All language subtitles for 7.Uczuc.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,000 --> 00:01:02,000 7 EMOTIONS 3 00:01:05,708 --> 00:01:09,082 Our childhood lasts for 5000 days, on average, 4 00:01:10,166 --> 00:01:13,832 but we remember less than 400 hours of it. 5 00:01:13,958 --> 00:01:16,165 (Andrzej Samson, "The Myth of the Happy Childhood") 6 00:01:17,708 --> 00:01:20,374 I was taught many things at school, 7 00:01:20,583 --> 00:01:25,040 but no one taught me about the seven basic emotions 8 00:01:25,375 --> 00:01:27,499 that one should be able to express... 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,499 (Wiktor Osiatyński, "Sin or Disease") 10 00:01:31,750 --> 00:01:37,707 ...and experience. (Adam Miauczyński) 11 00:01:46,291 --> 00:01:49,124 What brings you to me, Adam? 12 00:01:58,458 --> 00:02:00,874 My marriage has fallen apart. 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,749 My family is a wreck. 14 00:02:08,250 --> 00:02:11,249 I can't keep up a single friendship, 15 00:02:11,500 --> 00:02:13,999 not even casual acquaintances. 16 00:02:16,666 --> 00:02:18,415 Everything scares me, 17 00:02:18,916 --> 00:02:20,915 I'm afraid all the time, 18 00:02:21,125 --> 00:02:22,707 I get this anxiety, 19 00:02:23,541 --> 00:02:26,624 I'm angry at everyone, for everything. 20 00:02:27,375 --> 00:02:29,624 Envious for no good reason. 21 00:02:30,375 --> 00:02:32,332 I'm sad all the time, 22 00:02:32,416 --> 00:02:34,707 deep down... even when I'm smiling. 23 00:02:37,916 --> 00:02:42,124 I spend the first hour of each day in utter despair. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,415 I feel that... 25 00:02:44,416 --> 00:02:46,540 I'm not who I want to be. 26 00:02:46,708 --> 00:02:48,332 I wish I was 27 00:02:50,625 --> 00:02:52,374 righteous and strong, 28 00:02:53,333 --> 00:02:55,999 like Gary Cooper in "High Noon". 29 00:02:57,916 --> 00:02:59,332 "Be yourself"... 30 00:03:03,166 --> 00:03:06,499 But how can I be myself if I don't like myself? 31 00:03:06,666 --> 00:03:08,249 If I loathe myself? 32 00:03:11,000 --> 00:03:15,665 What feeling, what feelings do you experience most often? 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,540 I don't know. 34 00:03:22,833 --> 00:03:26,374 What do you remember from your childhood? 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,332 Nearly all of it. 36 00:03:33,083 --> 00:03:34,540 All of it?! 37 00:03:35,250 --> 00:03:37,957 Our childhood lasts for 5000 days. 38 00:03:38,833 --> 00:03:39,915 That's a lot. 39 00:03:40,291 --> 00:03:42,957 But we only remember 400 hours of it. 40 00:03:45,333 --> 00:03:46,999 400 hours? 41 00:03:48,708 --> 00:03:50,915 A month, in total. 42 00:03:52,375 --> 00:03:53,375 A month... 43 00:03:56,583 --> 00:04:00,165 This is Adam and his mother. 44 00:04:00,458 --> 00:04:02,582 Mother is darning a sock. 45 00:04:02,916 --> 00:04:04,915 I like sitting with you. 46 00:04:07,208 --> 00:04:09,415 In Damascus on a roof 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,915 The Devil sat, with cloven hoof. 48 00:04:15,375 --> 00:04:17,874 A hat of scarlet he sported, 49 00:04:20,166 --> 00:04:22,582 Trimmed with... 50 00:04:23,166 --> 00:04:24,915 flowers assorted. 51 00:04:26,416 --> 00:04:28,290 Who are you darning that for? 52 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Daddy. 53 00:05:31,333 --> 00:05:32,957 Oh, bother! 54 00:06:08,416 --> 00:06:10,749 But you stitched the first one crosswise. 55 00:06:10,916 --> 00:06:11,999 "Darned." 56 00:06:12,166 --> 00:06:13,290 Darned. 57 00:06:14,583 --> 00:06:16,582 Well, I'm doing this one lengthwise. 58 00:06:16,666 --> 00:06:19,582 - But why? - For a bit of variety. 59 00:06:21,708 --> 00:06:23,624 And who's this one for? 60 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 You. 61 00:06:25,875 --> 00:06:27,124 It's very nice. 62 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 One day, 63 00:06:30,416 --> 00:06:32,665 you'Il find yourself a girl 64 00:06:33,708 --> 00:06:35,040 and get married, 65 00:06:36,916 --> 00:06:39,165 and she'll darn your socks, 66 00:06:40,125 --> 00:06:41,957 much better than I can. 67 00:06:42,125 --> 00:06:44,415 I don't want to marry a girl! 68 00:06:44,583 --> 00:06:45,832 Who else, then? 69 00:06:46,541 --> 00:06:47,707 My Mummy. 70 00:06:48,791 --> 00:06:51,040 I can't get married to you. 71 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 Why not? 72 00:06:52,541 --> 00:06:54,374 I could marry you off... 73 00:06:55,166 --> 00:06:56,999 To yourself, you mean? 74 00:06:57,583 --> 00:07:00,290 You'll stop fancying me when you grow up. 75 00:07:00,458 --> 00:07:01,458 No, I won't! 76 00:07:08,250 --> 00:07:10,332 You'll find someone else. 77 00:07:12,041 --> 00:07:13,290 Don't say that! 78 00:07:15,291 --> 00:07:17,790 I'm always going to fancy you! 79 00:07:19,375 --> 00:07:22,207 Stop it! I'm getting all mixed up! 80 00:07:23,333 --> 00:07:25,582 We'll talk when you're grown up. 81 00:07:25,750 --> 00:07:27,874 I don't want someone else! 82 00:07:28,041 --> 00:07:30,374 And I don't want to grow up! 83 00:07:38,500 --> 00:07:39,749 Mother is going out. 84 00:07:40,250 --> 00:07:41,457 You're going out! 85 00:07:46,166 --> 00:07:48,457 You said you wouldn't go out! 86 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Wait! 87 00:07:50,166 --> 00:07:51,874 Mummy needs to get changed! 88 00:07:52,125 --> 00:07:53,874 You promised! 89 00:07:54,375 --> 00:07:56,290 Because you were crying! 90 00:07:56,458 --> 00:07:58,249 You lied to me! 91 00:08:02,583 --> 00:08:05,290 I had to. You were yelling... Zip it! 92 00:08:08,416 --> 00:08:11,457 You tricked me! 93 00:08:24,500 --> 00:08:27,499 Mummy needs to go to work, Adam. 94 00:08:28,208 --> 00:08:31,165 I don't want you to go! 95 00:08:31,416 --> 00:08:32,999 Mummy has to. 96 00:08:33,875 --> 00:08:35,957 I don't want you to! 97 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 I have to. 98 00:08:43,000 --> 00:08:47,332 Stop bawling! Krysia's coming to look after you soon! 99 00:08:49,791 --> 00:08:51,249 Mummy! 100 00:08:53,458 --> 00:08:54,957 Don't cry, Adam! 101 00:08:59,041 --> 00:09:01,124 Mummy! 102 00:09:01,375 --> 00:09:03,249 Mummy will be back! 103 00:09:04,166 --> 00:09:06,540 Mummy! 104 00:09:06,875 --> 00:09:09,749 You're too big to be a cry-baby! 105 00:09:10,000 --> 00:09:12,374 Boys don't cry! 106 00:09:12,541 --> 00:09:14,457 Mummy! 107 00:09:14,666 --> 00:09:16,415 Mummy! 108 00:09:16,666 --> 00:09:18,499 Don't cry, Adam. 109 00:09:18,666 --> 00:09:20,332 We're going to play. 110 00:09:24,000 --> 00:09:25,207 Play what? 111 00:09:25,583 --> 00:09:27,082 Whatever you like. 112 00:09:27,958 --> 00:09:29,249 Let's play Doctor! 113 00:09:30,500 --> 00:09:33,249 Does it always have to be Doctor? 114 00:09:33,916 --> 00:09:35,707 I want to play Doctor! 115 00:09:36,833 --> 00:09:38,374 Got any camarels? 116 00:09:39,333 --> 00:09:40,540 Caramels! 117 00:09:41,875 --> 00:09:43,124 Carmelars... 118 00:10:37,875 --> 00:10:39,249 It's stinky. 119 00:10:47,083 --> 00:10:48,957 Ooh, young lady! 120 00:10:49,875 --> 00:10:52,874 You seem to have a case of the farts. 121 00:10:57,625 --> 00:10:58,625 Yes. 122 00:10:59,166 --> 00:11:01,082 It's acute fartosis. 123 00:11:02,541 --> 00:11:05,124 And the cure for this condition 124 00:11:05,666 --> 00:11:07,790 is ten kisses. 125 00:11:13,333 --> 00:11:16,582 Five on each butt... 126 00:11:21,541 --> 00:11:22,665 ...cheek. 127 00:11:23,625 --> 00:11:24,790 Plus two... 128 00:11:27,166 --> 00:11:28,915 hugs. 129 00:11:36,166 --> 00:11:40,624 This is Adam's older brother, Miki, and his friends. 130 00:11:40,750 --> 00:11:43,249 Omingcay otay ethay inemacay odaytay? 131 00:11:43,416 --> 00:11:44,915 Onay, iyay antcay. 132 00:11:45,083 --> 00:11:46,749 What are you saying? 133 00:11:47,875 --> 00:11:49,415 Oh, omecay onyay! 134 00:11:49,625 --> 00:11:56,082 Eyrethay owingshay ayay ilmfay aboutyay ayay rostitutepay! 135 00:11:56,958 --> 00:11:59,207 Iyay avehay otay taysay ithway isthay itheadshay! 136 00:11:59,375 --> 00:12:01,249 Talk normal! 137 00:12:01,500 --> 00:12:03,499 Ogay crewsay selfyouryay! 138 00:12:03,625 --> 00:12:06,457 Youreyay ayay untcay! 139 00:12:07,458 --> 00:12:09,290 Ustjay isspay offyay! 140 00:12:09,541 --> 00:12:12,290 Just you wait! You'll be sorry! 141 00:12:14,875 --> 00:12:17,415 Some herring? Salad? 142 00:12:17,583 --> 00:12:20,207 Pork jelly? Ham? 143 00:12:20,541 --> 00:12:24,457 These are Mother's guests, Dana and her husband. 144 00:12:26,166 --> 00:12:28,999 And this is Adam and Miki's father. 145 00:12:29,333 --> 00:12:31,582 Those sunflowers are by Van Gock, aren't they? 146 00:12:32,541 --> 00:12:34,082 Yes. Van Gock, of course. 147 00:12:34,250 --> 00:12:37,124 But apparently the Dutch pronounce it "Fan Khokh". 148 00:12:38,250 --> 00:12:41,707 A facsimile, obviously. The original would cost... 149 00:12:41,875 --> 00:12:43,207 I dread to think! 150 00:12:43,500 --> 00:12:46,999 It's a pity he died before they were worth anything. 151 00:12:47,833 --> 00:12:51,499 By the way, where do you find the most liars? 152 00:12:51,916 --> 00:12:52,999 Anyone know? 153 00:12:58,166 --> 00:12:59,457 In a graveyard! 154 00:13:00,791 --> 00:13:03,165 Because it says "here lies so-and-so" everywhere. 155 00:13:03,375 --> 00:13:04,415 "Here lies so-and-so" 156 00:13:04,583 --> 00:13:06,624 and so on, and so on, et cetera, et cetera. 157 00:13:07,458 --> 00:13:08,582 Good one. 158 00:13:10,541 --> 00:13:12,040 If you ask me, 159 00:13:12,250 --> 00:13:13,790 it's too yellow! 160 00:13:14,875 --> 00:13:16,415 I don't like yellow. 161 00:13:16,583 --> 00:13:19,707 Well I like yellow - sunflowers, anyway! 162 00:13:20,500 --> 00:13:22,624 But it takes all sorts... 163 00:13:22,916 --> 00:13:24,540 it's all relative. 164 00:13:24,708 --> 00:13:28,540 Like they say: there's no accounting for taste. 165 00:13:28,958 --> 00:13:31,082 A propos of relativity, 166 00:13:31,291 --> 00:13:33,040 there's that theory by Eisenstein... 167 00:13:34,250 --> 00:13:36,165 You mean Einstein, dear. 168 00:13:36,333 --> 00:13:40,499 Einstein, maybe... But honestly it's all Greek to me. 169 00:13:41,375 --> 00:13:43,874 Well, I can explain it to you. 170 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 Really? 171 00:13:45,666 --> 00:13:46,999 How interesting. 172 00:13:48,291 --> 00:13:50,832 This whole theory of relativity business. 173 00:13:51,000 --> 00:13:53,332 Adam's father is an expert on everything. 174 00:13:53,500 --> 00:13:56,124 So-called natural intelligence. 175 00:13:56,333 --> 00:13:58,249 You know Einstein's theory?! 176 00:14:00,208 --> 00:14:02,457 Then by all means, tell us! 177 00:14:04,333 --> 00:14:05,915 Well, my dear lady... 178 00:14:09,875 --> 00:14:11,207 If I were to 179 00:14:12,333 --> 00:14:14,374 insert my finger 180 00:14:14,791 --> 00:14:15,957 into your 181 00:14:16,958 --> 00:14:17,958 bottom... 