All language subtitles for 08_tb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,890 --> 00:00:11,500 Sir, ma'am, come with me, please. 2 00:00:11,530 --> 00:00:13,430 Excuse me? Step out of line and follow me. 3 00:00:13,460 --> 00:00:14,630 We've been in line for nearly an hour. 4 00:00:14,660 --> 00:00:15,800 Follow you where? Is there a problem? 5 00:00:15,830 --> 00:00:17,270 I can help you right here. 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,100 Oh, my Go... Oh, my God! 7 00:00:19,140 --> 00:00:20,740 Thank you. Oof! 8 00:00:22,970 --> 00:00:25,040 Yeah, my wife's due in two weeks. 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,940 So I'm sure you're ready to get out of here and off your feet. 10 00:00:26,980 --> 00:00:29,250 Seriously, we may have to name the baby after you. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,880 So, we have Angela... 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,850 ...and Russell Chambers of Montreal. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,720 What brings you to the nation's capital? 14 00:00:35,750 --> 00:00:36,990 We're on our babymoon. 15 00:00:37,020 --> 00:00:38,790 Gonna see her sister here in D.C. 16 00:00:38,820 --> 00:00:40,420 and then drive up to New York City. 17 00:00:41,690 --> 00:00:43,930 Welcome back to the United States. 18 00:00:51,970 --> 00:00:53,640 You look like you're about ready to pop. 19 00:00:53,670 --> 00:00:54,800 Any problems on the way? 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,240 None. Just get it out. 21 00:01:42,620 --> 00:01:44,420 Sarkany. Hey. 22 00:01:44,450 --> 00:01:45,820 It's a boy. 23 00:01:45,860 --> 00:01:47,790 Another flawless delivery. 24 00:01:47,820 --> 00:01:51,130 I'll celebrate tonight. Like a proud papa. 25 00:02:08,750 --> 00:02:10,010 Raymond. 26 00:02:10,050 --> 00:02:11,620 I got your message. What's the news? 27 00:02:11,650 --> 00:02:13,220 Dr. Nikkila's files. 28 00:02:13,250 --> 00:02:15,320 I got an address to where the stuff was sent. 29 00:02:15,350 --> 00:02:17,890 An address, not a name? Michael Falkirk. 30 00:02:17,920 --> 00:02:20,620 An alias. But I have an address in London. 31 00:02:20,660 --> 00:02:22,830 You need to go there. What do you want me to do with him? 32 00:02:22,860 --> 00:02:26,030 Nothing, not until we know what he plans to do with the toxin. 33 00:02:26,060 --> 00:02:28,060 I'd love to have something to trade the government 34 00:02:28,100 --> 00:02:29,330 in exchange for my freedom. 35 00:02:29,370 --> 00:02:31,130 Will the target be that important? 36 00:02:31,170 --> 00:02:32,340 Guards! 37 00:02:32,370 --> 00:02:34,600 I have to go. 38 00:02:41,180 --> 00:02:44,010 Things are getting worse. 39 00:02:44,050 --> 00:02:47,350 You just watch. We're gonna have a riot in here. 40 00:02:50,990 --> 00:02:53,790 I found her. Marguerite Renard. 41 00:02:53,820 --> 00:02:55,590 The nurse who used to work for Dr. Koehler 42 00:02:55,630 --> 00:02:57,830 walking her dog in an upscale neighborhood 43 00:02:57,860 --> 00:03:01,100 no nurse practitioner could possibly afford. 44 00:03:01,130 --> 00:03:02,470 Did you talk to her? 45 00:03:02,500 --> 00:03:04,030 She used to help criminals get new identities. 46 00:03:04,070 --> 00:03:05,370 I doubt she wants to chat about it 47 00:03:05,400 --> 00:03:06,500 with a perfect stranger, 48 00:03:06,540 --> 00:03:08,340 especially one who works for the FBI. 49 00:03:08,370 --> 00:03:09,770 Okay. So what do we do? 50 00:03:09,810 --> 00:03:11,380 Well, since we can't go to the Bureau, 51 00:03:11,410 --> 00:03:14,140 we got to get her ourselves, get her to talk. 52 00:03:14,180 --> 00:03:15,550 You mean like kidnap her? 53 00:03:15,580 --> 00:03:17,010 She was in the room 54 00:03:17,050 --> 00:03:19,680 when the man we know as Reddington changed his face. 55 00:03:19,720 --> 00:03:22,050 That's what you mean. You mean, like, physically get her. 56 00:03:22,090 --> 00:03:25,460 She knows who he was. She knows everything. 57 00:03:25,490 --> 00:03:27,820 That's crazy! I can't... I can't do that! 58 00:03:27,860 --> 00:03:30,060 You got to remember why we're doing this. 59 00:03:30,090 --> 00:03:32,100 We had a plan, and it is working. 60 00:03:32,130 --> 00:03:34,160 Sideline Reddington so we can get to the truth. 61 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Marguerite Renard has the answers. 62 00:03:36,230 --> 00:03:37,870 Our answers. 63 00:03:41,510 --> 00:03:43,310 Okay. 64 00:03:43,340 --> 00:03:45,210 So what do I have to do? 65 00:03:47,210 --> 00:03:48,550 Nothing. 66 00:03:48,580 --> 00:03:49,910 I'll handle it. 67 00:03:49,950 --> 00:03:51,920 All you got to do is drive. 68 00:03:55,080 --> 00:03:58,250 I think maybe you and I got off on the wrong foot. 69 00:03:58,290 --> 00:04:00,090 You think? Since then, I feel I've been 70 00:04:00,120 --> 00:04:01,590 quite accommodating. 71 00:04:01,630 --> 00:04:04,730 In exchange, I'm hoping you might accommodate me. 72 00:04:04,760 --> 00:04:08,570 Is this connected, perhaps, to that little dust-up earlier? 73 00:04:08,600 --> 00:04:10,770 We got a potential war brewing. 74 00:04:10,800 --> 00:04:13,070 A situation between two rival groups. 75 00:04:13,100 --> 00:04:15,540 You say "groups," but you mean gangs. 76 00:04:15,570 --> 00:04:17,270 One's a motorcycle club. 77 00:04:17,310 --> 00:04:19,740 Runs drugs between New York and Baltimore. 78 00:04:19,780 --> 00:04:21,710 They call themselves "The Cyclops." 79 00:04:21,750 --> 00:04:23,210 How unfortunate. 80 00:04:23,250 --> 00:04:25,380 One of their young members, Oscar Sandoval, 81 00:04:25,420 --> 00:04:27,550 did some gambling with a soldier 82 00:04:27,580 --> 00:04:30,290 from a group of southern inmates called the Rock River Crew... 83 00:04:30,320 --> 00:04:32,960 What's the plural of Cyclops anyway? 84 00:04:32,990 --> 00:04:34,090 "Cyclopses"? 85 00:04:34,120 --> 00:04:37,560 Or is it like "deer"? Singular and plural? 86 00:04:37,590 --> 00:04:41,770 Not to mention a cyclops is an epically tragic figure. 87 00:04:41,800 --> 00:04:45,700 Blinded by the hero with some kind of flaming stick. 88 00:04:45,740 --> 00:04:47,240 Homer, Euripides? 89 00:04:47,270 --> 00:04:50,570 Unfortunately, the Rock River soldier refused to pay his debt. 90 00:04:50,610 --> 00:04:53,740 So the winner is forced to punish the infraction 91 00:04:53,780 --> 00:04:55,980 or risk making his own gang look weak. 92 00:04:56,010 --> 00:04:58,750 If someone doesn't mediate, more people are gonna die. 93 00:04:58,780 --> 00:05:00,920 I'd like to help, but as you can see, 94 00:05:00,950 --> 00:05:02,720 I'm preparing for trial, so... 95 00:05:02,750 --> 00:05:04,290 I'm letting you listen to this crap 96 00:05:04,320 --> 00:05:07,460 and take books out of the law library, all this nice stuff. 