Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:01,583
...
2
00:01:03,750 --> 00:01:05,708
-Lève la tête vers le plafond.
3
00:01:11,583 --> 00:01:13,583
Il n'a plus de dent de lait.
4
00:01:14,750 --> 00:01:18,666
Je pense qu'il doit avoir
au moins 12 ans, voire 13.
5
00:01:20,166 --> 00:01:22,500
-Michelle, la Philippine.
6
00:01:23,791 --> 00:01:25,291
Ton nom de famille ?
7
00:01:26,125 --> 00:01:28,416
Ton nom de famille ?
"Last name?"
8
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
-Sedad.
-Sedad.
9
00:01:32,333 --> 00:01:34,791
Tu as un passeport ?
Un titre de séjour ?
10
00:01:34,958 --> 00:01:36,416
-Chez ma patronne.
11
00:01:38,750 --> 00:01:40,458
-Lama Bekoum.
12
00:01:41,333 --> 00:01:42,916
C'est qui, Lama ?
-Là.
13
00:01:43,625 --> 00:01:45,666
-Tu as un enfant ?
-Je suis enceinte.
14
00:01:45,833 --> 00:01:48,625
-Tu es enceinte de combien ?
-7 mois.
15
00:01:49,750 --> 00:01:52,083
-OK. Caritas va te voir
tout de suite.
16
00:01:52,833 --> 00:01:56,500
C'est qui, Tigest Ailo ?
L'Éthiopienne Tigest Ailo ?
17
00:01:56,666 --> 00:01:57,958
-C'est moi.
18
00:01:58,125 --> 00:01:59,875
-C'est toi, Tigest ?
-Oui.
19
00:02:03,791 --> 00:02:06,083
Musique mélancolique
20
00:02:06,250 --> 00:04:15,666
...
21
00:04:15,958 --> 00:04:17,708
On déverrouille une porte.
22
00:04:55,750 --> 00:04:56,875
Brouhaha
23
00:04:57,083 --> 00:05:02,041
...
24
00:05:37,458 --> 00:05:39,208
-L'audience est ouverte.
25
00:05:41,625 --> 00:05:42,875
Zain Al Hajj.
26
00:05:43,041 --> 00:05:45,291
Avance.
Enlevez-lui les menottes.
27
00:05:45,916 --> 00:05:48,041
Sont présents :
Souad et Selim Al Hajj.
28
00:05:48,666 --> 00:05:49,791
-Oui.
29
00:05:51,833 --> 00:05:53,750
-Le plaignant est en détention.
30
00:05:53,958 --> 00:05:56,833
Il est présent sans menottes.
Montre-moi tes mains.
31
00:05:58,791 --> 00:06:00,458
Très bien.
32
00:06:00,666 --> 00:06:03,916
Il est représenté
par Me Nadine Al Aalam,
33
00:06:05,125 --> 00:06:09,416
et les accusés ici présents,
Selim et Souad Al Hajj,
34
00:06:09,625 --> 00:06:12,833
sont représentés
par Me Saiid Tamer.
35
00:06:15,083 --> 00:06:17,625
Souad, savez-vous
pourquoi vous êtes ici ?
36
00:06:18,625 --> 00:06:22,833
-Oui, je sais, monsieur le juge.
-Pourquoi ?
37
00:06:23,416 --> 00:06:25,750
-Je sais que mon fils est en prison.
38
00:06:25,916 --> 00:06:28,541
Mais pourquoi il nous traîne
devant un tribunal ?
39
00:06:28,750 --> 00:06:31,041
-N'importe qui peut nous attaquer...
40
00:06:31,208 --> 00:06:34,208
-Vous aviez été appelés comme témoins
à son procès ?
41
00:06:34,375 --> 00:06:35,208
-Oui.
42
00:06:35,375 --> 00:06:37,541
-Vous aviez témoigné ?
-Oui.
43
00:06:37,708 --> 00:06:39,625
-Maintenant, vous êtes accusés.
44
00:06:40,375 --> 00:06:42,250
Pourquoi Zain a été inculpé ?
45
00:06:42,666 --> 00:06:44,875
-Notre fils a fait des bêtises.
46
00:06:45,041 --> 00:06:48,458
Il s'est retrouvé mêlé
à une sale affaire.
47
00:06:48,625 --> 00:06:51,583
-Il a pris 5 ans de prison.
Il a commis un crime.
48
00:06:52,208 --> 00:06:53,583
"Des bêtises" ?
49
00:06:54,208 --> 00:06:55,083
Bref.
50
00:06:56,208 --> 00:06:57,875
Quel âge as-tu, Zain ?
51
00:06:58,041 --> 00:07:00,083
-Je sais pas. Demandez-leur.
52
00:07:01,000 --> 00:07:04,833
-M. le président, Zain n'a pas été
déclaré à la naissance.
53
00:07:05,041 --> 00:07:08,791
Il n'est donc pas enregistré
officiellement à l'état civil.
54
00:07:08,958 --> 00:07:11,833
Visiblement,
ses parents ne connaissent pas
55
00:07:12,000 --> 00:07:14,250
la date précise de sa naissance.
56
00:07:15,583 --> 00:07:19,708
Voici le rapport du médecin légiste
qui atteste que Zain
57
00:07:19,875 --> 00:07:23,125
avait environ 12 ans
au moment des faits.
58
00:07:23,291 --> 00:07:25,583
-Donc il a presque 12 ans.
C'est ça ?
59
00:07:25,791 --> 00:07:27,166
-C'est ça.
60
00:07:27,333 --> 00:07:28,416
-Où vis-tu, Zain ?
61
00:07:29,291 --> 00:07:31,375
-À la prison pour mineurs de Roumieh.
62
00:07:31,583 --> 00:07:35,125
-Tu as été arrêté le 15 juin
et tu purges ta peine depuis.
63
00:07:35,333 --> 00:07:36,791
Tu sais pourquoi ?
64
00:07:36,958 --> 00:07:40,125
-Parce que j'ai planté au couteau
un fils de pute.
65
00:07:40,291 --> 00:07:42,625
-Parce que tu as planté quelqu'un ?
66
00:07:42,791 --> 00:07:45,000
-Oui, un fils de pute.
-Encore ?
67
00:07:45,208 --> 00:07:47,750
Et en plus, tu insistes ?
Rires
68
00:07:47,958 --> 00:07:49,750
Hé, il est interdit de rire !
69
00:07:49,958 --> 00:07:52,166
C'est quoi, tout ce vacarme ?
70
00:07:52,333 --> 00:07:54,916
La télé, les médias,
que tu as appelés...
71
00:07:56,000 --> 00:07:58,125
Tu sais pourquoi tu es ici ?
-Oui.
72
00:07:58,875 --> 00:07:59,791
-Pourquoi ?
73
00:08:00,375 --> 00:08:02,708
-Je porte plainte contre mes parents.
74
00:08:03,916 --> 00:08:06,166
-Pourquoi tu portes plainte ?
75
00:08:08,166 --> 00:08:10,083
-Pour m'avoir mis au monde.
76
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
Bonjour.
-Bonjour.
77
00:08:21,208 --> 00:08:25,208
-Je voudrais deux boîtes de Tramadol.
-Il faut une ordonnance.
78
00:08:31,708 --> 00:08:33,916
C'est pour qui ?
-Pour ma mère.
79
00:08:34,083 --> 00:08:38,333
-Pourquoi elle n'est pas venue ?
-Elle s'est fait opérer du ventre.
80
00:08:43,500 --> 00:08:45,166
Elle s'est cassée le dos.
81
00:08:45,333 --> 00:08:47,750
-Son médecin a prescrit ça ?
-Oui.
82
00:08:47,916 --> 00:08:51,458
-Pourquoi ton père n'est pas venu ?
-Il est en fauteuil.
83
00:08:52,916 --> 00:08:55,000
Martèlement
84
00:08:55,166 --> 00:09:07,458
...
85
00:09:39,875 --> 00:09:42,125
Pleurs de bébé
86
00:09:42,291 --> 00:09:43,875
...
87
00:09:45,958 --> 00:09:47,291
-Arrête !
88
00:09:47,500 --> 00:09:49,625
*Musique orientale
89
00:09:49,791 --> 00:09:59,041
...
90
00:10:05,083 --> 00:10:08,375
-Au suivant.
Vous venez voir qui, madame ?
91
00:10:08,541 --> 00:10:10,000
-Mon fils.
-Son nom ?
92
00:10:10,166 --> 00:10:12,458
-Ibrahim Al Hajj.
-Ibrahim Al Hajj.
93
00:10:12,625 --> 00:10:13,666
-Oui.
94
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
-Tante Souad ? Par ici !
95
00:10:20,291 --> 00:10:23,833
-Massoud ? Comment ça va ?
-Et toi, comment tu vas ?
96
00:10:24,333 --> 00:10:27,250
-Comment tu vas ?
-Pourquoi t'es ici ?
97
00:10:27,458 --> 00:10:29,458
-Tu vois Ibrahim ?
Il est avec toi ?
98
00:10:29,625 --> 00:10:30,875
-Ils l'ont transféré.
99
00:10:31,083 --> 00:10:33,291
-T'as vu, elle te parle.
100
00:10:34,833 --> 00:10:36,166
Dis-lui "bye bye".
101
00:10:36,375 --> 00:10:38,291
Dis "au revoir" à ton cousin.
102
00:10:38,500 --> 00:10:40,291
Tes frères sont en cellule
103
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
avec toi ?
-Oui, tous.
104
00:10:42,666 --> 00:10:44,333
-Machaallah.
105
00:10:53,791 --> 00:10:57,041
Brouhaha
106
00:10:57,250 --> 00:11:00,791
*-On a augmenté le prix.
C'est 15 dollars la gorgée.
107
00:11:01,000 --> 00:11:05,625
Nos mains sont bousillées
à force de tremper et d'essorer.
108
00:11:05,833 --> 00:11:09,375
-C'est le prix d'un kilo de viande.
Bravo. C'est super.
109
00:11:09,541 --> 00:11:11,666
Bravo ! C'est génial !
110
00:11:11,875 --> 00:11:17,833
...
111
00:11:18,041 --> 00:11:20,208
Musique triste
112
00:11:20,375 --> 00:11:25,833
...
113
00:11:26,041 --> 00:11:28,208
*Musique orientale
114
00:11:28,375 --> 00:11:35,000
...
115
00:11:35,666 --> 00:11:38,166
-Allez, dépêche-toi.
Dépêche-toi, Zain.
116
00:11:38,333 --> 00:12:05,875
...
117
00:12:06,083 --> 00:12:08,041
Ça, c'est pour ta maman.
118
00:12:08,916 --> 00:12:10,500
Ça, c'est pour ma chérie Sahar.
119
00:12:11,833 --> 00:12:13,083
Elle me manque.
120
00:12:13,708 --> 00:12:15,375
Du réglisse et des nouilles.
121
00:12:15,583 --> 00:12:17,333
-D'accord. Merci.
122
00:12:17,500 --> 00:12:19,333
-À demain.
-À demain.
123
00:12:19,500 --> 00:12:24,833
...
124
00:12:38,291 --> 00:12:40,708
Klaxons
125
00:12:40,875 --> 00:12:45,458
...
126
00:12:52,000 --> 00:12:54,708
Pleurs de bébé
127
00:12:54,875 --> 00:12:56,833
...
128
00:12:59,583 --> 00:13:01,208
...
129
00:13:01,416 --> 00:13:04,666
-On se noie
à cause de sa tuyauterie de merde.
130
00:13:04,875 --> 00:13:09,375
Il pense nous faire une faveur
en nous hébergeant gratuitement !
131
00:13:11,708 --> 00:13:12,541
-Sahar !
132
00:13:12,708 --> 00:13:14,875
-On dirait un poulailler !
133
00:13:15,041 --> 00:13:18,000
-Donne. Je vais t'aider.
Je vais la ranger.
134
00:13:18,791 --> 00:13:22,125
-Dehors !
Vous allez vous faire électrocuter.
135
00:13:22,333 --> 00:13:25,375
-C'est bon. Arrête un peu de gueuler.
Tu me soûles.
136
00:13:26,125 --> 00:13:27,791
Va habiter dans la rue.
137
00:13:30,833 --> 00:13:33,500
-Zain, pourquoi les légumes
sont pourris ?
138
00:13:33,666 --> 00:13:35,083
Tu as énervé Assaad ?
139
00:13:38,333 --> 00:13:41,375
-Il n'y a pas des nouilles
et du réglisse pour moi ?
140
00:13:53,375 --> 00:13:55,458
Grincements du lit
141
00:13:55,625 --> 00:14:22,125
...
142
00:14:33,500 --> 00:14:35,208
-Debout, Zain !
143
00:14:35,416 --> 00:14:37,833
-Il fait même pas jour, putain !
144
00:14:38,000 --> 00:14:39,708
-Debout, idiot !
145
00:14:40,458 --> 00:14:42,208
Il veut pas se lever.
146
00:15:06,208 --> 00:15:09,125
-Jus fait maison.
Ils sont super bons.
147
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
Pleurs de bébé
148
00:15:11,541 --> 00:15:21,250
...
149
00:15:22,125 --> 00:15:23,791
-Jus fait maison !
150
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
Ils sont super bons.
151
00:15:29,166 --> 00:15:37,416
...
152
00:15:37,583 --> 00:15:38,958
-Viens ici, Sahar.
153
00:15:41,416 --> 00:15:43,708
C'est quoi,
ce sang sur ta culotte ?
154
00:15:43,875 --> 00:15:45,583
-Où il y a du sang ?
155
00:15:55,375 --> 00:15:57,875
Dépêche-toi avant qu'on ne nous voie.
156
00:15:59,375 --> 00:16:02,083
Tu te souviens
de ce qui est arrivé à Alia ?
157
00:16:03,083 --> 00:16:05,875
Quand sa mère l'a appris,
elle l'a enfermée
158
00:16:06,083 --> 00:16:09,000
jusqu'à ce que l'autre porc
vienne la chercher.
159
00:16:09,500 --> 00:16:11,833
Maman va te mettre à la porte.
160
00:16:12,041 --> 00:16:14,833
Elle te donnera à Assaad.
-Il est gentil.
161
00:16:15,000 --> 00:16:16,625
-Assaad est un enculé.
162
00:16:16,791 --> 00:16:19,500
-Il me donnera
des nouilles et du réglisse.
163
00:16:19,708 --> 00:16:21,500
-Tu mangeras de la merde.
164
00:16:21,708 --> 00:16:24,916
Ils te donneront à Assaad
pour se débarrasser de toi.
165
00:16:25,125 --> 00:16:28,291
On ne te reverra plus jamais.
Il te jettera avec les rats.
166
00:16:28,458 --> 00:16:31,666
Tu ne pourras même pas aller
sur le balcon.
167
00:16:31,833 --> 00:16:36,875
Tu n'auras qu'une goutte d'eau
et des nouilles périmées.
168
00:16:49,000 --> 00:16:50,375
Tiens, rhabille-toi.
169
00:17:00,208 --> 00:17:02,541
Ça y est, tu as fini ?
-Oui.
170
00:17:03,500 --> 00:17:05,625
-Tiens, prends ça.
171
00:17:07,125 --> 00:17:09,291
Mets-le comme ça,
dans ta culotte.
172
00:17:09,458 --> 00:17:10,291
-D'accord.
