All language subtitles for 24.S09E12.720p.hdtv.x264-Dimension [xRed]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,060 --> 00:00:13,429 Previously on 24... 2 00:00:14,503 --> 00:00:17,338 We pay you to develop the override, 3 00:00:17,431 --> 00:00:20,099 not for you to give it away to the rest of the world. 4 00:00:20,134 --> 00:00:21,234 You're working with Cheng? 5 00:00:21,268 --> 00:00:23,002 Are you insane? 6 00:00:23,036 --> 00:00:25,271 Cheng kidnapped Jack, had him put in a secret prison 7 00:00:25,305 --> 00:00:27,273 outside of Beijing and tortured him for over a year. 8 00:00:27,307 --> 00:00:29,575 When Audrey went to go look for him, he did the same thing to her. 9 00:00:29,610 --> 00:00:32,111 I really don't have any use for you anymore. 10 00:00:33,247 --> 00:00:35,715 Send it. 11 00:00:35,749 --> 00:00:38,951 Fire order. We're to sink the Chinese carrier Shenyang. 12 00:00:38,986 --> 00:00:41,120 Fire torpedoes one and two! 13 00:00:42,723 --> 00:00:45,057 Mr. President, we know who issued 14 00:00:45,092 --> 00:00:46,926 the false order that sank your carrier. 15 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 Cheng Zhi. 16 00:00:47,995 --> 00:00:49,396 Cheng is dead. 17 00:00:49,403 --> 00:00:51,070 We have reliable evidence that he's alive 18 00:00:51,105 --> 00:00:52,338 and he's here in England. 19 00:00:52,373 --> 00:00:53,740 Our carrier sinking 20 00:00:53,774 --> 00:00:55,408 and the deaths of thousands of crewmen 21 00:00:55,442 --> 00:00:58,144 is a brazen act of war that cannot go unanswered. 22 00:00:59,134 --> 00:01:01,368 It's imperative that you find Cheng 23 00:01:01,402 --> 00:01:05,239 and the override device, so that we can show the Chinese 24 00:01:05,273 --> 00:01:06,907 that we were not responsible. 25 00:01:06,941 --> 00:01:08,942 Bauer is still in the picture. 26 00:01:08,977 --> 00:01:10,377 You were supposed to have taken him out. 27 00:01:10,411 --> 00:01:11,812 I sent a team to recover him. 28 00:01:11,846 --> 00:01:14,581 He's not gonna stop until he finds me. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,617 My people will meet you at the dock. 30 00:01:16,651 --> 00:01:18,619 You'll be out of the country in less than an hour. 31 00:01:18,653 --> 00:01:20,254 Bring the witness. 32 00:01:20,288 --> 00:01:22,156 What's in her head is extremely valuable. 33 00:01:28,596 --> 00:01:31,565 You set me up for the Russians, you son of a bitch. Why?! 34 00:01:31,599 --> 00:01:33,333 I thought Bauer was a traitor. 35 00:01:33,368 --> 00:01:34,802 I thought he was here to assassinate you. 36 00:01:34,836 --> 00:01:36,236 The Russians have been pushing us for four years 37 00:01:36,271 --> 00:01:37,638 to turn him over to them. 38 00:01:37,672 --> 00:01:40,307 I forged your signature on the rendition order. 39 00:01:40,341 --> 00:01:43,777 I am placing you under arrest for treason. 40 00:01:43,812 --> 00:01:45,446 Mr. President, I can still use him. 41 00:01:45,480 --> 00:01:46,447 I'm gonna need him to set up a meet. 42 00:01:52,720 --> 00:01:54,688 He's bleeding out. Get me a towel now! 43 00:01:54,722 --> 00:01:57,691 - Where is Cheng?! - My country has not forgotten. 44 00:01:57,725 --> 00:02:00,127 They will not give up until you pay 45 00:02:00,161 --> 00:02:01,995 for what you have done. 46 00:02:02,030 --> 00:02:05,032 I have a contact at the Chinese Embassy here in London. 47 00:02:05,066 --> 00:02:06,867 Let me arrange a meeting 48 00:02:06,901 --> 00:02:08,135 and I will bring evidence 49 00:02:08,169 --> 00:02:09,303 that the penetration of our systems 50 00:02:09,337 --> 00:02:10,871 was out of our control. 51 00:02:10,905 --> 00:02:12,973 Please take this to your father as quickly as possible. 52 00:02:13,007 --> 00:02:15,509 Jiao... thank you. 53 00:02:23,818 --> 00:02:27,855 My associate has his weapon trained on you. 54 00:02:27,889 --> 00:02:31,859 Sit back down on the bench and don't move. 55 00:02:31,893 --> 00:02:34,061 Maybe I'll allow you to live. 56 00:03:01,623 --> 00:03:03,490 Jiao? 57 00:03:07,862 --> 00:03:10,431 My God. 58 00:03:23,478 --> 00:03:26,280 I told you, you may not move from the bench. 59 00:03:26,314 --> 00:03:27,915 But my friend is still alive. 60 00:03:27,949 --> 00:03:29,950 Let me go see if I can help her. 61 00:03:32,954 --> 00:03:34,588 I won't run. 62 00:03:34,622 --> 00:03:36,123 I give you my word. 63 00:03:36,157 --> 00:03:38,892 I'm going to her to see if I can help her. 64 00:03:44,466 --> 00:03:46,366 Do not scream. 65 00:03:46,401 --> 00:03:50,070 Do not communicate with anyone in any way. 66 00:03:50,105 --> 00:03:53,273 Why are you doing this? 67 00:03:53,308 --> 00:03:54,608 What do you want? 68 00:03:54,642 --> 00:03:56,243 You move from the bench again, 69 00:03:56,277 --> 00:03:58,912 my sniper will kill you. 70 00:04:02,851 --> 00:04:04,151 Sit. 71 00:04:16,297 --> 00:04:19,767 Stolnavich's e-mails all look like they're personal. 