Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,333 --> 00:00:14,000
(ominous music)
2
00:00:20,967 --> 00:00:22,367
(man howls)
3
00:00:22,367 --> 00:00:25,967
- [Narrator] Wild,
savage, and unstoppable.
4
00:00:29,767 --> 00:00:31,900
The north's Berserker warriors
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,467
are almost more beast than man.
6
00:00:37,233 --> 00:00:39,433
(men growling)
7
00:00:39,433 --> 00:00:43,133
They feel no pain or
fear like animals.
8
00:00:43,133 --> 00:00:44,633
(somber music)
9
00:00:44,633 --> 00:00:47,467
They can enter a rageful trance.
10
00:00:51,533 --> 00:00:54,533
While in this trance,
they believe themselves
11
00:00:54,533 --> 00:00:56,367
to be unstoppable.
12
00:00:57,433 --> 00:01:00,233
(woman screaming)
13
00:01:03,933 --> 00:01:06,900
They're described to
be almost possessed
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,067
while in this state.
15
00:01:09,067 --> 00:01:11,667
(tense music)
16
00:01:13,067 --> 00:01:16,067
In the land of the Vikings
on the Shetland Isles,
17
00:01:16,067 --> 00:01:18,900
two battles have been
fought for many years
18
00:01:18,900 --> 00:01:22,667
between the Berserkers
and Vikings.
19
00:01:22,667 --> 00:01:25,833
The Berserkers are led
by their leader Snorre
20
00:01:25,833 --> 00:01:30,600
whose throne is succeeded
by his sons Steiner
21
00:01:30,600 --> 00:01:35,533
who has fought many
battles and youngest Rolf
22
00:01:35,533 --> 00:01:36,833
who has yet to fight.
23
00:01:39,300 --> 00:01:41,867
(Gunner pants)
24
00:01:45,567 --> 00:01:49,267
- I will use your bones
to pick at my teeth.
25
00:01:49,267 --> 00:01:51,867
- [Narrator] A game has be
granted by the Berserkers.
26
00:01:56,667 --> 00:01:58,167
(women grunting)
27
00:01:58,167 --> 00:02:02,300
That, if the Vikings are
able to fight to the death,
28
00:02:05,467 --> 00:02:09,133
but survive their match,
they are to walk free
29
00:02:10,067 --> 00:02:10,833
and be free.
30
00:02:12,833 --> 00:02:16,467
No Viking has lived to
prove this promise correct
31
00:02:19,067 --> 00:02:20,600
until now.
- Father.
32
00:02:20,600 --> 00:02:23,700
(tense somber music)
33
00:02:37,767 --> 00:02:42,767
(men grunting)
(swords clanging)
34
00:02:56,933 --> 00:03:01,433
- Ah, Olav, put down your
sword and come to thy death.
35
00:03:03,733 --> 00:03:08,067
- I have no fear in my bones,
no fury for you, Snorre.
36
00:03:09,167 --> 00:03:13,567
I want peace and I
wish for you to leave.
37
00:03:13,567 --> 00:03:14,867
I wish for no battle.
38
00:03:17,300 --> 00:03:19,867
- (chuckles) No fury?
39
00:03:21,267 --> 00:03:25,233
Well, that is something you
must find in your bones,
40
00:03:26,533 --> 00:03:28,667
if you wish to survive, brother.
41
00:03:31,233 --> 00:03:32,967
(spits)
42
00:03:32,967 --> 00:03:35,567
(Snorre pants)
43
00:03:38,967 --> 00:03:42,500
- My men will take your children
44
00:03:42,500 --> 00:03:45,300
and what's left of your family.
45
00:03:47,067 --> 00:03:50,667
I shall be the one
to command them,
46
00:03:50,667 --> 00:03:52,267
to fight my people.
47
00:03:54,133 --> 00:03:57,300
All will have a fair
chance and no game.
48
00:03:59,433 --> 00:04:01,967
- Get off our land, vulture.
49
00:04:13,067 --> 00:04:14,433
- Oh, what a beauty you have.
50
00:04:18,133 --> 00:04:20,233
I should take this beauty
51
00:04:23,500 --> 00:04:27,900
and consider it
(sniffs) for myself.
52
00:04:31,700 --> 00:04:33,667
- Do not touch my wife.
53
00:04:33,667 --> 00:04:35,200
(tense emotional music)
54
00:04:35,200 --> 00:04:36,067
- Easy, Olav.
55
00:04:38,433 --> 00:04:42,167
You wish to at least make
it to the battlegrounds.
56
00:04:43,333 --> 00:04:46,200
Now tell me, where
are your daughters?
57
00:04:50,200 --> 00:04:54,067
(laughs) Put that sword down.
58
00:04:56,100 --> 00:04:59,267
Or what is it that
you will do with this?
59
00:05:00,567 --> 00:05:01,900
You have a sword,
60
00:05:04,067 --> 00:05:05,800
I have my bare hands.
61
00:05:06,833 --> 00:05:08,667
Ah, I shall still win.
62
00:05:10,167 --> 00:05:11,167
- Father.
63
00:05:11,167 --> 00:05:12,067
- Hey.
64
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
- Don't worry, boy,
65
00:05:17,533 --> 00:05:20,367
we shall have our
fun with this one,
66
00:05:21,333 --> 00:05:23,833
and when we find the daughters
67
00:05:25,067 --> 00:05:27,133
we will have even more fun.
68
00:05:27,133 --> 00:05:28,533
- [Woman] Oh fattah.
69
00:05:28,533 --> 00:05:29,367
- Won't we men?
70
00:05:29,367 --> 00:05:31,967
(men laughing)
71
00:05:37,267 --> 00:05:40,533
Now, tell me, where
are your daughters?
72
00:05:43,067 --> 00:05:45,200
- I will never answer you.
73
00:05:46,467 --> 00:05:50,400
- I think there are ways
to make you answer me.
74
00:05:54,867 --> 00:05:57,067
(panting)
75
00:06:00,067 --> 00:06:01,067
Men, women,
76
00:06:05,733 --> 00:06:09,167
we are to have our fun.
(tense music)
77
00:06:09,167 --> 00:06:12,500
(Berserkers chattering)
78
00:06:22,533 --> 00:06:25,633
(Berserkers howling)
79
00:06:29,067 --> 00:06:30,767
Let the battle begin!
80
00:06:32,800 --> 00:06:35,733
(Berserkers shouting)
81
00:06:35,733 --> 00:06:37,267
(dramatic tense music)
82
00:06:37,267 --> 00:06:39,533
(men grunting)
83
00:06:39,533 --> 00:06:42,133
(men growling)
84
00:07:01,600 --> 00:07:04,633
(men shouting)
(swords clanging)
85
00:07:04,633 --> 00:07:07,467
(people grunting)
86
00:07:18,767 --> 00:07:20,767
(man shouting)
(swords clanging)
87
00:07:20,767 --> 00:07:25,767
- Stop!
(men and women grunting)
88
00:07:54,800 --> 00:07:58,300
(swords clanging)
89
00:07:58,300 --> 00:08:01,167
(people grunting)
90
00:08:06,400 --> 00:08:09,067
(woman screams)
91
00:08:13,867 --> 00:08:15,600
(dynamic music)
92
00:08:15,600 --> 00:08:20,600
(woman grunting)
(swords clanging)
93
00:08:27,367 --> 00:08:32,367
(men grunting)
(swords clanging)
94
00:08:49,233 --> 00:08:51,833
(man grunting)
95
00:08:52,700 --> 00:08:55,867
(Magnus growling)
96
00:08:55,867 --> 00:08:58,467
(men grunting)
97
00:09:00,067 --> 00:09:03,067
(Berserker shouting)
98
00:09:04,333 --> 00:09:07,667
(women panting)
99
00:09:07,667 --> 00:09:08,900
- [Leif] Go on.
100
00:09:17,167 --> 00:09:18,067
(swords clanging)
101
00:09:18,067 --> 00:09:19,933
- [Man] Gunner!
102
00:09:19,933 --> 00:09:22,500
(men shouting)
103
00:09:24,933 --> 00:09:27,500
(men grunting)
104
00:09:33,467 --> 00:09:34,900
(Steiner shouts)
105
00:09:34,900 --> 00:09:37,600
(moving to tense music)
106
00:09:37,600 --> 00:09:40,200
(men grunting)
107
00:09:43,567 --> 00:09:44,400
(woman wails)
108
00:09:44,400 --> 00:09:47,233
(Steiner gagging)
109
00:09:49,233 --> 00:09:54,233
- Stop!
(woman screams)
110
00:10:02,033 --> 00:10:04,800
(Snorre panting)
111
00:10:21,133 --> 00:10:22,633
- Steiner, my son,
112
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
you have failed me.
113
00:10:28,800 --> 00:10:29,633
- Father.
114
00:10:32,133 --> 00:10:36,400
- (pants) But you
will be avenged.
115
00:10:44,967 --> 00:10:47,767
(Rolf whimpering)
116
00:10:56,200 --> 00:10:57,733
Save him for me.
117
00:10:59,633 --> 00:11:01,533
I shall take his life.
118
00:11:03,067 --> 00:11:05,933
I shall make your
family die first,
119
00:11:08,400 --> 00:11:11,333
build the range inside you,
120
00:11:11,333 --> 00:11:14,667
then I will kill you
with my bare hands!
121
00:11:16,067 --> 00:11:18,667
(somber music)
122
00:11:50,967 --> 00:11:52,900
- [Astrid] Brother,
we must find food.
123
00:11:54,833 --> 00:11:56,567
- We should keep
marching forward.
124
00:11:58,967 --> 00:12:00,700
- Sister, come.
125
00:12:00,700 --> 00:12:03,967
- Brother, sister, I'm scared.
126
00:12:09,100 --> 00:12:10,667
Scared for our lives.
127
00:12:12,767 --> 00:12:15,367
I do not have the strength
inside my heart to go on.
128
00:12:16,967 --> 00:12:19,600
They has taken
everything from us,
129
00:12:19,600 --> 00:12:23,067
our homes, our
families, our parents.
130
00:12:24,467 --> 00:12:25,300
It's all gone.
131
00:12:30,500 --> 00:12:33,633
- We have each other
and we have family.
132
00:12:35,467 --> 00:12:40,367
We'll find hope and that will
bring us a positive future.
133
00:12:42,567 --> 00:12:43,733
- All is but lost.
134
00:12:45,400 --> 00:12:47,967
We do have the strength to
live in happiness again.
135
00:12:48,967 --> 00:12:51,067
- I don't see how, brother.
136
00:12:51,067 --> 00:12:52,767
Sister, I don't see how.
137
00:12:55,733 --> 00:12:59,067
- We will stop for a
while, find food, rest up,
138
00:13:00,467 --> 00:13:03,133
then we'll find the
energy to continue, come.
139
00:13:09,067 --> 00:13:11,633
(somber music)
140
00:13:20,800 --> 00:13:24,600
- Listen, everything
has changed.
141
00:13:24,600 --> 00:13:28,500
Steiner is slain, now
they have escaped.
142
00:13:28,500 --> 00:13:32,200
If they got to the
west, we have them.
143
00:13:32,200 --> 00:13:35,933
We have control, we
will have our vengeance.
144
00:13:35,933 --> 00:13:40,933
(horse hooves clomping)
(tense music)
145
00:13:44,667 --> 00:13:48,467
- Berserkers, Snorre has an
announcement, stand forth.
146
00:13:50,500 --> 00:13:55,400
- A man has fallen
today, only one.
147
00:13:57,200 --> 00:14:02,167
You have taken their family,
and spilt the blood of many.
148
00:14:03,533 --> 00:14:08,133
- Steiner was our brother,
and shall be missed.
149
00:14:09,300 --> 00:14:11,200
- Brothers do not
lose any battle.
150
00:14:12,300 --> 00:14:14,767
He was a false brother, Ivar.
151
00:14:14,767 --> 00:14:18,333
- Steiner was no brother to you.
152
00:14:18,333 --> 00:14:22,133
- The brother was weak, frail
to lose a battle such as this.
153
00:14:25,067 --> 00:14:27,333
- I am not to give
praise to your bother?
154
00:14:29,133 --> 00:14:30,667
He was close to you,
155
00:14:31,633 --> 00:14:34,467
but he was weak.
156
00:14:36,533 --> 00:14:41,167
- Knut, Ivar, Olav's son
157
00:14:41,167 --> 00:14:44,467
and daughters have escaped us.
158
00:14:45,333 --> 00:14:46,967
- Shall I search for them?
