Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,248 --> 00:02:59,835
Περνάμεστο χρηματιστήριο του Λονδίνου.
2
00:02:59,918 --> 00:03:04,548
Ο δείκτης FTSE 100σημείωσε άνοδο επτά μονάδων.
3
00:03:04,965 --> 00:03:07,426
Στην υπόλοιπη Ευρώπη, ο DAX...
4
00:03:07,509 --> 00:03:10,762
ΤΟ ΡΟΛΟΙ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ
ΓΙΑ ΤΑ 18α ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΟΥ, Η ΜΑΜΑ
5
00:03:10,846 --> 00:03:13,683
πέφτει το γαλλικό φράγκο.
6
00:03:28,573 --> 00:03:30,033
Σ' ευχαριστώ, Ίλσα.
7
00:03:31,200 --> 00:03:32,952
Καλή σου μέρα.
8
00:03:48,760 --> 00:03:50,595
Οι δρόμοι του Σαν Φρανσίσκο σήμερα...
9
00:04:06,570 --> 00:04:07,821
Καλημέρα, κύριε.
10
00:04:08,280 --> 00:04:09,949
Πες μου τι να κάνουμε.
11
00:04:10,282 --> 00:04:11,784
ΚΤΙΡΙΟ ΒΑΝ ΟΡΤΟΝ
12
00:04:11,867 --> 00:04:14,870
Έχεις πλειοψηφικό μερίδιο,αλλά μαζί θα βουλιάξουμε.
13
00:04:15,371 --> 00:04:17,122
Θα μας καταστρέψει ο γέρος.
14
00:04:17,206 --> 00:04:22,086
Μόλις πάρω την ανάλυση ισολογισμού
της Μπερ-Γκραντ, θα σου τηλεφωνήσω.
15
00:04:22,670 --> 00:04:25,589
-Το υπόσχεσαι;
-Δεν γνωρίζω την έννοια της λέξης.
16
00:04:26,006 --> 00:04:29,803
Τι να κάνω αν πάρει ο Άνσονγια την τεκμηρίωση;
17
00:04:29,886 --> 00:04:34,182
Απόφυγέ το. Ας πεις ότι βρίσκεσαι
σε σύσκεψη. Ευχαριστώ, Τζακ.
18
00:04:34,557 --> 00:04:36,726
-Μαρία;
-Προσκλήσεις.
19
00:04:36,810 --> 00:04:38,728
-Το γκαλά στο μουσείο;
-Όχι.
20
00:04:38,812 --> 00:04:42,065
-Η φιλανθρωπική εκδήλωση Φιτζγουίλιαμ;
-Όχι.
21
00:04:42,148 --> 00:04:44,776
-Ο γάμος των Χιντσμπέργκερ;
-Γάμος;
22
00:04:46,278 --> 00:04:49,239
Κουστούμι, βαρετή συζήτηση.
Όχι, δε νομίζω.
23
00:04:49,823 --> 00:04:53,493
Θα πω ότι λυπάσαι.
Γιατί κάνω τον κόπο;
24
00:04:53,576 --> 00:04:57,914
Αν δεν τους γνωρίζεις, δεν ξέρεις
τι ωραίο που είναι να τους αποφεύγεις.
25
00:04:59,207 --> 00:05:02,168
-Ναι;
-Μια Ελίζαμπεθ στο τηλέφωνο.
26
00:05:04,087 --> 00:05:07,215
-Η πρώην γυναίκα σας.
-Το ξέρω.
27
00:05:08,008 --> 00:05:09,302
Ν' αφήσει μήνυμα.
28
00:05:10,845 --> 00:05:12,388
Χρόνια πολλά, κύριε.
29
00:05:13,556 --> 00:05:14,515
Ευχαριστώ, Μέγκι.
30
00:05:17,852 --> 00:05:19,312
Δε μ' αρέσει αυτή.
31
00:05:19,645 --> 00:05:22,606
Δε θα το ανέφερα καν, αλλά ήταν επίμονος.
32
00:05:23,024 --> 00:05:25,234
-Κάποια φάρσα θα είναι.
-Ποιο;
33
00:05:25,318 --> 00:05:29,447
Κάποιος ήθελε να τον συναντήσετε.
Του είπα ότι είστε απασχολημένος.
34
00:05:29,530 --> 00:05:32,199
-Ποιος ήταν;
-Κάποιος Να-κι-άλλος Πισινός.
35
00:05:34,660 --> 00:05:37,580
"Κάτω απ' τις κερκίδες"
του Να-κι-άλλος Πισινός.
36
00:05:38,164 --> 00:05:39,206
Ορίστε;
37
00:05:40,583 --> 00:05:45,504
Ακύρωσε το γεύμα μου και κλείσε τραπέζι
για εμένα και τον κύριο Πισινό.
38
00:05:48,342 --> 00:05:50,719
Η κράτηση να είναι στο δικό μου όνομα.
39
00:05:56,516 --> 00:05:58,935
-Θα παραγγείλετε, κύριε;
-Όχι, περιμένω ακόμα.
40
00:05:59,603 --> 00:06:01,271
Ένα κρύο τσάι.
41
00:06:07,402 --> 00:06:10,906
-Κόνραντ, τι έκπληξη.
-Χρόνια πολλά, Νίκι.
42
00:06:11,448 --> 00:06:14,785
"Να-κι-άλλος Πισινός".
Δεν το βαριέμαι ποτέ.
43
00:06:15,202 --> 00:06:16,912
Είναι κλασική η αξία του.
44
00:06:16,995 --> 00:06:20,665
-Ωραίο εστιατόριο. Μου έδωσαν και σακάκι.
-Θα το θέλουν πίσω.
45
00:06:21,500 --> 00:06:24,086
-Έχω ξαναέρθει.
-Σε είχα φέρει μια φορά.
46
00:06:24,586 --> 00:06:26,798
Όχι, έπαιρνα μεθαμφεταμίνη από τον μετρ.
47
00:06:27,340 --> 00:06:28,966
-Αλήθεια;
-Στο κολέγιο.
48
00:06:29,050 --> 00:06:30,134
Ποιο κολέγιο;
49
00:06:31,052 --> 00:06:32,136
Καλό!
50
00:06:33,179 --> 00:06:34,347
Σου έλειψα;
51
00:06:34,972 --> 00:06:38,559
-Όσο είναι δυνατόν. Καλά φαίνεσαι.
-Κι εσύ το ίδιο.
52
00:06:38,976 --> 00:06:41,813
-Και να σκεφτείς ότι ανησυχούσα.
-Για εμένα;
53
00:06:42,438 --> 00:06:45,817
Πότε ήταν η κηδεία της μαμάς;
Πριν από δύο, τρία χρόνια;
54
00:06:47,360 --> 00:06:50,446
-Νόμιζα πως το έκοψες.
-Ναι. Δεν κράτησε.
55
00:06:50,530 --> 00:06:53,407
-Δεν μπορείς να καπνίσεις εδώ.
-Αφού είμαι μαζί σου.
56
00:06:53,908 --> 00:06:57,078
Απαγορεύεται το κάπνισμα
στα εστιατόρια στην Καλιφόρνια.
57
00:06:57,161 --> 00:06:58,788
Ποιος τη χέζει;
58
00:07:00,456 --> 00:07:03,167
-Πώς είσαι;
-Καλύτερα δε γίνεται.
59
00:07:03,835 --> 00:07:05,629
-Η Ελίζαμπεθ;
-Χωρίσαμε.
60
00:07:05,712 --> 00:07:11,343
Ξαναπαντρεύτηκε κάποιον παιδίατρο,
ή γυναικολόγο και ζει στο Σοσαλίτο.
61
00:07:12,302 --> 00:07:15,180
Κρίμα, τη συμπαθούσα.
62
00:07:16,140 --> 00:07:17,391
-Εσύ πώς είσαι;
63
00:07:18,058 --> 00:07:21,895
-Δε με παρακολουθείς πια;
-Όχι μετά τις επισκέψεις στην απεξάρτηση.
64
00:07:22,437 --> 00:07:26,859
-Γιατί είσαι εδώ τελικά; Όλα καλά;
-Ναι.
65
00:07:27,276 --> 00:07:28,777
-Χρειάζεσαι κάτι;
-Όχι.
66
00:07:29,153 --> 00:07:32,406
-Αλήθεια;
-Δε χρειάζομαι κάτι από σένα.
67
00:07:32,823 --> 00:07:36,743
Ξύπνησα γυμνός σε μια παραλία
στην Ίμπιζα και ξαφνικά μου 'ρθε.
68
00:07:36,827 --> 00:07:40,122
12 Οκτωβρίου, τα γενέθλια του Νίκι.
69
00:07:40,205 --> 00:07:43,208
-11 Οκτωβρίου.
-Τέλος πάντων.
70
00:07:48,381 --> 00:07:49,924
-Για σένα.
-Δε χρειαζόταν.
71
00:07:51,509 --> 00:07:54,262
Τι να πάρεις σε κάποιον που έχει τα πάντα;
72
00:07:58,892 --> 00:08:01,269
"Υπηρεσία Ψυχαγωγίας Καταναλωτή".
73
00:08:01,352 --> 00:08:04,439
-Καλά που έχω μπαστούνια του γκολφ.
-Πάρε τηλέφωνο.
74
00:08:05,398 --> 00:08:09,027
-Γιατί;
-Θα φέρει διασκέδαση στη ζωή σου.
75
00:08:09,652 --> 00:08:13,323
-Διασκέδαση;
-Ξέρεις τι είναι; Την έχεις δει σε άλλους.
76
00:08:14,032 --> 00:08:17,410
-Είναι υπηρεσία ψυχαγωγίας.
-Υπηρεσία συνοδών;
77
00:08:18,411 --> 00:08:20,663
Σημαντική εμπειρία ζωής.
78
00:08:22,207 --> 00:08:25,377
-Με συγχωρείτε.
-Δεν πειράζει.
79
00:08:27,171 --> 00:08:28,547
Πες μου πως θα πάρεις.
80
00:08:28,631 --> 00:08:30,132
-Το είπα.
-Δεν το είπες.
81
00:08:32,510 --> 00:08:34,178
Παίρνεις ακόμα αγωγή;
82
00:08:35,846 --> 00:08:38,474
-Γιατί το λες αυτό;
-Είστε έτοιμοι να παραγγείλετε;
83
00:08:38,557 --> 00:08:41,602
-Δεν το εννοούσα έτσι.
-Δεν παίρνω τίποτα.
84
00:08:41,685 --> 00:08:44,730
Ούτε σε ψυχολόγο πηγαίνω.
Και νιώθω μια χαρά.
85
00:08:44,813 --> 00:08:46,065
Μας αφήνεις;
86
00:08:50,069 --> 00:08:54,532
Πιστεύω πως θα σου αρέσει, όπως κι εμένα.
Ήταν ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί.
87
00:08:55,574 --> 00:08:58,369
-Θα πάρω τηλέφωνο.
-Κάν' το, για σένα.
88
00:08:58,452 --> 00:09:03,875
Θα πάρω, εντάξει;
Απλώς σιχαίνομαι τις εκπλήξεις.
89
00:09:04,834 --> 00:09:05,835
Το ξέρω.
90
00:09:16,513 --> 00:09:19,266
Να ζήσετε, κύριε Βαν Όρτον.
91
00:09:28,608 --> 00:09:33,446
Κάποιος να πάει στο Σιάτλ να μαχαιρώσειτον Άνσον. Είδες την ανάλυση κερδοφορίας;
92
00:09:33,530 --> 00:09:37,576
-Φαντάζεσαι πόσο δυσαρεστημένος είμαι.
-Θα χειριστείς εσύ τον Άνσον;
93
00:09:37,659 --> 00:09:39,619
-Πράγματι.
-Είμαστε έξω φρενών.
94
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
-Καληνύχτα, Νίκολας.
-Ναι.
95
00:10:43,185 --> 00:10:44,686
Καληνύχτα, Ίλσα.
96
00:10:44,770 --> 00:10:47,022
-Έχει φαγητό στον φούρνο.
-Ευχαριστώ.
97
00:10:47,773 --> 00:10:49,274
Είδα τον Κόνραντ σήμερα.
98
00:10:49,900 --> 00:10:52,819
-Αλήθεια; Τι κάνει;
-Καλά είναι.