97 00:05:07,490 --> 00:05:09,990 You need to make a call for peace. 98 00:05:10,030 --> 00:05:12,330 Those groups, they respect you. 99 00:05:12,360 --> 00:05:15,570 I'm respected because I mind my own business, 100 00:05:15,600 --> 00:05:18,130 and I intend to keep it that way. 101 00:05:18,170 --> 00:05:19,540 Fine. 102 00:05:22,010 --> 00:05:24,110 But... 103 00:05:24,140 --> 00:05:26,340 ...if you're not gonna give... 104 00:05:28,180 --> 00:05:29,580 ...you're not gonna get. 105 00:05:31,480 --> 00:05:34,450 I feel I think better in the silence. Don't you? 106 00:05:49,000 --> 00:05:50,800 You okay? 107 00:05:50,830 --> 00:05:52,970 I will be. When it's over. 108 00:05:55,340 --> 00:05:57,140 We're just gonna talk to her. 109 00:06:07,220 --> 00:06:11,290 Excuse me. We're looking for 95 North? 110 00:06:11,320 --> 00:06:13,490 Oh, go up to Fort Avenue and make a right 111 00:06:13,520 --> 00:06:15,060 and then a left on Hanover. 112 00:06:15,090 --> 00:06:16,390 Get in. What is this? 113 00:06:16,430 --> 00:06:18,360 Who are you? Where are you taking me? 114 00:06:18,390 --> 00:06:19,430 Drive. 115 00:06:26,240 --> 00:06:27,340 Out! 116 00:06:27,370 --> 00:06:28,840 What the hell is happening? Out of the van! Now! 117 00:07:11,380 --> 00:07:13,720 Keen. I need to show you something. 118 00:07:13,750 --> 00:07:15,750 Jesus. Are you all right? 119 00:07:15,790 --> 00:07:18,890 It's not mine, but I am in trouble. Will you come outside? 120 00:07:18,920 --> 00:07:22,060 Don. Who is it? 121 00:07:22,430 --> 00:07:23,860 Uh... 122 00:07:23,890 --> 00:07:25,900 Hannah, Liz. Uh, Liz is my partner. 123 00:07:25,930 --> 00:07:27,300 - Oh, my God. - It's okay. 124 00:07:27,330 --> 00:07:28,770 "It's okay"? She's covered in blood. 125 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 I... It's not hers, though. It's someone else's blood? 126 00:07:31,640 --> 00:07:34,370 - I shouldn't have come, so... - No, no, no, no. It's fine. 127 00:07:34,400 --> 00:07:35,640 Liz has to show me something outside. 128 00:07:35,670 --> 00:07:36,870 It's just gonna be a minute. 129 00:07:36,910 --> 00:07:38,940 It's gonna take longer than that. 130 00:07:38,980 --> 00:07:40,610 Let me get my jacket. 131 00:07:46,780 --> 00:07:48,620 I'll be back as soon as I can. 132 00:07:48,650 --> 00:07:50,320 Okay, uh, just... Be careful. 133 00:07:54,660 --> 00:07:56,490 Keen, what's going on? 134 00:07:56,530 --> 00:07:59,500 First of all, I got a stolen van parked downstairs. 135 00:07:59,530 --> 00:08:01,430 Okay, that's not so bad. 136 00:08:01,460 --> 00:08:03,570 Yeah, well, the thing is... 137 00:08:03,600 --> 00:08:06,500 there's a dead body inside the stolen van. 138 00:08:14,710 --> 00:08:16,410 I'm sorry. I'm just... 139 00:08:16,450 --> 00:08:18,510 I'm trying to run my head around all this. 140 00:08:18,550 --> 00:08:20,650 So Reddington's not Reddington. He's... 141 00:08:20,680 --> 00:08:22,590 An imposter. Who you turned in. 142 00:08:22,620 --> 00:08:24,090 I mean, he's in prison, 143 00:08:24,120 --> 00:08:25,820 facing the death penalty because of you. 144 00:08:25,860 --> 00:08:27,660 If I had gone to the FBI, then he would have 145 00:08:27,690 --> 00:08:29,290 found out that Jennifer and I know. 146 00:08:29,330 --> 00:08:31,490 And you're sure he hasn't? The only thing I'm sure of 147 00:08:31,530 --> 00:08:33,160 is that he'll do anything 148 00:08:33,200 --> 00:08:35,460 to keep anyone from knowing the truth. 149 00:08:35,500 --> 00:08:38,130 Remember Hans Koehler? 150 00:08:38,170 --> 00:08:40,500 Sure, the plastic surgeon to the criminal elite. 151 00:08:40,540 --> 00:08:43,210 He's the one who transformed the imposter into Reddington, 152 00:08:43,240 --> 00:08:44,570 and by giving us that case, 153 00:08:44,610 --> 00:08:46,640 Reddington got ahold of Koehler's files. 154 00:08:46,680 --> 00:08:47,880 Which he gave to us. 155 00:08:47,910 --> 00:08:49,780 Yes. Every file except his. 156 00:08:49,810 --> 00:08:52,220 And all of this connects to the dead guy in the van how? 157 00:08:52,250 --> 00:08:55,350 Jennifer and I were able to track down Koehler's nurse, 158 00:08:55,380 --> 00:08:57,350 the one person who may know the truth, 159 00:08:57,390 --> 00:08:59,360 and by the time we got to her, 160 00:08:59,390 --> 00:09:01,360 we were attacked by two armed guards. 161 00:09:01,390 --> 00:09:03,060 One of them took the nurse and Jennifer, 162 00:09:03,090 --> 00:09:04,830 and the other one's in the back. 163 00:09:04,860 --> 00:09:08,330 So the bones in that duffel bag, the truth that Kaplan knew, 164 00:09:08,360 --> 00:09:10,230 the one that got Tom killed, 165 00:09:10,270 --> 00:09:12,200 is that Reddington's an imposter. 166 00:09:12,240 --> 00:09:15,000 Yes. He stole my father's identity, ruined his name, 167 00:09:15,040 --> 00:09:17,240 and lied to me about who he really was. 168 00:09:17,270 --> 00:09:19,640 All I want to know is the truth, 169 00:09:19,680 --> 00:09:21,950 but in trying to find it, I lost my sister. 170 00:09:22,950 --> 00:09:24,450 We'll find her. 171 00:09:26,250 --> 00:09:27,850 How? 172 00:09:27,880 --> 00:09:29,250 Same way we always do. 173 00:09:33,460 --> 00:09:35,020 Evidence. 174 00:09:38,230 --> 00:09:40,430 Jennifer's on a plane. How do you know that? 175 00:09:40,460 --> 00:09:42,400 I was tracking her cellphone, and the signal died 176 00:09:42,430 --> 00:09:43,770 at around 21,000 feet, 177 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 headed north over Vermont. That's good. 178 00:09:45,430 --> 00:09:47,040 At least we know she's probably alive. 179 00:09:47,070 --> 00:09:49,270 I'm pulling the flight plans for every private plane 180 00:09:49,310 --> 00:09:52,540 that left BWI, Martin State, and Tipton over the last few hours. 181 00:09:52,580 --> 00:09:55,310 This nurse, the one who worked with Reddington's surgeon... 182 00:09:55,340 --> 00:09:57,450 Marguerite Renard. You said that she had guards on her. 183 00:09:57,480 --> 00:09:59,220 You think that was Reddington? I don't think so. 184 00:09:59,250 --> 00:10:01,580 If he suspected me, I'd have known. 185 00:10:01,620 --> 00:10:04,050 But you don't think that he knows that you suspect him? 186 00:10:07,390 --> 00:10:09,590 Maybe he didn't. Check this out. 187 00:10:09,630 --> 00:10:10,990 Our dead guard... 188 00:10:11,030 --> 00:10:14,160 Tristan Benedek. 30, Hungarian. 189 00:10:14,200 --> 00:10:16,870 According to his rap sheet and the Bureau file, 190 00:10:16,900 --> 00:10:19,800 he's a known associate of Marko Jankowics. 191 00:10:19,840 --> 00:10:22,810 A few years ago, there was a joint DEA/Bureau task force 192 00:10:22,840 --> 00:10:24,310 dedicated to Jankowics. 