182 00:14:19,333 --> 00:14:21,249 Good Lord! What on earth are you saying? 183 00:14:21,833 --> 00:14:24,665 Lucjan! Jesus Christ and Saint Joseph! 184 00:14:24,833 --> 00:14:29,290 Is that really necessary? Can't you put it another way?! 185 00:14:29,458 --> 00:14:32,582 Go up to bed, Adam! Miki, take him to his room. 186 00:14:32,750 --> 00:14:34,165 Just a bit longer. 187 00:14:34,458 --> 00:14:35,582 Go to bed, now! 188 00:14:35,750 --> 00:14:36,790 A bit longer, Mum... 189 00:14:36,958 --> 00:14:38,040 A bit longer? 190 00:14:38,541 --> 00:14:40,374 Alright, a bit longer. 191 00:14:41,125 --> 00:14:43,790 I meant hypothetically... 192 00:14:43,958 --> 00:14:46,915 So, let's say I've already inserted my finger 193 00:14:47,166 --> 00:14:48,540 into your bottom. 194 00:14:48,833 --> 00:14:50,665 Just imagine it for a second. 195 00:14:51,000 --> 00:14:52,124 Well, if it's 196 00:14:52,750 --> 00:14:54,165 essential... 197 00:14:55,750 --> 00:14:58,249 To his explanation... 198 00:15:00,333 --> 00:15:02,415 Saints alive! Restrain me! 199 00:15:02,583 --> 00:15:06,832 So... Now that I've inserted my finger 200 00:15:07,000 --> 00:15:08,165 into your bottom... 201 00:15:08,416 --> 00:15:10,165 Please, somebody pinch me! 202 00:15:10,333 --> 00:15:11,624 The question is: 203 00:15:12,916 --> 00:15:14,499 Do YOU 204 00:15:14,666 --> 00:15:17,124 have my finger up your bottom? 205 00:15:17,458 --> 00:15:20,540 Or do I have my finger up your bottom? 206 00:15:22,208 --> 00:15:23,540 Well?! 207 00:15:27,375 --> 00:15:29,874 We BOTH have my finger up your bottom! 208 00:15:30,041 --> 00:15:32,332 There's your theory of relativity! 209 00:15:35,416 --> 00:15:36,416 Good one. 210 00:15:48,916 --> 00:15:50,499 I know a riddle! 211 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Oh! 212 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Out with it! 213 00:15:54,041 --> 00:15:56,582 What's ayay rostitutepay? 214 00:15:56,958 --> 00:15:58,665 Don't kick me! 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,665 Ayay prostitute! 216 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 Miki... 217 00:16:06,291 --> 00:16:10,707 Jesus Christ, how do you know such words? Where did you pick that up? 218 00:16:11,000 --> 00:16:15,582 Adam is afraid and ashamed for telling on his brother. 219 00:16:18,583 --> 00:16:20,832 It's definitely too yellow! 220 00:16:21,916 --> 00:16:26,499 Like the Chinese... They wear yellow to funerals in China. 221 00:16:27,416 --> 00:16:28,416 Right. 222 00:16:29,875 --> 00:16:31,457 We'll be going now. 223 00:16:32,291 --> 00:16:33,457 What? Already? 224 00:16:34,666 --> 00:16:36,582 So much good food left! 225 00:16:37,208 --> 00:16:39,374 All good things must come to an end. 226 00:16:39,541 --> 00:16:42,582 - All's well that ends well. - Well, then... 227 00:16:42,750 --> 00:16:44,915 As long as it ends well! 228 00:16:47,583 --> 00:16:50,332 But returning to the theory of relativity, 229 00:16:50,500 --> 00:16:53,415 isn't your version somewhat oversimplified? 230 00:16:53,625 --> 00:16:55,790 Everything brilliant is simple. 231 00:16:56,083 --> 00:16:58,790 Father can be clever sometimes. 232 00:16:58,916 --> 00:16:59,957 Ludwik... 233 00:17:03,291 --> 00:17:06,165 Nevertheless, I'm much obliged to you 234 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 for expounding such 235 00:17:08,208 --> 00:17:09,624 a complex theory. 236 00:17:09,833 --> 00:17:11,832 At your service, Doctor, 237 00:17:12,583 --> 00:17:13,999 and yours, Madam. 238 00:17:15,500 --> 00:17:16,832 If I may be so bold... 239 00:17:17,000 --> 00:17:19,415 Father knows how to be chivalrous. 240 00:17:19,583 --> 00:17:20,583 Ludwik... 241 00:17:36,125 --> 00:17:37,499 Right then, Miki. 242 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 What? 243 00:17:38,833 --> 00:17:42,832 I see that you and I need to have a serious chat. 244 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Come here. 245 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 What have I done? 246 00:17:46,041 --> 00:17:47,457 I said come here. 247 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 What? 248 00:17:52,750 --> 00:17:55,165 Father chastises Miki for swearing. 249 00:17:55,333 --> 00:17:57,749 For God's sake, Lucjan! Leave him alone! 250 00:17:57,875 --> 00:18:00,249 Christ Almighty! You'll kill the poor child! 251 00:18:00,583 --> 00:18:06,915 Adam is worried that Father might kill Miki, but is glad he's not the one being beaten. 252 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 Miki! 253 00:18:15,916 --> 00:18:18,707 Come back, you'Il catch cold! It's draughty out there! 254 00:18:18,875 --> 00:18:20,082 I'm not coming back. 255 00:18:20,500 --> 00:18:21,832 Take your scarf! 256 00:18:22,541 --> 00:18:25,040 And stop annoying your father! 257 00:18:27,541 --> 00:18:33,832 Their doting mother wants to make sure Miki doesn't catch cold. 258 00:19:04,583 --> 00:19:07,332 Miki keeps bringing stray dogs into the house. 259 00:19:07,375 --> 00:19:09,499 I found him on the rubbish dump. 260 00:19:10,833 --> 00:19:13,040 Good heavens, another dog?! 261 00:19:13,250 --> 00:19:14,790 It's the last one, Mum. Promise. 262 00:19:14,958 --> 00:19:16,665 I've heard that before! 263 00:19:22,083 --> 00:19:23,665 Give him some milk. 264 00:19:34,875 --> 00:19:36,874 You're such a dog-lover. 265 00:19:40,833 --> 00:19:42,165 Do you want him? 266 00:19:45,166 --> 00:19:45,832 Yes! 267 00:19:46,166 --> 00:19:47,332 Give him a name. 268 00:19:48,750 --> 00:19:50,582 Why not "Doggie", maybe? 269 00:19:51,000 --> 00:19:52,957 Doggie?! Real clever, retincay! 270 00:19:53,208 --> 00:19:55,040 He called me a cretin! 271 00:19:55,541 --> 00:19:56,541 Miki! 272 00:19:57,083 --> 00:19:58,499 You little devil! 273 00:19:59,333 --> 00:20:00,707 And don't tell tales! 274 00:20:01,208 --> 00:20:03,165 Mummy likes Miki more than me! 275 00:20:03,333 --> 00:20:04,582 That's rubbish! 276 00:20:05,375 --> 00:20:07,165 Mummy loves you both the same. 277 00:20:07,375 --> 00:20:10,540 The same! But Mummy likes HIM most! 278 00:20:14,291 --> 00:20:18,290 - Don't be afraid, you chicken! - He called me a chicken! 279 00:20:22,958 --> 00:20:23,958 Miki! 280 00:20:26,125 --> 00:20:27,374 He's wriggling! 281 00:20:28,791 --> 00:20:30,582 Hold him then, loser! 282 00:20:30,750 --> 00:20:31,832 Miki! 283 00:20:35,375 --> 00:20:38,499 But Doggie seems to prefer Miki. 284 00:20:42,333 --> 00:20:44,165 Good Doggie! 285 00:20:46,500 --> 00:20:48,915 Give me a hug! 286 00:20:49,250 --> 00:20:53,915 Come on! You gave Miki one! 287 00:20:54,583 --> 00:20:56,540 Love me! 288 00:21:02,833 --> 00:21:05,332 Well, I don't want you either! 289 00:21:06,833 --> 00:21:09,790 Doggie's sorry now for sure! 290 00:21:30,666 --> 00:21:34,540 Doggie's leg looks sore! It might well be broken. 291 00:21:34,583 --> 00:21:36,957 What did you do to him, kid?! 292 00:21:37,125 --> 00:21:42,999 I wanted to hug him tight, like you did, but he wouldn't let me! 293 00:21:43,166 --> 00:21:45,707 He scratched me and squirmed away! 294 00:21:46,500 --> 00:21:48,999 Atsthay ayay eedingblay ielay! 295 00:21:54,625 --> 00:21:56,249 What now? 296 00:22:00,416 --> 00:22:06,999 Here comes Dad. Dad has a briefcase. Dad's briefcase is heavy. 297 00:22:07,250 --> 00:22:13,749 That's why his shoulder's drooping. It's due to Dad's heavy briefcase. 298 00:22:14,875 --> 00:22:17,582 What's that you've got there... whimpering and whining? 299 00:22:18,833 --> 00:22:20,874 Something's wrong with his leg. 300 00:22:22,041 --> 00:22:23,041 Let me see. 301 00:22:44,583 --> 00:22:47,415 I'd say this requires a different approach. 302 00:22:51,041 --> 00:22:53,040 We'll take care of this. 303 00:22:54,166 --> 00:22:55,499 Bring me a sack. 304 00:22:56,750 --> 00:22:58,540 No... Dad! 305 00:23:01,333 --> 00:23:03,415 Fetch a spade from the shed! 306 00:23:04,291 --> 00:23:06,207 This is not good! 307 00:23:28,833 --> 00:23:29,833 Put him in. 308 00:23:46,416 --> 00:23:47,832 Aim for the neck. 309 00:24:10,375 --> 00:24:14,124 Go and get Mum to give you an old potato sack. 310 00:24:24,791 --> 00:24:26,790 What are we going to do? 311 00:24:27,666 --> 00:24:28,915 Drown the dog. 312 00:24:30,000 --> 00:24:32,249 But won't that hurt Doggie? 313 00:24:32,666 --> 00:24:33,749 Nah... 314 00:24:35,333 --> 00:24:37,415 Well, maybe a little bit. 315 00:24:42,083 --> 00:24:47,624 Adam is scared. He's sad for the dog. But he's happy, too. 316 00:24:47,916 --> 00:24:53,207 He's never seen a dog being drowned. Gosh, how interesting! 317 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 Sleep! 318 00:25:57,458 --> 00:26:00,707 Nobody loves me, not even my own doggie. 319 00:26:43,041 --> 00:26:44,082 Anything else? 320 00:26:48,041 --> 00:26:52,499 I've been looking forward to doggie-drowning time ever since. 321 00:26:54,416 --> 00:26:56,999 Do you recall much from school? 322 00:26:57,791 --> 00:26:59,374 Oh, plenty of things. 323 00:26:59,541 --> 00:27:00,541 For example? 324 00:27:03,916 --> 00:27:08,790 I know about 112 independent countries by heart. Cuba makes 113. 325 00:27:10,250 --> 00:27:12,582 The tributaries of the Nile. 326 00:27:13,833 --> 00:27:16,165 The anatomy of a paramecium. 327 00:27:17,916 --> 00:27:19,832 The names of the bones... 328 00:27:20,541 --> 00:27:22,124 in a frog. 329 00:27:22,500 --> 00:27:25,582 Do you still remember any of it today? 330 00:27:27,083 --> 00:27:29,499 Well enough to pass a test in? 331 00:27:31,166 --> 00:27:33,915 If someone asked you, now, today? 332 00:27:35,375 --> 00:27:37,707 The tributaries of the Nile? 333 00:27:38,041 --> 00:27:39,207 [Miauczyński...] 334 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 Probably... 335 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 Miauczyński! 336 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 You were saying? 337 00:27:48,500 --> 00:27:50,624 No, YOU were saying. Carry on. 338 00:27:51,416 --> 00:27:52,416 With what? 339 00:27:53,583 --> 00:27:54,832 Bahr al-Ghazal... 340 00:27:55,833 --> 00:27:56,833 Oh, yeah... 341 00:27:57,625 --> 00:27:58,625 Go ahead. 342 00:27:59,000 --> 00:28:01,124 The main tributaries of the Nile, the river Nile. 343 00:28:01,583 --> 00:28:04,249 - Don't tell me the answer! - Muszyńska! 344 00:28:06,708 --> 00:28:09,832 If you're so keen to share, why don't you share it with the class? 345 00:28:10,000 --> 00:28:11,499 Where did we stop? 346 00:28:14,750 --> 00:28:15,832 I don't know. 347 00:28:16,000 --> 00:28:17,249 Sit down. Fail. 348 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 Porankowska. 349 00:28:23,958 --> 00:28:27,249 We stopped on the left-bank tributary, Bahr al-Ghazal. 350 00:28:27,416 --> 00:28:29,165 The Nile's other main tributaries are- 351 00:28:29,333 --> 00:28:31,415 Thank you, Porankowska. Miauczyński, repeat. 