All language subtitles for 43543rf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Joaca unul dintre cele mai bune shootere noi FPS, căutare cu abur pentru WARLOCK PROIECT
2
00:00:19,996 --> 00:00:24,996
Subtitrare prin explosiveskull
3
00:00:24,998 --> 00:00:26,731
... deși planetele terestre
4
00:00:26,733 --> 00:00:28,033
au caracteristici similare
5
00:00:28,035 --> 00:00:30,168
există, de asemenea, diferențe distincte ...
6
00:00:30,170 --> 00:00:32,203
... încărcat electronic ioni și electroni care
7
00:00:32,205 --> 00:00:34,538
devin prinse în câmpul magnetic al Pământului
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,875
lacuri sub formă de ioni în regiunea superioară
9
00:00:36,877 --> 00:00:38,143
a atmosferei.
10
00:00:38,145 --> 00:00:40,544
Acest lucru este cunoscut sub numele de Ionosfera.
11
00:00:40,546 --> 00:00:41,846
Când ne uităm la stele pe cer,
12
00:00:41,848 --> 00:00:43,915
suntem de fapt uita în trecut.
13
00:00:43,917 --> 00:00:45,884
Știm că lumina se deplasează la aproximativ
14
00:00:45,886 --> 00:00:47,918
300 de milioane de metri pe secundă.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,088
În timp ce aceasta este cu siguranță rapid de standardele normale,
16
00:00:50,090 --> 00:00:52,723
în contextul dimensiunii universului ...
17
00:00:52,725 --> 00:00:55,593
... tulburări solare pot perturba de radio
18
00:00:55,595 --> 00:00:57,928
comunicații, acestea creează, de asemenea,
19
00:00:57,930 --> 00:01:02,000
un duș de particule energetice de intrare ...
20
00:01:02,002 --> 00:01:05,002
Soluția Schwarzschild descrie spațiu-timp ...
21
00:01:10,710 --> 00:01:12,142
Știi, cred că mai importantă întrebare
22
00:01:12,144 --> 00:01:14,845
ar trebui să ne cere este „Ce este timpul?“
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,613
Ar putea exista viata pe alte planete
24
00:01:49,615 --> 00:01:51,148
în sistemul nostru solar?
25
00:01:51,150 --> 00:01:55,153
Este Marte cel mai probabil loc pentru ca acesta să se dezvolte?
26
00:01:55,155 --> 00:01:58,556
Dr. Harold Grindstaff crede
27
00:01:58,558 --> 00:01:59,990
în scopul de a răspunde la această întrebare
28
00:01:59,992 --> 00:02:01,960
am putea dori să arate un pic mai departe.
29
00:02:01,962 --> 00:02:04,829
Pe măsură ce călătoresc trecut de planete terestre
30
00:02:04,831 --> 00:02:07,966
în sistemul nostru solar, vom ajunge la planetele lui Jupiter,
31
00:02:07,968 --> 00:02:10,167
Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
32
00:02:10,169 --> 00:02:13,039
Aceste planete sunt masive în dimensiune ...
33
00:02:20,881 --> 00:02:23,148
Eric, omul meu, arăți bine în dimineața asta.
34
00:02:23,150 --> 00:02:24,848
Ce pot face pentru tine, Ben?
35
00:02:24,850 --> 00:02:27,918
Este oficial. Practor financiar este acum al nostru.
36
00:02:27,920 --> 00:02:29,654
In regula! Ei bine, felicitări.
37
00:02:29,656 --> 00:02:30,822
Asta e imens.
38
00:02:30,824 --> 00:02:32,222
Și tu ești noroc, prietene.
39
00:02:32,224 --> 00:02:34,826
Îți dau prima alegere a noilor clienti.
40
00:02:34,828 --> 00:02:37,127
Da?
41
00:02:37,129 --> 00:02:38,129
Care e siretlicul?
42
00:02:38,131 --> 00:02:39,631
Of, nu prinde?
43
00:02:39,633 --> 00:02:41,031
Haide, Eric, nu fi atât de cinic.
44
00:02:41,033 --> 00:02:42,866
Nu mă prosti, Ben. Știu cum funcționează.
45
00:02:42,868 --> 00:02:44,135
Care e siretlicul?
46
00:02:44,137 --> 00:02:46,905
Bine, este într-adevăr destul de simplu.
47
00:02:46,907 --> 00:02:48,806
Da, este o operațiune de tip boutique,
48
00:02:48,808 --> 00:02:51,375
dar clientela lor sunt în mare parte tipul în vârstă.
49
00:02:51,377 --> 00:02:52,876
Știi, genul care nu știu ce să fac
50
00:02:52,878 --> 00:02:54,613
cu banii lor, astfel încât acestea să-l predea
51
00:02:54,615 --> 00:02:55,981
managerul de portofoliu pentru a gestiona până când este timpul
52
00:02:55,983 --> 00:02:58,215
să-l treacă la copii. Cel mai bun tip.
53
00:02:58,217 --> 00:02:59,883
Grozav. Asta suna minunat.
54
00:02:59,885 --> 00:03:01,219
Ce nu-mi spui?
55
00:03:01,221 --> 00:03:02,887
Am nevoie de tine să-și petreacă câteva săptămâni cu ...
56
00:03:02,889 --> 00:03:04,322
Nu, nu, nu, iad, nu!
57
00:03:04,324 --> 00:03:05,990
Nu faci rahatul ăla la mine, bine?
58
00:03:05,992 --> 00:03:07,392
De ce am întotdeauna să fiu cel
59
00:03:07,394 --> 00:03:09,227
pentru a lua noile passdowns achiziții?
60
00:03:09,229 --> 00:03:11,296
Știi ultimul tip, el ma pestered non-stop
61
00:03:11,298 --> 00:03:12,998
să se alăture dracului lui „Dungeons & Dragons“ grup.
62
00:03:13,000 --> 00:03:14,933
Bine? A trebuit să-și petreacă două week-end,
63
00:03:14,935 --> 00:03:17,202
două weekend-uri, Ben, într-un tip de-fund plin de șobolani
64
00:03:17,204 --> 00:03:19,169
apartament cu o gramada de prietenii săi loser fund
65
00:03:19,171 --> 00:03:21,905
care arata ca Milt de la „Office Space“, bine?
66
00:03:21,907 --> 00:03:23,941
Se certau dacă, știi, un pitic sau un elf
67
00:03:23,943 --> 00:03:25,844
face un cleric mai bun. Nu fac rahatul ăla din nou, bine?
68
00:03:25,846 --> 00:03:28,346
Bine, bine, De data aceasta „el“ este o „ea“
69
00:03:28,348 --> 00:03:30,180
și ei nu joacă „Dungeons & Dragons“.
70
00:03:30,182 --> 00:03:31,181
Ce faci?
71
00:03:31,183 --> 00:03:32,716
Nu ... nu numere.
72
00:03:32,718 --> 00:03:34,185
Ai vreo idee despre ce două săptămâni este pentru mine?
73
00:03:34,187 --> 00:03:35,754
Lasa-ma sa iti spun ceva,
74
00:03:35,756 --> 00:03:37,155
Am adus acasă 7.000 $ pe săptămână în comisii.
75
00:03:37,157 --> 00:03:38,722
Asta nu e, inclusiv salariul, bine?
76
00:03:38,724 --> 00:03:40,225
Știi cât de mult bani, care este de la această firmă?
77
00:03:40,227 --> 00:03:41,925
Acum vrei să cerne
78
00:03:41,927 --> 00:03:43,894
Portofoliul unii clienți fără valoare de sub masca
79
00:03:43,896 --> 00:03:46,197
ca esti de fapt, mi faci o favoare, nu?
80
00:03:46,199 --> 00:03:48,032
Amândoi știu că există un client
81
00:03:48,034 --> 00:03:49,400
acolo, poate două, dacă avem noroc,
82
00:03:49,402 --> 00:03:50,834
asta e de fapt, în valoare de timpul meu pentru a gestiona.
83
00:03:50,836 --> 00:03:52,904
Acest lucru este de lucru intern, Ben,
84
00:03:52,906 --> 00:03:55,373
nu ceva pentru cel mai bun angajat.
85
00:03:55,375 --> 00:03:58,810
Știi, poate că nu am reușit am să explice în mod corespunzător pentru tine
86
00:03:58,812 --> 00:04:01,145
relația sef-angajat.
87
00:04:01,147 --> 00:04:03,881
Eu vă spun ce să faci, și tu o faci.
88
00:04:03,883 --> 00:04:06,017
Este într-adevăr atât de simplu.
89
00:04:06,019 --> 00:04:07,886
Bine, deci asta e modul în care vom juca asta, nu?
90
00:04:07,888 --> 00:04:09,320
Ar trebui să ia notițe.
91
00:04:09,322 --> 00:04:11,388
Deși poate părea să vă că am primit slujba de
92
00:04:11,390 --> 00:04:13,991
vice-președinte senior al conturilor bazate exclusiv
93
00:04:13,993 --> 00:04:16,293
pe spulberând meu arata bine, de fapt, am știut când să
94
00:04:16,295 --> 00:04:17,998
taci dracului din gură și de a face ceea ce mi sa spus.
95
00:04:20,333 --> 00:04:23,300
Bine, nu, am înțeles, vrei să fii un jucător de echipă, voi fi un jucător de echipă.
96
00:04:23,302 --> 00:04:26,937
- Asta e tot ce-ți cer. - In regula.
97
00:04:26,939 --> 00:04:28,206
Hei, așa că, m-am gândit, nu?
98
00:04:28,208 --> 00:04:29,343
Ar trebui să păstrați în sus, Kal.
99
00:04:30,374 --> 00:04:30,375
Oamenii apreciază un om de gândire.
100
00:04:30,377 --> 00:04:32,010
Oh, va aprecia.
101
00:04:32,012 --> 00:04:34,012
Deci, există șapte miliarde de oameni în această lume,
102
00:04:34,014 --> 00:04:36,346
și la fiecare două secunde, cineva moare.
103
00:04:36,348 --> 00:04:38,315
Asta înseamnă că în 116 de ani,
104
00:04:38,317 --> 00:04:41,185
toată lumea că e în viață, chiar acum va fi plecat!
105
00:04:41,187 --> 00:04:44,889
Asta e 2129, omule. Asta vine repede.
106
00:04:44,891 --> 00:04:46,925
Da da. Ai dat seama că toată chestia afară
107
00:04:46,927 --> 00:04:48,425
în timp ce așteptau pentru mine?
108
00:04:48,427 --> 00:04:50,360
Glumești cu mine? Asta e un matematica extrem.
109
00:04:50,362 --> 00:04:52,130
Mi-a luat întreaga zi.
110
00:04:52,132 --> 00:04:54,231
Numai Kal nu funcționează în zilele de luni.
111
00:04:54,233 --> 00:04:57,368
Ce-i cu tine?
112
00:04:57,370 --> 00:05:00,872
Îmi pare rău, șeful meu are un alt unul dintre ideile sale geniale.
113
00:05:00,874 --> 00:05:03,875
Vom lua clienti de la o firmă mai mică, astfel că are această ...
114
00:05:03,877 --> 00:05:05,343
tipa asta va veni și,
115
00:05:05,345 --> 00:05:06,945
Nu știu, învață-mă cum să răspundă
116
00:05:06,947 --> 00:05:08,146
la esalon lor superioară lui în vârstă, cred?
117
00:05:08,148 --> 00:05:09,313
Nu știu.
118
00:05:09,315 --> 00:05:11,182
Ascultă-te, omule.
119
00:05:11,184 --> 00:05:14,418
Ești ca simbol al problemelor oamenilor albi.
120
00:05:14,420 --> 00:05:16,421
Sunt un bogat bărbat alb. La ce te astepti?
121
00:05:16,423 --> 00:05:18,089
Ei bine, hei, Tom Hanks a fost un bogat bărbat alb
122
00:05:18,091 --> 00:05:21,192
și el a descoperit o modalitate de a se conecta cu oamenii de rând.
123
00:05:21,194 --> 00:05:23,428
Da. Da, dar el a fost retardat.
124
00:05:23,430 --> 00:05:25,829
Uau! Tu ar pierde mintea prea
125
00:05:25,831 --> 00:05:27,832
dacă ai fost pe acea insulă pentru mult timp.
126
00:05:27,834 --> 00:05:30,435
- Oh, tu vorbești "Castaway". - Da!
127
00:05:30,437 --> 00:05:33,471
Și știi Forrest Gump nu a fost retardat, fie.
128
00:05:33,473 --> 00:05:34,772
Am învățat mai mult de la acel om
129
00:05:34,774 --> 00:05:36,007
decât am făcut-o vreodată în orice școală.
130
00:05:36,009 --> 00:05:37,776
Da, de fapt, eu cred că, Kal,
131
00:05:37,778 --> 00:05:39,176
dar poate că ar fi trebuit acordat mai multă atenție
132
00:05:39,178 --> 00:05:40,445
și ai fi putut dat seama că 2129 lucru
133
00:05:40,447 --> 00:05:42,346
înainte de a fi fost prea târziu.
134
00:05:42,348 --> 00:05:44,082
Nici măcar nu știu de ce încă mai lucrează la acel loc de muncă.
135
00:05:44,084 --> 00:05:46,317
Adică, am auzit mereu plângându despre asta.
136
00:05:46,319 --> 00:05:49,187
Nu știu. Adică, se plătește bine, îmi place bani.
137
00:05:49,189 --> 00:05:51,421
Iti place de bani atât de mult nu l-ai cheltui?
138
00:05:51,423 --> 00:05:52,557
Despre ce vorbesti?
139
00:05:52,559 --> 00:05:54,125
Am cheltui bani tot timpul.
140
00:05:54,127 --> 00:05:55,827
În plus, este mai bine să-l aibă și nu au nevoie de ea
141
00:05:55,829 --> 00:05:57,027
decât au nevoie de ea și nu-l au.
142
00:05:57,029 --> 00:05:58,897
Bine, ai făcut mai mulți bani în acest an
143
00:05:58,899 --> 00:06:01,265
decât probabil, voi face vreodată în întreaga mea viață.
144
00:06:01,267 --> 00:06:03,801
- Probabil. - Și totuși locuiți într-un apartament mic-fund,
145
00:06:03,803 --> 00:06:06,137
dețineți o mașină, niciodată nu vin la Magic Mountain ...
146
00:06:06,139 --> 00:06:09,339
Apartamentul este frumos și care are nevoie de mai mult de o masina?
147
00:06:09,341 --> 00:06:12,343
În plus, cum am spus, eu o salvare, știi?
148
00:06:12,345 --> 00:06:14,115
Nu se știe niciodată când ai nevoie de ea.
149
00:06:16,949 --> 00:06:18,418
Este de doamna.
150
00:06:22,588 --> 00:06:25,824
Bine, aduce aici. Tu ce crezi?
151
00:06:25,826 --> 00:06:28,058
Ei bine, ea era deja aici când am ajuns aici ...
152
00:06:28,060 --> 00:06:29,293
Bine.
153
00:06:29,295 --> 00:06:30,961
... drăguț, singur, ușor pickings, nu?
154
00:06:30,963 --> 00:06:33,096
Check out verigheta.
155
00:06:33,098 --> 00:06:34,899
Există întotdeauna mai mult decât ceea ce se vede, omul.
156
00:06:34,901 --> 00:06:36,300
Vrei raportul adevărat?
157
00:06:36,302 --> 00:06:38,336
divortata recente, nu se poate destul de par
158
00:06:38,338 --> 00:06:41,372
pentru a lăsa să meargă ... TCH, TCH, TCH.
159
00:06:41,374 --> 00:06:43,942
Ești minunată,
160
00:06:43,944 --> 00:06:45,476
Mă duc să văd dacă ai dreptate.
161
00:06:45,478 --> 00:06:47,213
- Nu spune că nu te-am avertizat. - In regula.
162
00:06:52,017 --> 00:06:53,584
Omule, ce sa întâmplat acolo?
163
00:06:53,586 --> 00:06:57,221
Ea a fost, cum ar fi, peste tot ce.
164
00:06:57,223 --> 00:06:59,022
Ea ma plictisit.
165
00:06:59,024 --> 00:07:01,860
Te-ai plictisit? Sheesh, aș vrea să pot fi plictisit
166
00:07:01,862 --> 00:07:04,298
de cineva care arata ca asta.
167
00:07:07,067 --> 00:07:10,034
Edwin Hubble folosit schimbări spectrale din galaxie
168
00:07:10,036 --> 00:07:14,339
pentru a determina faptul că universul este în continuă expansiune.
169
00:07:14,341 --> 00:07:17,341
Legea lui Hubble ridică unele întrebări interesante.
170
00:07:17,343 --> 00:07:19,243
Dacă galaxii sunt, de fapt,
171
00:07:19,245 --> 00:07:21,546
indepartezi de la noi, în toate direcțiile,
172
00:07:21,548 --> 00:07:23,313
asta înseamnă că suntem
173
00:07:23,315 --> 00:07:25,550
în centrul universului?
174
00:07:25,552 --> 00:07:27,618
Eric, permiteți-mi să vă prezint ...
175
00:07:27,620 --> 00:07:30,053
Julia Practor, frumos să te cunosc.
176
00:07:30,055 --> 00:07:33,390
Eric Laziter, echipa de jucător.
177
00:07:33,392 --> 00:07:36,362
Ei bine, voi lăsa voi doi face cunoștință.
178
00:07:38,230 --> 00:07:40,632
Deci, ce mă gândeam este am putea începe off ...
179
00:07:40,634 --> 00:07:42,634
Știi ce am putea face este pur și simplu face acest lucru simplu mod.
180
00:07:42,636 --> 00:07:44,569
Doar gramada tot ceea ce am nevoie chiar aici pe birou.
181
00:07:44,571 --> 00:07:45,904
Voi lua doar grijă de toate pe cont propriu,
182
00:07:45,906 --> 00:07:47,171
dacă e în regulă cu tine.
183
00:07:47,173 --> 00:07:49,973
Hei, care nu a făcut parte din afacere.
184
00:07:49,975 --> 00:07:54,012
Am fost foarte clar cu Ben despre ceea ce ar atrage după sine procesele cifra de afaceri.
185
00:07:54,014 --> 00:07:55,012
Este acest lucru va fi o problemă?
186
00:07:55,014 --> 00:07:57,147
Nu. Nu, deloc.
187
00:07:57,149 --> 00:07:59,319
Să sape. Du-te și ia un loc. Vom face acest lucru împreună.
188
00:08:03,355 --> 00:08:05,959
Deci, um, în cazul în care vrei să începeți?
189
00:08:10,963 --> 00:08:13,231
Ai făcut o notă acolo despre lipirea cu neutru de piață ...
190
00:08:13,233 --> 00:08:15,500
Strategii, am înțeles, da.
191
00:08:15,502 --> 00:08:17,702
Bine, pentru că eu doar încerc să mă asigur că totul ține ...
192
00:08:17,704 --> 00:08:20,938
Sunt foarte bun la munca mea, am luat-o. Știu ce fac.
193
00:08:20,940 --> 00:08:22,208
Doar ține în mișcare.
194
00:08:24,511 --> 00:08:26,043
Știi ce?
195
00:08:26,045 --> 00:08:27,512
De fapt, se face foarte târziu.
196
00:08:27,514 --> 00:08:29,079
Um, de ce nu ne-am alege doar acest lucru din nou în sus
197
00:08:29,081 --> 00:08:30,416
dimineața?
198
00:08:33,219 --> 00:08:35,085
Sau am putea lua un pui de somn de luptă
199
00:08:35,087 --> 00:08:37,955
în camera de pauză.
200
00:08:37,957 --> 00:08:39,190
Asta a fost o gluma.
201
00:08:39,192 --> 00:08:44,161
Uh, wow, nu-ți place de mine, nu-i așa?
202
00:08:44,163 --> 00:08:45,164
Nu te cunosc.
203
00:08:47,366 --> 00:08:49,499
Dacă într-adevăr doriți să înțeleagă planetele
204
00:08:49,501 --> 00:08:51,301
în sistemul nostru solar, trebuie mai întâi să
205
00:08:51,303 --> 00:08:54,004
uita-te la ceea ce există diferite tipuri de planete.