193 00:10:24,340 --> 00:10:25,640 They never caught him. 194 00:10:25,680 --> 00:10:28,240 He specializes in LSD. Pure crystals. 195 00:10:28,280 --> 00:10:30,450 One gram has a street value of almost $15,000. 196 00:10:30,480 --> 00:10:32,280 That's $7 million a pound. 197 00:10:32,320 --> 00:10:34,150 And Jankowics is also Hungarian? 198 00:10:34,180 --> 00:10:35,750 LSD is not easy to make. 199 00:10:35,790 --> 00:10:37,920 You have to have access to a type of fungus 200 00:10:37,950 --> 00:10:39,490 called ergot alkaloid, 201 00:10:39,520 --> 00:10:42,130 which, in the U.S., is nearly impossible to buy. 202 00:10:42,160 --> 00:10:43,760 But in Eastern Europe, 203 00:10:43,790 --> 00:10:45,630 the restrictions are a lot looser. 204 00:10:45,660 --> 00:10:46,930 And according to this, 205 00:10:46,960 --> 00:10:50,030 our best intel says he ships to Canada, 206 00:10:50,070 --> 00:10:52,270 more than likely Montreal, 207 00:10:52,300 --> 00:10:54,440 and then he gets it across the border with mules. 208 00:10:54,470 --> 00:10:56,940 It says here he's also known as "Sarkany," 209 00:10:56,970 --> 00:11:00,740 some kind of multi-headed dragon in Hungarian folklore. 210 00:11:05,980 --> 00:11:07,650 Who are you? 211 00:11:09,150 --> 00:11:12,160 Surely you won't withhold a first name. 212 00:11:12,190 --> 00:11:14,120 One wave of my hand, 213 00:11:14,160 --> 00:11:17,630 and my men will have you begging to tell me your life story. 214 00:11:20,700 --> 00:11:22,270 My name... 215 00:11:22,300 --> 00:11:23,930 My name is Jennifer. 216 00:11:23,970 --> 00:11:26,170 Who do you work for, Jennifer? 217 00:11:26,200 --> 00:11:27,670 It's not DEA. 218 00:11:28,500 --> 00:11:30,840 I don't know anything. 219 00:11:30,870 --> 00:11:33,010 I swear to God. I don't know anything. 220 00:11:33,040 --> 00:11:36,810 You're better off staying silent than lying to me. 221 00:11:38,250 --> 00:11:40,050 I'm not an agent. 222 00:11:41,820 --> 00:11:43,220 I swear. 223 00:11:44,090 --> 00:11:46,220 The woman who has my man... 224 00:11:46,790 --> 00:11:48,320 What is her name? 225 00:11:54,000 --> 00:11:56,170 You don't have to tell me. 226 00:11:56,200 --> 00:11:59,070 Oh. Oh, God. 227 00:11:59,100 --> 00:12:01,340 I won't believe you anyway. 228 00:12:02,170 --> 00:12:03,970 We have your phone... 229 00:12:04,010 --> 00:12:06,940 that should prove very informative. 230 00:12:09,550 --> 00:12:10,750 Please! 231 00:12:10,780 --> 00:12:13,680 Please! I swear to God, I don't know who you are! 232 00:12:13,720 --> 00:12:15,820 Whatever you do, it has nothing to do with me! 233 00:12:15,850 --> 00:12:18,520 I swear to God! 234 00:12:18,550 --> 00:12:21,930 I found the only four photos the Bureau had of Jankowics. 235 00:12:21,960 --> 00:12:25,260 That's her. Marguerite Renard. 236 00:12:25,290 --> 00:12:27,130 She's his girlfriend. Now we know why 237 00:12:27,160 --> 00:12:29,200 she was being guarded so closely. 238 00:12:29,230 --> 00:12:31,070 And how she could afford that penthouse apartment. 239 00:12:31,100 --> 00:12:33,170 When she was Koehler's nurse, she was working around 240 00:12:33,200 --> 00:12:35,000 some of the world's most dangerous criminals. 241 00:12:35,040 --> 00:12:38,340 I guess she likes the type. Now what? 242 00:12:38,370 --> 00:12:40,340 Well, if Jankowics has ties to Montreal, 243 00:12:40,380 --> 00:12:41,910 that's where that jet's headed. 244 00:12:41,950 --> 00:12:44,080 It's got to be across the border. 245 00:12:44,110 --> 00:12:45,880 Jennifer could be anywhere. 246 00:12:46,950 --> 00:12:49,890 I got to call it in, tell Cooper. 247 00:12:49,920 --> 00:12:52,560 Should have went to Cooper from the get-go, 248 00:12:52,590 --> 00:12:54,790 but now, uh, it's way past that. 249 00:12:54,820 --> 00:12:57,260 Now you only have one move left. 250 00:12:57,290 --> 00:12:58,730 Go to Reddington? 251 00:12:58,760 --> 00:13:00,600 He's gonna want to help. Jennifer's his daughter. 252 00:13:00,630 --> 00:13:02,070 Jennifer is not his daughter, 253 00:13:02,100 --> 00:13:03,770 because he isn't Raymond Reddington. 254 00:13:03,800 --> 00:13:05,900 Well, whoever he is, he runs a criminal empire, 255 00:13:05,940 --> 00:13:09,140 and if anyone can find Jennifer, it's Reddington. 256 00:13:09,170 --> 00:13:12,310 What am I gonna say? I can't tell him the truth. 257 00:13:12,340 --> 00:13:15,950 Lie. You've been doing it for months, and no one's the wiser. 258 00:13:16,780 --> 00:13:18,750 Well, I'll take that as a compliment. 259 00:13:19,850 --> 00:13:23,090 Look, Reddington may not be your father, 260 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 but he cares about you. 261 00:13:25,150 --> 00:13:27,620 You ask him for help, he'll give it. 262 00:13:27,660 --> 00:13:28,930 Reddington! 263 00:13:28,960 --> 00:13:30,990 You got a visitor. 264 00:13:34,060 --> 00:13:35,800 Thank you. 265 00:13:35,830 --> 00:13:37,630 I have no earthly idea 266 00:13:37,670 --> 00:13:39,670 what would bring you here at 3:00 a.m., 267 00:13:39,700 --> 00:13:42,610 but I was in the midst of a glorious dream 268 00:13:42,640 --> 00:13:45,440 with two mermaids, a sea cucumber, 269 00:13:45,470 --> 00:13:46,880 and an octopus. 270 00:13:46,910 --> 00:13:48,980 I need your help. 271 00:13:49,810 --> 00:13:51,750 What's wrong? 272 00:13:51,780 --> 00:13:55,320 It's Jennifer. She's been taken. 273 00:14:01,720 --> 00:14:04,760 Jennifer was kidnapped by guards working for a man 274 00:14:04,790 --> 00:14:06,800 named Marko Jankowics. 275 00:14:08,160 --> 00:14:10,030 I didn't realize you and Jennifer 276 00:14:10,070 --> 00:14:11,630 were still in contact. We're not. 277 00:14:11,670 --> 00:14:13,270 I hadn't heard from her in months, 278 00:14:13,300 --> 00:14:15,770 and then she called me last night, crying. 279 00:14:15,800 --> 00:14:17,810 I could barely understand what she was saying, 280 00:14:17,840 --> 00:14:20,640 something about being scared and on the run. 281 00:14:20,680 --> 00:14:23,410 From a drug dealer like Sarkany? 282 00:14:23,450 --> 00:14:24,810 You know him? 283 00:14:24,850 --> 00:14:27,620 Does Jennifer use drugs? I don't know. 284 00:14:27,650 --> 00:14:30,720 She said she was stranded in Federal Hill in Baltimore. 285 00:14:30,750 --> 00:14:33,590 She hadn't even started thanking me for picking her up, 286 00:14:33,620 --> 00:14:36,890 and SUVs blocked my car and two armed guards got out. 287 00:14:36,930 --> 00:14:38,560 I killed one, 288 00:14:38,590 --> 00:14:41,700 but by the time I had, Jennifer was gone. 289 00:14:41,730 --> 00:14:43,700 And the print from the guard I shot 290 00:14:43,730 --> 00:14:47,000 showed that he was muscle for Jankowics. 