 --> 00:09:33,249
Does it always have to be Doctor?
114
00:09:33,916 --> 00:09:35,707
I want to play Doctor!
115
00:09:36,833 --> 00:09:38,374
Got any camarels?
116
00:09:39,333 --> 00:09:40,540
Caramels!
117
00:09:41,875 --> 00:09:43,124
Carmelars...
118
00:10:37,875 --> 00:10:39,249
It's stinky.
119
00:10:47,083 --> 00:10:48,957
Ooh, young lady!
120
00:10:49,875 --> 00:10:52,874
You seem to have a
case of the farts.
121
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
Yes.
122
00:10:59,166 --> 00:11:01,082
It's acute fartosis.
123
00:11:02,541 --> 00:11:05,124
And the cure for this condition
124
00:11:05,666 --> 00:11:07,790
is ten kisses.
125
00:11:13,333 --> 00:11:16,582
Five on each butt...
126
00:11:21,541 --> 00:11:22,665
...cheek.
127
00:11:23,625 --> 00:11:24,790
Plus two...
128
00:11:27,166 --> 00:11:28,915
hugs.
129
00:11:36,166 --> 00:11:40,624
This is Adam's older brother,
Miki, and his friends.
130
00:11:40,750 --> 00:11:43,249
Omingcay otay ethay
inemacay odaytay?
131
00:11:43,416 --> 00:11:44,915
Onay, iyay antcay.
132
00:11:45,083 --> 00:11:46,749
What are you saying?
133
00:11:47,875 --> 00:11:49,415
Oh, omecay onyay!
134
00:11:49,625 --> 00:11:56,082
Eyrethay owingshay ayay ilmfay
aboutyay ayay rostitutepay!
135
00:11:56,958 --> 00:11:59,207
Iyay avehay otay taysay
ithway isthay itheadshay!
136
00:11:59,375 --> 00:12:01,249
Talk normal!
137
00:12:01,500 --> 00:12:03,499
Ogay crewsay selfyouryay!
138
00:12:03,625 --> 00:12:06,457
Youreyay ayay untcay!
139
00:12:07,458 --> 00:12:09,290
Ustjay isspay offyay!
140
00:12:09,541 --> 00:12:12,290
Just you wait! You'll be sorry!
141
00:12:14,875 --> 00:12:17,415
Some herring? Salad?
142
00:12:17,583 --> 00:12:20,207
Pork jelly? Ham?
143
00:12:20,541 --> 00:12:24,457
These are Mother's guests,
Dana and her husband.
144
00:12:26,166 --> 00:12:28,999
And this is Adam and Miki's father.
145
00:12:29,333 --> 00:12:31,582
Those sunflowers are by
Van Gock, aren't they?
146
00:12:32,541 --> 00:12:34,082
Yes. Van Gock, of course.
147
00:12:34,250 --> 00:12:37,124
But apparently the Dutch
pronounce it "Fan Khokh".
148
00:12:38,250 --> 00:12:41,707
A facsimile, obviously.
The original would cost...
149
00:12:41,875 --> 00:12:43,207
I dread to think!
150
00:12:43,500 --> 00:12:46,999
It's a pity he died before
they were worth anything.
151
00:12:47,833 --> 00:12:51,499
By the way, where do you
find the most liars?
152
00:12:51,916 --> 00:12:52,999
Anyone know?
153
00:12:58,166 --> 00:12:59,457
In a graveyard!
154
00:13:00,791 --> 00:13:03,165
Because it says "here lies
so-and-so" everywhere.
155
00:13:03,375 --> 00:13:04,415
"Here lies so-and-so"
156
00:13:04,583 --> 00:13:06,624
and so on, and so on,
et cetera, et cetera.
157
00:13:07,458 --> 00:13:08,582
Good one.
158
00:13:10,541 --> 00:13:12,040
If you ask me,
159
00:13:12,250 --> 00:13:13,790
it's too yellow!
160
00:13:14,875 --> 00:13:16,415
I don't like yellow.
161
00:13:16,583 --> 00:13:19,707
Well I like yellow -
sunflowers, anyway!
162
00:13:20,500 --> 00:13:22,624
But it takes all sorts...
163
00:13:22,916 --> 00:13:24,540
it's all relative.
164
00:13:24,708 --> 00:13:28,540
Like they say: there's
no accounting for taste.
165
00:13:28,958 --> 00:13:31,082
A propos of relativity,
166
00:13:31,291 --> 00:13:33,040
there's that theory
by Eisenstein...
167
00:13:34,250 --> 00:13:36,165
You mean Einstein, dear.
168
00:13:36,333 --> 00:13:40,499
Einstein, maybe... But honestly
it's all Greek to me.
169
00:13:41,375 --> 00:13:43,874
Well, I can explain it to you.
170
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
Really?
171
00:13:45,666 --> 00:13:46,999
How interesting.
172
00:13:48,291 --> 00:13:50,832
This whole theory of
relativity business.
173
00:13:51,000 --> 00:13:53,332
Adam's father is an
expert on everything.
174
00:13:53,500 --> 00:13:56,124
So-called natural intelligence.
175
00:13:56,333 --> 00:13:58,249
You know Einstein's theory?!
176
00:14:00,208 --> 00:14:02,457
Then by all means, tell us!
177
00:14:04,333 --> 00:14:05,915
Well, my dear lady...
178
00:14:09,875 --> 00:14:11,207
If I were to
179
00:14:12,333 --> 00:14:14,374
insert my finger
180
00:14:14,791 --> 00:14:15,957
into your
181
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
bottom...
182
00:14:19,333 --> 00:14:21,249
Good Lord! What on
earth are you saying?
183
00:14:21,833 --> 00:14:24,665
Lucjan! Jesus Christ
and Saint Joseph!
184
00:14:24,833 --> 00:14:29,290
Is that really necessary?
Can't you put it another way?!
185
00:14:29,458 --> 00:14:32,582
Go up to bed, Adam!
Miki, take him to his room.
186
00:14:32,750 --> 00:14:34,165
Just a bit longer.
187
00:14:34,458 --> 00:14:35,582
Go to bed, now!
188
00:14:35,750 --> 00:14:36,790
A bit longer, Mum...
189
00:14:36,958 --> 00:14:38,040
A bit longer?
190
00:14:38,541 --> 00:14:40,374
Alright, a bit longer.
191
00:14:41,125 --> 00:14:43,790
I meant hypothetically...
192
00:14:43,958 --> 00:14:46,915
So, let's say I've already
inserted my finger
193
00:14:47,166 --> 00:14:48,540
into your bottom.
194
00:14:48,833 --> 00:14:50,665
Just imagine it for a second.
195
00:14:51,000 --> 00:14:52,124
Well, if it's
196
00:14:52,750 --> 00:14:54,165
essential...
197
00:14:55,750 --> 00:14:58,249
To his explanation...
198
00:15:00,333 --> 00:15:02,415
Saints alive! Restrain me!
199
00:15:02,583 --> 00:15:06,832
So... Now that I've
inserted my finger
200
00:15:07,000 --> 00:15:08,165
into your bottom...
201
00:15:08,416 --> 00:15:10,165
Please, somebody pinch me!
202
00:15:10,333 --> 00:15:11,624
The question is:
203
00:15:12,916 --> 00:15:14,499
Do YOU
204
00:15:14,666 --> 00:15:17,124
have my finger up your bottom?
205
00:15:17,458 --> 00:15:20,540
Or do I have my finger
up your bottom?
206
00:15:22,208 --> 00:15:23,540
Well?!
207
00:15:27,375 --> 00:15:29,874
We BOTH have my finger
up your bottom!
208
00:15:30,041 --> 00:15:32,332
There's your theory of relativity!
209
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
Good one.
210
00:15:48,916 --> 00:15:50,499
I know a riddle!
211
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Oh!
212
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Out with it!
213
00:15:54,041 --> 00:15:56,582
What's ayay rostitutepay?
214
00:15:56,958 --> 00:15:58,665
Don't kick me!
215
00:15:58,958 --> 00:16:00,665
Ayay prostitute!
216
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Miki...
217
00:16:06,291 --> 00:16:10,707
Jesus Christ, how do you know such words?
Where did you pick that up?
218
00:16:11,000 --> 00:16:15,582
Adam is afraid and ashamed
for telling on his brother.
219
00:16:18,583 --> 00:16:20,832
It's definitely too yellow!
220
00:16:21,916 --> 00:16:26,499
Like the Chinese... They wear
yellow to funerals in China.
221
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Right.
222
00:16:29,875 --> 00:16:31,457
We'll be going now.
223
00:16:32,291 --> 00:16:33,457
What? Already?
224
00:16:34,666 --> 00:16:36,582
So much good food left!
225
00:16:37,208 --> 00:16:39,374
All good things must come to an end.
226
00:16:39,541 --> 00:16:42,582
- All's well that ends well.
- Well, then...
227
00:16:42,750 --> 00:16:44,915
As long as it ends well!
228
00:16:47,583 --> 00:16:50,332
But returning to the
theory of relativity,
229
00:16:50,500 --> 00:16:53,415
isn't your version somewhat
oversimplified?
230
00:16:53,625 --> 00:16:55,790
Everything brilliant is simple.
231
00:16:56,083 --> 00:16:58,790
Father can be clever sometimes.
232
00:16:58,916 --> 00:16:59,957
Ludwik...
233
00:17:03,291 --> 00:17:06,165
Nevertheless, I'm much
obliged to you
234
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
for expounding such
235
00:17:08,208 --> 00:17:09,624
a complex theory.
236
00:17:09,833 --> 00:17:11,832
At your service, Doctor,
237
00:17:12,583 --> 00:17:13,999
and yours, Madam.
238
00:17:15,500 --> 00:17:16,832
If I may be so bold...
239
00:17:17,000 --> 00:17:19,415
Father knows how to be chivalrous.
240
00:17:19,583 --> 00:17:20,583
Ludwik...
241
00:17:36,125 --> 00:17:37,499
Right then, Miki.
242
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
What?
243
00:17:38,833 --> 00:17:42,832
I see that you and I need
to have a serious chat.
244
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Come here.
245
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
What have I done?
246
00:17:46,041 --> 00:17:47,457
I said come here.
247
00:17:47,666 --> 00:17:48,666
What?
248
00:17:52,750 --> 00:17:55,165
Father chastises Miki for swearing.
249
00:17:55,333 --> 00:17:57,749
For God's sake, Lucjan!
Leave him alone!
250
00:17:57,875 --> 00:18:00,249
Christ Almighty! You'll
kill the poor child!
251
00:18:00,583 --> 00:18:06,915
Adam is worried that Father might kill Miki,
but is glad he's not the one being beaten.
252
00:18:13,041 --> 00:18:14,041
Miki!
253
00:18:15,916 --> 00:18:18,707
Come back, you'Il catch cold!
It's draughty out there!
254
00:18:18,875 --> 00:18:20,082
I'm not coming back.
255
00:18:20,500 --> 00:18:21,832
Take your scarf!
256
00:18:22,541 --> 00:18:25,040
And stop annoying your father!
257
00:18:27,541 --> 00:18:33,832
Their doting mother wants to make sure
Miki doesn't catch cold.
258
00:19:04,583 --> 00:19:07,332
Miki keeps bringing
stray dogs into the house.
259
00:19:07,375 --> 00:19:09,499
I found him on the rubbish dump.
260
00:19:10,833 --> 00:19:13,040
Good heavens, another dog?!
261
00:19:13,250 --> 00:19:14,790
It's the last one, Mum. Promise.
262
00:19:14,958 --> 00:19:16,665
I've heard that before!
263
00:19:22,083 --> 00:19:23,665
Give him some milk.
264
00:19:34,875 --> 00:19:36,874
You're such a dog-lover.
265
00:19:40,833 --> 00:19:42,165
Do you want him?
266
00:19:45,166 --> 00:19:45,832
Yes!
267
00:19:46,166 --> 00:19:47,332
Give him a name.
268
00:19:48,750 --> 00:19:50,582
Why not "Doggie", maybe?
269
00:19:51,000 --> 00:19:52,957
Doggie?! Real clever, retincay!
270
00:19:53,208 --> 00:19:55,040
He called me a cretin!
271
00:19:55,541 --> 00:19:56,541
Miki!
272
00:19:57,083 --> 00:19:58,499
You little devil!