206
00:08:54,006 --> 00:08:56,974
Bine, așa că ai planete terestre, nu?
207
00:08:56,976 --> 00:08:58,608
Acestea sunt planete care au în comun fizice
208
00:08:58,610 --> 00:09:01,646
și caracteristicile chimice cu propria noastră planetă.
209
00:09:01,648 --> 00:09:05,349
Și aceste planete cu aceste caracteristici specifice,
210
00:09:05,351 --> 00:09:09,753
Bine, ai Venus, Marte, Mercur, și, desigur, Pământ.
211
00:09:09,755 --> 00:09:13,690
Oh, uh, stai. De fapt, nu am vorbit despre Jackson McHale încă.
212
00:09:13,692 --> 00:09:15,962
Uh, Jackson McHale, l-am prins.
213
00:09:18,063 --> 00:09:20,765
Sau Byron Evans, Judith Szymankowicz,
214
00:09:20,767 --> 00:09:22,266
de Emorys.
215
00:09:22,268 --> 00:09:25,636
L-am prins, a primit-o, și le-am luat.
216
00:09:25,638 --> 00:09:27,504
Bine, oprește-te, bine? Acest lucru nu este corect.
217
00:09:27,506 --> 00:09:29,507
Acest lucru este important pentru mine.
218
00:09:29,509 --> 00:09:31,776
A fost o parte din afacere, vom vorbi despre fiecare client în mod individual
219
00:09:31,778 --> 00:09:34,145
pentru că nu vei ridica pe subtilitățile pe cont propriu.
220
00:09:34,147 --> 00:09:37,017
Bine, bine. Um ...
221
00:09:38,717 --> 00:09:40,550
Jackson McHale, bine,
222
00:09:40,552 --> 00:09:45,690
64 de ani, $ în valoare de 780.000 de net,
223
00:09:45,692 --> 00:09:47,224
cea mai mare exploatație stoc este Intel,
224
00:09:47,226 --> 00:09:49,093
și hobby-urile sale includ colectarea de timbru,
225
00:09:49,095 --> 00:09:52,095
de pescuit, și timpul petrecut cu nepoții lui, bine?
226
00:09:52,097 --> 00:09:54,031
Byron Evans ... Byron Evans este un personaj.
227
00:09:54,033 --> 00:09:56,467
74 de ani tineri, îi place poneii,
228
00:09:56,469 --> 00:09:59,369
curse de cai, și femei rapid.
229
00:09:59,371 --> 00:10:01,138
Poate de aceea el nu merită atât de mult.
230
00:10:01,140 --> 00:10:03,074
Judith Szymankowicz.
231
00:10:03,076 --> 00:10:05,609
Această femeie, $ 600K în valoare netă, nu?
232
00:10:05,611 --> 00:10:07,512
În mod evident, nu-i da îndrumare corectă
233
00:10:07,514 --> 00:10:09,247
pentru că în cei 12 ani pe care ea a fost cu compania dumneavoastră,
234
00:10:09,249 --> 00:10:11,581
ea a văzut doar un randament de 5,7% a investiției ei.
235
00:10:11,583 --> 00:10:14,051
Îmi place să cred că ar fi cel puțin se apropie de dublarea asta.
236
00:10:14,053 --> 00:10:16,186
Și apoi avem Emorys, nu?
237
00:10:16,188 --> 00:10:19,523
Robert, patriarhul, sa retras după 42 de ani de la Raytheon,
238
00:10:19,525 --> 00:10:21,626
a făcut o avere în dotcom,
239
00:10:21,628 --> 00:10:22,826
a ieșit înainte de bubble burst,
240
00:10:22,828 --> 00:10:24,829
doi copii, ambii fii, amândoi le iubește.
241
00:10:24,831 --> 00:10:27,265
Mitch detine un mic lant de restaurante cu fructe de mare
242
00:10:27,267 --> 00:10:29,767
în San Diego County și Hal ...
243
00:10:29,769 --> 00:10:33,805
este un agent imobiliar în San Luis Obispo.
244
00:10:33,807 --> 00:10:37,074
Familie buna. Ce altceva este acolo să știu?
245
00:10:37,076 --> 00:10:38,443
Sunt impresionat...
246
00:10:38,445 --> 00:10:40,210
Ei bine, am lucrat de acasă noaptea trecută.
247
00:10:40,212 --> 00:10:41,778
Nu e mare lucru.
248
00:10:41,780 --> 00:10:44,714
... cu capacitatea de a pronunța corect „Szymankowicz.“
249
00:10:44,716 --> 00:10:46,584
Ti-am?
250
00:10:46,586 --> 00:10:50,088
Glumesc. Este, uh ... uau, asta e într-adevăr de lucru bun.
251
00:10:50,090 --> 00:10:51,425
Mulțumesc.
252
00:10:52,826 --> 00:10:55,158
... din stelele din galaxia noastră.
253
00:10:55,160 --> 00:10:58,296
Putem vedea că galaxia noastră conține mai mult de masă
254
00:10:58,298 --> 00:11:01,531
decât este reprezentat de stele și gaze noastre.
255
00:11:01,533 --> 00:11:05,670
Deci, ce este această masă invizibilă misterios ...
256
00:11:05,672 --> 00:11:10,440
Hei prietene.
257
00:11:10,442 --> 00:11:12,310
Hei amice. Ești ocupat?
258
00:11:12,312 --> 00:11:14,212
Sunt, un pic, da.
259
00:11:14,214 --> 00:11:16,347
Suntem, uh, un fel de până la urechile noastre
260
00:11:16,349 --> 00:11:20,618
în acest, uh, lucru de achiziție de afaceri. Ce se întâmplă?
261
00:11:20,620 --> 00:11:22,552
Ei bine, știi, am sunat pentru că am fost doar asigurându-vă că
262
00:11:22,554 --> 00:11:24,287
suntem încă în seara asta pentru bere!
263
00:11:24,289 --> 00:11:26,590
Ah, știi ce? O să trebuiască să
264
00:11:26,592 --> 00:11:28,158
trage ripcord pe chestia aia, amice.
265
00:11:28,160 --> 00:11:29,794
Um, am o grămadă de treabă de făcut.
266
00:11:29,796 --> 00:11:31,496
Julia și cu mine începe mâine devreme.
267
00:11:31,498 --> 00:11:33,131
Stai, „Julia și eu“?
268
00:11:33,133 --> 00:11:36,367
Uau. Fata asta e drăguță, nu este ea?
269
00:11:36,369 --> 00:11:38,368
Foarte cald.
270
00:11:38,370 --> 00:11:40,740
Bine, amice. Să ai o noapte bună.
271
00:11:42,841 --> 00:11:45,376
Materia întunecată există în două forme:
272
00:11:45,378 --> 00:11:48,212
materia obișnuită și materie exotică.
273
00:11:48,214 --> 00:11:49,747
Problema obișnuită este menționată
274
00:11:49,749 --> 00:11:52,416
prin acronimul său, Machos,
275
00:11:52,418 --> 00:11:54,754
pentru obiecte masive Compact Halo ..
276
00:12:28,620 --> 00:12:30,754
Hei, uh, schimbare de planuri.
277
00:12:30,756 --> 00:12:34,358
Voi avea nevoie de acești clienți făcut un pic mai devreme.
278
00:12:34,360 --> 00:12:35,959
Bine, da, nu, cât de mult mai devreme?
279
00:12:35,961 --> 00:12:37,594
La sfârșitul săptămânii.
280
00:12:37,596 --> 00:12:39,863
SEC a fost mutat de revizuire trimestrial un pic.
281
00:12:39,865 --> 00:12:41,265
Trebuie să fi făcut aceste lucruri
282
00:12:41,267 --> 00:12:42,599
înainte ca acestea să apară.
283
00:12:43,602 --> 00:12:45,469
Doar fă-o.
284
00:12:45,471 --> 00:12:46,871
Munca peste program dacă trebuie,
285
00:12:46,873 --> 00:12:48,839
dar am nevoie de ea până vineri.
286
00:12:48,841 --> 00:12:51,776
Se pare că va fi o noapte lungă.
287
00:12:51,778 --> 00:12:53,547
Da, ce altceva este nou?
288
00:12:56,481 --> 00:12:58,449
Ți-e foame?
289
00:12:58,451 --> 00:12:59,449
Ooh.
290
00:12:59,451 --> 00:13:00,520
Suna bine?
291
00:13:02,254 --> 00:13:03,720
idee excelentă.
292
00:13:03,722 --> 00:13:04,921
Știi, e un lucru foarte cool,
293
00:13:04,923 --> 00:13:06,556
vă puteți transforma pe cei într-o placă.
294
00:13:06,558 --> 00:13:08,358
Dar, dacă o să-l pur și simplu slurp din cutie,
295
00:13:08,360 --> 00:13:10,861
lasă-mă cel puțin te apuca o furculiță.
296
00:13:10,863 --> 00:13:13,330
Furculiţă? Tu nu mâncați din China, cu o furculiță,
297
00:13:13,332 --> 00:13:14,598
utilizați bețișoarele.
298
00:13:14,600 --> 00:13:15,699
De ce aș folosi bețișoarele?
299
00:13:15,701 --> 00:13:17,334
Este o ustensilă inferior.
300
00:13:17,336 --> 00:13:18,669
Am una cu mult superioară aici, în bucătărie.
301
00:13:18,671 --> 00:13:20,238
Pentru că asta e doar modul în care aceasta este.
302
00:13:20,240 --> 00:13:21,605
Spune cine?
303
00:13:21,607 --> 00:13:22,940
Ar fi ca un om al pesterii folosind
304
00:13:22,942 --> 00:13:24,507
bețe și pietre pentru a începe un incendiu
305
00:13:24,509 --> 00:13:26,243
când el are o brichetă în buzunar.
306
00:13:26,245 --> 00:13:27,945
O, haide. Unde e spiritul tradiției?
307
00:13:27,947 --> 00:13:30,281
Cred că tradiția este pentru cei care trăiesc în trecut.
308
00:13:30,283 --> 00:13:33,783
Oh este? Cei care nu studiază istoria sunt condamnați să-l repete.
309
00:13:33,785 --> 00:13:35,486
Da, dar ei nu l-ar ști, drept,
310
00:13:35,488 --> 00:13:37,021
pentru că nu l-au studiat pentru a începe cu,
311
00:13:37,023 --> 00:13:40,458
astfel încât să-i este un brand nou și interesant în viitor.
312
00:13:40,460 --> 00:13:43,426
Oh, aveți un răspuns pentru orice, nu-i așa?
313
00:13:43,428 --> 00:13:44,661
Ai spune ca este un lucru rău.
314
00:13:44,663 --> 00:13:47,031
Nimeni nu îi place un Johnny Know-it-all.
315
00:13:47,033 --> 00:13:50,667
În plus, nu ești la fel de deștept ca te crezi.
316
00:13:50,669 --> 00:13:54,305
Aoleu, asta mă doare.
317
00:13:54,307 --> 00:13:55,873
La fel ca și numindu-l văd eu.
318
00:13:55,875 --> 00:13:57,608
Dacă ai fi fost cu adevărat inteligent,
319
00:13:57,610 --> 00:13:59,977
ai face ceva mai mult cu viata ta.
320
00:13:59,979 --> 00:14:03,714
Nu știu, vreau să spun că ... copil sărac din Midwest,
321
00:14:03,716 --> 00:14:06,349
a crescut în sărăcie, iar acum sunt aici,
322
00:14:06,351 --> 00:14:08,886
un manager de cont de succes a face mari cu șase cifre pe an.
323
00:14:08,888 --> 00:14:11,289
Aș spune că e ceva.
324
00:14:11,291 --> 00:14:15,825
Poate că, în cazul în care banii singur este modul în care este definit de succes, dar nu este.
325
00:14:15,827 --> 00:14:17,728
cel puțin nu în lumea mea La, nu e.
326
00:14:17,730 --> 00:14:19,530
Ei bine, cum ai defini succesul?
327
00:14:19,532 --> 00:14:22,400
Prin fel de impact a face asupra lumii.
328
00:14:22,402 --> 00:14:24,768
Da, am ajuta pe oameni plan pentru pensionare. Asta e impactful.
329
00:14:24,770 --> 00:14:26,804
Tu ajuta oamenii bogați devin mai bogați.
330
00:14:26,806 --> 00:14:29,073
Este ca și cum învață cum să înoate de pește.
331
00:14:29,075 --> 00:14:30,807
Este un impact destul de redus,
332
00:14:30,809 --> 00:14:34,847
mai ales atunci când sunt capabile de mult mai mult.
333
00:14:37,850 --> 00:14:41,551
Bine, ce vrei să spui?
334
00:14:41,553 --> 00:14:44,387
Ești incredibil de inteligent,
335
00:14:44,389 --> 00:14:45,955
dar am văzut tipul înainte.
336
00:14:45,957 --> 00:14:47,824
Ești mai deștept decât toți ceilalți,
337
00:14:47,826 --> 00:14:50,393
astfel încât să obțineți de cu un efort minim.
338
00:14:50,395 --> 00:14:54,665
Dar nu va atinge niciodată potențialul maxim de viață așa.
339
00:14:54,667 --> 00:14:58,035
Adică, ai putea avea într-adevăr un impact real asupra societății.
340
00:14:58,037 --> 00:15:01,372
Ai putea fi o boală medic de întărire,
341
00:15:01,374 --> 00:15:03,973
sau un om de știință care inventeaza noi tehnologii sau ...
342
00:15:03,975 --> 00:15:06,643
An astronaut.
343
00:15:06,645 --> 00:15:07,847
Ce?
344
00:15:11,583 --> 00:15:13,416
Întotdeauna am vrut să fiu astronaut când eram copil,
345
00:15:13,418 --> 00:15:16,487
așa că am crezut că mi-ar ...
346
00:15:16,489 --> 00:15:19,089
crească pentru a fi ...
347
00:15:19,091 --> 00:15:20,491
an astronaut.
348
00:15:20,493 --> 00:15:21,992
N-am spus nimănui că înainte.
349
00:15:21,994 --> 00:15:24,163
Deci, de ce nu?
350
00:15:28,033 --> 00:15:29,669
Pentru că eu...
351
00:15:33,972 --> 00:15:35,408
Nu știu.
352
00:15:36,642 --> 00:15:39,743
Nu știu.
353
00:15:39,745 --> 00:15:42,682
Știi, nu e prea târziu pentru a face ceva mare.
354
00:15:44,716 --> 00:15:47,987
Nu vă fie teamă de a asculta ce iti spune universul.
355
00:15:58,498 --> 00:16:00,765
Bine, nu o să cred asta,
356
00:16:00,767 --> 00:16:03,401
dar am terminat.
357
00:16:03,403 --> 00:16:05,802
- Într-adevăr? - Cu timpul liber. Da.
358
00:16:05,804 --> 00:16:08,738
Wow. Seful tau va fi excitat.
359
00:16:08,740 --> 00:16:10,440
Poate că îți va da un bonus.
360
00:16:10,442 --> 00:16:12,041
Nu, o să numesc prețul de admitere
361
00:16:12,043 --> 00:16:13,844
și spune-mi că sunt norocos să lucrez aici.
362
00:16:13,846 --> 00:16:15,112
Ah, dar tipul ăla te iubește într-un mod
363
00:16:15,114 --> 00:16:16,814
Nu e pregătit să se ocupe.
364
00:16:16,816 --> 00:16:18,681
Asta sună înfiorător.
365
00:16:18,683 --> 00:16:20,950
Vrei să spui că oamenii gay te dilate?
366
00:16:20,952 --> 00:16:23,954
Nu, desigur că nu. De ce aș spune asta?
367
00:16:23,956 --> 00:16:26,055
Stai, vrei să spui că tu crezi că Ben este gay?
368
00:16:26,057 --> 00:16:28,892
Nu, doar încercarea de a face să te simți inconfortabil pentru o secundă.
369
00:16:28,894 --> 00:16:31,060
In regula.
370
00:16:31,062 --> 00:16:33,129
- Esti malefic. - drăcesc.
371
00:16:33,131 --> 00:16:35,598
Bine, haide, am să-ți cumpăr o înghețată pentru a sărbători.
372
00:16:35,600 --> 00:16:37,801
Oh, bine.
373
00:16:37,803 --> 00:16:39,436
- Ai mânca înghețată? - Da.
374
00:16:39,438 --> 00:16:41,104
- Bine, haide. - Pot sa am asta?
375
00:16:41,106 --> 00:16:43,107
Nu, nu e vina ta.
376
00:16:43,109 --> 00:16:44,775
Nu știai. Cum ai putea avea?
377
00:16:44,777 --> 00:16:46,009
Nici un fel de cunoaștere.
378
00:16:46,011 --> 00:16:48,546
Ai un mancator con?
379
00:16:48,548 --> 00:16:51,815
- Nu sunt. Da, voi scăpa de aceste. - Sunt bine.
380
00:16:51,817 --> 00:16:53,483
Pentru a-ți spun adevărul, partea cea mai rea despre ea
381
00:16:53,485 --> 00:16:56,119
a fost, uh, banii, știi?
382
00:16:56,121 --> 00:16:57,220
Vreau să spun, că sunt într-un loc mai bun acum
383
00:16:57,222 --> 00:16:58,988
și sunt fericit, dar ..
384
00:16:58,990 --> 00:17:01,595
Ce, adică cheltuielile de înmormântare?
385
00:17:02,794 --> 00:17:04,929
Nu. Nu, nu, nu sunt morți.
386
00:17:04,931 --> 00:17:07,730
Le-am cumpărat bilete la „Ocean World“ de linie.
387
00:17:07,732 --> 00:17:08,932
Ei sunt, probabil, mai viu decât mine.
388
00:17:08,934 --> 00:17:10,934
Asta nu este amuzant.
389
00:17:10,936 --> 00:17:13,173
Ei bine, nu ești singurul care se bucură de un pic de sarcasm.
390
00:17:15,474 --> 00:17:16,907
Deci, ce urmeaza pentru tine?
391
00:17:16,909 --> 00:17:17,941
Ce ai de gând să faci?
392
00:17:17,943 --> 00:17:20,110
Care e următoarea mișcare?
393
00:17:20,112 --> 00:17:24,849
Ei bine, vreau să dau înapoi, știi?
394
00:17:24,851 --> 00:17:28,052
Adică, între buyout și moștenirea mea,
395
00:17:28,054 --> 00:17:30,220
- Sunt stabilit pentru viață. - Într-adevăr?
396
00:17:30,222 --> 00:17:32,690
Și astfel că înseamnă că pot face ceea ce vreau
397
00:17:32,692 --> 00:17:35,926
când vreau și eu vreau ca „ce“ să conteze.
398
00:17:35,928 --> 00:17:38,796
Da, asta are sens. Vreau să spun...
399
00:17:38,798 --> 00:17:40,197
Adică, exact ce ai de gând să faci?
400
00:17:40,199 --> 00:17:41,731
Cum ar fi, cum ai de gând să schimbi lumea?
401
00:17:41,733 --> 00:17:43,801
Știi, mi pari a fi acel tip de persoană
402
00:17:43,803 --> 00:17:45,035
care vrea să schimbe lumea.
403
00:17:45,037 --> 00:17:46,670
O să salveze balenele, sau ce?
404
00:17:46,672 --> 00:17:49,206
Ei bine, cred că nu sunt atât de mult de o fată balenă
405
00:17:49,208 --> 00:17:51,808
ca eu sunt un umanitar.
406
00:17:51,810 --> 00:17:56,046
Nu știu .. te uiți la știri și
407
00:17:56,048 --> 00:17:58,047
vezi aceste lucruri oribile
408
00:17:58,049 --> 00:18:00,950
și doar .. te face să te gândești.
409
00:18:00,952 --> 00:18:03,722
într-adevăr ne-am luat-o bine aici, în SUA.
410
00:18:05,156 --> 00:18:08,859
Ei nici măcar nu-ți arăt cel mai rău lucruri.
411
00:18:08,861 --> 00:18:10,764
Da, nu, probabil ai dreptate.