72 00:04:19,801 --> 00:04:21,001 To family, different women. 73 00:04:21,035 --> 00:04:22,903 Could it be in some sort of code? 74 00:04:22,937 --> 00:04:25,005 Stolnavich wouldn't have kept something like that in the open, 75 00:04:25,039 --> 00:04:26,306 even if it was coded. 76 00:04:56,337 --> 00:04:59,373 I got e-mails from three days ago using a false name 77 00:04:59,407 --> 00:05:01,875 and arranging for payments for a shipment. 78 00:05:01,910 --> 00:05:03,110 Leaves tonight. 79 00:05:03,144 --> 00:05:04,711 Cheng's got to be that shipment. 80 00:05:04,746 --> 00:05:07,014 He's gonna be on a freighter from the harbor 81 00:05:07,048 --> 00:05:08,649 - in less than 40 minutes. - Okay, I'll call it in. 82 00:05:08,683 --> 00:05:10,617 I'll get Erik to send a team there right now. 83 00:05:10,652 --> 00:05:11,618 Oh, my God. 84 00:05:11,653 --> 00:05:13,187 What is it? 85 00:05:13,221 --> 00:05:14,721 This is Agent Morgan. 86 00:05:14,756 --> 00:05:16,323 I'm gonna need a team sent down to South Hampton. 87 00:05:18,016 --> 00:05:19,851 This time stamp... this was taken less than a minute ago. 88 00:05:19,875 --> 00:05:20,809 Hang up the phone. 89 00:05:20,836 --> 00:05:22,704 - Hang up the phone now. - I'll call back. 90 00:05:25,741 --> 00:05:27,508 Yes? 91 00:05:27,543 --> 00:05:29,210 Stop tracking me. 92 00:05:29,245 --> 00:05:32,113 As soon as I'm safely away, I will set her free. 93 00:05:32,147 --> 00:05:34,349 If you come near me or anyone try to help her, 94 00:05:34,383 --> 00:05:36,050 - she dies instantly. - Cheng, please listen to me... 95 00:05:36,085 --> 00:05:37,385 Those are my terms! 96 00:05:37,419 --> 00:05:38,620 Is that clear? 97 00:05:38,654 --> 00:05:39,654 Yes. 98 00:05:40,856 --> 00:05:41,990 Cheng? 99 00:05:42,024 --> 00:05:43,324 Cheng?! 100 00:05:45,327 --> 00:05:47,128 So... it's over. 101 00:05:47,162 --> 00:05:48,663 We... We... we can't go after him. 102 00:05:48,697 --> 00:05:50,732 Getting to Cheng is the only way 103 00:05:50,766 --> 00:05:52,933 - we're gonna stop this war with China. - You're just assuming that. 104 00:05:52,934 --> 00:05:54,533 We don't know if we can get the proof to President Wei! 105 00:05:54,568 --> 00:05:57,069 Or even if he'll back off when he gets it. 106 00:05:57,104 --> 00:05:59,905 We're condemning Audrey to death for nothing. 107 00:05:59,940 --> 00:06:01,774 We don't have another choice. 108 00:06:01,808 --> 00:06:03,442 She loves you. 109 00:06:03,477 --> 00:06:04,477 Shut up! 110 00:06:06,179 --> 00:06:07,346 Agent Morgan. 111 00:06:11,918 --> 00:06:13,452 We can't involve the CIA. 112 00:06:13,487 --> 00:06:15,421 Cheng will see them coming from a mile away. 113 00:06:15,455 --> 00:06:17,156 What's the alternative? 114 00:06:17,190 --> 00:06:20,392 He's right, there isn't one. 115 00:06:20,427 --> 00:06:22,094 I need to go after Audrey. 116 00:06:22,129 --> 00:06:24,296 Jack, you're under a direct order from the president 117 00:06:24,331 --> 00:06:26,766 to go after Cheng; you got to follow that. 118 00:06:26,800 --> 00:06:28,901 I can go after Audrey. 119 00:06:28,935 --> 00:06:31,170 You really think you can handle this? 120 00:06:31,204 --> 00:06:33,372 Yes. 121 00:06:35,041 --> 00:06:37,743 Okay, I want you to contact Audrey's office discreetly. 122 00:06:37,778 --> 00:06:39,311 Find out where she was going. 123 00:06:39,346 --> 00:06:41,680 Whatever you do, do not alert the CIA. 124 00:06:41,715 --> 00:06:44,150 I want you to put together a small team. 125 00:06:44,184 --> 00:06:45,518 You take out that sniper. 126 00:06:45,552 --> 00:06:47,653 You keep me posted every step of the way. 127 00:06:47,687 --> 00:06:48,687 I will. 128 00:07:02,636 --> 00:07:04,203 Mr. President, 129 00:07:04,237 --> 00:07:06,472 I'm Agent Erik Ritter, acting head of station. 130 00:07:06,506 --> 00:07:08,841 Your military advisors are set up in our secure comm 131 00:07:08,875 --> 00:07:10,342 and briefing facilities upstairs. 132 00:07:10,377 --> 00:07:12,378 Well, thank you, Agent Ritter. 133 00:07:15,382 --> 00:07:17,216 Have you heard anything from Audrey? 134 00:07:17,250 --> 00:07:18,784 I checked in on their Secret Service detail 135 00:07:18,819 --> 00:07:20,186 15 minutes ago. 136 00:07:20,220 --> 00:07:22,655 She and Jiao Sim were still talking. 137 00:07:22,689 --> 00:07:24,023 What about Bauer? 138 00:07:24,057 --> 00:07:26,425 Negative on Bauer, sir. 139 00:07:28,895 --> 00:07:32,298 What's our status, Admiral? 140 00:07:32,332 --> 00:07:33,833 The Chinese now have eight amphibious landing groups 141 00:07:33,867 --> 00:07:36,001 steaming toward our bases in Okinawa. 142 00:07:36,036 --> 00:07:37,803 The first Chinese carrier to reach the 12-mile limit 143 00:07:37,838 --> 00:07:39,205 will be in the next half hour. 144 00:07:39,239 --> 00:07:40,706 At which point, the seventh fleet 145 00:07:40,740 --> 00:07:42,675 has standing orders to engage. 