99
00:10:53,153 --> 00:10:56,281
Μάλλον μπήκε σε κάποια ομάδα αυτοβοήθειας.
100
00:10:56,865 --> 00:10:59,160
Δώσε την αγάπη μου, αν τον ξαναδείς.
101
00:10:59,744 --> 00:11:01,579
-Χρόνια πολλά.
-Καληνύχτα.
102
00:11:30,942 --> 00:11:33,569
… εταιρείες που έδειξαναδυναμία πληρωμής.
103
00:11:34,320 --> 00:11:39,743
Η ΟΕΕ αναμένει να δεχτεί προσφορέςάνω των 500 εκατομμυρίων για άδειες...
104
00:11:41,036 --> 00:11:44,206
-Καλησπέρα, Ελίζαμπεθ.
-Χρόνια πολλά, Νίκι.
105
00:11:44,289 --> 00:11:47,543
11:40 μ.μ. Ίσα που πρόλαβες φέτος.
106
00:11:48,377 --> 00:11:52,297
-Πέρασες όμορφα τα γενέθλιά σου;
-Είναι ρητορική η ερώτηση;
107
00:11:52,840 --> 00:11:56,009
Ήταν διπλό το χτύπημα φέτος.
108
00:11:57,052 --> 00:11:58,512
Το φαντάζομαι.
109
00:11:59,263 --> 00:12:02,641
-Πώς είσαι;
-Το ίδιο με ρώτησε κι ο Κόνι σήμερα.
110
00:12:02,724 --> 00:12:05,936
Αλήθεια; Πάντα συμπαθούσα τον αδερφό σου.
111
00:12:07,187 --> 00:12:08,397
Τέλος πάντων.
112
00:12:09,898 --> 00:12:13,402
-Σκέφτηκα πως θα σου ήταν δύσκολο.
-Μια μέρα γενεθλίων απλώς.
113
00:12:15,238 --> 00:12:16,573
Λόγω του πατέρα σου.
114
00:12:17,407 --> 00:12:21,244
Σωστά, 48 ετών ήταν κι εκείνος.
Δεν το είχα σκεφτεί μέχρι τώρα.
115
00:12:23,079 --> 00:12:27,709
-Γιατί συνεχίζω και σου τηλεφωνώ;
-Ειλικρινά δεν ξέρω.
116
00:12:28,334 --> 00:12:30,753
Χαιρετίσματα στο δρ Μελ και στην Ρέιτσελ.
117
00:12:31,212 --> 00:12:35,049
Περιμένει ένα μικρό αδερφό.Κάναμε το υπερηχογράφημα.
118
00:12:35,800 --> 00:12:40,138
Μια χαρούμενη οικογένεια.
Θα είστε πολύ ευχαριστημένοι.
119
00:12:40,472 --> 00:12:43,141
Είμαστε πολύ ευχαριστημένοι.
120
00:12:43,725 --> 00:12:45,393
Χάρηκα που τα είπαμε.
121
00:12:46,769 --> 00:12:49,814
-Σε αφήνω τότε.
-Να προσέχεις.
122
00:12:50,190 --> 00:12:52,817
Κι εσύ το ίδιο.Το εννοώ πραγματικά.
123
00:12:52,901 --> 00:12:54,820
Να είσαι καλά. Αντίο.
124
00:12:55,988 --> 00:13:00,534
Η πρόταση να παρέχεται ασφάλιση υγείαςστους εργαζομένους μικρών επιχειρήσεων
125
00:13:01,160 --> 00:13:03,913
συζητιέται από τους νομοθέτεςτης Ουάσινγκτον.
126
00:13:04,330 --> 00:13:09,084
Το νόμο που συνδέει τα σχέδια υγείαςμικρών επιχειρήσεων μ' εκείνα των μεγάλων
127
00:13:09,168 --> 00:13:13,088
υποστηρίζουν για αρχήορισμένοι ηγέτες των Ρεπουμπλικανών.
128
00:13:13,506 --> 00:13:18,677
Ωστόσο, Δημοκρατικοί νομοθέτες εκφράζουνσοβαρές αντιρρήσεις, ισχυριζόμενοι πως...
129
00:13:46,748 --> 00:13:50,126
Ήθελα να βεβαιωθώ πως καταλαβαινόμαστε.
130
00:13:50,210 --> 00:13:54,381
Μόλις το συντάξετε εγγράφως,
μπορείτε να υπολογίζετε στη στήριξή μου.
131
00:13:55,340 --> 00:13:58,385
-Καταλαβαίνουμε.
-Θα επικοινωνήσουμε σύντομα.
132
00:14:15,403 --> 00:14:18,322
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ
ΑΝΟΙΞΑΜΕ ΣΤΟΝ 14ο ΟΡΟΦΟ
133
00:14:35,840 --> 00:14:38,801
Μη νιώθετε πως σας επηρεάζει αρνητικά.
134
00:14:40,511 --> 00:14:43,097
-Έλαβα αυτό...
-Μια στιγμή.
135
00:14:44,181 --> 00:14:47,727
Λυπάμαι που νιώθετε έτσι. Καταλαβαίνω.
136
00:14:47,810 --> 00:14:51,732
Λυπούμαστε για την όποια ενόχληση.
Ευχαριστούμε που διαλέξατε την ΥΨΚ.
137
00:14:51,815 --> 00:14:55,861
-Κύριε Φάινγκολντ, εξυπηρετείτε τον κύριο;
-Βεβαίως.
138
00:14:58,155 --> 00:15:01,992
-Τζιμ Φάινγκολντ, αναλυτής.
-Δεν ξέρω πώς λειτουργεί αυτό.
139
00:15:02,075 --> 00:15:04,494
Μου έστειλε ο αδερφός μου δώρο
αυτή την κάρτα.
140
00:15:05,078 --> 00:15:07,289
Πολύ ωραία. Ας ξεκινήσουμε.
141
00:15:07,623 --> 00:15:13,879
Συγγνώμη για την αναστάτωση εδώ γύρω.
Βρισκόμαστε ακόμα υπό μετακόμιση.
142
00:15:14,463 --> 00:15:16,757
Κάπου έχω ένα γραφείο.
143
00:15:19,843 --> 00:15:21,303
Κρατάτε λίγο;
144
00:15:22,721 --> 00:15:24,348
Σας ευχαριστώ πολύ.
145
00:15:28,518 --> 00:15:31,481
-Κινέζικο από το καφέ Νιου Μουν;
-Όχι, ευχαριστώ.
146
00:15:31,564 --> 00:15:33,107
Το καλύτερο στην Τσαϊνατάουν.
147
00:15:38,321 --> 00:15:40,657
Δώρο από τον Κόνραντ Βαν Όρτον.
148
00:15:42,200 --> 00:15:43,618
-Ενδιαφέρον.
-Ποιο πράγμα;
149
00:15:43,701 --> 00:15:46,996
Ο αδερφός σας ήταν πελάτης
στο υποκατάστημα του Λονδίνου.
150
00:15:47,080 --> 00:15:51,042
Κρατάμε ένα ανεπίσημο σκορ.
Τα ποσοστά του είναι εκπληκτικά.
151
00:15:51,751 --> 00:15:54,671
-Αλήθεια;
-Σίγουρα δεν πεινάτε;
152
00:15:56,089 --> 00:15:58,925
Πρέπει να συμπληρώσετε αυτές τις φόρμες.
153
00:15:59,008 --> 00:16:02,929
Είναι μια αίτηση και δύο ψυχολογικά τεστ.
154
00:16:03,846 --> 00:16:09,687
Μην απαντάτε για τα οικονομικά σας,
αν δε θέλετε. Θα σας κάνουμε έλεγχο.
155
00:16:10,521 --> 00:16:14,108
"Ενίοτε κάνω κακό σε μικρά ζώα.
Σωστό ή λάθος;"
156
00:16:15,943 --> 00:16:18,821
"Νιώθω ενοχές όταν αυνανίζομαι".
157
00:16:19,947 --> 00:16:24,827
Δε γράφω εγώ τις ερωτήσεις.
Μόνο αναλύω τις απαντήσεις.
158
00:16:28,664 --> 00:16:32,459
-Τι εξυπηρετεί αυτό;
-Αξιολογούμε τις ικανότητές σας...
159
00:16:32,543 --> 00:16:35,754
Όχι. Τι εξυπηρετείτε εδώ; Τι πουλάτε;
160
00:16:38,215 --> 00:16:40,134
-Είναι ένα παιχνίδι.
-Παιχνίδι;
161
00:16:40,217 --> 00:16:43,095
Ειδικά προσαρμοσμένο σε κάθε παίκτη.
162
00:16:43,721 --> 00:16:48,143
Σκεφτείτε το σαν διακοπές.
Μόνο που αντί να πάτε, έρχονται σ' εσάς.
163
00:16:49,102 --> 00:16:51,104
Τι είδους διακοπές;
164
00:16:51,187 --> 00:16:54,607
-Διαφορετικές κάθε φορά.
-Δώστε μου λεπτομέρειες.
165
00:16:55,483 --> 00:16:56,401
Σας παρέχουμε
166
00:16:59,654 --> 00:17:00,905
ό,τι σας λείπει.
167
00:17:01,406 --> 00:17:04,701
-Αν δε μου λείπει κάτι;
-Να σας κάνω δύο προτάσεις;
168
00:17:04,784 --> 00:17:07,829
Πιστεύετε πως θα συμμετέχω
χωρίς να γνωρίζω...
169
00:17:07,912 --> 00:17:11,875
Πρώτον, παραδεχτείτε
πως σας κινεί το ενδιαφέρον.
170
00:17:11,958 --> 00:17:14,419
Δεύτερον, μην αποφασίζετε σήμερα.
171
00:17:14,502 --> 00:17:18,256
Συμπληρώστε τα χαζά τεστ και τις φόρμες.
Θα ξεκινήσει το παιχνίδι
172
00:17:18,339 --> 00:17:21,384
και είτε το λατρέψετε είτε όχι,
αποφασίζετε τότε.
173
00:17:21,468 --> 00:17:27,933
Είμαστε σαν μια μηνιαία λέσχη βιβλίου,
όπου βιώνεις την εμπειρία.
174
00:17:28,017 --> 00:17:31,604
Βγαίνετε όποτε θελήσετε
χωρίς καμία υποχρέωση.
175
00:17:33,606 --> 00:17:35,066
Σας έπεισα;
176
00:17:35,649 --> 00:17:37,735
Πόση ώρα θα πάρει;
177
00:17:37,818 --> 00:17:40,279
Μία ώρα γι' αυτά
κι άλλη μία για το τσεκ απ.
178
00:17:41,405 --> 00:17:43,699
Μία απλή εξέταση για τα βασικά πράγματα.
179
00:17:43,783 --> 00:17:46,077
Θα τελειώσετε πολύ γρήγορα.
180
00:18:07,057 --> 00:18:09,976
ΑΝ ΜΕ ΡΩΤΟΥΣΕ ΤΟ FBI...
ΑΝ ΗΜΟΥΝ ΜΑΡΤΥΡΑΣ ΣΕ ΑΤΥΧΗΜΑ...
181
00:18:34,835 --> 00:18:37,003
Μπερδεμένος.
182
00:18:42,551 --> 00:18:43,469
Ριψοκίνδυνο.
183
00:18:47,682 --> 00:18:48,766
Αιματηρό.
184
00:19:14,917 --> 00:19:18,588
-Πήρε ο κύριος Σάδερλαντ για...
-Βάλ' το την Τετάρτη.
185
00:19:18,921 --> 00:19:22,134
-Πήρε ο Άνσον Μπερ για αύριο.
-Αύριο;
186
00:19:22,217 --> 00:19:26,013
-Πόσο θα πάρει ακόμα;
-Όχι πολύ, σχεδόν τελειώσαμε.
187
00:19:26,096 --> 00:19:29,600
Αυτό είπες και πριν από δύο ώρες.
Εντάξει, άσ' το μέχρι αύριο.
188
00:19:31,977 --> 00:19:35,480
Εισάγετε τη συναισθηματική σας αντίδρασησε 0,9 δευτερόλεπτα.