291 00:14:48,740 --> 00:14:50,810 What are you not telling me? 292 00:14:50,840 --> 00:14:53,380 Nothing. That's all I know. 293 00:14:55,240 --> 00:14:59,850 Sarkany is an Eastern European purveyor of LSD. 294 00:14:59,880 --> 00:15:02,320 Even if she was using something, 295 00:15:02,350 --> 00:15:04,620 Jennifer would not be worth the time and effort 296 00:15:04,650 --> 00:15:05,990 to get nabbed. 297 00:15:06,020 --> 00:15:08,720 There must be more to the story. 298 00:15:08,760 --> 00:15:11,530 If there is, I don't know it. 299 00:15:11,560 --> 00:15:14,530 I generally practice willful ignorance 300 00:15:14,560 --> 00:15:16,870 when it comes to the drug trade. 301 00:15:16,900 --> 00:15:18,900 On the other hand, this place is crawling 302 00:15:18,930 --> 00:15:21,900 with inmates who don't share my reservations. 303 00:15:21,940 --> 00:15:23,340 I'll ask around. 304 00:15:23,370 --> 00:15:25,240 You think they'll know where to find him, 305 00:15:25,270 --> 00:15:28,510 how to reach him? I hope so, for Jennifer's sake, 306 00:15:28,540 --> 00:15:30,680 as well as my own. 307 00:15:30,710 --> 00:15:34,080 I'm having a bit of a tug-of-war with the warden 308 00:15:34,120 --> 00:15:36,520 over Beethoven's violin sonatas. 309 00:15:36,550 --> 00:15:38,790 This might be just what I need 310 00:15:38,820 --> 00:15:42,130 to return the maestro to his rightful place. 311 00:15:46,600 --> 00:15:48,700 The sun isn't up. This better be good. 312 00:15:48,730 --> 00:15:51,400 I've decided our interests are aligned. 313 00:15:51,430 --> 00:15:52,940 I thought you might. 314 00:15:52,970 --> 00:15:55,140 Oscar Sandoval. 315 00:15:55,170 --> 00:15:57,240 Maybe a meeting in the mess hall. 316 00:15:57,270 --> 00:15:58,970 Right now? Well, I'd just hate 317 00:15:59,010 --> 00:16:01,440 to have the day get away from us. 318 00:16:08,320 --> 00:16:10,250 Is this about the money? 319 00:16:10,290 --> 00:16:12,190 In part, yes. 320 00:16:12,220 --> 00:16:13,990 As I understand it, 321 00:16:14,020 --> 00:16:17,160 your brothers aren't being very... 322 00:16:17,190 --> 00:16:18,760 brotherly toward you. 323 00:16:18,790 --> 00:16:21,960 They sent you? That what this is? 324 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 You know who I am. 325 00:16:23,530 --> 00:16:26,770 To warn me I gotta kill Salinas for not paying what he owes? 326 00:16:26,800 --> 00:16:29,140 Well, let me tell you what I told my brothers. 327 00:16:30,770 --> 00:16:32,140 I sling. 328 00:16:33,210 --> 00:16:35,280 I've been doing it a long time. 329 00:16:36,180 --> 00:16:37,750 But ending a dude? 330 00:16:37,780 --> 00:16:39,520 I got two years left on a six bid. 331 00:16:39,550 --> 00:16:41,620 I want to do my time and get out. 332 00:16:41,650 --> 00:16:44,920 I want a life, a family. 333 00:16:44,950 --> 00:16:47,190 But if I kill Salinas, I'm never walking out of here. 334 00:16:47,220 --> 00:16:51,760 It's a simple question. Do you know who I am? 335 00:16:51,790 --> 00:16:53,600 Everyone knows. 336 00:16:53,630 --> 00:16:56,630 No one sends me anywhere. 337 00:16:56,670 --> 00:17:00,300 As I said, I'm here in part because of your problem, 338 00:17:00,340 --> 00:17:03,510 but also because that I have a problem of my own. 339 00:17:03,540 --> 00:17:07,640 You help me solve mine, and I'll help you solve yours. 340 00:17:07,680 --> 00:17:08,940 You're gonna help me? 341 00:17:08,980 --> 00:17:13,520 Talk to a few of the managerial members of your group. 342 00:17:13,550 --> 00:17:17,390 Help me to find the man they call Sarkany. 343 00:17:17,420 --> 00:17:20,560 My information puts members of his organization 344 00:17:20,590 --> 00:17:23,230 in Federal Hill in Baltimore. 345 00:17:23,260 --> 00:17:25,660 Maybe someone you know can... 346 00:17:25,690 --> 00:17:27,930 pick up the trail from there. 347 00:17:30,730 --> 00:17:33,000 I told you not to lie to me. 348 00:17:33,040 --> 00:17:34,470 I didn't. 349 00:17:34,500 --> 00:17:38,240 I traced your phone to an Elizabeth Keen. 350 00:17:38,270 --> 00:17:40,240 She's FBI. 351 00:17:40,280 --> 00:17:43,350 She is an agent. I'm not. 352 00:17:43,380 --> 00:17:45,710 We're sisters. 353 00:17:45,750 --> 00:17:49,250 We're looking for information about Raymond Reddington. 354 00:17:49,290 --> 00:17:50,590 Why? 355 00:17:52,420 --> 00:17:54,360 Because he's our father. 356 00:17:54,390 --> 00:17:56,020 Reddington's in jail. 357 00:17:56,060 --> 00:17:58,990 The Bureau is not looking for him anymore. 358 00:17:59,030 --> 00:18:03,170 We were looking for information about who he was... 359 00:18:03,200 --> 00:18:05,830 before your girlfriend helped change his identity. 360 00:18:05,870 --> 00:18:08,200 She was a nurse working for a plastic surgeon 361 00:18:08,240 --> 00:18:10,270 named Hans Koehler. 362 00:18:10,310 --> 00:18:11,970 My girlfriend? 363 00:18:12,010 --> 00:18:13,740 No. 364 00:18:13,780 --> 00:18:15,280 You've got the wrong lady. 365 00:18:16,250 --> 00:18:18,550 No, it's her. 366 00:18:18,580 --> 00:18:20,950 She helped him with a number of surgeries. 367 00:18:20,980 --> 00:18:22,820 Stop lying to me! 368 00:18:23,720 --> 00:18:25,820 I'm not. 369 00:18:26,820 --> 00:18:28,920 But it seems your girlfriend has. 370 00:18:42,940 --> 00:18:44,770 Sarkany owns a place in Federal Hill, 371 00:18:44,810 --> 00:18:46,280 but he doesn't live there. 372 00:18:46,310 --> 00:18:47,540 Who does? 373 00:18:47,580 --> 00:18:49,210 His woman. 374 00:18:49,250 --> 00:18:50,780 Who's she? 375 00:18:50,810 --> 00:18:53,580 French lady. Fancy French name. 376 00:18:53,620 --> 00:18:55,620 Margor... 377 00:18:55,650 --> 00:18:58,290 Marguerite. Marguerite what? 378 00:18:58,320 --> 00:19:01,660 Rennerd? Renard. 379 00:19:05,260 --> 00:19:07,900 What else did you find out? If I solve your problem, 380 00:19:07,930 --> 00:19:09,630 how do I know you're gonna solve mine? 381 00:19:09,670 --> 00:19:11,830 Because based on what you've already told me, 382 00:19:11,870 --> 00:19:14,540 I'm deeper in your debt than you could ever be in mine. 383 00:21:08,950 --> 00:21:10,650 I photographed his files. 384 00:21:10,690 --> 00:21:12,920 There was a Blockchain Wallet ID. 385 00:21:12,960 --> 00:21:15,520 I sent it to Tadashi. He accessed the account. 386 00:21:15,560 --> 00:21:19,190 Five million was sent to Axion Cryptosolutions. 387 00:21:19,230 --> 00:21:22,300 He's converting the cash to untraceable cryptocurrency. 388 00:21:22,330 --> 00:21:23,930 I can look into the company. 389 00:21:23,970 --> 00:21:26,800 Later. I have something more urgent for you to handle. 390 00:21:26,840 --> 00:21:28,370 More urgent than finding a way 391 00:21:28,400 --> 00:21:30,040 to restore your immunity agreement? 392 00:21:30,070 --> 00:21:32,140 Elizabeth knows. 