273
00:19:59,333 --> 00:20:00,707
And don't tell tales!
274
00:20:01,208 --> 00:20:03,165
Mummy likes Miki more than me!
275
00:20:03,333 --> 00:20:04,582
That's rubbish!
276
00:20:05,375 --> 00:20:07,165
Mummy loves you both the same.
277
00:20:07,375 --> 00:20:10,540
The same! But Mummy likes HIM most!
278
00:20:14,291 --> 00:20:18,290
- Don't be afraid, you chicken!
- He called me a chicken!
279
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
Miki!
280
00:20:26,125 --> 00:20:27,374
He's wriggling!
281
00:20:28,791 --> 00:20:30,582
Hold him then, loser!
282
00:20:30,750 --> 00:20:31,832
Miki!
283
00:20:35,375 --> 00:20:38,499
But Doggie seems to prefer Miki.
284
00:20:42,333 --> 00:20:44,165
Good Doggie!
285
00:20:46,500 --> 00:20:48,915
Give me a hug!
286
00:20:49,250 --> 00:20:53,915
Come on! You gave Miki one!
287
00:20:54,583 --> 00:20:56,540
Love me!
288
00:21:02,833 --> 00:21:05,332
Well, I don't want you either!
289
00:21:06,833 --> 00:21:09,790
Doggie's sorry now for sure!
290
00:21:30,666 --> 00:21:34,540
Doggie's leg looks sore!
It might well be broken.
291
00:21:34,583 --> 00:21:36,957
What did you do to him, kid?!
292
00:21:37,125 --> 00:21:42,999
I wanted to hug him tight, like
you did, but he wouldn't let me!
293
00:21:43,166 --> 00:21:45,707
He scratched me and squirmed away!
294
00:21:46,500 --> 00:21:48,999
Atsthay ayay eedingblay ielay!
295
00:21:54,625 --> 00:21:56,249
What now?
296
00:22:00,416 --> 00:22:06,999
Here comes Dad. Dad has a
briefcase. Dad's briefcase is heavy.
297
00:22:07,250 --> 00:22:13,749
That's why his shoulder's drooping.
It's due to Dad's heavy briefcase.
298
00:22:14,875 --> 00:22:17,582
What's that you've got there...
whimpering and whining?
299
00:22:18,833 --> 00:22:20,874
Something's wrong with his leg.
300
00:22:22,041 --> 00:22:23,041
Let me see.
301
00:22:44,583 --> 00:22:47,415
I'd say this requires
a different approach.
302
00:22:51,041 --> 00:22:53,040
We'll take care of this.
303
00:22:54,166 --> 00:22:55,499
Bring me a sack.
304
00:22:56,750 --> 00:22:58,540
No... Dad!
305
00:23:01,333 --> 00:23:03,415
Fetch a spade from the shed!
306
00:23:04,291 --> 00:23:06,207
This is not good!
307
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
Put him in.
308
00:23:46,416 --> 00:23:47,832
Aim for the neck.
309
00:24:10,375 --> 00:24:14,124
Go and get Mum to give
you an old potato sack.
310
00:24:24,791 --> 00:24:26,790
What are we going to do?
311
00:24:27,666 --> 00:24:28,915
Drown the dog.
312
00:24:30,000 --> 00:24:32,249
But won't that hurt Doggie?
313
00:24:32,666 --> 00:24:33,749
Nah...
314
00:24:35,333 --> 00:24:37,415
Well, maybe a little bit.
315
00:24:42,083 --> 00:24:47,624
Adam is scared. He's sad for
the dog. But he's happy, too.
316
00:24:47,916 --> 00:24:53,207
He's never seen a dog being
drowned. Gosh, how interesting!
317
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Sleep!
318
00:25:57,458 --> 00:26:00,707
Nobody loves me, not
even my own doggie.
319
00:26:43,041 --> 00:26:44,082
Anything else?
320
00:26:48,041 --> 00:26:52,499
I've been looking forward to
doggie-drowning time ever since.
321
00:26:54,416 --> 00:26:56,999
Do you recall much from school?
322
00:26:57,791 --> 00:26:59,374
Oh, plenty of things.
323
00:26:59,541 --> 00:27:00,541
For example?
324
00:27:03,916 --> 00:27:08,790
I know about 112 independent
countries by heart. Cuba makes 113.
325
00:27:10,250 --> 00:27:12,582
The tributaries of the Nile.
326
00:27:13,833 --> 00:27:16,165
The anatomy of a paramecium.
327
00:27:17,916 --> 00:27:19,832
The names of the bones...
328
00:27:20,541 --> 00:27:22,124
in a frog.
329
00:27:22,500 --> 00:27:25,582
Do you still remember
any of it today?
330
00:27:27,083 --> 00:27:29,499
Well enough to
pass a test in?
331
00:27:31,166 --> 00:27:33,915
If someone asked you, now, today?
332
00:27:35,375 --> 00:27:37,707
The tributaries of the Nile?
333
00:27:38,041 --> 00:27:39,207
[Miauczyński...]
334
00:27:40,458 --> 00:27:41,458
Probably...
335
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
Miauczyński!
336
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
You were saying?
337
00:27:48,500 --> 00:27:50,624
No, YOU were saying.
Carry on.
338
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
With what?
339
00:27:53,583 --> 00:27:54,832
Bahr al-Ghazal...
340
00:27:55,833 --> 00:27:56,833
Oh, yeah...
341
00:27:57,625 --> 00:27:58,625
Go ahead.
342
00:27:59,000 --> 00:28:01,124
The main tributaries of
the Nile, the river Nile.
343
00:28:01,583 --> 00:28:04,249
- Don't tell me the answer!
- Muszyńska!
344
00:28:06,708 --> 00:28:09,832
If you're so keen to share, why
don't you share it with the class?
345
00:28:10,000 --> 00:28:11,499
Where did we stop?
346
00:28:14,750 --> 00:28:15,832
I don't know.
347
00:28:16,000 --> 00:28:17,249
Sit down. Fail.
348
00:28:21,625 --> 00:28:22,625
Porankowska.
349
00:28:23,958 --> 00:28:27,249
We stopped on the left-bank
tributary, Bahr al-Ghazal.
350
00:28:27,416 --> 00:28:29,165
The Nile's other main
tributaries are-
351
00:28:29,333 --> 00:28:31,415
Thank you, Porankowska.
Miauczyński, repeat.
352
00:28:32,750 --> 00:28:33,832
Bahr al-Ghazar...
353
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Ghazal.
354
00:28:35,041 --> 00:28:37,457
Right, that's an F. Sit down.
355
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Starecka.
356
00:28:47,833 --> 00:28:49,415
The next tributary?
357
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
Porankowska.
358
00:28:54,791 --> 00:28:58,249
The Blue Nile. The other main
tributaries of the Nile are-
359
00:28:58,416 --> 00:28:59,832
Starecka, repeat.
360
00:29:01,125 --> 00:29:02,290
The Blue Nile.
361
00:29:05,416 --> 00:29:07,165
Blue Nile, another F.
362
00:29:14,208 --> 00:29:15,208
Sałacki?
363
00:29:18,583 --> 00:29:22,124
I've forgotten, but I did
learn it, I really knew it.
364
00:29:22,416 --> 00:29:25,624
You've forgotten, but you
learned it and knew it...
365
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
Porankowska.
366
00:29:27,541 --> 00:29:31,665
Atbarah and Sobat. The main
tributaries of the Nile are...
367
00:29:31,916 --> 00:29:36,165
the Blue Nile, Atbarah,
Sobat and Bahr al-Ghazal.
368
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Thank you.
369
00:29:37,458 --> 00:29:38,790
That's an F too.
370
00:30:01,250 --> 00:30:06,290
ADAM MIAUCZYŃSKI
SELECTED WORKS
371
00:30:27,583 --> 00:30:28,749
On your marks!
372
00:30:29,875 --> 00:30:30,875
Get set!
373
00:30:31,416 --> 00:30:35,415
One, two, two-and-a-half,
two-and-three-quarters...
374
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Oh, come on!
375
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
GO!
376
00:30:41,333 --> 00:30:48,665
- Who are you?
- A Polish maid, seldom get a passing grade...
377
00:30:49,041 --> 00:30:56,207
Ds and Cs from time to time,
but that's only for the rhyme!
378
00:30:56,750 --> 00:31:00,249
Mary, Mary, quite contrary!
I just flunked my tributaries!
379
00:31:00,416 --> 00:31:04,249
Weronika's sure to pass!
She's forever kissing ass!
380
00:31:04,416 --> 00:31:06,165
That's why I'm top of the class!
381
00:31:26,125 --> 00:31:29,457
You little hellions,
damn the lot of you!
382
00:31:54,916 --> 00:31:57,290
Kraków in the year 1320...
383
00:31:58,166 --> 00:31:59,749
What happened then?
384
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Bolechowski.
385
00:32:05,916 --> 00:32:06,916
The Deluge?
386
00:32:09,583 --> 00:32:15,415
You're deluged, Bolechowski. You're
not fit for the fifth grade - an F!
387
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
Miauczyński.
388
00:32:30,458 --> 00:32:34,707
January 20, 1320?
What took place; what occurred then?
389
00:32:40,791 --> 00:32:43,165
Problem with your head, Muszyńska?
390
00:32:44,958 --> 00:32:47,707
The Coronation of the Elbow-High?
391
00:32:49,625 --> 00:32:51,415
The Elbow-High what?
392
00:32:51,583 --> 00:32:53,665
Any Elbow-High in particular?
393
00:32:54,583 --> 00:32:57,249
Did Mr Elbow-High have a title?
394
00:32:59,208 --> 00:33:00,208
King!
395
00:33:02,125 --> 00:33:04,624
And did this king have a name?
396
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
Mmm-yeah...
397
00:33:08,083 --> 00:33:09,665
Miaow, Miauczyński?
398
00:33:12,958 --> 00:33:14,499
I'm all ears.
399
00:33:18,875 --> 00:33:20,707
Exercising, Muszyńska?
400
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
Vladimir?
401
00:33:29,041 --> 00:33:31,707
No, Lenin was never crowned.
402
00:33:36,875 --> 00:33:38,124
Władysława...?
403
00:33:38,291 --> 00:33:39,291
Władysław!
404
00:33:40,833 --> 00:33:41,833
Correct.
405
00:33:42,666 --> 00:33:44,665
He was my male namesake.
406
00:33:45,750 --> 00:33:47,624
C-minus, Miauczyński,
407
00:33:47,875 --> 00:33:51,540
and I'm marking Muszyńska
down for prompting.
408
00:34:02,125 --> 00:34:07,749
On January 20, 1320, Władysław
the Elbow-High... was crowned king
409
00:34:07,916 --> 00:34:11,249
of Poland - the first to be crowned
in Wawel Cathedral and, um...
410
00:34:11,416 --> 00:34:16,582
if it weren't for... the feud-al...
411
00:34:21,041 --> 00:34:24,957
What other countries does
the Nile flow through?
412
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
Prawicz.
413
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Uganda.
414
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Uganda?
415
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
It flows...
416
00:34:35,333 --> 00:34:36,415
Uganda flows?
417
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Through it...
418
00:34:39,041 --> 00:34:41,624
And where else? Name a country.
419
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Porankowska!
420
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
Rwa-Rwanda...
421
00:35:02,708 --> 00:35:05,082
The Nile flows through Rwanda too.
422
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Any more?
423
00:35:08,750 --> 00:35:10,165
Through Ennimore?
424
00:35:12,916 --> 00:35:14,332
Any last guesses?
425
00:35:19,791 --> 00:35:20,791
Porankowska.
426
00:35:22,750 --> 00:35:24,082
Through Burundi.
427
00:35:25,291 --> 00:35:27,874
The Nile, Nahr an-Nil, the lon-
428
00:35:28,958 --> 00:35:30,874
longest river on Earth,
429
00:35:31,250 --> 00:35:33,332
flows through Eastern Africa...
430
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Burundi...
431
00:35:35,291 --> 00:35:38,290
Rwanda, Uganda, Sudan and Egypt.
432
00:35:38,958 --> 00:35:43,749
Length: 6671 kilometre... kilometres...
433
00:35:44,291 --> 00:35:49,832
Drainage basin: 2.9 million
square kilometres...
434
00:36:04,166 --> 00:36:06,415
I wish I could blow my own...