189
00:19:38,609 --> 00:19:40,194
ΘΑΝΑΤΟΣ
ΠΟΡΝΕΙΑ
190
00:19:50,412 --> 00:19:51,997
Τελειώνει ποτέ αυτό;
191
00:19:54,416 --> 00:19:55,334
ΔΕΣΜΕΥΣΗ
192
00:20:07,597 --> 00:20:10,141
-Συγγνώμη που περιμένατε.
-Μην ανησυχείτε.
193
00:20:10,225 --> 00:20:13,686
Πέρασα υπέροχα μία ολόκληρη μέρα
με τους ειδικούς σας.
194
00:20:13,770 --> 00:20:17,106
Είναι προϋπόθεση της ασφαλιστικής
εταιρείας.
195
00:20:17,190 --> 00:20:22,195
Δηλώνετε ότι είστε ενήμερος για την ύπαρξη
του παιχνιδιού, συμμετέχετε ηθελημένα κλπ.
196
00:20:22,278 --> 00:20:27,158
Η πληρωμή θα γίνει από τον αδερφό σας,
ανάλογα με την ικανοποίησή σας.
197
00:20:27,242 --> 00:20:29,702
Δηλαδή αν δε μου αρέσει, δε θα πληρώσει;
198
00:20:29,786 --> 00:20:32,121
Δεν έμεινε ποτέ κανείς ανικανοποίητος.
199
00:20:32,205 --> 00:20:36,084
-Δυσαρεστημένος θα εννοείτε.
-Σωστά, σας αρέσει η ακρίβεια.
200
00:20:36,417 --> 00:20:40,422
Τα αρχικά σας εκεί κι εκεί.
Υπογράφετε εδώ. Με αίμα.
201
00:20:40,506 --> 00:20:41,924
Αστειεύομαι.
202
00:20:43,842 --> 00:20:46,929
Πολύ ωραία. Παίρνετε το αντίγραφο
από τη ρεσεψιόν.
203
00:20:47,513 --> 00:20:50,015
Κρατήστε το στυλό.
Θα σας ενημερώσουμε.
204
00:20:54,186 --> 00:20:56,647
-Δευτέρα ή Τρίτη;
-Δε γίνεται.
205
00:20:56,730 --> 00:20:59,942
-Σήμερα;
-Θα δουλεύω όλο το βράδυ.
206
00:21:01,110 --> 00:21:03,612
Μόνο την Τετάρτη υπάρχει πιθανότητα.
207
00:21:03,946 --> 00:21:06,532
-Τι λες για δείπνο;
-Εντάξει.
208
00:21:06,865 --> 00:21:12,079
-Παρεμπιπτόντως, πήγα στην ΥΨΚ.
-Αλήθεια; Πώς σου φάνηκε;
209
00:21:12,162 --> 00:21:14,748
Ήταν κάπως ανοργάνωτοι.
210
00:21:15,207 --> 00:21:18,127
Στο Λονδίνο που πήγα εγώ,ήταν καιρό στην πιάτσα.
211
00:21:18,210 --> 00:21:21,423
-Θα πάρεις μέρος;
-Δεν έχω αποφασίσει.
212
00:21:24,551 --> 00:21:28,138
Είναι λες και μπαίνεις
στη Χώρα των Θαυμάτων.
213
00:21:28,221 --> 00:21:31,975
Η ΥΨΚ δε διαθέτει μετοχές στο κοινό.
Είναι οικογενειακή επιχείρηση.
214
00:21:32,392 --> 00:21:36,187
-Συμβαίνουν και πιο περίεργα.
-Όχι πιο περίεργα απ' αυτούς.
215
00:21:37,105 --> 00:21:40,275
-Άνοιξαν κι εδώ.
-"Το παιχνίδι" στο Σαν Φρανσίσκο;
216
00:21:40,358 --> 00:21:43,320
Βλέπεις; Μια χαρά τα πηγαίνουν
και χωρίς εμάς.
217
00:21:49,826 --> 00:21:54,914
-Καλησπέρα, Τζέιμς. Καινούρια μέλη;
-Έτσι νομίζω, κύριε.
218
00:21:55,832 --> 00:21:58,419
-Ο επόμενος γύρος από εμένα.
-Μάλιστα.
219
00:22:01,130 --> 00:22:06,761
Όχι, ορκίστηκα να μην ξαναπιάσω μπαστούνι
μετά την τελευταία φορά στην Πεμπλ Μπιτς.
220
00:22:08,179 --> 00:22:13,809
Μιλώντας για παιχνίδια,
σας άκουσα που μιλούσατε για την ΥΨΚ.
221
00:22:16,145 --> 00:22:20,232
Το αναφέρω γιατί έκανα σήμερα το τεστ.
Στο γραφείο της οδού Μοντγκόμερι.
222
00:22:20,316 --> 00:22:24,320
Συγχαρητήρια.
Συνεπώς δεν έχει ξεκινήσει ακόμα.
223
00:22:24,403 --> 00:22:29,658
Όχι ακόμα. Ήθελα να σας ρωτήσω.
Τι είναι;
224
00:22:30,993 --> 00:22:34,246
-Το αιώνιο ερώτημα.
-Σε ζηλεύω.
225
00:22:34,872 --> 00:22:39,461
Εύχομαι να γύριζα πίσω,
να ξαναέπαιζα για πρώτη φορά.
226
00:22:41,755 --> 00:22:45,092
Ας πιούμε στις νέες εμπειρίες.
227
00:22:48,762 --> 00:22:53,141
Με συγχωρείτε, πρέπει να φύγω.
Καληνύχτα, Τεντ, Νίκολας.
228
00:22:53,225 --> 00:22:54,392
Χάρηκα πολύ.
229
00:22:57,938 --> 00:23:01,650
-Έπαιξες πρόσφατα;
-Πριν από ένα χρόνο περίπου.
230
00:23:02,109 --> 00:23:05,320
Δούλευα στο Λος Άντζελες.
231
00:23:05,403 --> 00:23:07,572
Είναι καλό και του Λονδίνου,
απ' ότι ακούω.
232
00:23:07,948 --> 00:23:10,867
Μου ακούγεται
σαν ανόητο παιχνίδι ρόλων φαντασίας.
233
00:23:13,578 --> 00:23:17,291
Θέλεις να μάθεις τι είναι;
Περί τίνος πρόκειται;
234
00:23:18,417 --> 00:23:21,629
Κατά Ιωάννη, κεφάλαιο 9, εδάφιο 25.
235
00:23:21,712 --> 00:23:25,925
Έχω πολύ καιρό να πάω στο κατηχητικό.
236
00:23:26,008 --> 00:23:29,220
"Ενώ ήμουν τυφλός, τώρα βλέπω".
237
00:23:31,764 --> 00:23:36,394
-Καληνύχτα, Νίκολας. Καλή τύχη.
-Καληνύχτα.
238
00:23:50,950 --> 00:23:57,791
Αν δε γίνει αύριο
η σύσκεψη της Μπερ-Γκραντ
239
00:23:57,875 --> 00:24:00,794
ας μη γίνει καθόλου.
240
00:24:03,213 --> 00:24:06,133
Κατά την αναχώρησή του αύριο,
ο κύριος Βαν Όρτον
241
00:24:06,216 --> 00:24:11,763
θα έχει όλο το πακέτο, με κάθε συμφωνία
και προσθήκη, άψογα αναθεωρημένο.
242
00:24:11,847 --> 00:24:15,225
Ας χάσετε και μια όπερα.
Θα κοιμόσασταν ούτως ή άλλως.
243
00:24:15,309 --> 00:24:16,685
Μας δίνεται η ευκαιρία
244
00:24:16,768 --> 00:24:20,522
να δείξουμε στον πελάτη μας πόσο καλά
θα ανταπεξέλθουμε στην πρόκλησή του.
245
00:24:23,192 --> 00:24:25,319
-Παρακαλώ.
-Ο Νίκολας Βαν Όρτον;
246
00:24:25,402 --> 00:24:27,988
-Ποια είστε;
-Η Σίνθια από την ΥΨΚ.
247
00:24:28,071 --> 00:24:31,325
-Πώς βρήκατε αυτό τον αριθμό;
-Εξετάσαμε την αίτησή σας.
248
00:24:31,408 --> 00:24:34,412
-Βρίσκομαι σε σύσκεψη τώρα.
-Απορρίφθηκε.
249
00:24:35,955 --> 00:24:40,335
Μη νιώθετε πως σας επηρεάζει αρνητικά.Λυπούμαστε για την όποια ενόχληση.
250
00:24:40,418 --> 00:24:42,587
-Είναι γελοίο.
-Ευχαριστούμε.
251
00:24:44,672 --> 00:24:47,717
-Συμβαίνει κάτι;
-Όχι, τίποτα.
252
00:24:50,345 --> 00:24:54,057
Κατεβάστε το ακουστικόή πατήστε δίεση για περισσότερες επιλογές.
253
00:24:54,140 --> 00:24:56,517
Εδώ Κόνραντ. Αφήστε μήνυμα.
254
00:24:57,602 --> 00:25:00,939
Κόνι, εδώ Νίκολας.
Πάρε με όταν γυρίσεις.
255
00:25:03,316 --> 00:25:07,570
Σχετικά με το δώρο σου,
επικρατεί λίγο τρέλα αυτό τον καιρό.
256
00:25:07,654 --> 00:25:12,326
Ίσως δε χωράει στο πρόγραμμα.
Θα τα πούμε αύριο στο δείπνο. Ευχαριστώ.
257
00:25:45,776 --> 00:25:47,236
Είναι κανείς εδώ;
258
00:26:48,341 --> 00:26:53,095
...ως αποτέλεσμα αύξηση της ανεργίαςκαι μείωση βιώσιμων μικρών επιχειρήσεων.
259
00:26:53,429 --> 00:26:56,515
Στο μεταξύ, Ρεπουμπλικανοίυποστηρίζουν πως ο νόμος
260
00:26:56,599 --> 00:26:59,477
θα φέρει την τόνωσηπου χρειάζεται η νωθρή οικονομία.
261
00:27:00,061 --> 00:27:01,854
Δεν έχει εκφέρει κανείς άποψη
262
00:27:01,937 --> 00:27:05,733
για το πώς θα επηρεάσειτον παραχαϊδεμένο Νίκολας Βαν Όρτον.
263
00:27:06,317 --> 00:27:09,529
Οι Δημοκρατικοί και οι Ρεπουμπλικανοίσυμφωνούν μόνο
264
00:27:09,613 --> 00:27:13,617
ότι οι Αμερικανοί τρέφουν αμφιβολίεςγια το μέλλον της οικονομίας.
265
00:27:14,076 --> 00:27:18,497
Σε πρόσφατη έρευνα φαίνεταιπως το 57% του εργατικού δυναμικού
266
00:27:18,580 --> 00:27:23,877
πιστεύουν πως θα μείνουν άνεργοιτα επόμενα πέντε με εφτά χρόνια.
267
00:27:24,419 --> 00:27:28,882
Τι να νοιάξει, όμως,έναν υπερζάμπλουτο καπιτάλα σαν εσένα;
268
00:27:29,841 --> 00:27:34,012
Άνοδο σημείωσαν τα χρηματιστήριαεσωτερικού και εξωτερικού
269
00:27:34,096 --> 00:27:38,850
έπειτα από την αναπάντεχαυψηλή κερδοφορία εταιρειών πληροφορικής
270
00:27:38,934 --> 00:27:43,688
αλλά σημείωσαν και πάλι πτώσηόταν φτερνίστηκε ο Νίκολας Βαν Όρτον.
271
00:27:46,442 --> 00:27:49,862
Θα περάσεις όλο το βράδυσκαλίζοντας το στόμα του κλόουν;
272
00:27:53,116 --> 00:27:55,952
Θα εκνευριστώ αν δε με προσέχεις.
273
00:27:57,662 --> 00:27:58,704
Τι συμβαίνει;
274
00:28:00,123 --> 00:28:03,084
Ξεκινάει το παιχνίδι σου.Καλώς ήρθες.
275
00:28:04,627 --> 00:28:07,338
Από εμένα θα μάθεις ορισμένους κανόνες.
276
00:28:08,089 --> 00:28:11,342
Μόλις έλαβες το πρώτο κλειδί.Θα ακολουθήσουν κι άλλα.
277
00:28:11,676 --> 00:28:15,388
Δε θα γνωρίζεις πού να τα βρειςή πώς να τα χρησιμοποιήσεις.