173
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
Bris de verre
174
00:17:22,250 --> 00:17:24,333
*Musique orientale
175
00:17:24,500 --> 00:17:36,416
...
176
00:17:37,291 --> 00:17:39,041
-Alors chef, tu as fini ?
177
00:17:39,250 --> 00:17:42,666
-Il me reste à ranger les canettes.
Maman a besoin de Sahar.
178
00:17:42,833 --> 00:17:46,541
-Restez encore.
-Je te la ramène tout de suite.
179
00:17:46,750 --> 00:17:48,708
-Je vais lui parler, à ta mère.
180
00:17:51,000 --> 00:17:52,250
Au revoir.
181
00:17:52,416 --> 00:17:54,208
...
182
00:18:06,125 --> 00:18:08,583
Il chantonne.
183
00:18:08,750 --> 00:18:12,916
...
184
00:18:13,083 --> 00:18:16,250
-C'est mieux que la lune...
185
00:18:16,458 --> 00:18:18,666
Percussions
186
00:18:18,833 --> 00:18:28,875
...
187
00:18:29,708 --> 00:18:31,833
*Appel à la prière
188
00:18:32,000 --> 00:18:39,250
...
189
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Regarde les citernes, là.
190
00:18:48,916 --> 00:18:52,416
-Attention, ne jette pas
les serviettes n'importe où.
191
00:18:53,083 --> 00:18:55,583
Je te dirai où les planquer.
192
00:18:56,583 --> 00:19:00,833
Tu les plaqueras où je t'ai dit.
Fais ce que je te dis.
193
00:19:01,000 --> 00:19:03,333
Ne les jette pas à la poubelle.
194
00:19:13,791 --> 00:19:17,291
Du bon jus de betterave,
pour se la péter grave !
195
00:19:17,458 --> 00:19:19,000
Du bon jus de tomate
196
00:19:19,208 --> 00:19:22,416
pour les beautés délicates !
Du bon jus de betterave !
197
00:19:22,625 --> 00:19:24,375
Un pour 250 livres.
198
00:19:25,000 --> 00:19:26,833
-Merci. Bye !
199
00:19:27,041 --> 00:19:28,666
-Tenez. Voilà.
200
00:19:29,958 --> 00:19:31,333
Dieu vous bénisse.
201
00:19:34,083 --> 00:19:35,750
-Jus fait maison.
202
00:19:35,958 --> 00:19:38,458
-J'en prends un.
-Prenez-en deux.
203
00:19:38,666 --> 00:19:41,791
-Vous avez faim ?
Achetez-moi quelque chose.
204
00:19:42,375 --> 00:19:44,125
S'il vous plaît !
205
00:19:47,333 --> 00:19:49,750
Tu veux quoi ?
-Te montrer un truc.
206
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
-Fous-moi la paix !
207
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
-Allez, viens. Vite fait.
208
00:19:55,583 --> 00:19:57,166
-Espèce de taré !
209
00:19:59,250 --> 00:20:00,458
-Hé ! Hé !
210
00:20:01,041 --> 00:20:02,458
-Lâche-moi la bite.
211
00:20:07,333 --> 00:20:09,416
-Pourquoi tu veux aller à l'école ?
212
00:20:11,125 --> 00:20:14,666
Non. Tu vas continuer
à travailler chez Assaad.
213
00:20:14,875 --> 00:20:18,125
-Pourquoi tu compliques les choses ?
Pourquoi ?
214
00:20:18,708 --> 00:20:21,083
Laisse-le suivre des cours.
215
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
Va à côté de ta sœur,
mais ne la réveille pas.
216
00:20:25,000 --> 00:20:29,166
Laisse-le aller à l'école
et qu'on se fasse aider.
217
00:20:29,333 --> 00:20:32,708
Ils nous enverront de quoi manger.
Tu compliques tout.
218
00:20:32,875 --> 00:20:35,291
-Et on dit quoi à Assaad ?
-Assaad ?
219
00:20:35,458 --> 00:20:36,666
-Je lui parlerai.
220
00:20:36,833 --> 00:20:39,833
Je lui dirai :
"Le matin, j'irai à l'école.
221
00:20:40,000 --> 00:20:41,291
"Et l'après-midi,
222
00:20:41,500 --> 00:20:43,875
"je viens travailler chez toi."
223
00:20:44,041 --> 00:20:45,208
-Tu vois, Farid,
224
00:20:45,416 --> 00:20:46,541
le fils de Zahra,
225
00:20:46,708 --> 00:20:49,875
il rapporte de là-bas
plein de trucs gratuits.
226
00:20:50,041 --> 00:20:53,041
Il nous rapportera des matelas,
des vêtements...
227
00:20:53,208 --> 00:20:56,833
En plus, il mangera là-bas
et rapportera un tas d'affaires,
228
00:20:57,583 --> 00:21:00,125
à nous et à ses frères et sœurs.
229
00:21:00,333 --> 00:21:03,458
Les restes des mariages.
Qu'on en profite.
230
00:21:03,625 --> 00:21:07,583
Pourquoi tu t'entêtes ?
-On verra ça lundi, si Dieu le veut.
231
00:21:07,750 --> 00:21:10,541
-Si Dieu le veut ?
-Que veux-tu de plus ?
232
00:21:10,750 --> 00:21:12,875
Ne viens pas m'emmerder.
233
00:21:13,041 --> 00:21:15,666
Si Assaad le prend mal
et nous met dehors ?
234
00:21:15,875 --> 00:21:17,958
-Pourquoi il le prendrait mal ?
235
00:21:18,125 --> 00:21:22,208
On lui enverra Zain après l'école
et il fera des heures sup.
236
00:21:40,041 --> 00:21:41,625
-Savon de mes couilles.
237
00:21:51,958 --> 00:21:55,208
-Pourquoi tu fais la gueule, hein ?
Détends-toi.
238
00:21:55,375 --> 00:21:59,708
-Ça va, je te dis.
-Va livrer une bonbonne de gaz.
239
00:22:06,666 --> 00:22:08,333
Klaxon
240
00:22:08,500 --> 00:22:09,916
...
241
00:22:28,833 --> 00:22:30,875
Musique mélancolique
242
00:22:31,041 --> 00:22:37,750
...
243
00:22:37,958 --> 00:22:40,958
-Madame Bahia, j'ai fini.
C'est 13 000.
244
00:22:41,125 --> 00:22:42,208
-13 000.
245
00:22:42,416 --> 00:23:02,666
...
246
00:23:02,833 --> 00:23:04,333
-Salut. Entre.
247
00:23:05,916 --> 00:23:07,625
-Ne me touche pas, enculé !
248
00:23:07,833 --> 00:23:13,916
...
249
00:23:14,083 --> 00:23:16,166
Cris
250
00:23:17,291 --> 00:23:18,750
-T'es bête ou quoi ?
251
00:23:21,041 --> 00:23:22,541
Tu m'as fait mal.
252
00:23:23,750 --> 00:23:25,166
Viens avec moi.
253
00:23:25,333 --> 00:23:27,375
-Elle sort d'où, cette poule ?
254
00:23:27,583 --> 00:23:31,000
Qui les a apportées ?
-C'est Assaad. Il est chez nous.
255
00:23:33,166 --> 00:23:35,041
-Assaad est là-haut ?
-Oui.
256
00:23:54,916 --> 00:23:55,750
-Maman,
257
00:23:56,708 --> 00:23:57,791
Assaad et son père
258
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
font quoi ici ?
-Chut !
259
00:23:59,708 --> 00:24:01,416
Ne nous fais pas honte.
260
00:24:01,625 --> 00:24:04,291
-Qu'est-ce qu'il fout ici ?
-Calme-toi.
261
00:24:04,500 --> 00:24:06,458
-C'est pour le loyer de la maison.
262
00:24:06,666 --> 00:24:10,416
-Il vous a donné les poules
en échange de Sahar.
263
00:24:10,625 --> 00:24:12,416
-Tu m'écoutes...
264
00:24:12,625 --> 00:24:15,083
-Ce fils de pute n'a rien à faire ici.
265
00:24:15,250 --> 00:24:18,375
-Écoute-moi...
-Va lui dire, sinon je vais le faire.
266
00:24:18,958 --> 00:24:22,000
Je te jure devant Dieu,
sur la vie de tes sœurs,
267
00:24:22,166 --> 00:24:24,375
que c'est pas ce que tu penses.
268
00:24:24,583 --> 00:24:26,333
-Pourquoi Sahar est maquillée ?
269
00:24:26,541 --> 00:24:29,333
-Elle m'imite.
C'est pour s'amuser.
270
00:24:29,500 --> 00:24:31,750
-Dès qu'il finit son jus,
je le fous dehors.
271
00:24:31,958 --> 00:24:34,541
-Écoute,
ne commence pas à m'énerver.
272
00:24:35,125 --> 00:24:36,708
-Il n'a rien à faire ici.
273
00:24:36,916 --> 00:24:39,125
Va lui dire, sinon j'y vais.
274
00:24:39,333 --> 00:24:42,541
-Tu veux qu'il nous vire d'ici ?
275
00:24:43,083 --> 00:24:44,208
Tais-toi !
276
00:24:45,458 --> 00:24:47,250
Soyez les bienvenus.
277
00:24:50,375 --> 00:24:52,458
Abou Assaad, servez-vous le premier.
278
00:24:52,666 --> 00:24:54,333
-Merci.
-Tiens, Assaad.
279
00:24:54,500 --> 00:24:56,666
-Prends ta sœur avec toi
dans la chambre.
280
00:24:56,875 --> 00:24:59,583
-Prends ta sœur
et allez dans la chambre.
281
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
(-Enlève ce rouge.)
282
00:25:10,708 --> 00:25:12,625
Tu fais peur comme ça.
283
00:25:12,833 --> 00:25:15,208
Tu as l'air d'une sorcière.
284
00:25:16,000 --> 00:25:17,916
Musique triste
285
00:25:18,083 --> 00:25:36,958
...
286
00:25:37,125 --> 00:25:40,333
-Soyez le bienvenu, Abou Assaad.
287
00:25:40,541 --> 00:27:18,083
...
288
00:27:42,875 --> 00:27:45,000
(-Sahar ! Sahar !)
289
00:27:45,791 --> 00:27:49,291
(Je vais t'emmener quelque part.)
(-Où on va ?)
290
00:27:49,458 --> 00:27:51,583
(-Je te dirai plus tard. Lève-toi.)
291
00:27:51,750 --> 00:27:54,833
(Je veux que tu sois habillée
quand je reviens.)
292
00:27:55,000 --> 00:27:56,458
(Ne dis rien à personne.)
293
00:28:14,416 --> 00:28:16,250
*Musique orientale
294
00:28:16,416 --> 00:28:30,125
...
295
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
C'est combien d'ici
296
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
jusqu'à Cola ?
-1 000.
297
00:28:48,083 --> 00:28:51,916
-Je peux mettre ma sœur sur mes
genoux, et je vous donne 1 000 ?
298
00:28:52,125 --> 00:28:55,541
Ça ira ?
-Elle est où, ta sœur ?
299
00:28:55,708 --> 00:28:57,291
-Je vais la chercher.
300
00:28:57,458 --> 00:28:58,666
-Va chercher ta sœur
301
00:28:58,875 --> 00:29:00,333
et reviens.
302
00:29:14,291 --> 00:29:17,500
-Arrête !
-Je veux pas partir !
303
00:29:17,666 --> 00:29:20,083
-Arrête ! Allez, descends.
304
00:29:20,291 --> 00:29:21,416
-Je t'en supplie.
305
00:29:21,583 --> 00:29:24,750
-Si tu reviens ici, je te tue.
Ne reviens plus ici.
306
00:29:25,541 --> 00:29:26,916
-Où vous l'emmenez ?
307
00:29:27,125 --> 00:29:30,708
-Ne remets plus jamais tes pieds ici.
-Je t'en supplie !
308
00:29:30,916 --> 00:29:33,291
-Descends.
-Je veux rester avec mon frère.
309
00:29:33,458 --> 00:29:35,791
-Ça ne te regarde pas.
-C'est qu'une enfant.
310
00:29:35,958 --> 00:29:38,041
-Ça te regarde pas, toi.
311
00:29:38,250 --> 00:29:40,875
Pousse-toi, je te dis.
Ne t'en mêle pas.
312
00:29:41,708 --> 00:29:42,916
-Laisse-la tranquille.
313
00:29:43,125 --> 00:29:45,250
-Je te jure que je te tue.
-Laisse-la.
314
00:29:45,416 --> 00:29:49,458
-Tu allais nous faire perdre
la maison, espèce de merde !
315
00:29:50,583 --> 00:29:53,333
-Tu l'envoies torcher la merde
de ce connard !
316
00:29:53,500 --> 00:29:55,750
-Va te faire foutre. Reste là !
317
00:29:56,416 --> 00:29:57,708
Allez, descends.
318
00:29:57,916 --> 00:29:59,458
-Je veux pas y aller !
319
00:29:59,666 --> 00:30:01,583
-Elle n'ira pas chez Assaad !
320
00:30:01,791 --> 00:30:03,250
-Petit merdeux !
321
00:30:03,458 --> 00:30:05,458
Ouvre la porte, enculé !
322
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
-Je ne veux pas y aller !
-Viens ici.
323
00:30:08,041 --> 00:30:10,625
-Je ne veux pas y aller !
-Laisse-la !
324
00:30:10,833 --> 00:30:12,333
-Descends ma fille.
325
00:30:12,541 --> 00:30:14,000
-Je t'en supplie !
326
00:30:14,208 --> 00:30:15,541
-Descends !
327
00:30:15,750 --> 00:30:18,000
-Je veux pas y aller !
328
00:30:19,541 --> 00:30:21,958
-Tu restes ici !
Tu bouges pas !
329
00:30:22,166 --> 00:30:24,750
-Arrête !
-Tu bouges pas !
330
00:30:25,833 --> 00:30:28,291
-Je veux pas y aller ! Zain !
331
00:30:29,000 --> 00:30:32,875
-Descends !
Descends, je te dis !
332
00:30:33,583 --> 00:30:36,333
-Je t'en supplie, maman,
je veux pas y aller.
333
00:30:38,333 --> 00:30:40,708
-Maudits soient
ceux qui t'ont fait naître !
334
00:30:40,916 --> 00:30:42,750
-Je ne veux pas y aller !
335
00:30:42,958 --> 00:30:45,500
-Ça suffit !
Il y en a marre, de vos conneries.
336
00:30:46,416 --> 00:30:48,166
Vous allez pas me faire chier !
337
00:30:48,375 --> 00:30:50,208
Fais-la monter !
338
00:30:50,625 --> 00:30:52,458
Tu nous apportes rien !
339
00:30:53,166 --> 00:30:55,083
Monte, Sahar !
-Non !
340
00:30:55,291 --> 00:30:56,791
Vas-y, fonce !
341
00:30:57,791 --> 00:30:58,916
-Aide-moi !
342
00:30:59,708 --> 00:31:01,041
-Lâche-la !
343
00:31:01,250 --> 00:31:02,166
-Dégage !
344
00:31:04,333 --> 00:31:05,791
Dégage d'ici !
345
00:31:05,958 --> 00:31:07,125
Musique triste
346
00:31:07,333 --> 00:31:12,083
...
347
00:31:13,083 --> 00:31:14,208
-Sahar !