412
00:18:12,131 --> 00:18:13,967
Deci, ce, vrei să dezvăluie adevărul?
413
00:18:15,902 --> 00:18:19,603
Vreau să-i ajute pe cei care nu se pot ajuta.
414
00:18:19,605 --> 00:18:24,874
Nu știu, poate invata pe copii sau de a construi biblioteci,
415
00:18:24,876 --> 00:18:27,146
te puturi de apa.
416
00:18:28,914 --> 00:18:30,680
Nu știu.
417
00:18:30,682 --> 00:18:32,082
E ca si cum ai spus,
418
00:18:32,084 --> 00:18:34,051
există o mulțime de probleme din lume.
419
00:18:34,053 --> 00:18:36,056
O fată nu le poate repara.
420
00:18:39,325 --> 00:18:41,025
Nu știu despre asta.
421
00:18:41,027 --> 00:18:43,160
Știu că eu cred în tine.
422
00:18:43,162 --> 00:18:45,161
Fac.
423
00:18:45,163 --> 00:18:48,067
Eu fac, și, um ...
424
00:18:49,935 --> 00:18:51,869
... mi-ai inspirat.
425
00:18:51,871 --> 00:18:54,270
Tu ai. Um ...
426
00:18:54,272 --> 00:18:56,942
Poate că e timpul pentru mine să fac ceva mare.
427
00:18:59,945 --> 00:19:01,210
Ar fi trebuit să devină astronaut,
428
00:19:01,212 --> 00:19:04,817
a se vedea cât de mare este într-adevăr această lume.
429
00:19:06,786 --> 00:19:09,719
Știi, există peste 300 de miliarde de stele
430
00:19:09,721 --> 00:19:11,721
în Calea Lactee,
431
00:19:11,723 --> 00:19:14,959
și tot ce putem face este să stăm aici și să observe.
432
00:19:14,961 --> 00:19:16,759
Știi, dacă continui să priviți lumea
433
00:19:16,761 --> 00:19:18,128
printr-un filtru,
434
00:19:18,130 --> 00:19:20,567
nu vei vedea adevărata frumusețe.
435
00:19:22,734 --> 00:19:25,905
Dacă vrei să fii un astronaut, o fac.
436
00:19:27,940 --> 00:19:31,240
Uneori viața îți oferă momente,
437
00:19:31,242 --> 00:19:33,744
și dacă nu sari la oportunitatea,
438
00:19:33,746 --> 00:19:36,615
le-ai pierdut pentru totdeauna.
439
00:19:50,363 --> 00:19:53,263
Imi pare rau. Trebuie sa plec.
440
00:19:53,265 --> 00:19:56,269
Trebuie să g ... Julia. Julia!
441
00:19:57,903 --> 00:19:59,969
Deci, ea tocmai a plecat? După înghețată?
442
00:19:59,971 --> 00:20:03,806
Hmm ... înghețată, filozofie, romantism.
443
00:20:03,808 --> 00:20:06,876
Ei bine, ai dat de moarte Combo, bum, bum, bum!
444
00:20:06,878 --> 00:20:09,912
Da, este probabil cel mai bun.
445
00:20:09,914 --> 00:20:11,949
Ce vrei sa spui?
446
00:20:11,951 --> 00:20:13,717
De ce ți pasă, frate? Uită-te la tine.
447
00:20:13,719 --> 00:20:15,084
Ești un tip înalt, bine.
448
00:20:15,086 --> 00:20:16,286
Ai putea avea, probabil, orice fată în acest bar.
449
00:20:16,288 --> 00:20:17,787
Iată unul, de exemplu.
450
00:20:17,789 --> 00:20:19,256
Doar alege unul, praful de pe tine,
451
00:20:19,258 --> 00:20:20,690
și trece la următoarea.
452
00:20:20,692 --> 00:20:21,758
Nu vreau următorul,
453
00:20:21,760 --> 00:20:23,026
înțelegi? O vreau pe asta.
454
00:20:23,028 --> 00:20:24,827
Nu, crezi că numai tu vrei asta.
455
00:20:24,829 --> 00:20:26,896
Se numește psihologie 101, prietene.
456
00:20:26,898 --> 00:20:28,998
Voi doi au fost obligați să-și petreacă o inordinate
457
00:20:29,000 --> 00:20:30,867
cantitatea de timp împreună într-o perioadă scurtă.
458
00:20:30,869 --> 00:20:32,302
Desigur că va fi naturale
459
00:20:32,304 --> 00:20:34,103
pentru un anumit nivel de atracție pentru a dezvolta.
460
00:20:34,105 --> 00:20:37,306
Dar, după timp, asta e doar o să treacă departe, pshhh.
461
00:20:37,308 --> 00:20:39,075
Bine, Freud, nu, serios, eu vă spun,
462
00:20:39,077 --> 00:20:40,110
Știu ce vorbesc despre, bine?
463
00:20:40,112 --> 00:20:42,345
Energia a fost diferită.
464
00:20:42,347 --> 00:20:45,783
Este greu de explicat. E doar diferit.
465
00:20:45,785 --> 00:20:47,684
Bine, m-ați convins.
466
00:20:47,686 --> 00:20:49,253
Stai ce? Într-adevăr?
467
00:20:49,255 --> 00:20:51,321
Nu, dar pot să văd că te-ai convins
468
00:20:51,323 --> 00:20:53,157
așa că am încercat doar să fie de susținere.
469
00:20:53,159 --> 00:20:55,758
Ok, deci ce fac acum?
470
00:20:55,760 --> 00:20:57,928
Cred că ar trebui să ia o altă fisură la ea.
471
00:20:57,930 --> 00:21:00,463
Adică, cine știe, poate că stă într-un bar
472
00:21:00,465 --> 00:21:01,899
pe de cealaltă parte a orașului, chiar acum
473
00:21:01,901 --> 00:21:03,333
având aceeași conversație exactă
474
00:21:03,335 --> 00:21:05,268
cu cel mai bun prieten pe nume Kallie.
475
00:21:05,270 --> 00:21:07,004
Asta e corect.
476
00:21:07,006 --> 00:21:08,439
Stai, ea are un cel mai bun prieten pe nume Kallie?
477
00:21:08,441 --> 00:21:09,405
Ei bine, îmi place să cred că toată lumea
478
00:21:09,407 --> 00:21:10,440
are cel mai bun prieten pe nume Kal,
479
00:21:10,442 --> 00:21:11,709
sau Kallie dacă este o fată,
480
00:21:11,711 --> 00:21:13,009
deși, dacă ea e un băiețoi,
481
00:21:13,011 --> 00:21:14,279
ei vor suna ei „Kal“ pentru scurt.
482
00:21:24,856 --> 00:21:27,056
Ce este asta?
483
00:21:27,058 --> 00:21:29,125
Este o ofertă de pace.
484
00:21:29,127 --> 00:21:31,397
Deci, puteți vedea întotdeauna totalitatea lumii.
485
00:21:33,132 --> 00:21:35,199
E o prostie.
486
00:21:35,201 --> 00:21:37,767
Nu, e minunat. Mulțumesc.
487
00:21:37,769 --> 00:21:39,469
Uite, Eric, am nevoie să-mi cer scuze ...
488
00:21:39,471 --> 00:21:41,305
E vina mea. Ascultă, am prins în acest moment,
489
00:21:41,307 --> 00:21:42,972
și am făcut ceva ce nu ar fi făcut.
490
00:21:42,974 --> 00:21:44,941
Doar simțit ... dreapta.
491
00:21:44,943 --> 00:21:47,944
Nu, ascultă, trebuie să-mi cer scuze pentru că
492
00:21:47,946 --> 00:21:50,948
Ar fi trebuit să ți-a spus că am avut un iubit,
493
00:21:50,950 --> 00:21:53,283
un © fiancÃ, de fapt.
494
00:21:53,285 --> 00:21:56,487
Oh. Da, poate că ar fi trebuit menționat că.
495
00:21:56,489 --> 00:21:59,757
Tu nu, uh ... nu purta un inel.
496
00:21:59,759 --> 00:22:02,258
Da, aceasta este în curs de dimensiuni.
497
00:22:02,260 --> 00:22:06,497
Um, bine ... o © fiancà de când?
498
00:22:06,499 --> 00:22:09,932
2008. Ei bine, nu este angajată de atunci,
499
00:22:09,934 --> 00:22:11,834
dar asta e atunci când ne-am întâlnit.
500
00:22:11,836 --> 00:22:13,370
Prima dată a fost de fapt
501
00:22:13,372 --> 00:22:15,075
în noaptea de deschidere a „Twilight“.
502
00:22:17,777 --> 00:22:19,176
Și tu ești încă cu el?
503
00:22:21,146 --> 00:22:23,881
Am fost de fapt așezat pe o bancă în afara
504
00:22:23,883 --> 00:22:27,918
South Hills Mall și acest tip vine la mine
505
00:22:27,920 --> 00:22:30,386
și el e ca, „Hei, am acest bilet
506
00:22:30,388 --> 00:22:32,890
la 7:05 am afișat deoarece a fost de gând să ia
507
00:22:32,892 --> 00:22:35,025
surioara mea și ea sa îmbolnăvit.
508
00:22:35,027 --> 00:22:37,427
Orice șansă de ai vrea să mergi cu mine?“
509
00:22:37,429 --> 00:22:41,398
Uite, Eric, nu vreau să vă plictisesc cu
510
00:22:41,400 --> 00:22:43,033
toate aceste „tu ești un tip grozav,“
511
00:22:43,035 --> 00:22:45,835
„Vei gasi fata potrivita“ clichà © s.
512
00:22:45,837 --> 00:22:48,340
Dar ești cu adevărat un tip grozav.
513
00:22:51,911 --> 00:22:53,413
Grozav.
514
00:23:02,887 --> 00:23:05,021
Îți spun, omule, a fost un dezastru total, bine?
515
00:23:05,023 --> 00:23:06,989
Nici nu am primit un cuvânt afară și, boom-ul,
516
00:23:06,991 --> 00:23:08,892
ea picături bomba pe mine.
517
00:23:08,894 --> 00:23:10,427
Ce fac?
518
00:23:10,429 --> 00:23:12,395
Ascultați sfaturile ți-am dat deja.
519
00:23:12,397 --> 00:23:15,199
Trebuie să uiți de ea, doar ca să fie.
520
00:23:15,201 --> 00:23:16,600
Imposibil.
521
00:23:16,602 --> 00:23:19,436
Wow, fata asta e într-adevăr ajuns la tine, nu-i asa?
522
00:23:19,438 --> 00:23:21,872
Știi ce? Modul in care vad eu,
523
00:23:21,874 --> 00:23:23,239
aveți doar două opțiuni, bine?
524
00:23:23,241 --> 00:23:25,508
Unu, ai câștiga modul de modă veche
525
00:23:25,510 --> 00:23:27,110
cu cuvintele tale, sau ...
526
00:23:27,112 --> 00:23:29,412
- Am lăsat-o să fie. - ... te omoare prietenul ei.
527
00:23:29,414 --> 00:23:30,847
Kal, ești nebun?
528
00:23:30,849 --> 00:23:32,949
Nu.
529
00:23:32,951 --> 00:23:34,551
Nu voi ucide prietenul ei, Kal.
530
00:23:34,553 --> 00:23:37,019
- Vrei ca eu să? - Nu!
531
00:23:37,021 --> 00:23:39,222
Ei bine, atunci ... trebuie să vorbesc cu ea.
532
00:23:39,224 --> 00:23:41,123
Nu știu ce să spun ei. Am incercat.
533
00:23:41,125 --> 00:23:42,491
Isus Hristos, nu trebuie să fac totul pentru tine?
534
00:23:42,493 --> 00:23:43,492
Toată treaba asta a fost mi-a tras în sus.
535
00:23:43,494 --> 00:23:44,894
Uită-te la mine acum.
536
00:23:44,896 --> 00:23:46,563
Asta arata ca o fata fericita?
537
00:23:46,565 --> 00:23:48,565
Bine, uite, dacă ești convinsă ca ați spune că sunteți,
538
00:23:48,567 --> 00:23:50,867
atunci trebuie să comunice asta cu ea, omule.
539
00:23:50,869 --> 00:23:52,969
Spune ceva sincer, din inimă.
540
00:23:52,971 --> 00:23:54,403
Trebuie să-l pună totul acolo
541
00:23:54,405 --> 00:23:56,573
și lăsați jetoanele cad în cazul în care acestea pot.
542
00:23:56,575 --> 00:23:58,441
Doar asigurați-vă că opriți scurt
543
00:23:58,443 --> 00:24:01,380
merge tot Affleck în „Chasing Amy“ pe ea.
544
00:24:03,015 --> 00:24:04,547
Affleck a primit fata.
545
00:24:04,549 --> 00:24:06,883
© TouchA.
546
00:24:06,885 --> 00:24:09,989
Bine bine.
547
00:24:49,127 --> 00:24:50,128
Julia.
548
00:24:51,195 --> 00:24:53,697
- Hei. - Hei.
549
00:24:53,699 --> 00:24:55,998
Ai un minut, poate, pentru a trece peste ceva?
550
00:24:56,000 --> 00:24:57,604
Da, da, care-i treaba?
551
00:25:00,940 --> 00:25:03,042
Nu știu cum să pună acest lucru, um ...
552
00:25:04,276 --> 00:25:06,109
Viața este complicată, nu?
553
00:25:06,111 --> 00:25:09,947
Este plin de surprize, lucruri pe care nu am văzut venind.
554
00:25:09,949 --> 00:25:12,949
și, um, trebuie să facă alegeri,
555
00:25:12,951 --> 00:25:14,183
și există momente, dreapta,
556
00:25:14,185 --> 00:25:15,922
care sunt ... care sunt importante.
557
00:25:18,490 --> 00:25:19,989
Eric, ce încerci să spui?
558
00:25:19,991 --> 00:25:22,028
Doar să poarte cu mine, uh ...
559
00:25:27,031 --> 00:25:29,032
Eu sunt îndrăgostit de tine,
560
00:25:29,034 --> 00:25:33,569
și eu ... ascultă-mă.
561
00:25:33,571 --> 00:25:36,206
Există peste șapte miliarde de oameni de pe această planetă,
562
00:25:36,208 --> 00:25:39,209
dar într-un fel, un fel, drumurile noastre au reușit să treacă,
563
00:25:39,211 --> 00:25:42,712
drept, în cazul cel mai puțin probabilă.
564
00:25:42,714 --> 00:25:45,649
Și mă simt uimitor când sunt în jurul tău.
565
00:25:45,651 --> 00:25:48,584
Simt că sunt plin de viață, și fericit,
566
00:25:48,586 --> 00:25:54,557
ca am scop, și, um ...
567
00:25:54,559 --> 00:25:57,427
Sunt un fel de speranța că te simți la fel.
568
00:25:57,429 --> 00:26:00,596
Dacă nu, doar un pic de tine, și mă simt ca,
569
00:26:00,598 --> 00:26:03,065
dacă faci, că suntem datori să ne
570
00:26:03,067 --> 00:26:07,671
pentru a explora acest sentiment un pic mai profund.
571
00:26:07,673 --> 00:26:09,538
Știu că pare o nebunie
572
00:26:09,540 --> 00:26:13,043
dar eu stau acolo și eu sunt în așteptare pentru tine ...
573
00:26:13,045 --> 00:26:16,380
și eu nu pot ajuta, dar cred că, uh ...
574
00:26:16,382 --> 00:26:18,451
tu și cu mine am fost menit să fie împreună.
575
00:26:19,684 --> 00:26:22,018
Nu, nu am fost.
576
00:26:22,020 --> 00:26:23,652
Dacă universul, așa cum ai spus,
577
00:26:23,654 --> 00:26:26,288
a avut într-adevăr a vrut ca noi să fim împreună,
578
00:26:26,290 --> 00:26:28,557
ne-ar fi împreună.
579
00:26:28,559 --> 00:26:31,128
Ne-ar fi întâlnit la un moment diferit,
580
00:26:31,130 --> 00:26:32,763
dar nu am făcut-o.
581
00:26:32,765 --> 00:26:35,301
Îmi place © fiancà meu.
582
00:26:38,237 --> 00:26:39,369
Hei gagica.
583
00:26:39,371 --> 00:26:41,103
Adam, hi, miere de albine.
584
00:26:41,105 --> 00:26:43,340
Acest lucru este Eric. A fost doar în zonă,
585
00:26:43,342 --> 00:26:44,708
- a crezut că o să te salut. - Da.
586
00:26:44,710 --> 00:26:47,177
Da, nu, Eric. Jules mi-a spus multe despre tine.
587
00:26:47,179 --> 00:26:48,311
E frumos să te cunosc în sfârșit.
588
00:26:48,313 --> 00:26:49,779
Oh bine. Bine, mare.
589
00:26:49,781 --> 00:26:52,181
Doar ... doar a spus lucruri bune despre tine.
590
00:26:52,183 --> 00:26:54,651
Bine.
591
00:26:54,653 --> 00:26:56,219
Voi nu trebuie să iasă în evidență aici.
592
00:26:56,221 --> 00:26:58,087
De ce nu vii în interiorul și luați o băutură?
593
00:26:58,089 --> 00:27:01,091
Uh, știi ce? Aș vrea, dar eu, probabil, nu ar trebui.
594
00:27:01,093 --> 00:27:03,325
Am venit pentru un lucru de lucru și apoi trebuie să mă întorc la grind.
595
00:27:03,327 --> 00:27:05,562
- Știi cum este. - Da, stiu.
596
00:27:05,564 --> 00:27:07,096
Hei, mă bucur să te cunosc în sfârșit, frate.
597
00:27:07,098 --> 00:27:08,565
Oh, de asemenea. Mulțumiri.
598
00:27:08,567 --> 00:27:09,799
La revedere, Eric.
599
00:27:09,801 --> 00:27:12,038
- Bucurați-vă de ziua ta. - Ai grijă, frate.
600
00:27:19,744 --> 00:27:23,380
Dacă am fost capabili să se miște un obiect mai rapid decât viteza luminii,
601
00:27:23,382 --> 00:27:25,582
conform cu teoria relativității a lui Einstein,
602
00:27:25,584 --> 00:27:28,485
ar exista un sistem de referință inerțial
603
00:27:28,487 --> 00:27:30,420
în care obiectul sau semnalul
604
00:27:30,422 --> 00:27:34,257
ar fi în mișcare înapoi în timp.
605
00:27:34,259 --> 00:27:36,596
Este posibil călătoria în timp?
606
00:27:38,497 --> 00:27:40,497
Sau este timpul de călătorie pur și simplu un concept
607
00:27:40,499 --> 00:27:43,632
care există numai în science-fiction?
608
00:27:43,634 --> 00:27:46,236
Imaginați-vă retrăind aselenizare,
609
00:27:46,238 --> 00:27:49,840
sau vizionarea Babe Ruth a lovit o casa rula în persoană.
610
00:27:49,842 --> 00:27:52,843
Și, în timp ce călătoria în timp este gandit de multe ori
611
00:27:52,845 --> 00:27:56,379
ca trop science fiction, este de fapt ceva
612
00:27:56,381 --> 00:27:59,548
care ar putea într-o zi să devină în curând o realitate.
613
00:27:59,550 --> 00:28:03,420
Vezi tu, teoria relativității generale
614
00:28:03,422 --> 00:28:07,157
sugerează o bază pentru călătorii de timp înapoi,
615
00:28:07,159 --> 00:28:10,494
și nu numai cred că călătoria în timp este
616
00:28:10,496 --> 00:28:13,697
teoretic posibil, dar eu sunt încrezător
617
00:28:13,699 --> 00:28:16,169
că acesta va fi realizat în timpul vieții mele.
618
00:28:38,690 --> 00:28:40,724
Ca și, după 4:00 toate ...
619
00:28:40,726 --> 00:28:43,160
voi aveți ID-ul dvs.?
620
00:28:43,162 --> 00:28:45,194
E o nebunie, știi?
621
00:28:45,196 --> 00:28:46,896
Cum ar fi, ce ar trebui să facem? ID-ul?
622
00:28:46,898 --> 00:28:48,731
Uh, nu sunt de fapt un student.