352 00:28:32,750 --> 00:28:33,832 Bahr al-Ghazar... 353 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Ghazal. 354 00:28:35,041 --> 00:28:37,457 Right, that's an F. Sit down. 355 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Starecka. 356 00:28:47,833 --> 00:28:49,415 The next tributary? 357 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Porankowska. 358 00:28:54,791 --> 00:28:58,249 The Blue Nile. The other main tributaries of the Nile are- 359 00:28:58,416 --> 00:28:59,832 Starecka, repeat. 360 00:29:01,125 --> 00:29:02,290 The Blue Nile. 361 00:29:05,416 --> 00:29:07,165 Blue Nile, another F. 362 00:29:14,208 --> 00:29:15,208 Sałacki? 363 00:29:18,583 --> 00:29:22,124 I've forgotten, but I did learn it, I really knew it. 364 00:29:22,416 --> 00:29:25,624 You've forgotten, but you learned it and knew it... 365 00:29:25,791 --> 00:29:26,791 Porankowska. 366 00:29:27,541 --> 00:29:31,665 Atbarah and Sobat. The main tributaries of the Nile are... 367 00:29:31,916 --> 00:29:36,165 the Blue Nile, Atbarah, Sobat and Bahr al-Ghazal. 368 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 Thank you. 369 00:29:37,458 --> 00:29:38,790 That's an F too. 370 00:30:01,250 --> 00:30:06,290 ADAM MIAUCZYŃSKI SELECTED WORKS 371 00:30:27,583 --> 00:30:28,749 On your marks! 372 00:30:29,875 --> 00:30:30,875 Get set! 373 00:30:31,416 --> 00:30:35,415 One, two, two-and-a-half, two-and-three-quarters... 374 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Oh, come on! 375 00:30:37,166 --> 00:30:38,166 GO! 376 00:30:41,333 --> 00:30:48,665 - Who are you? - A Polish maid, seldom get a passing grade... 377 00:30:49,041 --> 00:30:56,207 Ds and Cs from time to time, but that's only for the rhyme! 378 00:30:56,750 --> 00:31:00,249 Mary, Mary, quite contrary! I just flunked my tributaries! 379 00:31:00,416 --> 00:31:04,249 Weronika's sure to pass! She's forever kissing ass! 380 00:31:04,416 --> 00:31:06,165 That's why I'm top of the class! 381 00:31:26,125 --> 00:31:29,457 You little hellions, damn the lot of you! 382 00:31:54,916 --> 00:31:57,290 Kraków in the year 1320... 383 00:31:58,166 --> 00:31:59,749 What happened then? 384 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Bolechowski. 385 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 The Deluge? 386 00:32:09,583 --> 00:32:15,415 You're deluged, Bolechowski. You're not fit for the fifth grade - an F! 387 00:32:24,083 --> 00:32:25,083 Miauczyński. 388 00:32:30,458 --> 00:32:34,707 January 20, 1320? What took place; what occurred then? 389 00:32:40,791 --> 00:32:43,165 Problem with your head, Muszyńska? 390 00:32:44,958 --> 00:32:47,707 The Coronation of the Elbow-High? 391 00:32:49,625 --> 00:32:51,415 The Elbow-High what? 392 00:32:51,583 --> 00:32:53,665 Any Elbow-High in particular? 393 00:32:54,583 --> 00:32:57,249 Did Mr Elbow-High have a title? 394 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 King! 395 00:33:02,125 --> 00:33:04,624 And did this king have a name? 396 00:33:04,958 --> 00:33:05,958 Mmm-yeah... 397 00:33:08,083 --> 00:33:09,665 Miaow, Miauczyński? 398 00:33:12,958 --> 00:33:14,499 I'm all ears. 399 00:33:18,875 --> 00:33:20,707 Exercising, Muszyńska? 400 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 Vladimir? 401 00:33:29,041 --> 00:33:31,707 No, Lenin was never crowned. 402 00:33:36,875 --> 00:33:38,124 Władysława...? 403 00:33:38,291 --> 00:33:39,291 Władysław! 404 00:33:40,833 --> 00:33:41,833 Correct. 405 00:33:42,666 --> 00:33:44,665 He was my male namesake. 406 00:33:45,750 --> 00:33:47,624 C-minus, Miauczyński, 407 00:33:47,875 --> 00:33:51,540 and I'm marking Muszyńska down for prompting. 408 00:34:02,125 --> 00:34:07,749 On January 20, 1320, Władysław the Elbow-High... was crowned king 409 00:34:07,916 --> 00:34:11,249 of Poland - the first to be crowned in Wawel Cathedral and, um... 410 00:34:11,416 --> 00:34:16,582 if it weren't for... the feud-al... 411 00:34:21,041 --> 00:34:24,957 What other countries does the Nile flow through? 412 00:34:29,416 --> 00:34:30,416 Prawicz. 413 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Uganda. 414 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Uganda? 415 00:34:34,083 --> 00:34:35,083 It flows... 416 00:34:35,333 --> 00:34:36,415 Uganda flows? 417 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Through it... 418 00:34:39,041 --> 00:34:41,624 And where else? Name a country. 419 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Porankowska! 420 00:34:57,791 --> 00:34:58,791 Rwa-Rwanda... 421 00:35:02,708 --> 00:35:05,082 The Nile flows through Rwanda too. 422 00:35:05,250 --> 00:35:06,250 Any more? 423 00:35:08,750 --> 00:35:10,165 Through Ennimore? 424 00:35:12,916 --> 00:35:14,332 Any last guesses? 425 00:35:19,791 --> 00:35:20,791 Porankowska. 426 00:35:22,750 --> 00:35:24,082 Through Burundi. 427 00:35:25,291 --> 00:35:27,874 The Nile, Nahr an-Nil, the lon- 428 00:35:28,958 --> 00:35:30,874 longest river on Earth, 429 00:35:31,250 --> 00:35:33,332 flows through Eastern Africa... 430 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Burundi... 431 00:35:35,291 --> 00:35:38,290 Rwanda, Uganda, Sudan and Egypt. 432 00:35:38,958 --> 00:35:43,749 Length: 6671 kilometre... kilometres... 433 00:35:44,291 --> 00:35:49,832 Drainage basin: 2.9 million square kilometres... 434 00:36:04,166 --> 00:36:06,415 I wish I could blow my own... 435 00:36:06,958 --> 00:36:08,540 Blow your own what? 436 00:36:08,916 --> 00:36:09,916 My y'know... 437 00:36:11,166 --> 00:36:12,999 Idiot! Have you tried? 438 00:36:13,458 --> 00:36:14,874 I can't reach it. 439 00:36:16,208 --> 00:36:17,624 I can reach mine! 440 00:36:17,875 --> 00:36:18,875 Bullshit. 441 00:36:21,541 --> 00:36:23,124 Show me yours then. 442 00:36:34,875 --> 00:36:36,540 Hmm, mine's shorter... 443 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 I guess. 444 00:36:39,000 --> 00:36:41,999 I was kidding. I can't reach either! 445 00:36:42,333 --> 00:36:44,332 Hey, you said you could! 446 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Miauczyński. 447 00:36:47,208 --> 00:36:48,540 Your grade book. 448 00:36:50,625 --> 00:36:52,374 For talking in class. 449 00:36:54,541 --> 00:36:55,541 And Sałacki - outside! 450 00:36:59,458 --> 00:37:01,915 If you talk in class, you get kneed in the ass! 451 00:37:02,041 --> 00:37:03,041 Idiot. 452 00:37:41,666 --> 00:37:42,666 Bolechowski! 453 00:37:51,375 --> 00:37:53,124 You moron! You idiot! 454 00:37:53,791 --> 00:37:55,374 Pick up those keys. 455 00:37:59,958 --> 00:38:01,624 Back where you were... 456 00:38:06,291 --> 00:38:07,457 You blockhead! 457 00:38:07,750 --> 00:38:09,499 You ass! You halfwit! 458 00:38:11,500 --> 00:38:12,582 Don't flinch! 459 00:38:19,083 --> 00:38:20,083 You dunce! 460 00:38:20,916 --> 00:38:21,916 You fool! 461 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 You clown! 462 00:38:26,333 --> 00:38:31,457 Sobieski, Jan... was a three-dog man: one blue, one red... one yellow-tan! 463 00:38:31,625 --> 00:38:38,749 King Elbow-High jizzed in his eye, then had to pull it out to dry! 464 00:38:45,916 --> 00:38:49,499 Did you all bring in your friendship albums, children? 465 00:38:49,666 --> 00:38:51,249 Anyone not got one? 466 00:38:55,625 --> 00:38:57,124 Did you forget it? 467 00:39:03,041 --> 00:39:05,124 You haven't got an album? 468 00:39:05,666 --> 00:39:06,832 No, I haven't. 469 00:39:12,375 --> 00:39:16,290 My mum couldn't afford one, 470 00:39:17,375 --> 00:39:20,832 and Dad said he wouldn't pay for stupid junk! 471 00:39:26,958 --> 00:39:30,582 Well, here you are. Just sign your name in it. 472 00:39:32,250 --> 00:39:33,999 Anyone else not got one? 473 00:39:34,125 --> 00:39:35,790 So, everyone has one... 474 00:39:42,166 --> 00:39:43,582 I've got one too. 475 00:39:43,833 --> 00:39:47,290 Now let's all swap albums and share something with each other. 476 00:39:47,458 --> 00:39:51,374 Start with your desk-mates, then whomever you like. 477 00:39:51,541 --> 00:39:53,790 You can write in mine, too. 478 00:39:56,208 --> 00:39:58,124 Write in mine. 479 00:40:12,208 --> 00:40:20,208 "I ask for little in my rhyme, think of me from time to time." 480 00:40:27,875 --> 00:40:35,875 "A memento for Adam, from Zosia, his fond admirer. Yours." 481 00:40:44,291 --> 00:40:47,749 "Roses are red, snowflakes are cool," 482 00:40:47,833 --> 00:40:50,540 "My name is Adam, and I rule." 483 00:40:50,833 --> 00:40:51,833 Idiot! 484 00:41:20,625 --> 00:41:23,624 "The pursuit of happiness is futile" 485 00:41:23,833 --> 00:41:26,582 "but worth devoting your life to." 486 00:41:30,375 --> 00:41:31,375 Deep... 487 00:41:34,541 --> 00:41:36,790 Adam, Adam, do you love me? 488 00:41:37,541 --> 00:41:42,457 He loves me! He loves me not! 489 00:41:54,625 --> 00:42:00,249 Mr Difool... fell off a stool. His leg it broke... and that's no joke. 490 00:42:00,416 --> 00:42:04,749 Eggy-eggy... my poor leggy! Buy a coffin... t'cart me off in! 491 00:42:13,416 --> 00:42:15,124 Prake it up now! 492 00:42:15,666 --> 00:42:17,582 Did you say "prake"? It's BREAK! 493 00:42:17,750 --> 00:42:19,999 My brother Miki says prake! 494 00:42:20,208 --> 00:42:21,415 Maybe he said "prick"? 495 00:42:21,583 --> 00:42:22,665 Prake! Prake! 496 00:42:22,833 --> 00:42:23,915 Prick! Prick! 497 00:42:24,083 --> 00:42:24,665 PRAKE! 498 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 PRICK! 499 00:42:27,041 --> 00:42:28,207 Go on, hit me! 500 00:42:28,833 --> 00:42:29,833 No, you hit me! 501 00:42:30,250 --> 00:42:32,684 Shut your filthy mouth this minute, before someone pisses in it! 502 00:42:32,708 --> 00:42:36,082 I can make your tonsils float, when I'm pissing down your throat! 503 00:42:51,708 --> 00:42:52,708 [I'm sorry.] 504 00:42:53,166 --> 00:42:54,415 [Awfully sorry...] 505 00:43:07,250 --> 00:43:10,832 So, what was it - is it - we're doing today? 506 00:43:11,083 --> 00:43:12,083 Porankowska. 507 00:43:13,916 --> 00:43:16,665 Today's task was to memorise the first row of elements 508 00:43:16,833 --> 00:43:18,073 in Mendeleyev's periodic table. 509 00:43:18,208 --> 00:43:20,957 The first row of elements in Mendeleyev's table is- 510 00:43:21,166 --> 00:43:22,832 Enough, Porankowska. 511 00:43:24,166 --> 00:43:26,082 Let's ask someone else. 512 00:43:27,041 --> 00:43:28,290 Any volunteers? 513 00:43:29,583 --> 00:43:30,583 Nobody. 514 00:43:31,625 --> 00:43:32,790 Almost nobody... 515 00:43:34,541 --> 00:43:38,374 Why don't we start with the whizkids, shall we? 516 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Bolechowski. 