435
00:36:06,958 --> 00:36:08,540
Blow your own what?
436
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
My y'know...
437
00:36:11,166 --> 00:36:12,999
Idiot! Have you tried?
438
00:36:13,458 --> 00:36:14,874
I can't reach it.
439
00:36:16,208 --> 00:36:17,624
I can reach mine!
440
00:36:17,875 --> 00:36:18,875
Bullshit.
441
00:36:21,541 --> 00:36:23,124
Show me yours then.
442
00:36:34,875 --> 00:36:36,540
Hmm, mine's shorter...
443
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
I guess.
444
00:36:39,000 --> 00:36:41,999
I was kidding. I can't reach either!
445
00:36:42,333 --> 00:36:44,332
Hey, you said you could!
446
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Miauczyński.
447
00:36:47,208 --> 00:36:48,540
Your grade book.
448
00:36:50,625 --> 00:36:52,374
For talking in class.
449
00:36:54,541 --> 00:36:55,541
And Sałacki - outside!
450
00:36:59,458 --> 00:37:01,915
If you talk in class,
you get kneed in the ass!
451
00:37:02,041 --> 00:37:03,041
Idiot.
452
00:37:41,666 --> 00:37:42,666
Bolechowski!
453
00:37:51,375 --> 00:37:53,124
You moron! You idiot!
454
00:37:53,791 --> 00:37:55,374
Pick up those keys.
455
00:37:59,958 --> 00:38:01,624
Back where you were...
456
00:38:06,291 --> 00:38:07,457
You blockhead!
457
00:38:07,750 --> 00:38:09,499
You ass! You halfwit!
458
00:38:11,500 --> 00:38:12,582
Don't flinch!
459
00:38:19,083 --> 00:38:20,083
You dunce!
460
00:38:20,916 --> 00:38:21,916
You fool!
461
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
You clown!
462
00:38:26,333 --> 00:38:31,457
Sobieski, Jan... was a three-dog man:
one blue, one red... one yellow-tan!
463
00:38:31,625 --> 00:38:38,749
King Elbow-High jizzed in his eye,
then had to pull it out to dry!
464
00:38:45,916 --> 00:38:49,499
Did you all bring in your
friendship albums, children?
465
00:38:49,666 --> 00:38:51,249
Anyone not got one?
466
00:38:55,625 --> 00:38:57,124
Did you forget it?
467
00:39:03,041 --> 00:39:05,124
You haven't got an album?
468
00:39:05,666 --> 00:39:06,832
No, I haven't.
469
00:39:12,375 --> 00:39:16,290
My mum couldn't afford one,
470
00:39:17,375 --> 00:39:20,832
and Dad said he wouldn't
pay for stupid junk!
471
00:39:26,958 --> 00:39:30,582
Well, here you are. Just
sign your name in it.
472
00:39:32,250 --> 00:39:33,999
Anyone else not got one?
473
00:39:34,125 --> 00:39:35,790
So, everyone has one...
474
00:39:42,166 --> 00:39:43,582
I've got one too.
475
00:39:43,833 --> 00:39:47,290
Now let's all swap albums and
share something with each other.
476
00:39:47,458 --> 00:39:51,374
Start with your desk-mates,
then whomever you like.
477
00:39:51,541 --> 00:39:53,790
You can write in mine, too.
478
00:39:56,208 --> 00:39:58,124
Write in mine.
479
00:40:12,208 --> 00:40:20,208
"I ask for little in my rhyme,
think of me from time to time."
480
00:40:27,875 --> 00:40:35,875
"A memento for Adam, from Zosia,
his fond admirer. Yours."
481
00:40:44,291 --> 00:40:47,749
"Roses are red, snowflakes are cool,"
482
00:40:47,833 --> 00:40:50,540
"My name is Adam, and I rule."
483
00:40:50,833 --> 00:40:51,833
Idiot!
484
00:41:20,625 --> 00:41:23,624
"The pursuit of happiness is futile"
485
00:41:23,833 --> 00:41:26,582
"but worth devoting your life to."
486
00:41:30,375 --> 00:41:31,375
Deep...
487
00:41:34,541 --> 00:41:36,790
Adam, Adam, do you love me?
488
00:41:37,541 --> 00:41:42,457
He loves me! He loves me not!
489
00:41:54,625 --> 00:42:00,249
Mr Difool... fell off a stool.
His leg it broke... and that's no joke.
490
00:42:00,416 --> 00:42:04,749
Eggy-eggy... my poor leggy!
Buy a coffin... t'cart me off in!
491
00:42:13,416 --> 00:42:15,124
Prake it up now!
492
00:42:15,666 --> 00:42:17,582
Did you say "prake"?
It's BREAK!
493
00:42:17,750 --> 00:42:19,999
My brother Miki says prake!
494
00:42:20,208 --> 00:42:21,415
Maybe he said "prick"?
495
00:42:21,583 --> 00:42:22,665
Prake! Prake!
496
00:42:22,833 --> 00:42:23,915
Prick! Prick!
497
00:42:24,083 --> 00:42:24,665
PRAKE!
498
00:42:24,791 --> 00:42:25,791
PRICK!
499
00:42:27,041 --> 00:42:28,207
Go on, hit me!
500
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
No, you hit me!
501
00:42:30,250 --> 00:42:32,684
Shut your filthy mouth this minute,
before someone pisses in it!
502
00:42:32,708 --> 00:42:36,082
I can make your tonsils float,
when I'm pissing down your throat!
503
00:42:51,708 --> 00:42:52,708
[I'm sorry.]
504
00:42:53,166 --> 00:42:54,415
[Awfully sorry...]
505
00:43:07,250 --> 00:43:10,832
So, what was it - is it -
we're doing today?
506
00:43:11,083 --> 00:43:12,083
Porankowska.
507
00:43:13,916 --> 00:43:16,665
Today's task was to memorise
the first row of elements
508
00:43:16,833 --> 00:43:18,073
in Mendeleyev's periodic table.
509
00:43:18,208 --> 00:43:20,957
The first row of elements
in Mendeleyev's table is-
510
00:43:21,166 --> 00:43:22,832
Enough, Porankowska.
511
00:43:24,166 --> 00:43:26,082
Let's ask someone else.
512
00:43:27,041 --> 00:43:28,290
Any volunteers?
513
00:43:29,583 --> 00:43:30,583
Nobody.
514
00:43:31,625 --> 00:43:32,790
Almost nobody...
515
00:43:34,541 --> 00:43:38,374
Why don't we start with
the whizkids, shall we?
516
00:43:38,791 --> 00:43:39,791
Bolechowski.
517
00:43:42,833 --> 00:43:46,499
Hydrogen-helium-lithium-beryllium-boron
carbon-nitrogen-oxygen-fluorine-neon
518
00:43:47,083 --> 00:43:49,763
Sodium-magnesium-aluminium-silicon
phosphorus-sulphur-chlorine-argon
519
00:43:49,875 --> 00:43:50,415
Sit down.
520
00:43:50,500 --> 00:43:53,957
Copper-potassium-zinc-calcium-scandium
gallium-titanium-germanium-vanadium-arsenic
521
00:43:54,041 --> 00:43:56,582
Sit down... means sit down!
522
00:43:57,208 --> 00:43:59,707
Chromium-selenium-manganese
bromine-iron-cobalt-nickel-krypton
523
00:43:59,875 --> 00:44:03,540
Silver-rubidium-cadmium
strontium-yttrium-indium.
524
00:44:04,958 --> 00:44:06,874
So, what mark do I get?
525
00:44:09,250 --> 00:44:10,665
Oh... a B.
526
00:44:11,291 --> 00:44:13,915
Sorry, I meant A. An A.
527
00:44:39,875 --> 00:44:40,875
Bolechowski...
528
00:44:43,791 --> 00:44:45,374
an A.
529
00:44:50,208 --> 00:44:54,707
What are the two main distributaries
of the Nile Delta?
530
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Porankowska.
531
00:45:01,833 --> 00:45:03,499
The Nile originates-
532
00:45:03,708 --> 00:45:05,415
The Nile, longest river on-
533
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
The Nile-
534
00:45:06,875 --> 00:45:09,040
The Nile... forms a delta...
535
00:45:09,291 --> 00:45:11,832
Have you ever dipped your wick?
536
00:45:13,333 --> 00:45:15,540
No way! That's disgusting.
537
00:45:15,708 --> 00:45:16,708
Why?
538
00:45:16,958 --> 00:45:18,832
Sticking it in the shitter?
539
00:45:19,041 --> 00:45:21,665
Not up there, moron! In the pussy!
540
00:45:22,041 --> 00:45:23,041
Huh?!
541
00:45:23,458 --> 00:45:25,374
A whole different hole!
542
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Bullshit.
543
00:45:27,208 --> 00:45:29,207
I swear! My bro told me.
544
00:45:29,541 --> 00:45:30,541
Miauczyński.
545
00:45:30,916 --> 00:45:32,749
Only queers go for the shitter!
546
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
Miauczyński!
547
00:45:36,166 --> 00:45:37,499
Your grade book.
548
00:45:40,041 --> 00:45:43,040
But he's always cracking me up.
549
00:45:46,833 --> 00:45:48,665
And Sałacki - outside!
550
00:45:58,416 --> 00:46:00,915
Go straight to the headmaster!
551
00:46:47,291 --> 00:46:51,582
Tattle-tale, tattle-tale!
Stick your head in a garbage pail!
552
00:46:51,708 --> 00:46:52,999
Silly cow!
553
00:46:57,916 --> 00:47:00,332
It's almost the First of May.
554
00:47:01,666 --> 00:47:04,040
What do we celebrate on May 1 st?
555
00:47:04,208 --> 00:47:05,957
The start of the
Peace Race in cycling?!
556
00:47:06,125 --> 00:47:08,290
Yes, but more importantly?
557
00:47:10,625 --> 00:47:13,540
May Day is
International Workers' Day.
558
00:47:13,708 --> 00:47:18,707
One day you, too, will be workers,
just like your fathers and parents.
559
00:47:18,916 --> 00:47:20,676
What does your dad
do for a living, Starecka?
560
00:47:20,833 --> 00:47:23,082
He's a drun-
Baker... A baker.
561
00:47:24,750 --> 00:47:26,832
And what does a baker do?
562
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Bakes bread.
563
00:47:29,625 --> 00:47:31,624
Bread, and what else?
564
00:47:33,875 --> 00:47:34,999
Buns.
565
00:47:35,333 --> 00:47:36,333
Buns!
566
00:47:36,500 --> 00:47:38,374
Why so sluggish, Starecka?
567
00:47:38,541 --> 00:47:40,374
Put some life into it!
568
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
Go ahead.
569
00:47:42,750 --> 00:47:45,707
From flour, bakers bake
tasty loaves and strudels.
570
00:47:45,875 --> 00:47:47,832
Mummy uses flour to make
dumplings and noodles.
571
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
Correct! Muszyńska?
572
00:47:49,166 --> 00:47:50,749
Mine fixes radios.
573
00:47:51,791 --> 00:47:52,957
So he's a...?
574
00:47:55,125 --> 00:47:56,125
Radio...
575
00:47:56,291 --> 00:47:57,540
...Iogist?
576
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Radiographer?
577
00:47:59,708 --> 00:48:02,790
Engineer! Your dad's
a radio engineer.
578
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Porankowska?
579
00:48:05,375 --> 00:48:06,540
My dad's a farmer.
580
00:48:06,875 --> 00:48:09,374
A farmer. And what do farmers do?
581
00:48:09,625 --> 00:48:11,999
Farmers plough the earth,
farmers sow the seed.
582
00:48:12,166 --> 00:48:13,582
When the grain ripens,
583
00:48:13,666 --> 00:48:15,866
farmers reap the harvest, the
miller grinds the grain...
584
00:48:16,041 --> 00:48:18,332
Millerman, millerman,
your millstone does spin
585
00:48:18,458 --> 00:48:20,249
as you make the flour
with a cheerful grin.
586
00:48:20,416 --> 00:48:22,767
From flour, bakers bake tasty
loaves and strudels. Mummy uses-
587
00:48:22,791 --> 00:48:25,374
Excellent, Porankowska!
Now you, Prawicz.
588
00:48:25,541 --> 00:48:27,207
My dad's a director.
589
00:48:27,833 --> 00:48:31,207
And thanks to him, the whole
class can go off on trips
590
00:48:31,375 --> 00:48:34,249
in a coach from Teresa's
dad's factory!