348
00:31:16,541 --> 00:31:17,458
Sahar !
349
00:31:18,083 --> 00:31:20,166
-C'est comme ça.
Laisse-la partir.
350
00:31:22,375 --> 00:31:24,916
Pourquoi tu veux
qu'elle reste avec nous ?
351
00:31:25,083 --> 00:31:27,333
Tu veux qu'elle pourrisse ici ?
352
00:31:27,500 --> 00:31:28,916
-T'es contente ?
353
00:31:31,291 --> 00:31:34,208
-Tu joues au petit homme ?
354
00:31:35,750 --> 00:31:38,750
Je vais te montrer, moi.
Tu vas voir !
355
00:31:38,916 --> 00:32:04,333
...
356
00:32:16,708 --> 00:32:19,916
-C'était pour qu'elle échappe
à cette vie de misère.
357
00:32:20,083 --> 00:32:21,958
Elle était comme morte.
358
00:32:22,125 --> 00:32:25,291
Pour dormir,
elle n'avait même pas un mètre.
359
00:32:25,458 --> 00:32:29,125
Il n'y avait rien à manger,
rien à boire.
360
00:32:30,291 --> 00:32:34,083
Je me suis dit : "Elle pourra dormir
dans un lit plus grand."
361
00:32:34,250 --> 00:32:36,333
Même pas un mètre, je vous dis.
362
00:32:37,291 --> 00:32:40,500
Elle sera au chaud,
elle aura de quoi se nourrir.
363
00:32:40,708 --> 00:32:43,541
-Vous ne pensiez pas en arriver là ?
-Non.
364
00:32:44,541 --> 00:32:47,041
Ce qui s'est passé,
je l'ai jamais voulu.
365
00:32:51,250 --> 00:32:55,083
Vous croyez que je suis content
qu'il ait poignardé quelqu'un ?
366
00:32:55,250 --> 00:32:57,958
Nous, on n'a rien à voir là-dedans.
367
00:32:58,166 --> 00:33:01,291
J'ai été élevé comme ça.
Je n'y peux rien, moi.
368
00:33:01,500 --> 00:33:03,750
Si j'avais pu,
j'aurais été meilleur que vous tous.
369
00:33:05,083 --> 00:33:08,666
-Monsieur, s'il vous plaît.
-Maître, laissez-moi finir.
370
00:33:08,875 --> 00:33:12,625
Dès que je sors dans la rue,
les gens me crachent dessus.
371
00:33:12,833 --> 00:33:15,333
Ils me traitent comme un animal.
372
00:33:17,500 --> 00:33:20,125
Moi, j'ai jamais rien voulu de tout ça.
373
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
On me disait :
"Il faut avoir des enfants.
374
00:33:23,375 --> 00:33:26,458
"Tes enfants seront
ta colonne vertébrale."
375
00:33:26,625 --> 00:33:29,750
Mais j'ai eu que des ennuis
à cause d'eux.
376
00:33:29,916 --> 00:33:32,500
Maudit soit le jour
où je me suis marié.
377
00:33:33,500 --> 00:33:35,458
J'ai rien à voir dans tout ça.
378
00:33:38,291 --> 00:33:40,333
*Musique à la radio
379
00:33:40,500 --> 00:33:50,041
...
380
00:33:50,208 --> 00:33:51,250
Klaxon du bus
381
00:33:51,416 --> 00:33:54,125
...
382
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
Ouverture des portes
383
00:33:56,833 --> 00:34:22,541
...
384
00:34:22,708 --> 00:34:24,541
-Je suis pas lui, tu sais.
385
00:34:25,208 --> 00:34:26,250
Mais je lui ressemble.
386
00:34:26,458 --> 00:34:32,291
...
387
00:34:32,458 --> 00:34:36,166
-Là, c'est un cafard.
Normalement, c'est une araignée.
388
00:34:36,333 --> 00:34:37,583
C'est pas ça ?
389
00:34:37,750 --> 00:34:42,333
-Si. Mais moi, j'ai envie
d'être un cafard, pas une araignée.
390
00:34:42,500 --> 00:34:45,083
Pourquoi je voudrais être une araignée ?
391
00:34:46,250 --> 00:34:48,333
Je suis Cafardman.
392
00:34:50,000 --> 00:34:53,125
-C'est quoi, votre lien de parenté
avec Spiderman ?
393
00:34:53,333 --> 00:34:56,375
-Le lien de parenté avec Spiderman ?
Eh ben, moi,
394
00:34:56,583 --> 00:34:58,625
je suis son cousin.
395
00:34:58,791 --> 00:35:02,833
-Donc vous êtes cousins ?
-Oui, on est cousins.
396
00:35:03,000 --> 00:35:04,250
Je suis son cousin.
397
00:35:08,250 --> 00:35:10,833
Et toi, comment tu t'appelles ?
-Zain.
398
00:35:11,875 --> 00:35:13,208
-Hussein ?
-Zain.
399
00:35:13,375 --> 00:35:14,583
-Tu t'appelles Zain.
400
00:35:15,333 --> 00:35:17,958
Tu vas où, Zain ?
-Chez ma grand-mère.
401
00:35:18,125 --> 00:35:20,458
-Parle plus fort.
-Chez ma grand-mère !
402
00:35:20,625 --> 00:35:22,083
-Chez ta grand-mère ?
403
00:35:23,000 --> 00:35:25,208
Elle a de la chance, ta grand-mère.
404
00:35:25,833 --> 00:35:28,041
Moi, personne ne s'occupe de moi.
405
00:35:28,250 --> 00:35:31,291
-Éteignez votre cigarette, monsieur.
406
00:35:31,875 --> 00:35:34,916
S'il vous plaît.
Interdit de fumer dans le bus.
407
00:35:38,250 --> 00:35:42,083
-Arrêtez, monsieur.
Je voudrais descendre.
408
00:35:42,250 --> 00:35:43,416
S'il vous plaît.
409
00:36:03,500 --> 00:36:06,375
-Attendez, monsieur.
Arrêtez-vous là.
410
00:36:06,541 --> 00:36:08,125
Je voudrais descendre là.
411
00:36:08,333 --> 00:36:11,916
-Achetez-moi du maïs
et vous vous marierez !
412
00:36:12,083 --> 00:36:15,750
Achetez-moi du maïs
et vous vous marierez !
413
00:36:17,333 --> 00:36:19,791
*Musique de manège
414
00:36:19,958 --> 00:36:20,833
-M. Cafardman !
415
00:36:21,041 --> 00:37:09,083
...
416
00:37:09,250 --> 00:37:11,166
Musique triste
417
00:37:11,333 --> 00:37:46,708
...
418
00:38:05,333 --> 00:38:07,375
Hélicoptère
419
00:38:07,541 --> 00:38:27,250
...
420
00:39:22,250 --> 00:39:24,166
Il n'est pas là, le proprio ?
421
00:39:25,333 --> 00:39:27,958
-Quoi ?
-Il n'est pas là, le proprio ?
422
00:39:28,833 --> 00:39:30,541
-Tu lui veux quoi ?
423
00:39:34,083 --> 00:39:36,750
-Je voudrais lui demander
de m'embaucher.
424
00:39:37,625 --> 00:39:39,166
-Pour faire quoi ?
425
00:39:40,375 --> 00:39:43,208
-N'importe quoi,
du moment que je bosse.
426
00:39:49,083 --> 00:39:50,583
-Tu t'appelles comment ?
427
00:39:51,791 --> 00:39:53,000
-Zain.
428
00:39:53,791 --> 00:39:55,916
-Zain.
-Et toi ?
429
00:39:56,958 --> 00:39:58,625
-Moi, c'est Tigest.
430
00:40:00,625 --> 00:40:03,333
-Je peux pas balayer ?
431
00:40:04,625 --> 00:40:07,166
Ou faire la vaisselle ?
-Non, désolé.
432
00:40:09,500 --> 00:40:12,458
-Tiens.
-Vous cherchez pas quelqu'un ?
433
00:40:12,625 --> 00:40:13,500
-Non, désolé.
434
00:40:13,708 --> 00:40:17,583
-Vous cherchez pas quelqu'un
pour tenir votre canne à pêche ?
435
00:40:19,125 --> 00:40:20,750
-Où sont tes parents ?
436
00:40:22,333 --> 00:40:24,291
Hein ?
Où sont tes parents ?
437
00:40:30,458 --> 00:40:35,541
-Vous avez un jus à 250 livres ?
-J'ai pas compris.
438
00:40:35,708 --> 00:40:38,875
-Vous pouvez me donner un jus
pour 250 livres ?
439
00:40:39,041 --> 00:40:41,333
-Le jus, c'est 1 000 livres.
440
00:40:41,500 --> 00:40:44,000
-Il n'y a pas moins cher ?
-Non.
441
00:40:50,875 --> 00:40:53,291
-Merci. Bonne soirée.
-Bonne soirée.
442
00:40:56,291 --> 00:40:57,416
-Prends-le.
443
00:40:58,500 --> 00:41:02,208
Tiens.
Prends-le, je te dis.
444
00:41:03,166 --> 00:41:05,208
*Musique rythmée
445
00:41:05,375 --> 00:41:29,333
...
446
00:41:38,583 --> 00:41:42,250
-C'est occupé, madame.
-Et là aussi ?
447
00:41:42,416 --> 00:41:44,666
-Les deux sont occupées,
et la 3e est hors service.
448
00:41:44,875 --> 00:41:46,875
Écoulement de l'eau
449
00:41:47,041 --> 00:41:50,958
...
450
00:41:51,166 --> 00:41:54,250
Bips répétés
451
00:41:54,416 --> 00:41:57,458
Gémissements
452
00:42:45,958 --> 00:42:47,958
*Musique rythmée
453
00:42:48,125 --> 00:42:55,791
...
454
00:42:56,000 --> 00:42:58,666
Klaxons
455
00:42:58,833 --> 00:43:06,291
...
456
00:43:06,458 --> 00:43:07,708
-Tigest ?
457
00:43:11,708 --> 00:43:13,000
Tigest ?
458
00:43:13,666 --> 00:43:16,625
Tu as quelque chose à manger ?
459
00:43:16,791 --> 00:43:17,666
S'il te plaît.
460
00:44:00,375 --> 00:44:04,125
Aboiements au loin
461
00:44:06,208 --> 00:44:07,291
-Zain.
462
00:44:12,625 --> 00:44:14,750
Non. Non.
463
00:44:14,958 --> 00:44:17,875
Clapotis de la pluie
464
00:44:18,083 --> 00:44:44,375
...
465
00:44:44,583 --> 00:44:46,375
Aboiements
466
00:44:46,541 --> 00:44:54,583
...
467
00:44:54,791 --> 00:44:56,791
Ronronnement électrique
468
00:44:56,958 --> 00:45:01,833
...
469
00:45:02,041 --> 00:45:04,125
Gazouillis du bébé
470
00:45:04,291 --> 00:45:06,333
...
471
00:45:10,791 --> 00:45:12,875
*Musique du jouet
472
00:45:13,041 --> 00:45:15,583
...
473
00:45:15,791 --> 00:45:17,833
Ronronnement électrique
474
00:45:18,000 --> 00:45:20,375
...
475
00:45:20,583 --> 00:45:29,750
...
476
00:45:29,916 --> 00:45:30,791
-Zain,
477
00:45:31,375 --> 00:45:33,166
là, c'est le lait. D'accord ?
478
00:45:33,333 --> 00:45:36,000
...
479
00:45:36,458 --> 00:45:40,291
Tu lui en donnes un à 11 h
et le 2e à 14 h. D'accord ?
480
00:45:40,458 --> 00:45:42,000
Je reviens à 15 h.
481
00:45:54,083 --> 00:46:01,208
...
482
00:46:02,750 --> 00:46:04,625
Tu ne sors pas de la maison.
483
00:46:05,791 --> 00:46:07,208
Ne laisse pas Yonas pleurer
484
00:46:07,416 --> 00:46:10,083
parce que la voisine est chiante.
485
00:46:11,333 --> 00:46:14,541
Tu restes avec ton copain,
et je reviens. OK ?
486
00:46:14,750 --> 00:46:19,083
[Langue éthiopienne]
C'est ton nouvel ami. OK ?
487
00:46:19,250 --> 00:46:21,791
Zain est ton nouvel ami.
488
00:46:21,958 --> 00:46:24,375
OK. OK.
489
00:46:24,541 --> 00:46:25,791
Tu as sommeil ?
490
00:46:40,416 --> 00:46:42,458
Moteur de camion
491
00:46:42,625 --> 00:46:48,583
...
492
00:46:48,791 --> 00:46:50,833
Gazouillis du bébé
493
00:46:51,000 --> 00:46:53,541
...
494
00:47:10,666 --> 00:47:13,250
Aboiement
495
00:47:24,125 --> 00:47:26,125
Dis-lui que tu n'as pas l'argent.
496
00:47:26,291 --> 00:47:27,666
Je lui ai dit,
497
00:47:27,833 --> 00:47:32,458
mais il ne veut pas faire mes papiers
pour moins de 1 500 dollars.
498
00:47:32,625 --> 00:47:38,125
Je dois absolument les renouveler,
ils vont expirer.
499
00:47:38,916 --> 00:47:43,000
Fais comme tu peux, mais fais vite.
500
00:47:45,708 --> 00:47:48,041
Plein de filles se font arrêter.
501
00:47:48,208 --> 00:47:50,458
Parfois, en pleine nuit.
502
00:47:56,625 --> 00:47:58,500
-Tu pues la merde.
503
00:48:08,916 --> 00:48:10,708
Non, mais arrête.
504
00:48:13,666 --> 00:48:15,000
Assieds-toi.
505
00:48:16,083 --> 00:48:17,333
Allez, assieds-toi.
506
00:48:17,541 --> 00:48:19,583
Pleurs du bébé
507
00:48:26,166 --> 00:48:28,208
*Musique du jouet
508
00:48:28,375 --> 00:48:35,291
...
509
00:48:35,458 --> 00:48:36,583
Ah, c'est tombé !
510
00:48:40,291 --> 00:48:44,541
...
511
00:48:45,625 --> 00:48:48,083
Fais dodo, fais dodo
512
00:48:48,250 --> 00:48:49,375
Allez, dors.
513
00:48:52,000 --> 00:48:53,458
Qu'est-ce que tu veux ?
514
00:48:58,208 --> 00:49:01,666
Fais dodo, fais dodo
515
00:49:01,833 --> 00:49:05,125
Fais dodo, fais dodo
516
00:49:05,291 --> 00:49:07,000
Fais dodo
517
00:49:35,583 --> 00:49:37,083
Klaxon
518
00:49:37,250 --> 00:49:38,916
-Bye bye.
519
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
-Entrez, entrez !
520
00:49:45,708 --> 00:49:48,000
Entrez !
521
00:49:49,333 --> 00:49:51,458
-Qui veut du bon maïs ?
522
00:50:29,208 --> 00:50:31,500
-Souffle. Souffle.
523
00:50:34,083 --> 00:50:35,583
Souffle, Zain.
524
00:50:38,250 --> 00:50:39,500
Elle applaudit.
525
00:50:39,666 --> 00:50:41,208
Bravo, Zain.
526
00:50:41,375 --> 00:50:42,500
Elle rit.
527
00:50:52,375 --> 00:50:54,041
Tu as quel âge, toi ?
528
00:50:54,958 --> 00:50:56,375
-12 ans, je crois.