517 00:43:42,833 --> 00:43:46,499 Hydrogen-helium-lithium-beryllium-boron carbon-nitrogen-oxygen-fluorine-neon 518 00:43:47,083 --> 00:43:49,763 Sodium-magnesium-aluminium-silicon phosphorus-sulphur-chlorine-argon 519 00:43:49,875 --> 00:43:50,415 Sit down. 520 00:43:50,500 --> 00:43:53,957 Copper-potassium-zinc-calcium-scandium gallium-titanium-germanium-vanadium-arsenic 521 00:43:54,041 --> 00:43:56,582 Sit down... means sit down! 522 00:43:57,208 --> 00:43:59,707 Chromium-selenium-manganese bromine-iron-cobalt-nickel-krypton 523 00:43:59,875 --> 00:44:03,540 Silver-rubidium-cadmium strontium-yttrium-indium. 524 00:44:04,958 --> 00:44:06,874 So, what mark do I get? 525 00:44:09,250 --> 00:44:10,665 Oh... a B. 526 00:44:11,291 --> 00:44:13,915 Sorry, I meant A. An A. 527 00:44:39,875 --> 00:44:40,875 Bolechowski... 528 00:44:43,791 --> 00:44:45,374 an A. 529 00:44:50,208 --> 00:44:54,707 What are the two main distributaries of the Nile Delta? 530 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Porankowska. 531 00:45:01,833 --> 00:45:03,499 The Nile originates- 532 00:45:03,708 --> 00:45:05,415 The Nile, longest river on- 533 00:45:05,583 --> 00:45:06,583 The Nile- 534 00:45:06,875 --> 00:45:09,040 The Nile... forms a delta... 535 00:45:09,291 --> 00:45:11,832 Have you ever dipped your wick? 536 00:45:13,333 --> 00:45:15,540 No way! That's disgusting. 537 00:45:15,708 --> 00:45:16,708 Why? 538 00:45:16,958 --> 00:45:18,832 Sticking it in the shitter? 539 00:45:19,041 --> 00:45:21,665 Not up there, moron! In the pussy! 540 00:45:22,041 --> 00:45:23,041 Huh?! 541 00:45:23,458 --> 00:45:25,374 A whole different hole! 542 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Bullshit. 543 00:45:27,208 --> 00:45:29,207 I swear! My bro told me. 544 00:45:29,541 --> 00:45:30,541 Miauczyński. 545 00:45:30,916 --> 00:45:32,749 Only queers go for the shitter! 546 00:45:32,916 --> 00:45:33,916 Miauczyński! 547 00:45:36,166 --> 00:45:37,499 Your grade book. 548 00:45:40,041 --> 00:45:43,040 But he's always cracking me up. 549 00:45:46,833 --> 00:45:48,665 And Sałacki - outside! 550 00:45:58,416 --> 00:46:00,915 Go straight to the headmaster! 551 00:46:47,291 --> 00:46:51,582 Tattle-tale, tattle-tale! Stick your head in a garbage pail! 552 00:46:51,708 --> 00:46:52,999 Silly cow! 553 00:46:57,916 --> 00:47:00,332 It's almost the First of May. 554 00:47:01,666 --> 00:47:04,040 What do we celebrate on May 1 st? 555 00:47:04,208 --> 00:47:05,957 The start of the Peace Race in cycling?! 556 00:47:06,125 --> 00:47:08,290 Yes, but more importantly? 557 00:47:10,625 --> 00:47:13,540 May Day is International Workers' Day. 558 00:47:13,708 --> 00:47:18,707 One day you, too, will be workers, just like your fathers and parents. 559 00:47:18,916 --> 00:47:20,676 What does your dad do for a living, Starecka? 560 00:47:20,833 --> 00:47:23,082 He's a drun- Baker... A baker. 561 00:47:24,750 --> 00:47:26,832 And what does a baker do? 562 00:47:27,500 --> 00:47:28,500 Bakes bread. 563 00:47:29,625 --> 00:47:31,624 Bread, and what else? 564 00:47:33,875 --> 00:47:34,999 Buns. 565 00:47:35,333 --> 00:47:36,333 Buns! 566 00:47:36,500 --> 00:47:38,374 Why so sluggish, Starecka? 567 00:47:38,541 --> 00:47:40,374 Put some life into it! 568 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Go ahead. 569 00:47:42,750 --> 00:47:45,707 From flour, bakers bake tasty loaves and strudels. 570 00:47:45,875 --> 00:47:47,832 Mummy uses flour to make dumplings and noodles. 571 00:47:48,083 --> 00:47:49,083 Correct! Muszyńska? 572 00:47:49,166 --> 00:47:50,749 Mine fixes radios. 573 00:47:51,791 --> 00:47:52,957 So he's a...? 574 00:47:55,125 --> 00:47:56,125 Radio... 575 00:47:56,291 --> 00:47:57,540 ...Iogist? 576 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 Radiographer? 577 00:47:59,708 --> 00:48:02,790 Engineer! Your dad's a radio engineer. 578 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Porankowska? 579 00:48:05,375 --> 00:48:06,540 My dad's a farmer. 580 00:48:06,875 --> 00:48:09,374 A farmer. And what do farmers do? 581 00:48:09,625 --> 00:48:11,999 Farmers plough the earth, farmers sow the seed. 582 00:48:12,166 --> 00:48:13,582 When the grain ripens, 583 00:48:13,666 --> 00:48:15,866 farmers reap the harvest, the miller grinds the grain... 584 00:48:16,041 --> 00:48:18,332 Millerman, millerman, your millstone does spin 585 00:48:18,458 --> 00:48:20,249 as you make the flour with a cheerful grin. 586 00:48:20,416 --> 00:48:22,767 From flour, bakers bake tasty loaves and strudels. Mummy uses- 587 00:48:22,791 --> 00:48:25,374 Excellent, Porankowska! Now you, Prawicz. 588 00:48:25,541 --> 00:48:27,207 My dad's a director. 589 00:48:27,833 --> 00:48:31,207 And thanks to him, the whole class can go off on trips 590 00:48:31,375 --> 00:48:34,249 in a coach from Teresa's dad's factory! 591 00:48:34,416 --> 00:48:35,915 That's Teresa's dad... 592 00:48:36,083 --> 00:48:38,082 But we won't hear about Aldo's dad, 593 00:48:38,208 --> 00:48:42,040 as Little Lord Aldo is off playing truant somewhere... 594 00:48:42,291 --> 00:48:43,291 Miauczyński? 595 00:48:51,000 --> 00:48:53,915 Ah, yes - you have a new classmate! 596 00:49:03,125 --> 00:49:05,540 Introduce yourself to the class. 597 00:49:06,541 --> 00:49:07,541 Gott. 598 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 That's all? 599 00:49:22,333 --> 00:49:23,582 Like this? 600 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 As in "God"? 601 00:49:36,291 --> 00:49:37,291 It's German. 602 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 Richie? 603 00:49:55,083 --> 00:49:56,083 Rich. 604 00:49:57,875 --> 00:49:59,374 Short for Richard? 605 00:49:59,916 --> 00:50:00,999 That's right. 606 00:50:02,875 --> 00:50:03,999 So it's Richie... 607 00:50:04,416 --> 00:50:07,790 Short for Richard, not RichlEard... 608 00:50:07,958 --> 00:50:09,290 It's Rich! 609 00:50:09,458 --> 00:50:14,207 Alright, Ri-Gott... Sit next to Adam for now. 610 00:50:20,250 --> 00:50:24,499 We were talking about our parents' jobs, Richie... Rich... 611 00:50:24,666 --> 00:50:26,499 What does your dad do? 612 00:50:28,291 --> 00:50:29,540 He's a bailiff. 613 00:50:30,666 --> 00:50:31,499 A bailiff. 614 00:50:31,625 --> 00:50:35,040 What about yours, Adam? You never told us. 615 00:50:36,291 --> 00:50:37,624 I wrote it down... 616 00:50:45,916 --> 00:50:47,124 Well now, 617 00:50:48,833 --> 00:50:50,665 a plumber's assistant. 618 00:50:51,708 --> 00:50:54,040 That's nothing to be ashamed of. 619 00:50:54,208 --> 00:50:59,040 Can you tell us what a plumber's helper does? 620 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 Assistant... 621 00:51:00,625 --> 00:51:02,249 A plumber's assistant? 622 00:51:02,416 --> 00:51:03,582 Plumber's ass... 623 00:51:03,750 --> 00:51:05,540 Bolechowski. You're not... 624 00:51:05,791 --> 00:51:07,957 - Fit to be a fifth-grader, Miss? - Right! 625 00:51:08,083 --> 00:51:09,582 I'm sorry, Miss. 626 00:51:10,375 --> 00:51:11,665 Plumber's crack... 627 00:51:11,833 --> 00:51:12,833 Bolechowski! 628 00:51:19,708 --> 00:51:22,374 ADAM MIAUCZYŃSKI SELECTED WORKS 629 00:51:28,625 --> 00:51:34,999 Why don't you tell us who you want to be, Miauczyński? Adam? 630 00:51:35,583 --> 00:51:36,583 Aldo. 631 00:51:37,416 --> 00:51:38,416 Aldo?! 632 00:51:39,375 --> 00:51:43,957 Most people want to achieve things, be useful, help other people... 633 00:51:44,125 --> 00:51:45,749 but you want to be Aldo?! 634 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 Aldo. 635 00:51:48,125 --> 00:51:53,624 Your friend Aldie missed 150 days of school. Do you still want to be him? 636 00:51:53,791 --> 00:51:54,791 Yeah. 637 00:51:54,916 --> 00:51:55,749 Because? 638 00:51:55,875 --> 00:51:58,457 Could you explain, tell us why? 639 00:52:00,583 --> 00:52:02,999 Because it's cool when he's around. It's always cool. 640 00:52:03,125 --> 00:52:06,957 So you think life can always be "cool", do you? 641 00:52:10,625 --> 00:52:14,874 What about Gott? Who do you want to be Richie... Rich? 642 00:52:16,916 --> 00:52:17,916 Myself. 643 00:52:21,458 --> 00:52:22,458 Yourself? 644 00:52:27,458 --> 00:52:28,458 Yourself? 645 00:52:31,125 --> 00:52:33,207 Maybe that IS a good thing 646 00:52:33,375 --> 00:52:35,832 to want... to be... 647 00:52:36,458 --> 00:52:38,790 What other Niles do we know? 648 00:52:41,083 --> 00:52:42,083 Bolechowski? 649 00:52:43,625 --> 00:52:44,790 The Dark Nile? 650 00:52:45,083 --> 00:52:47,332 You're the one who's dark, Bolechowski. 651 00:52:47,458 --> 00:52:50,332 But it flows through the dark contingent... Sorry, continent... 652 00:52:50,458 --> 00:52:52,790 The only dark contingent in here is you. 653 00:52:52,958 --> 00:52:56,790 I meant continent. It could've turned dark along the way, see... 654 00:52:58,791 --> 00:53:03,540 All I can see is that you're not fit to be a fifth-grader. 655 00:53:04,541 --> 00:53:05,541 Porankowska? 656 00:53:06,708 --> 00:53:10,374 Apart from the Blue Nile, there is also the White Nile... 657 00:53:10,541 --> 00:53:13,624 the Victoria Nile and the Albert Nile. 658 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 And? 659 00:53:16,958 --> 00:53:22,624 Is there any other Nile? Apart from the ones, the ones you mentioned? 660 00:53:25,666 --> 00:53:26,666 Porankowska? 661 00:53:42,500 --> 00:53:44,624 The Senile... 662 00:53:49,125 --> 00:53:50,915 The Sea Nile... 663 00:53:51,833 --> 00:53:53,040 The what? 664 00:53:57,791 --> 00:53:59,457 Sea Nile? 665 00:54:02,291 --> 00:54:04,624 The Mountain Nile. Mountain. 666 00:54:05,375 --> 00:54:09,082 Porankowska - that's a minus... An A-minus. 667 00:54:11,500 --> 00:54:12,500 An A... 668 00:54:13,250 --> 00:54:14,250 minus? 669 00:54:17,000 --> 00:54:20,832 Come now, Porankowska. An A-minus is still an A. 670 00:54:21,000 --> 00:54:24,249 Do you know what Bolechowski would give for an A-minus?! 671 00:54:24,416 --> 00:54:27,499 As a reward for knowing the tributaries of the Nile so well, 672 00:54:27,666 --> 00:54:30,624 I'll let you put on a play based on "In Desert and Wilderness"... 673 00:54:30,625 --> 00:54:32,832 then I might raise your grades. 674 00:54:33,041 --> 00:54:35,415 And the play will be directed by... 675 00:54:35,583 --> 00:54:37,332 Who'll direct it now? 676 00:54:41,791 --> 00:54:42,957 Miauczyński will. 677 00:54:47,833 --> 00:54:49,374 Erect? 678 00:54:50,041 --> 00:54:53,499 Direct! You'll be in charge of the whole thing. 679 00:54:53,666 --> 00:54:56,624 You'll team up with the other Nile experts, and perform the scene 680 00:54:56,791 --> 00:54:58,832 in which Staś shoots the Lion. 681 00:54:58,958 --> 00:55:01,832 A lion's a sort of a big kitty, Miauczyński. 682 00:55:03,583 --> 00:55:06,749 Cry, baby, cry! Cry, baby, cry! 683 00:55:07,291 --> 00:55:13,540 Stick a finger in your eye! In your eye! 684 00:55:24,958 --> 00:55:27,999 Shall I park it here, or keep on driving? 685 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Idiot. 