146 00:07:42,709 --> 00:07:44,710 Also, they've ordered their nuclear armed submarines 147 00:07:44,745 --> 00:07:46,345 to ascend to 300 feet... 148 00:07:46,379 --> 00:07:48,180 firing depth. 149 00:07:48,215 --> 00:07:49,548 Sir, we need your authorization 150 00:07:49,583 --> 00:07:50,716 to escalate our own nuclear readiness 151 00:07:50,750 --> 00:07:52,485 in response. 152 00:07:52,519 --> 00:07:56,355 Put our subs and silos on the highest alert. 153 00:07:56,389 --> 00:07:58,991 See if you can get President Wei on the line. 154 00:07:59,025 --> 00:08:00,426 Right away, sir. 155 00:08:21,314 --> 00:08:23,282 Ma'am, are you okay? 156 00:08:23,316 --> 00:08:24,717 Are you all right, love? 157 00:08:24,751 --> 00:08:27,520 Yeah, I'm fine. 158 00:08:27,554 --> 00:08:29,255 Can I use your phone, please? 159 00:08:29,289 --> 00:08:30,923 Yes. Yes, of course. 160 00:08:35,595 --> 00:08:36,962 Who is this? 161 00:08:36,997 --> 00:08:38,297 Jack, it's me. 162 00:08:38,331 --> 00:08:39,799 Chloe, where are you? 163 00:08:39,833 --> 00:08:41,901 Cheng had me; I jumped out of his truck. 164 00:08:41,935 --> 00:08:43,569 Adrian's dead. 165 00:08:43,603 --> 00:08:45,237 I know. 166 00:08:45,272 --> 00:08:46,539 You got my message. 167 00:08:46,573 --> 00:08:47,940 You know he used the device 168 00:08:47,974 --> 00:08:49,708 to launch the attack on the Chinese carrier? 169 00:08:49,743 --> 00:08:51,444 Yes, and if I capture Cheng alive 170 00:08:51,478 --> 00:08:53,112 and can prove his involvement in today's attack, 171 00:08:53,146 --> 00:08:55,548 we might be able to get China to back down from war. 172 00:08:55,582 --> 00:08:56,649 Do you know where he is? 173 00:08:56,683 --> 00:08:57,983 He's leaving on a cargo ship. 174 00:08:58,018 --> 00:08:59,452 Belcheck's meeting me down at the docks. 175 00:08:59,486 --> 00:09:01,253 You can't go in there blind. 176 00:09:01,288 --> 00:09:02,655 I'm at Millswood, not far from the docks. Come get me. 177 00:09:02,689 --> 00:09:03,989 I'll run comm for you. 178 00:09:04,024 --> 00:09:05,624 I'll get you satellites, schematics. 179 00:09:05,659 --> 00:09:06,759 Chloe, I don't think that's a good idea. 180 00:09:06,793 --> 00:09:08,461 Jack, I know you don't trust me. 181 00:09:08,495 --> 00:09:09,995 Adrian lied to me. 182 00:09:10,030 --> 00:09:12,064 The only thing I did wrong was to believe him. 183 00:09:12,099 --> 00:09:14,633 Please, let me make this right. 184 00:09:14,668 --> 00:09:17,536 Give me your cross streets; I'll pick you up. 185 00:09:27,775 --> 00:09:29,776 President Wei, whenever you're ready. 186 00:09:29,810 --> 00:09:31,111 Go. 187 00:09:31,145 --> 00:09:32,746 Mr. President. 188 00:09:32,780 --> 00:09:34,581 Forgive me for being blunt. 189 00:09:34,615 --> 00:09:37,517 You've got your navy heading toward Okinawa, 190 00:09:37,551 --> 00:09:40,720 which our seventh fleet is ready to defend. 191 00:09:40,755 --> 00:09:43,857 But it's in both our interests to avoid a shooting war. 192 00:09:43,891 --> 00:09:46,126 Especially with both our countries 193 00:09:46,160 --> 00:09:48,795 at a high-level of nuclear readiness. 194 00:09:48,829 --> 00:09:51,131 The destruction of our carrier 195 00:09:51,165 --> 00:09:53,767 and the deaths of our soldiers is a provocation. 196 00:09:53,801 --> 00:09:56,069 Our military must respond. 197 00:09:56,103 --> 00:09:58,271 We have agents in the field in the process of 198 00:09:58,305 --> 00:10:00,073 apprehending Cheng Zhi. 199 00:10:00,107 --> 00:10:01,908 While that's happening, 200 00:10:01,942 --> 00:10:05,612 I'm asking you, as a gesture of good faith, 201 00:10:05,646 --> 00:10:07,547 to halt your naval advance. 202 00:10:07,581 --> 00:10:09,783 Our military's official position 203 00:10:09,794 --> 00:10:12,262 is that Cheng is dead. 204 00:10:12,297 --> 00:10:14,398 Myself and my allies in the Politburo 205 00:10:14,432 --> 00:10:17,935 must accept this is true, unless proven otherwise. 206 00:10:17,969 --> 00:10:20,270 You've made yourself clear, Mr. President. 207 00:10:20,305 --> 00:10:23,173 Let me make myself clear. 208 00:10:23,208 --> 00:10:25,309 Once your forces cross the 12-mile limit 209 00:10:25,343 --> 00:10:27,478 outside of Okinawa... 210 00:10:27,512 --> 00:10:30,147 we will fight. 211 00:10:40,325 --> 00:10:42,793 Get your men on board and out of sight. 212 00:10:42,827 --> 00:10:45,662 We are scheduled to depart in 15 minutes. 213 00:10:45,697 --> 00:10:47,431 Is there a way to expedite this? 214 00:10:47,465 --> 00:10:50,367 That would draw scrutiny neither of us want. 215 00:11:07,419 --> 00:11:09,720 Chloe, get in. 216 00:11:09,754 --> 00:11:11,021 What the hell happened? 217 00:11:11,056 --> 00:11:12,189 You okay? 218 00:11:12,223 --> 00:11:13,524 Yeah, I'm fine. 219 00:11:13,558 --> 00:11:14,858 I got banged up getting away from Cheng. 