159
00:14:46,967 --> 00:14:50,600
- Find them, bring
them to the fields.
160
00:14:50,600 --> 00:14:52,067
(ominous music)
161
00:14:52,067 --> 00:14:54,067
I wish to see them fight.
162
00:14:54,067 --> 00:14:57,233
Olav's boy will fight my son.
163
00:14:59,167 --> 00:15:02,167
To the death fields we shall go.
164
00:15:03,067 --> 00:15:06,800
(moving to dark tense music)
165
00:15:13,733 --> 00:15:17,167
(moving to somber music)
166
00:15:19,200 --> 00:15:20,367
- We found it.
167
00:15:21,967 --> 00:15:25,133
We're here (panting).
168
00:15:32,067 --> 00:15:33,400
Sigrunn, Sigrunn.
169
00:15:39,533 --> 00:15:40,700
- My children.
170
00:15:42,333 --> 00:15:44,800
(panting)
171
00:15:44,800 --> 00:15:45,833
Can it be you're here?
172
00:15:45,833 --> 00:15:46,667
You're alive!
173
00:15:46,667 --> 00:15:47,867
Surely not.
174
00:15:47,867 --> 00:15:49,500
- This is what you see,
we stand before you.
175
00:15:49,500 --> 00:15:51,200
- Your faces bring
me so much joy.
176
00:15:52,467 --> 00:15:53,900
- Nothing to fear.
177
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
(panting)
178
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
We traveled alone.
179
00:16:00,067 --> 00:16:01,333
- Alone?
180
00:16:01,333 --> 00:16:03,400
- We had no choice but
to leave our homes.
181
00:16:06,667 --> 00:16:07,533
- My sisters?
182
00:16:09,600 --> 00:16:13,467
- The Berserk, they
had ruled our land now.
183
00:16:14,667 --> 00:16:17,667
We were the only but
the last to survive.
184
00:16:17,667 --> 00:16:19,900
(panting)
185
00:16:23,767 --> 00:16:26,167
- Our mother and father,
they forced us to flee.
186
00:16:27,667 --> 00:16:29,633
They thought it maybe
a way we would survive.
187
00:16:29,633 --> 00:16:31,100
(somber music)
188
00:16:31,100 --> 00:16:34,133
They advised us to hide
here with you in the castle.
189
00:16:34,133 --> 00:16:37,433
- The castle, it's not safe.
190
00:16:37,433 --> 00:16:39,700
It's not safe here, I
can't offer you safety.
191
00:16:41,733 --> 00:16:42,567
- Sigrunn.
192
00:16:43,833 --> 00:16:45,133
- The Berserkers they came
193
00:16:46,333 --> 00:16:47,933
and in their sick
and twisted minds,
194
00:16:47,933 --> 00:16:49,067
they treated us like animals
195
00:16:49,067 --> 00:16:51,200
and they forced us to fight.
196
00:16:51,200 --> 00:16:53,433
(panting)
197
00:16:55,367 --> 00:16:56,300
But you must go.
198
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
- Sigrunn, you must follow us!
199
00:17:00,667 --> 00:17:02,200
- I can't.
200
00:17:02,200 --> 00:17:04,233
There is nothing here
left for me to fight for.
201
00:17:05,333 --> 00:17:07,467
- Sigrunn, you must come please.
202
00:17:07,467 --> 00:17:09,700
- There is no fight
left in me, Ingrid.
203
00:17:10,867 --> 00:17:13,433
I have no fire in
my fight at all.
204
00:17:13,433 --> 00:17:15,300
They've taken everything,
they've taken my family.
205
00:17:15,300 --> 00:17:16,133
Now you must go.
206
00:17:19,067 --> 00:17:20,367
You must go now.
207
00:17:27,400 --> 00:17:29,900
(panting) Go.
208
00:17:43,167 --> 00:17:44,667
- [Loki] Get down!
209
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
- [Woman] Go away.
210
00:17:49,300 --> 00:17:50,733
- [Man] Yes, mum.
211
00:17:54,700 --> 00:17:56,867
- Do you think our
children have fled safely?
212
00:17:56,867 --> 00:17:58,333
- I have confidence in them.
213
00:17:58,333 --> 00:18:00,733
- They must have found
themselves with Sigrunn.
214
00:18:00,733 --> 00:18:02,500
She will protect them.
215
00:18:02,500 --> 00:18:04,400
You can hold out
safely at the castle.
216
00:18:05,433 --> 00:18:07,067
- Hold out at the castle safely?
217
00:18:08,900 --> 00:18:11,200
Do you speak of Turmrig Castle?
218
00:18:12,067 --> 00:18:12,867
- We do.
219
00:18:14,567 --> 00:18:16,633
(laughs)
220
00:18:18,067 --> 00:18:19,600
- Why do you laugh at this?
221
00:18:19,600 --> 00:18:23,067
- No safety at Turmrig
Castle, nay safety at all.
222
00:18:23,067 --> 00:18:25,933
- Your bitter tongue
may say these things,
223
00:18:25,933 --> 00:18:29,100
but our sister she has men
that can demolish your family.
224
00:18:29,100 --> 00:18:32,800
- Everyone at Turmrig
Castle is slain.
225
00:18:32,800 --> 00:18:36,100
Not one of thou survived
their battle in the field.
226
00:18:36,100 --> 00:18:40,500
I watched on and no one
survived their battle.
227
00:18:40,500 --> 00:18:41,333
- You lie.
228
00:18:43,700 --> 00:18:45,600
- I do not.
229
00:18:48,133 --> 00:18:50,267
- Our sister and a man
with spoke with yesterday,
230
00:18:50,267 --> 00:18:51,767
they were prepared for battle.
231
00:18:53,100 --> 00:18:54,967
- Indeed, they
thought they were,
232
00:18:56,467 --> 00:18:58,767
but where dost thou think this
blood on me has come from?
233
00:18:58,767 --> 00:19:00,700
- Why do you support this?
234
00:19:01,833 --> 00:19:02,967
You're not one of them.
235
00:19:04,433 --> 00:19:05,700
Your family must have been
slain, brutally murdered,
236
00:19:05,700 --> 00:19:06,633
just as ours.
237
00:19:06,633 --> 00:19:07,767
Why does thee support this?
238
00:19:09,067 --> 00:19:11,600
- My family fought,
my family were weak.
239
00:19:12,600 --> 00:19:14,233
I have a new family now,
240
00:19:14,233 --> 00:19:16,300
that is that of the Berserker.
241
00:19:17,500 --> 00:19:19,067
- He will kill you eventually.
242
00:19:20,300 --> 00:19:21,567
You're not blood,
243
00:19:21,567 --> 00:19:23,133
he owes you nothing.
244
00:19:23,133 --> 00:19:25,300
He will not be faithful to you.
245
00:19:28,533 --> 00:19:29,433
- Have a good day.
246
00:19:32,233 --> 00:19:33,667
Good luck on the battlefield.
247
00:19:38,600 --> 00:19:41,433
(birds chirping)
248
00:19:48,767 --> 00:19:51,267
- I have no fear that
they will be caught.
249
00:19:52,500 --> 00:19:54,800
- (chuckles) And when they are,
250
00:19:54,800 --> 00:19:56,367
we will have our fun (laughs).
251
00:20:01,633 --> 00:20:02,467
- Rolf, time.
252
00:20:05,200 --> 00:20:07,033
Men, leave us.
253
00:20:15,000 --> 00:20:16,267
- [Rolf] How are you, father?
254
00:20:16,267 --> 00:20:19,467
- Rolf, wash the blood from me.
255
00:20:25,233 --> 00:20:28,067
Is there love in
your heart, Rolf?
256
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
- Of course.
257
00:20:33,633 --> 00:20:37,067
- Is there love in
your heart for family?
258
00:20:40,400 --> 00:20:42,100
- The love runs
deep for my family.
259
00:20:45,500 --> 00:20:47,900
- So why do you not kill for me?
260
00:20:53,667 --> 00:20:57,700
Rolf, my son, you are yet to
take a life with your hands.
261
00:20:59,167 --> 00:21:00,700
- That couldn't be further
from the truth, Father.
262
00:21:02,167 --> 00:21:04,667
I have killed men with
my bare hands many times.
263
00:21:06,067 --> 00:21:07,567
- Don't lie to me, Rolf.
264
00:21:09,300 --> 00:21:10,733
For when you lie to family,
265
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
your tongue shall
be taken from you.
266
00:21:15,867 --> 00:21:16,700
Understand?
267
00:21:18,267 --> 00:21:19,100
- Yes, Father.
268
00:21:21,333 --> 00:21:24,067
- I believe, you have my blood
269
00:21:25,700 --> 00:21:27,167
running through your veins
270
00:21:29,200 --> 00:21:32,167
but I do not see myself in you.
271
00:21:34,133 --> 00:21:37,733
No leader, no beast within you.
272
00:21:39,933 --> 00:21:41,800
Oh, your strength is nothing
273
00:21:42,800 --> 00:21:44,433
if you choose not to use it.
274
00:21:44,433 --> 00:21:47,067
- [Rolf] I will use my strength,
when the time is right.
275
00:21:48,367 --> 00:21:50,233
- And is the time right now?
276
00:21:50,233 --> 00:21:51,167
- What do you mean?
277
00:21:53,067 --> 00:21:55,667
- To battle in the fields?
278
00:21:57,600 --> 00:21:58,933
- I'm not a beast.
279
00:22:00,333 --> 00:22:02,067
I may lose a battle
in the fields.
280
00:22:04,233 --> 00:22:08,333
- A son of mine would
have no fear of this,
281
00:22:09,700 --> 00:22:11,400
no thought of losing.
282
00:22:11,400 --> 00:22:14,067
(somber music)
283
00:22:19,900 --> 00:22:22,067
Bring through the anger.
284
00:22:22,067 --> 00:22:23,133
Show me the beast.
285
00:22:23,133 --> 00:22:24,700
(Rolf screams)
286
00:22:24,700 --> 00:22:25,533
Show me!
287
00:22:26,667 --> 00:22:27,967
Show me.
288
00:22:27,967 --> 00:22:30,733
(Rolf grunts)
289
00:22:30,733 --> 00:22:31,767
Yes, show me.
290
00:22:31,767 --> 00:22:34,333
(Rolf panting)
291
00:22:40,633 --> 00:22:41,467
Ach!
292
00:22:47,067 --> 00:22:48,600
Shall I make it?
293
00:22:48,600 --> 00:22:51,400
Will you battle
in the next fight?
294
00:22:54,633 --> 00:22:55,767
Join me, come.
295
00:23:04,067 --> 00:23:07,267
(tense dramatic music)
296
00:23:09,100 --> 00:23:12,433
(Ivar and Knut howling)
297
00:23:48,933 --> 00:23:51,500
- Do you think they
would have survived,
298
00:23:51,500 --> 00:23:52,633
escaped the Berserkers?
299
00:23:54,067 --> 00:23:56,567
- Father wouldn't let a
thing happen to our mother.
300
00:23:58,900 --> 00:24:01,467
- He would not let
anything happen.
301
00:24:01,467 --> 00:24:03,167
But he is not always in control.
302
00:24:08,067 --> 00:24:09,767
What if they are dead?
303
00:24:09,767 --> 00:24:10,700
- Ingrid (panting),
304
00:24:13,833 --> 00:24:15,800
we have no way of knowing.
305
00:24:15,800 --> 00:24:17,667
All we can do is as they asked.
306
00:24:18,933 --> 00:24:20,700
They gave their lives for us.
307
00:24:21,600 --> 00:24:23,267
They wanted us to survive this.
308
00:24:24,400 --> 00:24:29,100
They made us flee to
survive, to have a life.
309
00:24:30,967 --> 00:24:33,100
- They have given
everything for our lives.
310
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
(sighs)
311
00:24:38,300 --> 00:24:39,900
I want to go back for them.
312
00:24:39,900 --> 00:24:42,233
- No, we mustn't.
313
00:24:43,933 --> 00:24:48,933
No turning back, only forward.
314
00:24:50,733 --> 00:24:54,900
- Brother, all we
know of has changed.
315
00:24:58,267 --> 00:24:59,767
Everything we know of is gone.
316
00:25:01,100 --> 00:25:02,067
It is no more.
317
00:25:05,167 --> 00:25:06,900
This world is
anything but happy.
318
00:25:08,633 --> 00:25:11,767
I shan't think we will
find happiness anymore.
319
00:25:11,767 --> 00:25:12,867
Not in this world.
320
00:25:14,367 --> 00:25:15,667
Even if we seek it.