686 00:55:32,500 --> 00:55:34,040 And Staś will be played by... 687 00:55:34,166 --> 00:55:35,290 You! 688 00:55:35,458 --> 00:55:36,790 I can't be Staś! 689 00:55:37,208 --> 00:55:41,499 I need to erec... be in charge of you! 690 00:55:41,916 --> 00:55:44,082 So Staś will be played by... 691 00:55:45,541 --> 00:55:46,541 Gott. 692 00:55:46,833 --> 00:55:47,833 Rich? 693 00:55:54,708 --> 00:55:56,332 And Nell will be played by... 694 00:55:56,541 --> 00:55:57,541 Zosia! 695 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 Gosia. 696 00:56:05,125 --> 00:56:06,290 Who will I be? 697 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Saba! 698 00:56:08,000 --> 00:56:09,040 The dog?! 699 00:56:29,125 --> 00:56:33,290 I got another black mark from the teacher because of you. 700 00:56:33,458 --> 00:56:34,874 Don't be a pussy. 701 00:56:42,041 --> 00:56:45,207 You and me, we're like cookies and tea... 702 00:56:45,875 --> 00:56:48,790 You and I are like whiskey and rye. 703 00:56:58,666 --> 00:57:00,082 Gosia - Gross-ia! 704 00:57:00,541 --> 00:57:05,540 Don't throw stuff at Gosia, it makes her mad. Throw it at me! 705 00:57:05,708 --> 00:57:08,790 But I don't want to throw stuff at you! I want to throw stuff at her! 706 00:57:08,916 --> 00:57:10,540 Zosia! 707 00:57:10,916 --> 00:57:13,915 Zosia and Adam sitting in a tree 708 00:57:14,166 --> 00:57:16,540 K-I-S-S-I-N-G! 709 00:57:16,666 --> 00:57:19,874 Zosia and Adam sitting in a tree 710 00:57:20,000 --> 00:57:22,290 K-I-S-S-I-N-G! 711 00:57:22,333 --> 00:57:26,124 Think you're clever, think you're slick? But you'll always be a hick! 712 00:57:26,291 --> 00:57:28,332 Tall as a pole, dumb as a mole! 713 00:57:28,500 --> 00:57:31,249 Lazy eye, lazy eye, bet you're looking at my fly! 714 00:57:31,333 --> 00:57:34,957 You're so fat and so conceited, if you saw a fly, you'd eat it! 715 00:57:35,125 --> 00:57:40,082 Pancake chest, butt like a dresser, that's the shape of our Teresa! 716 00:57:40,666 --> 00:57:43,290 Head like a pumpkin, nose like a dumpling! 717 00:57:43,375 --> 00:57:46,874 Ears like a donkey, face like a monkey! 718 00:57:47,041 --> 00:57:48,540 That won't do! 719 00:57:48,875 --> 00:57:51,457 But it's true, so shame on you! 720 00:57:51,833 --> 00:57:52,833 So there! 721 00:57:53,000 --> 00:57:55,207 So there, you lose your underwear! 722 00:57:55,375 --> 00:57:59,415 He's a poet, doesn't know it, doesn't have the guts to show it! 723 00:57:59,583 --> 00:58:02,540 Baby, baby, for your sake, don't awake my trouser...! 724 00:58:02,708 --> 00:58:04,790 ...leg! What? I can't say trouser-leg? 725 00:58:04,958 --> 00:58:07,207 Your trouser legs hold rotten eggs! 726 00:58:07,666 --> 00:58:08,666 Stop shoving! 727 00:58:08,750 --> 00:58:10,332 First the shoving, then the loving! 728 00:58:10,458 --> 00:58:12,874 Mary, Mary! Your bottom's hairy! 729 00:58:13,041 --> 00:58:17,624 Ooh! He's got a dirty mind, stinks as bad as his behind! 730 00:58:18,500 --> 00:58:22,290 Eeny, meeny, miny, moe! 731 00:58:22,541 --> 00:58:26,957 Catch a tiger by the toe! 732 00:58:27,375 --> 00:58:30,290 Eeny, meeny, pink bikini, bet you wanna see my weenie! 733 00:58:30,333 --> 00:58:33,790 Thank you but I'd rather die! Here's a finger in your eye! 734 00:58:33,958 --> 00:58:37,290 Incy-wincy eel, sure to make you squeal! 735 00:58:37,625 --> 00:58:41,082 Jack be nimble, Jack be quick, 736 00:58:41,375 --> 00:58:44,582 Jack jump over the candlestick! 737 00:58:44,583 --> 00:58:48,124 Jack jump over the candlestick! 738 00:58:48,333 --> 00:58:51,832 Jack be nimble, Jack be quick, 739 00:58:52,208 --> 00:58:55,332 Jack slipped up and burned his dick! 740 00:58:55,583 --> 00:58:57,124 He burned his dick! 741 00:58:57,291 --> 00:59:00,249 Jack and Jill went up the hill 742 00:59:00,750 --> 00:59:02,374 and planned to do some kissing! 743 00:59:02,500 --> 00:59:05,665 Jack made a pass and felt her ass, 744 00:59:06,166 --> 00:59:08,124 now his front teeth are missing! 745 00:59:08,291 --> 00:59:11,624 Fleas on your knees, flies on your thighs! 746 00:59:11,833 --> 00:59:15,082 Ants in your pants, nits in your pits! 747 00:59:15,500 --> 00:59:18,999 Me I like the smelly bits, mainly twats and butts and pits! 748 00:59:19,166 --> 00:59:22,540 Stinky winky, dinky as my pinky! 749 00:59:22,875 --> 00:59:26,665 Me I like the smelly bits, mainly twats and butts and pits! 750 00:59:27,041 --> 00:59:30,790 Hickory-dickory dork, the crow was screwing the stork! 751 00:59:30,958 --> 00:59:35,499 Then they had another go, the stork was screwed by the crow! 752 00:59:35,708 --> 00:59:41,624 No matter how the thing is viewed - it's the stork who wound up screwed! 753 00:59:49,458 --> 00:59:51,582 So Zosia, who are you storking?! 754 00:59:51,750 --> 00:59:54,499 Aldo-Dildo, shut your bill though! 755 00:59:54,916 --> 00:59:56,624 Banging Zosia's not a thrill though! 756 00:59:56,791 --> 00:59:58,915 And old Gosia'd never toss ya! 757 00:59:59,708 --> 01:00:00,790 Later, babes! 758 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 Adieu. 759 01:00:03,416 --> 01:00:05,249 See you later, alligator! 760 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Bye, dear. 761 01:00:22,833 --> 01:00:24,915 She called me Dear! 762 01:00:25,708 --> 01:00:27,374 There's shit in your ear! 763 01:00:28,333 --> 01:00:29,874 But she did... 764 01:00:31,958 --> 01:00:33,707 You're hopeless. 765 01:00:35,250 --> 01:00:37,582 I need to go and drop a log. 766 01:00:38,458 --> 01:00:41,540 I'm in love and you're dropping logs?! 767 01:00:45,791 --> 01:00:48,374 Time and turds wait for no man. 768 01:00:55,875 --> 01:00:58,457 Take care and don't get run over! 769 01:01:02,833 --> 01:01:04,165 "Bye, dear..." 770 01:01:09,291 --> 01:01:10,499 Staś, 771 01:01:11,875 --> 01:01:16,957 why are we riding and speeding and have not yet reached Smain? 772 01:01:26,166 --> 01:01:28,582 I'm here about the dromedary. 773 01:01:32,125 --> 01:01:33,125 What dromedary? 774 01:01:33,541 --> 01:01:37,332 The one from "In Desert and Wilderness" - the class play. 775 01:01:37,500 --> 01:01:38,707 Oh, the camel! 776 01:01:38,958 --> 01:01:40,082 The camel then... 777 01:01:40,208 --> 01:01:42,582 My boy Jurek's best friends with Jędrek... 778 01:01:42,750 --> 01:01:45,540 So if Jędrek's one hump, Jurek should be the other. 779 01:01:45,708 --> 01:01:48,999 That makes sense, doesn't it? Them being the dromedary together? 780 01:01:49,125 --> 01:01:50,999 - The camel... - Fine, the camel. 781 01:01:51,291 --> 01:01:52,291 Action! 782 01:01:52,458 --> 01:01:53,749 Put your back into it, Fatso! 783 01:01:53,916 --> 01:01:55,165 Huh? Into what? 784 01:01:55,833 --> 01:01:58,332 I meant get a move on! Get stuck in, Jędrek! 785 01:01:58,500 --> 01:01:59,999 I'm not getting stuck in Jędrek! 786 01:02:00,083 --> 01:02:04,332 Not you! You wanted to be a camel, so move your ass! 787 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 Staś, 788 01:02:07,583 --> 01:02:13,249 why are we riding and speeding and have not yet reached Smain? 789 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Adam! 790 01:02:33,708 --> 01:02:34,708 Adam! 791 01:02:35,750 --> 01:02:36,750 Adam! 792 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Yes?! 793 01:02:39,458 --> 01:02:41,749 Quit stomping around, it's giving me a headache! 794 01:02:41,833 --> 01:02:43,999 What's that you've got on your head?! 795 01:02:44,125 --> 01:02:45,290 The lion's mane! 796 01:02:49,166 --> 01:02:52,249 Tell her to stop making such a racket! 797 01:02:57,291 --> 01:02:58,915 What are you, nuts?! 798 01:03:00,541 --> 01:03:03,207 I'm just getting into character! 799 01:03:11,833 --> 01:03:12,833 Go! 800 01:03:13,458 --> 01:03:14,458 Staś, 801 01:03:15,541 --> 01:03:20,957 why are we riding and speeding and have not yet reached Smain? 802 01:03:24,166 --> 01:03:27,957 The young slave, Kali, went on foot tied with a rope 803 01:03:28,166 --> 01:03:29,665 fastened to Gebhr's horse. 804 01:03:29,833 --> 01:03:32,915 The back of poor Kali was covered with blood 805 01:03:33,083 --> 01:03:34,415 under the courbash. 806 01:03:34,583 --> 01:03:38,665 In vain he embraced his feet and kissed his hands. 807 01:03:40,625 --> 01:03:43,040 This amused Chamis very much. 808 01:03:46,875 --> 01:03:49,790 Nell shed tears over Kali's plight. 809 01:03:51,041 --> 01:03:52,665 Staś' heart raged 810 01:03:53,208 --> 01:03:55,999 but he just set... his teeth. 811 01:03:56,250 --> 01:03:57,250 Stop! 812 01:04:00,291 --> 01:04:04,165 Didn't you have a long-sleeved shirt on before?! 813 01:04:04,333 --> 01:04:05,415 But it's hot. 814 01:04:05,750 --> 01:04:07,290 Hot, my ass! 815 01:04:07,500 --> 01:04:11,415 You want her touching your bare arms and sitting on them... Pig! 816 01:04:11,541 --> 01:04:12,624 She's not a pig! 817 01:04:12,791 --> 01:04:16,332 - But you are! A filthy fucking pig! - Watch your mouth! 818 01:04:16,541 --> 01:04:18,999 Get out! You disgusting fat-ass pig! 819 01:04:19,083 --> 01:04:21,707 Horse! You're the second hump now! 820 01:04:25,291 --> 01:04:28,707 Mary Mother of God, Adam! Damn it! 821 01:04:31,291 --> 01:04:32,291 Yes?! 822 01:04:32,416 --> 01:04:35,082 Stop messing around and yelling up there! 823 01:04:35,250 --> 01:04:37,332 We're rehearsing, Mum! 824 01:04:45,208 --> 01:04:48,040 Then go rehearse somewhere else next time, 825 01:04:48,208 --> 01:04:51,040 before they take me away to the loony bin! 826 01:04:53,958 --> 01:04:58,790 I hope they ask what's wrong. They've no idea what I'm putting up with! 827 01:05:06,875 --> 01:05:08,749 What's the matter? What's up, Adam? 828 01:05:08,916 --> 01:05:12,415 My mother keeps scolding me because of you lot! 829 01:05:13,500 --> 01:05:15,124 I'm sick and tired of rehearsing! 830 01:05:15,291 --> 01:05:18,915 But it's not ready! We haven't even started properly yet! 831 01:05:19,166 --> 01:05:21,665 Let's go and play at my place! 832 01:05:27,458 --> 01:05:30,874 See the speeding choo-choo train, full of folks who are insane. 833 01:05:31,083 --> 01:05:34,040 Hitler's sitting on a potty, he can tell if you've been naughty. 834 01:05:34,208 --> 01:05:36,915 One, two, three... and you are IT! 835 01:05:43,208 --> 01:05:48,249 See the sailors at the ports, all of them without their shorts! 836 01:05:49,416 --> 01:05:51,915 All is darkness, all is still... 837 01:05:52,375 --> 01:05:53,707 Shit can happen, 838 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 and it will! 839 01:06:02,833 --> 01:06:06,874 Twenty horses in a stable. Time to hide while you're still able! 840 01:06:07,041 --> 01:06:08,874 Coming, ready or not! 841 01:06:48,333 --> 01:06:49,333 Gotcha! 842 01:07:21,833 --> 01:07:23,707 I did it. 843 01:07:25,333 --> 01:07:27,124 I did it! 844 01:07:37,250 --> 01:07:39,165 One child fare, please. 845 01:07:39,875 --> 01:07:41,874 For a boy or for a girl? 846 01:07:59,250 --> 01:08:00,790 Brush your teeth before bed. 847 01:08:01,458 --> 01:08:02,458 Alright... 848 01:08:52,166 --> 01:08:55,457 And by the way, incidentally speaking, I just want to say 849 01:08:55,583 --> 01:08:57,915 that my son would make a better lion than Miauczyński. 