591
00:48:34,416 --> 00:48:35,915
That's Teresa's dad...
592
00:48:36,083 --> 00:48:38,082
But we won't hear about Aldo's dad,
593
00:48:38,208 --> 00:48:42,040
as Little Lord Aldo is off
playing truant somewhere...
594
00:48:42,291 --> 00:48:43,291
Miauczyński?
595
00:48:51,000 --> 00:48:53,915
Ah, yes - you have a new classmate!
596
00:49:03,125 --> 00:49:05,540
Introduce yourself to the class.
597
00:49:06,541 --> 00:49:07,541
Gott.
598
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
That's all?
599
00:49:22,333 --> 00:49:23,582
Like this?
600
00:49:34,833 --> 00:49:35,833
As in "God"?
601
00:49:36,291 --> 00:49:37,291
It's German.
602
00:49:52,416 --> 00:49:53,416
Richie?
603
00:49:55,083 --> 00:49:56,083
Rich.
604
00:49:57,875 --> 00:49:59,374
Short for Richard?
605
00:49:59,916 --> 00:50:00,999
That's right.
606
00:50:02,875 --> 00:50:03,999
So it's Richie...
607
00:50:04,416 --> 00:50:07,790
Short for Richard, not RichlEard...
608
00:50:07,958 --> 00:50:09,290
It's Rich!
609
00:50:09,458 --> 00:50:14,207
Alright, Ri-Gott...
Sit next to Adam for now.
610
00:50:20,250 --> 00:50:24,499
We were talking about our
parents' jobs, Richie... Rich...
611
00:50:24,666 --> 00:50:26,499
What does your dad do?
612
00:50:28,291 --> 00:50:29,540
He's a bailiff.
613
00:50:30,666 --> 00:50:31,499
A bailiff.
614
00:50:31,625 --> 00:50:35,040
What about yours, Adam?
You never told us.
615
00:50:36,291 --> 00:50:37,624
I wrote it down...
616
00:50:45,916 --> 00:50:47,124
Well now,
617
00:50:48,833 --> 00:50:50,665
a plumber's assistant.
618
00:50:51,708 --> 00:50:54,040
That's nothing to be ashamed of.
619
00:50:54,208 --> 00:50:59,040
Can you tell us what a
plumber's helper does?
620
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
Assistant...
621
00:51:00,625 --> 00:51:02,249
A plumber's assistant?
622
00:51:02,416 --> 00:51:03,582
Plumber's ass...
623
00:51:03,750 --> 00:51:05,540
Bolechowski. You're not...
624
00:51:05,791 --> 00:51:07,957
- Fit to be a fifth-grader, Miss?
- Right!
625
00:51:08,083 --> 00:51:09,582
I'm sorry, Miss.
626
00:51:10,375 --> 00:51:11,665
Plumber's crack...
627
00:51:11,833 --> 00:51:12,833
Bolechowski!
628
00:51:19,708 --> 00:51:22,374
ADAM MIAUCZYŃSKI
SELECTED WORKS
629
00:51:28,625 --> 00:51:34,999
Why don't you tell us who you
want to be, Miauczyński? Adam?
630
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Aldo.
631
00:51:37,416 --> 00:51:38,416
Aldo?!
632
00:51:39,375 --> 00:51:43,957
Most people want to achieve things,
be useful, help other people...
633
00:51:44,125 --> 00:51:45,749
but you want to be Aldo?!
634
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
Aldo.
635
00:51:48,125 --> 00:51:53,624
Your friend Aldie missed 150 days of
school. Do you still want to be him?
636
00:51:53,791 --> 00:51:54,791
Yeah.
637
00:51:54,916 --> 00:51:55,749
Because?
638
00:51:55,875 --> 00:51:58,457
Could you explain, tell us why?
639
00:52:00,583 --> 00:52:02,999
Because it's cool when he's around.
It's always cool.
640
00:52:03,125 --> 00:52:06,957
So you think life can always
be "cool", do you?
641
00:52:10,625 --> 00:52:14,874
What about Gott? Who do you
want to be Richie... Rich?
642
00:52:16,916 --> 00:52:17,916
Myself.
643
00:52:21,458 --> 00:52:22,458
Yourself?
644
00:52:27,458 --> 00:52:28,458
Yourself?
645
00:52:31,125 --> 00:52:33,207
Maybe that IS a good thing
646
00:52:33,375 --> 00:52:35,832
to want... to be...
647
00:52:36,458 --> 00:52:38,790
What other Niles do we know?
648
00:52:41,083 --> 00:52:42,083
Bolechowski?
649
00:52:43,625 --> 00:52:44,790
The Dark Nile?
650
00:52:45,083 --> 00:52:47,332
You're the one who's dark,
Bolechowski.
651
00:52:47,458 --> 00:52:50,332
But it flows through the dark
contingent... Sorry, continent...
652
00:52:50,458 --> 00:52:52,790
The only dark contingent
in here is you.
653
00:52:52,958 --> 00:52:56,790
I meant continent. It could've
turned dark along the way, see...
654
00:52:58,791 --> 00:53:03,540
All I can see is that you're
not fit to be a fifth-grader.
655
00:53:04,541 --> 00:53:05,541
Porankowska?
656
00:53:06,708 --> 00:53:10,374
Apart from the Blue Nile, there
is also the White Nile...
657
00:53:10,541 --> 00:53:13,624
the Victoria Nile and
the Albert Nile.
658
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
And?
659
00:53:16,958 --> 00:53:22,624
Is there any other Nile? Apart from
the ones, the ones you mentioned?
660
00:53:25,666 --> 00:53:26,666
Porankowska?
661
00:53:42,500 --> 00:53:44,624
The Senile...
662
00:53:49,125 --> 00:53:50,915
The Sea Nile...
663
00:53:51,833 --> 00:53:53,040
The what?
664
00:53:57,791 --> 00:53:59,457
Sea Nile?
665
00:54:02,291 --> 00:54:04,624
The Mountain Nile. Mountain.
666
00:54:05,375 --> 00:54:09,082
Porankowska - that's a minus...
An A-minus.
667
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
An A...
668
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
minus?
669
00:54:17,000 --> 00:54:20,832
Come now, Porankowska.
An A-minus is still an A.
670
00:54:21,000 --> 00:54:24,249
Do you know what Bolechowski
would give for an A-minus?!
671
00:54:24,416 --> 00:54:27,499
As a reward for knowing the
tributaries of the Nile so well,
672
00:54:27,666 --> 00:54:30,624
I'll let you put on a play based
on "In Desert and Wilderness"...
673
00:54:30,625 --> 00:54:32,832
then I might raise your grades.
674
00:54:33,041 --> 00:54:35,415
And the play will be directed by...
675
00:54:35,583 --> 00:54:37,332
Who'll direct it now?
676
00:54:41,791 --> 00:54:42,957
Miauczyński will.
677
00:54:47,833 --> 00:54:49,374
Erect?
678
00:54:50,041 --> 00:54:53,499
Direct! You'll be in charge
of the whole thing.
679
00:54:53,666 --> 00:54:56,624
You'll team up with the other Nile
experts, and perform the scene
680
00:54:56,791 --> 00:54:58,832
in which Staś shoots the Lion.
681
00:54:58,958 --> 00:55:01,832
A lion's a sort of a big
kitty, Miauczyński.
682
00:55:03,583 --> 00:55:06,749
Cry, baby, cry!
Cry, baby, cry!
683
00:55:07,291 --> 00:55:13,540
Stick a finger in your eye!
In your eye!
684
00:55:24,958 --> 00:55:27,999
Shall I park it here,
or keep on driving?
685
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Idiot.
686
00:55:32,500 --> 00:55:34,040
And Staś will be played by...
687
00:55:34,166 --> 00:55:35,290
You!
688
00:55:35,458 --> 00:55:36,790
I can't be Staś!
689
00:55:37,208 --> 00:55:41,499
I need to erec... be in charge of you!
690
00:55:41,916 --> 00:55:44,082
So Staś will be played by...
691
00:55:45,541 --> 00:55:46,541
Gott.
692
00:55:46,833 --> 00:55:47,833
Rich?
693
00:55:54,708 --> 00:55:56,332
And Nell will be played by...
694
00:55:56,541 --> 00:55:57,541
Zosia!
695
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
Gosia.
696
00:56:05,125 --> 00:56:06,290
Who will I be?
697
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Saba!
698
00:56:08,000 --> 00:56:09,040
The dog?!
699
00:56:29,125 --> 00:56:33,290
I got another black mark from
the teacher because of you.
700
00:56:33,458 --> 00:56:34,874
Don't be a pussy.
701
00:56:42,041 --> 00:56:45,207
You and me, we're like
cookies and tea...
702
00:56:45,875 --> 00:56:48,790
You and I are like whiskey and rye.
703
00:56:58,666 --> 00:57:00,082
Gosia - Gross-ia!
704
00:57:00,541 --> 00:57:05,540
Don't throw stuff at Gosia, it
makes her mad. Throw it at me!
705
00:57:05,708 --> 00:57:08,790
But I don't want to throw stuff at
you! I want to throw stuff at her!
706
00:57:08,916 --> 00:57:10,540
Zosia!
707
00:57:10,916 --> 00:57:13,915
Zosia and Adam sitting in a tree
708
00:57:14,166 --> 00:57:16,540
K-I-S-S-I-N-G!
709
00:57:16,666 --> 00:57:19,874
Zosia and Adam sitting in a tree
710
00:57:20,000 --> 00:57:22,290
K-I-S-S-I-N-G!
711
00:57:22,333 --> 00:57:26,124
Think you're clever, think you're
slick? But you'll always be a hick!
712
00:57:26,291 --> 00:57:28,332
Tall as a pole, dumb as a mole!
713
00:57:28,500 --> 00:57:31,249
Lazy eye, lazy eye,
bet you're looking at my fly!
714
00:57:31,333 --> 00:57:34,957
You're so fat and so conceited,
if you saw a fly, you'd eat it!
715
00:57:35,125 --> 00:57:40,082
Pancake chest, butt like a dresser,
that's the shape of our Teresa!
716
00:57:40,666 --> 00:57:43,290
Head like a pumpkin,
nose like a dumpling!
717
00:57:43,375 --> 00:57:46,874
Ears like a donkey,
face like a monkey!
718
00:57:47,041 --> 00:57:48,540
That won't do!
719
00:57:48,875 --> 00:57:51,457
But it's true, so shame on you!
720
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
So there!
721
00:57:53,000 --> 00:57:55,207
So there, you lose your underwear!
722
00:57:55,375 --> 00:57:59,415
He's a poet, doesn't know it,
doesn't have the guts to show it!
723
00:57:59,583 --> 00:58:02,540
Baby, baby, for your sake,
don't awake my trouser...!
724
00:58:02,708 --> 00:58:04,790
...leg! What? I can't say trouser-leg?
725
00:58:04,958 --> 00:58:07,207
Your trouser legs hold rotten eggs!
726
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Stop shoving!
727
00:58:08,750 --> 00:58:10,332
First the shoving, then the loving!
728
00:58:10,458 --> 00:58:12,874
Mary, Mary! Your bottom's hairy!
729
00:58:13,041 --> 00:58:17,624
Ooh! He's got a dirty mind,
stinks as bad as his behind!
730
00:58:18,500 --> 00:58:22,290
Eeny, meeny, miny, moe!
731
00:58:22,541 --> 00:58:26,957
Catch a tiger by the toe!
732
00:58:27,375 --> 00:58:30,290
Eeny, meeny, pink bikini,
bet you wanna see my weenie!
733
00:58:30,333 --> 00:58:33,790
Thank you but I'd rather die!
Here's a finger in your eye!
734
00:58:33,958 --> 00:58:37,290
Incy-wincy eel, sure
to make you squeal!
735
00:58:37,625 --> 00:58:41,082
Jack be nimble, Jack be quick,
736
00:58:41,375 --> 00:58:44,582
Jack jump over the candlestick!
737
00:58:44,583 --> 00:58:48,124
Jack jump over the candlestick!
738
00:58:48,333 --> 00:58:51,832
Jack be nimble, Jack be quick,
739
00:58:52,208 --> 00:58:55,332
Jack slipped up and burned his dick!
740
00:58:55,583 --> 00:58:57,124
He burned his dick!