321
00:25:18,633 --> 00:25:19,967
All we have is rage.
322
00:25:23,533 --> 00:25:25,433
(sighs) Rage for revenge.
323
00:25:35,300 --> 00:25:38,067
(ominous music)
324
00:26:01,967 --> 00:26:03,133
- This one.
325
00:26:03,133 --> 00:26:06,567
(Torrun and Siv panting)
326
00:26:09,267 --> 00:26:10,433
- [Torrun] No!
327
00:26:13,333 --> 00:26:16,133
- [Siv] No, no, no (panting).
328
00:26:16,133 --> 00:26:16,967
(Siv screams)
329
00:26:16,967 --> 00:26:17,867
No, Mother!
330
00:26:18,833 --> 00:26:20,500
- Leave her, leave her be.
331
00:26:20,500 --> 00:26:21,400
(Siv cries)
332
00:26:21,400 --> 00:26:22,733
- Let me go!
333
00:26:22,733 --> 00:26:24,267
- Siv!
334
00:26:24,267 --> 00:26:26,967
Stop this, stop.
335
00:26:26,967 --> 00:26:28,333
Siv.
336
00:26:28,333 --> 00:26:30,100
(man laughing)
337
00:26:30,100 --> 00:26:30,900
- Hut.
338
00:26:32,533 --> 00:26:33,400
(man laughs)
339
00:26:33,400 --> 00:26:36,067
(Siv cries)
340
00:26:36,067 --> 00:26:39,567
- [Siv] No, please
don't (screams).
341
00:26:39,567 --> 00:26:42,667
- Shall I release
her matter, Snorre?
342
00:26:47,333 --> 00:26:48,400
- Let Gunner out.
343
00:26:48,400 --> 00:26:51,300
- Gunner (laughs).
344
00:26:53,800 --> 00:26:55,900
- She's no match for Gunner.
345
00:26:55,900 --> 00:26:57,333
Let me fight her.
346
00:27:01,500 --> 00:27:04,400
- You shall fight
your battle soon.
347
00:27:17,600 --> 00:27:20,967
(man laughing)
(Siv crying)
348
00:27:20,967 --> 00:27:23,467
(Siv panting)
349
00:27:31,600 --> 00:27:32,767
(Gunner grunts)
350
00:27:32,767 --> 00:27:34,567
(man laughs)
351
00:27:34,567 --> 00:27:36,067
- Yeah, yeah, yeah.
352
00:27:36,067 --> 00:27:38,500
(man howling)
353
00:27:38,500 --> 00:27:43,500
- Go on!
(man laughs evilly)
354
00:27:44,933 --> 00:27:47,800
(Gunner growls)
355
00:27:47,800 --> 00:27:49,133
(Gunner laughs)
356
00:27:49,133 --> 00:27:51,800
(Gunner growls)
357
00:28:07,200 --> 00:28:10,267
- I'm sorry, my
sweet, but not today.
358
00:28:19,633 --> 00:28:21,133
- She has no sword.
359
00:28:21,133 --> 00:28:23,167
She has no way to survive.
360
00:28:23,167 --> 00:28:24,733
This fight is not fair (cries).
361
00:28:26,533 --> 00:28:27,867
- Throw her a sword.
362
00:28:31,867 --> 00:28:34,700
(Gunner growling)
363
00:28:36,767 --> 00:28:39,267
(Siv panting)
364
00:28:57,600 --> 00:29:01,167
(Siv and Gunner grunting)
365
00:29:08,900 --> 00:29:10,333
- Oh, yeah, yeah!
366
00:29:12,100 --> 00:29:13,133
- Go on.
367
00:29:13,133 --> 00:29:13,967
- No!
368
00:29:22,567 --> 00:29:24,967
(Siv grunts)
369
00:29:24,967 --> 00:29:26,633
- There is my sweet.
370
00:29:29,200 --> 00:29:30,367
(Siv grunts)
371
00:29:30,367 --> 00:29:33,067
(Gunner grunts)
372
00:29:34,933 --> 00:29:37,267
(Siv cries)
373
00:29:43,433 --> 00:29:46,067
(men whooping)
374
00:29:49,967 --> 00:29:52,133
- Go on, take it, take it.
375
00:29:53,467 --> 00:29:54,600
Hide!
376
00:29:54,600 --> 00:29:56,167
- [Man] Yes!
377
00:29:56,167 --> 00:29:57,800
- [Gunner] Oh, now.
378
00:29:57,800 --> 00:29:58,733
(men shouting)
379
00:29:58,733 --> 00:30:01,400
(Gunner laughs)
380
00:30:03,567 --> 00:30:06,233
(Gunner growls)
381
00:30:07,600 --> 00:30:10,367
(Gunner panting)
382
00:30:12,200 --> 00:30:13,433
- Say bye bye.
383
00:30:13,433 --> 00:30:15,033
- No!
384
00:30:15,033 --> 00:30:17,433
Siv (cries)!
385
00:30:19,133 --> 00:30:22,800
(men shouting and growling)
386
00:30:23,900 --> 00:30:26,900
- I'll make you fight
the next battle.
387
00:30:28,367 --> 00:30:30,900
I shall keep it easy.
388
00:30:30,900 --> 00:30:33,467
You'll fight the lady.
389
00:30:33,467 --> 00:30:37,133
(men grunting and shouting)
390
00:30:38,867 --> 00:30:39,667
- Yeah!
391
00:30:41,767 --> 00:30:43,100
(Gunner grunts)
392
00:30:43,100 --> 00:30:45,833
(screams)
393
00:30:45,833 --> 00:30:48,300
- No (cries).
394
00:30:50,600 --> 00:30:51,567
- Yes, yeah!
395
00:30:53,467 --> 00:30:55,933
- No (cries).
396
00:30:56,900 --> 00:30:59,500
(Gunner grunts)
397
00:30:59,500 --> 00:31:01,767
(men growling)
398
00:31:01,767 --> 00:31:03,233
- Move, move.
399
00:31:03,233 --> 00:31:07,500
(Berserkers laughing
and shouting)
400
00:31:17,400 --> 00:31:20,133
(pigeons cooing)
401
00:31:23,700 --> 00:31:26,300
(men shouting)
402
00:31:30,867 --> 00:31:32,267
- Who goes there?
403
00:31:45,400 --> 00:31:47,633
(panting and crying)
404
00:31:47,633 --> 00:31:50,100
(tense music)
405
00:32:07,233 --> 00:32:09,500
Soon I shall be by thy side.
406
00:32:17,833 --> 00:32:20,767
(leaves crunching)
407
00:32:25,800 --> 00:32:27,067
Who goes there?
408
00:32:31,267 --> 00:32:32,900
Answer me!
409
00:32:32,900 --> 00:32:34,167
Who goes there?
410
00:32:39,600 --> 00:32:42,167
- Thou cannot get away so easy.
411
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
- Where are your family?
412
00:33:10,100 --> 00:33:12,167
Which direction did they part?
413
00:33:16,533 --> 00:33:18,933
- Thou shall not
answer such a question.
414
00:33:23,067 --> 00:33:24,400
- I'm hungry, brother.
415
00:33:26,933 --> 00:33:28,167
Shall we feast?
416
00:33:43,067 --> 00:33:44,267
Shall we feast?
417
00:33:48,367 --> 00:33:49,200
Help us.
418
00:33:50,167 --> 00:33:51,100
Our family.
419
00:33:52,200 --> 00:33:53,700
- She smells good.
420
00:34:02,067 --> 00:34:02,900
Feast.
421
00:34:02,900 --> 00:34:03,833
(Sigrunn cries)
422
00:34:03,833 --> 00:34:04,800
- No.
- My dear.
423
00:34:04,800 --> 00:34:08,467
- No, no, no, no (screams).
424
00:34:11,300 --> 00:34:13,067
(screams)
425
00:34:13,067 --> 00:34:15,833
(Sigrunn screams)
426
00:34:16,767 --> 00:34:18,167
- [Sigrunn] Help!
427
00:34:21,467 --> 00:34:22,300
Help me!
428
00:34:26,633 --> 00:34:27,467
Help me!
429
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
- I'm not like them.
430
00:34:37,200 --> 00:34:39,733
I have Berserk blood but
my mind is different.
431
00:34:43,733 --> 00:34:45,300
- Leave us be.
432
00:34:45,300 --> 00:34:47,267
- My father wants
me to fight thee,
433
00:34:47,267 --> 00:34:49,133
but I will not do it.
434
00:34:49,133 --> 00:34:50,967
I don't want any
part in this battle.
435
00:34:52,067 --> 00:34:52,900
- You lie.
436
00:34:54,233 --> 00:34:56,300
- I would do no such thing.
437
00:34:56,300 --> 00:34:58,233
- You is the son of a monster.
438
00:34:58,233 --> 00:35:00,467
Demon blood resides inside him,
439
00:35:00,467 --> 00:35:01,600
fury like no other.
440
00:35:01,600 --> 00:35:02,400
You has that blood.
441
00:35:02,400 --> 00:35:04,267
- I has that bad blood,
442
00:35:04,267 --> 00:35:07,400
but my thoughts are different.
443
00:35:07,400 --> 00:35:08,467
They're not the same.
444
00:35:09,933 --> 00:35:10,833
I will not fight.
445
00:35:14,200 --> 00:35:16,100
- What do you propose?
446
00:35:16,100 --> 00:35:17,600
- I propose that
you flee this area
447
00:35:17,600 --> 00:35:20,267
as quick as humanly possible
before the battle begins.
448
00:35:21,633 --> 00:35:22,467
Come.
449
00:35:25,200 --> 00:35:27,833
I do not wish to reside
in this area any longer.
450
00:35:33,200 --> 00:35:36,800
(Snorre and Turid moaning)
451
00:35:43,833 --> 00:35:46,667
(Snorre grunting)
452
00:35:50,233 --> 00:35:52,800
(both panting)
453
00:36:24,500 --> 00:36:27,300
- When will you let me fight?
454
00:36:27,300 --> 00:36:29,633
- Soon, soon you will fight.
455
00:36:34,200 --> 00:36:35,733
- With whom?
456
00:36:35,733 --> 00:36:37,800
- I have a plan for this.
457
00:36:39,733 --> 00:36:40,567
- Do tell.
458
00:36:41,533 --> 00:36:43,200
- I grow tired of Vigdis.
459
00:36:44,567 --> 00:36:47,333
I wish to have a new wife.
460
00:36:50,900 --> 00:36:53,267
- And what if I don't
want to be your wife?
461
00:36:54,633 --> 00:36:55,600
- You will.
462
00:36:56,833 --> 00:37:00,067
- (chuckles) You have
a confident soul.
463
00:37:01,133 --> 00:37:02,800
You should protect that soul.
464
00:37:04,100 --> 00:37:06,233
You can't always
get what you want.
465
00:37:07,533 --> 00:37:09,567
- I always get what I desire.
466
00:37:14,900 --> 00:37:17,133
- You wish to make
your wife and mistress
467
00:37:17,133 --> 00:37:18,400
fight to the death?
468
00:37:20,400 --> 00:37:24,767
- Yeah, she has a
fiery soul (panting).
469
00:37:30,067 --> 00:37:32,167
- I have fire in my soul.
470
00:37:33,600 --> 00:37:35,633
You filled my soul full of fire
471
00:37:35,633 --> 00:37:37,733
when you burned down my town.
472
00:37:39,533 --> 00:37:40,600
- I spared you.
473
00:37:41,900 --> 00:37:44,667
You have better energies
474
00:37:44,667 --> 00:37:46,833
than anyone I have ever known.
475
00:37:52,900 --> 00:37:53,733
- Snorre!
476
00:37:55,100 --> 00:37:56,467
Sir, may I enter?
477
00:37:57,300 --> 00:37:59,200
- What is it Siguard?
478
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
(Siguard panting)
479
00:38:00,800 --> 00:38:01,833
- Your son.
480
00:38:03,333 --> 00:38:04,333
- What of him?
481
00:38:04,333 --> 00:38:06,067
- He's escaped, sir.
482
00:38:06,067 --> 00:38:08,100
- He's escaped and
taken the lady.
483
00:38:08,100 --> 00:38:10,067
- And you saw this?
484
00:38:10,067 --> 00:38:12,233
- He sent me away.
485
00:38:12,233 --> 00:38:16,733
- And you let him go?
486
00:38:16,733 --> 00:38:17,700
And you?
487
00:38:17,700 --> 00:38:20,067
- It was not my doing.
488
00:38:20,067 --> 00:38:21,133
It was Siguard.