850 01:08:58,083 --> 01:09:00,915 He has the right quantifications. It's obviously plain to see. 851 01:09:01,083 --> 01:09:02,403 Instead of playing some monkey... 852 01:09:02,458 --> 01:09:06,457 I beg to differ with you on that. Miauczyński's a natural-born lion! 853 01:09:32,041 --> 01:09:36,790 The horses began to sit upon their haunches, to wince and draw back. 854 01:09:37,166 --> 01:09:40,707 Allah! Bismillah! Allahu akbar! 855 01:09:41,083 --> 01:09:45,040 And the king of the wilderness let out another roar! 856 01:09:53,291 --> 01:09:57,374 Untie Kali and we will escape on the horses; 857 01:09:57,541 --> 01:10:01,124 the lion will first overtake him, and kill him only. 858 01:10:01,291 --> 01:10:03,415 Kali will climb on the rocks, 859 01:10:03,583 --> 01:10:05,957 and the lion will chase after us! 860 01:10:06,125 --> 01:10:08,082 I'll kill Kali with my knife, 861 01:10:08,208 --> 01:10:11,540 then the lion will stop to devour his body! 862 01:10:11,750 --> 01:10:14,582 So he dragged Kali by the rope to the saddle 863 01:10:14,750 --> 01:10:17,749 and had already raised his knife, when 864 01:10:17,916 --> 01:10:22,582 in the same second Staś clutched the wide sleeve of his jubha. 865 01:10:22,958 --> 01:10:24,665 Villain! What are you doing? 866 01:10:24,833 --> 01:10:26,832 Give me the short rifle! 867 01:10:26,958 --> 01:10:28,624 I will kill the lion! 868 01:10:29,125 --> 01:10:31,415 Give him the rifle! He will kill the lion! 869 01:10:32,208 --> 01:10:35,374 At the sight of the animal his eyes grew dim. 870 01:10:35,541 --> 01:10:39,499 He felt a chill on his cheeks and nose, and could scarcely breathe. 871 01:10:39,666 --> 01:10:42,332 He had a lion before him, 872 01:10:44,083 --> 01:10:47,749 who now gazed at him as if with amazement. 873 01:10:48,458 --> 01:10:49,858 [The lord with the great head...] 874 01:10:49,916 --> 01:10:52,999 The lord with the great head! 875 01:10:53,958 --> 01:10:58,749 Staś overcame the inertness of his limbs and advanced farther. 876 01:10:58,875 --> 01:11:02,165 It seemed to him that his heart had leaped up into his throat, 877 01:11:02,333 --> 01:11:05,874 and this feeling continued until he raised the rifle to his face. 878 01:11:06,041 --> 01:11:09,457 Should I approach nearer, or fire at once? 879 01:11:10,250 --> 01:11:11,250 Nearer! 880 01:11:11,875 --> 01:11:13,374 Too far! 881 01:11:13,583 --> 01:11:15,499 The boy stood. 882 01:11:16,208 --> 01:11:17,040 [A bullet...] 883 01:11:17,208 --> 01:11:19,489 A bullet between the eyes, or it will be all over with me! 884 01:11:19,583 --> 01:11:21,249 In the name of the Father and of the Son! 885 01:11:21,416 --> 01:11:24,332 And the lion stretched his body, and lowered his head. 886 01:11:24,500 --> 01:11:30,249 His lips began to open, his brows to contract over his eyes. 887 01:11:31,041 --> 01:11:36,915 This mite of a being dares to approach too closely! 888 01:11:38,833 --> 01:11:44,832 He prepared for a leap, sitting with haunches quivering on his hind legs. 889 01:11:45,208 --> 01:11:50,290 But Staś perceived that the bead of the rifle was in a direct line 890 01:11:50,458 --> 01:11:52,999 with the forehead of the animal, 891 01:11:53,208 --> 01:11:55,124 and pulled the trigger. 892 01:11:56,416 --> 01:11:57,749 The shot pealed. 893 01:11:58,750 --> 01:12:05,207 The lion reared, so that for a while he straightened out to his full height; 894 01:12:05,500 --> 01:12:09,540 after which he toppled over on his back with his four paws up. 895 01:12:09,750 --> 01:12:13,915 And in the final convulsions he rolled off the rock onto the ground. 896 01:12:17,833 --> 01:12:22,040 [Ah! There has been enough of this...] 897 01:12:22,583 --> 01:12:24,124 Ah! There has been enough of this! 898 01:12:24,291 --> 01:12:26,290 He said through his set teeth. 899 01:12:26,458 --> 01:12:28,249 You have exceeded the measure. 900 01:12:28,416 --> 01:12:31,165 You shall not murder Nell or anyone else any more. 901 01:12:31,750 --> 01:12:34,374 He raised the rifle to his face. 902 01:12:34,541 --> 01:12:38,915 Two shots, one after the other, jarred the ravine with an echo. 903 01:12:39,083 --> 01:12:43,374 Gebhr tumbled upon the ground, and Chamis swayed in the saddle 904 01:12:43,541 --> 01:12:47,290 and struck his horse's neck with his bleeding forehead. 905 01:12:47,458 --> 01:12:50,332 And mortal silence ensued. 906 01:12:52,375 --> 01:12:58,207 It was broken only by the moans of Kali in the broken Kiswahili tongue: 907 01:12:58,625 --> 01:13:05,207 Bwana kubwa! Kill the lion! Kill bad people, but do not kill Kali! 908 01:13:05,375 --> 01:13:08,165 But Staś paid no heed to his cries. 909 01:13:08,333 --> 01:13:10,457 For some time he stood as if dazed, 910 01:13:10,625 --> 01:13:16,624 after which, observing Nell's pallid face and half-conscious eyes, 911 01:13:16,791 --> 01:13:20,540 opened widely from terror, he ran towards her. 912 01:13:23,125 --> 01:13:24,374 Nell, do not fear! 913 01:13:26,083 --> 01:13:27,582 Nell, we are free! 914 01:13:30,916 --> 01:13:33,665 I like you, Adam. I like you a lot. 915 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 I love you. 916 01:13:35,000 --> 01:13:37,165 Beat it! I don't want you! Shove off! 917 01:13:50,333 --> 01:13:53,207 What was that hugging all about? I never said you could hug her! 918 01:13:53,375 --> 01:13:55,040 She's my girlfriend. 919 01:13:57,000 --> 01:13:59,790 Yours?! But I kissed her. 920 01:14:00,125 --> 01:14:01,125 On the mouth? 921 01:14:01,291 --> 01:14:02,415 On her face, on the cheek! 922 01:14:02,583 --> 01:14:04,082 I kissed her on the mouth. 923 01:14:04,250 --> 01:14:05,332 You're lying! 924 01:14:09,958 --> 01:14:11,915 I put my hand up her skirt. 925 01:14:12,041 --> 01:14:13,374 You lying dog! 926 01:14:14,000 --> 01:14:15,040 I don't believe you. 927 01:14:15,166 --> 01:14:16,624 I felt her up, too. 928 01:14:17,625 --> 01:14:18,625 Gott! 929 01:14:20,125 --> 01:14:21,624 Małgorzata's mine! 930 01:14:21,916 --> 01:14:24,082 So she's "Małgorzata" now? 931 01:14:24,833 --> 01:14:25,833 Let HER choose! 932 01:14:25,916 --> 01:14:27,082 Think it over! 933 01:14:28,458 --> 01:14:29,458 Awwrite. 934 01:14:29,833 --> 01:14:31,165 Forget about it! 935 01:14:31,625 --> 01:14:33,124 I call plus, then. 936 01:14:33,375 --> 01:14:35,624 Wise-ass! I'LL be the plus! 937 01:14:36,291 --> 01:14:37,540 Okey, whatever. 938 01:14:38,125 --> 01:14:39,415 She's mine anyway. 939 01:14:39,583 --> 01:14:41,790 It's pronounced "Okay" and we'll see about that. 940 01:14:41,916 --> 01:14:44,665 Gosia, I called plus and Gott called minus. 941 01:14:44,833 --> 01:14:46,582 I called plus, Gosia! 942 01:14:46,833 --> 01:14:49,207 And a plus is what she'll write. 943 01:14:49,750 --> 01:14:52,290 Or maybe a minus? 944 01:14:53,750 --> 01:14:54,499 Gosia! 945 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Cut it out. 946 01:14:57,166 --> 01:14:58,999 You have to do it, Małgorzata! 947 01:14:59,166 --> 01:15:00,665 Mał-go-rza-ta! 948 01:15:07,083 --> 01:15:08,749 Do you guys like me? 949 01:15:15,208 --> 01:15:16,457 Do you like me? 950 01:15:17,458 --> 01:15:22,957 I would be remiss were I to imply I am not exceedingly fond of you. 951 01:15:23,375 --> 01:15:26,332 What? So, do you like me or not? 952 01:15:26,625 --> 01:15:31,665 God knows how absurd it would be to claim I'm not infatuated with you! 953 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 What? 954 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 So you don't like me? 955 01:15:34,708 --> 01:15:37,124 Quite the contrary, actually! 956 01:15:41,333 --> 01:15:43,082 And you? Do you like me? 957 01:15:43,250 --> 01:15:44,250 Sure! 958 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 A lot. 959 01:15:48,041 --> 01:15:50,207 I want you to be my woman. 960 01:16:21,666 --> 01:16:22,666 It's a minus. 961 01:16:23,375 --> 01:16:24,707 No, it's a plus! 962 01:16:26,500 --> 01:16:27,915 But Gosia... 963 01:16:29,541 --> 01:16:31,707 I did write a minus. 964 01:17:10,208 --> 01:17:12,749 She chose. She likes Gott better than me. 965 01:17:12,875 --> 01:17:14,499 It can't be true. 966 01:17:14,666 --> 01:17:16,726 You're over-reacting! There's so many girls out there. 967 01:17:16,750 --> 01:17:18,290 But I don't want girls! 968 01:17:19,000 --> 01:17:20,999 I love my Gosia! 969 01:17:24,666 --> 01:17:28,332 She'd rather have that Rich, who says "Okey"! 970 01:17:28,625 --> 01:17:30,957 You're letting some dumb chick get to you? 971 01:17:33,833 --> 01:17:36,249 I don't want to go on living! 972 01:17:37,458 --> 01:17:40,749 I don't want to live any more! 973 01:17:41,166 --> 01:17:43,957 Get a grip! Enough of the fucking bullshit! Alright?! 974 01:17:46,250 --> 01:17:50,457 That's my ride... My driver's here for me. Later! 975 01:17:53,000 --> 01:17:54,332 See ya! 976 01:17:56,333 --> 01:17:59,749 You'll get over it, dammit! You'll get over it - trust me! 977 01:17:59,916 --> 01:18:03,415 Hang on tight, so you don't drown in shite! 978 01:18:10,083 --> 01:18:12,165 What's up with you? Been sitting in a puddle? 979 01:18:12,416 --> 01:18:13,416 Go and change! 980 01:18:13,583 --> 01:18:16,249 And have some soup. It's nice hot tomato soup. 981 01:18:16,416 --> 01:18:19,415 Or else you'll be sick again, sure as two and two is four. 982 01:18:58,208 --> 01:19:01,999 I love her! 983 01:19:04,166 --> 01:19:05,166 Who? 984 01:19:06,708 --> 01:19:09,915 My Gosia! 985 01:19:10,708 --> 01:19:12,374 What Gosia is that?! 986 01:19:13,125 --> 01:19:15,665 Starecka. 987 01:19:17,791 --> 01:19:19,540 What, from your class?! 988 01:19:20,583 --> 01:19:22,790 Yes. 989 01:19:23,500 --> 01:19:25,999 Have you been hanging out on crazy street?! 990 01:19:26,166 --> 01:19:29,457 Twelve years old and in love?! In the fifth grade? 991 01:19:29,625 --> 01:19:31,207 Have you lost your marbles?! 992 01:19:31,916 --> 01:19:34,082 What do I do now?! 993 01:19:34,375 --> 01:19:38,332 Do some work. You'll forget about this foolishness. Fall in love with 994 01:19:38,333 --> 01:19:41,415 STUDYING instead, then you'll get over this nonsense! 995 01:19:58,500 --> 01:20:02,415 Pretend you're breaking up with her, then you'll know where you stand! 996 01:20:07,375 --> 01:20:10,415 If the bitch comes running after you, it means she loves you. 997 01:21:03,208 --> 01:21:04,457 Aldo! 998 01:21:30,583 --> 01:21:33,249 Your grades are lousy! You're an underachiever! 999 01:21:33,750 --> 01:21:37,374 I told you I got an F in maths because I failed the test. 1000 01:21:37,541 --> 01:21:39,457 Not to mention how often you skipped class! 1001 01:21:39,625 --> 01:21:42,540 I don't understand any of it, Mum. You said it'd be easy... 1002 01:21:42,708 --> 01:21:45,249 - Because it is! - And you said I'm a dunce! 1003 01:21:45,458 --> 01:21:48,374 They'll keep you back a year! You won't move up a grade! 