220 00:11:14,893 --> 00:11:16,193 We don't have a lot of time. 221 00:11:16,227 --> 00:11:18,228 I'll explain everything while we drive. 222 00:11:20,498 --> 00:11:22,499 Where is your communications setup? 223 00:11:22,534 --> 00:11:24,701 The trunk in the backseat. 224 00:11:29,107 --> 00:11:32,476 Chloe, I need to know why you were with Adrian Cross 225 00:11:32,510 --> 00:11:34,211 when you took the override device. 226 00:11:34,245 --> 00:11:37,014 Jack, I tried to get the device from Adrian, 227 00:11:37,048 --> 00:11:38,582 but he had a gun. 228 00:11:38,616 --> 00:11:41,318 We got back to the base and Cheng was waiting. 229 00:11:41,353 --> 00:11:44,254 Adrian wasn't who I thought he was. 230 00:11:44,289 --> 00:11:46,156 He manipulated me 231 00:11:46,158 --> 00:11:48,992 and he used my knowledge to create the device. 232 00:11:49,027 --> 00:11:51,028 So, this is partly my fault. 233 00:11:51,062 --> 00:11:52,996 That's why I need to help you. 234 00:11:53,031 --> 00:11:55,299 I need to try to make this right. 235 00:11:57,635 --> 00:11:59,670 It's up to you. 236 00:11:59,704 --> 00:12:01,572 At this point, 237 00:12:01,606 --> 00:12:04,942 I think I'm the only friend you have left. 238 00:12:04,976 --> 00:12:08,145 Whether you want to admit it or not. 239 00:12:13,885 --> 00:12:16,053 The operation's simple. 240 00:12:16,087 --> 00:12:18,088 Capture Cheng alive. 241 00:12:18,123 --> 00:12:21,091 Why are you doing this alone? Why not ask the CIA for help? 242 00:12:21,126 --> 00:12:23,927 Because he's got Audrey pinned down by a sniper. 243 00:12:23,962 --> 00:12:27,398 He'll kill her if he sees any operation moving against him. 244 00:12:28,800 --> 00:12:31,235 Jack, I'm sorry. 245 00:12:31,269 --> 00:12:34,538 It's not your fault, Chloe. 246 00:12:34,572 --> 00:12:36,440 You need to let that go. 247 00:12:38,910 --> 00:12:41,345 None of this is. 248 00:13:30,662 --> 00:13:32,997 Audrey, this is Kate Morgan. 249 00:13:33,031 --> 00:13:35,366 I'm working with Jack Bauer. I'm here to help you. 250 00:13:35,400 --> 00:13:38,268 It's really important that you don't react to what I'm saying 251 00:13:38,303 --> 00:13:39,770 because we don't want the sniper to know 252 00:13:39,804 --> 00:13:41,305 that you're in communication with me. 253 00:13:41,339 --> 00:13:44,341 Okay? Nod if you understand what I'm saying. 254 00:13:46,144 --> 00:13:49,646 Okay, I need to know if you have any idea where the sniper is. 255 00:13:49,681 --> 00:13:51,515 Look down if the answer is no. 256 00:13:56,421 --> 00:13:59,223 Listen, I know Cheng doesn't want to kill you. 257 00:13:59,257 --> 00:14:01,658 You're gonna have to trust me on this. 258 00:14:01,693 --> 00:14:03,994 I'm gonna need you to draw the sniper's fire 259 00:14:04,029 --> 00:14:06,663 so that I can locate exactly where he is. 260 00:14:06,698 --> 00:14:08,932 Nod if you're still with me on this. 261 00:14:16,374 --> 00:14:18,308 Okay, I'm gonna count 262 00:14:18,343 --> 00:14:19,810 to three, 263 00:14:19,844 --> 00:14:23,380 and on three, I need you to make a sudden movement. 264 00:14:24,783 --> 00:14:26,450 Okay, ready? 265 00:14:27,519 --> 00:14:29,553 One... 266 00:14:29,587 --> 00:14:32,356 two... 267 00:14:32,390 --> 00:14:34,224 three. 268 00:14:39,297 --> 00:14:43,767 I got him. Stay put and just know that I'm out here, okay? 269 00:15:02,487 --> 00:15:04,188 Jack. 270 00:15:04,222 --> 00:15:05,789 - What's your status? - I've located the sniper, 271 00:15:05,824 --> 00:15:07,391 but I need to move into position 272 00:15:07,425 --> 00:15:09,693 so I can lay down some cover fire for Audrey to run. 273 00:15:09,728 --> 00:15:12,229 Copy that. Get back to me as soon as you've got her secured. 274 00:15:12,263 --> 00:15:13,964 Got it. 275 00:15:17,235 --> 00:15:18,769 Four of us moving in 276 00:15:18,803 --> 00:15:20,704 is just gonna attract too much attention. 277 00:15:20,739 --> 00:15:22,106 I'm gonna run point. 278 00:15:22,140 --> 00:15:23,607 The minute I have 279 00:15:23,641 --> 00:15:26,977 a clean line of sight, we move on my command. 280 00:15:49,668 --> 00:15:51,635 Did you get everything? 281 00:15:51,670 --> 00:15:53,937 There are too many places for Cheng's men to hide. 282 00:15:53,972 --> 00:15:55,739 That's what I'm here for. 283 00:15:55,774 --> 00:15:57,241 I should be able to backdoor a satellite 284 00:15:57,275 --> 00:15:59,510 and get their positions. 285 00:15:59,544 --> 00:16:01,979 Cellular modem's not giving me a signal. I need to get online. 286 00:16:04,015 --> 00:16:06,750 I can wire into that dish. 287 00:16:06,785 --> 00:16:08,285 I need to reprogram the transponders. 288 00:16:08,319 --> 00:16:11,455 My comm is open. I'll get back to you. 289 00:16:11,489 --> 00:16:13,957 Cover me. 290 00:16:16,494 --> 00:16:18,896 Chloe. Wait. 291 00:16:26,871 --> 00:16:28,272 Thank you... 292 00:16:28,306 --> 00:16:31,342 for everything. 