489
00:38:23,500 --> 00:38:24,633
- Find him.
490
00:38:25,833 --> 00:38:27,567
Find him and bring him here
491
00:38:28,733 --> 00:38:31,233
or else you shall
lose your head.
492
00:38:31,233 --> 00:38:32,500
- I will find him.
493
00:38:33,867 --> 00:38:36,067
- He shall be gone too
far into the woods.
494
00:38:36,933 --> 00:38:38,267
You shall do no such thing.
495
00:38:40,133 --> 00:38:42,333
- Then we shall have
to play with you, Olav,
496
00:38:43,400 --> 00:38:44,733
until they return.
497
00:38:44,733 --> 00:38:46,133
(Loki laughing)
498
00:38:46,133 --> 00:38:48,967
(Ragnor chuckles)
499
00:39:03,133 --> 00:39:06,867
- (panting) I cannot
keep up with that energy.
500
00:39:06,867 --> 00:39:08,800
My bones run weak.
501
00:39:08,800 --> 00:39:10,700
I have no energy,
502
00:39:10,700 --> 00:39:13,867
no food within me, no water.
503
00:39:15,700 --> 00:39:17,900
- There is no time for stopping.
504
00:39:17,900 --> 00:39:19,600
We need to keep going.
505
00:39:19,600 --> 00:39:21,333
We need to find your
children and tell them
506
00:39:21,333 --> 00:39:23,800
that the Berserkers
are after them.
507
00:39:23,800 --> 00:39:28,800
- (panting) Why does
you do this for us?
508
00:39:29,533 --> 00:39:30,700
What's in it for thee?
509
00:39:32,267 --> 00:39:34,167
Answer, be truthful.
510
00:39:34,167 --> 00:39:35,367
Why?
511
00:39:35,367 --> 00:39:37,600
(panting)
512
00:39:39,067 --> 00:39:43,833
- I do this, I do this
because I am the wrong son
513
00:39:44,433 --> 00:39:45,167
born to Snorre.
514
00:39:46,700 --> 00:39:49,333
I despise him and
his every action.
515
00:39:51,733 --> 00:39:52,633
- Why else?
516
00:39:58,867 --> 00:40:01,067
My daughter, Ingrid?
517
00:40:04,400 --> 00:40:06,167
- I have passion for her, yes.
518
00:40:07,667 --> 00:40:09,867
- A passion, a lust?
519
00:40:12,500 --> 00:40:13,600
- I see your family,
520
00:40:15,100 --> 00:40:18,700
your daughter, and I want that.
521
00:40:19,800 --> 00:40:20,967
I want that happiness,
522
00:40:22,400 --> 00:40:24,633
not the darkness and
despair that I've known.
523
00:40:27,167 --> 00:40:29,733
- My daughter could
never be with a person
524
00:40:29,733 --> 00:40:30,800
of Berserkers' blood.
525
00:40:37,067 --> 00:40:40,233
- Come on, we need
to keep moving.
526
00:40:40,233 --> 00:40:43,100
(tense music)
527
00:40:43,100 --> 00:40:46,067
(stones clattering)
528
00:40:55,567 --> 00:40:57,233
- How far must we
walk for safety?
529
00:40:58,267 --> 00:41:02,200
- As far as we can, days, weeks.
530
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
We must go and not stop.
531
00:41:06,600 --> 00:41:09,067
- As soon as we reach
the next village,
532
00:41:09,067 --> 00:41:10,833
we will seek safety.
533
00:41:10,833 --> 00:41:12,933
- For how long, until
the Berserkers come?
534
00:41:16,367 --> 00:41:17,767
- Time will tell.
535
00:41:37,067 --> 00:41:38,633
- Preparing for a fight?
536
00:41:39,833 --> 00:41:41,233
- Why do you say that?
537
00:41:43,600 --> 00:41:44,800
- You paint white.
538
00:41:46,333 --> 00:41:48,767
Only those who enter into
battle do such a thing.
539
00:41:49,767 --> 00:41:52,400
- No, this is uniform.
540
00:41:53,433 --> 00:41:54,933
- Uniform does not exist here.
541
00:41:56,067 --> 00:41:58,233
You are preparing for a fight.
542
00:41:58,233 --> 00:41:59,167
I'm sure of it.
543
00:42:03,067 --> 00:42:04,300
Who are you going against?
544
00:42:07,067 --> 00:42:09,900
- Well, we'll see,
545
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
we'll see.
546
00:42:12,500 --> 00:42:15,067
(tense music)
547
00:42:35,467 --> 00:42:38,067
(Torrun cries)
548
00:42:41,400 --> 00:42:43,333
- Your family did this.
549
00:42:44,633 --> 00:42:46,900
Both thy sisters gone.
550
00:42:50,567 --> 00:42:53,300
Your family, monsters,
they did this!
551
00:42:56,333 --> 00:42:58,300
(cries)
552
00:43:08,367 --> 00:43:09,467
- I am sorry.
553
00:43:12,167 --> 00:43:13,067
I am sorry.
554
00:43:15,500 --> 00:43:16,900
My hideous family's actions
555
00:43:16,900 --> 00:43:19,333
do not represent mine, lady.
556
00:43:22,367 --> 00:43:25,200
(Torrun panting)
557
00:43:31,067 --> 00:43:33,467
I'm sorry for the actions
of my family to yours.
558
00:43:36,600 --> 00:43:38,233
- You are just like them.
559
00:43:40,600 --> 00:43:43,700
You might stand, talk confident
560
00:43:43,700 --> 00:43:45,067
as though thee means well,
561
00:43:46,067 --> 00:43:48,167
as thou wants my family peace.
562
00:43:48,167 --> 00:43:50,100
You stand there and you watch
563
00:43:50,100 --> 00:43:52,667
while your family
is murdering mine.
564
00:43:52,667 --> 00:43:54,233
You watch!
565
00:43:54,233 --> 00:43:55,833
- I will watch no longer.
566
00:43:57,167 --> 00:43:59,067
(stone thuds)
567
00:43:59,067 --> 00:44:00,800
- What was that sound?
568
00:44:00,800 --> 00:44:02,767
- Nothing but an animal.
569
00:44:08,600 --> 00:44:09,433
- Animal.
570
00:44:10,900 --> 00:44:13,500
(tense music)
571
00:44:14,933 --> 00:44:17,533
You used the correct
word, animal.
572
00:44:18,967 --> 00:44:19,800
I am.
573
00:44:21,400 --> 00:44:23,233
(sword clangs) No fear.
574
00:44:23,233 --> 00:44:26,300
My brother has gone to
fetch your daughter.
575
00:44:27,500 --> 00:44:30,267
Now, what are you
doing here, Rolf?
576
00:44:33,633 --> 00:44:34,800
(Rolf and Ivar grunting)
577
00:44:34,800 --> 00:44:38,067
(dramatic tense music)
578
00:44:40,200 --> 00:44:43,567
(swords clanging)
579
00:44:43,567 --> 00:44:45,900
- You fight a good
one for someone
580
00:44:45,900 --> 00:44:48,100
to have never stepped
into the death fields.
581
00:44:50,067 --> 00:44:52,900
- I watch, I learn.
582
00:44:52,900 --> 00:44:53,733
- Now you die.
583
00:44:56,467 --> 00:44:58,800
(Ivar grunts)
584
00:44:58,800 --> 00:45:00,667
- What would my
father say if he knew
585
00:45:00,667 --> 00:45:02,067
you were gonna kill me?
586
00:45:02,067 --> 00:45:05,233
- With me, his son,
replaceable, human.
587
00:45:05,233 --> 00:45:07,333
- He would take your life.
588
00:45:07,333 --> 00:45:09,067
(dramatic music)
589
00:45:09,067 --> 00:45:10,867
- A traitor!
590
00:45:10,867 --> 00:45:13,133
I better say this otherwise.
591
00:45:13,133 --> 00:45:15,567
Look who's in here is a traitor,
592
00:45:15,567 --> 00:45:18,433
protecting a woman
with different blood.
593
00:45:18,433 --> 00:45:20,667
- I protect what I believe.
594
00:45:22,533 --> 00:45:27,533
(both grunting)
(swords clanging)
595
00:45:43,800 --> 00:45:46,567
(Torrun shouts)
596
00:45:46,567 --> 00:45:49,433
- Your blood means nothing.
597
00:45:49,433 --> 00:45:50,767
We are the same.
598
00:45:51,867 --> 00:45:53,600
- We're not the same.
599
00:46:01,333 --> 00:46:03,867
(Ivar grunts)
600
00:46:03,867 --> 00:46:05,833
(Torrun shouts)
601
00:46:05,833 --> 00:46:08,767
(emotional music)
602
00:46:23,167 --> 00:46:24,500
- Goodbye, Ivar.
603
00:46:49,500 --> 00:46:52,133
I don't know who I am.
604
00:46:52,133 --> 00:46:53,567
Am I one of them?
605
00:46:54,700 --> 00:46:56,367
- Nothing like them.
606
00:46:58,067 --> 00:47:00,733
Thee was right, you
are more than blood.
607
00:47:01,767 --> 00:47:03,333
You are a good man.
608
00:47:09,433 --> 00:47:12,300
- Blood, we need to protect you.
609
00:47:12,300 --> 00:47:13,700
- What's done is done.
610
00:47:15,467 --> 00:47:18,067
You must continue with your
fight, with your energy.
611
00:47:19,233 --> 00:47:22,867
Go, save my children, warn them.
612
00:47:22,867 --> 00:47:23,700
(dramatic music)
613
00:47:23,700 --> 00:47:25,100
- I shan't leave you.
614
00:47:25,100 --> 00:47:26,933
- They have no knowledge
what come for them,
615
00:47:26,933 --> 00:47:28,333
they have no weapons.
616
00:47:29,533 --> 00:47:30,467
Go, please!
617
00:47:33,267 --> 00:47:35,367
- I'm sorry you won't
see me protect them.
618
00:47:37,733 --> 00:47:42,367
- I'm sorry, I could not
see you for a different man.
619
00:47:42,367 --> 00:47:44,100
You are no Berserker.
620
00:47:51,533 --> 00:47:52,367
Go!
621
00:47:54,100 --> 00:47:58,333
I wish your last memory of
me shall not be of this.
622
00:47:59,233 --> 00:48:01,133
I prefer to die alone.
623
00:48:03,200 --> 00:48:04,067
Please go!
624
00:48:05,367 --> 00:48:07,267
- I will save them!
625
00:48:07,267 --> 00:48:08,433
- I trust you.
626
00:48:09,967 --> 00:48:12,533
Now, go and do good work by me.
627
00:48:47,500 --> 00:48:48,333
- Snorre.
628
00:48:50,067 --> 00:48:54,067
- Vigdis, oh you have
been silent with me.
629
00:48:56,333 --> 00:48:59,967
Why, why?
(somber music)
630
00:48:59,967 --> 00:49:01,700
- I have been with my thoughts,
631
00:49:06,633 --> 00:49:07,733
lost in them.
632
00:49:11,500 --> 00:49:13,667
- What thoughts are these?
633
00:49:17,300 --> 00:49:19,800
- Thoughts of what is to come.
634
00:49:22,900 --> 00:49:24,300
Thoughts for me.
635
00:49:28,733 --> 00:49:30,633
- What do you worry of?
636
00:49:36,700 --> 00:49:38,167
- You promised me love.
637
00:49:40,067 --> 00:49:40,900
- [Snorre] Yes.
638
00:49:42,500 --> 00:49:45,367
- But the love that was before,
639
00:49:45,367 --> 00:49:47,067
does not seem to remain.
640
00:49:50,333 --> 00:49:52,067
- Why do you say such things?
641
00:49:53,067 --> 00:49:54,667
Questioning my love?
642
00:49:58,400 --> 00:50:00,567
- It is not for me to question,
643
00:50:01,600 --> 00:50:03,400
but for me to observe,
644
00:50:03,400 --> 00:50:05,667
what is happening
to your thoughts.
645
00:50:08,067 --> 00:50:10,933
Your thoughts of
me have changed.
646
00:50:12,800 --> 00:50:14,900
- How do you see this?
647
00:50:17,033 --> 00:50:18,533
- I can see it in front of me.
648
00:50:19,733 --> 00:50:21,800
- [Snorre] How do you see this?
649
00:50:24,367 --> 00:50:27,600
- You look at her with passion,
650
00:50:27,600 --> 00:50:29,067
like you did with thee.
651
00:50:30,533 --> 00:50:32,167
- Turid?