1004 01:21:48,500 --> 01:21:51,207 The shame of it! What is there not to understand in geography? 1005 01:21:51,333 --> 01:21:52,415 The distributaries... 1006 01:21:52,583 --> 01:21:53,583 What? 1007 01:21:54,208 --> 01:21:55,332 ...of the Niles. 1008 01:21:55,500 --> 01:21:58,415 What damn Niles? Talk sense or I'll kill myself! 1009 01:21:59,041 --> 01:22:00,041 The river... 1010 01:22:01,083 --> 01:22:01,874 Niles. 1011 01:22:02,041 --> 01:22:04,790 It's not the Niles, you bird-brain! It's the NILE! 1012 01:22:04,958 --> 01:22:06,749 What didn't you know this time?! 1013 01:22:07,041 --> 01:22:07,874 Its tributaries... 1014 01:22:08,000 --> 01:22:10,457 You mean you can't even learn the tributaries of some river?! 1015 01:22:10,583 --> 01:22:11,583 The Nile... 1016 01:22:11,958 --> 01:22:13,582 The Nile's a river, isn't it?! 1017 01:22:13,750 --> 01:22:14,750 Yes it is... 1018 01:22:14,791 --> 01:22:16,707 There's nothing to understand about the Nile! 1019 01:22:16,791 --> 01:22:19,665 Just need to learn your distributaries, lazybones! 1020 01:22:20,666 --> 01:22:21,832 Tributaries... 1021 01:22:22,291 --> 01:22:24,499 All you have to do is learn about tributaries! 1022 01:22:24,500 --> 01:22:27,499 You don't even take out the trash, and all you get are Ds and Fs! 1023 01:22:27,666 --> 01:22:30,374 How are you going to get into a school, get along, move up?! 1024 01:22:30,458 --> 01:22:32,957 Wait till your father gets home! He'll give you hell! 1025 01:22:33,541 --> 01:22:35,832 Maybe he'Il be too drunk? 1026 01:22:36,166 --> 01:22:38,457 We only drink because of you! 1027 01:22:38,583 --> 01:22:41,165 You're doing badly at school. You do everything badly! 1028 01:22:41,291 --> 01:22:44,207 You're hopeless, is what you are! Why were you even born?! 1029 01:22:44,375 --> 01:22:47,165 You're nothing but trouble! And because of you we have to- 1030 01:22:48,416 --> 01:22:50,540 Małgorzata! 1031 01:22:51,375 --> 01:22:53,249 Gosia is studying, and so should you! 1032 01:22:54,000 --> 01:22:56,874 Tell her I don't want her, either! 1033 01:22:58,041 --> 01:22:59,041 What, what?! 1034 01:23:08,541 --> 01:23:11,040 I'll let you relax at last... 1035 01:23:24,166 --> 01:23:27,082 You won't have to be ashamed of me... 1036 01:24:24,208 --> 01:24:27,540 Cig, ma? Got a cig for me, stepmother? 1037 01:24:44,375 --> 01:24:47,165 And maybe some time for me? 1038 01:24:47,541 --> 01:24:51,874 This balance-sheet has to be ready by tomorrow; it's not adding up. 1039 01:24:58,708 --> 01:24:59,708 Don't smoke. 1040 01:25:01,000 --> 01:25:02,499 Are you going out? 1041 01:25:04,125 --> 01:25:05,915 Can't you see? 1042 01:25:09,458 --> 01:25:11,374 Then I'm going out too! 1043 01:26:12,500 --> 01:26:14,165 Well, I'm going out too... 1044 01:26:56,541 --> 01:26:57,790 Gott! 1045 01:27:05,000 --> 01:27:07,957 Take Marcie out to play. Take good care of him. 1046 01:27:08,125 --> 01:27:10,249 And you can both have some chocolate. 1047 01:27:10,416 --> 01:27:12,540 But don't give the dog any or it'll drop dead. 1048 01:27:12,708 --> 01:27:14,624 Pass away. Doggies pass away... 1049 01:27:15,208 --> 01:27:19,707 And don't take it outside or it'll run into the street. 1050 01:27:48,750 --> 01:27:49,874 Marcie? 1051 01:28:01,166 --> 01:28:03,374 Marek! 1052 01:28:05,666 --> 01:28:09,874 Marcie! 1053 01:28:12,791 --> 01:28:14,540 Have you seen Marcie? 1054 01:28:14,625 --> 01:28:16,145 I haven't seen any little girls around. 1055 01:28:16,291 --> 01:28:20,540 A little boy! Sweet face, this tall, wearing shorts. 1056 01:28:28,958 --> 01:28:31,499 Did you see a little boy, he was wearing shorts? 1057 01:28:31,666 --> 01:28:35,290 With chequered braces, like so? 1058 01:28:37,750 --> 01:28:40,040 Did you see a little boy, mister? 1059 01:28:40,291 --> 01:28:43,749 He had shorts on, and braces, and hair like so? 1060 01:28:50,416 --> 01:28:53,332 God, please let him come home safe! 1061 01:29:07,708 --> 01:29:11,624 What'll I tell my mum and dad? What do I do now? 1062 01:29:20,208 --> 01:29:21,790 Marcie?! 1063 01:29:24,458 --> 01:29:26,124 No way he's in here. 1064 01:29:34,125 --> 01:29:37,374 I don't want there to be a me if there's no him. 1065 01:29:41,791 --> 01:29:45,707 I don't want there to be a me if there's no him! 1066 01:29:54,041 --> 01:29:55,749 Where's Marek? 1067 01:29:57,583 --> 01:29:59,124 Where's Marcie? 1068 01:30:00,166 --> 01:30:08,166 Marcie? Marcie! Marcie! 1069 01:30:30,916 --> 01:30:33,540 Mummy has to go away now... 1070 01:30:54,125 --> 01:30:59,499 Go home, Marek, or they'll be worried about you! 1071 01:31:01,666 --> 01:31:02,790 Is Zosia in? 1072 01:31:02,958 --> 01:31:04,457 Dunno... Gone out... Dunno. 1073 01:31:04,625 --> 01:31:08,124 I bet she's out playing, going wild on the frame for beating carpets. 1074 01:31:10,833 --> 01:31:13,582 Real life is out there somewhere... 1075 01:31:15,125 --> 01:31:18,499 Somewhere I'm NOT! 1076 01:31:20,583 --> 01:31:22,624 Hello, is Jurek in? 1077 01:31:22,791 --> 01:31:24,151 Jurek's having his birthday party. 1078 01:31:25,166 --> 01:31:28,915 Are you invited? I don't think he invited you. 1079 01:31:29,916 --> 01:31:31,374 Jurek! 1080 01:31:31,625 --> 01:31:34,582 It's some classmate of yours, come to crash your party, I bet! 1081 01:31:35,375 --> 01:31:36,582 No, I just... 1082 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 I'm sorry. 1083 01:31:43,041 --> 01:31:46,874 When I die and it's my funeral, they'll all be sorry then! 1084 01:31:47,125 --> 01:31:51,374 And they'll all wish they hadn't been so mean to me! 1085 01:32:22,166 --> 01:32:23,415 How was school? 1086 01:32:24,708 --> 01:32:25,708 Good. 1087 01:32:26,166 --> 01:32:27,166 Good? 1088 01:32:28,208 --> 01:32:28,999 Is that all? 1089 01:32:29,208 --> 01:32:31,707 Very good. Almost. 1090 01:32:33,541 --> 01:32:35,624 What do you mean, almost? 1091 01:32:37,000 --> 01:32:38,082 What did you get? 1092 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 An A... 1093 01:32:45,791 --> 01:32:46,791 minus. 1094 01:32:48,250 --> 01:32:49,250 Minus? 1095 01:32:49,916 --> 01:32:52,749 How do you want to measure up to those city kids 1096 01:32:52,916 --> 01:32:54,874 if you're getting minuses?! 1097 01:32:55,041 --> 01:33:00,540 Learnin's all you should be doin'! Learnin', learnin' and learnin'! 1098 01:33:41,416 --> 01:33:44,207 Excuse me, is Weronika in? 1099 01:33:44,583 --> 01:33:45,583 Get out! 1100 01:33:46,416 --> 01:33:50,499 Get out, the lot of you! Smart-ass little shits! 1101 01:34:24,750 --> 01:34:27,582 I had to go get oxygen for my dad. 1102 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Oxygen? 1103 01:34:31,000 --> 01:34:33,582 He can't breathe good any more. 1104 01:34:35,458 --> 01:34:37,582 What do you mean, he can't breathe? 1105 01:34:37,750 --> 01:34:39,332 Tuberculosis. 1106 01:35:45,500 --> 01:35:48,790 That stupid mutt's rubbing himself on the radiator again. 1107 01:35:48,958 --> 01:35:49,958 Bartek! 1108 01:36:08,583 --> 01:36:11,415 Here, I've brought you a girlfriend! 1109 01:36:14,000 --> 01:36:15,332 Behave yourself! 1110 01:36:27,833 --> 01:36:28,833 Ciao. 1111 01:36:29,583 --> 01:36:30,583 Ciao. 1112 01:36:33,375 --> 01:36:34,582 What's that noise? 1113 01:36:34,708 --> 01:36:36,957 That stupid dog again... Bartek! 1114 01:36:44,791 --> 01:36:46,540 Bartek's in the garden. 1115 01:36:47,083 --> 01:36:48,832 What do you mean, the garden? 1116 01:36:48,916 --> 01:36:50,165 I let him out... 1117 01:36:51,416 --> 01:36:53,915 So what's that whacking noise? 1118 01:37:03,708 --> 01:37:05,082 What are you doing? 1119 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 Nothing... 1120 01:37:08,625 --> 01:37:10,457 I can see you're doing something. 1121 01:37:11,458 --> 01:37:13,249 I'm punching myself in the belly. 1122 01:37:13,458 --> 01:37:15,165 Punching yourself in the belly?! 1123 01:37:15,416 --> 01:37:17,249 I'm working on my abs. 1124 01:37:35,625 --> 01:37:37,957 I think Adam's masturbating! 1125 01:37:38,625 --> 01:37:42,165 Who doesn't? To beat or not to beat? Not even a question! 1126 01:37:42,416 --> 01:37:44,999 No! His spine could rot away! 1127 01:37:46,708 --> 01:37:49,582 Only thing rotting's his teeth. He never brushes them. 1128 01:37:49,708 --> 01:37:51,165 What do you mean?! 1129 01:37:52,625 --> 01:37:54,874 He doesn't brush his teeth?! 1130 01:37:55,041 --> 01:37:57,665 I hear him brushing and scrubbing them every night! 1131 01:37:57,833 --> 01:37:59,499 Scrubbing them, huh? 1132 01:38:00,000 --> 01:38:01,874 It's pumice or his comb that he's scrubbing. 1133 01:38:02,041 --> 01:38:08,790 Jesus, Mary and Joseph! These boys will be the death of me! 1134 01:38:10,666 --> 01:38:12,624 Don't cry, Mum. 1135 01:38:12,791 --> 01:38:15,082 This is stupid, it doesn't matter. 1136 01:38:15,666 --> 01:38:20,415 It might seem stupid to you, but I can't take it any more. 1137 01:38:20,916 --> 01:38:23,249 I'm at the end of my tether. 1138 01:38:27,000 --> 01:38:29,790 I used to do it myself, but I'm not rotting away. 1139 01:38:29,916 --> 01:38:31,249 Silly. 1140 01:38:36,333 --> 01:38:39,499 Why don't you have a talk with him? 1141 01:38:51,708 --> 01:38:52,708 Junior! 1142 01:38:57,250 --> 01:39:01,290 Don't wank so loud, huh? It upsets Mum and she comes crying to me. 1143 01:39:29,750 --> 01:39:32,957 Well, they've sure got stamina. 1144 01:39:53,541 --> 01:39:56,457 Where've they scampered off to now? 1145 01:42:41,000 --> 01:42:46,624 You little hellions! Damn the lot of you! 1146 01:42:47,000 --> 01:42:53,790 Grown sick of life, have you, you little imps?! 1147 01:42:56,375 --> 01:43:01,415 I'll tan your hides! I'll chop those puddin' heads of yours clean off! 1148 01:43:22,833 --> 01:43:24,165 Why?! 1149 01:43:30,500 --> 01:43:33,874 "Forgive me, I had no other choice..." 1150 01:43:35,083 --> 01:43:36,374 Why?! 1151 01:43:38,083 --> 01:43:40,415 "I didn't want to be alone..." 1152 01:43:42,083 --> 01:43:44,707 "Please don't bury me unless I'm really dead!" 1153 01:43:44,875 --> 01:43:47,457 "Just make sure before you stick me in the ground..." 1154 01:43:47,583 --> 01:43:49,124 Jesus! 1155 01:43:49,375 --> 01:43:51,415 Why?! 1156 01:43:52,708 --> 01:43:53,957 Why?! 1157 01:43:54,833 --> 01:44:00,249 Tell me! Out with it, or you're dead meat! In deep trouble, I mean! 1158 01:44:00,416 --> 01:44:04,290 "I lost my little brother... I'm stupid and dumb... He doesn't love me..." 1159 01:44:04,458 --> 01:44:09,790 "He loves somebody else... I did it for the company, I guess..." 1160 01:44:11,458 --> 01:44:12,874 Why?! 1161 01:44:13,291 --> 01:44:16,249 I love Gosia, but she likes Rich better... 1162 01:44:16,416 --> 01:44:18,915 And I love Adam, but he likes Gosia better... 1163 01:44:19,083 --> 01:44:22,165 I got an F in the Nile. I might get it past Mum, 1164 01:44:22,333 --> 01:44:23,832 but Dad will go ballistic... 