623
00:28:48,733 --> 00:28:51,735
Am fost în speranța de a vorbi cu Dr. Joseph Goyer?
624
00:28:51,737 --> 00:28:54,638
Ah. Personalul autorizat numai dincolo de acest punct, domnule.
625
00:28:54,640 --> 00:28:56,206
Corect, nu, am înțeles.
626
00:28:56,208 --> 00:28:58,741
Am fost doar în speranța de a obține un cuvânt rapid cu el.
627
00:28:58,743 --> 00:29:00,242
Poate ai putea să-l aducă până la partea din față
628
00:29:00,244 --> 00:29:02,312
sau am putea programa o întâlnire,
629
00:29:02,314 --> 00:29:04,480
poate vorbi cu el mai târziu. Orice merge.
630
00:29:04,482 --> 00:29:07,486
Ești surd, sau ești prost?
631
00:29:09,755 --> 00:29:11,755
Scuze, ce?
632
00:29:11,757 --> 00:29:14,824
Ah, surd, eu văd.
633
00:29:14,826 --> 00:29:19,196
Doar personal autorizat
634
00:29:19,198 --> 00:29:22,435
dincolo de acest punct, d-le.
635
00:29:23,835 --> 00:29:25,701
Esti cu adevarat? Pentru că am fost doar cer
636
00:29:25,703 --> 00:29:27,603
- pentru un pic de ajutor. - Da bine,
637
00:29:27,605 --> 00:29:28,971
Ține-mă împinge, amice,
638
00:29:28,973 --> 00:29:31,941
si tu esti pe cale de a vedea cât de reale pot obține.
639
00:29:31,943 --> 00:29:33,910
Totul e în regulă aici, Ed?
640
00:29:33,912 --> 00:29:36,880
Da. Nimic nu se poate ocupa, profesor.
641
00:29:36,882 --> 00:29:39,315
Uh, te pot ajuta?
642
00:29:39,317 --> 00:29:42,451
Uh, poate. Am fost în speranța de a obține un cuvânt
643
00:29:42,453 --> 00:29:45,758
cu Dr. Joseph Goyer în Departamentul de Fizică.
644
00:29:49,361 --> 00:29:52,796
E în regulă, Ed. Mă ocup eu de asta.
645
00:29:52,798 --> 00:29:54,797
Haide, urmați-mă.
646
00:29:54,799 --> 00:29:56,932
Nu-ți face griji.
647
00:29:56,934 --> 00:29:59,302
Scuzați-mă, Ed.
648
00:29:59,304 --> 00:30:00,636
Dr. Goyer a fost unul dintre oamenii de stiinta cele mai strălucite
649
00:30:00,638 --> 00:30:01,971
Am lucrat vreodată.
650
00:30:01,973 --> 00:30:04,306
"A fost"? El nu mai lucrează aici?
651
00:30:04,308 --> 00:30:06,476
Nu este de aproximativ cinci ani.
652
00:30:06,478 --> 00:30:08,378
Ce s-a întâmplat?
653
00:30:08,380 --> 00:30:09,845
Lab accident.
654
00:30:09,847 --> 00:30:12,882
El lucra pe un dispozitiv pe care el a crezut
655
00:30:12,884 --> 00:30:15,818
ar genera suficientă energie pentru a deschide două puncte
656
00:30:15,820 --> 00:30:17,821
în continuumul spațiu-timp.
657
00:30:17,823 --> 00:30:19,623
Calatorie in timp.
658
00:30:19,625 --> 00:30:21,857
Dar experimentul său nu a fost autorizat.
659
00:30:21,859 --> 00:30:24,427
Ceva a mers prost și o explozie
660
00:30:24,429 --> 00:30:26,395
a distrus laboratorul de fizica.
661
00:30:26,397 --> 00:30:28,498
A murit în explozie?
662
00:30:28,500 --> 00:30:31,767
Nu, nimeni nu a fost rănit în incident,
663
00:30:31,769 --> 00:30:35,438
dar președintele universității nu a fost incantata.
664
00:30:35,440 --> 00:30:36,976
Goyer a fost concediat.
665
00:30:39,744 --> 00:30:42,612
După ce a fost concediat, v-ați păstra legătura?
666
00:30:42,614 --> 00:30:45,015
El ajunge? Ai vreo idee unde ar putea fi?
667
00:30:45,017 --> 00:30:48,918
Nu, el a scăzut destul de mult de pe radar după aceea.
668
00:30:48,920 --> 00:30:51,054
S-ar putea dori să încercați fosta sa soție.
669
00:30:51,056 --> 00:30:54,423
Cred că încă mai locuiește în zonă.
670
00:30:54,425 --> 00:30:55,624
Ei bine, profesorul, vă mulțumesc foarte mult
671
00:30:55,626 --> 00:30:56,825
pentru timpul acordat. Apreciez asta.
672
00:30:56,827 --> 00:30:58,027
Imi pare rau nu am putut fi mai mult ajutor.
673
00:30:58,029 --> 00:30:59,699
Ai fost grozav, vă mulțumesc.
674
00:31:03,367 --> 00:31:04,369
Uh ...
675
00:31:06,837 --> 00:31:09,873
Calatorie in timp. Tu, uh ...
676
00:31:09,875 --> 00:31:12,642
Nu crezi că el a fost pe la ceva, nu-i așa?
677
00:31:12,644 --> 00:31:17,380
Teoriile sale au contrazis in mai multe principii ale fizicii moderne,
678
00:31:17,382 --> 00:31:22,017
dar Joe a fost mai deștept decât noi toți, așa că ...
679
00:31:22,019 --> 00:31:23,353
cine știe?
680
00:31:23,355 --> 00:31:24,690
Multumesc din nou.
681
00:31:28,759 --> 00:31:30,526
Deci, pot să-ți aduc ceva de băut?
682
00:31:30,528 --> 00:31:32,594
Cafea? Apă?
683
00:31:32,596 --> 00:31:35,634
Uh, sigur, voi avea o apă. Suna bine.
684
00:31:38,436 --> 00:31:40,670
Știi, cum ți-am spus la telefon,
685
00:31:40,672 --> 00:31:43,409
Nu cred că voi fi foarte mult ajutor pentru tine.
686
00:31:46,877 --> 00:31:51,815
Știi, se pare ca acum o viață.
687
00:31:51,817 --> 00:31:55,084
Când a fost ultima dată când ai, um, a vorbit cu el?
688
00:31:55,086 --> 00:31:58,054
Adevărul este că, nu am văzut sau auzit de la el
689
00:31:58,056 --> 00:31:59,988
în aproape cinci ani.
690
00:31:59,990 --> 00:32:04,393
Și tu nu ai nici o idee unde ar putea fi, sau ...?
691
00:32:04,395 --> 00:32:07,764
Ei bine, el a avut un bunic din partea mamei sale
692
00:32:07,766 --> 00:32:09,899
care deține unele terenuri în Colorado
693
00:32:09,901 --> 00:32:13,769
sau ... poate că a fost Arizona.
694
00:32:13,771 --> 00:32:15,907
Nu-mi amintesc, dar ai putea începe acolo.
695
00:32:19,577 --> 00:32:22,010
Așa că am Holden McNeil-ed ei,
696
00:32:22,012 --> 00:32:24,546
ea nu Alyssa Jones mă înapoi.
697
00:32:24,548 --> 00:32:27,116
Ce? Omule, care bate, omule,
698
00:32:27,118 --> 00:32:28,852
și nu într-un mod bun.
699
00:32:28,854 --> 00:32:30,754
Oh, și am întâlnit-o © fiancÃ.
700
00:32:30,756 --> 00:32:32,855
A fost el un tip Rick Derris?
701
00:32:32,857 --> 00:32:36,092
Nu Nu. Era fermecător, de fapt. Băiat bun.
702
00:32:36,094 --> 00:32:38,894
ma invitat pentru o băutură. Am refuzat.
703
00:32:38,896 --> 00:32:41,430
Ei bine, asta e greu să concureze cu.
704
00:32:41,432 --> 00:32:43,568
Nu poți concura cu ea.
705
00:32:49,141 --> 00:32:52,808
Dacă nu...
706
00:32:52,810 --> 00:32:56,513
Ce dacă a existat o modalitate de a călători înapoi în timp
707
00:32:56,515 --> 00:32:59,582
la un punct înainte de a întâlnit pe tipul ăsta?
708
00:32:59,584 --> 00:33:01,785
La naiba, de ce nu m-am gândit la asta?
709
00:33:01,787 --> 00:33:03,987
Anii DeLorean parcat chiar aici, Marty.
710
00:33:03,989 --> 00:33:06,855
- Ce mai așteptăm? - Sunt serios, Kal.
711
00:33:06,857 --> 00:33:08,892
Ce dacă ar fi fost posibil?
712
00:33:08,894 --> 00:33:11,960
Ei bine, aș spune da, asta e un plan nebunesc.
713
00:33:11,962 --> 00:33:14,099
De ce urmăresc această femeie?
714
00:33:16,567 --> 00:33:19,201
La naiba, n-am făcut nimic cu viața mea.
715
00:33:19,203 --> 00:33:21,938
Nimic. Sunt plutitoare de.
716
00:33:21,940 --> 00:33:23,539
N-am luptat pentru nimic,
717
00:33:23,541 --> 00:33:24,908
nu a fost niciodată inspirat să facă nimic,
718
00:33:24,910 --> 00:33:26,778
N-am lucrat pentru nimic.
719
00:33:29,780 --> 00:33:32,582
Ce se întâmplă dacă acest lucru este acel moment?
720
00:33:32,584 --> 00:33:33,949
Ce se întâmplă dacă acest lucru este acel moment
721
00:33:33,951 --> 00:33:36,020
că eu ar trebui să lupte pentru?
722
00:33:38,557 --> 00:33:40,893
Nu vreau să se uite înapoi și au nici un regret.
723
00:33:44,829 --> 00:33:47,066
Despre ce vorbesti?
724
00:33:52,170 --> 00:33:55,838
E tipul ăsta, Joseph Goyer, Dr. Joseph Goyer.
725
00:33:55,840 --> 00:33:57,707
El crede că călătoria în timp este posibil.
726
00:33:57,709 --> 00:33:58,874
Știu că pare o nebunie, dar el crede
727
00:33:58,876 --> 00:34:01,577
acesta poate fi realizat în timpul vieții noastre.
728
00:34:01,579 --> 00:34:02,814
Și tu-l crezi?
729
00:34:04,883 --> 00:34:07,883
Nu ... Nu știu.
730
00:34:07,885 --> 00:34:09,885
Aș dori o șansă de a ajunge să vorbească cu tipul, știi?
731
00:34:09,887 --> 00:34:11,787
Bine, atunci, de ce nu?
732
00:34:11,789 --> 00:34:13,822
Pentru că eu nu-l pot găsi.
733
00:34:13,824 --> 00:34:16,726
M-am dus la munca lui vechi, am vorbit cu fostii colegi, fosta lui soție.
734
00:34:16,728 --> 00:34:18,126
Nimeni nu știe unde naiba e tipul.
735
00:34:18,128 --> 00:34:22,164
Ei bine, poate ... poate că e mort.
736
00:34:22,166 --> 00:34:24,233
Fosta soție a spus ceva despre o fermă
737
00:34:24,235 --> 00:34:27,105
în Colorado sau Arizona sau ceva.
738
00:34:29,574 --> 00:34:30,974
Hei...
739
00:34:30,976 --> 00:34:33,742
Ce i-ai spus numele tipului a fost din nou?
740
00:34:33,744 --> 00:34:35,480
Joseph Goyer.
741
00:34:37,282 --> 00:34:39,081
Ca Goyer?
742
00:34:39,083 --> 00:34:41,985
Da. Ce faci?
743
00:34:41,987 --> 00:34:44,686
Dă-mi 24 de ore pentru a găsi acest doctor a ta.
744
00:34:44,688 --> 00:34:46,255
- In regula. - Cum ai de gând să faci asta?
745
00:34:46,257 --> 00:34:48,258
Hei, sunt Jessica.
746
00:34:48,260 --> 00:34:49,758
Ai asta, nu?
747
00:34:49,760 --> 00:34:51,260
- Da, nu, am înțeles. - Mulțumesc prietene.
748
00:34:51,262 --> 00:34:52,528
In regula.
749
00:35:02,873 --> 00:35:05,240
Deci, oricine nu a putut găsi acest doctor al tău
750
00:35:05,242 --> 00:35:06,809
nu se uita foarte greu.
751
00:35:06,811 --> 00:35:08,077
Despre ce vorbesti? L-ai găsit?
752
00:35:08,079 --> 00:35:09,077
Da, unde e untul de arahide?
753
00:35:09,079 --> 00:35:11,113
La stânga al doilea raft,.
754
00:35:11,115 --> 00:35:13,682
- înregistrări județene. - Ce?
755
00:35:13,684 --> 00:35:15,684
Arizona înregistrări județene, pentru a fi exact.
756
00:35:15,686 --> 00:35:17,119
Deci, se pare că bunicul său
757
00:35:17,121 --> 00:35:19,889
deținut o parcelă mare de teren în Arizona rurale,
758
00:35:19,891 --> 00:35:21,257
teren care, în conformitate cu înregistrările județene,
759
00:35:21,259 --> 00:35:24,961
nu sa schimbat niciodată mâinile, urmați?
760
00:35:24,963 --> 00:35:27,130
Așa că bunicul său a murit în 1992,
761
00:35:27,132 --> 00:35:28,998
ceea ce înseamnă terenul, probabil, a rămas
762
00:35:29,000 --> 00:35:30,999
în familie astfel încât nu au fost nevoiți să depună
763
00:35:31,001 --> 00:35:32,869
hârtiile pentru a schimba numele pe fapta.
764
00:35:32,871 --> 00:35:35,271
Kal, cum ai afla toate aceste informații, oricum?
765
00:35:35,273 --> 00:35:36,972
Internet, ce crezi?
766
00:35:36,974 --> 00:35:38,608
Oh, am făcut o căutare rapidă prin satelit
767
00:35:38,610 --> 00:35:40,242
și am găsit asta. Verifică.
768
00:35:40,244 --> 00:35:41,711
Ce este asta?
769
00:35:41,713 --> 00:35:42,979
Deci, asta e casa chiar acolo,
770
00:35:42,981 --> 00:35:44,847
și apoi care arată ca o mașină sau un camion.
771
00:35:44,849 --> 00:35:46,215
Este un fel de greu de spus pentru că rezoluția ...
772
00:35:46,217 --> 00:35:48,016
Jur că te-ar da o îmbrățișare chiar acum
773
00:35:48,018 --> 00:35:49,719
dacă nu am crezut că vei ajunge greu la ea.
774
00:35:49,721 --> 00:35:52,822
Ei bine, am făcut-o mai bine: de conducere direcții.
775
00:35:52,824 --> 00:35:55,057
Ce?! Uită-te la tine!
776
00:35:55,059 --> 00:35:57,827
Știi ce înseamnă asta, nu?
777
00:35:57,829 --> 00:35:59,265
Da.
778
00:36:02,367 --> 00:36:03,569
Oh da.
779
00:36:06,804 --> 00:36:08,338
Adică, știi, tipul ăsta ar putea sfârși
780
00:36:08,340 --> 00:36:11,007
fiind un fel de wack de locuri de muncă, nu?
781
00:36:11,009 --> 00:36:13,943
Eric Laziter, a fost o onoare și un privilegiu
782
00:36:13,945 --> 00:36:17,112
fiind cel mai bun prieten pentru ultimii 16 ani.
783
00:36:17,114 --> 00:36:19,983
Drum bun, prietene.
784
00:36:19,985 --> 00:36:23,219
Kal, ești o ființă umană uimitoare.
785
00:36:23,221 --> 00:36:24,954
Onoarea și privilegiul era a mea.
786
00:36:24,956 --> 00:36:27,123
Intră aici. Vino aici, amice.
787
00:36:27,125 --> 00:36:28,657
- Te iubesc, omule. - Si eu te iubesc.
788
00:36:28,659 --> 00:36:31,260
- Aah! Du-te pe ea, câine. - In regula. Mulțumesc.
789
00:36:31,262 --> 00:36:33,362
Hei, pot avea televizorul?
790
00:37:25,449 --> 00:37:28,851
Dr. Goyer? Joseph Goyer?
791
00:37:28,853 --> 00:37:31,389
Ei bine, este în principal doar „Joe“ in aceste zile.
792
00:37:33,791 --> 00:37:36,726
I'm, uh, Eric Laziter.
793
00:37:36,728 --> 00:37:37,994
Mă bucur să te văd în persoană.
794
00:37:37,996 --> 00:37:39,929
Am parcurs un drum lung pentru a vorbi cu tine.
795
00:37:39,931 --> 00:37:41,063
Curios.
796
00:37:41,065 --> 00:37:43,331
Ei bine, ce pot face pentru tine, fiule?
797
00:37:43,333 --> 00:37:45,901
Uh, sincer sunt curios
798
00:37:45,903 --> 00:37:47,804
teoriile cu privire la călătoria în timp.
799
00:37:47,806 --> 00:37:49,237
Ai spus că ar putea fi realizat în timpul vieții noastre,
800
00:37:49,239 --> 00:37:51,740
a spus, teoretic, a fost posibil.
801
00:37:51,742 --> 00:37:55,945
Ce crezi că ar trebui să se întâmple?
802
00:37:55,947 --> 00:37:59,718
O mulțime de bani ... și de timp.
803
00:38:01,418 --> 00:38:02,818
Ei bine, am bani,
804
00:38:02,820 --> 00:38:06,789
și dacă teoriile tale sunt adevărate ...
805
00:38:06,791 --> 00:38:08,791
timpul nu ar trebui să fie o problemă, fie, nu?
806
00:38:08,793 --> 00:38:11,193
Ei bine, punct de vedere tehnic ... știi ce?
807
00:38:11,195 --> 00:38:12,964
Hai să mergem înăuntru și să vorbească.
808
00:38:15,065 --> 00:38:17,200
Bine, mingea reprezintă Pământul.
809
00:38:17,202 --> 00:38:19,001
- Bine. - Fabrica
810
00:38:19,003 --> 00:38:22,871
reprezintă ceea ce este maleabilă: spațiu și timp.
811
00:38:22,873 --> 00:38:24,941
Acest punct în cazul în care materialul textil și mingea
812
00:38:24,943 --> 00:38:27,809
se ating în cazul în care reprezintă în prezent suntem
813
00:38:27,811 --> 00:38:30,179
- în timp și spațiu. - Bine.
814
00:38:30,181 --> 00:38:32,882
Acum, cu suficienta energie axat pe spațiu și timp,
815
00:38:32,884 --> 00:38:34,950
aveți posibilitatea să fixați împreună în timp
816
00:38:34,952 --> 00:38:38,019
două momente doar pentru o clipă.
817
00:38:38,021 --> 00:38:40,856
Sună foarte mult ca teoria pod Rosen.
818
00:38:40,858 --> 00:38:43,892
Este, în esență, o gaură de vierme pe care vorbești, nu?
819
00:38:43,894 --> 00:38:45,862
Exact.
820
00:38:45,864 --> 00:38:48,798
Acum, rapoartele menționează suma incomensurabil mică de timp
821
00:38:48,800 --> 00:38:50,266
că decalajul în spațiu-timp a fost deschis.
822
00:38:50,268 --> 00:38:52,400
Corect, sugerând că nici măcar
823
00:38:52,402 --> 00:38:53,436
un electron ar putea aluneca prin.
824
00:38:53,438 --> 00:38:55,003
A se vedea, că era defect lor,
825
00:38:55,005 --> 00:38:57,340
și în cazul în care teoria mea diferă.
826
00:38:57,342 --> 00:38:59,441
Electronii ar putea călători în gaura de vierme,
827
00:38:59,443 --> 00:39:03,345
dar ele ajung pe un plan diferit de existență.