393 00:21:32,170 --> 00:21:34,310 She knows I was once someone else. 394 00:21:34,340 --> 00:21:36,750 She doesn't know who, but she... 395 00:21:36,780 --> 00:21:39,210 is looking for someone who can tell her. 396 00:21:39,250 --> 00:21:41,720 Marguerite Renard. 397 00:21:41,750 --> 00:21:43,950 We need to get to Renard before she does. 398 00:21:43,990 --> 00:21:45,620 How does she learn about Renard? 399 00:21:45,650 --> 00:21:46,820 I don't know. 400 00:21:46,860 --> 00:21:48,560 And we don't have time to find out, 401 00:21:48,590 --> 00:21:50,930 because after I tell you how to locate Renard, 402 00:21:50,960 --> 00:21:52,500 I'm also gonna tell Elizabeth. 403 00:21:52,530 --> 00:21:53,960 Why would you do that? 404 00:21:54,000 --> 00:21:55,960 Because she's looking for her sister, Jennifer, 405 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 who was kidnapped and possibly taken 406 00:21:58,030 --> 00:22:00,970 to a place where Renard is located. 407 00:22:01,000 --> 00:22:03,070 Telling Elizabeth may be the only way 408 00:22:03,110 --> 00:22:04,510 to save Jennifer's life. 409 00:22:04,540 --> 00:22:06,810 You're doing the right thing. That may be. 410 00:22:06,840 --> 00:22:10,450 You just get to Renard first so I don't regret it. 411 00:22:12,620 --> 00:22:14,020 To find Jankowics, 412 00:22:14,050 --> 00:22:16,520 you'll have to start with one of his couriers. 413 00:22:16,550 --> 00:22:20,020 I'm told she's a young woman, white, with red hair. 414 00:22:20,060 --> 00:22:21,420 Where can I find her? 415 00:22:21,460 --> 00:22:23,860 She's arriving later today at Dulles 416 00:22:23,890 --> 00:22:26,600 on a plane registered to FarTide Holdings 417 00:22:26,630 --> 00:22:28,230 coming from Montreal. 418 00:22:36,070 --> 00:22:37,240 There. Two o'clock. 419 00:22:39,010 --> 00:22:40,510 Excuse me. Miss? 420 00:22:43,250 --> 00:22:44,350 Ma'am? 421 00:22:47,180 --> 00:22:49,180 It's okay. It's fine. 422 00:22:49,220 --> 00:22:50,990 Agents Ressler, Keen, FBI. 423 00:22:51,020 --> 00:22:52,560 We have to ask you a few questions, 424 00:22:52,590 --> 00:22:54,320 but before we do, I need to make sure you're okay. 425 00:22:54,360 --> 00:22:55,460 I'm fine. 426 00:22:55,490 --> 00:22:57,630 How far along are you? I said I'm fine. 427 00:22:57,660 --> 00:22:59,160 In that case, you're under arrest. 428 00:22:59,190 --> 00:23:00,400 Wha... 429 00:23:05,070 --> 00:23:07,770 W... What is this place? Where are we? 430 00:23:07,800 --> 00:23:08,970 Sit down. 431 00:23:10,510 --> 00:23:12,580 Who are you? 432 00:23:12,610 --> 00:23:15,180 You're not the FBI. Where's your arrest warrant? 433 00:23:15,210 --> 00:23:17,080 Why are we in some apartment? 434 00:23:17,110 --> 00:23:19,720 Jankowics. I need you to tell me where he is. 435 00:23:19,750 --> 00:23:22,220 - Come on. - Answer the question. 436 00:23:22,250 --> 00:23:24,350 Hey, I thought that was your car. 437 00:23:24,390 --> 00:23:27,090 I thought I would bring you lunch, make sure you're o... 438 00:23:27,120 --> 00:23:28,390 Hey. 439 00:23:28,420 --> 00:23:29,890 Oh, I'm sorry. It's okay. 440 00:23:29,930 --> 00:23:31,560 Obviously, it's a bad time. I shouldn't... 441 00:23:31,590 --> 00:23:33,200 No, no, I can explain. Uh... 442 00:23:34,360 --> 00:23:36,730 What is it? Is it the baby? 443 00:23:36,770 --> 00:23:39,100 It's not the baby. The baby's fine. 444 00:23:39,130 --> 00:23:41,240 Why do you have a pregnant woman zip-tied in a chair? 445 00:23:41,270 --> 00:23:43,010 Hannah, it's, uh, work. 446 00:23:43,040 --> 00:23:44,910 Uh, my job. I'm not stupid, Don. 447 00:23:44,940 --> 00:23:47,010 Whatever that is, I'm pretty sure you're not... 448 00:23:47,040 --> 00:23:48,510 that is not in the Bureau manual. 449 00:23:48,540 --> 00:23:50,250 Jankowics. The one they call Sarkany. 450 00:23:50,280 --> 00:23:51,850 He's holding someone, a woman named Jennifer. 451 00:23:51,880 --> 00:23:54,020 It's not what you might think it is. Oh, really? 452 00:23:54,050 --> 00:23:55,580 'Cause what I think is I should call the police. 453 00:23:55,620 --> 00:23:57,090 Look, I don't know who you think I am. 454 00:23:57,120 --> 00:23:59,020 I'm a grad student at... Yeah, right. 455 00:23:59,050 --> 00:24:00,290 You're not a grad student. 456 00:24:00,320 --> 00:24:04,460 Alexandra Ivers. You were sent to deliver Sarkany's product. 457 00:24:04,490 --> 00:24:05,890 This woman has information, 458 00:24:05,930 --> 00:24:07,460 and if we get it, we could save someone's life. 459 00:24:07,500 --> 00:24:09,800 That's what this is. Your boss is holding my sister, my family. 460 00:24:09,830 --> 00:24:11,130 If anything happens to her... 461 00:24:11,170 --> 00:24:13,470 You'll what? You've got nothing. 462 00:24:13,500 --> 00:24:16,040 I lawyer up, I'll be released on my own recognizance 463 00:24:16,070 --> 00:24:17,910 before you can spell "ROR." 464 00:24:17,940 --> 00:24:19,910 Oh, yeah, you sound like the average student to me. 465 00:24:19,940 --> 00:24:21,310 - Say cheese. - Whatever you say, 466 00:24:21,340 --> 00:24:23,410 you're still interrogating a pregnant woman 467 00:24:23,450 --> 00:24:25,550 in the living room. I'm not interrogating a pregnant woman. 468 00:24:25,580 --> 00:24:28,120 I'm interrogating a witness in the living room. 469 00:24:29,750 --> 00:24:31,920 Deal with whatever you're dealing with... 470 00:24:31,950 --> 00:24:33,590 and call me when it's over. 471 00:24:37,430 --> 00:24:39,900 There's only one number saved to speed dial. 472 00:24:39,930 --> 00:24:41,430 It's got to be his, right? 473 00:24:41,460 --> 00:24:43,770 If Sarkany trusts her to make deals, 474 00:24:43,800 --> 00:24:45,300 he'll probably trade her for Jennifer. 475 00:24:46,600 --> 00:24:48,840 Hey. She'll be okay. 476 00:24:48,870 --> 00:24:51,110 She's definitely not gonna be okay. 477 00:24:51,140 --> 00:24:52,940 Let's talk about this trade. 478 00:25:00,280 --> 00:25:02,850 Get your hands off of me! 479 00:25:04,250 --> 00:25:06,020 Marko, what is going on? 480 00:25:06,990 --> 00:25:08,490 Who is she? 481 00:25:08,520 --> 00:25:10,860 Did she tell you why they tried to take me? 482 00:25:10,890 --> 00:25:13,530 Did you ever work for Hans Koehler? 483 00:25:16,130 --> 00:25:17,300 Yes. 484 00:25:18,130 --> 00:25:20,600 I... It w... It was a lifetime ago. 485 00:25:20,640 --> 00:25:23,070 Then you know about Reddington. 486 00:25:24,270 --> 00:25:27,480 His client. Who he was before. 487 00:25:28,980 --> 00:25:30,480 How did you find me? 488 00:25:30,510 --> 00:25:33,220 - She didn't find you. - The FBI did. 489 00:25:33,250 --> 00:25:35,620 Which means they found me, too. 490 00:25:35,650 --> 00:25:38,150 Uh... 491 00:25:40,190 --> 00:25:42,460 It's Alexandra. 492 00:25:42,490 --> 00:25:45,190 You better hope the FBI didn't find her, too. 493 00:25:53,900 --> 00:25:57,640 I never spoke to Mr. Reddington. 