741
00:58:57,291 --> 00:59:00,249
Jack and Jill went up the hill
742
00:59:00,750 --> 00:59:02,374
and planned to do some kissing!
743
00:59:02,500 --> 00:59:05,665
Jack made a pass and felt her ass,
744
00:59:06,166 --> 00:59:08,124
now his front teeth are missing!
745
00:59:08,291 --> 00:59:11,624
Fleas on your knees,
flies on your thighs!
746
00:59:11,833 --> 00:59:15,082
Ants in your pants,
nits in your pits!
747
00:59:15,500 --> 00:59:18,999
Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!
748
00:59:19,166 --> 00:59:22,540
Stinky winky, dinky as my pinky!
749
00:59:22,875 --> 00:59:26,665
Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!
750
00:59:27,041 --> 00:59:30,790
Hickory-dickory dork,
the crow was screwing the stork!
751
00:59:30,958 --> 00:59:35,499
Then they had another go,
the stork was screwed by the crow!
752
00:59:35,708 --> 00:59:41,624
No matter how the thing is viewed -
it's the stork who wound up screwed!
753
00:59:49,458 --> 00:59:51,582
So Zosia, who are you storking?!
754
00:59:51,750 --> 00:59:54,499
Aldo-Dildo, shut your bill though!
755
00:59:54,916 --> 00:59:56,624
Banging Zosia's not a thrill though!
756
00:59:56,791 --> 00:59:58,915
And old Gosia'd never toss ya!
757
00:59:59,708 --> 01:00:00,790
Later, babes!
758
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
Adieu.
759
01:00:03,416 --> 01:00:05,249
See you later, alligator!
760
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Bye, dear.
761
01:00:22,833 --> 01:00:24,915
She called me Dear!
762
01:00:25,708 --> 01:00:27,374
There's shit in your ear!
763
01:00:28,333 --> 01:00:29,874
But she did...
764
01:00:31,958 --> 01:00:33,707
You're hopeless.
765
01:00:35,250 --> 01:00:37,582
I need to go and drop a log.
766
01:00:38,458 --> 01:00:41,540
I'm in love and you're
dropping logs?!
767
01:00:45,791 --> 01:00:48,374
Time and turds wait for no man.
768
01:00:55,875 --> 01:00:58,457
Take care and don't get run over!
769
01:01:02,833 --> 01:01:04,165
"Bye, dear..."
770
01:01:09,291 --> 01:01:10,499
Staś,
771
01:01:11,875 --> 01:01:16,957
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
772
01:01:26,166 --> 01:01:28,582
I'm here about the dromedary.
773
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
What dromedary?
774
01:01:33,541 --> 01:01:37,332
The one from "In Desert and
Wilderness" - the class play.
775
01:01:37,500 --> 01:01:38,707
Oh, the camel!
776
01:01:38,958 --> 01:01:40,082
The camel then...
777
01:01:40,208 --> 01:01:42,582
My boy Jurek's best
friends with Jędrek...
778
01:01:42,750 --> 01:01:45,540
So if Jędrek's one hump,
Jurek should be the other.
779
01:01:45,708 --> 01:01:48,999
That makes sense, doesn't it?
Them being the dromedary together?
780
01:01:49,125 --> 01:01:50,999
- The camel...
- Fine, the camel.
781
01:01:51,291 --> 01:01:52,291
Action!
782
01:01:52,458 --> 01:01:53,749
Put your back into it, Fatso!
783
01:01:53,916 --> 01:01:55,165
Huh? Into what?
784
01:01:55,833 --> 01:01:58,332
I meant get a move on!
Get stuck in, Jędrek!
785
01:01:58,500 --> 01:01:59,999
I'm not getting stuck in Jędrek!
786
01:02:00,083 --> 01:02:04,332
Not you! You wanted to be
a camel, so move your ass!
787
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
Staś,
788
01:02:07,583 --> 01:02:13,249
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
789
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Adam!
790
01:02:33,708 --> 01:02:34,708
Adam!
791
01:02:35,750 --> 01:02:36,750
Adam!
792
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Yes?!
793
01:02:39,458 --> 01:02:41,749
Quit stomping around, it's
giving me a headache!
794
01:02:41,833 --> 01:02:43,999
What's that you've got
on your head?!
795
01:02:44,125 --> 01:02:45,290
The lion's mane!
796
01:02:49,166 --> 01:02:52,249
Tell her to stop making
such a racket!
797
01:02:57,291 --> 01:02:58,915
What are you, nuts?!
798
01:03:00,541 --> 01:03:03,207
I'm just getting into character!
799
01:03:11,833 --> 01:03:12,833
Go!
800
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
Staś,
801
01:03:15,541 --> 01:03:20,957
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
802
01:03:24,166 --> 01:03:27,957
The young slave, Kali, went
on foot tied with a rope
803
01:03:28,166 --> 01:03:29,665
fastened to Gebhr's horse.
804
01:03:29,833 --> 01:03:32,915
The back of poor Kali
was covered with blood
805
01:03:33,083 --> 01:03:34,415
under the courbash.
806
01:03:34,583 --> 01:03:38,665
In vain he embraced his feet
and kissed his hands.
807
01:03:40,625 --> 01:03:43,040
This amused Chamis very much.
808
01:03:46,875 --> 01:03:49,790
Nell shed tears over Kali's plight.
809
01:03:51,041 --> 01:03:52,665
Staś' heart raged
810
01:03:53,208 --> 01:03:55,999
but he just set... his teeth.
811
01:03:56,250 --> 01:03:57,250
Stop!
812
01:04:00,291 --> 01:04:04,165
Didn't you have a long-sleeved
shirt on before?!
813
01:04:04,333 --> 01:04:05,415
But it's hot.
814
01:04:05,750 --> 01:04:07,290
Hot, my ass!
815
01:04:07,500 --> 01:04:11,415
You want her touching your bare
arms and sitting on them... Pig!
816
01:04:11,541 --> 01:04:12,624
She's not a pig!
817
01:04:12,791 --> 01:04:16,332
- But you are! A filthy fucking pig!
- Watch your mouth!
818
01:04:16,541 --> 01:04:18,999
Get out! You disgusting fat-ass pig!
819
01:04:19,083 --> 01:04:21,707
Horse! You're the second hump now!
820
01:04:25,291 --> 01:04:28,707
Mary Mother of God, Adam! Damn it!
821
01:04:31,291 --> 01:04:32,291
Yes?!
822
01:04:32,416 --> 01:04:35,082
Stop messing around
and yelling up there!
823
01:04:35,250 --> 01:04:37,332
We're rehearsing, Mum!
824
01:04:45,208 --> 01:04:48,040
Then go rehearse somewhere
else next time,
825
01:04:48,208 --> 01:04:51,040
before they take me away
to the loony bin!
826
01:04:53,958 --> 01:04:58,790
I hope they ask what's wrong. They've
no idea what I'm putting up with!
827
01:05:06,875 --> 01:05:08,749
What's the matter? What's up, Adam?
828
01:05:08,916 --> 01:05:12,415
My mother keeps scolding
me because of you lot!
829
01:05:13,500 --> 01:05:15,124
I'm sick and tired of rehearsing!
830
01:05:15,291 --> 01:05:18,915
But it's not ready! We haven't
even started properly yet!
831
01:05:19,166 --> 01:05:21,665
Let's go and play at my place!
832
01:05:27,458 --> 01:05:30,874
See the speeding choo-choo train,
full of folks who are insane.
833
01:05:31,083 --> 01:05:34,040
Hitler's sitting on a potty, he
can tell if you've been naughty.
834
01:05:34,208 --> 01:05:36,915
One, two, three...
and you are IT!
835
01:05:43,208 --> 01:05:48,249
See the sailors at the ports,
all of them without their shorts!
836
01:05:49,416 --> 01:05:51,915
All is darkness, all is still...
837
01:05:52,375 --> 01:05:53,707
Shit can happen,
838
01:05:54,083 --> 01:05:55,083
and it will!
839
01:06:02,833 --> 01:06:06,874
Twenty horses in a stable. Time
to hide while you're still able!
840
01:06:07,041 --> 01:06:08,874
Coming, ready or not!
841
01:06:48,333 --> 01:06:49,333
Gotcha!
842
01:07:21,833 --> 01:07:23,707
I did it.
843
01:07:25,333 --> 01:07:27,124
I did it!
844
01:07:37,250 --> 01:07:39,165
One child fare, please.
845
01:07:39,875 --> 01:07:41,874
For a boy or for a girl?
846
01:07:59,250 --> 01:08:00,790
Brush your teeth before bed.
847
01:08:01,458 --> 01:08:02,458
Alright...
848
01:08:52,166 --> 01:08:55,457
And by the way, incidentally
speaking, I just want to say
849
01:08:55,583 --> 01:08:57,915
that my son would make a better
lion than Miauczyński.
850
01:08:58,083 --> 01:09:00,915
He has the right quantifications.
It's obviously plain to see.
851
01:09:01,083 --> 01:09:02,403
Instead of playing some monkey...
852
01:09:02,458 --> 01:09:06,457
I beg to differ with you on that.
Miauczyński's a natural-born lion!
853
01:09:32,041 --> 01:09:36,790
The horses began to sit upon their
haunches, to wince and draw back.
854
01:09:37,166 --> 01:09:40,707
Allah! Bismillah! Allahu akbar!
855
01:09:41,083 --> 01:09:45,040
And the king of the wilderness
let out another roar!
856
01:09:53,291 --> 01:09:57,374
Untie Kali and we will escape
on the horses;
857
01:09:57,541 --> 01:10:01,124
the lion will first overtake him,
and kill him only.
858
01:10:01,291 --> 01:10:03,415
Kali will climb on the rocks,
859
01:10:03,583 --> 01:10:05,957
and the lion will chase after us!
860
01:10:06,125 --> 01:10:08,082
I'll kill Kali with my knife,
861
01:10:08,208 --> 01:10:11,540
then the lion will stop
to devour his body!
862
01:10:11,750 --> 01:10:14,582
So he dragged Kali by
the rope to the saddle
863
01:10:14,750 --> 01:10:17,749
and had already raised
his knife, when
864
01:10:17,916 --> 01:10:22,582
in the same second Staś clutched
the wide sleeve of his jubha.
865
01:10:22,958 --> 01:10:24,665
Villain! What are you doing?
866
01:10:24,833 --> 01:10:26,832
Give me the short rifle!
867
01:10:26,958 --> 01:10:28,624
I will kill the lion!
868
01:10:29,125 --> 01:10:31,415
Give him the rifle!
He will kill the lion!
869
01:10:32,208 --> 01:10:35,374
At the sight of the animal
his eyes grew dim.
870
01:10:35,541 --> 01:10:39,499
He felt a chill on his cheeks and
nose, and could scarcely breathe.
871
01:10:39,666 --> 01:10:42,332
He had a lion before him,
872
01:10:44,083 --> 01:10:47,749
who now gazed at him
as if with amazement.
873
01:10:48,458 --> 01:10:49,858
[The lord with the great head...]
874
01:10:49,916 --> 01:10:52,999
The lord with the great head!
875
01:10:53,958 --> 01:10:58,749
Staś overcame the inertness of
his limbs and advanced farther.
876
01:10:58,875 --> 01:11:02,165
It seemed to him that his heart
had leaped up into his throat,
877
01:11:02,333 --> 01:11:05,874
and this feeling continued until
he raised the rifle to his face.
878
01:11:06,041 --> 01:11:09,457
Should I approach nearer,
or fire at once?
879
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Nearer!
880
01:11:11,875 --> 01:11:13,374
Too far!
881
01:11:13,583 --> 01:11:15,499
The boy stood.
882
01:11:16,208 --> 01:11:17,040
[A bullet...]
883
01:11:17,208 --> 01:11:19,489
A bullet between the eyes,
or it will be all over with me!
884
01:11:19,583 --> 01:11:21,249
In the name of the Father and of the Son!
885
01:11:21,416 --> 01:11:24,332
And the lion stretched his body,
and lowered his head.
886
01:11:24,500 --> 01:11:30,249
His lips began to open, his brows
to contract over his eyes.
887
01:11:31,041 --> 01:11:36,915
This mite of a being dares
to approach too closely!
888
01:11:38,833 --> 01:11:44,832
He prepared for a leap, sitting with
haunches quivering on his hind legs.