278
00:28:15,471 --> 00:28:16,931
Τα μάτια σου ανοιχτά λοιπόν.
279
00:28:17,557 --> 00:28:21,686
-Πώς μπορείς και με βλέπεις;
-Οι ερωτήσεις αργότερα.
280
00:28:23,855 --> 00:28:25,732
Πώς γίνεται;
281
00:28:27,776 --> 00:28:31,196
Μία μικρή κάμερα σε παρακολουθεί.
282
00:28:32,739 --> 00:28:35,409
-Είναι αδύνατον.
-Έχεις δίκιο. Αδύνατον.
283
00:28:36,243 --> 00:28:38,370
Συνομιλείς με την τηλεόρασή σου.
284
00:28:42,124 --> 00:28:43,667
Είναι μικροσκοπική.
285
00:28:46,462 --> 00:28:48,422
Είναι επικίνδυνο αυτό.
286
00:28:53,802 --> 00:28:54,678
Κύριε Βαν Όρτον;
287
00:28:54,762 --> 00:28:56,764
Στα εγχώρια νέα, η νότια...
288
00:28:56,847 --> 00:28:58,015
Ορίστε, Ίλσα. Τι είναι;
289
00:28:58,724 --> 00:29:01,226
-Όλα καλά;
-Μια χαρά.
290
00:29:01,310 --> 00:29:03,520
...σε έναν πετρελαϊκό υποσταθμό χθες.
291
00:29:04,230 --> 00:29:07,192
Τελείωσα γι' απόψε.
Θα χρειαστείτε κάτι άλλο;
292
00:29:07,275 --> 00:29:09,527
Όχι, σ' ευχαριστώ. Καληνύχτα.
293
00:29:10,653 --> 00:29:11,529
Καληνύχτα.
294
00:29:11,613 --> 00:29:14,574
...ξέσπασε σε έναν υποσταθμό χθες.
295
00:29:14,657 --> 00:29:17,535
Αρκετοί εργάτες τραυματίστηκαν.Ποια ήταν αυτή;
296
00:29:17,619 --> 00:29:19,412
Να μη σε νοιάζει.
297
00:29:19,496 --> 00:29:23,041
-Θέλεις να μάθεις πού είναι η κάμερα.
-Ναι, θέλω.
298
00:29:31,216 --> 00:29:32,467
Κρύο.
299
00:29:34,344 --> 00:29:35,345
Παγωμένο.
300
00:29:39,808 --> 00:29:40,809
Ζεστό.
301
00:29:45,731 --> 00:29:47,107
Πιο ζεστό.
302
00:30:02,957 --> 00:30:04,166
Σημείωσε τον αριθμό.
303
00:30:04,792 --> 00:30:08,212
Είναι η εικοσιτετράωρη γραμμήτηλεφωνικής εξυπηρέτησης της ΥΨΚ.
304
00:30:08,295 --> 00:30:09,755
Μόνο για επείγοντα.
305
00:30:09,839 --> 00:30:12,758
Μην πάρεις να μάθειςτο σκοπό του παιχνιδιού.
306
00:30:12,842 --> 00:30:15,553
Σκοπός είναι να τον ανακαλύψεις.
307
00:30:16,053 --> 00:30:20,641
Καλή τύχη και συγχαρητήριαπου επιλέξατε την ΥΨΚ.
308
00:30:20,724 --> 00:30:24,229
...απείλησαν τον Αμερικανό πρέσβημε απέλαση μετά το συμβάν.
309
00:30:25,063 --> 00:30:28,066
Το υπουργείο Εξωτερικώνεξέδωσε άμεσα επίσημη απολογία
310
00:30:28,441 --> 00:30:31,862
και ανακοίνωσε την απομάκρυνση του πρέσβη.
311
00:30:42,581 --> 00:30:45,792
ΒΓΕΙΤΕ ΤΩΡΑ
ΣΠΙΤΙ ΑΣΦΑΛΕΣ
312
00:30:52,424 --> 00:30:55,927
Μια βοήθεια, κύριος! Στο Βιετνάμ ήμουν.
313
00:32:28,773 --> 00:32:30,566
Θέλετε κάτι;
314
00:32:34,946 --> 00:32:35,947
Τι είναι;
315
00:32:40,410 --> 00:32:41,369
Τι;
316
00:32:50,753 --> 00:32:52,046
Σας ευχαριστώ.
317
00:32:52,130 --> 00:32:54,173
ΥΨΚ
318
00:33:05,436 --> 00:33:06,311
Φίλε;
319
00:33:09,189 --> 00:33:10,566
Με βοηθάς λίγο;
320
00:33:13,068 --> 00:33:14,945
Θέλω χαρτί. Ξέμεινα.
321
00:33:17,573 --> 00:33:19,700
Μπες στη διπλανή τουαλέτα.
322
00:33:22,411 --> 00:33:23,829
Έλα, βόηθα με.
323
00:33:34,631 --> 00:33:37,969
-Δεν περίμενα να σε δω.
-Ήθελα να σου ευχηθώ καλή τύχη.
324
00:33:38,053 --> 00:33:41,473
-Ξαγρύπνησες;
-Το έλεγξα ο ίδιος.
325
00:33:41,556 --> 00:33:43,767
Το εκτιμώ, Σαμ.
Πήγαινε να κοιμηθείς.
326
00:33:43,850 --> 00:33:46,102
-Σίγουρα δε με θέλεις μαζί;
-Θα τα καταφέρω.
327
00:33:47,687 --> 00:33:50,065
-Ωραίο πουκάμισο.
-Μην τα ρωτάς.
328
00:34:17,093 --> 00:34:21,639
Μετά από τόσα χρόνια,
την πρώτη φορά που πατάς στα γραφεία
329
00:34:22,556 --> 00:34:23,933
μου ζητάς να αποσυρθώ.
330
00:34:24,433 --> 00:34:28,729
Υποσχέθηκες να πετύχεις τις προβλέψεις.
Είπες 1,6 δολάρια η μετοχή.
331
00:34:29,355 --> 00:34:31,899
Δεν προκαλεί έκπληξη η επίσκεψή μου.
332
00:34:32,733 --> 00:34:35,569
-Οι προβλέψεις ήταν πολύ αισιόδοξες.
-Πράγματι.
333
00:34:35,653 --> 00:34:38,489
Ανεβήκαμε 8 σεντ ανά μετοχή απ' το 1,5.
334
00:34:38,572 --> 00:34:42,326
Οι προβλέψεις ήταν για 10.
Οι προβλέψεις είναι το παν.
335
00:34:43,119 --> 00:34:45,538
Μου κολλάς για δυο σεντ;
336
00:34:45,621 --> 00:34:50,334
Η μετοχή μου πέφτει, η δική σου δεν ξέρω.
Τα δυο σεντ κοστίζουν εκατομμύρια.
337
00:34:50,417 --> 00:34:54,965
Δώσε μου και το επόμενο τρίμηνο.
Και μετά κάνε ό,τι θες.
338
00:34:55,048 --> 00:34:56,591
Το τώρα μετράει.
339
00:35:01,888 --> 00:35:03,723
Ανένδοτο κάθαρμα.
340
00:35:04,683 --> 00:35:06,309
Αν σε έβλεπε ο πατέρας σου.
341
00:35:07,102 --> 00:35:08,937
-Τι;
-Ήταν φίλος μου.
342
00:35:09,646 --> 00:35:12,232
Που να πάρει, από παιδί σε ξέρω.
343
00:35:12,315 --> 00:35:14,151
Κι επειδή πηγαίνατε για ψάρεμα,
344
00:35:14,234 --> 00:35:17,445
εγώ πρέπει να κάθομαι άπραγος
όσο χάνεις τα λεφτά μου;
345
00:35:17,529 --> 00:35:19,197
Δεν τελείωσα.
346
00:35:19,781 --> 00:35:22,617
Έκανες λάθος όταν είπες πως αποσύρεσαι.
347
00:35:24,202 --> 00:35:26,246
Εγώ σε απολύω.
348
00:35:26,329 --> 00:35:29,666
Τα μέτρα πάρθηκαν,
θα αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη.
349
00:35:30,542 --> 00:35:32,378
-Θα ανέβει η μετοχή.
-Όχι.
350
00:35:32,461 --> 00:35:35,423
Δε θα υπάρχει Εκδοτική Μπερ-Γκραντ.
351
00:35:35,965 --> 00:35:40,052
Δε θα υπάρχει χωρίς τον Άνσον Μπερ.
352
00:35:40,970 --> 00:35:42,346
Κι ο Στιούαρτ Γκραντ;
353
00:35:42,430 --> 00:35:46,726
Θ' απολαμβάνει τη σύνταξη στο σκάφος του
και θ' αναρωτιέται πού είσαι.
354
00:35:48,227 --> 00:35:49,312
Λυπάμαι.
355
00:35:50,188 --> 00:35:51,772
Απέτυχες.
356
00:35:56,110 --> 00:36:01,115
Έχω ετοιμάσει μια αποζημίωση
που είναι παραπάνω από δίκαιη.
357
00:36:02,700 --> 00:36:05,244
Ισχύει ως το βράδυ.
358
00:36:07,246 --> 00:36:09,415
Μπορούμε να πάμε σε διαμάχη.
359
00:36:10,124 --> 00:36:12,794
Αν φύγω χωρίς την υπογραφή σου,
360
00:36:12,878 --> 00:36:15,005
η συμφωνία θα καταρρεύσει.
361
00:36:15,881 --> 00:36:18,926
Τα προνόμια θα μειωθούν,
οι επιλογές θα στενέψουν
362
00:36:19,009 --> 00:36:21,094
και θα πάρεις ψίχουλα για αποζημίωση.
363
00:36:27,935 --> 00:36:31,313
Για δικό σου όφελος, πιστεύω πως...
364
00:36:47,621 --> 00:36:51,376
Μάλλον είναι η τυχερή σου μέρα.
365
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
Θα σε ενημερώσουν οι δικηγόροι μου.
366
00:37:28,454 --> 00:37:31,500
Μήπως άφησε κάποιο μήνυμα
ο Κόνραντ Βαν Όρτον;
367
00:37:31,583 --> 00:37:34,128
-Θα κοιτάξω αμέσως, κύριε.
-Ευχαριστώ.
368
00:37:41,218 --> 00:37:42,594
Χίλια συγγνώμη.
369
00:37:43,721 --> 00:37:47,349
-Σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Με συγχωρείτε, δεν πρόσεχα.
370
00:37:48,309 --> 00:37:49,768
Περνάω κακή μέρα.
371
00:37:49,852 --> 00:37:53,605
Ή κακό μήνα. Το ίδιο έκανες
και την περασμένη εβδομάδα.
372
00:37:54,690 --> 00:37:58,944
Σταμάτα. Φέρε μου χαρτοπετσέτες
και λίγο ανθρακούχο νερό.
373
00:37:59,778 --> 00:38:03,198
Το καθαριστήριο θα κοστίσει
πιο πολύ από το κουστούμι.
374
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Δε νομίζω.
375
00:38:07,119 --> 00:38:09,080
-Ήταν ατύχημα, κύριε.
-Υπέροχα.
376
00:38:09,539 --> 00:38:10,790
Σας ζήτησα συγγνώμη.
377
00:38:14,961 --> 00:38:17,047
-Μαλάκα.
-Κριστίν!
378
00:38:17,130 --> 00:38:20,216
-Είναι αξιότιμος πελάτης.
-Τότε τράβα εσύ να τον γλύψεις.
379
00:38:21,134 --> 00:38:22,635
Μη μου μιλάς έτσι.
380
00:38:22,719 --> 00:38:25,096
Ζήτησα συγγνώμη και βοήθησα.
Τι άλλο να κάνω;
381
00:38:25,180 --> 00:38:27,140
-Μάζεψε τα πράγματά σου.
-Τι;
382
00:38:27,223 --> 00:38:28,224
Με άκουσες.
383
00:38:31,895 --> 00:38:33,646
Λυπάμαι πολύ, κύριε Βαν Όρτον.
384
00:38:33,730 --> 00:38:37,359
Νιώθετε άνετα να καθίσετε εδώ
για ένα δωρεάν γεύμα;
385
00:38:37,442 --> 00:38:38,693
Καλά είναι.