529
00:50:56,583 --> 00:50:58,166
Le bébé éternue.
530
00:50:58,333 --> 00:51:00,666
-À tes souhaits. C'est bon.
531
00:51:06,416 --> 00:51:10,666
Tu as combien de frères et sœurs ?
-Des tas.
532
00:51:11,458 --> 00:51:13,791
-Ils te manquent pas un peu ?
-Si.
533
00:51:15,541 --> 00:51:18,041
C'est Sahar qui me manque le plus.
534
00:51:18,250 --> 00:51:20,875
-Elle est où ?
-Chez son mari.
535
00:51:21,083 --> 00:51:24,750
On a sorti la darbouka.
On a fait une grande fête.
536
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Les gens nous jetaient
du riz et des fleurs.
537
00:51:27,916 --> 00:51:29,625
-Félicitations.
538
00:51:39,416 --> 00:51:40,791
Rahil Eresa.
539
00:51:40,958 --> 00:51:43,125
-Nom de famille ?
-Shifaraw.
540
00:51:44,750 --> 00:51:45,833
-Vous savez
541
00:51:46,041 --> 00:51:48,458
pourquoi on vous a arrêtée ?
542
00:51:49,125 --> 00:51:51,583
-Je n'ai pas de papiers.
-Oui.
543
00:51:51,791 --> 00:51:55,875
Où travaillez-vous ?
-J'ai travaillé 6 ans chez une dame.
544
00:51:56,500 --> 00:52:00,375
-Et vous êtes partie de chez elle.
La dame n'était pas gentille ?
545
00:52:00,541 --> 00:52:01,916
-Non...
-Elle vous battait ?
546
00:52:02,083 --> 00:52:05,583
-Elle était gentille,
mais je suis tombée amoureuse.
547
00:52:05,791 --> 00:52:07,875
Je suis tombée enceinte
et je suis partie.
548
00:52:08,041 --> 00:52:09,166
-Vous étiez quoi ?
549
00:52:09,375 --> 00:52:12,458
-J'étais enceinte,
alors je suis partie.
550
00:52:12,666 --> 00:52:15,666
-Vous comprenez bien
quand, moi, je vous parle ?
551
00:52:16,375 --> 00:52:18,500
-Oui.
-Pas besoin de traducteur ?
552
00:52:18,666 --> 00:52:20,000
-Non.
553
00:52:20,625 --> 00:52:23,250
-Vous êtes partie
pour éviter le scandale ?
554
00:52:23,416 --> 00:52:26,958
-J'ai eu peur qu'on m'expulse
et qu'on me prenne mon fils.
555
00:52:27,125 --> 00:52:30,250
J'ai eu peur
et du coup, je n'ai rien dit.
556
00:52:30,458 --> 00:52:33,958
-Yonas restait avec Zain
quand vous alliez au travail.
557
00:52:34,125 --> 00:52:37,250
En rentrant, vous voyiez
qu'il s'était bien occupé de lui.
558
00:52:37,458 --> 00:52:40,250
Vous n'avez jamais pensé
qu'il pourrait lui faire du mal ?
559
00:52:40,416 --> 00:52:43,833
-Au début, oui, j'ai eu un peu peur.
560
00:52:44,000 --> 00:52:48,041
Mais après, moi aussi,
j'ai commencé à m'attacher à Zain.
561
00:52:48,250 --> 00:52:50,666
-Vous vous attendiez à ça
de la part de Zain ?
562
00:52:50,875 --> 00:52:54,833
-Non, jamais j'aurais cru.
Ils étaient comme des frères.
563
00:52:55,041 --> 00:52:58,375
J'ai aucune raison d'en vouloir à Zain
564
00:52:58,791 --> 00:53:01,291
parce que je connais Aspro.
565
00:53:01,875 --> 00:53:03,291
-Qui est Aspro ?
566
00:53:03,458 --> 00:53:06,458
-C'est lui qui m'a fait
mes faux papiers.
567
00:53:06,666 --> 00:53:10,291
SOUK AL AHAD
568
00:53:10,500 --> 00:53:12,416
Radio
569
00:53:12,583 --> 00:53:17,875
...
570
00:53:18,083 --> 00:53:20,291
-La date limite
était aujourd'hui.
571
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
-J'ai discuté avec une copine.
572
00:53:24,666 --> 00:53:26,916
Elle a eu ses papiers à 900 dollars.
573
00:53:27,125 --> 00:53:29,500
-Que ta copine te fasse tes papiers.
574
00:53:29,708 --> 00:53:33,125
-Pourquoi il y a
une telle différence de prix ?
575
00:53:33,333 --> 00:53:36,708
-Tu me casses les oreilles
avec tes bla-bla !
576
00:53:36,875 --> 00:53:39,750
Tu vas m'écouter ?
Je suis là pour t'aider.
577
00:53:39,958 --> 00:53:42,500
Qui t'a donné le nom de Tigest ?
Moi.
578
00:53:42,708 --> 00:53:44,958
Elle a fait ses papiers
pour 900 dollars ?
579
00:53:45,125 --> 00:53:47,625
Fais tes papiers avec ta copine.
580
00:53:48,416 --> 00:53:51,000
-Arrête, j'ai pas la somme...
581
00:53:51,208 --> 00:53:53,916
-Et ça, c'est quoi ?
Ils sont vrais ou pas ?
582
00:53:54,083 --> 00:53:57,791
Personne ne te fera chier.
Cette femme, je te l'ai dit...
583
00:53:58,000 --> 00:53:59,541
Elle a explosé.
584
00:53:59,708 --> 00:54:02,750
Elle est morte. Personne
n'a demandé de ses nouvelles.
585
00:54:02,916 --> 00:54:05,125
Tu pourras enlever
ton grain de beauté.
586
00:54:05,291 --> 00:54:06,583
-Laisse-moi du temps.
587
00:54:07,083 --> 00:54:10,583
-Je t'ai dit comment éviter
de payer les 1 500 dollars ?
588
00:54:10,750 --> 00:54:12,791
Tu m'amènes Yonas.
589
00:54:12,958 --> 00:54:17,708
-Tu sais que Yonas,
je l'abandonnerai jamais !
590
00:54:17,916 --> 00:54:20,791
-Ce petit, sur cette Terre,
il n'a aucune existence.
591
00:54:20,958 --> 00:54:24,541
Le jour où ils le découvriront,
ils t'expulseront.
592
00:54:25,166 --> 00:54:27,291
Tu le fais vivre comme un rat.
593
00:54:28,041 --> 00:54:31,666
Il ne voit pas le soleil,
il n'ira jamais à l'école.
594
00:54:31,875 --> 00:54:34,416
Je peux lui trouver une bonne famille.
595
00:54:34,583 --> 00:54:35,666
Tu pourras le voir.
596
00:54:35,875 --> 00:54:37,541
-Je sais comment le cacher.
597
00:54:37,708 --> 00:54:42,291
Je sais comment m'occuper de lui
et comment trouver à manger.
598
00:54:42,500 --> 00:54:44,500
-Je te le répète
599
00:54:44,666 --> 00:54:47,666
que ce petit est mort.
Il n'a même pas de nom.
600
00:54:48,291 --> 00:54:51,208
Même une bouteille de ketchup
a un nom.
601
00:54:51,791 --> 00:54:54,375
Elle a une date de production
et de péremption.
602
00:54:54,583 --> 00:54:57,958
-Je ne veux plus
que tu me parles de ça.
603
00:54:58,166 --> 00:55:01,875
-Il te manque combien ?
-Encore 500 dollars.
604
00:55:02,041 --> 00:55:06,166
-Pour ce prix-là,
je peux acheter un être humain.
605
00:55:06,875 --> 00:55:09,833
Pour ne pas que tu crois
que je suis un escroc.
606
00:55:10,000 --> 00:55:11,291
Je te fais une réduction
607
00:55:11,500 --> 00:55:14,583
de 200 dollars,
et je te donne 7 jours pour me payer.
608
00:55:15,166 --> 00:55:17,875
Soit tu viens avec l'argent
609
00:55:18,083 --> 00:55:21,208
soit je veux plus voir
cette jolie bouille.
610
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
You understand?
611
00:55:23,958 --> 00:55:24,875
Allez,
612
00:55:25,083 --> 00:55:28,000
"take your time", prends ton temps.
613
00:55:44,166 --> 00:55:46,041
Gazouillis du bébé
614
00:55:47,666 --> 00:56:14,583
...
615
00:56:15,458 --> 00:56:16,625
-Regarde.
616
00:56:19,375 --> 00:56:22,791
"Bonjour, lapinou.
Comment ça va, mon pote ?
617
00:56:22,958 --> 00:56:27,125
"Comment tu vas frérot ?"
"Je t'ai vu rouler un joint."
618
00:56:27,750 --> 00:56:29,291
"Moi ?
619
00:56:29,500 --> 00:56:32,708
"Sa mère est une pute
qui baise tout le quartier."
620
00:56:32,875 --> 00:56:34,333
"Toi, le suceur de bite,
621
00:56:34,541 --> 00:56:35,958
"ta gueule !
622
00:56:36,125 --> 00:56:38,375
"Qu'est-ce qu'il y a, tête de nœud ?"
623
00:56:38,583 --> 00:56:40,583
"Toi, t'es un enculé de ta mère."
624
00:56:42,250 --> 00:56:43,500
"Ta mère est moche."
625
00:56:44,250 --> 00:56:49,041
Cris
626
00:56:49,250 --> 00:56:52,083
Je vais lui faire bouffer
de la merde.
627
00:56:52,291 --> 00:56:54,916
-Elle est folle.
-Je peux la défoncer.
628
00:56:55,125 --> 00:56:55,958
-Chut !
629
00:56:56,125 --> 00:56:58,458
-Quelle grosse merde.
Elle me fait chier.
630
00:56:58,625 --> 00:56:59,916
...
631
00:57:00,083 --> 00:57:01,000
Salope ! Pute !
632
00:57:01,208 --> 00:57:02,833
Tu vas la fermer...
633
00:57:07,583 --> 00:57:10,375
-Ça suffit, c'est à toi
de récupérer mon salaire !
634
00:57:10,541 --> 00:57:13,916
Tu connais le gars.
C'est toi qui m'as trouvé le boulot.
635
00:57:18,041 --> 00:57:20,833
-Je ne suis pas le proprio,
je ne peux pas te donner l'argent.
636
00:57:21,000 --> 00:57:23,625
Si ça ne tenait qu'à moi,
je t'aurais donné l'argent.
637
00:57:24,166 --> 00:57:25,125
-Je suis Tigest,
638
00:57:25,333 --> 00:57:29,125
vous me reconnaissez ?
-Non.
639
00:57:29,333 --> 00:57:32,125
Reviens cet après-midi,
pour parler au patron.
640
00:57:32,333 --> 00:57:34,416
Musique mélancolique
641
00:57:34,625 --> 00:57:45,458
...
642
00:57:46,208 --> 00:57:50,708
-Je ne fais d'avance à personne.
On n'est qu'au début du mois.
643
00:57:52,083 --> 00:57:53,958
C'est pas Caritas, ici.
644
00:57:56,125 --> 00:57:58,666
-Demandez-moi
tout ce que vous voulez.
645
00:57:58,875 --> 00:58:30,416
...
646
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
-Voilà les papiers
647
00:58:32,041 --> 00:58:33,208
de ma patronne.
648
00:58:33,375 --> 00:58:34,750
Tu m'as poussé
649
00:58:34,958 --> 00:58:36,958
à lui voler ses papiers.
650
00:58:37,666 --> 00:58:40,500
-C'est pas grave.
On fait ça pour le petit.
651
00:58:40,708 --> 00:58:44,583
-S'ils apprennent qu'on a un fils,
ils vous expulseront.
652
00:58:44,791 --> 00:58:47,708
Dieu sait ce qu'ils me feront.
Allez, va.
653
00:58:47,916 --> 00:58:49,458
Je ne suis qu'un gardien.
654
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
Dix attendent mon poste.
655
00:58:51,583 --> 00:58:53,791
-Tu veux voir sa photo ?
-Non.
656
00:58:54,583 --> 00:58:56,083
Va-t'en, s'il te plaît.
657
00:58:57,500 --> 00:59:00,041
-Avant,
je bossais chez une dame.
658
00:59:00,208 --> 00:59:02,708
Ensuite, je me suis enfuie.
659
00:59:03,583 --> 00:59:07,041
Daad jouera le rôle
de mon ancienne patronne
660
00:59:07,208 --> 00:59:09,750
et dira qu'elle ne veut plus de moi.
661
00:59:09,916 --> 00:59:11,541
-Elle ne veut plus de toi ?
662
00:59:11,750 --> 00:59:14,916
-Elle veut se décharger de moi...
-Pour aller chez toi.
663
00:59:15,083 --> 00:59:17,416
-Donc mon nouveau garant,
ce sera toi.
664
00:59:18,166 --> 00:59:20,458
Moi, je serai ton employée.
665
00:59:20,666 --> 00:59:24,500
-Moi, je vais jouer Jacqueline.
Je suis Daad, pas Jacqueline.
666
00:59:24,708 --> 00:59:27,875
Maintenant,
je vais jouer le rôle de Jacqueline.
667
00:59:28,083 --> 00:59:30,083
-Tu viens travailler chez moi ?
-Oui.
668
00:59:30,250 --> 00:59:33,041
-Je veux embaucher personne.
-Non ! Non !
669
00:59:33,250 --> 00:59:34,583
Je vais me pendre !
670
00:59:34,791 --> 00:59:39,416
-J'ai pas l'argent pour la payer.
-T'as rien compris ?
671
00:59:39,625 --> 00:59:43,291
-J'ai même pas les 500 dollars
pour la payer.
672
00:59:43,500 --> 00:59:46,375
-Tu vois ce cafard ?
Il a compris mieux que toi.
673
00:59:46,541 --> 00:59:49,166
Il pourrait me raconter
toute l'histoire.
674
00:59:49,375 --> 00:59:53,166
Klaxon
675
00:59:54,875 --> 00:59:57,125
Comme tous les Libanais le font.
676
00:59:57,291 --> 00:59:59,750
Transfert et nouveau garant.
-Très bien.
677
01:00:00,500 --> 01:00:02,708
Où habitez-vous, madame ?
-Arax.
678
01:00:03,375 --> 01:00:06,000
-Arax. Quel immeuble ?
679
01:00:06,208 --> 01:00:07,500
-Khachik Papikian.
680
01:00:07,666 --> 01:00:11,166
Donne-moi du feu,
s'il vous plaît, monsieur Harout.
681
01:00:14,541 --> 01:00:15,875
Très aimable.
682
01:00:16,375 --> 01:00:18,375
Pardon. Vous fumez ?
-Non, merci.
683
01:00:20,125 --> 01:00:22,416
Pourquoi se décharger de cette fille ?
684
01:00:22,625 --> 01:00:27,458
-Mes enfants sont au Canada.
Ils vont m'envoyer une Philippine.
685
01:00:28,083 --> 01:00:29,250
-Elles sont mieux ?
686
01:00:29,833 --> 01:00:32,583
-C'est plus prestigieux, disons.
687
01:00:32,791 --> 01:00:33,833
-Tu es d'accord
688
01:00:34,041 --> 01:00:36,375
pour travailler chez lui ?
-Oui.