828
00:39:03,347 --> 00:39:05,280
Când spațiu și timp sunt rupte,
829
00:39:05,282 --> 00:39:08,918
creați în mod eficient o nouă realitate alternativă,
830
00:39:08,920 --> 00:39:13,523
una care urmează trecutul nostru exact până când se creează,
831
00:39:13,525 --> 00:39:15,525
moment în care interacțiunile nenaturale
832
00:39:15,527 --> 00:39:19,829
spirala off într-un viitor de nerecunoscut.
833
00:39:19,831 --> 00:39:21,329
Un viitor de nerecunoscut,
834
00:39:21,331 --> 00:39:22,999
astfel încât să puteți schimba trecutul?
835
00:39:23,001 --> 00:39:26,269
Nu Nu NU. Puteți schimba viitorul tău.
836
00:39:26,271 --> 00:39:28,838
Sau, mai degrabă, pe viitor, în linia de timp
837
00:39:28,840 --> 00:39:31,009
că ați călătorit înapoi.
838
00:39:34,846 --> 00:39:37,112
Spui că aceasta este o călătorie într-o direcție, nu?
839
00:39:37,114 --> 00:39:38,981
Presupun călătorie inter-dimensională
840
00:39:38,983 --> 00:39:42,050
este teoretic posibil la un moment dat.
841
00:39:42,052 --> 00:39:43,418
Conceptele și ecuațiile
842
00:39:43,420 --> 00:39:45,320
care implică această chestiune cu mult, mult mai mare
843
00:39:45,322 --> 00:39:48,191
nimic în lumea actuală cunoscută a fizicii.
844
00:39:48,193 --> 00:39:51,961
De ce nu ai continua cercetarea ta?
845
00:39:51,963 --> 00:39:54,396
Da, um ...
846
00:39:54,398 --> 00:39:57,867
aruncarea în aer un laborator oferă oamenilor pauză
847
00:39:57,869 --> 00:40:00,869
atunci când este vorba de obținerea de finanțare.
848
00:40:00,871 --> 00:40:04,039
Incidentul, de asemenea, ma făcut să devină
849
00:40:04,041 --> 00:40:07,445
un pic de batjocură în cadrul comunității științifice.
850
00:40:11,949 --> 00:40:12,951
Bine.
851
00:40:14,952 --> 00:40:16,054
O ultima intrebare.
852
00:40:19,190 --> 00:40:21,260
Cum te simți în legătură cu a doua șansă?
853
00:40:22,994 --> 00:40:25,561
Uită-te in jur.
854
00:40:25,563 --> 00:40:29,067
Ce vezi? Ce auzi?
855
00:40:33,103 --> 00:40:34,970
Nimic.
856
00:40:34,972 --> 00:40:40,610
Exact. E doar frumos.
857
00:40:40,612 --> 00:40:44,012
Toată viața mea am fost înconjurat
858
00:40:44,014 --> 00:40:46,182
de aglomerația lumii,
859
00:40:46,184 --> 00:40:49,017
problemele sale, criticii.
860
00:40:49,019 --> 00:40:53,990
Se poate scurge literalmente viata din tine.
861
00:40:53,992 --> 00:40:57,626
Dar, așa cum am crescut mai în vârstă,
862
00:40:57,628 --> 00:40:59,461
Am crescut de a aprecia pacea sufletească
863
00:40:59,463 --> 00:41:01,500
care vine cu tăcerea.
864
00:41:02,666 --> 00:41:05,601
Nu am nici o dorință de a merge înapoi.
865
00:41:05,603 --> 00:41:08,905
Nici unul la toate, nu-i asa? De ce este asta?
866
00:41:08,907 --> 00:41:12,544
Un om se poate ocupa numai atât de mult eșec.
867
00:41:16,914 --> 00:41:19,615
Știi, unele dintre cele mai strălucite minți din istorie
868
00:41:19,617 --> 00:41:22,117
au trebuit să suporte sume incredibil de eșec
869
00:41:22,119 --> 00:41:23,318
în scopul de a atinge succesul.
870
00:41:23,320 --> 00:41:25,153
Ia Robert Goddard, de exemplu.
871
00:41:25,155 --> 00:41:27,423
- Mere și portocale. - Nu e mere și portocale.
872
00:41:27,425 --> 00:41:29,958
Teoriile sale privind rachetele am putea folosi potential
873
00:41:29,960 --> 00:41:31,459
pentru calatoria in spatiu, ei au fost foarte criticate.
874
00:41:31,461 --> 00:41:34,063
El a fost numit un prost, a spus că erau imposibile.
875
00:41:34,065 --> 00:41:36,132
El a fost evitat.
876
00:41:36,134 --> 00:41:39,302
Opt ani mai târziu,
877
00:41:39,304 --> 00:41:41,704
cercetările sale a fost cheia în geneza programului spațial.
878
00:41:41,706 --> 00:41:43,972
- Punctul tau? - punctul meu, doctor,
879
00:41:43,974 --> 00:41:47,275
este ca el să lase oamenii să-l conducă în izolare, criticii,
880
00:41:47,277 --> 00:41:50,146
și a murit înainte de el a fost vreodată în stare
881
00:41:50,148 --> 00:41:51,546
pentru a vedea viziunea sa devina realitate.
882
00:41:51,548 --> 00:41:53,085
Punctul meu pentru tine ...
883
00:41:55,686 --> 00:41:58,222
... este poate că e timpul să mă întorc la locul de muncă.
884
00:42:00,458 --> 00:42:02,090
Ce este asta?
885
00:42:02,092 --> 00:42:06,061
Un monument de timp pierdut și bani.
886
00:42:06,063 --> 00:42:08,463
Vrei să știi cum funcționează?
887
00:42:08,465 --> 00:42:09,934
Teoretic...
888
00:42:14,137 --> 00:42:17,072
Scuze.
889
00:42:17,074 --> 00:42:18,541
Procesul de condensare a energiei
890
00:42:18,543 --> 00:42:21,978
pot fi obținute cu super-efectuat materie întunecată.
891
00:42:21,980 --> 00:42:25,046
Materia întunecată reprezintă aproximativ 25%
892
00:42:25,048 --> 00:42:26,983
din masa totală a universului,
893
00:42:26,985 --> 00:42:28,450
și în timp ce acesta nu este detectabil
894
00:42:28,452 --> 00:42:30,720
prin mijloace tradiționale,
895
00:42:30,722 --> 00:42:33,021
Am conceput o modalitate de a colecta și stoca
896
00:42:33,023 --> 00:42:35,557
cantități limitate de ea.
897
00:42:35,559 --> 00:42:38,126
Puteți stoca materia întunecată, cum?
898
00:42:38,128 --> 00:42:40,729
Prin utilizarea tije confecționate dintr-un aliaj special de osmiu,
899
00:42:40,731 --> 00:42:43,432
oppositely încărcat pentru a crea un câmp magnetic unic
900
00:42:43,434 --> 00:42:46,334
care atrage și stochează materia întunecată.
901
00:42:46,336 --> 00:42:47,769
Acuzațiile sunt apoi inversate,
902
00:42:47,771 --> 00:42:50,072
provocând materia întunecată care urmează să fie evacuate
903
00:42:50,074 --> 00:42:51,706
ca o formă de energie întunecată
904
00:42:51,708 --> 00:42:53,608
cu suficientă putere pentru a se prăbușească două puncte
905
00:42:53,610 --> 00:42:55,713
în continuumul spațiu-timp.
906
00:42:59,016 --> 00:43:01,419
Bine. Bine, de unde începem?
907
00:43:03,554 --> 00:43:07,125
Uh, începem prin curățarea laborator.
908
00:43:08,458 --> 00:43:10,492
Laboratorul nu te obișnuiești mult, nu-i asa?
909
00:43:10,494 --> 00:43:13,965
Este folosit o multime ... pentru depozitare.
910
00:43:18,635 --> 00:43:21,105
Uh, și asta?
911
00:43:22,440 --> 00:43:24,572
- Cât de mari sunt găurile? - Ce ești serios?
912
00:43:24,574 --> 00:43:26,708
Adică, poți cumpăra o altă pereche de șosete, dacă asta e ceea ce ai nevoie.
913
00:43:26,710 --> 00:43:29,211
Arunc-o în „unelte“.
914
00:43:29,213 --> 00:43:32,313
Instrumente ... vezi, am fost folosind aceste lucruri greșit.
915
00:43:32,315 --> 00:43:35,818
Te uiți la greșit. Este o cârpă acum.
916
00:43:35,820 --> 00:43:37,552
Asta e inteligent.
917
00:43:37,554 --> 00:43:40,356
Deci, ce faci cu timpul tau in aceste zile
918
00:43:40,358 --> 00:43:42,358
Acum, că ați terminat studia călătoria în timp?
919
00:43:42,360 --> 00:43:44,827
Îmi petrec majoritatea timpului de lucru pe camion vechi.
920
00:43:44,829 --> 00:43:47,595
A fost tatăl meu.
921
00:43:47,597 --> 00:43:49,731
A fost fixându-l pentru o lungă perioadă de timp acum.
922
00:43:49,733 --> 00:43:53,401
Cu un Tinkerer, într-adevăr, decât un om de știință în aceste zile,
923
00:43:53,403 --> 00:43:56,505
deși n-am dat într-adevăr, presupun.
924
00:43:56,507 --> 00:43:59,108
Sunt de lucru problema pe o scară mai mică.
925
00:43:59,110 --> 00:44:01,480
Deci, există scări pentru călătoria în timp?
926
00:44:02,813 --> 00:44:05,514
Propulsată aparatul este doar jumătate din luptă.
927
00:44:05,516 --> 00:44:07,516
Sunt de lucru pe ecuațiile.
928
00:44:07,518 --> 00:44:10,188
Văd. Bine...
929
00:44:11,521 --> 00:44:12,854
spune-mi prostănac,
930
00:44:12,856 --> 00:44:16,425
dar aceste ecuații arata destul de solid pentru mine.
931
00:44:16,427 --> 00:44:17,760
Naiv.
932
00:44:17,762 --> 00:44:20,595
Variabilele sunt nedefinite.
933
00:44:20,597 --> 00:44:24,200
Îmi petrec majoritatea timpului ciobire departe la posibilitățile.
934
00:44:24,202 --> 00:44:27,305
Nu am nici o soluție ca de încă.
935
00:44:29,306 --> 00:44:31,307
Tu identifica imposibilităților,
936
00:44:31,309 --> 00:44:34,510
tot ce ne rămâne sunt posibile.
937
00:44:34,512 --> 00:44:38,414
Da, presupun.
938
00:44:38,416 --> 00:44:40,282
Adică, nu este faptul că jocul final?
939
00:44:40,284 --> 00:44:41,787
Pentru a rezolva ecuația?
940
00:44:51,262 --> 00:44:55,363
Când eram copil, era această jucărie,
941
00:44:55,365 --> 00:45:01,804
um ... un decodor sau un caleidoscop sau ceva.
942
00:45:01,806 --> 00:45:04,472
A fost Sfântul Graal pentru mine.
943
00:45:04,474 --> 00:45:08,144
Acesta costa cinci dolari.
944
00:45:08,146 --> 00:45:10,778
Așa că am scrimped și salvat
945
00:45:10,780 --> 00:45:12,481
și a adăugat cenți aici și acolo
946
00:45:12,483 --> 00:45:15,251
și în cele din urmă l-am avut, cinci dolari.
947
00:45:15,253 --> 00:45:17,253
M-am dus în jos și am cumpărat jucăria ...
948
00:45:17,255 --> 00:45:20,822
numai să-l furat de acest huligan cartier,
949
00:45:20,824 --> 00:45:22,593
Earl Schroeder.
950
00:45:24,561 --> 00:45:27,630
Oricum, am salvat din nou, și vine ziua mea
951
00:45:27,632 --> 00:45:31,800
și dintr-o dată, de cinci dolari în palma mea.
952
00:45:31,802 --> 00:45:34,702
I a lua pe bicicleta mea și am pedala atât de repede
953
00:45:34,704 --> 00:45:36,271
pentru a ajunge la magazin, am upend bicicleta mea
954
00:45:36,273 --> 00:45:39,307
pe cale de a obține premiul meu perfectă.
955
00:45:39,309 --> 00:45:41,744
Și banii de ziua mea a fost pentru noi ghidonul.
956
00:45:41,746 --> 00:45:44,345
Nu este alegerea mea.
957
00:45:44,347 --> 00:45:47,883
De la capăt. Am economisi bani,
958
00:45:47,885 --> 00:45:49,517
Am ajunge la magazin,
959
00:45:49,519 --> 00:45:52,454
vândut, niciodată să se întoarcă.
960
00:45:52,456 --> 00:45:55,191
Într-adevăr? Aș spune cineva
961
00:45:55,193 --> 00:45:56,758
nu a vrut să aibă acel caleidoscop.
962
00:45:56,760 --> 00:45:58,459
Ah, ar crede.
963
00:45:58,461 --> 00:46:00,795
Ani mai târziu, am un loc de muncă.
964
00:46:00,797 --> 00:46:03,766
O săptămână am primi un bonus în cecul meu.
965
00:46:03,768 --> 00:46:05,633
Nu am uitat niciodată acea jucărie.
966
00:46:05,635 --> 00:46:07,735
L-am găsit într-un magazin de jucării de epocă.
967
00:46:07,737 --> 00:46:09,204
Mă duc în jos la magazin.
968
00:46:09,206 --> 00:46:11,273
Am glisa banii pe masă,
969
00:46:11,275 --> 00:46:12,740
ureche-la-ureche grin.
970
00:46:12,742 --> 00:46:14,809
Colectionez premiul meu perfect.
971
00:46:14,811 --> 00:46:17,679
Am mers pe jos afară, mă uit prin caleidoscopul.
972
00:46:17,681 --> 00:46:19,748
Bine, misiune îndeplinită.
973
00:46:19,750 --> 00:46:21,416
Un fel de.
974
00:46:21,418 --> 00:46:22,952
În timp ce eu mă uit prin caleidoscopul,
975
00:46:22,954 --> 00:46:24,954
nu acordând o atenție în cazul în care mă duc,
976
00:46:24,956 --> 00:46:27,322
Am rula în această femeie frumoasă tânără.
977
00:46:27,324 --> 00:46:29,791
Ea transporta alimente de origine de la magazin.
978
00:46:29,793 --> 00:46:31,594
Knock-le peste tot pământul.
979
00:46:31,596 --> 00:46:33,963
În graba mea de a ajuta sa colecteze alimente ei,
980
00:46:33,965 --> 00:46:36,835
Am pas mai departe și zdrobi caleidoscopul.
981
00:46:38,936 --> 00:46:40,501
Caleidoscop a fost blestemat.
982
00:46:40,503 --> 00:46:43,871
Nu, de fapt, chiar opusul.
983
00:46:43,873 --> 00:46:45,740
Această frumoasă femeie tânără
984
00:46:45,742 --> 00:46:48,376
ar merge pe pentru a deveni soția mea.
985
00:46:48,378 --> 00:46:50,845
Această căutare pe tot parcursul vieții pe care am fost pe
986
00:46:50,847 --> 00:46:54,483
a fost de fapt despre cu totul altceva.
987
00:46:54,485 --> 00:46:58,019
A se vedea, nu știam unde trebuia să fie
988
00:46:58,021 --> 00:47:00,224
până când de fapt, mi-ar sosit.
989
00:47:04,295 --> 00:47:06,530
Pământul către Eric.
990
00:47:13,871 --> 00:47:18,474
Da, mă gândeam la povestea ta
991
00:47:18,476 --> 00:47:22,945
și dacă dreptul teoria ta ...
992
00:47:22,947 --> 00:47:25,914
Mă gândeam că poate călătoria nu termina.
993
00:47:25,916 --> 00:47:27,449
Ce este toate astea, oricum?
994
00:47:27,451 --> 00:47:29,717
Cele mai multe dintre ele sunt gabaritele sofisticate
995
00:47:29,719 --> 00:47:31,686
și instrumente care îmi va permite să identifice
996
00:47:31,688 --> 00:47:34,856
exact când și în cazul în care un călător în timp se termină.
997
00:47:34,858 --> 00:47:37,358
Procesul necesită calcule exacte
998
00:47:37,360 --> 00:47:38,994
pentru a determina nu numai timp,
999
00:47:38,996 --> 00:47:42,898
- dar locul de asemenea. - Bine.
1000
00:47:42,900 --> 00:47:45,367
Pământul este în mișcare constantă,
1001
00:47:45,369 --> 00:47:47,436
atât rotațional și orbital,
1002
00:47:47,438 --> 00:47:49,003
astfel încât trimiterea unui calator in timp inapoi
1003
00:47:49,005 --> 00:47:51,572
la un anumit punct în spațiu
1004
00:47:51,574 --> 00:47:54,876
ar putea foarte bine să apară într-un moment când pământul nu este acolo.
1005
00:47:54,878 --> 00:47:58,813
Și eu trebuie să contabilizeze nu numai
1006
00:47:58,815 --> 00:48:00,883
rotația Pământului, dar, de asemenea, rata sau viteza
1007
00:48:00,885 --> 00:48:02,717
la care galaxia se extinde.
1008
00:48:02,719 --> 00:48:04,987
Fără calcule precise și exacte,
1009
00:48:04,989 --> 00:48:06,822
un călător ar putea sfârși prin a fi lăsat
1010
00:48:06,824 --> 00:48:10,492
în vidul rece al spațiului și ucis instantaneu.
1011
00:48:10,494 --> 00:48:12,827
Push o pereche de butoane, rândul său, câteva butoane, nu?
1012
00:48:12,829 --> 00:48:14,929
Hei, nu ai nici o idee despre cantitatea de educație
1013
00:48:14,931 --> 00:48:16,764
- este nevoie pentru a înțelege acest tip de matematica! - Bine, relaxează-te.
1014
00:48:16,766 --> 00:48:19,334
Înțeleg ce un număr imaginar este.
1015
00:48:19,336 --> 00:48:22,905
- E in regula. - Bun.
1016
00:48:22,907 --> 00:48:24,606
De ce nu te duci să te odihnești?
1017
00:48:24,608 --> 00:48:28,443
Mâine ... mâine vom începe adevărata muncă.
1018
00:48:31,882 --> 00:48:33,351
Uite, nu sunt psihiatru ...
1019
00:48:35,119 --> 00:48:38,356
dar pot spune că e ceva mai întâmplă cu tine.
1020
00:48:43,693 --> 00:48:47,532
Ah ... am voie să citez din motive personale?
1021
00:48:50,934 --> 00:48:55,037
Bine, este suficient să spunem că, um,
1022
00:48:55,039 --> 00:48:58,106
poate nu am fost fericit în cazul în care călătoria mea sa încheiat
1023
00:48:58,108 --> 00:49:01,043
și am decis să ia lucrurile în propriile mâini.
1024
00:49:01,045 --> 00:49:02,978
Cu siguranță ai avut lucruri în viața ta pe care le regret,
1025
00:49:02,980 --> 00:49:05,483
lucruri pe care doriți ai făcut în mod diferit.
1026
00:49:07,885 --> 00:49:09,921
Doar unul care a contat cu adevărat.
1027
00:49:11,956 --> 00:49:13,688
Nu știu, omule. Trebuie să-ți spun ...
1028
00:49:13,690 --> 00:49:15,891
Nu văd obtinerea trecut scuturile.
1029
00:49:15,893 --> 00:49:17,959
Pfft. scuturile se va rupe în jos.
1030
00:49:17,961 --> 00:49:19,961
Steaua flotei e destul de inteligent în activitatea lor.
1031
00:49:19,963 --> 00:49:22,030
Torpilele cu 16,1 izoton putere,
1032
00:49:22,032 --> 00:49:24,499
18 de tip 7 emițătoare de fază.
1033
00:49:24,501 --> 00:49:26,101
Nu, USS "Enterprise"
1034
00:49:26,103 --> 00:49:28,070
atuuri distrugătorul imperial clasa de stele
1035
00:49:28,072 --> 00:49:31,072
în orice galaxie.
1036
00:49:31,074 --> 00:49:33,108
Oh, și fii atent când setați ca CPU.
1037
00:49:33,110 --> 00:49:35,411
Aceasta trebuie să fie plasat foarte precis.
1038
00:49:35,413 --> 00:49:36,744
Am înțeles.