386
00:38:47,203 --> 00:38:49,163
-Έρχεται ο σερβιτόρος σας.
-Ευχαριστώ.
387
00:38:50,873 --> 00:38:51,957
Ο λογαριασμός σας.
388
00:39:14,814 --> 00:39:17,274
Άντε γαμήσου κι εσύ
και η βισισουάζ σου.
389
00:39:18,234 --> 00:39:20,736
-Με συγχωρείτε, δεσποινίς;
-Τέλεια.
390
00:39:21,320 --> 00:39:25,033
Δεν ξέρω πώς λειτουργεί αυτό,
αλλά μήπως έχετε κάτι για εμένα;
391
00:39:27,786 --> 00:39:31,373
-Έλαβα αυτό το σημείωμα.
-Τι ασυναρτησίες λες, ψυχάκια;
392
00:39:31,456 --> 00:39:33,583
Θέλω να μάθω τι συμβαίνει.
393
00:39:33,667 --> 00:39:37,963
Τι συμβαίνει; Έχασα δεύτερη δουλειά
στον ίδιο μήνα και βγαίνω στην ανεργία.
394
00:39:39,423 --> 00:39:43,343
-Ίσως αν σας εξηγούσα.
-Μην εξηγήσεις τίποτα. Άντε γαμήσου.
395
00:39:46,972 --> 00:39:48,598
Το κέρατό μου!
396
00:39:48,974 --> 00:39:52,477
Προσπαθώ να ζητήσω συγγνώμη.
397
00:40:05,032 --> 00:40:06,868
Τι έγινε τώρα;
398
00:40:10,580 --> 00:40:13,416
-Τι έπαθε;
-Δεν ξέρω. Σωριάστηκε κάτω.
399
00:40:13,499 --> 00:40:16,127
Με ακούτε; Ξέρεις τι να κάνεις;
400
00:40:16,210 --> 00:40:17,378
Δεν ξέρω καν αν ζει!
401
00:40:19,380 --> 00:40:20,715
Κουνήστε το κεφάλι σας.
402
00:40:21,215 --> 00:40:22,800
Μη χαζεύεις, φέρε βοήθεια.
403
00:40:24,802 --> 00:40:26,179
Όλα καλά θα πάνε.
404
00:40:28,431 --> 00:40:30,308
Πώς ξέρουμε αν είναι αληθινός;
405
00:40:30,391 --> 00:40:32,518
Κατουρήθηκε πάνω του.
Δε φαίνεται αληθινό;
406
00:40:34,645 --> 00:40:37,106
-Θεέ μου.
-Μελανιάζει.
407
00:40:38,941 --> 00:40:39,859
Αστυνομία!
408
00:40:51,663 --> 00:40:54,374
-Συμπληρώστε αυτά.
-Δεν ξέρω ποιος είναι.
409
00:40:54,458 --> 00:40:56,793
-Δώσε μου.
-Δεν μπορώ να μπλεχτώ.
410
00:40:56,877 --> 00:40:58,128
Θα σας θέσω υπό κράτηση.
411
00:40:58,962 --> 00:41:01,632
-Πρέπει να γίνει αναφορά.
-Ας το κάνει εκείνη.
412
00:41:01,715 --> 00:41:03,759
Πηγαίνετε με τη σύζυγο στο νοσοκομείο.
413
00:41:03,842 --> 00:41:05,677
-Το νοσοκομείο;
-Είναι εδώ δίπλα.
414
00:41:05,761 --> 00:41:07,137
Δεν είναι γυναίκα μου.
415
00:41:13,227 --> 00:41:17,731
Είναι τρελό. Πριν από δέκα λεπτά,
έπαιρνα ήσυχος το δείπνο μου.
416
00:41:17,814 --> 00:41:19,858
Κι έλαβα αυτό το σημείωμα.
417
00:41:19,942 --> 00:41:21,861
ΜΗΝ ΤΗ ΧΑΣΕΙΣ
418
00:41:23,446 --> 00:41:25,406
-Ανασαίνει, έτσι;
-Ναι.
419
00:41:25,949 --> 00:41:27,992
Η σειρήνα είναι απαραίτητη;
420
00:41:29,827 --> 00:41:30,787
Μάλιστα.
421
00:41:42,090 --> 00:41:44,759
Ας βρούμε κάποιον για να τελειώνουμε.
422
00:41:45,552 --> 00:41:46,553
Περίμενε.
423
00:41:47,595 --> 00:41:50,139
Θέλουν τον αριθμό της άδειας οδήγησης.
424
00:42:04,572 --> 00:42:08,576
-Πλάκα μου κάνεις.
-Τι συμβαίνει;
425
00:42:08,659 --> 00:42:12,454
Αυτό προσπαθούσα να σου εξηγήσω.
Πρόκειται για παιχνίδι.
426
00:42:14,248 --> 00:42:15,874
-Τι;
-Από μια εταιρεία.
427
00:42:15,958 --> 00:42:20,087
Σχεδιάζουν τέτοιες καλοστημένες φάρσες.
Ούτε εγώ το πολυκαταλαβαίνω.
428
00:42:21,547 --> 00:42:23,132
Για τι πράγμα μιλάς;
429
00:42:24,258 --> 00:42:27,219
Έσβησαν τα φώτα
και εκατό άτομα εξαφανίστηκαν.
430
00:42:28,429 --> 00:42:32,641
Δηλαδή ο τύπος που κατουρήθηκε
και μελάνιασε ήταν...
431
00:42:32,725 --> 00:42:33,976
Λυπάμαι γι' αυτό.
432
00:42:35,436 --> 00:42:36,687
Θα 'πρεπε.
433
00:42:41,234 --> 00:42:42,861
Γιατί μπλέκουν κι εσένα;
434
00:42:44,070 --> 00:42:45,447
Κάπου θα υπάρχει
435
00:42:46,781 --> 00:42:48,867
ένας γαμημένος φακός.
436
00:42:49,826 --> 00:42:51,119
Ωραία.
437
00:42:56,458 --> 00:42:59,586
Νόμιζα πως θα πέθαινε.
Του έκανα τεχνητή αναπνοή.
438
00:42:59,961 --> 00:43:01,004
Τα λέμε.
439
00:43:04,633 --> 00:43:07,260
-Πώς ξέρεις που είναι η έξοδος;
-Δεν ξέρω.
440
00:43:18,981 --> 00:43:22,151
Πού κρυφτήκατε, μαλακισμένα κολεγιόπαιδα;
441
00:43:25,112 --> 00:43:26,697
Καλά κάνετε και κρύβεστε.
442
00:43:46,967 --> 00:43:48,135
Ισόγειο;
443
00:44:32,806 --> 00:44:35,560
Μου έδωσε ο αδερφός μου
μία κάρτα δώρου τους.
444
00:44:38,312 --> 00:44:43,901
Έβγαλα το κλειδί από το στόμα
ενός ξύλινου κλόουν.
445
00:44:45,361 --> 00:44:46,446
Άσ' το καλύτερα.
446
00:44:51,117 --> 00:44:52,452
Δε μ' αρέσει αυτό.
447
00:45:01,961 --> 00:45:03,045
Δεν έχει σήμα.
448
00:45:03,129 --> 00:45:06,257
Πόσο κοστίζει ένας ωραίος
εγκλωβισμός στο ασανσέρ;
449
00:45:08,634 --> 00:45:11,345
-Ούτε να το σκεφτείς.
-Γιατί όχι;
450
00:45:11,429 --> 00:45:15,559
Το λέει. "Προσοχή, μην ανοίξετε
αν σταματήσει ο ανελκυστήρας.
451
00:45:15,642 --> 00:45:19,062
-Χρησιμοποιήστε το βοηθητικό..."
-"Τηλέφωνο"; Αν υπήρχε.
452
00:45:19,146 --> 00:45:22,983
"Και περιμένετε για βοήθεια".
Οπότε, ας περιμένουμε.
453
00:45:33,660 --> 00:45:36,622
-Εντάξει, θα σε σηκώσω.
-Πήγαινε εσύ πρώτος.
454
00:45:37,247 --> 00:45:41,168
Δεν το παίζω ευγενικός.
Αν δε σε σηκώσω, πώς θα ανέβεις;
455
00:45:41,251 --> 00:45:42,878
Θα με τραβήξεις.
456
00:45:43,462 --> 00:45:46,089
-Είναι πιο εύκολο έτσι. Έλα, ανέβα.
-Όχι.
457
00:45:47,883 --> 00:45:49,426
Δε φοράω εσώρουχο.
458
00:45:51,053 --> 00:45:52,554
Ορίστε, το είπα.
459
00:46:15,703 --> 00:46:18,623
-Το χρησιμοποιούμε για σκάλα.
-Έλα, ήρωα. Πάμε.
460
00:46:22,252 --> 00:46:23,711
Δε νομίζω.
461
00:46:26,339 --> 00:46:27,465
Ευχαριστώ.
462
00:46:36,433 --> 00:46:37,851
Ο χαρτοφύλακάς μου!
463
00:46:42,064 --> 00:46:43,023
Θα περιμένω.
464
00:46:44,066 --> 00:46:45,901
Δεν είναι ότι άνοιγε κιόλας.
465
00:46:54,243 --> 00:46:57,705
-Για κάτσε. Είμαστε στην ΥΨΚ.
-Τι είναι αυτό;
466
00:46:57,788 --> 00:47:01,208
Η εταιρεία που σου έλεγα.
Εκείνη με την κάρτα δώρου.
467
00:47:02,084 --> 00:47:03,502
Είναι το κτίριό τους.
468
00:47:11,011 --> 00:47:15,473
Θα περιμένουμε να έρθει η ασφάλεια
και θα τους εξηγήσουμε.
469
00:47:16,016 --> 00:47:18,810
Πολύ θα τους αρέσει.
Εξήγησε και για εμένα.
470
00:47:19,603 --> 00:47:20,645
Περίμενε.
471
00:47:37,912 --> 00:47:41,541
Δε θέλουμε να τραβήξουμε την προσοχή.
Μια βόλτα κάνουμε.
472
00:47:41,625 --> 00:47:42,584
Τρέξε!
473
00:47:47,464 --> 00:47:48,673
Δε θα χωρέσουμε.
474
00:47:56,474 --> 00:47:59,727
-Πας να με ξεφορτωθείς;
-Κάνεις λάθος. Δε φταίω εγώ...
475
00:47:59,810 --> 00:48:00,936
Δεν άρχισα το τρέξιμο!
476
00:48:02,730 --> 00:48:04,231
Κι εγώ δεν άρχισα αυτή...
477
00:48:21,374 --> 00:48:23,000
-Ανέβα!
-Ανεβαίνω!
478
00:48:27,546 --> 00:48:28,590
Σκαρφάλωσε!
479
00:48:39,685 --> 00:48:41,770
Πού πήγε η σεμνότητά σου τώρα;
480
00:48:53,907 --> 00:48:55,742
Σκάστε, ηλίθια σκυλιά.
481
00:49:00,414 --> 00:49:02,666
Να μαντέψω, εγώ πρώτος.
482
00:49:15,012 --> 00:49:16,389
Πάνε 1.000 δολάρια.
483
00:49:16,889 --> 00:49:19,934
-Τόσο κάνουν τα παπούτσια σου;
-Το ένα, ναι.
484
00:49:26,899 --> 00:49:28,067
Έλα.
485
00:49:32,071 --> 00:49:35,158
Πρόσεχε τα καρφιά και τους αρουραίους.
486
00:49:36,701 --> 00:49:39,245
Κάπου θα υπάρχει έξοδος κινδύνου.
487
00:49:59,725 --> 00:50:01,143
Κλασικά.
488
00:50:03,145 --> 00:50:04,313
Γιατί σε εμένα;
489
00:50:08,275 --> 00:50:09,777
Ποιος είσαι;
490
00:50:11,153 --> 00:50:12,946
Ο Νίκολας Βαν Όρτον.
491
00:50:13,614 --> 00:50:15,741
Και τι είσαι; Τσάρος;
492
00:50:17,075 --> 00:50:17,910
Ωραία.
493
00:50:18,994 --> 00:50:23,207
Νομίζω πως, αν πέσουμε από εδώ
494
00:50:24,124 --> 00:50:25,835
θα πέσουμε στα σκουπίδια.
495
00:50:25,919 --> 00:50:28,546
Εγώ λέω όχι. Πρόσεχε!