494 00:25:57,670 --> 00:26:00,440 Or the woman who arranged for him to have the procedure. 495 00:26:01,110 --> 00:26:02,950 A woman? What woman? 496 00:26:04,350 --> 00:26:07,450 Some Russian. I don't know her name. 497 00:26:08,250 --> 00:26:10,690 W... Was it Katarina Rostova? 498 00:26:12,220 --> 00:26:14,190 Was that it? 499 00:26:14,220 --> 00:26:16,360 Was it Katarina Rostova 500 00:26:16,390 --> 00:26:18,690 who took Reddington to Dr. Koehler? 501 00:26:24,370 --> 00:26:25,870 Alexandra. 502 00:26:25,900 --> 00:26:28,040 Alexandra can't come to the phone right now. 503 00:26:28,070 --> 00:26:30,340 She's been arrested. Who is this? 504 00:26:30,370 --> 00:26:32,240 You took a friend of mine, I took one of yours. 505 00:26:32,270 --> 00:26:35,040 Now I'm calling to suggest a trade. 506 00:26:35,080 --> 00:26:36,580 You're burning up. Something's wrong. 507 00:26:36,610 --> 00:26:38,380 We got to get you to the hospital. 508 00:26:38,410 --> 00:26:39,680 You're probably going into labor. 509 00:26:39,720 --> 00:26:40,880 It's not the baby. 510 00:26:40,920 --> 00:26:43,090 You don't know that. There is no baby. 511 00:26:44,590 --> 00:26:46,890 Oh, my God. You're not carrying a child. 512 00:26:46,920 --> 00:26:48,290 You're carrying drugs? 513 00:26:48,320 --> 00:26:51,230 I fell... at the airport. 514 00:26:51,260 --> 00:26:53,230 I think maybe... 515 00:26:53,260 --> 00:26:55,560 maybe the package ruptured. You're overdosing. 516 00:26:55,600 --> 00:26:57,730 Okay, a vacant lot. Yeah. No, we'll find it. Ressler! 517 00:26:57,770 --> 00:26:59,200 All right. Put Jennifer on the phone. 518 00:26:59,230 --> 00:27:01,540 I don't think so. That's a deal-breaker. 519 00:27:01,570 --> 00:27:03,540 Get it out of me. Get it out now. 520 00:27:03,570 --> 00:27:05,540 I'll call 911. Listen, lady! 521 00:27:05,570 --> 00:27:07,580 I am carrying 8 pounds of LSD. 522 00:27:07,610 --> 00:27:10,150 That is 10 million doses, maybe more. 523 00:27:10,180 --> 00:27:11,980 I'll be dead before EMTs arrive. 524 00:27:12,010 --> 00:27:14,450 You need to cut it out. Absolutely not. 525 00:27:14,480 --> 00:27:16,450 Please! I'm gonna die! We're not swapping your girl for Jennifer 526 00:27:16,480 --> 00:27:17,590 until we know she's alive. 527 00:27:17,620 --> 00:27:20,320 Trust me, my friend, she's alive. 528 00:27:20,360 --> 00:27:22,220 Ressler, you need to get in here now! 529 00:27:22,260 --> 00:27:25,260 What the hell's going on? Is she having the baby? 530 00:27:25,290 --> 00:27:28,130 Open the stitches and... pull it out. 531 00:27:28,160 --> 00:27:30,230 Pull what out? It's a plastic bladder. 532 00:27:30,270 --> 00:27:31,630 - What's going on? - She's OD'ing. 533 00:27:31,670 --> 00:27:33,470 They implanted a prosthetic. It ruptured. 534 00:27:33,500 --> 00:27:34,840 You gotta get it out. 535 00:27:38,770 --> 00:27:41,210 All right. Hold her down. Hold her down. 536 00:27:41,880 --> 00:27:44,210 Come on, come on. Hang on. 537 00:27:46,280 --> 00:27:48,020 Okay. All right. 538 00:27:48,650 --> 00:27:50,650 Okay. Hang on. 539 00:27:56,090 --> 00:27:57,690 Okay. 540 00:27:57,730 --> 00:27:59,260 Okay. 541 00:28:07,870 --> 00:28:09,910 911. What's your emergency? 542 00:28:11,540 --> 00:28:13,840 Hello? Hello? Are you there? 543 00:28:28,590 --> 00:28:29,990 Okay, he's coming over here. 544 00:28:30,030 --> 00:28:31,860 Now, don't ask me how he pulled it off. 545 00:28:31,890 --> 00:28:34,700 How'd you pull it off? Cost me three bags of Red Vines. 546 00:28:34,730 --> 00:28:37,030 The point is he's coming, and I told him you were cool, 547 00:28:37,070 --> 00:28:38,900 so, you know... be cool. 548 00:28:38,930 --> 00:28:40,870 Thank you, Vontae. Vega. 549 00:28:40,900 --> 00:28:42,970 You asked to see me. 550 00:28:43,010 --> 00:28:44,410 I did. 551 00:28:44,440 --> 00:28:47,010 I understand you're the Grand Poobah 552 00:28:47,040 --> 00:28:48,380 of Rock River. 553 00:28:48,410 --> 00:28:51,180 If you want something, it's best to spit it out. 554 00:28:52,350 --> 00:28:55,150 This ugliness between your boys 555 00:28:55,180 --> 00:28:58,490 and the dreadfully named motorcycle boys... 556 00:28:58,520 --> 00:28:59,990 I need that to stop. 557 00:29:00,020 --> 00:29:01,590 That's got nothing to do with you. 558 00:29:01,620 --> 00:29:04,430 Vontae here says you're a reasonable man. 559 00:29:04,460 --> 00:29:06,430 No doubt that's why you've risen 560 00:29:06,460 --> 00:29:09,400 to the highest rank in your organization. 561 00:29:09,430 --> 00:29:12,270 So your decision to support your soldier 562 00:29:12,300 --> 00:29:15,340 who's refused to pay a legitimate debt 563 00:29:15,370 --> 00:29:17,570 is confounding. 564 00:29:19,310 --> 00:29:21,310 Your man owes money. 565 00:29:21,880 --> 00:29:23,780 I want him to pay it. 566 00:29:28,820 --> 00:29:30,890 I'll see what I can do. 567 00:29:30,920 --> 00:29:32,960 Smart kid. Very. 568 00:29:36,620 --> 00:29:39,060 There was nothing else we could have done. 569 00:29:39,090 --> 00:29:41,930 Only a monster would use a woman like that. 570 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 That monster has Jennifer. 571 00:29:44,030 --> 00:29:46,430 We have $50 million worth of his product. 572 00:29:46,470 --> 00:29:48,570 He'll give us Jennifer to get it back. 573 00:29:51,170 --> 00:29:52,980 Tell me about Hannah. 574 00:29:53,010 --> 00:29:54,380 Don't worry, Keen. 575 00:29:54,410 --> 00:29:57,180 You didn't come between me and true love. 576 00:29:57,210 --> 00:29:59,780 Even if you brought over a dead guy 577 00:29:59,810 --> 00:30:02,480 and a fake-pregnant, convulsing drug mule. 578 00:30:02,520 --> 00:30:05,450 She had a key to your apartment. It seemed pretty serious. 579 00:30:05,490 --> 00:30:07,660 We chased Reddington for a decade, 580 00:30:07,690 --> 00:30:10,130 and not only didn't I catch him, 581 00:30:10,160 --> 00:30:12,130 but now I know that it wasn't even really him 582 00:30:12,160 --> 00:30:13,460 that I was chasing. 583 00:30:13,500 --> 00:30:15,730 So things aren't always as they seem. 584 00:30:15,760 --> 00:30:17,400 Tell me about it. 585 00:30:17,430 --> 00:30:20,170 I thought Reddington was my father. 586 00:30:20,200 --> 00:30:22,670 I thought Tom was just a teacher. 587 00:30:25,170 --> 00:30:28,010 I paid Hannah to be my girlfriend. 588 00:30:28,040 --> 00:30:29,580 Say that again. 589 00:30:29,610 --> 00:30:32,010 She works at Alter Ego, 590 00:30:32,050 --> 00:30:34,020 a place the hires actors out to, uh... 591 00:30:34,050 --> 00:30:35,820 Play parts, yeah. No, I remember. 592 00:30:35,850 --> 00:30:38,250 Brothers, sisters, brides... 593 00:30:38,290 --> 00:30:41,120 You took her to your cousin's wedding. 