1039
00:49:36,746 --> 00:49:37,748
Bine.
1040
00:49:40,818 --> 00:49:43,918
Lightsaber. Destul de la moda.
1041
00:49:43,920 --> 00:49:47,956
Phaser. Gama bate corp la corp.
1042
00:49:47,958 --> 00:49:50,057
În plus, fazerele foc particule Nardion.
1043
00:49:50,059 --> 00:49:51,793
Chiar dacă ar putea devia o sabie de lumină cei,
1044
00:49:51,795 --> 00:49:52,994
care nu e pentru că este menit
1045
00:49:52,996 --> 00:49:54,595
pentru a devia pur blaster foc de energie,
1046
00:49:54,597 --> 00:49:56,831
capacitatea de fascicul continuu fazer lui
1047
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
se va atu Jedi puterea brațului în orice zi.
1048
00:49:58,835 --> 00:50:01,737
Dar sunt Jedis. Cred că ar fi
1049
00:50:01,739 --> 00:50:03,771
slaying tricouri roșii înainte de brațele lor a obosit.
1050
00:50:03,773 --> 00:50:06,708
Ah, dar uitați despre capacitatea de fază largă de fazer.
1051
00:50:06,710 --> 00:50:08,876
Nu m-am uitat cu privire la capacitatea de fază largă de fazer.
1052
00:50:08,878 --> 00:50:11,713
Jedi are doar să se protejeze, drept, sau ea.
1053
00:50:11,715 --> 00:50:14,048
Trei picioare interval de o sabie de lumină, care ar proteja cel mai mult.
1054
00:50:14,050 --> 00:50:16,017
Plus un fascicul larg terenuri doar pe un singur plan, plat.
1055
00:50:16,019 --> 00:50:17,920
Toata lumea stie asta.
1056
00:50:17,922 --> 00:50:20,722
Luke, dă-mi Han, vrăji echipa de vis.
1057
00:50:20,724 --> 00:50:22,490
Versus Kirk și Spock, un lider infailibil
1058
00:50:22,492 --> 00:50:24,827
și partenerul lui, extrem de logic? Vă rog.
1059
00:50:24,829 --> 00:50:26,862
Ai da Han blaster, da Luke ... sabia
1060
00:50:26,864 --> 00:50:28,796
Ah, rahat!
1061
00:50:28,798 --> 00:50:30,199
Ce s-a întâmplat?
1062
00:50:30,201 --> 00:50:33,469
Am prăjit un circuit. A fost un loc de muncă personalizat.
1063
00:50:33,471 --> 00:50:36,671
Mi-a luat doi ani pentru a construi acel lucru.
1064
00:50:36,673 --> 00:50:37,673
Ok, deci ce facem acum?
1065
00:50:37,675 --> 00:50:38,843
Bine...
1066
00:50:40,844 --> 00:50:42,112
Lasă-mă să mă gândesc.
1067
00:50:44,248 --> 00:50:46,014
Celulele de combustie descărcare în paralel,
1068
00:50:46,016 --> 00:50:49,985
așa că am putea săritor pe lângă placa de defect
1069
00:50:49,987 --> 00:50:52,787
dar pierderea puterii nu va fi capabil să calculeze
1070
00:50:52,789 --> 00:50:55,125
până când tijele sunt încărcate și în loc.
1071
00:51:01,898 --> 00:51:03,664
Odată ce am obține tije în loc,
1072
00:51:03,666 --> 00:51:05,233
Pot să iau niște lecturi de testare și de a se vedea
1073
00:51:05,235 --> 00:51:07,702
ce fel de descărcare de gestiune, vom putea realiza.
1074
00:51:07,704 --> 00:51:09,938
Deci, ce număr căutăm aici?
1075
00:51:09,940 --> 00:51:12,708
Ei bine, teoretic, ceva în cartier
1076
00:51:12,710 --> 00:51:17,512
de 500 EXA evs ar fi ideal.
1077
00:51:17,514 --> 00:51:21,182
Dar, la un minim de care avem nevoie pentru a realiza
1078
00:51:21,184 --> 00:51:24,786
cel puțin un Peta eV să se gândească chiar și despre
1079
00:51:24,788 --> 00:51:26,655
deschizând continuumul spațiu-timp.
1080
00:51:26,657 --> 00:51:28,123
Deci, practic tu spui cantitatea de energie
1081
00:51:28,125 --> 00:51:30,559
generăm acest lucru este direct legat
1082
00:51:30,561 --> 00:51:33,829
la cantitatea de timp putem călători, nu?
1083
00:51:33,831 --> 00:51:35,834
În termeni de nespecialist, da.
1084
00:51:42,172 --> 00:51:44,539
Ce? Ce s-a întâmplat?
1085
00:51:44,541 --> 00:51:47,242
463 SEV hartă.
1086
00:51:47,244 --> 00:51:48,911
Este destul de o pierdere de putere,
1087
00:51:48,913 --> 00:51:50,912
dar, um ...
1088
00:51:50,914 --> 00:51:51,979
Aș apela în continuare acest pas un succes.
1089
00:51:51,981 --> 00:51:55,284
Bine.
1090
00:51:55,286 --> 00:51:57,586
Asa de...
1091
00:51:57,588 --> 00:51:58,987
când ai de gând să vină curat
1092
00:51:58,989 --> 00:52:02,925
despre ce ești cu adevărat aici?
1093
00:52:02,927 --> 00:52:04,892
De ce eu sunt într-adevăr aici. Conteaza?
1094
00:52:04,894 --> 00:52:07,929
Desigur, contează.
1095
00:52:07,931 --> 00:52:10,164
Până acum, am fost de conținut pentru a vă permite
1096
00:52:10,166 --> 00:52:15,003
să mă ajute cu cercetarea mea, presupunând că adevărata ta motiv
1097
00:52:15,005 --> 00:52:16,338
pentru a fi aici, ar ieși la suprafață în cele din urmă,
1098
00:52:16,340 --> 00:52:19,974
dar, după cum ne apropiem de ceea ce este sigur pentru a fi
1099
00:52:19,976 --> 00:52:22,209
o intersecție în experimentul nostru,
1100
00:52:22,211 --> 00:52:24,845
adevăratul tău motiv poate fi un impediment
1101
00:52:24,847 --> 00:52:27,014
pentru parteneriatul nostru a continuat.
1102
00:52:27,016 --> 00:52:28,749
Cum așa?
1103
00:52:28,751 --> 00:52:31,320
Acum, asta depinde de ce ești cu adevărat aici.
1104
00:52:31,322 --> 00:52:32,820
Ai putea fi de lucru pentru guvern
1105
00:52:32,822 --> 00:52:34,889
si tu esti aici pentru a fura secretele mele
1106
00:52:34,891 --> 00:52:37,325
pentru a le folosi pentru propriile scopuri infame.
1107
00:52:37,327 --> 00:52:39,061
M-ai prins.
1108
00:52:39,063 --> 00:52:40,996
Glumesc. Nu lucrez pentru guvern.
1109
00:52:40,998 --> 00:52:42,930
Glumesc.
1110
00:52:42,932 --> 00:52:44,932
Ți-am spus, e personal.
1111
00:52:44,934 --> 00:52:49,239
Eric, trebuie să vă explica mai bine decât atât.
1112
00:52:51,342 --> 00:52:52,807
Chiar vrei să știi?
1113
00:52:52,809 --> 00:52:55,110
Fac.
1114
00:52:55,112 --> 00:52:59,347
Bine.
1115
00:52:59,349 --> 00:53:02,150
I am, uh...
1116
00:53:02,152 --> 00:53:04,086
Sunt aici despre o fată.
1117
00:53:04,088 --> 00:53:08,155
Nu știu ce este crezi că facem aici,
1118
00:53:08,157 --> 00:53:10,025
dar vă asigur tot ce am realizat
1119
00:53:10,027 --> 00:53:11,760
va avea o mică importanță în fixare
1120
00:53:11,762 --> 00:53:13,961
orice e în neregulă cu viața ta amoroasă.
1121
00:53:13,963 --> 00:53:16,632
Sunt îndrăgostit. Bine, m-am întâlnit o fată,
1122
00:53:16,634 --> 00:53:22,637
și m-am îndrăgostit de ea și ea este fantastic,
1123
00:53:22,639 --> 00:53:24,773
și ea mă inspiră în moduri care nu m-am gândit
1124
00:53:24,775 --> 00:53:26,374
Aș putea fi inspirat.
1125
00:53:26,376 --> 00:53:28,776
Bine, și am nevoie să mă trimită înapoi în timp
1126
00:53:28,778 --> 00:53:30,945
la un punct înainte ca ea întâlnește acest tip,
1127
00:53:30,947 --> 00:53:32,748
asta ... tipul ăsta e cu acum
1128
00:53:32,750 --> 00:53:34,016
care ea crede că e îndrăgostită.
1129
00:53:34,018 --> 00:53:35,784
Nu te pot trimite înapoi în timp.
1130
00:53:35,786 --> 00:53:38,387
În primul rând, cred că nu reușesc să înțeleagă
1131
00:53:38,389 --> 00:53:40,889
ramificațiile unei astfel de acțiuni,
1132
00:53:40,891 --> 00:53:43,891
și în al doilea rând, nu există nici un indiciu
1133
00:53:43,893 --> 00:53:45,193
acest dispozitiv va funcționa chiar.
1134
00:53:45,195 --> 00:53:46,994
Ei bine, ai spus că acest lucru a fost posibil.
1135
00:53:46,996 --> 00:53:48,362
Teoretic.
1136
00:53:48,364 --> 00:53:50,831
Nu există nici o modalitate de a testa sau o dovedesc.
1137
00:53:50,833 --> 00:53:52,300
Așa cum ai testat, nu?
1138
00:53:52,302 --> 00:53:53,834
Așa ai dovedi. M-ai trimite înapoi.
1139
00:53:53,836 --> 00:53:55,170
Asta e testul.
1140
00:53:55,172 --> 00:53:56,972
Eric, eu nu sunt experimente pe tine.
1141
00:53:56,974 --> 00:53:58,773
Nu există nici o cale de a ști ce se va întâmpla
1142
00:53:58,775 --> 00:54:00,141
pentru cineva odată ce părăsesc garajul meu.
1143
00:54:00,143 --> 00:54:02,344
Moleculele lor ar putea fi împrăștiate la cosmos.
1144
00:54:02,346 --> 00:54:04,845
Tu nici măcar nu au crezut prin
1145
00:54:04,847 --> 00:54:06,782
situația v-ar fi în
1146
00:54:06,784 --> 00:54:08,749
dacă și când aș putea să te trimit înapoi.
1147
00:54:08,751 --> 00:54:10,418
Știi, mi-ar da seama.
1148
00:54:10,420 --> 00:54:12,054
Vezi, asta e ceea ce vreau să spun.
1149
00:54:12,056 --> 00:54:14,222
Nu ai idee ce ai merge înapoi.
1150
00:54:14,224 --> 00:54:16,858
Tu nu ar exista. Vreau să spun da,
1151
00:54:16,860 --> 00:54:18,092
vă de la acea cronologie ar exista
1152
00:54:18,094 --> 00:54:20,429
dar tu, Eric, nu ar avea nici bani,
1153
00:54:20,431 --> 00:54:22,930
nici un loc de muncă, nici o identitate.
1154
00:54:22,932 --> 00:54:24,331
Pentru toate intentiile si scopurile,
1155
00:54:24,333 --> 00:54:27,235
te-ai lupta pentru a supraviețui.
1156
00:54:27,237 --> 00:54:29,070
Și chiar dacă aș putea să te trimit înapoi,
1157
00:54:29,072 --> 00:54:30,871
Nu aș face-o pentru un motiv
1158
00:54:30,873 --> 00:54:33,340
atât de banală și de minori ca iubirea pierdută.
1159
00:54:33,342 --> 00:54:35,376
Trite și juvenilă? Știi ce? Lasa-ma sa iti spun ceva.
1160
00:54:35,378 --> 00:54:36,945
Dacă ați fost vreodată în dragoste în viața ta,
1161
00:54:36,947 --> 00:54:38,713
ai ști ce vorbeam.
1162
00:54:38,715 --> 00:54:41,048
Nu stai acolo și să încerce să treacă judecata pe mine.
1163
00:54:41,050 --> 00:54:43,387
Nu știi nimic despre mine.
1164
00:54:48,726 --> 00:54:51,358
Îmi pare rău, Eric. Imi pare rau.
1165
00:54:51,360 --> 00:54:54,396
Uite...
1166
00:54:54,398 --> 00:54:56,331
ai fost grozav pe construi.
1167
00:54:56,333 --> 00:54:58,099
Tu ai fost. Sunt veșnic recunoscător.
1168
00:54:58,101 --> 00:54:59,834
Da, mare. Știi cum mă plătești înapoi?
1169
00:54:59,836 --> 00:55:02,806
M-ai trimite înapoi. Așa cum mi-ai plăti înapoi!
1170
00:55:04,373 --> 00:55:07,275
Acesta este singurul motiv pentru care dracului sunt aici!
1171
00:55:07,277 --> 00:55:08,909
Nu te pot trimite înapoi.
1172
00:55:08,911 --> 00:55:11,146
Uite ... aceste ecuații, ele sunt încă nerezolvate.
1173
00:55:11,148 --> 00:55:14,849
Deci, dacă nu le puteți rezolva ...
1174
00:55:14,851 --> 00:55:16,150
Imi pare rau.
1175
00:55:16,152 --> 00:55:17,952
Timpul de călătorie pur și simplu nu este posibil.
1176
00:55:17,954 --> 00:55:19,887
Da, știi ce? La naiba, hai să renunțe.
1177
00:55:19,889 --> 00:55:21,757
Noi continua să încercăm. Asta e ceea ce facem.
1178
00:55:21,759 --> 00:55:22,958
Asta e ceea ce am făcut. Noi nu renunța.
1179
00:55:22,960 --> 00:55:24,959
Păstrăm dracului încerci!
1180
00:55:24,961 --> 00:55:27,297
Timpul de călătorie nu este posibilă.
1181
00:55:31,201 --> 00:55:33,471
Deci, asta e, nu? Asta e, uh ...
1182
00:55:37,141 --> 00:55:38,773
Acest lucru ansamblu a fost inutil, nu?
1183
00:55:38,775 --> 00:55:41,543
E o ... eo șaradă?
1184
00:55:41,545 --> 00:55:44,845
Nu este posibil? Este pentru nimic?
1185
00:55:44,847 --> 00:55:46,481
Nu, nu era nimic.
1186
00:55:46,483 --> 00:55:49,083
Ne-am făcut pași mari în a dovedi teoriile mele,
1187
00:55:49,085 --> 00:55:51,353
pasi care vor fi extrem de benefic
1188
00:55:51,355 --> 00:55:53,822
omenirii în viitor.
1189
00:55:53,824 --> 00:55:55,791
Unde te duci?
1190
00:55:55,793 --> 00:55:57,161
Știi ce? Se pare că mă duc nicăieri.
1191
00:56:01,164 --> 00:56:03,030
Te invidiez de fapt.
1192
00:56:03,032 --> 00:56:05,266
Invidiezi tipul care ... tip care e îndrăgostit
1193
00:56:05,268 --> 00:56:08,170
cu fata nu poate avea?
1194
00:56:08,172 --> 00:56:08,972
Nu.
1195
00:56:10,840 --> 00:56:12,240
Îi invidiez pe tipul care stie ce vrea
1196
00:56:12,242 --> 00:56:16,344
și nu se teme să meargă după ea.
1197
00:56:16,346 --> 00:56:18,313
Chiar dacă merge după arată ca
1198
00:56:18,315 --> 00:56:21,018
o să rezultat într-un accident de foc?
1199
00:56:24,121 --> 00:56:28,055
Nu, cred că ar trebui să fie atât de norocos
1200
00:56:28,057 --> 00:56:33,561
pentru a experimenta un accident de genul asta, știi?
1201
00:56:33,563 --> 00:56:35,132
Adică, cel puțin o dată în viața noastră.
1202
00:56:38,268 --> 00:56:39,436
Presupun.
1203
00:56:42,438 --> 00:56:44,472
Dar îmi place să aterizeze în condiții de siguranță și de sunet.
1204
00:56:44,474 --> 00:56:47,845
Cred că e un plan mai bun mod.
1205
00:56:49,413 --> 00:56:52,847
În condiții de siguranță și de sunet, nu-i asa?
1206
00:56:52,849 --> 00:56:55,016
Să-ți spun ceva despre asta.
1207
00:56:55,018 --> 00:56:57,985
Când eram la școală, toată lumea a crezut că sunt
1208
00:56:57,987 --> 00:57:03,358
cel sălbatic și nebun, știi?
1209
00:57:03,360 --> 00:57:06,360
A trebuit să fie primul care a făcut totul.
1210
00:57:06,362 --> 00:57:12,032
Adevărul este ... Am fost ascuns.
1211
00:57:12,034 --> 00:57:14,501
Întotdeauna am jucat în condiții de siguranță.
1212
00:57:14,503 --> 00:57:17,072
Și uite unde ma prins.
1213
00:57:17,074 --> 00:57:20,411
Sunt bartending în mijlocul naibii de nicăieri.
1214
00:57:23,045 --> 00:57:24,246
Deci, de ce nu te dracului de aici,
1215
00:57:24,248 --> 00:57:27,385
știi, merge sa fac altceva?
1216
00:57:29,018 --> 00:57:31,318
Dreapta. Ei bine, nu e așa de ușor.
1217
00:57:31,320 --> 00:57:34,188
Um, am responsabilități.
1218
00:57:34,190 --> 00:57:35,557
Știi, eu nu mai sunt un copil.
1219
00:57:35,559 --> 00:57:38,325
Nu pot să stau în camera mea și de vis.
1220
00:57:38,327 --> 00:57:41,195
Trebuie să fac munca de rahat.
1221
00:57:41,197 --> 00:57:45,032
Am datorii Trebuie am plăti.
1222
00:57:45,034 --> 00:57:47,469
Am $ de 40 de mii în împrumuturi pentru studenți
1223
00:57:47,471 --> 00:57:52,440
pentru că am fost atât de stabilit pe obtinerea unui grad ...
1224
00:57:52,442 --> 00:57:58,213
care mi-a făcut o mulțime de bun. Nu a făcut-o?
1225
00:57:58,215 --> 00:58:00,617
Grade sunt un lucru amuzant.
1226
00:58:02,318 --> 00:58:04,385
Toată lumea responsabilități prins, știi?
1227
00:58:04,387 --> 00:58:07,891
Niciodată nu e prea târziu să viseze, este?
1228
00:58:10,092 --> 00:58:13,063
Uneori este prea târziu pentru a face aceste vise o realitate.
1229
00:58:15,065 --> 00:58:17,097
Pur și simplu este.
1230
00:58:17,099 --> 00:58:18,967
Ce se întâmplă dacă ai putea merge înapoi în timp, dreapta,
1231
00:58:18,969 --> 00:58:20,568
și de a schimba ceva.
1232
00:58:20,570 --> 00:58:22,970
Puteți schimba tot ce vrei.
1233
00:58:22,972 --> 00:58:25,106
Ce ar fi?
1234
00:58:25,108 --> 00:58:26,307
Wow.
1235
00:58:26,309 --> 00:58:27,510
A ...
1236
00:58:30,213 --> 00:58:34,048
Mi-ar face ceva ce speriat de mine.
1237
00:58:34,050 --> 00:58:36,016
Aș.
1238
00:58:36,018 --> 00:58:39,554
Aș merge pe o aventură.
1239
00:58:39,556 --> 00:58:42,326
Mi-ar lua dracului de aici și ...
1240
00:58:44,293 --> 00:58:49,697
Nu știu dacă aș veni înapoi.
1241
00:58:49,699 --> 00:58:52,266
Bine. In regula.
1242
00:58:52,268 --> 00:58:55,336
O aventura. Îmi place asta.
1243
00:58:55,338 --> 00:58:56,340
Da.
1244
00:58:59,275 --> 00:59:03,077
Unde sa?
1245
00:59:03,079 --> 00:59:04,311
Alaska.