652
00:50:32,167 --> 00:50:33,233
- Yes, Turid.
653
00:50:36,033 --> 00:50:38,033
She is who you admire now.
654
00:50:39,833 --> 00:50:43,000
It is apparent that
your love does not last.
655
00:50:46,667 --> 00:50:50,667
However, she will at one time,
656
00:50:50,667 --> 00:50:53,967
have the same conversation
that I am having with thee.
657
00:50:58,333 --> 00:51:01,100
- I do not like
to be questioned.
658
00:51:03,167 --> 00:51:07,600
I do not like to be
questioned on my thoughts
659
00:51:07,600 --> 00:51:10,500
while we are sitting on my land.
660
00:51:10,500 --> 00:51:12,067
- This was never your land.
661
00:51:14,500 --> 00:51:16,833
Nothing is truly ours.
662
00:51:18,133 --> 00:51:20,533
We take things.
663
00:51:20,533 --> 00:51:23,833
We make things ours but
they are everything but.
664
00:51:23,833 --> 00:51:25,567
(emotional music)
665
00:51:25,567 --> 00:51:26,833
- I took you.
666
00:51:29,167 --> 00:51:30,067
- You did.
667
00:51:32,200 --> 00:51:34,500
- And now you are mine.
668
00:51:35,400 --> 00:51:36,233
- Am I?
669
00:51:39,500 --> 00:51:41,067
- What do you mean by this?
670
00:51:43,800 --> 00:51:45,633
- Women have feelings.
671
00:51:47,567 --> 00:51:51,467
They have wants and
needs just like men.
672
00:51:54,500 --> 00:51:56,333
- You compare me to man?
673
00:51:59,633 --> 00:52:03,333
- Your actions are
everything but of a man's.
674
00:52:09,800 --> 00:52:12,700
(dark tense music)
675
00:52:25,967 --> 00:52:28,633
(somber music)
676
00:52:32,067 --> 00:52:34,833
(leaves rustling)
677
00:52:43,233 --> 00:52:44,167
- Now hide.
678
00:52:45,633 --> 00:52:47,900
(panting)
679
00:52:53,767 --> 00:52:55,567
Hide, we need to hide.
680
00:52:59,267 --> 00:53:00,800
- A Berserker.
681
00:53:00,800 --> 00:53:02,400
- They must have sent for us.
682
00:53:02,400 --> 00:53:04,900
(all panting)
683
00:53:13,367 --> 00:53:14,467
- Go, go, go.
684
00:53:37,733 --> 00:53:39,167
We must go one by one.
685
00:53:40,633 --> 00:53:43,700
We have to separate and meet
at the bottom of the coast.
686
00:53:43,700 --> 00:53:45,233
- [Astrid] We can't.
687
00:53:45,233 --> 00:53:46,767
- We have to, to escape.
688
00:53:48,900 --> 00:53:52,533
He shall see us the
longer we hold tight here.
689
00:53:54,067 --> 00:53:59,067
Take this.
690
00:54:00,267 --> 00:54:02,433
- Take this, it
will protect you.
691
00:54:02,433 --> 00:54:04,500
- What do I do with this?
692
00:54:06,800 --> 00:54:08,067
- You'll be fine.
- I don't know.
693
00:54:08,067 --> 00:54:08,733
Don't leave me.
- You'll be okay.
694
00:54:08,733 --> 00:54:11,400
(Astrid crying)
695
00:54:12,867 --> 00:54:14,067
(Ingrid panting)
696
00:54:14,067 --> 00:54:14,900
- Astrid.
697
00:54:17,800 --> 00:54:18,633
Astrid.
698
00:54:21,800 --> 00:54:23,233
- Sister, go, go.
699
00:54:27,367 --> 00:54:28,200
- Go, go!
700
00:54:51,200 --> 00:54:53,700
(Rolf grunts)
701
00:54:56,067 --> 00:54:57,100
- Wait, wait!
702
00:54:58,667 --> 00:55:00,067
Wait, come back.
703
00:55:01,833 --> 00:55:04,967
(grunts) Enough!
704
00:55:04,967 --> 00:55:07,067
(grunts)
705
00:55:10,600 --> 00:55:12,167
- Get away or I will
cut of your head off
706
00:55:12,167 --> 00:55:13,633
and feed it to the wolves.
707
00:55:13,633 --> 00:55:14,633
- I mean no harm.
708
00:55:16,833 --> 00:55:19,500
(both grunting)
709
00:55:27,800 --> 00:55:31,367
- (panting) You are
the son of Snorre.
710
00:55:31,367 --> 00:55:32,833
(emotional music)
711
00:55:32,833 --> 00:55:34,500
You've come to take me back.
712
00:55:36,733 --> 00:55:38,233
- I have come to protect thee.
713
00:55:41,500 --> 00:55:42,567
Nothing like that.
714
00:55:43,867 --> 00:55:45,567
I have come with
love in my heart.
715
00:55:46,900 --> 00:55:48,300
I was just with your mother.
716
00:55:54,200 --> 00:55:55,067
She's dead.
717
00:56:03,667 --> 00:56:04,500
(Ingrid grunts)
718
00:56:04,500 --> 00:56:07,267
(Rolf shouts)
719
00:56:07,267 --> 00:56:08,100
No!
720
00:56:10,933 --> 00:56:12,800
- And my father?
721
00:56:12,800 --> 00:56:15,700
- (panting) He is alive.
722
00:56:18,633 --> 00:56:21,933
I helped him escape from the
clutches of the Berserker.
723
00:56:21,933 --> 00:56:24,067
He got caught on our escape.
724
00:56:25,567 --> 00:56:26,667
My father wanted,
725
00:56:28,133 --> 00:56:30,500
he wanted me to fight with
your mother in the fields.
726
00:56:32,633 --> 00:56:33,800
- How did she die?
727
00:56:33,800 --> 00:56:36,500
- She was a strong, noble woman.
728
00:56:39,967 --> 00:56:41,100
She was killed by Ivar.
729
00:56:42,967 --> 00:56:44,067
- A brother of yours?
730
00:56:46,167 --> 00:56:48,233
- No, no brother of mine.
731
00:56:49,900 --> 00:56:51,267
- He runs through your blood.
732
00:56:53,333 --> 00:56:55,533
- Yes, but I am
nothing like him.
733
00:56:55,533 --> 00:56:56,967
- And why should I trust you?
734
00:56:56,967 --> 00:56:58,667
- You just have to take my word.
735
00:56:58,667 --> 00:57:00,600
There is nothing else I can say.
736
00:57:02,167 --> 00:57:03,467
You just have to trust me.
737
00:57:22,633 --> 00:57:24,900
(panting)
738
00:57:36,100 --> 00:57:36,933
(tense music)
739
00:57:36,933 --> 00:57:38,267
(Astrid grunts)
740
00:57:38,267 --> 00:57:39,533
- There you are.
741
00:57:39,533 --> 00:57:41,933
(both grunt)
742
00:57:46,567 --> 00:57:51,567
- I don't want to fight you.
743
00:57:52,167 --> 00:57:54,333
(Knut grunts)
744
00:58:28,733 --> 00:58:31,733
- Using a lady's color before
even winning the battle.
745
00:58:35,600 --> 00:58:38,667
- I suppose these will
soon be my quarters.
746
00:58:41,767 --> 00:58:42,733
- Brave of you.
747
00:58:46,200 --> 00:58:48,800
I am a lot stronger
than you may think.
748
00:58:50,500 --> 00:58:55,067
My heart burns with rage,
749
00:58:55,067 --> 00:58:57,700
burns with resentment
and a passion to win.
750
00:58:59,100 --> 00:59:02,933
I have survived hell
and here I stand
751
00:59:02,933 --> 00:59:05,567
and I will not lose
the battle easily.
752
00:59:10,133 --> 00:59:12,400
- You and I are both the same,
753
00:59:13,667 --> 00:59:15,967
both plucked from our families,
754
00:59:17,533 --> 00:59:21,100
except you are older
and I am younger,
755
00:59:22,300 --> 00:59:26,400
and I am newer and I am healthy,
756
00:59:28,333 --> 00:59:29,900
and I am able to have a child.
757
00:59:32,800 --> 00:59:36,767
- You may be these
things, but with age
758
00:59:37,633 --> 00:59:39,367
comes a knowledge of how to win.
759
00:59:42,100 --> 00:59:43,067
Always win.
760
00:59:44,200 --> 00:59:47,900
- (chuckles) You are a
very confident woman.
761
00:59:50,067 --> 00:59:51,533
- No need for confidence.
762
00:59:52,933 --> 00:59:54,733
I was made a Berserker
763
00:59:55,633 --> 00:59:59,400
and I feel no worry, no fear.
764
01:00:01,800 --> 01:00:05,867
I am numb to all emotions.
765
01:00:05,867 --> 01:00:08,600
I am an animal
inside that will do
766
01:00:08,600 --> 01:00:11,200
everything it can to survive.
767
01:00:11,200 --> 01:00:15,633
And you (tense
music) are in my way.
768
01:00:18,000 --> 01:00:18,900
- Am I now?
769
01:00:23,000 --> 01:00:23,833
- You are.
770
01:00:30,033 --> 01:00:32,867
(panting)
771
01:00:32,867 --> 01:00:36,733
(moving to dramatic music)
772
01:00:36,733 --> 01:00:37,800
- [Knut] Boo.
773
01:00:49,667 --> 01:00:51,700
(crying)
774
01:00:53,567 --> 01:00:55,767
(coughing)
775
01:01:00,100 --> 01:01:02,333
(panting)
776
01:01:15,567 --> 01:01:17,400
- Looks like this is the end.
777
01:01:17,400 --> 01:01:20,367
Time to go back,
meet your maker.
778
01:01:22,200 --> 01:01:23,700
- I shall never go back there.
779
01:01:25,933 --> 01:01:27,800
- You have no other choice.
780
01:01:27,800 --> 01:01:29,067
- I do have other ways.
781
01:01:30,533 --> 01:01:35,367
- Indeed, you may survive a
battle in the death fields.
782
01:01:36,233 --> 01:01:39,567
- (panting) That is not my idea.
783
01:01:49,767 --> 01:01:51,400
- No!
784
01:01:51,400 --> 01:01:53,867
(dramatic music)
785
01:01:53,867 --> 01:01:56,500
(somber music)
786
01:02:00,267 --> 01:02:03,633
- Turid, time has come
for you to battle.
787
01:02:04,933 --> 01:02:06,933
I no longer trust that woman.
788
01:02:13,067 --> 01:02:15,800
Vigdis!
789
01:02:15,800 --> 01:02:16,633
- Welcome.
790
01:02:18,200 --> 01:02:21,167
- Whose blood is
that on your body?
791
01:02:21,167 --> 01:02:24,667
(dramatic music)
792
01:02:24,667 --> 01:02:26,400
- Someone whose heart
793
01:02:30,067 --> 01:02:31,300
was the same as mine.
794
01:02:33,633 --> 01:02:35,133
Someone who wanted
795
01:02:38,433 --> 01:02:39,700
the same as me.
796
01:02:42,067 --> 01:02:44,200
Someone who is not strong.
797
01:02:55,767 --> 01:02:58,067
Thee gave me a fire inside,
798
01:03:00,833 --> 01:03:04,700
so deep,
799
01:03:04,700 --> 01:03:05,533
so strong
800
01:03:08,933 --> 01:03:11,833
and that fire can
never be put out.
801
01:03:16,600 --> 01:03:17,867
- Where is she?
802
01:03:20,400 --> 01:03:22,133
- I cut out her heart
803
01:03:25,867 --> 01:03:26,700
and you
804
01:03:30,167 --> 01:03:31,767
will never have it.
805
01:03:34,533 --> 01:03:38,533
(Snorre panting and sniffling)
806
01:03:50,067 --> 01:03:51,400
- What is wrong?
807
01:03:53,167 --> 01:03:54,267
- Our sister.
808
01:03:56,767 --> 01:03:59,433
(somber music)
809
01:04:01,067 --> 01:04:01,967
- Our sister!
810
01:04:01,967 --> 01:04:04,967
No (cries).
811
01:04:04,967 --> 01:04:08,767
- I'm sorry I was
unable to protect thee.
812
01:04:08,767 --> 01:04:10,500
- No, sister, please.
813
01:04:20,467 --> 01:04:21,400
She's dead.
814
01:04:30,867 --> 01:04:32,433
- I will take thy life,
(tense music)
815
01:04:32,433 --> 01:04:34,400
tear apart your world
- No, no!