293 00:16:31,376 --> 00:16:33,077 And good luck. Go. 294 00:17:09,505 --> 00:17:11,173 Audrey, I'm about to move into position 295 00:17:11,207 --> 00:17:13,675 where I can get a clean shot on the sniper. 296 00:17:13,710 --> 00:17:15,410 As soon as that happens, 297 00:17:15,445 --> 00:17:17,446 the second that you hear gunfire, 298 00:17:17,480 --> 00:17:20,549 I want you to run toward the tree behind your left shoulder. 299 00:17:21,551 --> 00:17:23,552 Okay, stand by. 300 00:17:28,291 --> 00:17:30,459 Jack, I'm backdoored into a satellite overhead. 301 00:17:30,493 --> 00:17:32,895 Resolving the infrared. 302 00:17:34,330 --> 00:17:36,298 Okay, I can see you and Belcheck. 303 00:17:36,332 --> 00:17:37,633 You're clear. Go. 304 00:17:42,472 --> 00:17:44,339 Stop, Jack. You have two guards 305 00:17:44,374 --> 00:17:46,742 coming straight at you. 306 00:17:48,678 --> 00:17:49,645 Ready? 307 00:17:49,679 --> 00:17:50,646 Now. 308 00:17:56,719 --> 00:17:58,787 Jack, there's another guy on top of the container. 309 00:17:58,821 --> 00:18:00,822 - Five o'clock. - Got it. 310 00:18:08,698 --> 00:18:10,999 Turn here. Go. 311 00:18:12,402 --> 00:18:14,403 Jack, you'll have to take out 312 00:18:14,437 --> 00:18:17,406 two guards on the port side. 313 00:18:17,440 --> 00:18:19,408 There are men on the bridge. 314 00:18:19,442 --> 00:18:20,843 They're moving away. 315 00:18:20,877 --> 00:18:22,311 You're good. Clear. Go. 316 00:18:22,345 --> 00:18:23,879 Copy that. 317 00:18:25,415 --> 00:18:26,982 Synchronized shot. I've acquired 318 00:18:27,016 --> 00:18:28,550 target on the left; you take target on the right. 319 00:18:28,585 --> 00:18:32,354 On my count. Three, two, one, fire. 320 00:18:58,448 --> 00:19:00,115 Chloe, we're on the boat. 321 00:19:00,149 --> 00:19:03,452 Jack, you have a man at the top of the stairs 322 00:19:03,486 --> 00:19:04,786 to your left; there's another one 323 00:19:04,821 --> 00:19:07,055 on the container directly in front of you. 324 00:19:16,666 --> 00:19:19,134 I'm picking up about a dozen other heat signatures 325 00:19:19,169 --> 00:19:21,103 on the ship, mostly in pairs. 326 00:19:21,137 --> 00:19:22,237 Copy that. 327 00:19:22,272 --> 00:19:23,972 What's the status on Audrey? 328 00:19:24,007 --> 00:19:25,807 I haven't heard anything. 329 00:19:25,842 --> 00:19:28,110 Most of the men are in a defensive formation 330 00:19:28,144 --> 00:19:31,079 around the comm tower... that must be where Cheng is. 331 00:19:31,114 --> 00:19:32,414 - Guide us in. - Okay. 332 00:19:37,687 --> 00:19:41,123 Sir. I've been running scans... someone in the immediate area 333 00:19:41,157 --> 00:19:42,958 is downstreaming with a local satellite. 334 00:19:42,992 --> 00:19:44,760 Roll-call your men. 335 00:19:45,736 --> 00:19:46,603 _ 336 00:19:48,887 --> 00:19:50,246 _ 337 00:19:53,036 --> 00:19:54,636 Whoever's linking to the satellite, 338 00:19:54,671 --> 00:19:56,905 can you cut the access and the communication? 339 00:19:56,940 --> 00:19:59,181 Yes, and I can redirect their feed to my screen. 340 00:19:59,207 --> 00:19:59,741 Do it. 341 00:19:59,776 --> 00:20:02,578 Contact whoever's left. Tell them to go find him. Go! 342 00:20:05,989 --> 00:20:06,933 _ 343 00:20:07,079 --> 00:20:08,144 _ 344 00:20:08,518 --> 00:20:10,619 What are they doing? No. 345 00:20:10,653 --> 00:20:11,787 Oh, my God. 346 00:20:11,821 --> 00:20:13,655 Cheng knows we're here. 347 00:20:13,690 --> 00:20:16,358 Jack, I have to tell Kate. She needs to move now. 348 00:20:16,392 --> 00:20:17,993 Kate, it's Chloe. 349 00:20:18,027 --> 00:20:20,162 They're onto us. You have to get Audrey out of there 350 00:20:20,196 --> 00:20:22,831 - and get the CIA involved. - I'm about to move into position, Chloe. 351 00:20:22,866 --> 00:20:24,967 Cheng's gonna order the sniper to shoot! 352 00:20:25,001 --> 00:20:27,069 Get Audrey out of there now. Move. 353 00:20:34,753 --> 00:20:36,106 _ 354 00:20:39,048 --> 00:20:41,550 Engage! Engage! 355 00:20:41,584 --> 00:20:43,819 Go! Go! Go! 356 00:20:51,728 --> 00:20:55,130 Okay, got him. Get up there and make sure he's dead. 357 00:20:55,165 --> 00:20:57,299 Audrey, are you okay? 358 00:20:57,333 --> 00:20:59,101 Yes. 359 00:21:04,073 --> 00:21:05,874 Eric, it's Kate. 360 00:21:05,909 --> 00:21:07,209 Where are you? 361 00:21:07,243 --> 00:21:08,877 I'm at Malden Park with Audrey Boudreau. 362 00:21:08,912 --> 00:21:11,146 Inform Secret Service that we have secured her 363 00:21:11,181 --> 00:21:13,215 and we're taking her back to the CIA. 364 00:21:13,249 --> 00:21:15,350 - Where's her current detail? - I'll explain everything later. 365 00:21:15,385 --> 00:21:18,053 Right now you need to get a team over to South Hampton docks. 