1246
00:59:04,313 --> 00:59:07,315
Nu am fost niciodată în Alaska.
1247
00:59:07,317 --> 00:59:08,717
Nici eu.
1248
00:59:08,719 --> 00:59:12,220
Dar am auzit luminile nordice
1249
00:59:12,222 --> 00:59:16,191
sunt absolut uluitoare această perioadă a anului.
1250
00:59:16,193 --> 00:59:18,360
Și atunci eu nu știu.
1251
00:59:18,362 --> 00:59:21,396
Mi-ar vedea numai în cazul în care mi-a luat universul.
1252
00:59:21,398 --> 00:59:24,532
Aș doar ...
1253
00:59:24,534 --> 00:59:26,237
Mi-ar fi liber.
1254
00:59:28,672 --> 00:59:30,141
Hmm.
1255
00:59:33,143 --> 00:59:36,644
Știi, e păcat ...
1256
00:59:36,646 --> 00:59:43,017
până când ne dăm seama ce ne dorim cu adevarat ...
1257
00:59:43,019 --> 00:59:44,387
cele mai multe ori este prea târziu.
1258
00:59:47,690 --> 00:59:49,693
Oportunitatea a pierdut.
1259
00:59:51,728 --> 00:59:53,630
nu ar fi gândit în acest fel. Ai dreptate.
1260
00:59:59,302 --> 01:00:00,735
Noroc cu fata aia.
1261
01:01:37,400 --> 01:01:40,135
Cred că am înțeles.
1262
01:01:40,137 --> 01:01:41,668
Bine, am refăcut teoria pod Rosen
1263
01:01:41,670 --> 01:01:44,139
cu proprietăți evaluate re bazate pe Schwartzschild.
1264
01:01:44,141 --> 01:01:45,572
Știm că „c-pătrat“ este rupt.
1265
01:01:45,574 --> 01:01:46,807
Nu, nu, asta e teoria lui Schwartzschild.
1266
01:01:46,809 --> 01:01:48,443
Mitchell fix aceste probleme.
1267
01:01:48,445 --> 01:01:49,776
Dar Schwarzschild atins valorile corespunzătoare,
1268
01:01:49,778 --> 01:01:51,246
așa că ecuația lui ne ajută.
1269
01:01:51,248 --> 01:01:53,213
Uite, știm că viteza luminii
1270
01:01:53,215 --> 01:01:55,617
este în contradicție, ceea ce înseamnă că ambele părți
1271
01:01:55,619 --> 01:01:57,418
a ecuației sunt inconsistente.
1272
01:01:57,420 --> 01:01:58,853
Bine, factorul comun este r.
1273
01:01:58,855 --> 01:02:01,655
Astfel, este egal cu 2 gm inconsistente.
1274
01:02:01,657 --> 01:02:03,224
G și M sunt supuse c-squared
1275
01:02:03,226 --> 01:02:04,758
și r pe bază de polimeri iraționale.
1276
01:02:04,760 --> 01:02:08,565
"I" există! Și rezolvă totul.
1277
01:02:10,900 --> 01:02:12,802
Ea înseamnă atât de mult pentru tine?
1278
01:02:14,271 --> 01:02:16,804
Ea face.
1279
01:02:16,806 --> 01:02:18,773
Bine, dacă aveți de gând să facă acest lucru,
1280
01:02:18,775 --> 01:02:20,474
trebuie să fie în curând.
1281
01:02:20,476 --> 01:02:21,876
Tijele sunt putrezite într-un ritm mult mai rapid
1282
01:02:21,878 --> 01:02:23,510
decât am calculat inițial.
1283
01:02:23,512 --> 01:02:25,546
Conform estimărilor mele, ar trebui să fie în măsură să
1284
01:02:25,548 --> 01:02:28,615
generează o descărcare de 16,7 EVS peta.
1285
01:02:28,617 --> 01:02:30,784
Acum, acest lucru nu este ceea ce am fost în speranța pentru,
1286
01:02:30,786 --> 01:02:33,287
dar ar trebui să fie suficientă pentru a ne permite să se conecteze
1287
01:02:33,289 --> 01:02:36,456
oricare două momente din ultimii cinci ani.
1288
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Conform calculelor mele,
1289
01:02:37,793 --> 01:02:40,461
va ajunge in noua realitate, la 5:00,
1290
01:02:40,463 --> 01:02:42,429
21 noiembrie 2008,
1291
01:02:42,431 --> 01:02:44,831
plus sau minus cinci minute.
1292
01:02:44,833 --> 01:02:46,767
Ce zici de ironie?
1293
01:02:46,769 --> 01:02:48,735
Chiar și cu o mașină a timpului.
1294
01:02:48,737 --> 01:02:52,440
Am pregătit un kit de supraviețuire de soiuri pentru tine.
1295
01:02:52,442 --> 01:02:53,740
Acest lucru ar trebui să vă permit să obțineți
1296
01:02:53,742 --> 01:02:54,976
unde trebuie să mergi.
1297
01:02:54,978 --> 01:02:56,510
Ce este asta?
1298
01:02:56,512 --> 01:02:58,979
Este un pic de bani de pre-2008,
1299
01:02:58,981 --> 01:03:01,481
meu de telefon mobil vechi, și cheile de la camionul meu.
1300
01:03:01,483 --> 01:03:03,885
Acest lucru ar trebui să permită să ajungi la Los Angeles,
1301
01:03:03,887 --> 01:03:06,420
dar amintiți-vă, odată ce ați teren în 2008,
1302
01:03:06,422 --> 01:03:07,755
Va trebui să dau seama
1303
01:03:07,757 --> 01:03:10,226
planul de supraviețuire pe termen lung.
1304
01:03:12,929 --> 01:03:15,262
Mulțumesc.
1305
01:03:15,264 --> 01:03:16,731
Nici măcar nu știu dacă va merge telefonul mobil.
1306
01:03:16,733 --> 01:03:17,999
Interferența electrică de ruptură
1307
01:03:18,001 --> 01:03:19,300
în continuumul spațiu-timp
1308
01:03:19,302 --> 01:03:20,668
va prăji probabil circuitele,
1309
01:03:20,670 --> 01:03:23,704
dar să mergem mai departe și să-l oricum.
1310
01:03:23,706 --> 01:03:26,874
Aș vrea să vă cer o favoare mică în schimb.
1311
01:03:26,876 --> 01:03:28,876
Da, desigur, nimic.
1312
01:03:28,878 --> 01:03:30,744
De ce ai nevoie?
1313
01:03:30,746 --> 01:03:34,715
Ziua în care ajunge este întâmplător
1314
01:03:34,717 --> 01:03:37,418
în aceeași zi ca accidentul meu de laborator.
1315
01:03:37,420 --> 01:03:39,019
Ironie tot în jur.
1316
01:03:39,021 --> 01:03:41,688
De ce nu care fac știri naționale, de altfel?
1317
01:03:41,690 --> 01:03:43,490
A făcut, dar deschiderea
1318
01:03:43,492 --> 01:03:46,894
de un film vampir adolescent dragoste
1319
01:03:46,896 --> 01:03:48,829
a furat titlurile în acea zi.
1320
01:03:48,831 --> 01:03:52,700
Oricum, am nevoie de tine pentru a obține acest lucru pentru mine
1321
01:03:52,702 --> 01:03:55,036
de 7:30. Asta este important.
1322
01:03:55,038 --> 01:03:57,405
Asta ar trebui să mă împiedice să aruncarea în aer laborator
1323
01:03:57,407 --> 01:03:59,574
în acest interval de timp și este o unitate de șase oră
1324
01:03:59,576 --> 01:04:03,378
la Los Angeles, deci ar trebui să aibă o multime de timp.
1325
01:04:03,380 --> 01:04:05,445
Bine...
1326
01:04:05,447 --> 01:04:06,546
ar trebui să plecăm.
1327
01:04:06,548 --> 01:04:08,552
Sunteți gata?
1328
01:04:13,722 --> 01:04:15,023
Sigur.
1329
01:04:15,025 --> 01:04:17,758
Eric, trebuie să fii absolut sigur.
1330
01:04:17,760 --> 01:04:19,829
Nu există nici o întoarce de la aceasta.
1331
01:04:21,931 --> 01:04:23,367
Da, stiu.
1332
01:04:25,434 --> 01:04:27,834
Stiu. Sunt sigur, da.
1333
01:04:27,836 --> 01:04:30,438
Bine.
1334
01:04:30,440 --> 01:04:31,773
S-o facem.
1335
01:04:31,775 --> 01:04:33,840
A historic moment.
1336
01:04:33,842 --> 01:04:35,742
Desigur.
1337
01:04:35,744 --> 01:04:38,915
Prima excursie vreodată prin timp.
1338
01:04:41,751 --> 01:04:44,751
Știi, e reconfortant să știi
1339
01:04:44,753 --> 01:04:48,990
că, deși mă în forma mea actuală
1340
01:04:48,992 --> 01:04:52,025
nu se va simți efectele,
1341
01:04:52,027 --> 01:04:53,494
va exista o copie mine
1342
01:04:53,496 --> 01:04:55,798
într-o altă realitate, care va ...
1343
01:04:58,534 --> 01:05:01,802
au acum posibilitatea pentru o viață mai bună.
1344
01:05:14,884 --> 01:05:17,751
Asta e cel mai trist lucru pe care l-am auzit vreodată.
1345
01:05:17,753 --> 01:05:18,920
Imi pare rau.
1346
01:05:18,922 --> 01:05:21,923
Oh, Eric, nu-ți fie rău.
1347
01:05:21,925 --> 01:05:25,959
Mi-ai dat oa doua șansă de a simți din nou în viață,
1348
01:05:25,961 --> 01:05:30,798
și pentru că ...
1349
01:05:30,800 --> 01:05:32,803
ai merita sansa ta.
1350
01:05:35,938 --> 01:05:39,941
Nici nu știu ce să-ți spun.
1351
01:05:39,943 --> 01:05:41,575
Nu e nimic de spus. Ridică-te acolo.
1352
01:05:41,577 --> 01:05:43,411
Ridică-te acolo.
1353
01:05:43,413 --> 01:05:45,815
Vino aici. Vino aici.
1354
01:05:47,717 --> 01:05:49,516
Oh, multumesc.
1355
01:05:49,518 --> 01:05:50,987
Cu plăcere.
1356
01:05:52,722 --> 01:05:53,924
Du-te pe ea.
1357
01:06:08,070 --> 01:06:09,970
Fie ca forța să fie cu tine.
1358
01:06:35,798 --> 01:06:38,766
Aah!
1359
01:07:17,139 --> 01:07:20,777
Bine, acesta este un „starter“?
1360
01:07:35,757 --> 01:07:39,025
Bine, bine, bine.
1361
01:07:43,867 --> 01:07:45,932
Începem.
1362
01:07:45,934 --> 01:07:48,168
Haide, haide, copii. Haide.
1363
01:08:07,123 --> 01:08:10,157
Bine, bine, ce vrei de la mine?
1364
01:08:12,728 --> 01:08:13,728
La dracu '!
1365
01:08:13,730 --> 01:08:15,262
Hai, la dracu.
1366
01:08:15,264 --> 01:08:16,466
Rahat!
1367
01:08:27,810 --> 01:08:31,912
Bine, la fel de greu.
1368
01:09:33,909 --> 01:09:36,242
Hei!
1369
01:09:36,244 --> 01:09:37,247
Aliat.
1370
01:09:44,119 --> 01:09:46,086
Te cunosc?
1371
01:09:46,088 --> 01:09:49,723
Nu, nu încă.
1372
01:09:49,725 --> 01:09:55,028
Um, ești Ally, nu?
1373
01:09:55,030 --> 01:09:57,764
Da. Da.
1374
01:09:57,766 --> 01:10:00,800
Ei bine, eu sunt singurul aliat în următorii zece mile.
1375
01:10:00,802 --> 01:10:02,803
Era o altă fată care sa care a fost de asteptare,
1376
01:10:02,805 --> 01:10:05,238
dar ea a fost schimbat la „Ash“ pentru că numele ei este ...
1377
01:10:05,240 --> 01:10:06,243
Ashley?
1378
01:10:09,145 --> 01:10:10,811
Dreapta.
1379
01:10:10,813 --> 01:10:13,781
Ok, deci, știi numele meu,
1380
01:10:13,783 --> 01:10:16,150
care este ciudat.
1381
01:10:16,152 --> 01:10:20,888
Deci, de îngrijire pentru a ajunge pe teren, chiar cu mine?
1382
01:10:20,890 --> 01:10:23,089
Da, uh, dreapta. Scuze.
1383
01:10:23,091 --> 01:10:25,692
Eric. Eric. Imi pare bine ca te-am intalnit.
1384
01:10:25,694 --> 01:10:28,862
- Ally. - Da, stiu.
1385
01:10:28,864 --> 01:10:32,098
Deci, Eric,
1386
01:10:32,100 --> 01:10:33,800
Ce, uh,
1387
01:10:33,802 --> 01:10:38,238
ceea ce aduce la această amendă astăzi?
1388
01:10:38,240 --> 01:10:41,942
Um, de fapt, ... camionul meu ... mi sa stricat pe drum,
1389
01:10:41,944 --> 01:10:43,177
așa că eu sunt un fel de irecuperabile.
1390
01:10:43,179 --> 01:10:44,945
- Oh da? - Stranded aici, da.
1391
01:10:44,947 --> 01:10:46,813
- Asta e nașpa. - Dreapta.
1392
01:10:46,815 --> 01:10:49,849
Ei bine, vrei să te sun un camion de remorcare?
1393
01:10:49,851 --> 01:10:53,120
Nu Nu NU. De fapt, pot împrumuta un telefon?
1394
01:10:53,122 --> 01:10:56,156
- Pai da. - Da?
1395
01:10:56,158 --> 01:10:57,758
Da, am primit unul chiar aici.
1396
01:10:57,760 --> 01:10:59,192
OK multumesc.
1397
01:10:59,194 --> 01:11:01,861
Doar va face un apel telefonic rapid la un prieten.
1398
01:11:01,863 --> 01:11:03,666
Fii rapid, este pre-pay.
1399
01:11:05,835 --> 01:11:06,837
Mulțumesc.
1400
01:11:30,292 --> 01:11:31,726
Salut?
1401
01:11:31,728 --> 01:11:32,759
Kal, hei, ascultă. E Eric.
1402
01:11:32,761 --> 01:11:34,061
Oh, hei, ce e, Eric?
1403
01:11:34,063 --> 01:11:35,929
Ascultă, am nevoie de tine să vii să mă iei.
1404
01:11:35,931 --> 01:11:37,430
Sunt în Arizona, chiar acum, doar să nu mai faci
1405
01:11:37,432 --> 01:11:39,433
indiferent ce faci și vino să mă iei.
1406
01:11:39,435 --> 01:11:41,102
Dacă mi-ai trezit devreme pentru o glumă
1407
01:11:41,104 --> 01:11:42,335
Mă duc înapoi în pat.
1408
01:11:42,337 --> 01:11:44,037
Nu, nu glumesc. Asculta,
1409
01:11:44,039 --> 01:11:45,473
Sunt în Arizona de Nord, am nevoie de tine să vii să mă
1410
01:11:45,475 --> 01:11:46,906
și este o urgență.
1411
01:11:46,908 --> 01:11:48,409
Doar grăbește-te, va tine?
1412
01:11:48,411 --> 01:11:50,177
Spune-mi unde ești.
1413
01:11:50,179 --> 01:11:55,918
Este 11742 Hickory Way în Grand River, Arizona.
1414
01:11:58,287 --> 01:12:00,057
In regula.
1415
01:12:01,791 --> 01:12:04,391
Tu ... un colac de salvare.
1416
01:12:04,393 --> 01:12:09,028
Mulțumesc. Mi sa spus că înainte.
1417
01:12:09,030 --> 01:12:13,467
Știi, eu, uh, e cel mai ciudat lucru.
1418
01:12:13,469 --> 01:12:16,937
Am fost în oraș pentru câteva ore
1419
01:12:16,939 --> 01:12:17,972
și am primit nimic, dar dureri de cap.
1420
01:12:17,974 --> 01:12:20,374
Asta va fi 1.02.
1421
01:12:20,376 --> 01:12:24,277
Oh da? Orașul nu e chiar așa de rău
1422
01:12:24,279 --> 01:12:26,147
dacă vă dau o șansă.
1423
01:12:26,149 --> 01:12:29,150
Nu sunt sigur că e oraș la fel de mult ca acesta este anul.
1424
01:12:29,152 --> 01:12:30,785
Ce?
1425
01:12:30,787 --> 01:12:33,920
Uh, eu sunt, probabil, doar deshidratat.
1426
01:12:33,922 --> 01:12:36,456
Oh, da, asta se întâmplă.
1427
01:12:36,458 --> 01:12:39,058
a fluidelor în mine. Ai o hartă, din întâmplare,
1428
01:12:39,060 --> 01:12:41,128
din Arizona am putut arunca o privire la?
1429
01:12:41,130 --> 01:12:42,332
Sigur.
1430
01:12:45,967 --> 01:12:47,034
Da, aici te duci.
1431
01:12:47,036 --> 01:12:48,369
Mulțumesc.
1432
01:12:48,371 --> 01:12:51,371
Îl pot avea? Mulțumesc.
1433
01:12:51,373 --> 01:12:52,540
Cu plăcere.
1434
01:12:52,542 --> 01:12:54,745
Deci, vă place să lucrezi aici, sau ce?
1435
01:12:57,145 --> 01:12:58,879
E in regula.
1436
01:12:58,881 --> 01:13:01,415
Știi, plătește facturile.
1437
01:13:01,417 --> 01:13:05,919
Lucrez aici pentru a plăti drumul meu prin colegiu.
1438
01:13:05,921 --> 01:13:09,255
Ei bine, este fie că sau să fie stripper, așa că ...
1439
01:13:09,257 --> 01:13:10,825
Glumesc.
1440
01:13:10,827 --> 01:13:13,027
Acest oraș nici măcar nu are un club de striptease.
1441
01:13:13,029 --> 01:13:16,496
Tu vreodată ... ai gândit vreodată să ieșim de aici?
1442
01:13:16,498 --> 01:13:19,333
Deci, eu pot fi o stripteuză?
1443
01:13:19,335 --> 01:13:22,969
Nu. Nu, nu m-am gândit la asta.
1444
01:13:22,971 --> 01:13:24,437
Adică, știi, ieși de aici,
1445
01:13:24,439 --> 01:13:26,607
face ceva mai aventuros.
1446
01:13:26,609 --> 01:13:31,445
Da. Uneori, nu?
1447
01:13:31,447 --> 01:13:33,513
Ei bine, nu așteptați prea mult, bine?
1448
01:13:33,515 --> 01:13:37,151
S-ar putea ... s-ar putea dor de fereastra.
1449
01:13:37,153 --> 01:13:38,919
Gee, mulțumesc.
1450
01:13:38,921 --> 01:13:43,223
E un sfat înțelept dintr-un total de ciudat.
1451
01:13:43,225 --> 01:13:45,058
Crezi că sunt un ciudat totală?
1452
01:13:45,060 --> 01:13:46,293
Da.
1453
01:13:46,295 --> 01:13:47,928
Adică, cum ar fi, într-un mod bun.
1454
01:13:47,930 --> 01:13:49,530
Tu ești ca, um ...
1455
01:13:49,532 --> 01:13:51,534
ca Thomas Jerome Newton.
1456
01:13:54,069 --> 01:13:58,606
Știi, „Omul care a căzut pe Pământ“?
1457
01:13:58,608 --> 01:14:03,043
David Bowie? 1976th
1458
01:14:03,045 --> 01:14:04,311
Ai nevoie pentru a viziona mai multe filme, omule.
1459
01:14:04,313 --> 01:14:06,146
Voi face sigur că am pus unul
1460
01:14:06,148 --> 01:14:07,580
pe coada mea instantanee.
1461
01:14:07,582 --> 01:14:09,183
Instant ce?
1462
01:14:09,185 --> 01:14:11,518
Nu contează.
1463
01:14:11,520 --> 01:14:14,053
Ciudatule.