816
01:04:34,400 --> 01:04:36,167
- as you have done to ours.
817
01:04:36,167 --> 01:04:38,667
(Rolf grunts)
818
01:04:42,967 --> 01:04:43,800
- Stop, stop.
- Let's talk
819
01:04:43,800 --> 01:04:45,200
this out with reasoning.
820
01:04:45,200 --> 01:04:46,067
- Please stop, please stop.
- How many soldiers
821
01:04:46,067 --> 01:04:46,967
stand up for you?
822
01:04:46,967 --> 01:04:49,367
- [Ingrid] Stop, stop please.
823
01:04:50,533 --> 01:04:53,700
- This is a man
of the Berserker!
824
01:04:53,700 --> 01:04:56,067
- It does not matter.
825
01:04:56,067 --> 01:04:58,267
Yes, he may be that but
he promises us help.
826
01:04:59,133 --> 01:05:00,867
- You believe these words?
827
01:05:02,500 --> 01:05:03,300
Ingrid!
828
01:05:06,067 --> 01:05:07,600
What has happened to your mind?
829
01:05:09,067 --> 01:05:11,200
What have you been fed for
these words to fall out.
830
01:05:11,200 --> 01:05:12,900
- Leif, we have no choice.
831
01:05:14,600 --> 01:05:17,867
Our family, isn't,
isn't just us now.
832
01:05:17,867 --> 01:05:20,733
Our father he
remains there, alive.
833
01:05:20,733 --> 01:05:25,733
Please, the last man
standing it is him and us
834
01:05:27,533 --> 01:05:29,467
and we are running out of time.
835
01:05:32,800 --> 01:05:35,800
Otherwise our parents they've
given their lives for nothing.
836
01:05:37,400 --> 01:05:40,833
- You trust these words,
you trust this man?
837
01:05:42,600 --> 01:05:44,367
Sister.
- I do, I do not,
838
01:05:44,367 --> 01:05:45,833
I do not know what I believe!
839
01:05:49,500 --> 01:05:50,967
But I know that we
must take action
840
01:05:50,967 --> 01:05:52,500
before it is the dark of night!
841
01:05:59,233 --> 01:06:00,900
Please.
842
01:06:00,900 --> 01:06:03,467
(Leif panting)
843
01:06:13,533 --> 01:06:16,233
- I will tear you apart,
844
01:06:16,233 --> 01:06:17,667
if you betray us.
845
01:06:19,067 --> 01:06:21,233
- And I would do
the same to you,
846
01:06:21,233 --> 01:06:24,333
but you have nothing
to fear from me.
847
01:06:31,367 --> 01:06:32,200
(Vigdis screaming)
848
01:06:32,200 --> 01:06:33,300
- Stay there!
849
01:06:34,967 --> 01:06:36,767
Take her off, take her.
850
01:06:36,767 --> 01:06:37,600
Take her!
851
01:06:37,600 --> 01:06:38,433
- Go, take her off!
852
01:06:38,433 --> 01:06:39,633
(crowd shouting)
853
01:06:39,633 --> 01:06:42,467
(Vigdis screams)-
854
01:06:43,467 --> 01:06:45,400
- Put your hands there!
855
01:06:45,400 --> 01:06:46,367
- [Vigdis] No!
856
01:06:46,367 --> 01:06:49,100
(crowd shouting)
857
01:06:50,533 --> 01:06:52,067
- She took a life.
858
01:06:54,833 --> 01:06:57,933
- Please no (cries).
859
01:07:05,367 --> 01:07:06,267
Berserkers!
860
01:07:07,733 --> 01:07:08,567
(screams)
861
01:07:08,567 --> 01:07:11,167
(tense music)
862
01:07:17,567 --> 01:07:19,767
- You want a battle?
863
01:07:19,767 --> 01:07:21,767
You shall have a battle.
864
01:07:22,600 --> 01:07:25,367
(Vigdis panting)
865
01:07:26,567 --> 01:07:27,667
Magnus, come.
866
01:07:28,867 --> 01:07:31,833
(Magnus growling)
867
01:07:31,833 --> 01:07:33,267
- Magnus?
868
01:07:33,267 --> 01:07:36,867
Thou gives me no fair
chance against such a beast!
869
01:07:36,867 --> 01:07:40,167
- You speak of the
beast within you.
870
01:07:40,167 --> 01:07:42,200
Use that beast.
871
01:07:42,200 --> 01:07:43,933
If you win,
(Magnus growls)
872
01:07:43,933 --> 01:07:45,200
you'll go free.
873
01:07:49,167 --> 01:07:50,667
- But he's animal.
874
01:07:53,567 --> 01:07:54,400
(dramatic music)
875
01:07:54,400 --> 01:07:56,067
- You have a chance.
876
01:07:59,400 --> 01:08:00,333
And Gunner.
877
01:08:04,667 --> 01:08:06,967
- You give me no fair chance.
878
01:08:06,967 --> 01:08:08,333
- I do now.
879
01:08:08,333 --> 01:08:10,067
May you have a sword.
880
01:08:13,067 --> 01:08:15,733
(Vigdis panting)
881
01:08:16,967 --> 01:08:19,800
(Magnus growling)
882
01:08:21,400 --> 01:08:23,967
(Vigdis gasps)
883
01:08:28,900 --> 01:08:31,567
(Gunner growls)
884
01:08:33,067 --> 01:08:36,567
(moving to dramatic music)
885
01:08:54,200 --> 01:08:56,933
(Vigdis screams)
886
01:09:05,833 --> 01:09:08,500
(Gunner grunts)
887
01:09:10,167 --> 01:09:11,067
(Gunner growls)
888
01:09:11,067 --> 01:09:13,700
(Vigdis screams)
889
01:09:13,700 --> 01:09:15,367
- No one betrays me.
890
01:09:26,067 --> 01:09:28,700
(somber music)
891
01:09:48,467 --> 01:09:51,300
- The towns in the east
have all been invaded.
892
01:09:51,300 --> 01:09:54,167
The direction you thought was
right is now completely wrong.
893
01:09:58,100 --> 01:10:00,233
They came to your village
894
01:10:00,233 --> 01:10:01,833
in the direction
you're heading in.
895
01:10:03,200 --> 01:10:07,367
For safety and to warn people,
896
01:10:08,567 --> 01:10:09,633
we need to head west.
897
01:10:10,833 --> 01:10:12,167
They haven't gone
in that direction.
898
01:10:15,133 --> 01:10:16,267
- Then we will go west.
899
01:10:17,500 --> 01:10:19,533
We'll warn them so
they are prepared.
900
01:10:21,333 --> 01:10:24,433
- And how are we to know if
they would ever really be able
901
01:10:24,433 --> 01:10:25,867
to defend their land, hmm?
902
01:10:27,933 --> 01:10:29,300
Look what happened to ours.
903
01:10:31,433 --> 01:10:34,933
- West, that's Turmrig Castle.
904
01:10:36,000 --> 01:10:37,667
There are many people there.
905
01:10:37,667 --> 01:10:40,000
So we go west, we warn them.
906
01:10:41,467 --> 01:10:44,600
- No, I'm not sure anyone
is enough, not against them.
907
01:10:45,867 --> 01:10:47,133
They are monsters.
908
01:10:48,367 --> 01:10:51,500
- The Berserkers, what are they?
909
01:10:51,500 --> 01:10:52,767
(emotional music)
910
01:10:52,767 --> 01:10:56,167
- Some people, think
that they are inhuman.
911
01:10:56,167 --> 01:10:59,567
They themselves believe
that they are creatures,
912
01:10:59,567 --> 01:11:01,133
that their blood is
something different,
913
01:11:01,133 --> 01:11:03,133
something more powerful
that what we know.
914
01:11:05,700 --> 01:11:07,567
They are true beasts.
915
01:11:07,567 --> 01:11:11,500
This fury which they
called Berserker gang,
916
01:11:14,633 --> 01:11:17,300
it occurs in the heat of battle
917
01:11:17,300 --> 01:11:19,700
and it's provoked by oneself.
918
01:11:20,733 --> 01:11:22,333
You can see the change,
919
01:11:23,433 --> 01:11:25,433
the transformation within them.
920
01:11:25,433 --> 01:11:27,233
(somber music)
921
01:11:27,233 --> 01:11:30,367
The shivering, the
chattering of the teeth,
922
01:11:31,667 --> 01:11:34,067
the coldness of their bodies.
923
01:11:34,067 --> 01:11:36,900
They would howl
as wild as beasts.
924
01:11:38,333 --> 01:11:41,067
They would take down anyone
and everyone in their sights.
925
01:11:42,933 --> 01:11:44,933
Those Berserkers lost
all human capacity
926
01:11:45,833 --> 01:11:47,400
for reason and self-recognition
927
01:11:50,267 --> 01:11:52,233
and would rip their
enemy to shreds
928
01:11:54,133 --> 01:11:55,933
with their bare hands.
929
01:11:57,067 --> 01:11:58,500
No weapon needed.
930
01:12:01,567 --> 01:12:03,167
- And how about you?
931
01:12:05,333 --> 01:12:07,767
Why aren't you a
beast like them, hmm?
932
01:12:08,933 --> 01:12:11,367
- I don't know how
to answer that.
933
01:12:11,367 --> 01:12:12,900
I haven't experienced that side
934
01:12:14,167 --> 01:12:15,400
that I see in them.
935
01:12:17,400 --> 01:12:20,067
I resist every temptation
to become one of them.
936
01:12:22,567 --> 01:12:24,400
- Have you ever felt
this need before?
937
01:12:27,233 --> 01:12:28,833
- When I become angry or heated,
938
01:12:30,067 --> 01:12:33,067
I feel this surge
of energy inside me
939
01:12:35,067 --> 01:12:36,200
and I can't control it.
940
01:12:39,733 --> 01:12:42,333
I feel if I were to relax
it would come out of me.
941
01:12:43,633 --> 01:12:45,833
- And how do we
trust you tonight,
942
01:12:45,833 --> 01:12:47,800
not to become this thing, hmm?
943
01:12:50,067 --> 01:12:52,833
- If you want to keep me
calm, there'll be no need.
944
01:12:56,167 --> 01:12:57,767
I will not give in to the beast.
945
01:12:59,067 --> 01:13:02,067
- The death fields, has
anyone ever survived?
946
01:13:03,067 --> 01:13:03,900
- No.
947
01:13:05,100 --> 01:13:07,900
They promise that if you
survive the death fields
948
01:13:07,900 --> 01:13:12,567
and you kill
949
01:13:12,567 --> 01:13:15,567
the Berserker,
that you will live,
950
01:13:16,967 --> 01:13:18,400
that you will have your life.
951
01:13:21,133 --> 01:13:23,867
But no, no one has survived.
952
01:13:25,700 --> 01:13:28,333
The Berserkers
you go up against,
953
01:13:28,333 --> 01:13:30,933
they are the worst of them all,
954
01:13:32,467 --> 01:13:35,067
the strongest, the most crazed.
955
01:13:37,100 --> 01:13:37,933
- My aunt?
956
01:13:40,133 --> 01:13:44,333
- She fought a strong
battle, a noble woman.
957
01:13:44,333 --> 01:13:46,233
She put up a good fight.
958
01:13:46,233 --> 01:13:47,467
- And my father?
959
01:13:47,467 --> 01:13:49,067
What do they plan
to do with him?
960
01:13:50,433 --> 01:13:53,633
- My father has a
grudge against yours,
961
01:13:53,633 --> 01:13:55,233
for what reason I do not know.
962
01:13:56,567 --> 01:14:00,867
But he plans to
create a fury in him,
963
01:14:02,567 --> 01:14:03,700
a fury so big
964
01:14:03,700 --> 01:14:07,400
that he turns into a monster.
965
01:14:09,900 --> 01:14:12,233
- Our father is a
peaceful, caring man.
966
01:14:13,400 --> 01:14:15,367
He could never become
what your father is.
967
01:14:15,367 --> 01:14:16,600
- My father is twisted.
968
01:14:18,233 --> 01:14:21,433
He plays with people's
minds, including mine.
969
01:14:22,633 --> 01:14:24,600
Toys with people,
manipulates them.
970
01:14:24,600 --> 01:14:26,233
- Why did you
never leave before?
971
01:14:27,200 --> 01:14:28,067
Why now?
972
01:14:30,467 --> 01:14:33,500
- I'm no longer scared of him,
no longer scared of death.
973
01:14:34,600 --> 01:14:36,800
If I die in my
attempt, then I die.
974
01:14:39,333 --> 01:14:40,733
I used to be scared of death
975
01:14:42,600 --> 01:14:44,133
and what would happen after it.