689
01:00:37,125 --> 01:00:38,416
-OK.
690
01:00:38,625 --> 01:00:43,125
-Je voudrais être le garant
de cette Philippine.
691
01:00:43,291 --> 01:00:46,125
Je veux l'aider.
-Elle est éthiopienne.
692
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
-C'est un cadeau à ma femme.
693
01:00:48,000 --> 01:00:50,041
-Vous faites quoi, dans la vie ?
694
01:00:50,208 --> 01:00:51,791
-J'ai une boutique
695
01:00:52,000 --> 01:00:53,666
d'appareils électriques.
696
01:00:53,833 --> 01:00:58,083
-Comment s'appelle la boutique ?
-Haroutchum Electric.
697
01:00:59,166 --> 01:01:01,125
-L'adresse de votre domicile.
698
01:01:01,333 --> 01:01:03,333
-Dawra, Bourj Hamoud.
699
01:01:03,541 --> 01:01:04,791
-Numéro de téléphone ?
700
01:01:05,916 --> 01:01:07,291
-09...
701
01:01:07,916 --> 01:01:08,958
-Et ?
702
01:01:09,166 --> 01:01:11,500
-4, 5, 6, quelque chose comme ça.
703
01:01:11,708 --> 01:01:13,791
-4, 5, 6...
-Cet homme
704
01:01:14,000 --> 01:01:18,083
est arménien.
Vous ne devez pas le prendre au mot.
705
01:01:18,291 --> 01:01:20,166
-Donnez-moi le bon numéro.
706
01:01:20,375 --> 01:01:23,958
-3, 4, 5, 6.
707
01:01:24,125 --> 01:01:26,375
-Et puis 7 aussi, non ?
708
01:01:26,583 --> 01:01:30,583
-Il nous prend la tête
et après, il nous propose un café ?
709
01:01:30,750 --> 01:01:34,708
Merci bien,
mais on ne veut pas de votre café.
710
01:01:34,875 --> 01:01:37,583
-Heureusement
qu'il n'a pas appelé les flics.
711
01:01:37,750 --> 01:01:40,875
-Il n'avait qu'à les appeler,
les flics !
712
01:01:41,458 --> 01:01:44,166
-Le petit prince du Haschich
713
01:01:44,708 --> 01:01:47,666
Du Haschich, du Haschich
714
01:01:47,833 --> 01:01:49,958
Du Haschich, du Haschich
715
01:01:50,166 --> 01:01:52,333
Musique mélancolique
716
01:01:52,500 --> 01:02:27,416
...
717
01:02:28,125 --> 01:02:31,208
-100, 200, 300. OK ?
718
01:02:32,291 --> 01:02:34,125
-OK.
-Merci.
719
01:02:35,458 --> 01:02:40,583
...
720
01:02:41,291 --> 01:02:43,916
-Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu me reconnais pas ?
721
01:02:44,125 --> 01:03:19,333
...
722
01:03:42,666 --> 01:03:45,708
*Musique éthiopienne
723
01:03:45,916 --> 01:04:05,333
...
724
01:04:05,500 --> 01:04:07,041
-Tu vas où ?
725
01:04:07,250 --> 01:04:10,875
Je vais appeler ma mère
et je vais aller au marché.
726
01:04:11,708 --> 01:04:15,083
Tu n'es pas seul, Zain est ici.
727
01:04:15,250 --> 01:04:20,250
...
728
01:04:20,416 --> 01:04:21,666
Bye bye.
729
01:04:21,833 --> 01:04:38,041
...
730
01:04:38,208 --> 01:04:39,250
À tout à l'heure.
731
01:04:40,083 --> 01:04:41,458
-Salut.
732
01:04:41,666 --> 01:05:05,791
...
733
01:05:06,000 --> 01:05:08,958
-Je ne peux pas
vous envoyer d'argent ce mois.
734
01:05:11,083 --> 01:05:15,583
Je prends des cours d'anglais.
735
01:05:18,041 --> 01:05:20,250
Je suis désolée, maman.
736
01:05:23,000 --> 01:05:26,166
Ma patronne est si gentille avec moi.
737
01:05:28,166 --> 01:05:32,416
J'ai honte de lui demander de l'argent.
738
01:05:32,583 --> 01:05:34,833
Je vous aime beaucoup, maman.
739
01:05:58,291 --> 01:05:59,541
-Rahil ?
740
01:06:02,333 --> 01:06:03,708
Rahil ?
741
01:06:06,916 --> 01:06:08,541
Rahil ?
742
01:06:23,708 --> 01:06:26,000
Chant du coq
743
01:06:49,583 --> 01:06:53,166
...
744
01:07:00,541 --> 01:07:03,208
-C'est pour Manara ?
-Oui, monte.
745
01:07:13,250 --> 01:07:17,291
-Je ne l'ai pas vue.
J'ai cru qu'elle était malade.
746
01:07:18,125 --> 01:07:21,333
-Elle m'a dit
qu'elle allait au marché.
747
01:07:21,541 --> 01:07:26,375
-Elle est peut-être allée chez Aspro.
-Aspro ? C'est qui, Aspro ?
748
01:07:26,541 --> 01:07:30,125
-Il est au marché du dimanche.
Il a une boutique.
749
01:07:41,333 --> 01:07:43,666
*Musique orientale
750
01:07:43,875 --> 01:07:48,125
...
751
01:07:48,291 --> 01:07:50,375
-Pull-overs à 2 000 livres !
752
01:07:50,541 --> 01:07:52,000
2 000, le pull-over !
753
01:07:52,208 --> 01:07:57,458
-La boutique d'Aspro.
-Aspro ? Je te montre. C'est là-bas.
754
01:07:57,625 --> 01:08:00,333
-C'est Aspro, Aspro ?
-Oui.
755
01:08:04,791 --> 01:08:06,083
-Rahil ?
756
01:08:06,708 --> 01:08:08,833
Tu es qui, par rapport à Rahil ?
757
01:08:09,000 --> 01:08:11,375
-On est parents.
-"Parents" ?
758
01:08:12,750 --> 01:08:15,875
Oui, vachement !
Côté paternel ou maternel ?
759
01:08:16,750 --> 01:08:19,541
Lui, c'est Yonas, son fils ?
760
01:08:20,500 --> 01:08:22,458
Qu'est-ce qu'il fait avec toi ?
761
01:08:22,625 --> 01:08:25,041
-Hier, elle est partie faire le marché
762
01:08:25,208 --> 01:08:28,666
et elle n'est pas rentrée.
-Ah, je vois.
763
01:08:28,875 --> 01:08:29,916
Passe-le-moi.
764
01:08:30,083 --> 01:08:31,250
-Non.
-T'as peur ?
765
01:08:32,041 --> 01:08:35,083
C'est mon petit chéri.
Je connais tout de lui.
766
01:08:36,166 --> 01:08:39,125
C'est un petit voyou comme sa mère.
767
01:08:39,708 --> 01:08:42,333
Yasser, apporte-moi deux fallafels
768
01:08:42,541 --> 01:08:44,166
pour les deux lapins.
769
01:08:44,333 --> 01:08:46,375
T'as faim, hein ?
770
01:08:48,041 --> 01:08:51,875
T'as essayé son téléphone ?
-J'en ai pas.
771
01:08:58,208 --> 01:09:00,000
-Il est éteint, son portable.
772
01:09:04,083 --> 01:09:06,666
-Tiens.
-Merci, Yasser.
773
01:09:06,833 --> 01:09:09,000
Venez manger à l'intérieur.
-Non.
774
01:09:09,166 --> 01:09:10,875
-Si elle passe, je lui dis quoi ?
775
01:09:11,083 --> 01:09:12,625
-Dis-lui qu'on la cherche
776
01:09:12,833 --> 01:09:14,125
et qu'on est rentrés.
777
01:09:14,291 --> 01:09:16,041
-Reste.
-Non, non.
778
01:09:16,208 --> 01:09:18,208
-Attends-la ici. Elle va passer.
779
01:09:39,666 --> 01:09:42,708
-S'il te plaît, où est-ce que
je peux ouvrir ça ?
780
01:09:44,125 --> 01:09:45,875
-Attends, tiens-moi ça.
781
01:09:49,000 --> 01:09:50,291
-Arrête.
782
01:09:57,000 --> 01:09:58,791
-Voilà.
-Merci.
783
01:10:04,750 --> 01:10:06,958
Tu veux manger ?
-Non.
784
01:10:07,583 --> 01:10:10,666
Bon appétit.
Tu t'appelles comment ?
785
01:10:10,833 --> 01:10:11,916
-Ibrahim.
786
01:10:12,958 --> 01:10:14,500
-Lui, c'est qui ?
787
01:10:14,708 --> 01:10:17,500
-Lui ? Il s'appelle Assaad.
788
01:10:17,666 --> 01:10:20,000
Tu t'appelles comment ?
-Maysoun.
789
01:10:20,875 --> 01:10:23,500
Tu l'as volé
ou tu t'en sers pour mendier ?
790
01:10:24,083 --> 01:10:26,750
-C'est mon frère.
-Il ne te ressemble pas.
791
01:10:28,000 --> 01:10:29,291
-On est tous nés noirs
792
01:10:29,458 --> 01:10:32,458
et en grandissant,
on devient plus clair.
793
01:10:34,916 --> 01:10:37,291
À combien tu vends la boîte ?
794
01:10:37,500 --> 01:10:41,625
-Ça dépend de la voiture.
Par exemple, si c'est une femme,
795
01:10:41,833 --> 01:10:45,041
je regarde sa main.
Si elle a une alliance,
796
01:10:45,208 --> 01:10:48,333
je lui dis : "Que Dieu vous garde
et vous protège
797
01:10:48,500 --> 01:10:50,291
"et protège votre amoureux."
798
01:10:50,458 --> 01:10:52,375
Si elle n'a pas d'alliance,
799
01:10:52,541 --> 01:10:54,791
je dis : "Que Dieu vous envoie un mari
800
01:10:55,000 --> 01:10:56,791
"qui vous rendra heureuse."
801
01:10:56,958 --> 01:11:01,375
-Arrête de te lécher les mains.
Tu as mis les mains par terre.
802
01:11:36,416 --> 01:11:38,500
Musique triste
803
01:11:38,666 --> 01:12:04,416
...
804
01:12:05,208 --> 01:12:08,625
-Mettez-vous en rang.
En rang, s'il vous plaît.
805
01:12:09,291 --> 01:12:12,416
-Tu es enceinte ?
-Oui, je suis enceinte.
806
01:12:12,625 --> 01:12:15,958
-Tu ne peux rien dire !
807
01:12:16,125 --> 01:12:19,833
-Ils vont te le prendre.
808
01:12:20,041 --> 01:12:41,416
...
809
01:12:41,625 --> 01:12:47,375
-Yonas, mon fils, pardonne-moi !
810
01:12:47,541 --> 01:12:51,583
...
811
01:12:51,750 --> 01:12:55,541
Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi !
812
01:12:55,750 --> 01:12:57,875
Pleurs du bébé
813
01:12:58,041 --> 01:13:52,541
...
814
01:14:00,291 --> 01:14:03,458
-Vous auriez quelque chose à manger
pour un bébé ?
815
01:14:03,625 --> 01:14:05,041
-Oui.
816
01:14:05,208 --> 01:14:09,666
-C'est combien ?
-J'ai à 250 livres ou à 1 000 livres.
817
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
-Donnez-moi
ce qui est à 250 livres.
818
01:14:16,083 --> 01:14:18,875
Pleurs de bébé
819
01:14:19,041 --> 01:14:38,833
...
820
01:14:39,041 --> 01:14:40,916
Il tousse.
821
01:15:09,625 --> 01:15:10,916
Goûte.
822
01:15:14,291 --> 01:15:16,000
C'est juste pour cette fois.
823
01:15:51,375 --> 01:15:53,375
Télévision
824
01:15:53,541 --> 01:16:06,666
...
825
01:16:46,041 --> 01:16:47,708
Sans déconner,
826
01:16:47,916 --> 01:16:50,125
c'est pas meilleur qu'un shawarma ?
827
01:16:55,958 --> 01:16:58,500
N'avale pas d'un coup,
tu vas être malade.
828
01:17:01,458 --> 01:17:03,750
Tu l'as avalé en entier.
829
01:17:04,958 --> 01:17:07,500
Musique triste
830
01:17:07,708 --> 01:17:56,708
...
831
01:17:56,875 --> 01:17:59,750
Alors, c'est bon ?
Allez, mange.
832
01:17:59,958 --> 01:18:27,958
...
833
01:18:28,125 --> 01:18:31,708
Pas d'eau. Putain de pays de merde !
834
01:18:31,875 --> 01:18:36,416
...
835
01:18:36,583 --> 01:18:40,583
Elle ne demande même pas
comment va son fils ?
836
01:18:42,041 --> 01:18:44,416
Ta mère est pire que la mienne.
837
01:18:44,583 --> 01:18:49,958
...
838
01:19:01,666 --> 01:19:03,583
Cri
839
01:19:03,750 --> 01:19:13,541
...
840
01:19:13,708 --> 01:19:17,333
Après vous, monsieur Yonas. Entrez.
841
01:19:34,416 --> 01:19:37,791
-Ibrahim. Ibrahim.
842
01:19:41,166 --> 01:19:42,125
Ibrahim.
843
01:19:45,000 --> 01:19:48,500
Qu'est-ce que tu fais ici ?
-Je vends ces casseroles.
844
01:19:49,541 --> 01:19:51,333
-Ces casseroles pourries ?
845
01:19:52,166 --> 01:19:55,583
-C'est pas pire que la couronne
que t'as sur le dos.
846
01:19:55,750 --> 01:19:57,250
C'est pour les cimetières.
847
01:19:57,458 --> 01:20:00,833
-N'importe quoi.
Je peux les vendre en 2 secondes.
848
01:20:01,000 --> 01:20:02,208
Tu verras.
849
01:20:03,000 --> 01:20:04,833
-Ah oui ? On parie quoi ?
850
01:20:05,000 --> 01:20:06,708
-Quelque chose à manger.
-OK.
851
01:20:06,916 --> 01:20:10,166
-Je veux des boulettes de viande
et du Chich barak.
852
01:20:10,375 --> 01:20:14,791
Et toi ?
-Un Chich Barak bien chaud.
853
01:20:14,958 --> 01:20:16,833
Un bon Chich Barak.
854
01:20:17,000 --> 01:20:20,583
Je veux m'asseoir et manger,
855
01:20:20,750 --> 01:20:24,000
et je veux une assiette remplie.
856
01:20:24,208 --> 01:20:28,666
-L'autre jour, tu as parlé d'un endroit
où ils distribuent à manger.
857
01:20:28,833 --> 01:20:29,833
-Tu veux dire
858
01:20:30,041 --> 01:20:32,458
le dispensaire.
859
01:20:32,666 --> 01:20:35,041
-Je peux y aller ?
-Ils donneront rien
860
01:20:35,250 --> 01:20:36,625
à un Libanais.
Je suis syrienne.
861
01:20:36,833 --> 01:20:38,125
-Tu l'as ramené d'où ?
862
01:20:38,333 --> 01:20:40,875
-Ça te regarde pas !
-Ah oui ?
863
01:20:41,041 --> 01:20:41,916
-Ben oui !
864
01:20:42,125 --> 01:20:45,583
-Allez, viens.
-Occupe-toi de tes affaires !