1464
01:14:16,024 --> 01:14:17,458
Buna iubito. Cât costă?
1465
01:14:17,460 --> 01:14:18,592
Kal! Ce faci?
1466
01:14:18,594 --> 01:14:22,495
Hei, omule! Ahh!
1467
01:14:22,497 --> 01:14:24,365
Stai, stai, stai.
1468
01:14:24,367 --> 01:14:25,566
E ceva diferit la tine.
1469
01:14:25,568 --> 01:14:26,933
Uh, poate că mă uit un pic mai în vârstă.
1470
01:14:26,935 --> 01:14:28,669
Da, poate.
1471
01:14:28,671 --> 01:14:31,037
Deci, ce faci în Arizona, amice?
1472
01:14:31,039 --> 01:14:32,373
poveste lungă, nu m-ar crede dacă ți-am spus.
1473
01:14:32,375 --> 01:14:34,008
Cât timp ți-a luat pentru a ajunge aici, oricum?
1474
01:14:34,010 --> 01:14:35,375
Am plecat de la trimestru ca la opt asa ...
1475
01:14:35,377 --> 01:14:36,910
Nu știu, cinci ore și jumătate?
1476
01:14:36,912 --> 01:14:38,044
Cinci și jumătate? In regula. Trebuie să mergem.
1477
01:14:38,046 --> 01:14:39,281
Voi explica în mașină, haide.
1478
01:14:49,992 --> 01:14:52,092
Deci, lasă-mă să înțeleg.
1479
01:14:52,094 --> 01:14:55,028
Ai călătorit înapoi în timp pentru a te tine,
1480
01:14:55,030 --> 01:14:56,562
dar tu nu ești cu adevărat tu.
1481
01:14:56,564 --> 01:14:58,331
Un fel de. Adică, da, și nu.
1482
01:14:58,333 --> 01:15:01,634
Eu sunt eu, eu nu sunt doar mine de data asta.
1483
01:15:01,636 --> 01:15:03,303
Ei bine, nu este că ceea ce am spus?
1484
01:15:03,305 --> 01:15:04,537
Ce? Ne jucăm „Cine e pe primul loc“ aici?
1485
01:15:04,539 --> 01:15:06,040
- Haide. - Este complicat.
1486
01:15:06,042 --> 01:15:07,407
Nu, nu, am înțeles. Am înțeles că o parte,
1487
01:15:07,409 --> 01:15:11,111
ceea ce nu înțeleg este ... de ce?
1488
01:15:11,113 --> 01:15:12,713
Sincer?
1489
01:15:12,715 --> 01:15:15,081
Nu, necinstit. Uite, vreau să-mi spui
1490
01:15:15,083 --> 01:15:16,549
că te-ai întors pentru Katy Perry
1491
01:15:16,551 --> 01:15:17,550
Pentru că ai aflat că a mințit despre asta
1492
01:15:17,552 --> 01:15:18,952
când a sărutat fata aia
1493
01:15:18,954 --> 01:15:20,955
așa că spulberat realitatea ta atât de rău
1494
01:15:20,957 --> 01:15:22,589
pe care a trebuit să se întoarcă la un timp mai simplu.
1495
01:15:22,591 --> 01:15:25,291
Da, sincer! Ce fel de întrebare e asta?
1496
01:15:25,293 --> 01:15:26,593
Sunt îndrăgostit.
1497
01:15:26,595 --> 01:15:28,963
Cu Katy Perry? Sau fata a sărutat?
1498
01:15:28,965 --> 01:15:31,231
Nu, nici, este o altă fată.
1499
01:15:31,233 --> 01:15:32,366
Este o fată complet diferită.
1500
01:15:32,368 --> 01:15:34,233
Nu e Katy Perry,
1501
01:15:34,235 --> 01:15:36,003
este o fată diferită în întregime.
1502
01:15:36,005 --> 01:15:38,237
Oh, omule, a murit sau ceva?
1503
01:15:38,239 --> 01:15:41,075
Nu, nu, e doar, știi tu ...
1504
01:15:41,077 --> 01:15:42,442
ea este disponibilă.
1505
01:15:42,444 --> 01:15:44,678
Indisponibil? Ce naiba înseamnă asta?
1506
01:15:44,680 --> 01:15:48,382
Wow, este ea în închisoare? Da!
1507
01:15:48,384 --> 01:15:50,217
Nu, nu e în închisoare.
1508
01:15:50,219 --> 01:15:53,086
Ea, uh, angajat.
1509
01:15:53,088 --> 01:15:56,357
Uau. Uh-oh. Asta nu e bine.
1510
01:15:56,359 --> 01:15:58,258
Ce vrei sa spui?
1511
01:15:58,260 --> 01:15:59,628
Și dacă ea spune nu?
1512
01:16:02,264 --> 01:16:04,430
Nu, ea nu poate ... ea nu va spune nu,
1513
01:16:04,432 --> 01:16:06,200
bine? Tocmai am dat click,
1514
01:16:06,202 --> 01:16:09,169
avem un lucru, ea nu va spune nu.
1515
01:16:09,171 --> 01:16:11,237
Deci, în cinci ani faceți clic,
1516
01:16:11,239 --> 01:16:13,173
dar nu ai nici o idee cine fata asta este acum.
1517
01:16:13,175 --> 01:16:15,275
Ce se întâmplă dacă nu chiar sape mai tineri ea?
1518
01:16:15,277 --> 01:16:18,012
Știu cine devine și eu sap asta, așa că ...
1519
01:16:18,014 --> 01:16:19,245
Da, dar dacă ea te întâlnește acum
1520
01:16:19,247 --> 01:16:21,415
ea nu poate deveni chiar și acea persoană.
1521
01:16:21,417 --> 01:16:23,083
De ce ești așa de Debbie Downer, omule? Se va merge.
1522
01:16:23,085 --> 01:16:25,218
Uite, am inventat călătoria în timp pentru această fată, bine?
1523
01:16:25,220 --> 01:16:26,586
- E doar realitatea. - Am călătorit prin timp pentru această fată.
1524
01:16:26,588 --> 01:16:28,121
Se va merge.
1525
01:16:28,123 --> 01:16:29,690
Nu va spune nu, e bine.
1526
01:16:29,692 --> 01:16:31,627
Bine.
1527
01:16:35,296 --> 01:16:37,498
Deci, unde sunt eu te dropping off?
1528
01:16:37,500 --> 01:16:39,032
South Hills Mall.
1529
01:16:39,034 --> 01:16:41,402
Dar am nevoie de tine să mă duc la CSC mai întâi.
1530
01:16:41,404 --> 01:16:44,103
CCS ... ești nebun?
1531
01:16:44,105 --> 01:16:45,705
Asta e tot drumul peste pe partea de vest.
1532
01:16:45,707 --> 01:16:48,041
O să ne ia cel puțin o oră pentru a ajunge acolo.
1533
01:16:48,043 --> 01:16:49,509
Noi nu vom fi din nou la South Hills Mall
1534
01:16:49,511 --> 01:16:51,178
de 6:45.
1535
01:16:51,180 --> 01:16:54,113
La dracu. Bine, uh,
1536
01:16:54,115 --> 01:16:55,516
permiteți-mi să împrumute telefonul. Ai un telefon?
1537
01:16:55,518 --> 01:16:57,651
Da, da, e chiar aici.
1538
01:16:57,653 --> 01:16:59,585
Ce este asta? Ai internet pe acest lucru?
1539
01:16:59,587 --> 01:17:02,688
Nu, nu este un computer. Nebun.
1540
01:17:02,690 --> 01:17:05,692
Internet de pe un telefon ...
1541
01:17:05,694 --> 01:17:08,161
Bună, da, am nevoie de tine să-mi dai numărul
1542
01:17:08,163 --> 01:17:11,065
pentru Colegiul din California de Stiinte.
1543
01:17:11,067 --> 01:17:12,732
Da, asta e.
1544
01:17:12,734 --> 01:17:14,601
Ai un pix?
1545
01:17:14,603 --> 01:17:17,673
Da. Ce este?
1546
01:17:19,074 --> 01:17:20,676
49, Bine, vă mulțumesc foarte mult.
1547
01:17:30,719 --> 01:17:34,088
Bună, da, am nevoie să vorbesc cu un Dr. Joseph Goyer.
1548
01:17:34,090 --> 01:17:36,723
E în ta ... Da, e exact dreapta.
1549
01:17:36,725 --> 01:17:40,527
Asta Joseph Goyer, te rog.
1550
01:17:40,529 --> 01:17:43,464
Nu, înțeleg. Ascultă, e foarte important.
1551
01:17:43,466 --> 01:17:45,665
Corect, nu am auzit de prima dată.
1552
01:17:45,667 --> 01:17:46,834
Lista, hmm ...
1553
01:17:46,836 --> 01:17:48,468
doar să-l la telefon, te rog.
1554
01:17:48,470 --> 01:17:50,803
Doar să-l ...
1555
01:17:50,805 --> 01:17:53,773
Uitati? Ea mi-a închis.
1556
01:17:53,775 --> 01:17:54,741
Omule, trebuie să vorbești cu ea, omule. Încearcă să sune sexy.
1557
01:17:54,743 --> 01:17:57,143
- Îl sun înapoi. - Lasă-mă să vorbesc cu ea.
1558
01:17:57,145 --> 01:17:58,347
Nu, nu, nu, eu nu te las să vorbești cu ea.
1559
01:18:01,484 --> 01:18:04,418
Bună, da, știi ce? Cred că tocmai a fost deconectat.
1560
01:18:04,420 --> 01:18:06,786
Am fost în speranța de a vorbi cu Dr. Joseph Goyer.
1561
01:18:06,788 --> 01:18:08,222
Salut?
1562
01:18:08,224 --> 01:18:09,589
La dracu '! Curva asta mi-a închis.
1563
01:18:09,591 --> 01:18:11,126
Fir-ar sa fie.
1564
01:18:12,127 --> 01:18:15,696
How rude.
1565
01:18:15,698 --> 01:18:18,334
Deci, în cazul în care sunt eu iau tine? CSC sau mall?
1566
01:18:20,735 --> 01:18:22,535
Cât de departe la mall?
1567
01:18:22,537 --> 01:18:23,870
De aici, cum ar fi, de 20 de minute.
1568
01:18:23,872 --> 01:18:27,540
Dă sau de a lua.
1569
01:18:27,542 --> 01:18:29,311
La dracu '! Da, trebuie să mergem la mall.
1570
01:18:33,349 --> 01:18:35,284
- Chiar aici? - Da, acest lucru este bun. Mulțumesc prietene.
1571
01:18:41,556 --> 01:18:44,157
- Hei, lasă-mă să te întreb ceva. - Da?
1572
01:18:44,159 --> 01:18:46,793
Ce-mi place în viitor?
1573
01:18:46,795 --> 01:18:48,794
Destul de mult același tip.
1574
01:18:48,796 --> 01:18:50,330
- Încă minunat? - Da.
1575
01:18:50,332 --> 01:18:51,898
- Scor! Ha-ha! - Da.
1576
01:18:51,900 --> 01:18:55,501
Oh, ies din dulap, totuși.
1577
01:18:55,503 --> 01:18:57,437
- Stai ce? - Da.
1578
01:18:57,439 --> 01:18:59,606
Hei! Ce? Nu sunt...
1579
01:18:59,608 --> 01:19:02,375
Stai, ce vrei să spui, că sunt gay?
1580
01:19:02,377 --> 01:19:04,745
Faci mișto de mine?
1581
01:19:04,747 --> 01:19:06,479
El doar dracului cu mine, nu?
1582
01:19:06,481 --> 01:19:08,382
Nu sunt gay, sunt eu?
1583
01:19:08,384 --> 01:19:11,218
Nu. Dacă aș fi fost aș ști totul până acum.
1584
01:19:11,220 --> 01:19:12,952
Da, el doar dracului cu mine.
1585
01:19:12,954 --> 01:19:14,420
Stai, este el?
1586
01:19:45,520 --> 01:19:48,589
Hei.
1587
01:19:48,591 --> 01:19:50,426
A ...
1588
01:19:52,761 --> 01:19:55,661
asculta, acest lucru va suna, um,
1589
01:19:55,663 --> 01:19:56,830
limită nebun.
1590
01:19:56,832 --> 01:19:58,665
A ...
1591
01:19:58,667 --> 01:20:00,601
Am aceste două bilete la noul „Twilight“ film.
1592
01:20:00,603 --> 01:20:02,302
Am fost de gând să ia sora mea mai mică
1593
01:20:02,304 --> 01:20:04,338
și ea sa îmbolnăvit, așa că acum am ramas cu
1594
01:20:04,340 --> 01:20:07,907
aceste două bilete la „Amurg“ și, um,
1595
01:20:07,909 --> 01:20:09,809
oricum, am fost să te întrebam, uh,
1596
01:20:09,811 --> 01:20:11,344
ai vrea să mergi cu mine? Acest "Twilight"?
1597
01:20:11,346 --> 01:20:14,647
Ai avut dreptate, că este o nebunie
1598
01:20:14,649 --> 01:20:16,415
pentru că filmul arata ca un gunoi totală.
1599
01:20:16,417 --> 01:20:17,884
Scuze.
1600
01:20:17,886 --> 01:20:20,586
Da, păi, știi ce? Este? E gunoi.
1601
01:20:20,588 --> 01:20:23,322
Um, dar am biletele
1602
01:20:23,324 --> 01:20:26,492
și m-am gândit de ce-i lăsa să merg la deșeuri?
1603
01:20:26,494 --> 01:20:28,728
Oh, de fapt, cred că poți încasa-le în
1604
01:20:28,730 --> 01:20:30,363
atâta timp cât filmul nu a început încă.
1605
01:20:30,365 --> 01:20:32,465
Nu. E adevărat?
1606
01:20:32,467 --> 01:20:34,601
- Da. - Iti bati joc de mine.
1607
01:20:34,603 --> 01:20:38,004
Asta e oribil. știri Oribil.
1608
01:20:38,006 --> 01:20:41,375
Um, am să nivel cu tine.
1609
01:20:41,377 --> 01:20:44,277
Nu am bilete la „Twilight“.
1610
01:20:44,279 --> 01:20:46,679
Am fost de mers pe jos, m-am uitat în sus și am văzut fața ta
1611
01:20:46,681 --> 01:20:51,285
și m-am gândit, „că fata este uimitoare și am merge Trebuie so întreb afară,“
1612
01:20:51,287 --> 01:20:53,019
și primul lucru care a ieșit din gura mea
1613
01:20:53,021 --> 01:20:56,723
a fost atât de prost „Twilight“ linie și îmi pare rău.
1614
01:20:56,725 --> 01:20:58,825
Wow.
1615
01:20:58,827 --> 01:21:02,062
Știi, cred că ar putea fi cel mai rău linia de pick-up-am auzit vreodată.
1616
01:21:02,064 --> 01:21:05,766
Nu cred că ar funcționa vreodată pe cineva.
1617
01:21:05,768 --> 01:21:07,067
Într-adevăr?
1618
01:21:07,069 --> 01:21:10,937
nu în ultimul rând, în acest univers.
1619
01:21:10,939 --> 01:21:12,505
Lasă-mă să văd caleidoscopul.
1620
01:21:12,507 --> 01:21:14,441
Știi, data viitoare când s-ar putea dori doar să
1621
01:21:14,443 --> 01:21:16,343
du-te cu traseul tradițional de
1622
01:21:16,345 --> 01:21:18,512
„Vrei să iei o ceașcă de cafea?“
1623
01:21:18,514 --> 01:21:20,449
Nu, este a mea!
1624
01:21:22,917 --> 01:21:24,418
Sa mergem!
1625
01:21:24,420 --> 01:21:27,724
Uite ce ai făcut. Ai rupt!
1626
01:21:29,625 --> 01:21:31,791
Știi ce? Mulțumesc.
1627
01:21:31,793 --> 01:21:33,326
Pentru ce?
1628
01:21:33,328 --> 01:21:35,394
Pentru mine inspirat să fac ceva mare.
1629
01:21:35,396 --> 01:21:37,597
Mulțumesc.
1630
01:21:45,474 --> 01:21:47,107
Cât de repede poți să mă CCS?
1631
01:21:47,109 --> 01:21:49,041
Sunt Kal ... intra.
1632
01:21:56,885 --> 01:21:58,418
- Punch-l! - Whoo!
1633
01:22:00,521 --> 01:22:02,656
Scuzați-mă, scuzați-mă, scuzați-mă!
1634
01:22:02,658 --> 01:22:04,458
Hei, personalul autorizat numai dincolo de acest punct, d-le.
1635
01:22:04,460 --> 01:22:05,959
Trebuie să fie mișto de mine, tine din nou?
1636
01:22:05,961 --> 01:22:07,561
Îmi pare rău, am întâlnit înainte? Nu-mi amintesc.
1637
01:22:07,563 --> 01:22:09,463
Ascultă, trebuie să vorbesc cu Dr. Joseph Goyer.
1638
01:22:09,465 --> 01:22:11,430
Ah, medicul este pe cale de a supraveghea
1639
01:22:11,432 --> 01:22:13,133
un experiment foarte important. Numai personalul autorizat, d-le.
1640
01:22:13,135 --> 01:22:14,867
Înțelegeți gravitatea locului
1641
01:22:14,869 --> 01:22:17,103
Domnule! Dacă nu înapoi calm departe sunt autorizat
1642
01:22:17,105 --> 01:22:21,141
să utilizeze un nivel adecvat de forță ex ... nu!
1643
01:22:21,143 --> 01:22:22,742
Hei...
1644
01:22:22,744 --> 01:22:24,747
fii drăguț cu oamenii. Fii dragut.
1645
01:22:29,518 --> 01:22:31,020
Dr. Goyer!
1646
01:22:35,390 --> 01:22:37,958
Ce inseamna asta? Cine ești tu?
1647
01:22:37,960 --> 01:22:40,126
Suntem pe cale de a începe un experiment foarte complex și periculos.
1648
01:22:40,128 --> 01:22:41,762
Ce vrei?
1649
01:22:41,764 --> 01:22:43,095
Da, da, da, Asta înseamnă ceva pentru tine?
1650
01:22:53,542 --> 01:22:55,674
Ești sigur că nu te pot convinge să rămână?
1651
01:22:55,676 --> 01:22:57,410
Ești un asistent de laborator mare.
1652
01:22:57,412 --> 01:23:01,947
Da, cred că universul
1653
01:23:01,949 --> 01:23:04,617
are ceva mai mult în magazin pentru mine, de fapt.
1654
01:23:04,619 --> 01:23:06,652
Ei bine, este o plăcere să te cunosc, Eric.
1655
01:23:06,654 --> 01:23:08,687
Și tu. Vă mulțumim pentru ospitalitate,
1656
01:23:08,689 --> 01:23:10,824
- Apreciez asta. - Oh, ești binevenit.
1657
01:23:10,826 --> 01:23:13,559
Dacă ai nevoie de ceva ...
1658
01:23:13,561 --> 01:23:15,128
nu ezitați să întrebați.
1659
01:23:15,130 --> 01:23:18,031
Mulțumesc. Și tu.
1660
01:23:18,033 --> 01:23:22,134
Bine, asta sunt eu.
1661
01:23:22,136 --> 01:23:23,669
- Mult noroc. - Mulțumesc.
1662
01:24:13,822 --> 01:24:15,458
- Hei. - Hei.
1663
01:24:18,560 --> 01:24:22,661
Uh, acest lucru va suna un pic nebun.
1664
01:24:22,663 --> 01:24:25,165
A ...
1665
01:24:25,167 --> 01:24:28,701
doriți să mergeți într-o aventură cu mine?
1666
01:24:28,703 --> 01:24:31,804
- O aventura? - Da.
1667
01:24:31,806 --> 01:24:35,875
Nu știu. Depinde ... unde?
1668
01:24:35,877 --> 01:24:38,978
Am auzit Luminile de Nord din Alaska sunt
1669
01:24:38,980 --> 01:24:43,016
absolut uluitoare această perioadă a anului.
1670
01:24:51,211 --> 01:24:56,211
Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org
1671
01:24:51,211 --> 01:24:56,211
Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org
128496