594 00:30:41,160 --> 00:30:43,490 As I recall, someone pointed out that I was pushing 40 595 00:30:43,530 --> 00:30:44,960 with no real prospects. 596 00:30:46,660 --> 00:30:48,630 You make it sound like I said you were a loser. 597 00:30:48,660 --> 00:30:53,600 I distinctly remember saying that you were an amazing loser. 598 00:30:55,070 --> 00:30:56,700 And I saw the way she looked at you. 599 00:30:56,740 --> 00:30:59,170 I mean, clearly, she saw the amazing part. 600 00:30:59,210 --> 00:31:01,540 Well, I appreciate you saying that. 601 00:31:01,580 --> 00:31:04,250 That, or she was an amazing actor. 602 00:31:09,750 --> 00:31:11,220 We're gonna get her back. 603 00:31:15,060 --> 00:31:18,160 I make it a habit to avoid the FBI. 604 00:31:18,190 --> 00:31:19,530 But I get the impression you don't want 605 00:31:19,560 --> 00:31:20,700 your colleagues to know 606 00:31:20,730 --> 00:31:22,200 about this any more than I do. 607 00:31:22,230 --> 00:31:23,830 Where's Jennifer? 608 00:31:26,030 --> 00:31:27,370 You have Alexandra? 609 00:31:28,840 --> 00:31:30,710 There has been a situation. 610 00:31:32,070 --> 00:31:34,710 The prosthetic you implanted ruptured. 611 00:31:36,540 --> 00:31:38,710 We tried to save her life. 612 00:31:42,050 --> 00:31:43,720 The rest of my product? 613 00:31:43,750 --> 00:31:46,190 We have it. $50 million. 614 00:31:46,220 --> 00:31:48,260 You'll get it when we get Jennifer. 615 00:31:55,630 --> 00:31:57,130 Bring her. 616 00:32:02,100 --> 00:32:04,110 Get in the car. Get Alexandra's body. 617 00:32:04,140 --> 00:32:06,010 Put it in the car. 618 00:32:13,980 --> 00:32:16,120 I'm a pretty good judge of character. 619 00:32:16,150 --> 00:32:18,290 But on the off chance that you're planning 620 00:32:18,320 --> 00:32:20,890 on telling your colleagues about me, 621 00:32:20,920 --> 00:32:22,520 I'm afraid I can't let that hap... 622 00:32:46,150 --> 00:32:49,880 Everybody move! Down! Get down! 623 00:32:49,920 --> 00:32:51,290 What the hell did you do? 624 00:32:51,320 --> 00:32:53,290 We take out our own trash. 625 00:32:53,320 --> 00:32:55,890 I handled it. They were gonna pay. 626 00:32:55,920 --> 00:32:56,990 It was done. 627 00:32:57,030 --> 00:32:58,930 No one asked you to handle nothing. 628 00:32:58,960 --> 00:33:01,030 It was his job to do, and he failed. 629 00:33:02,330 --> 00:33:04,330 He brought disrespect. 630 00:33:04,370 --> 00:33:06,400 I can't have other crews thinking they can disrespect us 631 00:33:06,430 --> 00:33:07,670 and get away with it. 632 00:33:07,700 --> 00:33:09,570 I gotta look out for all my people. 633 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 This is nuts. 634 00:33:10,870 --> 00:33:12,310 Watch yourself. 635 00:33:12,340 --> 00:33:14,640 No, I think you're the one who needs to watch yourself. 636 00:33:14,680 --> 00:33:16,740 In fact, I'd keep all three of your eyes open. 637 00:33:16,780 --> 00:33:19,950 You never know when you're gonna to run into a hero with a flaming stick. 638 00:33:21,680 --> 00:33:24,820 This table. Single file! Move! 639 00:33:24,850 --> 00:33:27,290 Now! Let's go! 640 00:33:27,320 --> 00:33:29,790 Second table, let's go! 641 00:33:44,210 --> 00:33:46,340 I talked to Marguerite Renard. 642 00:33:46,370 --> 00:33:49,180 She refused to say anything about Reddington, 643 00:33:49,210 --> 00:33:52,510 but she said there was a woman who arranged the surgery. 644 00:33:52,550 --> 00:33:55,080 What woman? A Russian. 645 00:33:55,880 --> 00:33:57,590 She wouldn't confirm it. 646 00:33:59,850 --> 00:34:02,060 Katarina Rostova? 647 00:34:02,090 --> 00:34:04,290 She was there. 648 00:34:04,330 --> 00:34:05,990 My mother? 649 00:34:07,400 --> 00:34:09,160 Why was she there? 650 00:34:09,200 --> 00:34:10,670 That doesn't... I don't... I don't und... 651 00:34:10,700 --> 00:34:13,340 I don't know, but this... that woman, that nurse... 652 00:34:13,370 --> 00:34:15,240 She knew the name. I could see it in her eyes. 653 00:34:15,270 --> 00:34:16,640 That doesn't make any sense. 654 00:34:16,670 --> 00:34:19,370 Why would my mother help some imposter 655 00:34:19,410 --> 00:34:21,180 become Raymond Reddington? I don't know. 656 00:34:21,210 --> 00:34:24,510 But Renard does. She knows more than she's saying. 657 00:34:25,210 --> 00:34:26,880 You have to get her. 658 00:34:27,780 --> 00:34:29,520 And I can get us there. 659 00:34:44,800 --> 00:34:47,030 That's it. This is the place. 660 00:34:47,070 --> 00:34:48,770 There were guards there before. 661 00:34:48,800 --> 00:34:50,070 Not anymore. 662 00:34:50,100 --> 00:34:51,770 Word's out on Jankowics. 663 00:34:51,810 --> 00:34:54,410 And this nurse, Renard, where was she? 664 00:34:54,440 --> 00:34:56,240 She was in a bedroom in the back. 665 00:34:56,280 --> 00:34:59,410 Once we do this, we'll know the truth. 666 00:34:59,450 --> 00:35:00,880 It'll be over. 667 00:35:00,920 --> 00:35:03,050 All right. Let's go. 668 00:35:03,080 --> 00:35:04,690 I never got to say thank you. 669 00:35:04,720 --> 00:35:06,720 Don't thank me yet. 670 00:35:19,100 --> 00:35:20,300 Ressler? 671 00:35:25,570 --> 00:35:27,040 We're too late. 672 00:35:27,610 --> 00:35:29,180 She's gone. 673 00:35:32,410 --> 00:35:36,620 As I said, you accommodate me, I accommodate you. 674 00:35:40,320 --> 00:35:43,790 You asked me to try to stop a young man's murder, 675 00:35:43,830 --> 00:35:45,460 and he's dead. 676 00:35:45,490 --> 00:35:48,660 You met with Anton Wyndham, got him to do the right thing. 677 00:35:48,700 --> 00:35:50,670 Oscar Sandoval's still dead. 678 00:35:50,700 --> 00:35:51,830 You lost the battle. 679 00:35:51,870 --> 00:35:53,400 You stopped the war. 680 00:35:53,440 --> 00:35:55,140 In my book, that's a win. 681 00:35:55,170 --> 00:35:57,000 You could prosecute his killer. 682 00:35:57,040 --> 00:35:58,440 Why would I do that? 683 00:35:58,470 --> 00:36:00,980 Matt Quill's already doing life with no parole. 684 00:36:02,380 --> 00:36:05,410 Nothing if not pragmatic. 685 00:36:05,450 --> 00:36:08,080 In any case, thank you for the amenities. 686 00:36:08,120 --> 00:36:10,180 Is there anything else you need? 687 00:36:10,220 --> 00:36:11,650 As a matter of fact, there is. 688 00:36:11,690 --> 00:36:13,520 I've been considering a new work detail, 689 00:36:13,560 --> 00:36:15,420 maybe something in the kitchen. 690 00:36:15,460 --> 00:36:17,060 Consider it done. 691 00:36:24,730 --> 00:36:26,600 So it's not over. 692 00:36:26,630 --> 00:36:28,470 Without Jankowics, she doesn't have 693 00:36:28,500 --> 00:36:30,470 the resources to run. 694 00:36:30,510 --> 00:36:32,040 We can find her again. 