976
01:14:47,200 --> 01:14:48,533
But, but but now
977
01:14:50,900 --> 01:14:52,633
if I were to survive
in this world,
978
01:14:54,200 --> 01:14:57,067
I would want a world
worth surviving for.
979
01:14:59,133 --> 01:15:02,167
- All right, we need to rest up.
980
01:15:07,500 --> 01:15:11,067
We have to reserve our
energy for morning.
981
01:15:13,067 --> 01:15:14,367
Are we gonna be safe here?
982
01:15:15,900 --> 01:15:17,900
- A few hours will
be fine to stay here.
983
01:15:26,300 --> 01:15:29,467
(Olav grunting)
984
01:15:29,467 --> 01:15:30,467
- Olav, sit.
985
01:15:32,800 --> 01:15:34,700
- Do you wish me to stay?
986
01:15:34,700 --> 01:15:36,833
- Magnus, you are free to leave.
987
01:15:37,733 --> 01:15:38,567
- Of course.
988
01:15:40,600 --> 01:15:41,433
- Why am I here?
989
01:15:42,633 --> 01:15:46,333
- I have a heavy heart
(somber music)
990
01:15:46,333 --> 01:15:47,700
alike to yours,
991
01:15:50,833 --> 01:15:53,500
a heart that is full of sadness.
992
01:15:58,200 --> 01:16:00,800
A heart that no one understands
993
01:16:03,833 --> 01:16:05,500
outside these walls.
994
01:16:09,433 --> 01:16:11,067
I have lost my son,
995
01:16:15,267 --> 01:16:17,067
I have lost my wives,
996
01:16:20,300 --> 01:16:21,467
I am all alone
997
01:16:25,433 --> 01:16:26,267
alike you.
998
01:16:28,733 --> 01:16:29,767
- I'm not alone.
999
01:16:31,467 --> 01:16:35,100
My children are free,
my wife is free.
1000
01:16:35,100 --> 01:16:37,600
My family have love in
their hearts for me.
1001
01:16:37,600 --> 01:16:40,067
And they will
grow, become wiser,
1002
01:16:40,067 --> 01:16:41,533
live the life they should live.
1003
01:16:43,167 --> 01:16:47,067
- Such foolishness you have
1004
01:16:47,067 --> 01:16:49,267
inside you, Olav.
1005
01:16:50,700 --> 01:16:52,833
- I have nothing inside
me but the truth.
1006
01:16:53,767 --> 01:16:55,200
- You have hope.
1007
01:16:57,067 --> 01:16:59,100
Hope is not the truth.
1008
01:17:00,333 --> 01:17:01,600
Hope is a wish.
1009
01:17:04,400 --> 01:17:05,800
Hope is a need.
1010
01:17:08,900 --> 01:17:11,367
Hope is not a fact.
1011
01:17:13,200 --> 01:17:14,200
I have never
1012
01:17:16,233 --> 01:17:19,700
had this feeling within me.
1013
01:17:22,600 --> 01:17:23,433
It is raw.
1014
01:17:25,400 --> 01:17:26,767
It is deep.
1015
01:17:29,100 --> 01:17:34,100
I cannot control it,
1016
01:17:34,700 --> 01:17:35,400
this emptiness.
1017
01:17:38,600 --> 01:17:40,067
- In just a word,
1018
01:17:41,767 --> 01:17:44,933
a figment of one's imagination
which you would believe
1019
01:17:44,933 --> 01:17:48,267
to give you confidence
and strength.
1020
01:17:48,267 --> 01:17:50,067
It's just a word.
1021
01:17:50,067 --> 01:17:51,700
We are alike ultimately.
1022
01:17:53,233 --> 01:17:54,800
We are one and the same.
1023
01:17:56,233 --> 01:17:57,667
We are human, Snorre.
1024
01:17:59,533 --> 01:18:01,900
- I am not human.
1025
01:18:03,100 --> 01:18:08,100
By tomorrow, these thoughts
1026
01:18:08,700 --> 01:18:09,333
will be gone
1027
01:18:11,367 --> 01:18:14,833
as we watch your family
1028
01:18:15,900 --> 01:18:20,467
bleed out in front of you,
1029
01:18:20,467 --> 01:18:24,967
as we watch your family
1030
01:18:26,400 --> 01:18:28,367
battle to the death
1031
01:18:30,967 --> 01:18:32,267
on the fields.
1032
01:18:33,233 --> 01:18:34,300
Go rest, Olav.
1033
01:18:37,500 --> 01:18:40,267
You will need it
for your battle.
1034
01:18:42,067 --> 01:18:44,733
- War is not necessary
1035
01:18:44,733 --> 01:18:47,067
I will not fight you, never.
1036
01:18:48,567 --> 01:18:49,800
(somber music)
1037
01:18:49,800 --> 01:18:52,367
- Then you will make
it an easy battle.
1038
01:18:55,433 --> 01:18:57,600
(panting)
1039
01:19:00,167 --> 01:19:02,833
(gentle music)
1040
01:19:26,233 --> 01:19:27,300
- I cannot rest.
1041
01:19:29,467 --> 01:19:32,200
I am uneasy about
what the future holds,
1042
01:19:32,200 --> 01:19:33,400
what tomorrow holds,
1043
01:19:34,533 --> 01:19:36,167
whether tomorrow
will be my last day.
1044
01:19:36,167 --> 01:19:39,067
(moving to emotional music)
1045
01:19:39,067 --> 01:19:40,067
I am not sleeping.
1046
01:19:41,500 --> 01:19:44,967
My mind it is full
of terrible thoughts.
1047
01:19:46,800 --> 01:19:48,300
- I have those same thoughts.
1048
01:19:53,567 --> 01:19:55,467
- I am Ingrid.
1049
01:19:55,467 --> 01:19:56,800
You were not given my name.
1050
01:19:57,900 --> 01:19:58,733
- I am Rolf.
1051
01:20:02,533 --> 01:20:03,767
- My brother, sleeping,
1052
01:20:04,967 --> 01:20:05,800
he is Leif.
1053
01:20:11,167 --> 01:20:15,367
- Ingrid, a name of
strength and beauty.
1054
01:20:17,533 --> 01:20:20,400
(both chuckle)
1055
01:20:20,400 --> 01:20:21,900
- I am not so sure about that.
1056
01:20:23,533 --> 01:20:24,733
It was my grandmother's.
1057
01:20:26,200 --> 01:20:27,700
- Was she as beautiful as you?
1058
01:20:29,567 --> 01:20:30,800
- Why are you doing this,
1059
01:20:31,933 --> 01:20:33,200
other than for yourself?
1060
01:20:34,500 --> 01:20:36,867
- Why else would I do it
other than for myself?
1061
01:20:38,267 --> 01:20:39,167
- Thank you, Rolf.
1062
01:20:40,633 --> 01:20:45,500
You know, if you were not
here I think we would be dead.
1063
01:20:45,500 --> 01:20:47,633
I believe that to be true.
1064
01:20:50,000 --> 01:20:53,133
- You have no need to thank me.
1065
01:20:53,133 --> 01:20:56,767
My family have done some awful,
unspeakable things to you.
1066
01:20:59,100 --> 01:21:00,267
- But never you.
1067
01:21:02,433 --> 01:21:04,267
Why do you talk of them?
1068
01:21:04,267 --> 01:21:07,167
Why do you speak of them as if
though you were one of them?
1069
01:21:08,667 --> 01:21:12,100
They may be in your
bones and in your blood
1070
01:21:12,100 --> 01:21:14,333
but your mind, that is you.
1071
01:21:16,067 --> 01:21:17,400
That is not them.
1072
01:22:04,767 --> 01:22:05,600
(ominous music)
1073
01:22:05,600 --> 01:22:06,433
- Morning.
1074
01:22:06,433 --> 01:22:09,067
(Ingrid gasps)
1075
01:22:13,667 --> 01:22:14,967
- Come on, Princess.
1076
01:22:14,967 --> 01:22:16,333
- (grunts) Come on.
1077
01:22:16,333 --> 01:22:18,933
(Ingrid moans)
1078
01:22:18,933 --> 01:22:20,367
- [Loki] Come on, sit!
1079
01:22:20,367 --> 01:22:22,067
- [Odin] Get in you.
1080
01:22:23,600 --> 01:22:26,867
(Ingrid and Leif grunting)
1081
01:22:26,867 --> 01:22:28,700
- Children, your faces.
1082
01:22:29,700 --> 01:22:31,233
- Father!
1083
01:22:31,233 --> 01:22:32,767
- I thought we would
never meet again.
1084
01:22:35,100 --> 01:22:38,333
- (panting) Rolf!
1085
01:22:38,333 --> 01:22:39,467
- Don't fear.
1086
01:22:39,467 --> 01:22:40,700
- Everything to fear.
1087
01:22:42,233 --> 01:22:44,967
(Rolf grunts)
1088
01:22:44,967 --> 01:22:49,967
- Mother, where is she?
(somber music)
1089
01:22:51,967 --> 01:22:52,867
Where is she?
1090
01:22:54,667 --> 01:22:55,600
- She's gone, Leif.
1091
01:22:58,733 --> 01:22:59,533
- No.
1092
01:23:02,800 --> 01:23:05,967
- She's gone (cries).
1093
01:23:11,067 --> 01:23:12,167
- Rolf, for you.
1094
01:23:14,700 --> 01:23:16,433
- Leave him with me.
1095
01:23:16,433 --> 01:23:17,833
- You don't wish me to stay,
1096
01:23:18,800 --> 01:23:19,900
just in case?
1097
01:23:19,900 --> 01:23:21,500
- Leave us.
1098
01:23:21,500 --> 01:23:22,667
- [Ragnor] As you wish.
1099
01:23:26,267 --> 01:23:27,733
- Father.
1100
01:23:27,733 --> 01:23:31,567
- Do not dare use
that word for me.
1101
01:23:31,567 --> 01:23:35,400
Your tongue should
not know the word
1102
01:23:35,400 --> 01:23:38,633
and your mind should
forget the meaning
1103
01:23:39,800 --> 01:23:43,067
for you have no father
on this Earth, boy.
1104
01:23:44,833 --> 01:23:45,667
- Father.
1105
01:23:46,833 --> 01:23:50,867
- I said do not ever
use that word for me!
1106
01:23:51,833 --> 01:23:53,800
You are no son to me.
1107
01:23:56,067 --> 01:23:59,200
I should save my energies today.
1108
01:24:02,700 --> 01:24:04,500
- You are to fight
today, not watch?
1109
01:24:07,100 --> 01:24:07,900
- Yes.
1110
01:24:09,233 --> 01:24:10,867
- Who are you to fight?
1111
01:24:10,867 --> 01:24:13,100
- I am to battle you, boy.
1112
01:24:17,667 --> 01:24:22,667
I shall see you on the fields.
1113
01:24:23,267 --> 01:24:24,067
Until then...
1114
01:24:26,667 --> 01:24:28,400
(Berserkers shouting)
1115
01:24:28,400 --> 01:24:29,233
- Come on.
1116
01:24:43,367 --> 01:24:48,167
- I will enjoy watching you
get torn apart on that field.
1117
01:24:48,167 --> 01:24:49,267
- Who's to go first?
1118
01:24:51,400 --> 01:24:54,067
(somber music)
1119
01:25:13,800 --> 01:25:15,900
- I'll put the boy in first.
1120
01:25:15,900 --> 01:25:16,733
(Leif grunts)
1121
01:25:16,733 --> 01:25:19,233
(tense music)
1122
01:25:20,900 --> 01:25:23,400
(Leif coughs)
1123
01:25:28,900 --> 01:25:30,800
- And who is he against?
1124
01:25:33,800 --> 01:25:34,633
- Gunner!
1125
01:25:40,900 --> 01:25:43,733
(Gunner laughing)
1126
01:26:08,333 --> 01:26:12,900
- (panting) I will
use your bones
1127
01:26:12,900 --> 01:26:14,100
to pick on my teeth.
1128
01:26:18,700 --> 01:26:21,200
- Let the battle begin.
1129
01:26:21,200 --> 01:26:24,533
(dramatic music)
1130
01:26:24,533 --> 01:26:27,700
(crowd shouting)
1131
01:26:27,700 --> 01:26:30,267
(men grunting)
1132
01:26:35,633 --> 01:26:36,867
- Ah, kill him!