496
00:50:34,636 --> 00:50:36,304
Τι στο διάολο κοιτάς;
497
00:50:38,264 --> 00:50:39,098
Σκατά.
498
00:51:05,376 --> 00:51:06,961
Τραπέζι για δύο, παρακαλώ.
499
00:51:13,384 --> 00:51:14,635
Πού πηγαίνουμε;
500
00:51:14,718 --> 00:51:16,554
Σ' εκείνο το ψηλό κτίριο.
501
00:51:23,686 --> 00:51:25,145
Όλα εντάξει, δεσποινίς;
502
00:51:26,146 --> 00:51:28,816
Ναι. Εσύ πώς τα πας;
503
00:51:30,067 --> 00:51:32,152
Τα καλά παιδιά της πόλης.
504
00:51:43,248 --> 00:51:45,125
Πού να το πετάξω αυτό;
505
00:51:46,877 --> 00:51:49,254
Έχει έναν κάδο δίπλα στο γραφείο.
506
00:51:51,882 --> 00:51:54,384
Κάπου έχω ένα καθαρό φούτερ για εσένα.
507
00:51:56,094 --> 00:51:56,970
Ωραία.
508
00:52:01,892 --> 00:52:04,477
Δεν ρώτησες ούτε πώς με λένε.
509
00:52:04,895 --> 00:52:07,606
Ο μετρ σε αποκάλεσε Κριστίν.
510
00:52:08,899 --> 00:52:09,816
Σωστά.
511
00:52:11,693 --> 00:52:13,278
Θα σου καλέσω ταξί.
512
00:52:17,824 --> 00:52:20,452
-Έχεις ντουσιέρα στο γραφείο;
-Ναι.
513
00:52:21,203 --> 00:52:22,872
Είσαι αθλητής;
514
00:52:24,123 --> 00:52:30,087
Όχι, είμαι τραπεζικός επενδυτής.
Μεταφέρω λεφτά από εδώ κι από εκεί.
515
00:52:34,425 --> 00:52:37,011
Θα σε πείραζε να κάνω
ένα γρήγορο ξέβγαλμα;
516
00:52:38,346 --> 00:52:39,388
Όχι.
517
00:52:40,890 --> 00:52:45,811
-Υπάρχει μια πετσέτα;
-Ναι, πίσω απ' την πόρτα.
518
00:52:47,355 --> 00:52:49,148
-Ένα λεπτό θα κάνω.
-Εντάξει.
519
00:52:51,817 --> 00:52:56,989
Γνωρίζω τον ιδιοκτήτη του κλαμπ.
Θα χαρώ να του τηλεφωνήσω, αν θες.
520
00:52:57,615 --> 00:53:00,243
Άσ' το. Ήταν χάλια δουλειά.
Ήμουν υπερβολική.
521
00:53:04,623 --> 00:53:05,791
Πρέπει να σου πω κάτι.
522
00:53:08,126 --> 00:53:13,256
Μου έδωσε κάποιος 400 δολάρια
να ρίξω πάνω σου τα ποτά για πλάκα.
523
00:53:13,340 --> 00:53:15,717
Αλήθεια; Και τι είπαν;
524
00:53:15,801 --> 00:53:17,135
Είπαν "300", είπα "400".
525
00:53:17,219 --> 00:53:23,684
Είπαν "στον τύπο με το γκρι κουστούμι".
Κι εγώ είπα "σ' εκείνο τον ωραίο τύπο;".
526
00:53:49,460 --> 00:53:52,338
Κύριε Βαν Όρτον, φοβήθηκα
πως δε θα επιστρέφατε.
527
00:54:01,264 --> 00:54:02,098
Εμπρός;
528
00:54:02,181 --> 00:54:05,518
-Η Μαρία είμαι. Είπα να σας τηλεφωνήσω.
-Τι ώρα είναι;
529
00:54:05,977 --> 00:54:10,606
Είναι 11:00 π.μ. Άλλαξα τη συνάντησή σαςμε τους Άλισον και Ντίτριχ.
530
00:54:10,690 --> 00:54:12,316
Όχι, σε μία ώρα θα είμαι εκεί.
531
00:54:13,401 --> 00:54:14,986
Μπορείς...
532
00:54:15,069 --> 00:54:17,823
Άφησα τη βαλίτσα μου
στο 1019 της οδού Μοντγκόμερι.
533
00:54:17,906 --> 00:54:19,742
Θα κοιτάξεις στα απολεσθέντα;
534
00:54:20,159 --> 00:54:23,912
Ήρθε ο Άνσον Μπερ στο Ριτζ-Κάρλτον.Θέλει να δειπνήσετε απόψε.
535
00:54:23,996 --> 00:54:25,414
Θα το δούμε.
536
00:54:25,748 --> 00:54:29,793
Πήραν από το ξενοδοχείο Νίκο. Λένεπως έχουν την πιστωτική σας στη ρεσεψιόν.
537
00:54:30,627 --> 00:54:32,087
Την αφήσατε εκεί χθες;
538
00:54:33,589 --> 00:54:38,677
-Να στείλω κάποιον;
-Δώσε μου τον αριθμό τους. Θα σε ξαναπάρω.
539
00:54:43,474 --> 00:54:48,187
-Καλημέρα. Ξενοδοχείο Νίκο.
-Εδώ Βαν Όρτον. Έχετε την πιστωτική μου;
540
00:54:48,270 --> 00:54:50,314
Μάλιστα, όλα βαίνουν καλώς.
541
00:54:50,397 --> 00:54:52,900
Κανονίσαμε για το κρασί και τα λουλούδια
542
00:54:53,567 --> 00:54:57,405
Μια κοπέλα τηλεφώνησε πως έρχεται,αλλά έχει καθυστερήσει λίγο.
543
00:54:58,156 --> 00:54:59,991
Μήπως άφησε το όνομά της;
544
00:55:01,659 --> 00:55:05,413
-Αυτό δεν μπορώ να το γνωρίζω.
-Βέβαια. Σας ευχαριστώ.
545
00:55:16,800 --> 00:55:17,884
Με συγχωρείτε.
546
00:55:25,683 --> 00:55:28,019
Κύριε Βαν Όρτον, καλώς ήρθατε.
547
00:55:29,062 --> 00:55:29,896
Ορίστε.
548
00:55:32,357 --> 00:55:33,691
Γνωριζόμαστε;
549
00:55:34,818 --> 00:55:36,612
Έτσι νομίζω.
550
00:55:40,282 --> 00:55:43,119
Υπογράφετε εδώ στην κάρτα.
551
00:55:50,709 --> 00:55:51,961
Ευχαριστώ.
552
00:55:56,757 --> 00:55:58,259
Το κλειδί;
553
00:56:00,594 --> 00:56:01,971
Δε θα μου δώσετε κλειδί;
554
00:56:03,973 --> 00:56:07,101
-Δε σας έδωσα εχθές;
-Δεν το νομίζω.
555
00:56:11,397 --> 00:56:12,982
Καλό. Πολύ καλό.
556
00:56:13,732 --> 00:56:15,443
-Από εδώ, κύριε.
-Ευχαριστώ.
557
00:56:15,527 --> 00:56:16,695
Καλή διαμονή.
558
00:57:59,132 --> 00:58:00,384
Καθαρίστρια.
559
00:58:08,141 --> 00:58:09,935
Έρχεστε αργότερα;
560
00:59:12,666 --> 00:59:13,834
Ευχαριστώ, κύριε.
561
00:59:55,669 --> 00:59:57,504
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΤΡΟΦΗ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ
562
01:00:25,991 --> 01:00:27,410
Πού στο διάολο πήγε;
563
01:00:28,577 --> 01:00:30,037
Γιατί με ακολουθείς;
564
01:00:30,121 --> 01:00:33,708
Τι εννοείς; Δε σε ακολουθώ.
Απλώς οδηγάω.
565
01:00:35,418 --> 01:00:38,337
-Δε σε αφορά τι κάνω.
-Το παιχνίδι είναι ο Άνσον Μπερ;
566
01:00:38,671 --> 01:00:42,591
-Περί αυτού πρόκειται;
-Κοίτα, φίλε. Κάνε πίσω, εντάξει;
567
01:00:44,135 --> 01:00:46,847
Καλό αυτό. Πολύ καλό.
568
01:00:47,431 --> 01:00:49,766
Έχει αληθινές σφαίρες το παιχνίδι;
569
01:00:54,521 --> 01:00:59,359
Είμαι ιδιωτικός ντετέκτιβ, εντάξει;
Με προσέλαβαν να σε παρακολουθώ.
570
01:00:59,443 --> 01:01:01,528
Ποιος σε προσέλαβε;
571
01:01:11,913 --> 01:01:16,835
Μαρία, πες στο Σάδερλαντ να με συναντήσει
στο Ριτζ-Κάρλτον. Πηγαίνω εκεί τώρα.
572
01:01:28,598 --> 01:01:30,516
-Τι έγινε;
-Ακολούθησέ με.
573
01:01:38,816 --> 01:01:41,027
Νίκολας, δε σε περίμενα.
574
01:01:46,491 --> 01:01:50,745
Πιστεύεις πραγματικά
ότι επειδή εκδίδεις παιδικά βιβλία
575
01:01:50,828 --> 01:01:53,498
θα νοιάξει τον κόσμο η υπόληψή μου;
576
01:01:53,581 --> 01:01:58,211
Βγάλε ό,τι πρόστυχες φωτογραφίες θέλεις!
577
01:01:58,294 --> 01:02:02,632
Μόνο η μετοχή τούς νοιάζει!
Κι αν σημειώνει άνοδο ή πτώση!
578
01:02:02,715 --> 01:02:04,301
-Μπαμπά;
-Όλα καλά.
579
01:02:04,384 --> 01:02:10,474
Ήταν απαράδεκτο να μπλέξεις και τον
Κόνραντ σ' αυτό το ανώριμο παιχνίδι.
580
01:02:12,142 --> 01:02:14,436
-Τελείωσες;
-Όχι, δεν τελείωσα!
581
01:02:15,771 --> 01:02:17,981
Από εδώ ο δικηγόρος μου.
582
01:02:18,065 --> 01:02:21,777
-Θα τα πείτε καλά οι δυο σας.
-Συναντηθήκαμε το πρωί.
583
01:02:22,694 --> 01:02:25,781
Υπέγραψα το συμβόλαιο διακοπής
της Μπερ-Γκραντ.
584
01:02:25,864 --> 01:02:28,158
Δέχτηκα το συμβιβασμό.
585
01:02:29,785 --> 01:02:33,038
Είχες δίκιο. Θα πάω για ιστιοπλοΐα
586
01:02:34,998 --> 01:02:39,378
Κάτσε να φας μαζί μας,
για να επιλυθεί το θέμα.
587
01:02:40,128 --> 01:02:43,508
Θυμάσαι τη γυναίκα μου, τη Μέρι Κάρολ,
και την κόρη μου, την Κέιλι.
588
01:02:51,724 --> 01:02:52,934
Σας παρακαλώ,
589
01:02:54,269 --> 01:02:58,147
δεχτείτε πως έσφαλα...
590
01:03:11,452 --> 01:03:15,248
-Πόσο πρέπει ν' ανησυχώ;
-Ήταν παρεξήγηση.
591
01:03:16,916 --> 01:03:18,543
Σου μοιάζει αρκετά.
592
01:03:19,669 --> 01:03:22,214
Πού να δεις τι κάνουν με τις ειδήσεις.
593
01:03:22,590 --> 01:03:23,465
Τι;
594
01:03:24,049 --> 01:03:26,927
-Να σου ζητήσω μια χάρη;
-Και βέβαια.
595
01:03:27,428 --> 01:03:31,432
Ψάξε για μία εταιρεία που λέγεται
Υπηρεσία Ψυχαγωγίας Καταναλωτή.
596
01:03:32,641 --> 01:03:36,145
Σαν να φτιάχνουν ρακέτες για τένις
ακούγεται. Τι γνωρίζεις;
597
01:03:38,272 --> 01:03:40,107
Μου έδωσαν μία υπεύθυνη δήλωση.
598
01:03:55,414 --> 01:03:58,125
-Τι είναι αυτό;
-Μία δήλωση...
599
01:04:02,297 --> 01:04:05,050
Δεν το πιστεύω.