865
01:20:45,791 --> 01:20:49,458
Tu peux dégager ?
Ou alors je te pète la gueule !
866
01:20:53,083 --> 01:20:55,375
-Je me tire de ce pays.
Je te le laisse.
867
01:20:55,541 --> 01:20:56,708
-Et tu vas où ?
868
01:20:56,875 --> 01:20:59,583
-Le travail, mes affaires,
je te les laisse.
869
01:21:00,541 --> 01:21:01,916
Tout sera à toi.
870
01:21:02,083 --> 01:21:04,833
-Et tu vas partir où ? Dis-moi.
-En Suède.
871
01:21:05,541 --> 01:21:07,791
Il y a une rue pleine de Syriens.
872
01:21:07,958 --> 01:21:10,041
Personne ne te demande
d'où tu viens.
873
01:21:10,250 --> 01:21:14,625
Ils se mêlent pas de tes affaires.
Et j'aurai une chambre que pour moi.
874
01:21:14,833 --> 01:21:19,583
Personne ne pourra rentrer
sans frapper.
875
01:21:20,250 --> 01:21:21,500
Les enfants meurent
876
01:21:21,708 --> 01:21:23,291
de mort naturelle là-bas.
877
01:21:24,750 --> 01:21:28,500
-Je veux y aller avec toi.
-Il te faut de l'argent.
878
01:21:28,666 --> 01:21:29,750
-Combien ?
879
01:21:30,416 --> 01:21:32,833
-À peu près 300 dollars, pas plus.
880
01:21:33,458 --> 01:21:35,125
-C'est beaucoup.
881
01:21:35,333 --> 01:21:37,666
-Tu connais pas Ospar ?
882
01:21:38,583 --> 01:21:39,541
-Aspro ?
883
01:21:39,750 --> 01:21:42,583
-Oui, ici au marché.
-Qu'est-ce qu'il a à voir ?
884
01:21:43,458 --> 01:21:45,125
-Tiens, c'est son numéro.
885
01:21:46,250 --> 01:21:49,458
Il t'organise le voyage.
Il m'a donné ce papier.
886
01:21:50,958 --> 01:21:53,166
Il y a un bateau
à côté de son numéro.
887
01:21:55,208 --> 01:21:56,583
Sur le bateau,
888
01:21:56,791 --> 01:21:59,958
il y a de jolies lumières
et de la bonne nourriture.
889
01:22:00,166 --> 01:22:02,166
-Assaad peut venir aussi ?
890
01:22:02,333 --> 01:22:05,958
-Il sait nager ?
-Je le prendrai dans mes bras.
891
01:22:06,125 --> 01:22:08,625
-J'en sais rien.
Demande à "Ospro".
892
01:22:09,333 --> 01:22:12,875
-Aspro, pas Ospro.
-Aspro.
893
01:22:15,750 --> 01:22:16,791
Pleurs de bébé
894
01:22:16,958 --> 01:22:20,166
-"Tu viens d'où, toi ?"
895
01:22:20,333 --> 01:22:22,375
"Moi ? De Syrie."
896
01:22:23,083 --> 01:22:24,500
"D'où, en Syrie ?"
897
01:22:24,666 --> 01:22:26,166
"Alep."
898
01:22:26,791 --> 01:22:27,916
"C'est ton frère ?"
899
01:22:28,083 --> 01:22:30,625
"Oui, c'est mon frère."
900
01:22:30,791 --> 01:22:33,416
...
901
01:22:33,583 --> 01:22:35,625
"Comment il s'appelle ?"
902
01:22:35,791 --> 01:22:37,291
"Il s'appelle Nawras.
903
01:22:38,125 --> 01:22:42,541
"Ça fait deux jours
qu'il n'a rien mangé ni rien bu."
904
01:22:42,708 --> 01:22:44,166
"Pourquoi il est noir ?"
905
01:22:45,208 --> 01:22:49,041
"Ma mère buvait beaucoup de café
pendant sa grossesse.
906
01:22:49,208 --> 01:22:52,291
"Elle buvait des litres de café
pendant la journée."
907
01:22:53,500 --> 01:22:55,250
"Où est ta carte ?"
908
01:22:55,458 --> 01:22:56,833
"Je l'ai perdue.
909
01:22:57,000 --> 01:23:00,208
"Je marchais au bord du fleuve..."
910
01:23:01,000 --> 01:23:03,333
-Tu marchais au bord du fleuve ?
911
01:23:03,541 --> 01:23:06,291
-Oui. Ma carte est tombée
parce que j'ai glissé.
912
01:23:06,458 --> 01:23:08,291
Je n'ai pas pu la récupérer.
913
01:23:09,291 --> 01:23:11,166
-Comment vous êtes arrivés ici ?
914
01:23:11,333 --> 01:23:14,791
-On était en Syrie.
Notre voisin nous a dénoncés.
915
01:23:15,625 --> 01:23:17,416
Je sais pas si c'est lui.
916
01:23:17,583 --> 01:23:20,041
Je ne suis pas sûr que c'est lui,
917
01:23:20,250 --> 01:23:21,666
mais je le soupçonne.
918
01:23:21,833 --> 01:23:23,916
Une roquette est tombée
sur notre maison.
919
01:23:24,125 --> 01:23:26,041
Vous avez déjà vu Rambo ?
-Oui.
920
01:23:26,208 --> 01:23:27,666
-Rambo, celui qui rampe.
921
01:23:27,833 --> 01:23:31,625
-Vous avez rampé sur le sol ?
-Oui, dans les tranchées.
922
01:23:31,833 --> 01:23:34,583
-D'accord.
Et tu as besoin de quoi ?
923
01:23:34,750 --> 01:23:38,833
-J'ai surtout besoin
de couches et de lait.
924
01:23:39,000 --> 01:23:40,625
-Des couches et du lait ?
925
01:23:46,125 --> 01:23:49,375
-Si vous avez
des nouilles chinoises, des chips...
926
01:23:54,666 --> 01:23:56,125
Lève-toi, Yonas.
927
01:23:58,416 --> 01:24:00,833
Qu'est-ce que tu regardes ?
Debout.
928
01:24:27,083 --> 01:24:29,625
-Montre-moi ce que tu as dégotté.
929
01:24:30,708 --> 01:24:32,416
Rahil n'est pas revenue ?
930
01:24:32,583 --> 01:24:35,875
-Non. Ah si, tu veux dire Rahil ?
-Oui.
931
01:24:36,041 --> 01:24:38,375
-Elle est revenue.
-C'est ça, oui !
932
01:24:38,583 --> 01:24:42,500
C'est quoi, cet engin ?
C'est un missile nucléaire ?
933
01:24:43,625 --> 01:24:45,625
-C'est un chauffe-eau neuf.
934
01:24:45,833 --> 01:24:48,916
-Ce chauffe-eau,
tu me le vends à combien ?
935
01:24:49,125 --> 01:24:51,250
-20 000 livres.
-"20 000" ?
936
01:24:53,333 --> 01:24:54,750
Yasser !
937
01:24:55,500 --> 01:24:58,458
Apporte 30 000 livres à ce petit
au lieu de 20 000.
938
01:24:59,750 --> 01:25:01,416
Bonjour, toi.
939
01:25:01,583 --> 01:25:04,250
Pourquoi il a maigri ?
Vous ne mangez pas ?
940
01:25:05,583 --> 01:25:07,166
Il a l'air malade.
941
01:25:07,833 --> 01:25:10,250
Putain, vous sentez pire
que des chiens.
942
01:25:12,333 --> 01:25:14,041
Je l'ai déjà dit à Rahil.
943
01:25:14,916 --> 01:25:17,833
Je connais une famille
qui pourrait le prendre,
944
01:25:18,000 --> 01:25:19,833
qui s'occuperait bien de lui.
945
01:25:20,916 --> 01:25:24,875
Je peux t'en donner 500 dollars
tout de suite.
946
01:25:25,041 --> 01:25:27,625
Ça marche ? Quoi ?
947
01:25:28,250 --> 01:25:32,250
-Il paraît que tu peux aider les gens
à aller en Turquie ?
948
01:25:33,166 --> 01:25:35,875
-Tu voudrais partir ?
-J'aimerais bien.
949
01:25:36,041 --> 01:25:40,125
-Et où tu voudrais aller ?
-En Turquie. Je veux dire, en Suède.
950
01:25:40,791 --> 01:25:44,666
-Suède ou Turquie ?
-Qu'est-ce qui est mieux ?
951
01:25:45,583 --> 01:25:50,666
-Ce que tu veux. Même sur la Lune
si tu arrives à convaincre Rahil.
952
01:25:51,833 --> 01:25:53,125
D'accord, mon grand ?
953
01:25:54,000 --> 01:25:55,291
-Voilà, patron.
954
01:25:57,166 --> 01:25:58,875
-Prends ça et salue Rahil.
955
01:25:59,083 --> 01:26:02,416
Dis-lui qu'Aspro lui passe
le bonjour. Ça marche, Zain ?
956
01:26:03,375 --> 01:26:06,041
-Je demanderai à Rahil.
-C'est ça.
957
01:26:08,750 --> 01:26:10,125
-Allez, viens.
958
01:26:40,750 --> 01:26:42,958
Yonas, donne-moi une pince à linge.
959
01:26:50,500 --> 01:26:53,208
Fais comme ça
pour te réchauffer les mains.
960
01:26:54,416 --> 01:26:55,458
Aboiement
961
01:27:03,166 --> 01:27:04,916
Tintement de cloche
962
01:27:06,875 --> 01:27:11,333
C'est ma sœur de 7 ans qui a fait
la lessive. Ma mère était malade.
963
01:27:12,208 --> 01:27:14,833
-Elle a lavé le papier
avec les vêtements ?
964
01:27:18,333 --> 01:27:20,250
-Je te donne une plaquette.
-OK.
965
01:27:20,416 --> 01:27:24,916
-Tu auras le reste quand tu me
paieras les 3 000 qui manquent.
966
01:27:25,083 --> 01:27:27,291
-Je peux pas en avoir deux ?
967
01:27:47,666 --> 01:27:49,708
Martèlement
968
01:27:49,875 --> 01:27:53,125
...
969
01:27:53,291 --> 01:27:54,833
Non !
970
01:28:04,458 --> 01:28:05,625
Reste là-bas.
971
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
Je vois que tu t'approches.
972
01:28:27,875 --> 01:28:30,291
Les gars,
quelqu'un peut venir m'aider ?
973
01:28:34,750 --> 01:28:37,958
J'ai du Tramadol. Vous en voulez ?
-Combien ?
974
01:28:38,125 --> 01:28:39,750
-1 000 la gorgée.
-Attends.
975
01:28:39,916 --> 01:28:42,541
-Viens m'aider.
Aide-moi à porter ce truc.
976
01:28:44,166 --> 01:28:45,375
Viens m'aider !
977
01:28:47,875 --> 01:28:49,666
On s'entendra sur le prix.
978
01:28:50,500 --> 01:28:53,625
Alors ?
-Allez, vite. Grouille-toi.
979
01:28:55,291 --> 01:28:57,916
-T'as quoi ?
-Du Tramadol à la gorgée.
980
01:28:58,083 --> 01:28:59,791
-T'as pas du Viagra ?
981
01:29:00,833 --> 01:29:01,875
-T'as du crack ?
982
01:29:02,083 --> 01:29:04,208
-Je suis dans le business du jus.
983
01:29:04,416 --> 01:29:06,916
C'est du Rivo mais en version jus.
984
01:29:07,125 --> 01:29:10,083
Musique orientale
985
01:29:10,875 --> 01:29:12,625
-C'est de l'eau de mer !
986
01:29:12,833 --> 01:29:14,791
-Rien de mieux que l'eau de mer.
987
01:29:15,000 --> 01:29:16,541
Tramadol à la gorgée.
988
01:29:16,750 --> 01:29:26,208
...
989
01:29:26,416 --> 01:29:27,708
1 000 livres.
990
01:29:27,916 --> 01:29:34,875
...
991
01:29:35,083 --> 01:29:37,791
Choisis dans quel pays tu veux aller.
992
01:29:40,000 --> 01:29:42,041
La Suède, c'est le meilleur.
993
01:29:43,625 --> 01:29:45,541
Avec cette imbécile de Maysoun.
994
01:29:46,125 --> 01:29:48,291
Je vais m'installer en Suède.
995
01:29:48,500 --> 01:29:52,583
Personne ne viendra me faire chier.
Je pourrai pisser du balcon,
996
01:29:52,791 --> 01:29:55,875
et personne ne te dira rien.
997
01:29:56,083 --> 01:30:04,000
...
998
01:30:04,416 --> 01:30:07,125
-Tu paies ce que tu lui dois,
salope !
999
01:30:07,333 --> 01:30:08,583
-Casse-toi d'ici.
1000
01:30:09,375 --> 01:30:11,083
Prends ton bébé.
-C'est bon !
1001
01:30:11,291 --> 01:30:14,416
Fous-la dans ton cul
et fais-la cuire !
1002
01:30:15,416 --> 01:30:16,875
Touche pas le bébé !
1003
01:30:18,000 --> 01:30:19,125
-Casse-toi !
1004
01:30:20,916 --> 01:30:22,750
-Dégage ! Casse-toi !
1005
01:30:22,958 --> 01:30:25,333
-Dégage
ou je te démonte la gueule !
1006
01:30:25,541 --> 01:30:27,166
Vas-y, dégage !
1007
01:30:27,333 --> 01:30:44,791
...
1008
01:31:07,125 --> 01:31:09,166
*Musique du jouet
1009
01:31:09,333 --> 01:31:13,041
...
1010
01:31:35,875 --> 01:31:39,000
-Hé, le gamin !
Dis donc, toi !
1011
01:31:39,208 --> 01:31:42,125
Pourquoi tu tapes sur la porte ?
Ça va pas ?
1012
01:31:42,333 --> 01:31:46,375
-Qui est le connard qui a changé
la serrure et balancé mes affaires ?
1013
01:31:46,541 --> 01:31:49,000
-Elles sont là, tes affaires.
T'es qui ?
1014
01:31:49,166 --> 01:31:53,416
-J'ai des trucs à l'intérieur.
-Tes affaires sont chez le proprio.
1015
01:31:53,625 --> 01:31:55,291
-Où est ce connard ?
1016
01:31:55,500 --> 01:32:00,250
-Dégage ! Va retrouver cette pute.
Si tu continues, j'appelle les flics.
1017
01:32:00,458 --> 01:32:04,250
-"Allô, la police ? On a cassé
une porte." Embrasse-les pour moi.
1018
01:32:04,416 --> 01:32:07,625
-Tu es qui, par rapport à la fille ?
-Son frère.
1019
01:32:07,791 --> 01:32:10,208
-De quel sac à merde tu es sorti ?
1020
01:32:10,416 --> 01:32:14,375
Arrête, tes affaires sont là.
-Regarde de quoi je suis capable !
1021
01:32:14,583 --> 01:32:17,750
-Ça suffit. Tu entends ?
J'appelle les flics.
1022
01:32:18,916 --> 01:32:20,000
Tu vas voir.
1023
01:32:21,166 --> 01:32:24,500
-Si je ne casse pas la porte...
Il est où, le proprio ?
1024
01:32:25,875 --> 01:32:26,833
Dégage de là.
1025
01:32:27,250 --> 01:32:29,333
-Viens voir, là ?