366 00:21:18,087 --> 00:21:20,222 Jack was going in stealth but right now he's in trouble 367 00:21:20,256 --> 00:21:21,924 and he really needs your help... he's trying 368 00:21:21,958 --> 00:21:23,592 - to stop this war. - Kate... 369 00:21:25,962 --> 00:21:28,530 I need tac teams suited up in choppers, now! 370 00:21:28,565 --> 00:21:30,032 Jack, Audrey's safe. 371 00:21:30,066 --> 00:21:31,600 Thank God. 372 00:21:31,634 --> 00:21:33,535 They've jacked my feed. I've lost satellite, 373 00:21:33,570 --> 00:21:35,437 and I'm trying to get it ba... 374 00:21:35,472 --> 00:21:37,840 Chloe? Chloe? 375 00:21:37,874 --> 00:21:41,176 Jack? Jack! Jack, do you copy? 376 00:21:41,211 --> 00:21:43,745 I've cut communications and taken over their satellite feed. 377 00:21:43,780 --> 00:21:46,081 These two... signatures... 378 00:21:46,115 --> 00:21:47,683 must be Bauer 379 00:21:47,717 --> 00:21:49,952 and whoever he has with him. 380 00:21:49,986 --> 00:21:52,254 We're leaving now. 381 00:21:53,590 --> 00:21:54,658 _ 382 00:21:56,032 --> 00:21:57,072 _ 383 00:22:01,598 --> 00:22:03,031 They're getting ready to push off. 384 00:22:03,066 --> 00:22:05,200 I need you to get down to the engine room, 385 00:22:05,235 --> 00:22:06,635 do whatever you can to stop, 386 00:22:06,669 --> 00:22:09,905 and I'll make my way to the bridge. Go. 387 00:22:09,939 --> 00:22:12,374 Is Jack closing in on Cheng? 388 00:22:12,408 --> 00:22:15,277 Yes. Cheng was using you to get to Jack. 389 00:22:15,311 --> 00:22:19,114 That's why Jack sent me here. 390 00:22:19,149 --> 00:22:20,716 Is Jack all right? 391 00:22:20,750 --> 00:22:22,317 I don't know. 392 00:22:24,487 --> 00:22:26,021 Get down! 393 00:22:33,963 --> 00:22:35,931 Got two men down. 394 00:22:46,342 --> 00:22:50,779 Oh, God. Audrey. 395 00:22:50,814 --> 00:22:53,849 No. 396 00:22:53,883 --> 00:22:55,784 Call Erik, tell him we have 397 00:22:55,819 --> 00:22:57,085 a second shooter. Give me that. 398 00:22:57,120 --> 00:22:58,487 Get medical here right now! 399 00:22:58,521 --> 00:23:00,322 Oh, my God. 400 00:23:00,356 --> 00:23:02,591 Stay with us. 401 00:23:02,625 --> 00:23:04,259 Erik, we need medical now! 402 00:23:04,294 --> 00:23:05,861 Audrey Boudreau's been hit. 403 00:23:05,895 --> 00:23:07,262 Cheng had a second shooter. 404 00:23:07,297 --> 00:23:09,498 Stay with me. 405 00:23:09,532 --> 00:23:10,933 Stay with me, Audrey. Come on. 406 00:23:10,967 --> 00:23:13,001 Stay with me. 407 00:23:13,036 --> 00:23:15,637 Oh, God. 408 00:23:15,672 --> 00:23:18,006 Okay. Stay with me. Stay with me. 409 00:23:20,043 --> 00:23:21,510 Stay with me. 410 00:23:21,544 --> 00:23:23,612 Audrey, will you stay with...? 411 00:23:23,646 --> 00:23:26,181 Oh, God. 412 00:23:26,216 --> 00:23:28,050 Please, Audrey. 413 00:23:31,521 --> 00:23:34,490 You're not gonna... Audrey, 414 00:23:34,524 --> 00:23:36,758 please stay with me. Stay with me, okay? Stay with me! 415 00:23:44,901 --> 00:23:47,236 Oh, God. 416 00:24:36,636 --> 00:24:37,803 Admiral? 417 00:24:37,837 --> 00:24:39,672 Air reconnaissance confirms. 418 00:24:39,679 --> 00:24:42,147 The Chinese amphibious groups are still on course for our base 419 00:24:42,182 --> 00:24:44,350 in Okinawa. Mr. President, 420 00:24:44,384 --> 00:24:46,752 I need a go-ahead to engage if the perimeter is breached. 421 00:24:46,786 --> 00:24:50,723 - Anything from Jack? - I'm afraid not, Mr. President. 422 00:24:50,757 --> 00:24:53,592 Sir, our forces are awaiting your orders. 423 00:24:53,627 --> 00:24:56,428 I know that, Colonel. 424 00:24:56,463 --> 00:24:57,930 Sir... I need a word. 425 00:24:57,964 --> 00:25:01,100 Private. 426 00:25:25,892 --> 00:25:28,260 Belcheck? 427 00:25:28,295 --> 00:25:30,729 I got to fall back to reset. 428 00:25:32,732 --> 00:25:35,434 Copy that. 429 00:25:40,574 --> 00:25:42,408 Chloe. 430 00:25:42,442 --> 00:25:44,076 Jack, it's Kate. 431 00:25:44,110 --> 00:25:46,479 Yeah, go ahead. 432 00:25:46,513 --> 00:25:48,881 Jack, I'm so sorry. 433 00:25:48,915 --> 00:25:50,816 We lost Audrey. 434 00:25:50,851 --> 00:25:54,453 What are you talking about? You said she was safe. 435 00:25:54,488 --> 00:25:56,889 I'm so sorry. I'm so sorry. 436 00:25:56,923 --> 00:26:00,292 There was another shooter, and he got her, Jack. 437 00:26:00,327 --> 00:26:02,528 I'm... I'm so sorry. 438 00:26:07,601 --> 00:26:09,268 Jack? 439 00:26:10,837 --> 00:26:13,272 Jack, can you hear me? 440 00:26:14,975 --> 00:26:17,376 Jack, talk to me. 441 00:27:28,615 --> 00:27:31,750 Engine... turn it off. 442 00:28:12,325 --> 00:28:15,795 You should have stayed hidden like a rat. 443 00:28:18,298 --> 00:28:21,467 You could have died an old man. 444 00:28:21,501 --> 00:28:24,403 The Chinese have 445 00:28:24,438 --> 00:28:25,805 breached the perimeter, Mr. President. 446 00:28:25,839 --> 00:28:28,407 Permission to engage. 447 00:28:28,442 --> 00:28:30,409 Set weapon postures red and tight. 