1133
01:26:43,267 --> 01:26:47,700
(Leif grunts)
(swords clanging)
1134
01:26:47,700 --> 01:26:50,533
(Gunner grunting)
1135
01:26:55,233 --> 01:26:58,667
(Gunner laughing)
1136
01:26:58,667 --> 01:27:01,367
(Leif grunting)
1137
01:27:06,067 --> 01:27:08,667
(men grunting)
1138
01:27:12,600 --> 01:27:14,867
- So I'll avenge my mother.
1139
01:27:19,433 --> 01:27:22,067
(men grunting)
1140
01:27:31,867 --> 01:27:32,700
- No!
1141
01:27:34,633 --> 01:27:37,300
(Gunner growls)
1142
01:27:42,467 --> 01:27:47,467
(men grunting)
(swords clanging)
1143
01:27:49,767 --> 01:27:51,567
(Leif shouts)
1144
01:27:51,567 --> 01:27:52,400
- Go!
1145
01:27:57,067 --> 01:27:57,900
- Stop!
1146
01:28:02,500 --> 01:28:03,333
- No!
1147
01:28:05,200 --> 01:28:07,867
(Leif shouting)
1148
01:28:09,933 --> 01:28:11,600
(Gunner grunts)
1149
01:28:11,600 --> 01:28:14,100
(Leif crying)
1150
01:28:16,500 --> 01:28:18,800
(Leif screaming)
1151
01:28:18,800 --> 01:28:20,233
- No!
1152
01:28:20,233 --> 01:28:23,067
(Gunner laughing)
1153
01:28:33,500 --> 01:28:34,333
- No!
1154
01:28:36,767 --> 01:28:39,533
(Gunner grunting)
(Leif screaming)
1155
01:28:39,533 --> 01:28:40,367
- No!
1156
01:28:43,300 --> 01:28:46,067
- Don't (cries).
1157
01:28:48,700 --> 01:28:53,700
(tense music)
(Gunner panting)
1158
01:29:08,067 --> 01:29:09,400
- [Snorre] Stop.
1159
01:29:13,667 --> 01:29:16,667
You wish to fight
the mighty Gunner?
1160
01:29:20,600 --> 01:29:22,167
- Get me in there.
1161
01:29:22,167 --> 01:29:23,133
- Ingrid, no!
1162
01:29:23,133 --> 01:29:25,067
- Get me in there!
1163
01:29:25,067 --> 01:29:27,567
- The floor is yours.
1164
01:29:27,567 --> 01:29:30,167
(Rolf panting)
1165
01:29:34,433 --> 01:29:37,100
(somber music)
1166
01:29:40,267 --> 01:29:43,767
- [Leif] Oh God (coughs).
1167
01:29:45,067 --> 01:29:45,867
- Loki.
1168
01:29:46,967 --> 01:29:48,267
- No!
1169
01:29:48,267 --> 01:29:49,833
- It's not fair match!
1170
01:29:49,833 --> 01:29:52,167
She will not stand a chance!
1171
01:29:56,567 --> 01:29:59,233
(ax clattering)
1172
01:30:10,867 --> 01:30:13,700
- [Snorre] Right,
your fancy girl.
1173
01:30:15,233 --> 01:30:17,800
(tense music)
1174
01:30:26,500 --> 01:30:29,733
- Have it, it's you
and I to the death.
1175
01:30:47,433 --> 01:30:50,133
(women grunting)
1176
01:31:05,300 --> 01:31:07,800
(Loki shouts)
1177
01:31:12,900 --> 01:31:15,067
- Now the ultimate thrill.
1178
01:31:15,067 --> 01:31:17,533
(growls)
1179
01:31:17,533 --> 01:31:20,300
(women grunting)
1180
01:31:36,500 --> 01:31:40,067
(moving to dramatic music)
1181
01:31:50,467 --> 01:31:51,267
- Gunner!
1182
01:32:23,267 --> 01:32:25,933
(Gunner growls)
1183
01:32:42,233 --> 01:32:43,733
(Ingrid grunts)
1184
01:32:43,733 --> 01:32:46,400
(Gunner laughs)
1185
01:32:49,667 --> 01:32:52,267
(Gunner pants)
1186
01:32:57,067 --> 01:32:59,667
(Gunner laughs)
1187
01:33:09,600 --> 01:33:12,267
(Ingrid grunts)
1188
01:33:14,200 --> 01:33:16,867
(Gunner growls)
1189
01:33:22,300 --> 01:33:24,967
(Ingrid grunts)
1190
01:33:26,767 --> 01:33:31,467
(Gunner groans)
(dramatic music)
1191
01:33:31,467 --> 01:33:32,467
(Gunner shouts)
(Ingrid shouts)
1192
01:33:32,467 --> 01:33:35,300
(Gunner growling)
1193
01:33:38,200 --> 01:33:42,633
(Gunner shouts)
(Ingrid screams)
1194
01:33:42,633 --> 01:33:45,300
(Gunner growls)
1195
01:33:46,467 --> 01:33:49,133
(Gunner laughs)
1196
01:33:56,167 --> 01:33:57,733
- And hands they go (laughs).
1197
01:33:57,733 --> 01:33:58,733
(Ingrid panting)
1198
01:33:58,733 --> 01:33:59,700
(Ingrid screams)
(Gunner laughs)
1199
01:33:59,700 --> 01:34:02,433
(Ingrid panting)
1200
01:34:05,800 --> 01:34:08,600
(Ingrid screams)
1201
01:34:08,600 --> 01:34:09,433
(Gunner laughs)
1202
01:34:09,433 --> 01:34:11,933
(tense music)
1203
01:34:14,433 --> 01:34:15,533
- Join!
- No!
1204
01:34:18,867 --> 01:34:21,700
(blades clanging)
1205
01:34:30,500 --> 01:34:33,167
(Gunner shouts)
1206
01:34:36,367 --> 01:34:37,200
- [Man] Give in!
1207
01:34:37,200 --> 01:34:40,067
(Gunner grunting)
1208
01:34:48,133 --> 01:34:51,067
- If the girl is
all you really have,
1209
01:34:51,067 --> 01:34:53,867
I will take her from you.
1210
01:34:53,867 --> 01:34:56,600
See if you find your beast then.
1211
01:34:59,800 --> 01:35:02,467
(Rolf shouting)
1212
01:35:04,500 --> 01:35:07,100
(men grunting)
1213
01:35:14,800 --> 01:35:18,067
(Gunner laughing)
1214
01:35:18,067 --> 01:35:19,400
(swords clanging)
1215
01:35:19,400 --> 01:35:21,967
(men grunting)
1216
01:35:26,400 --> 01:35:27,933
- Come here.
1217
01:35:27,933 --> 01:35:29,467
Stand.
1218
01:35:29,467 --> 01:35:31,533
Come on (grunts).
1219
01:35:31,533 --> 01:35:34,367
(Ingrid grunting)
1220
01:35:39,367 --> 01:35:41,233
- You wish to take my son?
1221
01:35:42,433 --> 01:35:44,367
Not before I take you.
1222
01:35:48,067 --> 01:35:49,400
- [Rolf] Father!
1223
01:35:51,667 --> 01:35:54,167
(tense music)
1224
01:35:58,967 --> 01:36:01,833
(blades clanging)
1225
01:36:04,667 --> 01:36:07,800
(men grunting)
1226
01:36:07,800 --> 01:36:12,467
You've bad habits in
you, boy (laughs).
1227
01:36:15,067 --> 01:36:17,900
(blades clanging)
1228
01:36:19,633 --> 01:36:22,067
(Odin shouts)
1229
01:36:22,067 --> 01:36:24,633
(men grunting)
1230
01:36:39,233 --> 01:36:40,133
- You'll cut now?
1231
01:36:40,133 --> 01:36:42,733
(men grunting)
1232
01:36:48,767 --> 01:36:49,833
Let us fight!
1233
01:36:51,100 --> 01:36:53,833
(women grunting)
1234
01:37:14,633 --> 01:37:17,467
(Snorre shouting)
1235
01:37:22,700 --> 01:37:25,600
You're my father, I
should have forgotten you,
1236
01:37:25,600 --> 01:37:29,333
your face, your voice,
and every living memory.
1237
01:37:29,333 --> 01:37:30,167
You are
1238
01:37:31,167 --> 01:37:34,967
a murdering savage!
1239
01:37:36,433 --> 01:37:38,400
- That's it, that's my boy.
1240
01:37:42,433 --> 01:37:43,567
- Goodbye, Father.
1241
01:37:43,567 --> 01:37:44,500
- [Man] No!
1242
01:37:53,067 --> 01:37:56,233
(somber music)
1243
01:37:56,233 --> 01:37:57,500
- Stop!
1244
01:37:57,500 --> 01:37:59,167
Everybody stop I command you!
1245
01:38:00,867 --> 01:38:04,900
The war between the Saxons
and Berserkers ends here!
1246
01:38:19,800 --> 01:38:22,233
(Rolf cries)
1247
01:38:29,667 --> 01:38:30,733
- Rolf, Rolf!
1248
01:38:33,267 --> 01:38:34,367
Rolf, it's me.
1249
01:38:34,367 --> 01:38:35,200
It is me.
1250
01:38:38,667 --> 01:38:42,200
(dramatic music)
1251
01:38:42,200 --> 01:38:43,067
It's over,
1252
01:38:45,533 --> 01:38:46,867
the war is over.
1253
01:38:49,067 --> 01:38:49,833
It's over!
1254
01:38:51,433 --> 01:38:52,767
The war is over!
1255
01:38:53,700 --> 01:38:54,633
It's ended!
1256
01:38:58,167 --> 01:39:01,833
(moving to emotional music)
1257
01:39:38,500 --> 01:39:39,333
Rolf.
1258
01:39:40,600 --> 01:39:42,100
- [Rolf] Ingrid.
1259
01:39:42,100 --> 01:39:44,067
- Have your wounds healed?
1260
01:39:44,067 --> 01:39:45,900
- I'm recovering, yours?
1261
01:39:47,067 --> 01:39:47,867
- Much better.
1262
01:39:49,700 --> 01:39:53,200
The townspeople who
fled to the west,
1263
01:39:53,200 --> 01:39:54,167
they have returned.
1264
01:39:55,400 --> 01:39:58,067
They are so grateful
for what you did.
1265
01:39:58,067 --> 01:39:58,833
- We did.
1266
01:40:01,467 --> 01:40:04,233
- You are the main reason
why everything has gone back
1267
01:40:04,233 --> 01:40:05,433
to how it should be.
1268
01:40:07,733 --> 01:40:08,667
You did this.
1269
01:40:12,233 --> 01:40:14,233
- My father said I
was exactly like him.
1270
01:40:16,833 --> 01:40:20,000
When I felt that surge of fury
and anger through my body,
1271
01:40:21,400 --> 01:40:22,233
I understood it.
1272
01:40:27,933 --> 01:40:28,767
- You are nothing
like your father.
1273
01:40:28,767 --> 01:40:31,900
- No but I am, I am.
1274
01:40:33,267 --> 01:40:34,567
I'm exactly like him.
1275
01:40:38,800 --> 01:40:40,500
The difference is I
care more about people
1276
01:40:40,500 --> 01:40:41,733
than the Berserker pride.
1277
01:40:43,267 --> 01:40:44,467
He never understood that.
1278
01:40:51,567 --> 01:40:52,900
- Welcome to the new world.
1279
01:40:56,033 --> 01:40:58,600
(gentle music)
1280
01:41:18,067 --> 01:41:23,067
♪ The road it cares
1281
01:41:23,767 --> 01:41:28,400
♪ And a journey there
1282
01:41:29,767 --> 01:41:34,767
♪ The dark will pass
1283
01:41:35,833 --> 01:41:39,633
♪ And hope will last
1284
01:41:39,633 --> 01:41:44,633
♪ Hope inside you cannot see
1285
01:41:46,433 --> 01:41:51,433
♪ A purple with thee
1286
01:41:52,600 --> 01:41:57,067
♪ If the sun should
sink to rise ♪
1287
01:41:58,200 --> 01:42:03,067
♪ We will see the
brand new sky ♪
1288
01:42:03,933 --> 01:42:06,833
♪ And we'll leave behind
1289
01:42:06,833 --> 01:42:10,167
♪ The sins of your past
1290
01:43:04,167 --> 01:43:09,167
♪ If the sun should
sink to rise ♪
1291
01:43:10,333 --> 01:43:14,933
♪ We will see the
brand new sky ♪
1292
01:43:15,833 --> 01:43:18,933
♪ And we'll leave behind
1293
01:43:18,933 --> 01:43:22,167
♪ The sins of the past
83893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.