695 00:36:34,580 --> 00:36:36,140 I don't think so. 696 00:36:36,180 --> 00:36:37,450 We can do this. 697 00:36:37,480 --> 00:36:39,280 I don't mean that. I mean me. 698 00:36:39,310 --> 00:36:41,180 I... I don't think I can do this. 699 00:36:42,750 --> 00:36:46,120 I spent my whole life running from Reddington, 700 00:36:46,150 --> 00:36:49,090 because I didn't want his world bleeding into mine. 701 00:36:50,160 --> 00:36:51,930 We are so close. 702 00:36:51,960 --> 00:36:53,430 Yeah, but to what? 703 00:36:54,360 --> 00:36:56,230 To becoming him? 704 00:36:57,430 --> 00:36:59,170 I was always so afraid 705 00:36:59,200 --> 00:37:01,040 of what he might do to me and my mother, 706 00:37:01,070 --> 00:37:03,040 and now I'm equally afraid 707 00:37:03,070 --> 00:37:05,070 of what he's making me want to do to him. 708 00:37:05,110 --> 00:37:09,740 I understand how you're feeling. Believe me, I do. 709 00:37:11,110 --> 00:37:12,850 But you're like me. 710 00:37:12,880 --> 00:37:15,750 You will find a way to... 711 00:37:15,780 --> 00:37:18,220 To do what? To get used to it? 712 00:37:20,790 --> 00:37:23,060 I was gonna say survive. 713 00:37:32,800 --> 00:37:34,900 I'm sorry, Liz. 714 00:37:36,470 --> 00:37:38,310 I really am. 715 00:37:41,040 --> 00:37:42,840 Where are you gonna go? 716 00:37:42,880 --> 00:37:45,410 I've got a friend with a place on Long Island. 717 00:37:46,750 --> 00:37:49,120 It's peaceful there this time of year. 718 00:37:50,080 --> 00:37:52,420 I could use peaceful. 719 00:38:02,130 --> 00:38:04,130 This will end. 720 00:38:05,900 --> 00:38:08,500 And when it does, I'll find you. 721 00:38:12,740 --> 00:38:17,550 It's my fault. I broke my own rule. 722 00:38:17,580 --> 00:38:20,880 I should never have gotten involved with a client. 723 00:38:20,920 --> 00:38:23,820 This really isn't gonna work out. 724 00:38:23,850 --> 00:38:26,450 There's a perfectly reasonable explanation. 725 00:38:26,490 --> 00:38:27,590 Mm. 726 00:38:27,620 --> 00:38:29,160 * I spilled the ink 727 00:38:29,190 --> 00:38:31,630 I'm just not allowed to talk about it. 728 00:38:31,660 --> 00:38:33,800 I know all about secrets, Don. 729 00:38:33,830 --> 00:38:35,830 I work for a company that creates the illusion 730 00:38:35,860 --> 00:38:37,600 of authentic relationships. 731 00:38:39,130 --> 00:38:40,800 But I... 732 00:38:42,440 --> 00:38:45,110 I have all the lies I can handle in my work life. 733 00:38:45,140 --> 00:38:46,640 * It won't fly the seven seas to you 734 00:38:46,670 --> 00:38:49,580 I can't have them in my personal life, too. 735 00:38:49,610 --> 00:38:52,010 * 'Cause it didn't leave my room 736 00:38:55,150 --> 00:38:58,350 * But it awaits the hands of someone else 737 00:38:59,390 --> 00:39:01,390 * The garbage man 738 00:39:04,360 --> 00:39:06,830 Well, that was a fun weekend. 739 00:39:06,860 --> 00:39:10,630 My sister left me, and your girlfriend left you. 740 00:39:10,670 --> 00:39:13,800 Well, guess we're not as likable as we thought. 741 00:39:14,840 --> 00:39:17,340 You think we're ever gonna find that nurse? 742 00:39:18,340 --> 00:39:20,510 My gut says no, but... 743 00:39:20,540 --> 00:39:22,840 if you want to look, I'm ready to help. 744 00:39:22,880 --> 00:39:24,510 * Got to say, mm 745 00:39:27,250 --> 00:39:30,720 Oh, hey. You guys got here early. 746 00:39:30,750 --> 00:39:32,650 Bagels. Happy Monday. 747 00:39:32,690 --> 00:39:34,390 Oh, my gosh. I gotta tell you a funny story. 748 00:39:34,420 --> 00:39:37,930 I had the craziest weekend. You are not gonna believe this. 749 00:39:37,960 --> 00:39:40,830 Um, hang on. Are these gluten-free? 750 00:39:41,430 --> 00:39:43,330 * Got to say, mm * 751 00:39:44,670 --> 00:39:46,330 I acquired the package. 752 00:39:46,370 --> 00:39:49,140 Did she say anything before you got there? To Jennifer? 753 00:39:49,170 --> 00:39:52,370 Yes. That Katarina arranged the procedure. 754 00:39:52,410 --> 00:39:53,740 Nothing more. 755 00:39:53,780 --> 00:39:55,340 That's more than enough. 756 00:39:56,210 --> 00:39:58,180 You know what needs to be done. 757 00:39:58,210 --> 00:39:59,710 There are alternatives. 758 00:39:59,750 --> 00:40:02,020 There were before, not now. 759 00:40:02,050 --> 00:40:03,990 Not when she mentioned Katarina. 760 00:40:04,020 --> 00:40:05,820 Now Elizabeth will stop at nothing. 761 00:40:05,850 --> 00:40:07,390 Wherever we put Renard, 762 00:40:07,420 --> 00:40:09,090 she'll be found, and she'll talk. 763 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 I'd do it myself if I could, but I can't, 764 00:40:11,390 --> 00:40:12,690 and it must be done. 765 00:40:12,730 --> 00:40:14,930 I understand. 766 00:40:27,370 --> 00:40:29,640 Have you ever been to Scotland? 767 00:40:31,780 --> 00:40:32,880 No. 768 00:40:36,650 --> 00:40:38,920 But I've always wanted to go. 769 00:40:39,620 --> 00:40:41,820 It's a beautiful place to be. 770 00:40:43,530 --> 00:40:46,390 * Tweed jacket, trucker hat 771 00:40:46,430 --> 00:40:48,300 * Cup of tea 772 00:40:48,330 --> 00:40:51,400 * I'm just sittin' at the table 773 00:40:51,430 --> 00:40:54,140 * Thinkin' about me 774 00:40:54,170 --> 00:40:57,300 * Oh, with my moccasins on 775 00:40:57,340 --> 00:41:00,580 * And waitin' by my phone 776 00:41:00,610 --> 00:41:03,410 * With my half-masked eyes 777 00:41:03,440 --> 00:41:05,980 * Like a tearless drone 778 00:41:06,010 --> 00:41:09,150 * I am the deep down clown 779 00:41:09,180 --> 00:41:12,220 * You better throw me a bone 780 00:41:12,250 --> 00:41:13,620 * 'Cause I know 781 00:41:13,660 --> 00:41:18,660 * Don't leave me hangin' like a spider with no fly 782 00:41:18,690 --> 00:41:20,260 I don't know where the hell Dell is. 783 00:41:20,290 --> 00:41:22,000 I'm gonna go wipe down his tables. 784 00:41:22,030 --> 00:41:25,600 * I'm too dry to cry, no, no 785 00:41:25,630 --> 00:41:29,900 * Don't leave me hangin' like a spider with no fly 786 00:41:29,940 --> 00:41:33,170 * 'Cause I've been bangin' on the walls 787 00:41:33,210 --> 00:41:37,510 * 'Cause I'm too dry to cry, oh, no, no 788 00:41:37,550 --> 00:41:41,720 * Don't leave me hangin' like a spider with no fly 789 00:41:41,750 --> 00:41:45,150 * 'Cause I've been bangin' on the walls 790 00:41:45,190 --> 00:41:49,120 * 'Cause I'm too dry to cry, no, no 791 00:41:49,160 --> 00:41:53,530 * Don't leave me hangin' like a spider with no fly 792 00:41:53,560 --> 00:41:56,860 * 'Cause I've been bangin' on the walls 793 00:41:56,900 --> 00:42:01,040 * 'Cause I'm too dry to cry, no, no 794 00:42:01,070 --> 00:42:03,100 * Don't leave me hangin' 795 00:42:03,140 --> 00:42:05,710 * No, no * Don't leave me hangin' 796 00:42:05,740 --> 00:42:09,140 * Oh, no * Don't leave me hangin' 797 00:42:09,180 --> 00:42:11,780 * Oh, no * Don't leave me hangin' 798 00:42:11,810 --> 00:42:13,380 * No, no * 58210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.