448 00:28:30,444 --> 00:28:32,211 You are cleared to engage any positively-identified 449 00:28:32,245 --> 00:28:33,879 Chinese air or surface targets. 450 00:28:33,914 --> 00:28:35,648 Mr. President, if this should escalate, 451 00:28:35,682 --> 00:28:38,717 we need to begin reviewing the nuclear response scenario. 452 00:28:38,752 --> 00:28:42,888 Begin the review. 453 00:28:42,923 --> 00:28:44,957 Sir, I'm putting through an urgent call from downstairs. 454 00:28:44,991 --> 00:28:46,425 Excuse me, gentlemen. 455 00:28:46,460 --> 00:28:48,294 I have Jack Bauer on live comm link. 456 00:28:48,328 --> 00:28:49,728 Hold that order. 457 00:28:49,763 --> 00:28:51,430 Delay weapon posture red. 458 00:28:51,465 --> 00:28:53,899 Putting it up on the monitors. 459 00:28:53,934 --> 00:28:56,902 This is Jack Bauer. I have Cheng Zhi, and he is alive. 460 00:28:56,937 --> 00:28:59,905 I have Cheng, and he is alive. 461 00:28:59,940 --> 00:29:01,607 Initiate facial recognition. 462 00:29:01,641 --> 00:29:04,143 Copy that. Just connected with the Chinese. 463 00:29:04,177 --> 00:29:07,413 Just give me one second. 464 00:29:09,116 --> 00:29:10,750 You're being recorded. 465 00:29:10,784 --> 00:29:12,785 Tell them who you are. 466 00:29:23,897 --> 00:29:27,666 Tell them who you are. 467 00:29:27,701 --> 00:29:29,168 Do we have confirmation? 468 00:29:29,202 --> 00:29:32,004 Just a few more seconds, sir. 469 00:29:32,039 --> 00:29:36,509 Tell them who you are! 470 00:29:36,543 --> 00:29:39,478 My name is Cheng Zhi! 471 00:29:39,513 --> 00:29:41,781 Did you get that? 472 00:29:41,815 --> 00:29:43,349 Did you get that?! 473 00:29:43,383 --> 00:29:44,850 Got it. 474 00:29:44,885 --> 00:29:47,620 That's facial recognition and voice match. 475 00:29:47,654 --> 00:29:49,288 It's him. 476 00:29:50,824 --> 00:29:52,858 Copy that. 477 00:29:52,893 --> 00:29:54,894 Out. 478 00:29:54,928 --> 00:29:57,229 Let's get President Wei on the line. 479 00:30:06,339 --> 00:30:09,308 This is for Audrey, you son of a bitch. 480 00:30:20,887 --> 00:30:23,222 Mr. President, 481 00:30:23,256 --> 00:30:25,658 did you receive the file we just sent you? 482 00:30:25,692 --> 00:30:27,693 I'm looking at it now. 483 00:30:27,728 --> 00:30:31,063 Then you can see that Cheng is alive and in our custody. 484 00:30:31,098 --> 00:30:33,099 This confirms everything I've told you 485 00:30:33,133 --> 00:30:35,768 about the sinking of the Shenyang. 486 00:30:35,802 --> 00:30:37,703 It was not my order. 487 00:30:37,738 --> 00:30:40,773 We will need to verify this recording. 488 00:30:40,807 --> 00:30:43,242 Well, you can verify it all you want, but in the meantime, 489 00:30:43,276 --> 00:30:46,145 you need to turn your ships around. 490 00:30:48,081 --> 00:30:51,584 Your ships have crossed our defensive perimeter. 491 00:30:51,618 --> 00:30:54,253 If you don't turn them around, 492 00:30:54,287 --> 00:30:57,456 I'm going to be forced to respond. 493 00:31:03,997 --> 00:31:06,599 All right. 494 00:31:06,633 --> 00:31:09,368 I will instruct our ships to withdraw, 495 00:31:09,403 --> 00:31:12,905 but I need your assurance that we will discuss reparations 496 00:31:12,939 --> 00:31:15,541 for the loss of our carrier and the soldiers aboard. 497 00:31:15,575 --> 00:31:17,109 You have that. 498 00:31:17,144 --> 00:31:19,879 And thank you, Mr. President. 499 00:31:26,453 --> 00:31:28,387 Sir, I, uh... 500 00:31:30,190 --> 00:31:32,491 Before we head back out, I... 501 00:31:32,526 --> 00:31:34,060 need to talk to you. 502 00:31:34,094 --> 00:31:35,461 Speak. 503 00:31:35,495 --> 00:31:37,296 It's rather sensitive, sir. 504 00:31:37,331 --> 00:31:40,333 Maybe, uh... Maybe you want to sit back down. 505 00:31:40,367 --> 00:31:42,234 I don't need to sit down. 506 00:31:42,269 --> 00:31:44,770 What happened? Tell me. 507 00:31:46,773 --> 00:31:49,942 Sir, um... 508 00:31:49,977 --> 00:31:52,345 It's Audrey. 509 00:31:55,482 --> 00:31:57,817 She's dead. 510 00:31:57,851 --> 00:32:00,353 She was shot 511 00:32:00,387 --> 00:32:03,622 by a sniper during her meeting with Jiao Sim. 512 00:32:03,657 --> 00:32:05,157 It was one of Cheng's men. 513 00:32:05,192 --> 00:32:06,659 That's got to be a mistake. 514 00:32:06,693 --> 00:32:09,362 She was at a covert meeting. 515 00:32:09,396 --> 00:32:10,763 She had Secret Service detail with her. 516 00:32:10,797 --> 00:32:12,431 That's impossible! 517 00:32:12,466 --> 00:32:15,034 Every man on that detail was killed, as well. 518 00:32:16,637 --> 00:32:19,338 I'm so sorry. It's not a mistake. 519 00:32:19,373 --> 00:32:21,107 We got confirmation from the field 520 00:32:21,141 --> 00:32:22,842 that your daughter died ten minutes ago 521 00:32:22,876 --> 00:32:24,210 from a gunshot wound. 