889
01:11:45,208 --> 01:11:50,290
But Staś perceived that the bead
of the rifle was in a direct line
890
01:11:50,458 --> 01:11:52,999
with the forehead of the animal,
891
01:11:53,208 --> 01:11:55,124
and pulled the trigger.
892
01:11:56,416 --> 01:11:57,749
The shot pealed.
893
01:11:58,750 --> 01:12:05,207
The lion reared, so that for a while
he straightened out to his full height;
894
01:12:05,500 --> 01:12:09,540
after which he toppled over
on his back with his four paws up.
895
01:12:09,750 --> 01:12:13,915
And in the final convulsions he
rolled off the rock onto the ground.
896
01:12:17,833 --> 01:12:22,040
[Ah! There has been enough of this...]
897
01:12:22,583 --> 01:12:24,124
Ah! There has been enough of this!
898
01:12:24,291 --> 01:12:26,290
He said through his set teeth.
899
01:12:26,458 --> 01:12:28,249
You have exceeded the measure.
900
01:12:28,416 --> 01:12:31,165
You shall not murder Nell
or anyone else any more.
901
01:12:31,750 --> 01:12:34,374
He raised the rifle to his face.
902
01:12:34,541 --> 01:12:38,915
Two shots, one after the other,
jarred the ravine with an echo.
903
01:12:39,083 --> 01:12:43,374
Gebhr tumbled upon the ground,
and Chamis swayed in the saddle
904
01:12:43,541 --> 01:12:47,290
and struck his horse's neck
with his bleeding forehead.
905
01:12:47,458 --> 01:12:50,332
And mortal silence ensued.
906
01:12:52,375 --> 01:12:58,207
It was broken only by the moans of
Kali in the broken Kiswahili tongue:
907
01:12:58,625 --> 01:13:05,207
Bwana kubwa! Kill the lion! Kill
bad people, but do not kill Kali!
908
01:13:05,375 --> 01:13:08,165
But Staś paid no heed to his cries.
909
01:13:08,333 --> 01:13:10,457
For some time he stood as if dazed,
910
01:13:10,625 --> 01:13:16,624
after which, observing Nell's pallid
face and half-conscious eyes,
911
01:13:16,791 --> 01:13:20,540
opened widely from terror,
he ran towards her.
912
01:13:23,125 --> 01:13:24,374
Nell, do not fear!
913
01:13:26,083 --> 01:13:27,582
Nell, we are free!
914
01:13:30,916 --> 01:13:33,665
I like you, Adam. I like you a lot.
915
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
I love you.
916
01:13:35,000 --> 01:13:37,165
Beat it! I don't want you!
Shove off!
917
01:13:50,333 --> 01:13:53,207
What was that hugging all about?
I never said you could hug her!
918
01:13:53,375 --> 01:13:55,040
She's my girlfriend.
919
01:13:57,000 --> 01:13:59,790
Yours?! But I kissed her.
920
01:14:00,125 --> 01:14:01,125
On the mouth?
921
01:14:01,291 --> 01:14:02,415
On her face, on the cheek!
922
01:14:02,583 --> 01:14:04,082
I kissed her on the mouth.
923
01:14:04,250 --> 01:14:05,332
You're lying!
924
01:14:09,958 --> 01:14:11,915
I put my hand up her skirt.
925
01:14:12,041 --> 01:14:13,374
You lying dog!
926
01:14:14,000 --> 01:14:15,040
I don't believe you.
927
01:14:15,166 --> 01:14:16,624
I felt her up, too.
928
01:14:17,625 --> 01:14:18,625
Gott!
929
01:14:20,125 --> 01:14:21,624
Małgorzata's mine!
930
01:14:21,916 --> 01:14:24,082
So she's "Małgorzata" now?
931
01:14:24,833 --> 01:14:25,833
Let HER choose!
932
01:14:25,916 --> 01:14:27,082
Think it over!
933
01:14:28,458 --> 01:14:29,458
Awwrite.
934
01:14:29,833 --> 01:14:31,165
Forget about it!
935
01:14:31,625 --> 01:14:33,124
I call plus, then.
936
01:14:33,375 --> 01:14:35,624
Wise-ass! I'LL be the plus!
937
01:14:36,291 --> 01:14:37,540
Okey, whatever.
938
01:14:38,125 --> 01:14:39,415
She's mine anyway.
939
01:14:39,583 --> 01:14:41,790
It's pronounced "Okay"
and we'll see about that.
940
01:14:41,916 --> 01:14:44,665
Gosia, I called plus
and Gott called minus.
941
01:14:44,833 --> 01:14:46,582
I called plus, Gosia!
942
01:14:46,833 --> 01:14:49,207
And a plus is what she'll write.
943
01:14:49,750 --> 01:14:52,290
Or maybe a minus?
944
01:14:53,750 --> 01:14:54,499
Gosia!
945
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Cut it out.
946
01:14:57,166 --> 01:14:58,999
You have to do it, Małgorzata!
947
01:14:59,166 --> 01:15:00,665
Mał-go-rza-ta!
948
01:15:07,083 --> 01:15:08,749
Do you guys like me?
949
01:15:15,208 --> 01:15:16,457
Do you like me?
950
01:15:17,458 --> 01:15:22,957
I would be remiss were I to imply
I am not exceedingly fond of you.
951
01:15:23,375 --> 01:15:26,332
What? So, do you like me or not?
952
01:15:26,625 --> 01:15:31,665
God knows how absurd it would be to
claim I'm not infatuated with you!
953
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
What?
954
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
So you don't like me?
955
01:15:34,708 --> 01:15:37,124
Quite the contrary, actually!
956
01:15:41,333 --> 01:15:43,082
And you? Do you like me?
957
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Sure!
958
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
A lot.
959
01:15:48,041 --> 01:15:50,207
I want you to be my woman.
960
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
It's a minus.
961
01:16:23,375 --> 01:16:24,707
No, it's a plus!
962
01:16:26,500 --> 01:16:27,915
But Gosia...
963
01:16:29,541 --> 01:16:31,707
I did write a minus.
964
01:17:10,208 --> 01:17:12,749
She chose. She likes
Gott better than me.
965
01:17:12,875 --> 01:17:14,499
It can't be true.
966
01:17:14,666 --> 01:17:16,726
You're over-reacting! There's
so many girls out there.
967
01:17:16,750 --> 01:17:18,290
But I don't want girls!
968
01:17:19,000 --> 01:17:20,999
I love my Gosia!
969
01:17:24,666 --> 01:17:28,332
She'd rather have that Rich,
who says "Okey"!
970
01:17:28,625 --> 01:17:30,957
You're letting some
dumb chick get to you?
971
01:17:33,833 --> 01:17:36,249
I don't want to go on living!
972
01:17:37,458 --> 01:17:40,749
I don't want to live any more!
973
01:17:41,166 --> 01:17:43,957
Get a grip! Enough of the
fucking bullshit! Alright?!
974
01:17:46,250 --> 01:17:50,457
That's my ride... My driver's
here for me. Later!
975
01:17:53,000 --> 01:17:54,332
See ya!
976
01:17:56,333 --> 01:17:59,749
You'll get over it, dammit!
You'll get over it - trust me!
977
01:17:59,916 --> 01:18:03,415
Hang on tight, so you
don't drown in shite!
978
01:18:10,083 --> 01:18:12,165
What's up with you?
Been sitting in a puddle?
979
01:18:12,416 --> 01:18:13,416
Go and change!
980
01:18:13,583 --> 01:18:16,249
And have some soup.
It's nice hot tomato soup.
981
01:18:16,416 --> 01:18:19,415
Or else you'll be sick again,
sure as two and two is four.
982
01:18:58,208 --> 01:19:01,999
I love her!
983
01:19:04,166 --> 01:19:05,166
Who?
984
01:19:06,708 --> 01:19:09,915
My Gosia!
985
01:19:10,708 --> 01:19:12,374
What Gosia is that?!
986
01:19:13,125 --> 01:19:15,665
Starecka.
987
01:19:17,791 --> 01:19:19,540
What, from your class?!
988
01:19:20,583 --> 01:19:22,790
Yes.
989
01:19:23,500 --> 01:19:25,999
Have you been hanging out
on crazy street?!
990
01:19:26,166 --> 01:19:29,457
Twelve years old and in love?!
In the fifth grade?
991
01:19:29,625 --> 01:19:31,207
Have you lost your marbles?!
992
01:19:31,916 --> 01:19:34,082
What do I do now?!
993
01:19:34,375 --> 01:19:38,332
Do some work. You'll forget about
this foolishness. Fall in love with
994
01:19:38,333 --> 01:19:41,415
STUDYING instead, then you'll
get over this nonsense!
995
01:19:58,500 --> 01:20:02,415
Pretend you're breaking up with her,
then you'll know where you stand!
996
01:20:07,375 --> 01:20:10,415
If the bitch comes running after
you, it means she loves you.
997
01:21:03,208 --> 01:21:04,457
Aldo!
998
01:21:30,583 --> 01:21:33,249
Your grades are lousy!
You're an underachiever!
999
01:21:33,750 --> 01:21:37,374
I told you I got an F in maths
because I failed the test.
1000
01:21:37,541 --> 01:21:39,457
Not to mention how often
you skipped class!
1001
01:21:39,625 --> 01:21:42,540
I don't understand any of it, Mum.
You said it'd be easy...
1002
01:21:42,708 --> 01:21:45,249
- Because it is!
- And you said I'm a dunce!
1003
01:21:45,458 --> 01:21:48,374
They'll keep you back a year!
You won't move up a grade!
1004
01:21:48,500 --> 01:21:51,207
The shame of it! What is there
not to understand in geography?
1005
01:21:51,333 --> 01:21:52,415
The distributaries...
1006
01:21:52,583 --> 01:21:53,583
What?
1007
01:21:54,208 --> 01:21:55,332
...of the Niles.
1008
01:21:55,500 --> 01:21:58,415
What damn Niles?
Talk sense or I'll kill myself!
1009
01:21:59,041 --> 01:22:00,041
The river...
1010
01:22:01,083 --> 01:22:01,874
Niles.
1011
01:22:02,041 --> 01:22:04,790
It's not the Niles, you bird-brain!
It's the NILE!
1012
01:22:04,958 --> 01:22:06,749
What didn't you know this time?!
1013
01:22:07,041 --> 01:22:07,874
Its tributaries...
1014
01:22:08,000 --> 01:22:10,457
You mean you can't even learn
the tributaries of some river?!
1015
01:22:10,583 --> 01:22:11,583
The Nile...
1016
01:22:11,958 --> 01:22:13,582
The Nile's a river, isn't it?!
1017
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
Yes it is...
1018
01:22:14,791 --> 01:22:16,707
There's nothing to understand
about the Nile!
1019
01:22:16,791 --> 01:22:19,665
Just need to learn your
distributaries, lazybones!
1020
01:22:20,666 --> 01:22:21,832
Tributaries...
1021
01:22:22,291 --> 01:22:24,499
All you have to do is
learn about tributaries!
1022
01:22:24,500 --> 01:22:27,499
You don't even take out the trash,
and all you get are Ds and Fs!
1023
01:22:27,666 --> 01:22:30,374
How are you going to get into
a school, get along, move up?!
1024
01:22:30,458 --> 01:22:32,957
Wait till your father gets home!
He'll give you hell!
1025
01:22:33,541 --> 01:22:35,832
Maybe he'Il be too drunk?
1026
01:22:36,166 --> 01:22:38,457
We only drink because of you!
1027
01:22:38,583 --> 01:22:41,165
You're doing badly at school.
You do everything badly!
1028
01:22:41,291 --> 01:22:44,207
You're hopeless, is what you are!
Why were you even born?!
1029
01:22:44,375 --> 01:22:47,165
You're nothing but trouble!
And because of you we have to-
1030
01:22:48,416 --> 01:22:50,540
Małgorzata!
1031
01:22:51,375 --> 01:22:53,249
Gosia is studying,
and so should you!
1032
01:22:54,000 --> 01:22:56,874
Tell her I don't want her, either!
1033
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
What, what?!
1034
01:23:08,541 --> 01:23:11,040
I'll let you relax at last...
1035
01:23:24,166 --> 01:23:27,082
You won't have to be ashamed of me...
1036
01:24:24,208 --> 01:24:27,540
Cig, ma? Got a cig
for me, stepmother?