Αόρατο μελάνι.
600
01:04:05,675 --> 01:04:07,719
-Αστειεύεσαι.
-Με τέτοια έχω να κάνω.
601
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Ένα μάτσο κωλόπαιδα με εμπαίζουν.
602
01:04:13,850 --> 01:04:17,562
Είσαι εντάξει;
Πες μου να μην ανησυχώ.
603
01:04:19,981 --> 01:04:21,399
Δε χρειάζεται ν' ανησυχείς.
604
01:04:22,359 --> 01:04:23,360
Αλήθεια.
605
01:04:27,364 --> 01:04:28,865
Μιλάμε αργότερα.
606
01:04:30,241 --> 01:04:31,284
Εντάξει.
607
01:04:35,455 --> 01:04:40,586
Μαρία, χθες το βράδυ
κάλεσα ένα ταξί για κάποια Κριστίν.
608
01:04:40,670 --> 01:04:45,049
-Ποια εταιρεία χρησιμοποιούμε;
-Την εταιρεία ταξί Γιουνάιτεντ.
609
01:04:45,841 --> 01:04:48,052
Πάρ' τους τηλέφωνο
και βρες τον οδηγό.
610
01:04:49,387 --> 01:04:50,846
Μάθε πού την πήγαν.
611
01:05:19,626 --> 01:05:20,752
Ίλσα;
612
01:05:55,162 --> 01:05:56,414
Κρατάω όπλο!
613
01:06:21,856 --> 01:06:23,483
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΠΙΤΙ
614
01:06:53,305 --> 01:06:56,391
ΜΗΝ ΚΛΑΙΣ ΟΜΟΡΦΟΠΑΙΔΟ
615
01:07:04,858 --> 01:07:07,903
"Επιλέγω τον αιώνιο ύπνο,
όπως κι ο πατέρας μου".
616
01:07:11,740 --> 01:07:12,825
Καριόληδες.
617
01:07:17,705 --> 01:07:18,665
Ίλσα!
618
01:07:21,668 --> 01:07:23,711
-Είσαι καλά;
-Τι έγινε;
619
01:07:23,795 --> 01:07:25,922
-Έχεις δει το σπίτι;
-Τι συνέβη;
620
01:07:26,005 --> 01:07:28,591
Έγινε διάρρηξη.
Κλείδωσε και μείνε μέσα.
621
01:07:28,675 --> 01:07:29,926
Πρόσεχε!
622
01:07:36,307 --> 01:07:39,060
-Καλέσατε τα επείγοντα.
-Την αστυνομία θέλω.
623
01:07:39,144 --> 01:07:42,939
-Διέρρηξαν το σπίτι μου.
-Δώστε μου τη διεύθυνσή σας.
624
01:07:43,022 --> 01:07:47,318
Είναι το 2210 στην Μπροντγουέι,
το μεγαλύτερο σπίτι στη γειτονιά.
625
01:07:47,402 --> 01:07:50,613
-Είπατε πως είναι διάρρηξη;
-Ναι, διάρρηξη.
626
01:07:50,697 --> 01:07:52,282
Είστε σίγουρος πως έχουν φύγει;
627
01:07:53,117 --> 01:07:53,993
Τι;
628
01:07:54,368 --> 01:07:57,204
Είστε σίγουροςπως δεν υπάρχει κάποιος στο σπίτι;
629
01:08:00,666 --> 01:08:03,502
-Με ακούτε, κύριε;
-Έλα στο αυτοκίνητο.
630
01:08:05,171 --> 01:08:06,172
Κύριε;
631
01:08:15,014 --> 01:08:16,682
Τι συνέβη;
632
01:08:18,225 --> 01:08:20,352
-Πού πηγαίνουμε;
-Κάτσε.
633
01:08:25,649 --> 01:08:26,734
Τι κάνεις;
634
01:08:27,610 --> 01:08:31,823
Είναι μεθοδικοί. Ούτε το αυτοκίνητο
δεν μπορώ να εμπιστευτώ.
635
01:08:31,907 --> 01:08:34,409
-Ποιοι;
-Η ΥΨΚ; Ποιοι νομίζεις;
636
01:08:34,492 --> 01:08:36,536
Πού πήγα να σε μπλέξω;
637
01:08:36,620 --> 01:08:39,164
-Τι εννοείς;
-Την έχω γαμήσει.
638
01:08:39,247 --> 01:08:42,792
Σε γαμάνε ξανά και ξανά.
639
01:08:42,876 --> 01:08:45,837
Και μόλις λες ότι τελείωσε,
σε γαμάνε πραγματικά.
640
01:08:45,921 --> 01:08:47,756
Ηρέμησε. Πάρε μια ανάσα.
641
01:08:51,593 --> 01:08:53,053
Δε σταματάνε, Νικ.
642
01:08:53,136 --> 01:08:58,183
Τα πήραν τα γαμημένα τα λεφτά τους
και δε μ' αφήνουν ήσυχο.
643
01:08:58,266 --> 01:09:01,645
-Τι σου κάνουν;
-Τα πάντα. Μου κάνουν τη ζωή ποδήλατο.
644
01:09:01,728 --> 01:09:04,648
Ηρέμησε. Γιατί συνεχίζουν αφού πλήρωσες;
645
01:09:04,731 --> 01:09:08,276
Δεν ξέρω. Τους πλήρωσα κι άλλα
για να σταματήσουν.
646
01:09:20,706 --> 01:09:23,376
-Αυτοί το έκαναν.
-Το λάστιχο έσκασε.
647
01:09:23,459 --> 01:09:26,712
-Και πού το ξέρεις;
-Σύνελθε, θα τη βγάλουμε την άκρη.
648
01:09:26,796 --> 01:09:28,172
Εντάξει.
649
01:09:38,724 --> 01:09:41,602
-Το τηλέφωνο είναι εκτός λειτουργίας.
-Αλήθεια;
650
01:09:42,937 --> 01:09:45,147
-Ξέρεις ν' αλλάζεις λάστιχο;
-Όχι. Εσύ;
651
01:09:45,731 --> 01:09:48,818
Είναι δύσκολο;
Δεν πρέπει να μένουμε εκτεθειμένοι.
652
01:09:48,902 --> 01:09:50,904
Βρες το GPS. Είναι στο ντουλαπάκι.
653
01:10:11,300 --> 01:10:12,676
Είσαι κι εσύ μαζί τους.
654
01:10:13,927 --> 01:10:15,178
Τι;
655
01:10:15,262 --> 01:10:17,306
Παίζεις κι εσύ ρόλο.
656
01:10:20,684 --> 01:10:22,394
Τίνος είναι αυτά;
657
01:10:23,645 --> 01:10:27,524
-Κάποιος τα 'βαλε στο αυτοκίνητο.
-Εσύ κρύβεσαι από πίσω;
658
01:10:27,607 --> 01:10:29,986
Εσύ τους έφερες σ' εμένα!
659
01:10:30,069 --> 01:10:34,782
Εσύ τα είχες αυτά,
στο γαμημένο το αυτοκίνητό σου!
660
01:10:34,866 --> 01:10:35,742
Κόνραντ!
661
01:10:41,414 --> 01:10:44,792
-Άκου τι λες!
-Δε θα ελέγχεις τη συζήτηση.
662
01:10:44,876 --> 01:10:48,588
-Γιατί να κάνω κάτι τέτοιο;
-Γιατί σε τρώει η ζήλια.
663
01:10:48,671 --> 01:10:51,841
-Σταμάτα τις σκηνές.
-Σε τρελαίνει που ζω τη ζωή μου.
664
01:10:51,924 --> 01:10:55,636
-Χαμήλωσε τη φωνή σου.
-Γιατί; Φοβάσαι μη μας δει ο κόσμος;
665
01:10:55,720 --> 01:10:59,390
-Μπες μέσα!
-Θα πάρω την αστυνομία.
666
01:10:59,474 --> 01:11:03,061
Φοβάσαι μη δει κανείς τη μανία σου
να ελέγχεις τα πάντα.
667
01:11:03,144 --> 01:11:04,562
Έχεις πάρει τίποτα;
668
01:11:04,645 --> 01:11:08,984
Με συγχωρείς, Νικ,
που δεν έγινα αυτό που ήθελες.
669
01:11:09,068 --> 01:11:12,279
-Μαλακίες.
-Δε θέλω να είμαι σαν εσένα.
670
01:11:12,363 --> 01:11:14,865
-Άντε πάλι.
-Ο αδερφός σου είμαι.
671
01:11:14,948 --> 01:11:19,828
Πάντα πετάς το μπαλάκι σ' εμένα.
Ανέκαθεν μόνο να σε βοηθήσω ήθελα.
672
01:11:19,912 --> 01:11:23,374
Δε θέλω βοήθεια!
Κανείς δε ζήτησε να κάνεις το μπαμπά.
673
01:11:23,457 --> 01:11:26,377
Όχι! Δεν έχεις δικαίωμα να το λες αυτό.
Είχα άλλη επιλογή;
674
01:11:48,149 --> 01:11:49,401
Κόνραντ!
675
01:12:22,851 --> 01:12:25,271
-...να σε βοηθήσω ήθελα.-Δε θέλω βοήθεια!
676
01:12:25,354 --> 01:12:29,024
-Κανείς δε ζήτησε να κάνεις τον μπαμπά.-Είχα άλλη επιλογή;
677
01:12:49,253 --> 01:12:50,296
Ταξί!
678
01:12:56,594 --> 01:12:58,387
Στο 2210 στην Μπροντγουέι.
679
01:13:24,623 --> 01:13:26,374
Φίλε, πέρασες τη στροφή.
680
01:13:29,669 --> 01:13:33,006
Με ακούς; Έχασες τη στροφή.
681
01:13:33,089 --> 01:13:34,508
ΥΨΚ
682
01:13:35,008 --> 01:13:37,761
Όχι, σταμάτα.
Σταμάτα το αυτοκίνητο!
683
01:13:43,809 --> 01:13:46,354
Σ' ευχαριστώ.
Άνοιξε την πόρτα.
684
01:13:46,938 --> 01:13:49,982
Ξεκλείδωσε! Άνοιξε την πόρτα,
που να πάρει η οργή!
685
01:13:58,783 --> 01:14:02,954
Κοίτα, είμαι πάρα πολύ πλούσιος.
686
01:14:04,080 --> 01:14:07,500
Όσα κι αν σε πληρώνουν,
θα σου δώσω τα διπλά.
687
01:14:11,754 --> 01:14:12,755
Χριστέ μου!
688
01:14:36,280 --> 01:14:37,155
Όχι!
689
01:14:59,136 --> 01:15:00,346
Τρελάθηκες τελείως;
690
01:15:18,156 --> 01:15:21,117
Είναι παιχνίδι.
Κι αν είναι παιχνίδι...
691
01:16:03,494 --> 01:16:04,495
Ήρθαν.
692
01:16:09,166 --> 01:16:11,710
-Αστυνόμε, είμαι ο Σαμ Σάδερλαντ.
-Τιμ Φόλι.
693
01:16:13,504 --> 01:16:17,509
-Ξέρετε πού πηγαίνουμε;
-Από εδώ. Στον 14ο όροφο.
694
01:16:37,320 --> 01:16:41,491
Λοιπόν, η διοίκηση του κτιρίου λέει
πως ο χώρος δεν έχει ενοικιαστεί ακόμα.
695
01:16:41,950 --> 01:16:48,331
Δεν υπάρχει στο μητρώο κάτι παρόμοιο
με Υπηρεσία Ψυχαγωγίας Καταναλωτή.
696
01:16:48,415 --> 01:16:53,044
Όταν βρουν το ταξί οι δύτες,
θα πάρουν τον αριθμό και την ταυτότητα.
697
01:16:53,628 --> 01:16:56,757
-Έχεις μιλήσει στον αδερφό σου;
-Δεν έχει τηλεφωνήσει.
698
01:16:57,800 --> 01:16:58,926
Και το σπίτι;
699
01:16:59,009 --> 01:17:03,556
Τα γκράφιτι έγιναν με ένα διάλυμα
από πετρέλαιο, παράνομο στις ΗΠΑ.
700
01:17:03,639 --> 01:17:06,434
Θα πάρει καιρό να εντοπίσουμε την πηγή.