522 00:32:24,244 --> 00:32:25,678 Oh. 523 00:32:25,712 --> 00:32:27,113 Sir. 524 00:32:27,147 --> 00:32:28,314 Sir. 525 00:32:28,348 --> 00:32:30,316 Get a medic in here, will you? 526 00:32:30,350 --> 00:32:32,018 We need a medic at the second floor conference room. 527 00:32:32,052 --> 00:32:34,320 You okay? 528 00:32:34,354 --> 00:32:37,890 Sir, you okay? Okay. Go easy, go easy, go easy, go easy. 529 00:32:37,924 --> 00:32:41,494 Easy. 530 00:32:44,931 --> 00:32:47,333 It's okay. 531 00:33:01,181 --> 00:33:02,666 - Chloe? - I haven't heard from her. 532 00:33:02,692 --> 00:33:04,150 Not since we charged the boat. 533 00:33:04,184 --> 00:33:06,585 Chloe? 534 00:33:20,467 --> 00:33:22,435 Jack. 535 00:33:22,469 --> 00:33:25,204 Oh, no. No. 536 00:33:26,073 --> 00:33:28,941 Chloe! 537 00:33:34,481 --> 00:33:36,482 This is Bauer. 538 00:33:39,152 --> 00:33:41,153 Who is this? 539 00:33:44,758 --> 00:33:46,759 When? 540 00:33:47,794 --> 00:33:49,929 Where? 541 00:33:51,265 --> 00:33:53,266 Understood. 542 00:33:55,836 --> 00:33:57,837 I'll be there. Just set it up. 543 00:34:25,298 --> 00:34:27,299 Erik. 544 00:34:27,333 --> 00:34:30,669 It's my after action report. 545 00:34:33,832 --> 00:34:35,399 Look... 546 00:34:35,433 --> 00:34:37,067 what happened to Audrey, 547 00:34:37,102 --> 00:34:38,602 it wasn't your fault. 548 00:34:40,739 --> 00:34:42,273 Field work is not an exact science. 549 00:34:42,307 --> 00:34:43,741 There's no way you could have known 550 00:34:43,775 --> 00:34:45,776 that Cheng had a second shooter. 551 00:34:45,810 --> 00:34:49,246 Yeah, I, uh... I realize that. 552 00:35:44,135 --> 00:35:46,136 Per the president's orders, these men 553 00:35:46,171 --> 00:35:48,172 are going to escort you to Lakenheath 554 00:35:48,206 --> 00:35:51,642 where a military transport will take you back to the States. 555 00:35:58,583 --> 00:36:00,651 How is the president? 556 00:36:05,223 --> 00:36:08,192 The president is boarding Air Force One as we speak. 557 00:36:40,192 --> 00:36:42,893 James, you have my deepest sympathy. 558 00:36:42,928 --> 00:36:45,996 I can't even imagine what you're going through. 559 00:36:46,031 --> 00:36:48,933 Thank you, Alastair. 560 00:36:48,967 --> 00:36:51,368 You've been a good friend. 561 00:36:51,403 --> 00:36:54,271 If there's anything I can do, anything at all... 562 00:36:55,440 --> 00:36:58,075 No, there's nothing you can do. 563 00:37:00,111 --> 00:37:02,913 Nothing anyone can do. 564 00:37:07,819 --> 00:37:09,553 The day before we left for London, 565 00:37:09,588 --> 00:37:12,857 I was sitting in my office 566 00:37:12,891 --> 00:37:16,527 looking at a picture on my desk of a beautiful woman. 567 00:37:16,561 --> 00:37:18,629 I kept staring at it. 568 00:37:18,663 --> 00:37:20,131 It's been on my desk 569 00:37:20,165 --> 00:37:23,734 since my first day in office. 570 00:37:23,769 --> 00:37:27,805 And I knew that I knew that woman. 571 00:37:27,839 --> 00:37:29,840 But I couldn't think of her name. 572 00:37:32,344 --> 00:37:34,311 Ten seconds, 15 seconds 573 00:37:34,346 --> 00:37:37,648 go by, then, poof. 574 00:37:37,682 --> 00:37:40,918 Pops into my head. 575 00:37:40,952 --> 00:37:43,621 It was Audrey. 576 00:37:45,957 --> 00:37:47,591 I'm so sorry. 577 00:37:50,996 --> 00:37:53,998 I won't remember anything that happens today. 578 00:37:57,369 --> 00:38:00,371 I won't remember anything that happens, period. 579 00:38:03,709 --> 00:38:06,677 I won't remember that I had a daughter that died 580 00:38:06,712 --> 00:38:08,712 in such a horrible fashion. 581 00:39:00,570 --> 00:39:01,719 _ 582 00:39:51,083 --> 00:39:53,884 Are you sure you want to do this? 583 00:39:53,919 --> 00:39:55,920 Yeah. 584 00:40:35,994 --> 00:40:38,162 She walks first! 585 00:41:00,285 --> 00:41:02,520 Jack, you don't have to do this. 586 00:41:02,554 --> 00:41:04,355 It's time for you to go home. 587 00:41:06,191 --> 00:41:09,026 You were right about what you said, earlier. 588 00:41:09,061 --> 00:41:11,062 About being my best friend. 589 00:41:17,169 --> 00:41:19,670 Thank you. 590 00:41:21,406 --> 00:41:23,207 Look in on my family when you can. 591 00:41:23,242 --> 00:41:24,976 Go. 592 00:41:25,010 --> 00:41:26,077 Go. 593 00:41:37,723 --> 00:41:39,857 I've taken you at your word. 594 00:41:39,892 --> 00:41:41,859 But if you're lying to me... 595 00:41:41,894 --> 00:41:44,128 if anything happens to her or my family... 596 00:41:44,162 --> 00:41:46,130 your entire world will come apart, 597 00:41:46,164 --> 00:41:48,165 and you will never see it coming. 598 00:41:49,334 --> 00:41:52,370 We just want you, Mr. Bauer. 599 00:41:52,404 --> 00:41:54,405 That's all we ever wanted. 600 00:42:02,114 --> 00:42:05,383 I would say you're going to enjoy Moscow... 601 00:42:05,417 --> 00:42:07,552 but you'd know I was lying. 602 00:42:37,382 --> 00:42:39,116 Go to the car. 603 00:42:39,151 --> 00:42:41,152 Go. 604 00:43:12,428 --> 00:43:15,399 Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap! 42064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.