1037
01:24:44,375 --> 01:24:47,165
And maybe some time for me?
1038
01:24:47,541 --> 01:24:51,874
This balance-sheet has to be ready
by tomorrow; it's not adding up.
1039
01:24:58,708 --> 01:24:59,708
Don't smoke.
1040
01:25:01,000 --> 01:25:02,499
Are you going out?
1041
01:25:04,125 --> 01:25:05,915
Can't you see?
1042
01:25:09,458 --> 01:25:11,374
Then I'm going out too!
1043
01:26:12,500 --> 01:26:14,165
Well, I'm going out too...
1044
01:26:56,541 --> 01:26:57,790
Gott!
1045
01:27:05,000 --> 01:27:07,957
Take Marcie out to play.
Take good care of him.
1046
01:27:08,125 --> 01:27:10,249
And you can both
have some chocolate.
1047
01:27:10,416 --> 01:27:12,540
But don't give the dog any
or it'll drop dead.
1048
01:27:12,708 --> 01:27:14,624
Pass away. Doggies pass away...
1049
01:27:15,208 --> 01:27:19,707
And don't take it outside or
it'll run into the street.
1050
01:27:48,750 --> 01:27:49,874
Marcie?
1051
01:28:01,166 --> 01:28:03,374
Marek!
1052
01:28:05,666 --> 01:28:09,874
Marcie!
1053
01:28:12,791 --> 01:28:14,540
Have you seen Marcie?
1054
01:28:14,625 --> 01:28:16,145
I haven't seen any
little girls around.
1055
01:28:16,291 --> 01:28:20,540
A little boy! Sweet face,
this tall, wearing shorts.
1056
01:28:28,958 --> 01:28:31,499
Did you see a little boy,
he was wearing shorts?
1057
01:28:31,666 --> 01:28:35,290
With chequered braces, like so?
1058
01:28:37,750 --> 01:28:40,040
Did you see a little boy, mister?
1059
01:28:40,291 --> 01:28:43,749
He had shorts on, and braces,
and hair like so?
1060
01:28:50,416 --> 01:28:53,332
God, please let him come home safe!
1061
01:29:07,708 --> 01:29:11,624
What'll I tell my mum and dad?
What do I do now?
1062
01:29:20,208 --> 01:29:21,790
Marcie?!
1063
01:29:24,458 --> 01:29:26,124
No way he's in here.
1064
01:29:34,125 --> 01:29:37,374
I don't want there to be
a me if there's no him.
1065
01:29:41,791 --> 01:29:45,707
I don't want there to be
a me if there's no him!
1066
01:29:54,041 --> 01:29:55,749
Where's Marek?
1067
01:29:57,583 --> 01:29:59,124
Where's Marcie?
1068
01:30:00,166 --> 01:30:08,166
Marcie? Marcie! Marcie!
1069
01:30:30,916 --> 01:30:33,540
Mummy has to go away now...
1070
01:30:54,125 --> 01:30:59,499
Go home, Marek, or they'll
be worried about you!
1071
01:31:01,666 --> 01:31:02,790
Is Zosia in?
1072
01:31:02,958 --> 01:31:04,457
Dunno... Gone out... Dunno.
1073
01:31:04,625 --> 01:31:08,124
I bet she's out playing, going wild
on the frame for beating carpets.
1074
01:31:10,833 --> 01:31:13,582
Real life is out there somewhere...
1075
01:31:15,125 --> 01:31:18,499
Somewhere I'm NOT!
1076
01:31:20,583 --> 01:31:22,624
Hello, is Jurek in?
1077
01:31:22,791 --> 01:31:24,151
Jurek's having his birthday party.
1078
01:31:25,166 --> 01:31:28,915
Are you invited? I don't
think he invited you.
1079
01:31:29,916 --> 01:31:31,374
Jurek!
1080
01:31:31,625 --> 01:31:34,582
It's some classmate of yours,
come to crash your party, I bet!
1081
01:31:35,375 --> 01:31:36,582
No, I just...
1082
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
I'm sorry.
1083
01:31:43,041 --> 01:31:46,874
When I die and it's my funeral,
they'll all be sorry then!
1084
01:31:47,125 --> 01:31:51,374
And they'll all wish they
hadn't been so mean to me!
1085
01:32:22,166 --> 01:32:23,415
How was school?
1086
01:32:24,708 --> 01:32:25,708
Good.
1087
01:32:26,166 --> 01:32:27,166
Good?
1088
01:32:28,208 --> 01:32:28,999
Is that all?
1089
01:32:29,208 --> 01:32:31,707
Very good. Almost.
1090
01:32:33,541 --> 01:32:35,624
What do you mean, almost?
1091
01:32:37,000 --> 01:32:38,082
What did you get?
1092
01:32:40,416 --> 01:32:41,416
An A...
1093
01:32:45,791 --> 01:32:46,791
minus.
1094
01:32:48,250 --> 01:32:49,250
Minus?
1095
01:32:49,916 --> 01:32:52,749
How do you want to measure up
to those city kids
1096
01:32:52,916 --> 01:32:54,874
if you're getting minuses?!
1097
01:32:55,041 --> 01:33:00,540
Learnin's all you should be doin'!
Learnin', learnin' and learnin'!
1098
01:33:41,416 --> 01:33:44,207
Excuse me, is Weronika in?
1099
01:33:44,583 --> 01:33:45,583
Get out!
1100
01:33:46,416 --> 01:33:50,499
Get out, the lot of you!
Smart-ass little shits!
1101
01:34:24,750 --> 01:34:27,582
I had to go get oxygen for my dad.
1102
01:34:28,958 --> 01:34:29,958
Oxygen?
1103
01:34:31,000 --> 01:34:33,582
He can't breathe good any more.
1104
01:34:35,458 --> 01:34:37,582
What do you mean, he can't breathe?
1105
01:34:37,750 --> 01:34:39,332
Tuberculosis.
1106
01:35:45,500 --> 01:35:48,790
That stupid mutt's rubbing himself
on the radiator again.
1107
01:35:48,958 --> 01:35:49,958
Bartek!
1108
01:36:08,583 --> 01:36:11,415
Here, I've brought you a girlfriend!
1109
01:36:14,000 --> 01:36:15,332
Behave yourself!
1110
01:36:27,833 --> 01:36:28,833
Ciao.
1111
01:36:29,583 --> 01:36:30,583
Ciao.
1112
01:36:33,375 --> 01:36:34,582
What's that noise?
1113
01:36:34,708 --> 01:36:36,957
That stupid dog again...
Bartek!
1114
01:36:44,791 --> 01:36:46,540
Bartek's in the garden.
1115
01:36:47,083 --> 01:36:48,832
What do you mean, the garden?
1116
01:36:48,916 --> 01:36:50,165
I let him out...
1117
01:36:51,416 --> 01:36:53,915
So what's that whacking noise?
1118
01:37:03,708 --> 01:37:05,082
What are you doing?
1119
01:37:06,041 --> 01:37:07,041
Nothing...
1120
01:37:08,625 --> 01:37:10,457
I can see you're doing something.
1121
01:37:11,458 --> 01:37:13,249
I'm punching myself in the belly.
1122
01:37:13,458 --> 01:37:15,165
Punching yourself in the belly?!
1123
01:37:15,416 --> 01:37:17,249
I'm working on my abs.
1124
01:37:35,625 --> 01:37:37,957
I think Adam's masturbating!
1125
01:37:38,625 --> 01:37:42,165
Who doesn't? To beat or not to beat?
Not even a question!
1126
01:37:42,416 --> 01:37:44,999
No! His spine could rot away!
1127
01:37:46,708 --> 01:37:49,582
Only thing rotting's his teeth.
He never brushes them.
1128
01:37:49,708 --> 01:37:51,165
What do you mean?!
1129
01:37:52,625 --> 01:37:54,874
He doesn't brush his teeth?!
1130
01:37:55,041 --> 01:37:57,665
I hear him brushing and scrubbing
them every night!
1131
01:37:57,833 --> 01:37:59,499
Scrubbing them, huh?
1132
01:38:00,000 --> 01:38:01,874
It's pumice or his comb
that he's scrubbing.
1133
01:38:02,041 --> 01:38:08,790
Jesus, Mary and Joseph!
These boys will be the death of me!
1134
01:38:10,666 --> 01:38:12,624
Don't cry, Mum.
1135
01:38:12,791 --> 01:38:15,082
This is stupid, it doesn't matter.
1136
01:38:15,666 --> 01:38:20,415
It might seem stupid to you,
but I can't take it any more.
1137
01:38:20,916 --> 01:38:23,249
I'm at the end of my tether.
1138
01:38:27,000 --> 01:38:29,790
I used to do it myself,
but I'm not rotting away.
1139
01:38:29,916 --> 01:38:31,249
Silly.
1140
01:38:36,333 --> 01:38:39,499
Why don't you have a talk with him?
1141
01:38:51,708 --> 01:38:52,708
Junior!
1142
01:38:57,250 --> 01:39:01,290
Don't wank so loud, huh? It upsets
Mum and she comes crying to me.
1143
01:39:29,750 --> 01:39:32,957
Well, they've sure got stamina.
1144
01:39:53,541 --> 01:39:56,457
Where've they scampered off to now?
1145
01:42:41,000 --> 01:42:46,624
You little hellions!
Damn the lot of you!
1146
01:42:47,000 --> 01:42:53,790
Grown sick of life, have you,
you little imps?!
1147
01:42:56,375 --> 01:43:01,415
I'll tan your hides! I'll chop those
puddin' heads of yours clean off!
1148
01:43:22,833 --> 01:43:24,165
Why?!
1149
01:43:30,500 --> 01:43:33,874
"Forgive me, I had no other choice..."
1150
01:43:35,083 --> 01:43:36,374
Why?!
1151
01:43:38,083 --> 01:43:40,415
"I didn't want to be alone..."
1152
01:43:42,083 --> 01:43:44,707
"Please don't bury me
unless I'm really dead!"
1153
01:43:44,875 --> 01:43:47,457
"Just make sure before you
stick me in the ground..."
1154
01:43:47,583 --> 01:43:49,124
Jesus!
1155
01:43:49,375 --> 01:43:51,415
Why?!
1156
01:43:52,708 --> 01:43:53,957
Why?!
1157
01:43:54,833 --> 01:44:00,249
Tell me! Out with it, or you're dead
meat! In deep trouble, I mean!
1158
01:44:00,416 --> 01:44:04,290
"I lost my little brother... I'm stupid
and dumb... He doesn't love me..."
1159
01:44:04,458 --> 01:44:09,790
"He loves somebody else... I did it
for the company, I guess..."
1160
01:44:11,458 --> 01:44:12,874
Why?!
1161
01:44:13,291 --> 01:44:16,249
I love Gosia, but she
likes Rich better...
1162
01:44:16,416 --> 01:44:18,915
And I love Adam, but he
likes Gosia better...
1163
01:44:19,083 --> 01:44:22,165
I got an F in the Nile.
I might get it past Mum,
1164
01:44:22,333 --> 01:44:23,832
but Dad will go ballistic...
1165
01:44:24,000 --> 01:44:25,874
If Gosia's doing it, then so am I.
1166
01:44:26,041 --> 01:44:28,582
I had nothing better to do.
They left me on my own.
1167
01:44:28,666 --> 01:44:30,165
And went off somewhere...
1168
01:44:30,333 --> 01:44:31,832
And I lost Marcie...
1169
01:44:32,083 --> 01:44:35,207
And besides, there's
the constant anxiety...
1170
01:44:35,208 --> 01:44:37,332
I envy the kids in the playground...
1171
01:44:37,541 --> 01:44:40,499
Why do you envy them?
1172
01:44:40,666 --> 01:44:45,124
They get to have fun, run around
and climb trees. They can swear...
1173
01:44:45,291 --> 01:44:46,665
I los-
1174
01:44:46,916 --> 01:44:48,540
She lost her brother!!!
1175
01:44:48,708 --> 01:44:51,790
- My parents wanted a boy...
- And I was meant to be a girl...
1176
01:44:52,083 --> 01:44:52,999
Because I'm ugly...
1177
01:44:53,083 --> 01:44:54,832
Mum and Dad drink a lot...
1178
01:44:55,041 --> 01:44:56,290
Nobody likes me...
1179
01:44:56,375 --> 01:44:57,790
They say mean things...