1026
01:32:29,500 --> 01:32:32,416
Je vais te défoncer.
-Ferme-la !
1027
01:32:33,291 --> 01:32:35,125
-Arrête de me faire chier !
1028
01:32:35,291 --> 01:32:36,541
-Il y a tout mon argent.
1029
01:32:37,583 --> 01:32:38,625
Mon argent !
1030
01:32:39,333 --> 01:32:40,791
Je veux mon argent !
1031
01:32:41,000 --> 01:32:42,875
Klaxons
1032
01:32:43,041 --> 01:32:57,791
...
1033
01:32:59,375 --> 01:33:01,416
Pleurs de bébé
1034
01:33:01,583 --> 01:33:32,208
...
1035
01:33:32,375 --> 01:33:34,000
-Reste ici. Ne bouge pas.
1036
01:33:42,625 --> 01:33:44,583
Klaxons
1037
01:33:44,750 --> 01:33:51,291
...
1038
01:33:51,500 --> 01:33:53,083
Retourne là-bas !
1039
01:34:02,916 --> 01:34:04,666
Gazouillis du bébé
1040
01:34:04,833 --> 01:34:11,916
...
1041
01:34:12,083 --> 01:34:14,041
Klaxons
1042
01:34:15,625 --> 01:34:17,958
Gazouillis du bébé
1043
01:34:22,875 --> 01:34:25,875
Retourne là-bas. Là-bas.
Reste là-bas.
1044
01:34:26,041 --> 01:34:27,875
Reste là-bas.
1045
01:34:29,500 --> 01:34:34,833
...
1046
01:34:35,000 --> 01:34:36,208
Klaxons
1047
01:34:36,416 --> 01:34:39,750
...
1048
01:34:40,541 --> 01:34:42,375
Va là-bas !
1049
01:34:45,791 --> 01:34:48,916
...
1050
01:34:57,041 --> 01:34:59,750
...
1051
01:35:09,708 --> 01:35:11,750
...
1052
01:35:11,958 --> 01:35:13,833
Gazouillis du bébé
1053
01:35:16,500 --> 01:35:19,750
...
1054
01:35:24,541 --> 01:35:27,791
Pleurs de bébé
1055
01:35:28,000 --> 01:35:51,333
...
1056
01:36:10,416 --> 01:36:12,458
Gazouillis du bébé
1057
01:36:12,625 --> 01:36:17,166
...
1058
01:36:23,541 --> 01:36:25,666
Brouhaha
1059
01:36:25,833 --> 01:36:27,916
...
1060
01:36:28,125 --> 01:36:30,250
Radio
1061
01:36:30,416 --> 01:36:32,541
...
1062
01:36:32,750 --> 01:36:37,833
-Ouais, mon pote. Écoute.
Je vais t'envoyer un gamin.
1063
01:36:39,375 --> 01:36:43,583
Il ressemble à un clebs.
Il faut lui refaire une beauté. OK ?
1064
01:36:43,750 --> 01:36:46,958
Je vais le faire passer.
OK ? Bye bye.
1065
01:36:47,833 --> 01:36:49,750
Pourquoi tu fais cette tête ?
-Pour rien.
1066
01:36:49,916 --> 01:36:51,875
-On s'était mis d'accord.
1067
01:36:52,041 --> 01:36:55,375
T'as un acte de naissance ?
Une carte d'identité ?
1068
01:36:55,541 --> 01:36:56,916
-Peut-être à la maison.
1069
01:36:57,125 --> 01:36:59,916
-Apporte-moi n'importe quelle preuve
de ton existence :
1070
01:37:00,083 --> 01:37:03,916
carte d'identité, acte de naissance,
journal avec ta photo...
1071
01:37:04,583 --> 01:37:07,875
Pour pouvoir te faire sortir
du port de Beyrouth.
1072
01:37:08,041 --> 01:37:09,375
On est d'accord.
1073
01:37:09,541 --> 01:37:13,500
T'inquiète pas pour Yonas.
Je vais le placer dans une famille.
1074
01:37:13,708 --> 01:37:17,375
Les gens avec qui tu vas partir
vont bien s'occuper de toi.
1075
01:37:17,958 --> 01:37:19,500
Tu vois qui c'est Yasser ?
1076
01:37:19,708 --> 01:37:21,541
Il bosse avec moi.
1077
01:37:21,708 --> 01:37:25,083
Il va t'emmener chez le coiffeur.
Et tu me ramènes quoi ?
1078
01:37:25,291 --> 01:37:27,041
-Mes papiers.
-Tes papiers.
1079
01:37:27,208 --> 01:37:28,166
Compris ?
-Oui.
1080
01:37:28,375 --> 01:37:33,000
-100, 200, 300, 400. Voilà.
1081
01:37:33,166 --> 01:37:35,708
Tu les perds pas.
-T'avais dit 500.
1082
01:37:35,916 --> 01:37:38,166
-Tu veux que je t'offre
la bouffe du voyage ?
1083
01:37:38,375 --> 01:37:40,666
Les 100 dollars,
c'est pour la bouffe.
1084
01:37:41,625 --> 01:37:43,125
Allez, embrasse-moi.
1085
01:37:43,666 --> 01:37:46,416
Fais gaffe à toi. D'accord ?
Allez, file.
1086
01:37:55,666 --> 01:37:58,625
-Tu me pardonnes. Hein ?
Hein, Yonas ?
1087
01:38:00,750 --> 01:38:03,208
-C'est bon.
Vas-y, maintenant.
1088
01:38:03,375 --> 01:38:06,291
Je te dis que je vais
prendre soin de lui. OK ?
1089
01:38:20,375 --> 01:38:21,500
Gazouillis du bébé
1090
01:38:21,708 --> 01:38:23,541
Brouhaha
1091
01:38:23,708 --> 01:38:32,250
...
1092
01:38:40,375 --> 01:38:42,416
*Musique orientale
1093
01:38:42,583 --> 01:38:48,375
...
1094
01:39:12,375 --> 01:39:14,500
Télévision et pleurs de bébé
1095
01:39:14,666 --> 01:39:26,166
...
1096
01:39:53,166 --> 01:39:55,750
-Rangez les affaires.
1097
01:39:56,708 --> 01:39:58,250
Pleurs de bébé
1098
01:39:58,416 --> 01:39:59,666
-Zain !
1099
01:40:01,458 --> 01:40:03,125
-T'es là depuis quand, toi ?
1100
01:40:03,333 --> 01:40:04,875
-Ça te regarde pas.
1101
01:40:05,791 --> 01:40:09,791
-T'étais où pendant tout ce temps ?
T'étais où pendant tout ce temps ?
1102
01:40:10,000 --> 01:40:12,250
T'étais où ?
-Ça te regarde pas.
1103
01:40:12,416 --> 01:40:13,250
-Dis-moi !
1104
01:40:13,458 --> 01:40:15,208
T'étais où ?
1105
01:40:15,875 --> 01:40:18,291
Espèce de petit emmerdeur !
1106
01:40:20,500 --> 01:40:23,541
-Je suis pas venu vous voir.
Ni toi ni ce connard.
1107
01:40:23,708 --> 01:40:24,791
Je veux mes papiers.
1108
01:40:25,000 --> 01:40:28,291
-Oh là, mon petit cœur.
Selim, réveille-toi.
1109
01:40:28,500 --> 01:40:32,083
Écoute ce que veut ton fils.
Ses papiers. Mon chéri, lève-toi.
1110
01:40:32,291 --> 01:40:35,708
-Où sont mes papiers ?
-Et toi, t'étais où, tout ce temps ?
1111
01:40:35,875 --> 01:40:37,625
-Ça te regarde pas.
1112
01:40:37,791 --> 01:40:41,666
-Ça me regarde pas ?
Tu vas faire quoi de tes papiers ?
1113
01:40:41,875 --> 01:40:44,083
Te faire embaucher comme éboueur ?
1114
01:40:44,291 --> 01:40:47,791
-Je veux un acte de naissance,
une carte d'identité...
1115
01:40:48,000 --> 01:40:50,041
-Personne n'en a rien à cirer de toi,
1116
01:40:50,250 --> 01:40:52,125
de ton père, de ta mère ou...
1117
01:40:52,333 --> 01:40:53,750
de tes frères et sœurs.
1118
01:40:53,958 --> 01:40:57,083
Jette pas ça par terre
ou je te défonce la gueule !
1119
01:40:57,291 --> 01:40:59,208
Viens les chercher, tes papiers.
1120
01:41:00,458 --> 01:41:04,541
-Asma va dans la chambre
et emmène la petite avec toi.
1121
01:41:07,416 --> 01:41:10,666
-J'ai plein de papiers.
Choisis ceux que tu veux.
1122
01:41:11,583 --> 01:41:12,541
Hein ?
1123
01:41:13,083 --> 01:41:15,625
J'ai des papiers
qui m'enverront en taule.
1124
01:41:17,583 --> 01:41:20,750
J'ai un avis d'expulsion.
Tiens, tu vois.
1125
01:41:22,041 --> 01:41:23,833
Et le papier le plus important.
1126
01:41:24,791 --> 01:41:27,791
Viens que je te montre
ce qu'est ce papier.
1127
01:41:27,958 --> 01:41:29,333
-Laisse-le, Selim.
1128
01:41:29,500 --> 01:41:32,875
-C'est un papier de l'hôpital
qui déchirerait le cœur
1129
01:41:33,083 --> 01:41:36,416
de n'importe qui sur terre.
On est des parasites.
1130
01:41:36,625 --> 01:41:39,458
On est des moins-que-rien, mon gars.
1131
01:41:39,625 --> 01:41:43,666
Si ça te convient de vivre
sans papiers, ni rien, très bien,
1132
01:41:43,833 --> 01:41:47,500
mais si ça te convient pas,
je te balance par la fenêtre.
1133
01:41:47,666 --> 01:41:49,083
T'as pigé ?
1134
01:41:50,375 --> 01:41:53,375
Dégage avant que je te démolisse
ta petite gueule !
1135
01:41:54,083 --> 01:41:55,000
-Laisse-le.
1136
01:41:55,166 --> 01:41:58,500
-Celui qui t'envoie
chercher tes papiers,
1137
01:41:58,666 --> 01:42:01,125
dis-lui :
"Va te faire foutre, j'en ai pas."
1138
01:42:01,333 --> 01:42:03,958
Retourne d'où tu viens,
espèce de vermine.
1139
01:42:04,125 --> 01:42:07,166
Je maudis le putain de jour
où t'es venu au monde.
1140
01:42:07,375 --> 01:42:09,375
-Qui est à l'hôpital ?
1141
01:42:12,666 --> 01:42:15,250
-Pas un mot, Selim.
Ne dis plus un mot.
1142
01:42:15,458 --> 01:42:17,500
-Dites-moi qui est à l'hôpital.
1143
01:42:19,708 --> 01:42:21,750
Qui est à l'hôpital ?
1144
01:42:21,916 --> 01:42:23,500
Qui est à l'hôpital ?
1145
01:42:24,166 --> 01:42:27,083
Qui est à l'hôpital ?
-Vire-le de la maison !
1146
01:42:30,791 --> 01:42:33,125
-Dis-moi qui est à l'hôpital.
1147
01:42:35,208 --> 01:42:38,208
-Espèce d'ordure.
-Dis-moi qui est à l'hôpital.
1148
01:42:38,375 --> 01:42:41,666
Parle !
Dis-moi qui est à l'hôpital.
1149
01:42:50,666 --> 01:42:53,666
Qu'est-ce qu'il lui a fait,
ce fils de pute ?
1150
01:42:54,750 --> 01:42:56,166
Il lui a fait quoi ?
1151
01:42:57,000 --> 01:42:59,250
Il lui a fait quoi ?
Il lui a fait quoi ?
1152
01:42:59,416 --> 01:43:01,791
-Sahar est partie. C'est fini.
1153
01:43:03,833 --> 01:43:05,458
-Elle est partie. Hein ?
1154
01:43:06,458 --> 01:43:08,458
Je vais te montrer
ce que c'est, de partir.
1155
01:43:12,083 --> 01:43:14,416
Je vais vous montrer qui va partir.
1156
01:43:14,875 --> 01:43:18,208
-Petit enculé, reviens ici !
-Il va voir !
1157
01:43:18,375 --> 01:43:21,958
-Je vais te niquer la gueule !
Reviens ici, fils de pute !
1158
01:43:23,666 --> 01:43:25,166
Reviens, bordel de merde !
1159
01:43:25,375 --> 01:43:27,208
Musique triste
1160
01:43:27,416 --> 01:44:10,500
...
1161
01:44:11,000 --> 01:44:12,958
-Enlevez-lui les menottes.
1162
01:44:13,166 --> 01:45:08,333
...
1163
01:45:08,500 --> 01:45:09,875
-Allez.
1164
01:45:10,041 --> 01:45:13,750
...
1165
01:45:17,375 --> 01:45:19,416
-Vous êtes le mari de...?
-Sahar.
1166
01:45:19,625 --> 01:45:22,583
-Quel âge avait Sahar
quand vous l'avez épousée ?
1167
01:45:22,750 --> 01:45:25,000
-Elle avait 11 ans.
-"11 ans".
1168
01:45:27,333 --> 01:45:29,958
Une fille de 11 ans est apte
à être mariée ?
1169
01:45:30,125 --> 01:45:31,791
Elle sait ce que ça signifie ?
1170
01:45:32,000 --> 01:45:35,166
-Ben, de ce que je sais, moi...
1171
01:45:36,500 --> 01:45:38,875
Oui, je pouvais me marier avec elle.
1172
01:45:39,041 --> 01:45:41,875
Elle était mûre.
-Elle était consciente...
1173
01:45:42,041 --> 01:45:45,291
-"Mûre" ? C'était une tomate
pour que tu dises ça ?
1174
01:45:45,458 --> 01:45:48,833
-Zain ! Ça suffit, Zain. Calme-toi !
1175
01:45:49,625 --> 01:45:50,958
-Je savais pas, moi,
1176
01:45:51,166 --> 01:45:54,500
qu'elle pouvait mourir de ça.
1177
01:45:54,666 --> 01:45:57,208
Chez nous, c'est normal.
C'est comme ça.
1178
01:45:57,375 --> 01:46:00,000
Plein de filles se marient à son âge.
1179
01:46:00,166 --> 01:46:03,333
Ma belle-mère était très jeune
quand elle a épousé son mari.
1180
01:46:03,500 --> 01:46:06,791
Vous voyez, elle est là avec nous,
bien en vie.
1181
01:46:07,000 --> 01:46:10,125
-Au bout de combien de temps
est-elle tombée enceinte ?
1182
01:46:10,291 --> 01:46:11,375
-Deux ou trois mois.
1183
01:46:12,708 --> 01:46:14,416
-Et tout était normal ?
1184
01:46:14,583 --> 01:46:18,291
-Oui, au début,
et un jour, elle a perdu du sang.
1185
01:46:18,500 --> 01:46:20,416
Elle a beaucoup saigné.
1186
01:46:21,708 --> 01:46:24,166
-Et vous,
vous avez fait quoi, après ?
1187
01:46:24,375 --> 01:46:27,500
-On l'a emmenée à l'hôpital
avec ses parents.
1188
01:46:27,666 --> 01:46:30,375
Elle est morte à la porte de l'hôpital.