1165 01:44:24,000 --> 01:44:25,874 If Gosia's doing it, then so am I. 1166 01:44:26,041 --> 01:44:28,582 I had nothing better to do. They left me on my own. 1167 01:44:28,666 --> 01:44:30,165 And went off somewhere... 1168 01:44:30,333 --> 01:44:31,832 And I lost Marcie... 1169 01:44:32,083 --> 01:44:35,207 And besides, there's the constant anxiety... 1170 01:44:35,208 --> 01:44:37,332 I envy the kids in the playground... 1171 01:44:37,541 --> 01:44:40,499 Why do you envy them? 1172 01:44:40,666 --> 01:44:45,124 They get to have fun, run around and climb trees. They can swear... 1173 01:44:45,291 --> 01:44:46,665 I los- 1174 01:44:46,916 --> 01:44:48,540 She lost her brother!!! 1175 01:44:48,708 --> 01:44:51,790 - My parents wanted a boy... - And I was meant to be a girl... 1176 01:44:52,083 --> 01:44:52,999 Because I'm ugly... 1177 01:44:53,083 --> 01:44:54,832 Mum and Dad drink a lot... 1178 01:44:55,041 --> 01:44:56,290 Nobody likes me... 1179 01:44:56,375 --> 01:44:57,790 They say mean things... 1180 01:44:57,958 --> 01:45:00,124 Why was I even born? I'm nothing but trouble... 1181 01:45:00,208 --> 01:45:02,249 I'm no good at learning stuff... 1182 01:45:02,416 --> 01:45:05,790 I do everything wrong. No wonder my parents drink because of me... 1183 01:45:05,958 --> 01:45:08,707 Except the periodic table, maybe... 1184 01:45:09,041 --> 01:45:11,957 I got an A-minus for the distributaries... 1185 01:45:12,125 --> 01:45:13,165 But that's wonderful! 1186 01:45:13,291 --> 01:45:17,249 ...of the Nile. Pops told me not to come home until I get an A. 1187 01:45:17,583 --> 01:45:18,707 A full A. 1188 01:45:18,958 --> 01:45:20,665 Don't bother coming back without an A... 1189 01:45:20,791 --> 01:45:22,040 A full A! 1190 01:45:22,166 --> 01:45:25,374 I'm a millstone around my own neck... 1191 01:45:26,000 --> 01:45:29,582 I'm drowning in anxiety, like it's the waters of some black sea... 1192 01:45:29,791 --> 01:45:31,582 poisoning every second of my life... 1193 01:45:31,750 --> 01:45:34,290 I'm not worthy of my parents' love... 1194 01:45:34,458 --> 01:45:36,374 I'm not worthy of divine grace... 1195 01:45:36,541 --> 01:45:38,540 What makes you say that? 1196 01:45:38,791 --> 01:45:41,332 I lost Marcie... 1197 01:45:41,625 --> 01:45:42,625 Your little sister? 1198 01:45:42,666 --> 01:45:43,915 Little brother! 1199 01:45:45,458 --> 01:45:47,707 I bet he drowned in the outhouse. 1200 01:45:47,833 --> 01:45:50,374 I poked around with a stick but it didn't do any good... 1201 01:45:50,500 --> 01:45:53,499 I don't deserve anyone's friendship... 1202 01:45:54,333 --> 01:45:58,082 - Not even your sister's or brother's? - My brother likes his friends better... 1203 01:45:58,208 --> 01:46:00,457 Not even your dog's? Your doggie's? 1204 01:46:00,541 --> 01:46:02,874 Dogs like my brother better... 1205 01:46:11,291 --> 01:46:16,207 I guess I'd hang myself too, if I had it that bad. 1206 01:46:18,750 --> 01:46:20,790 But you've got to live! 1207 01:46:21,083 --> 01:46:22,999 Why? What for? 1208 01:46:26,333 --> 01:46:28,374 So you can live! 1209 01:46:30,750 --> 01:46:34,457 You need to live so you can live! 1210 01:46:35,541 --> 01:46:37,665 You live. 1211 01:46:38,375 --> 01:46:39,415 That's what 1212 01:46:40,125 --> 01:46:42,040 life is about. 1213 01:46:45,500 --> 01:46:48,249 I'd better take those ropes. 1214 01:46:48,375 --> 01:46:52,665 No, we need them for skipping! 1215 01:46:55,083 --> 01:46:57,415 Huh, to dance to their tune? 1216 01:47:10,291 --> 01:47:11,915 Kids - 1217 01:47:12,958 --> 01:47:15,332 you need to talk to them! 1218 01:47:15,458 --> 01:47:16,790 You must! 1219 01:47:20,583 --> 01:47:22,832 You need to listen to kids, 1220 01:47:23,375 --> 01:47:26,040 pay attention! 1221 01:47:28,833 --> 01:47:30,999 That's easy for me to say... 1222 01:47:32,708 --> 01:47:34,290 Fuck! 1223 01:47:36,500 --> 01:47:43,624 Don't ask kids questions if you're not interested in their answers! 1224 01:47:44,750 --> 01:47:45,750 Just don't! 1225 01:47:49,166 --> 01:47:50,832 Don't judge, 1226 01:47:50,958 --> 01:47:56,499 reject or fucking deny 1227 01:47:56,625 --> 01:47:59,624 a child's thoughts and feelings! 1228 01:48:00,541 --> 01:48:02,582 Don't order kids around! 1229 01:48:03,000 --> 01:48:05,999 Fuck! "Do your homework!" 1230 01:48:08,250 --> 01:48:15,124 Fucking respect a child's dignity! 1231 01:48:18,333 --> 01:48:21,665 Don't fucking insult them! 1232 01:48:22,583 --> 01:48:25,540 Don't fucking ridicule them! 1233 01:48:26,458 --> 01:48:34,124 Don't fucking question their word... their truthfulness! 1234 01:48:35,208 --> 01:48:36,540 Fuck! 1235 01:48:37,250 --> 01:48:39,832 Their truth-ful-ness! 1236 01:48:42,750 --> 01:48:50,124 It's fucking hard enough living in the world today! 1237 01:48:54,333 --> 01:48:56,415 Where do you think you're going? 1238 01:48:58,375 --> 01:49:00,165 Where are you rushing to? 1239 01:49:00,375 --> 01:49:02,374 To school! 1240 01:49:26,250 --> 01:49:29,374 I have the impression that you don't know how to cope 1241 01:49:29,625 --> 01:49:32,082 with the seven basic emotions. 1242 01:49:32,250 --> 01:49:35,707 That no one's taught you how to deal with them. 1243 01:49:35,875 --> 01:49:38,249 What emotions are those? What are they? 1244 01:49:38,416 --> 01:49:41,207 Sadness, fear, anger, 1245 01:49:41,708 --> 01:49:45,415 loneliness, shame, guilt. 1246 01:49:47,041 --> 01:49:48,624 But isn't that six? 1247 01:49:49,166 --> 01:49:50,582 There's also joy. 1248 01:49:53,125 --> 01:49:54,790 Great. 1249 01:50:02,208 --> 01:50:04,165 What? 1250 01:50:06,791 --> 01:50:12,707 Anxiety, apprehension, fear, terror, panic, guilt, remorse, 1251 01:50:13,041 --> 01:50:17,457 inferiority, humiliation, aversion, anger, resentment, rebellion, 1252 01:50:17,625 --> 01:50:21,040 hatred, rage, fury, disappointment, 1253 01:50:21,416 --> 01:50:25,207 dejection, solitude, longing, depression. 1254 01:50:30,916 --> 01:50:38,916 Peace of mind, trustfulness, jollity, cheerfulness, hope. 1255 01:50:43,208 --> 01:50:44,208 And? 1256 01:50:47,000 --> 01:50:48,749 So that means 1257 01:50:49,375 --> 01:50:53,665 that most of the emotions I feel are unpleasant! And... 1258 01:50:53,833 --> 01:50:54,833 We feel... 1259 01:50:55,125 --> 01:50:56,125 What? 1260 01:50:57,166 --> 01:50:58,874 We all feel that way. 1261 01:51:03,166 --> 01:51:06,165 And love? I don't see love here. 1262 01:51:06,166 --> 01:51:08,124 There's no such emotion. 1263 01:51:08,291 --> 01:51:10,124 What do you mean? Love doesn't exist? 1264 01:51:10,291 --> 01:51:11,832 Not separately. 1265 01:51:12,583 --> 01:51:16,665 There's a bundle of emotions that together make up love, 1266 01:51:16,833 --> 01:51:18,249 but on its own 1267 01:51:18,833 --> 01:51:21,457 there's no such feeling. 1268 01:51:21,583 --> 01:51:23,665 So how am I supposed to know if I love a woman? 1269 01:51:23,833 --> 01:51:25,874 When she feels loved. 1270 01:51:26,583 --> 01:51:28,582 And when is that? 1271 01:51:29,791 --> 01:51:33,082 When she feels: a) desired, 1272 01:51:33,625 --> 01:51:35,082 b) safe, 1273 01:51:36,041 --> 01:51:37,874 safe around you, 1274 01:51:38,708 --> 01:51:42,207 and c) when she can bloom in your presence. 1275 01:51:46,250 --> 01:51:47,624 What about me? 1276 01:51:49,708 --> 01:51:52,707 How will I know if someone loves me? 1277 01:51:53,625 --> 01:51:57,957 When you feel as if you're sprouting wings in her presence, 1278 01:51:58,125 --> 01:52:00,749 instead of drowning. 1279 01:52:06,333 --> 01:52:08,665 What do you feel now? 1280 01:52:11,166 --> 01:52:12,540 Ashamed. 1281 01:52:14,250 --> 01:52:15,707 That's good. 1282 01:52:18,833 --> 01:52:20,999 That I feel ashamed? 1283 01:52:21,166 --> 01:52:24,290 That you know what you're feeling. 1284 01:52:52,583 --> 01:53:00,583 Back when I was a youngster, I was cute as a button, 1285 01:53:02,916 --> 01:53:10,916 I was smart, I was funny I was sweeter than honey. 1286 01:53:13,583 --> 01:53:21,583 How they all smiled and clapped, they sat me down in their lap. 1287 01:53:23,791 --> 01:53:29,415 How they all wished me well, my bright future they'd tell. 1288 01:53:32,708 --> 01:53:40,708 Now my life is misery, my own dog now growls at me, 1289 01:53:41,708 --> 01:53:46,415 and there's nothing left of those good times I had. 1290 01:53:46,583 --> 01:53:52,957 Winter's too cold, summer's too hot, fall makes me sad 1291 01:53:53,583 --> 01:53:56,832 spring just feels bad. 1292 01:53:58,166 --> 01:54:06,166 Back when I was growing up, and my spots were popping up 1293 01:54:06,916 --> 01:54:11,457 I was cool like Zamorra, like the Beatles and Zorro 1294 01:54:11,708 --> 01:54:18,540 but somewhere I must have slipped up. Wimbledon I did ace, 1295 01:54:18,750 --> 01:54:22,624 won the Golden Mile race, Though I once was a bard, 1296 01:54:22,875 --> 01:54:30,875 I've come crashing down hard, and each day is a nightmare for me. 1297 01:54:33,458 --> 01:54:41,458 Never thought it'd turn out like this. It was meant to be all fun and bliss. 1298 01:54:42,708 --> 01:54:50,708 Now I'm stuck in a state of despair I laugh and cry without reason 1299 01:54:51,708 --> 01:54:56,499 I dread the turn of the seasons ...first it's cold... then it's hot... 1300 01:54:56,666 --> 01:54:59,665 sad... and bad. 1301 01:54:59,916 --> 01:55:07,916 Used to be able to feel love and hate joy and sorrow, desire, 1302 01:55:09,250 --> 01:55:15,832 but now it's all gone to waste ...first it's cold... then it's hot... 1303 01:55:16,000 --> 01:55:17,957 sad... and bad. 1304 01:55:18,250 --> 01:55:22,332 All the times I imagined how I'd bask in success, 1305 01:55:22,541 --> 01:55:26,749 are all gone now, I'm always depressed. 1306 01:55:26,958 --> 01:55:31,332 Though my life turned out crummy I was never a commie 1307 01:55:31,583 --> 01:55:35,457 ...first it's cold... then it's hot... sad... and bad. 1308 01:55:35,750 --> 01:55:39,624 I'm unhappy wherever I go. 1309 01:55:40,166 --> 01:55:43,999 It's a feeling that with me did grow, 1310 01:55:44,375 --> 01:55:52,375 in the winter and summer in the fall and the spring 1311 01:55:52,916 --> 01:55:57,582 I keep fearing the blows life may bring. 1312 01:55:57,708 --> 01:56:01,665 In the daytime this fear makes me shake 1313 01:56:02,000 --> 01:56:10,000 in the nighttime it keeps me awake: the same fear that I felt as a lad 1314 01:56:11,250 --> 01:56:15,124 ...first it's cold... then it's hot... sad... and bad. 1315 01:56:15,291 --> 01:56:19,665 There used to be love in the spring, in summer the skylarks would sing; 1316 01:56:19,833 --> 01:56:24,207 autumn colours once brought delight, in winter we'd have snowball fights. 1317 01:56:24,375 --> 01:56:28,415 When did all that fade away? How did I end up this way? 1318 01:56:28,750 --> 01:56:32,207 Now it's all just greens and whites, 1319 01:56:32,416 --> 01:56:39,040 green and whites, greens and whites... 1319 01:56:40,305 --> 01:56:46,635 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.