1180
01:44:57,958 --> 01:45:00,124
Why was I even born?
I'm nothing but trouble...
1181
01:45:00,208 --> 01:45:02,249
I'm no good at learning stuff...
1182
01:45:02,416 --> 01:45:05,790
I do everything wrong. No wonder
my parents drink because of me...
1183
01:45:05,958 --> 01:45:08,707
Except the periodic table, maybe...
1184
01:45:09,041 --> 01:45:11,957
I got an A-minus for
the distributaries...
1185
01:45:12,125 --> 01:45:13,165
But that's wonderful!
1186
01:45:13,291 --> 01:45:17,249
...of the Nile. Pops told me not
to come home until I get an A.
1187
01:45:17,583 --> 01:45:18,707
A full A.
1188
01:45:18,958 --> 01:45:20,665
Don't bother coming back
without an A...
1189
01:45:20,791 --> 01:45:22,040
A full A!
1190
01:45:22,166 --> 01:45:25,374
I'm a millstone around my own neck...
1191
01:45:26,000 --> 01:45:29,582
I'm drowning in anxiety, like
it's the waters of some black sea...
1192
01:45:29,791 --> 01:45:31,582
poisoning every
second of my life...
1193
01:45:31,750 --> 01:45:34,290
I'm not worthy of my parents' love...
1194
01:45:34,458 --> 01:45:36,374
I'm not worthy of divine grace...
1195
01:45:36,541 --> 01:45:38,540
What makes you say that?
1196
01:45:38,791 --> 01:45:41,332
I lost Marcie...
1197
01:45:41,625 --> 01:45:42,625
Your little sister?
1198
01:45:42,666 --> 01:45:43,915
Little brother!
1199
01:45:45,458 --> 01:45:47,707
I bet he drowned in the outhouse.
1200
01:45:47,833 --> 01:45:50,374
I poked around with a stick
but it didn't do any good...
1201
01:45:50,500 --> 01:45:53,499
I don't deserve anyone's friendship...
1202
01:45:54,333 --> 01:45:58,082
- Not even your sister's or brother's?
- My brother likes his friends better...
1203
01:45:58,208 --> 01:46:00,457
Not even your dog's?
Your doggie's?
1204
01:46:00,541 --> 01:46:02,874
Dogs like my brother better...
1205
01:46:11,291 --> 01:46:16,207
I guess I'd hang myself too,
if I had it that bad.
1206
01:46:18,750 --> 01:46:20,790
But you've got to live!
1207
01:46:21,083 --> 01:46:22,999
Why? What for?
1208
01:46:26,333 --> 01:46:28,374
So you can live!
1209
01:46:30,750 --> 01:46:34,457
You need to live so you can live!
1210
01:46:35,541 --> 01:46:37,665
You live.
1211
01:46:38,375 --> 01:46:39,415
That's what
1212
01:46:40,125 --> 01:46:42,040
life is about.
1213
01:46:45,500 --> 01:46:48,249
I'd better take those ropes.
1214
01:46:48,375 --> 01:46:52,665
No, we need them for skipping!
1215
01:46:55,083 --> 01:46:57,415
Huh, to dance to their tune?
1216
01:47:10,291 --> 01:47:11,915
Kids -
1217
01:47:12,958 --> 01:47:15,332
you need to talk to them!
1218
01:47:15,458 --> 01:47:16,790
You must!
1219
01:47:20,583 --> 01:47:22,832
You need to listen to kids,
1220
01:47:23,375 --> 01:47:26,040
pay attention!
1221
01:47:28,833 --> 01:47:30,999
That's easy for me to say...
1222
01:47:32,708 --> 01:47:34,290
Fuck!
1223
01:47:36,500 --> 01:47:43,624
Don't ask kids questions if you're
not interested in their answers!
1224
01:47:44,750 --> 01:47:45,750
Just don't!
1225
01:47:49,166 --> 01:47:50,832
Don't judge,
1226
01:47:50,958 --> 01:47:56,499
reject or fucking deny
1227
01:47:56,625 --> 01:47:59,624
a child's thoughts and feelings!
1228
01:48:00,541 --> 01:48:02,582
Don't order kids around!
1229
01:48:03,000 --> 01:48:05,999
Fuck! "Do your homework!"
1230
01:48:08,250 --> 01:48:15,124
Fucking respect a child's dignity!
1231
01:48:18,333 --> 01:48:21,665
Don't fucking insult them!
1232
01:48:22,583 --> 01:48:25,540
Don't fucking ridicule them!
1233
01:48:26,458 --> 01:48:34,124
Don't fucking question their word...
their truthfulness!
1234
01:48:35,208 --> 01:48:36,540
Fuck!
1235
01:48:37,250 --> 01:48:39,832
Their truth-ful-ness!
1236
01:48:42,750 --> 01:48:50,124
It's fucking hard enough
living in the world today!
1237
01:48:54,333 --> 01:48:56,415
Where do you think you're going?
1238
01:48:58,375 --> 01:49:00,165
Where are you rushing to?
1239
01:49:00,375 --> 01:49:02,374
To school!
1240
01:49:26,250 --> 01:49:29,374
I have the impression that you
don't know how to cope
1241
01:49:29,625 --> 01:49:32,082
with the seven basic emotions.
1242
01:49:32,250 --> 01:49:35,707
That no one's taught you
how to deal with them.
1243
01:49:35,875 --> 01:49:38,249
What emotions are those?
What are they?
1244
01:49:38,416 --> 01:49:41,207
Sadness, fear, anger,
1245
01:49:41,708 --> 01:49:45,415
loneliness, shame, guilt.
1246
01:49:47,041 --> 01:49:48,624
But isn't that six?
1247
01:49:49,166 --> 01:49:50,582
There's also joy.
1248
01:49:53,125 --> 01:49:54,790
Great.
1249
01:50:02,208 --> 01:50:04,165
What?
1250
01:50:06,791 --> 01:50:12,707
Anxiety, apprehension, fear,
terror, panic, guilt, remorse,
1251
01:50:13,041 --> 01:50:17,457
inferiority, humiliation, aversion,
anger, resentment, rebellion,
1252
01:50:17,625 --> 01:50:21,040
hatred, rage, fury, disappointment,
1253
01:50:21,416 --> 01:50:25,207
dejection, solitude,
longing, depression.
1254
01:50:30,916 --> 01:50:38,916
Peace of mind, trustfulness,
jollity, cheerfulness, hope.
1255
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
And?
1256
01:50:47,000 --> 01:50:48,749
So that means
1257
01:50:49,375 --> 01:50:53,665
that most of the emotions I feel
are unpleasant! And...
1258
01:50:53,833 --> 01:50:54,833
We feel...
1259
01:50:55,125 --> 01:50:56,125
What?
1260
01:50:57,166 --> 01:50:58,874
We all feel that way.
1261
01:51:03,166 --> 01:51:06,165
And love?
I don't see love here.
1262
01:51:06,166 --> 01:51:08,124
There's no such emotion.
1263
01:51:08,291 --> 01:51:10,124
What do you mean?
Love doesn't exist?
1264
01:51:10,291 --> 01:51:11,832
Not separately.
1265
01:51:12,583 --> 01:51:16,665
There's a bundle of emotions
that together make up love,
1266
01:51:16,833 --> 01:51:18,249
but on its own
1267
01:51:18,833 --> 01:51:21,457
there's no such feeling.
1268
01:51:21,583 --> 01:51:23,665
So how am I supposed to
know if I love a woman?
1269
01:51:23,833 --> 01:51:25,874
When she feels loved.
1270
01:51:26,583 --> 01:51:28,582
And when is that?
1271
01:51:29,791 --> 01:51:33,082
When she feels:
a) desired,
1272
01:51:33,625 --> 01:51:35,082
b) safe,
1273
01:51:36,041 --> 01:51:37,874
safe around you,
1274
01:51:38,708 --> 01:51:42,207
and c) when she can
bloom in your presence.
1275
01:51:46,250 --> 01:51:47,624
What about me?
1276
01:51:49,708 --> 01:51:52,707
How will I know if someone loves me?
1277
01:51:53,625 --> 01:51:57,957
When you feel as if you're sprouting
wings in her presence,
1278
01:51:58,125 --> 01:52:00,749
instead of drowning.
1279
01:52:06,333 --> 01:52:08,665
What do you feel now?
1280
01:52:11,166 --> 01:52:12,540
Ashamed.
1281
01:52:14,250 --> 01:52:15,707
That's good.
1282
01:52:18,833 --> 01:52:20,999
That I feel ashamed?
1283
01:52:21,166 --> 01:52:24,290
That you know what you're feeling.
1284
01:52:52,583 --> 01:53:00,583
Back when I was a youngster,
I was cute as a button,
1285
01:53:02,916 --> 01:53:10,916
I was smart, I was funny
I was sweeter than honey.
1286
01:53:13,583 --> 01:53:21,583
How they all smiled and clapped,
they sat me down in their lap.
1287
01:53:23,791 --> 01:53:29,415
How they all wished me well,
my bright future they'd tell.
1288
01:53:32,708 --> 01:53:40,708
Now my life is misery,
my own dog now growls at me,
1289
01:53:41,708 --> 01:53:46,415
and there's nothing left
of those good times I had.
1290
01:53:46,583 --> 01:53:52,957
Winter's too cold, summer's too hot,
fall makes me sad
1291
01:53:53,583 --> 01:53:56,832
spring just feels bad.
1292
01:53:58,166 --> 01:54:06,166
Back when I was growing up,
and my spots were popping up
1293
01:54:06,916 --> 01:54:11,457
I was cool like Zamorra,
like the Beatles and Zorro
1294
01:54:11,708 --> 01:54:18,540
but somewhere I must have slipped up.
Wimbledon I did ace,
1295
01:54:18,750 --> 01:54:22,624
won the Golden Mile race,
Though I once was a bard,
1296
01:54:22,875 --> 01:54:30,875
I've come crashing down hard,
and each day is a nightmare for me.
1297
01:54:33,458 --> 01:54:41,458
Never thought it'd turn out like this.
It was meant to be all fun and bliss.
1298
01:54:42,708 --> 01:54:50,708
Now I'm stuck in a state of despair
I laugh and cry without reason
1299
01:54:51,708 --> 01:54:56,499
I dread the turn of the seasons
...first it's cold... then it's hot...
1300
01:54:56,666 --> 01:54:59,665
sad... and bad.
1301
01:54:59,916 --> 01:55:07,916
Used to be able to feel love and hate
joy and sorrow, desire,
1302
01:55:09,250 --> 01:55:15,832
but now it's all gone to waste
...first it's cold... then it's hot...
1303
01:55:16,000 --> 01:55:17,957
sad... and bad.
1304
01:55:18,250 --> 01:55:22,332
All the times I imagined
how I'd bask in success,
1305
01:55:22,541 --> 01:55:26,749
are all gone now,
I'm always depressed.
1306
01:55:26,958 --> 01:55:31,332
Though my life turned out crummy
I was never a commie
1307
01:55:31,583 --> 01:55:35,457
...first it's cold... then it's hot...
sad... and bad.
1308
01:55:35,750 --> 01:55:39,624
I'm unhappy wherever I go.
1309
01:55:40,166 --> 01:55:43,999
It's a feeling that with me did grow,
1310
01:55:44,375 --> 01:55:52,375
in the winter and summer
in the fall and the spring
1311
01:55:52,916 --> 01:55:57,582
I keep fearing the blows
life may bring.
1312
01:55:57,708 --> 01:56:01,665
In the daytime this fear
makes me shake
1313
01:56:02,000 --> 01:56:10,000
in the nighttime it keeps me awake:
the same fear that I felt as a lad
1314
01:56:11,250 --> 01:56:15,124
...first it's cold... then it's hot...
sad... and bad.
1315
01:56:15,291 --> 01:56:19,665
There used to be love in the spring,
in summer the skylarks would sing;
1316
01:56:19,833 --> 01:56:24,207
autumn colours once brought delight,
in winter we'd have snowball fights.
1317
01:56:24,375 --> 01:56:28,415
When did all that fade away?
How did I end up this way?
1318
01:56:28,750 --> 01:56:32,207
Now it's all just greens and whites,
1319
01:56:32,416 --> 01:56:39,040
green and whites, greens and whites...
1319
01:56:40,305 --> 01:56:46,635
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.