1189
01:46:30,541 --> 01:46:33,000
On n'a pas réussi à la faire admettre.
1190
01:46:37,333 --> 01:46:38,208
-Je peux savoir
1191
01:46:38,416 --> 01:46:40,708
pourquoi elle n'a pas été admise ?
1192
01:46:41,583 --> 01:46:43,875
-Parce qu'elle avait pas de papiers.
1193
01:46:44,041 --> 01:46:48,083
-Je pense que sa douleur lui suffit.
Vous la bombardez de questions.
1194
01:46:48,291 --> 01:46:52,250
-Je me tue à la tâche,
je suis épuisée et vous me jugez.
1195
01:46:52,416 --> 01:46:55,625
Est-ce que vous avez vécu
ce que j'ai vécu ?
1196
01:46:55,791 --> 01:46:59,708
Non, vous n'avez pas vécu
ce que j'ai vécu.
1197
01:46:59,875 --> 01:47:04,250
Jamais vous n'avez connu cette vie,
sinon vous vous seriez pendue.
1198
01:47:05,541 --> 01:47:08,833
Imaginez que vous donniez
à vos enfants de l'eau et du sucre
1199
01:47:09,000 --> 01:47:11,500
parce que vous pouvez pas
acheter du pain.
1200
01:47:11,708 --> 01:47:14,750
Je suis prête à tuer
pour que mes enfants survivent.
1201
01:47:14,916 --> 01:47:17,583
Mes enfants sont la chair de ma chair.
1202
01:47:17,750 --> 01:47:19,833
Il n'y a que moi
qui puisse me juger.
1203
01:47:20,000 --> 01:47:21,958
Ce sont mes enfants.
1204
01:47:22,791 --> 01:47:24,875
Est-ce que vous comprenez ?
1205
01:47:27,291 --> 01:47:29,375
Brouhaha
1206
01:47:29,541 --> 01:47:39,500
...
1207
01:47:39,666 --> 01:47:41,458
-L'Égyptien, Mohammad...
1208
01:47:41,666 --> 01:47:45,666
...
1209
01:47:45,875 --> 01:47:48,875
Youyous
1210
01:47:49,083 --> 01:47:51,208
Musique entraînante
1211
01:47:51,375 --> 01:47:57,166
...
1212
01:47:57,333 --> 01:47:59,416
-Je vous demande votre attention.
1213
01:47:59,583 --> 01:48:02,166
On est là avec le prêtre
pour vous connaître,
1214
01:48:02,375 --> 01:48:04,500
passer un peu de temps avec vous.
1215
01:48:04,666 --> 01:48:08,041
On est là pour faire
plus ample connaissance avec vous,
1216
01:48:08,208 --> 01:48:09,500
mettre de l'ambiance,
1217
01:48:09,708 --> 01:48:14,583
vous remonter le moral.
Allez, chantons tous ensemble.
1218
01:48:14,791 --> 01:48:28,291
...
1219
01:48:28,458 --> 01:48:30,166
Youyou
1220
01:48:30,375 --> 01:48:32,416
Musique mélancolique
1221
01:48:32,583 --> 01:48:59,708
...
1222
01:48:59,875 --> 01:49:02,583
Chant mélancolique
1223
01:49:02,791 --> 01:49:54,083
...
1224
01:49:54,250 --> 01:49:58,125
*-Le détenu Zain Al Hajj,
rassemble tes affaires
1225
01:49:58,333 --> 01:49:59,708
et présente-toi au bureau.
1226
01:49:59,875 --> 01:50:03,583
Zain Al Hajj, rassemble tes affaires
et présente-toi au bureau.
1227
01:50:03,791 --> 01:50:18,250
...
1228
01:50:18,416 --> 01:50:20,166
-Zain ? Zain ?
1229
01:50:21,166 --> 01:50:22,625
Zain ! Zain !
1230
01:50:25,041 --> 01:50:26,708
Qu'est-ce que tu fais là ?
1231
01:50:28,916 --> 01:50:30,708
Zain, où est Yonas ?
1232
01:50:30,916 --> 01:50:34,000
Zain !
Zain, dis-moi où est Yonas !
1233
01:50:36,458 --> 01:50:39,041
Zain, où est mon fils ?
1234
01:50:39,208 --> 01:50:41,625
Où est Yonas ? Où est Yonas ?
1235
01:50:41,833 --> 01:50:45,208
Dis-moi où il est !
Zain, à qui tu l'as laissé ?
1236
01:50:45,375 --> 01:50:46,500
Où il est ?
1237
01:50:47,125 --> 01:50:49,166
Mon bébé !
1238
01:50:50,166 --> 01:50:51,875
-Arrête.
1239
01:50:56,250 --> 01:51:00,666
-Son œil de ce côté est bleu.
1240
01:51:02,541 --> 01:51:04,166
-Ses deux yeux ou un seul ?
1241
01:51:04,333 --> 01:51:07,625
-Non. Un œil marron d'un côté,
celui-là,
1242
01:51:07,791 --> 01:51:10,291
il est marron
et l'autre, il est bleu.
1243
01:51:31,791 --> 01:51:34,125
*-Vous êtes en direct
sur Liberté Toujours.
1244
01:51:34,333 --> 01:51:36,208
Baissez le son
de votre télévision.
1245
01:51:36,375 --> 01:51:38,083
*-Oui, bien sûr.
1246
01:51:38,291 --> 01:51:41,333
Ça fait un moment
que je suis votre émission
1247
01:51:41,500 --> 01:51:46,666
et je sais que vous abordez
des sujets de société,
1248
01:51:46,833 --> 01:51:48,375
des sujets d'actualité...
1249
01:52:21,416 --> 01:52:23,083
-Comment tu vas ?
1250
01:52:30,166 --> 01:52:31,791
T'es enrhumé ? T'es malade ?
1251
01:52:32,833 --> 01:52:35,041
-Félicitations, t'es plus en deuil.
1252
01:52:35,791 --> 01:52:37,875
Ça y est, t'es plus en noir.
1253
01:52:42,583 --> 01:52:45,666
-J'ai du lait et des biscuits.
Tiens, si tu veux.
1254
01:52:47,416 --> 01:52:48,916
Mange, Zain.
1255
01:52:50,958 --> 01:52:54,375
Pourquoi tu m'en veux ?
Pourquoi tu es en colère contre moi ?
1256
01:52:54,583 --> 01:52:56,875
Je pouvais rien y faire.
1257
01:52:58,083 --> 01:53:00,666
C'est ma petite fille qui est morte.
1258
01:53:00,833 --> 01:53:02,916
-Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
1259
01:53:06,666 --> 01:53:08,250
-Quand Allah prend quelque chose,
1260
01:53:08,458 --> 01:53:11,541
Il t'offre quelque chose en retour.
1261
01:53:13,250 --> 01:53:15,666
-Et qu'est-ce qu'il t'a offert, Allah ?
1262
01:53:19,083 --> 01:53:20,958
-J'attends un enfant.
1263
01:53:21,958 --> 01:53:24,625
Tu vas avoir une sœur ou un frère.
1264
01:53:27,083 --> 01:53:30,208
-Tu me donnes envie de gerber.
-J'espère que ce sera une fille.
1265
01:53:30,375 --> 01:53:32,208
Je l'appellerai Sahar.
1266
01:53:32,375 --> 01:53:35,125
-Ce que tu dis
me transperce le cœur.
1267
01:53:35,333 --> 01:53:39,458
-Quand tu sortiras de prison,
elle marchera, elle jouera.
1268
01:53:39,625 --> 01:53:41,833
Elle sera déjà un peu grande.
1269
01:53:42,041 --> 01:53:44,833
-T'as pas de cœur.
T'es qu'un monstre.
1270
01:53:45,000 --> 01:53:47,750
Je veux plus jamais te voir.
T'as compris ?
1271
01:53:51,958 --> 01:53:54,583
-Où tu vas ? Calme-toi.
-Je veux sortir.
1272
01:53:56,375 --> 01:53:59,166
*-Depuis la mort de mon père,
j'ai plus goût à rien.
1273
01:53:59,375 --> 01:54:01,166
Même mon anniversaire
1274
01:54:01,375 --> 01:54:04,708
ne me fait pas plaisir.
Je suis triste.
1275
01:54:07,500 --> 01:54:09,208
*-C'était un reportage
1276
01:54:09,416 --> 01:54:11,916
sur la maltraitance des enfants.
1277
01:54:14,166 --> 01:54:16,333
Cela a ému nos téléspectateurs.
1278
01:54:17,125 --> 01:54:19,583
Si vous souhaitez
commenter ces images,
1279
01:54:19,750 --> 01:54:23,250
vous pouvez nous appeler
au 09 65 88 56.
1280
01:54:23,458 --> 01:54:25,458
Musique triste
1281
01:54:25,625 --> 01:54:32,458
...
1282
01:54:32,625 --> 01:54:35,458
Il y a un adulte
à côté de toi, Zain ?
1283
01:54:37,000 --> 01:54:38,416
-Un officier.
1284
01:54:39,041 --> 01:54:42,458
*-"Un officier" ?
Tu nous appelles d'où, Zain ?
1285
01:54:43,791 --> 01:54:46,500
*-De la prison.
-C'est la voix de Zain.
1286
01:54:46,708 --> 01:54:50,041
C'est Zain. C'est la voix de Zain.
-Hé, c'est Zain !
1287
01:54:50,250 --> 01:54:52,458
*-De quelle prison tu appelles ?
-Zain !
1288
01:54:52,666 --> 01:54:55,250
*-De la prison pour mineurs
de Roumieh.
1289
01:54:55,416 --> 01:54:56,500
-Ouais, c'est lui.
1290
01:54:56,708 --> 01:54:59,458
*-Pourquoi
est-ce que tu nous appelles ?
1291
01:54:59,625 --> 01:55:01,041
Comment t'aider ?
1292
01:55:03,541 --> 01:55:06,208
*-Je veux faire un procès
à mes parents.
1293
01:55:06,416 --> 01:55:08,041
-C'est Zain à la télé.
1294
01:55:08,250 --> 01:55:10,958
-Hé, les gars,
il y a Zain à la télé !
1295
01:55:11,166 --> 01:55:12,500
-Il y a Zain à la télé !
1296
01:55:12,708 --> 01:55:14,083
Il y a Zain à la télé.
1297
01:55:14,291 --> 01:55:15,833
Cris et sifflements
1298
01:55:16,000 --> 01:55:27,458
...
1299
01:55:27,625 --> 01:55:30,458
*-Zain, qu'est-ce que tu veux
nous dire ?
1300
01:55:30,666 --> 01:55:33,416
...
1301
01:55:33,583 --> 01:55:36,250
*-Je veux que les adultes m'écoutent.
1302
01:55:36,416 --> 01:55:40,875
Que ceux qui ne sont pas capables
d'élever des enfants n'en aient pas.
1303
01:55:41,541 --> 01:55:43,416
De quoi je vais me souvenir ?
1304
01:55:43,583 --> 01:55:46,666
De la violence ?
Des cris ? Des insultes ?
1305
01:55:47,500 --> 01:55:50,625
Des coups de tuyau,
de ceinture, de chaussures ?
1306
01:55:51,500 --> 01:55:56,666
Les mots plus tendres étaient :
"Dégage, fils de pute." "Petite merde."
1307
01:55:59,125 --> 01:56:01,375
La vie, c'est que de la merde.
1308
01:56:02,166 --> 01:56:03,416
Ça vaut rien.
1309
01:56:07,833 --> 01:56:09,750
Je vis un enfer ici.
1310
01:56:10,375 --> 01:56:13,791
Je crame comme un poulet
sur une broche.
1311
01:56:14,000 --> 01:56:15,958
-Ça va ?
-Ouais.
1312
01:56:18,166 --> 01:56:20,875
*La plus grande injustice,
c'est la vie.
1313
01:56:22,083 --> 01:56:25,791
Je pensais qu'on allait devenir
des gens bien,
1314
01:56:26,791 --> 01:56:28,291
aimés de tous,
1315
01:56:31,500 --> 01:56:33,958
mais le Tout-Puissant
en a décidé autrement.
1316
01:56:36,375 --> 01:56:39,666
Il préfère qu'on reste
des serpillières pour les autres.
1317
01:56:46,000 --> 01:56:48,500
Celui que tu portes sera comme moi.
1318
01:56:54,375 --> 01:56:57,041
-Qu'est-ce que tu veux
de tes parents ?
1319
01:56:57,208 --> 01:56:59,083
-Qu'ils aient plus d'autres enfants.
1320
01:57:00,916 --> 01:57:04,375
Je veux pas que mes parents
aient d'autres enfants !
1321
01:57:04,541 --> 01:57:07,500
-Pas d'autres enfants ?
-Oui, c'est ça.
1322
01:57:08,791 --> 01:57:11,208
-Je ne pense pas qu'ils en auront.
1323
01:57:11,375 --> 01:57:13,291
-Et celui dans son ventre ?
1324
01:57:17,250 --> 01:57:19,000
Il va naître, non ?
1325
01:57:23,375 --> 01:57:25,375
Musique triste
1326
01:57:25,583 --> 01:57:48,333
...
1327
01:57:48,500 --> 01:57:50,875
*-Nous avons perquisitionné un dépôt.
1328
01:57:51,041 --> 01:57:53,833
Nous avons trouvé
15 personnes détenues.
1329
01:57:54,041 --> 01:57:56,541
Elles espéraient
des papiers d'identité
1330
01:57:56,750 --> 01:57:58,833
et des passeports
pour sortir du Liban
1331
01:57:59,041 --> 01:58:03,916
sans savoir qu'elles seraient vendues
pour travailler à l'étranger
1332
01:58:04,125 --> 01:58:05,458
en toute illégalité.
1333
01:58:05,625 --> 01:58:10,000
*-L'enquête va vous conduire
à d'autres victimes.
1334
01:58:10,166 --> 01:58:34,625
...
1335
01:58:35,333 --> 01:58:38,916
Annonce au haut-parleur en arabe
1336
01:58:39,125 --> 01:58:49,875
...
1337
01:58:54,375 --> 01:58:58,833
*-Consigne de sécurité :
gardez vos bagages près de vous.
1338
01:58:59,041 --> 01:59:26,791
...
1339
01:59:26,958 --> 01:59:29,041
-Mets-toi sur la ligne, Zain.
1340
01:59:31,333 --> 01:59:33,208
Va un peu sur ta gauche.
1341
01:59:33,375 --> 01:59:36,958
Non, à droite.
C'est trop. Reviens à gauche.
1342
01:59:39,083 --> 01:59:41,875
Quoi ?
-Là, c'est ma droite, et là, gauche.
1343
01:59:42,041 --> 01:59:42,875
-OK.
1344
01:59:46,291 --> 01:59:47,833
Lève le menton.
1345
01:59:49,625 --> 01:59:52,083
Regarde par ici, droit devant toi.
1346
01:59:52,958 --> 01:59:54,291
Souris.
1347
01:59:56,333 --> 02:00:00,166
C'est une photo de passeport,
pas un certificat de décès.
1348
02:00:00,333 --> 02:00:01,625
D'accord ?
1349
02:00:09,125 --> 02:00:11,291
Musique mélancolique
1350
02:00:11,458 --> 02:03:48,666
...
1351
02:03:51,541 --> 02:03:53,833
Musique au violon
1352
02:03:54,000 --> 02:06:12,375
...
94791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.