701
01:17:06,517 --> 01:17:11,021
Η φωτογραφία, το όπλο,
o κλόουν, το ασθενοφόρο,
702
01:17:11,981 --> 01:17:13,023
όλα εκκρεμούν.
703
01:17:13,649 --> 01:17:15,568
Η διάρρηξη είναι αδιάσειστο στοιχείο.
704
01:17:16,110 --> 01:17:19,530
Κακόβουλη ζημία, βανδαλισμός
και παρενόχληση. Αυτά είναι όλα.
705
01:17:19,613 --> 01:17:22,283
Παράνομη παρακολούθηση,
αφηρημένη διακινδύνευση.
706
01:17:22,366 --> 01:17:23,868
Απόπειρα δολοφονίας.
707
01:17:24,785 --> 01:17:27,288
Μόνο που είπες πως τους προσέλαβες.
708
01:17:27,371 --> 01:17:29,039
-Αυτό είναι άσχετο.
-Κοιτάξτε.
709
01:17:30,166 --> 01:17:33,502
Πρέπει να γνωρίζετε ότι
μέχρι στιγμής δεν έχουμε κίνητρο.
710
01:17:44,181 --> 01:17:46,016
Τι άνθρωπος ήταν ο πατέρας μου;
711
01:17:46,850 --> 01:17:47,934
Γιατί ρωτάς;
712
01:17:48,685 --> 01:17:49,686
Δεν ξέρω.
713
01:17:51,438 --> 01:17:54,274
Δεν έχεις ρωτήσει ποτέ γι' αυτόν,
όσο καιρό σε ξέρω.
714
01:17:57,611 --> 01:17:59,154
Τον σκεφτόμουν.
715
01:17:59,738 --> 01:18:02,365
Η μητέρα σου τον αγαπούσε πολύ.
716
01:18:02,949 --> 01:18:04,826
Νομίζω πως απλώς δούλευε πάρα πολύ.
717
01:18:05,660 --> 01:18:06,828
Ήταν...
718
01:18:08,246 --> 01:18:10,373
Βαρύθυμος; Δηλαδή...
719
01:18:10,791 --> 01:18:16,172
Θυμάμαι περισσότερο
πως ήταν πολύ διακριτικός.
720
01:18:17,089 --> 01:18:21,719
Μπορεί να περνούσες ώρα σε ένα δωμάτιο
και να μην αντιλαμβανόσουν πως ήταν εκεί.
721
01:18:21,803 --> 01:18:23,387
Όχι, θέλω να πω...
722
01:18:24,931 --> 01:18:25,932
Πριν από...
723
01:18:26,307 --> 01:18:27,892
Ό,τι έγινε; Όχι.
724
01:18:28,476 --> 01:18:29,769
Κανείς δεν το περίμενε.
725
01:18:30,770 --> 01:18:33,022
Αναρωτιέμαι πόσο του μοιάζω.
726
01:18:34,899 --> 01:18:36,275
Όχι πολύ, πιστεύω.
727
01:18:39,529 --> 01:18:41,280
Η μητέρα ανησυχούσε;
728
01:18:42,198 --> 01:18:44,492
Κανείς δεν ανησυχούσε για τον πατέρα σου.
729
01:18:49,497 --> 01:18:50,957
-Ναι.
-Η Μαρία είμαι.
730
01:18:51,040 --> 01:18:54,211
-Βρήκα τη διεύθυνση από τη Γιουνάιτεντ.
-Πες τη μου.
731
01:18:54,294 --> 01:18:55,712
Στο Πορτέρο Χιλ...
732
01:19:57,066 --> 01:19:58,067
Ποιος είσαι εσύ;
733
01:20:00,194 --> 01:20:01,696
Είναι εδώ η Κριστίν;
734
01:20:02,488 --> 01:20:03,489
Κοιμάται.
735
01:20:03,948 --> 01:20:05,283
Ποιος είναι, Έιμι;
736
01:20:08,119 --> 01:20:10,956
-Τι κάνεις εσύ εδώ;
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
737
01:20:12,124 --> 01:20:13,042
Φυσικά.
738
01:20:22,927 --> 01:20:25,179
Δεν περίμενα να σε ξαναδώ.
739
01:20:25,262 --> 01:20:26,680
Έχεις να πεις κάτι γι' αυτές;
740
01:20:28,098 --> 01:20:29,183
Εσύ είσαι;
741
01:20:30,893 --> 01:20:32,519
Πού τις βρήκες;
742
01:20:32,603 --> 01:20:37,650
Στο δωμάτιό μου, στο ξενοδοχείο.
Θέλεις να πεις πως δεν είσαι εσύ;
743
01:20:39,318 --> 01:20:43,656
Τι σε κάνει να πιστεύεις πως είμαι εγώ;
744
01:20:44,239 --> 01:20:46,951
Το κόκκινο σουτιέν.
745
01:20:47,952 --> 01:20:48,954
Μάλιστα.
746
01:20:49,913 --> 01:20:51,039
Σκέφτηκα πως...
747
01:20:56,503 --> 01:20:57,754
Μπορώ να καθίσω λίγο;
748
01:20:58,546 --> 01:20:59,422
Φυσικά.
749
01:21:00,757 --> 01:21:01,925
Είσαι καλά;
750
01:21:04,719 --> 01:21:06,137
Δεν είσαι καλά, έτσι;
751
01:21:07,305 --> 01:21:10,308
Αυτό με το διαγωνισμό είναι ακόμα ή...
752
01:21:12,477 --> 01:21:14,187
Σου γίνομαι βάρος. Θα φύγω.
753
01:21:14,270 --> 01:21:16,815
Όχι, δεν είναι θέμα.
Ντύνομαι και επιστρέφω.
754
01:21:24,322 --> 01:21:26,074
Έχεις καμιά ασπιρίνη;
755
01:22:04,196 --> 01:22:05,573
ΤΙΜΗ ΕΚΠΤΩΣΗΣ
8,95 ΔΟΛΑΡΙΑ
756
01:23:17,313 --> 01:23:19,690
Θα πιεις κάτι με την ασπιρίνη;
757
01:23:19,774 --> 01:23:20,691
Εσύ είσαι εδώ;
758
01:23:21,484 --> 01:23:23,694
Ναι, μετά την πρώτη Θεία Κοινωνία.
759
01:23:25,489 --> 01:23:26,824
Δείξ' τη μου.
760
01:23:27,491 --> 01:23:30,410
-Τι συμβαίνει;
-Βγάλ' την από την κορνίζα
761
01:23:31,203 --> 01:23:32,412
και δείξ' τη μου.
762
01:23:33,455 --> 01:23:34,456
Εντάξει.
763
01:23:37,126 --> 01:23:38,127
Παρακολουθούν.
764
01:23:38,710 --> 01:23:41,922
-Τι;
-Όχι εδώ. Μας βλέπουν.
765
01:23:43,966 --> 01:23:45,342
Απ' τον ανιχνευτή καπνού.
766
01:23:49,847 --> 01:23:54,852
Τι θα 'λεγες να πάμε
μια βόλτα με το αυτοκίνητο;
767
01:23:54,935 --> 01:23:56,812
Όχι. Κουράστηκα.
768
01:23:56,895 --> 01:24:00,440
-Με παρακούρασε.
-Πάμε να πιούμε κάτι τότε.
769
01:24:00,524 --> 01:24:02,442
Ποιοι νομίζετε πως είστε πια;
770
01:24:03,653 --> 01:24:05,613
-Βγείτε αμέσως!
-Σε παρακαλώ, Νίκολας.
771
01:24:05,697 --> 01:24:07,991
Εμφανιστείτε εδώ και τώρα!
772
01:24:17,625 --> 01:24:19,127
Τώρα την έβαψες.
773
01:24:37,729 --> 01:24:40,565
-Και τι θα κάνουν δηλαδή;
-Φύγε απ' το παράθυρο.
774
01:25:10,471 --> 01:25:11,305
Τι...
775
01:25:20,941 --> 01:25:23,610
-Τι γίνεται;
-Ξύπνα επιτέλους. Κομπίνα είναι.
776
01:25:32,452 --> 01:25:35,163
Πού πήγαν; Πού είναι;
777
01:25:35,830 --> 01:25:37,791
Φέρτε τους πίσω τώρα!
778
01:26:05,903 --> 01:26:07,280
Μπες μέσα!
779
01:26:29,385 --> 01:26:30,803
Είσαι εντάξει; Κρατήσου.
780
01:26:53,869 --> 01:26:54,745
Βγες έξω.
781
01:26:54,828 --> 01:26:57,914
-Θα μπορούσα να σε είχα δώσει.
-Βγες έξω τώρα!
782
01:26:58,790 --> 01:27:01,543
Δεν έχεις επιλογή.
Κανείς δε θα σου πει τι συμβαίνει.
783
01:27:18,519 --> 01:27:20,855
Δε θα μάθεις ποτέ χωρίς εμένα.
784
01:27:34,744 --> 01:27:37,497
Δεν έκαναν ούτε τον κόπο
να φτιάξουν σωστά το σπίτι.
785
01:27:38,331 --> 01:27:41,084
-Ποιοι είναι;
-Δεν ξέρω. Υπάλληλος είμαι.
786
01:27:41,167 --> 01:27:44,337
-Τότε τι ξέρεις;
-Λίγα. Ο αδερφός σου ήταν στο κόλπο.
787
01:27:44,420 --> 01:27:46,714
-Ψέματα.
-Σέρβιρα στα γενέθλιά σου.
788
01:27:46,798 --> 01:27:49,634
Ο Κόνι σου είπε για την ΥΨΚ.
Με είχες ξαναδεί εκεί μέσα;
789
01:27:51,052 --> 01:27:52,428
Συγγνώμη.
790
01:27:52,804 --> 01:27:55,599
Δεν έφταιγε εκείνος.
Ήταν ο μόνος τρόπος να ξεφύγει.
791
01:27:56,308 --> 01:27:59,311
-Τον έγδαραν για τα καλά.
-Τι του έκαναν;
792
01:27:59,812 --> 01:28:02,481
-Ό,τι έκαναν και σε εσένα.
-Για τι πράγμα μιλάς;
793
01:28:03,148 --> 01:28:04,733
Έλεγξες τους λογαριασμούς σου;
794
01:28:05,859 --> 01:28:08,695
Πήρα τον αριθμό
του κινητού και του μόντεμ σου.
795
01:28:08,779 --> 01:28:11,073
Έτσι απέκτησαν
πρόσβαση στον υπολογιστή σου.
796
01:28:11,657 --> 01:28:14,368
-Τα υπόλοιπα τους τα έδωσες εσύ.
-Τι;
797
01:28:14,451 --> 01:28:19,039
Έκανες τα τεστ. Χρησιμοποίησαν τα πάντα
για να βρουν τους κωδικούς σου.
798
01:28:20,749 --> 01:28:23,710
Ο Φάινγκολντ, ο τύπος
που σ' έβαλε να υπογράψεις,
799
01:28:23,794 --> 01:28:26,130
έφαγε πέντε χρόνια
γιατί χάκαρε τη Σίτιμπανκ.
800
01:28:26,839 --> 01:28:29,967
Σε κρατούσαν απασχολημένο
για να μπουν στο δίκτυό σου
801
01:28:30,050 --> 01:28:33,011
-και να μεταφέρουν τα λεφτά σου.
-Κλήση εξωτερικού.
802
01:28:34,514 --> 01:28:38,393
-Αλλιώς γιατί μας πυροβολούσαν;
-Στην τράπεζα Αλαμάιν στη Ζυρίχη.
803
01:28:39,644 --> 01:28:41,354
Γιατί δεν είσαι πλέον χρήσιμος.
804
01:28:43,523 --> 01:28:47,444
Νεκρός ή ζωντανός, το ίδιο τους κάνει.
Αρκεί να εξαφανιστείς.
805
01:28:49,028 --> 01:28:51,114
Καλημέρα, αγγλικά παρακαλώ.
806
01:28:51,197 --> 01:28:53,450
Μάλιστα, ο κωδικός σας;
807
01:28:53,533 --> 01:28:57,203
Ναι. Μπλε, δύο, κάθετος, εννιά,
808
01:28:57,287 --> 01:29:00,665
έξι, εννιά, μηδέν, Δ όπως Δαυίδ.
809
01:29:02,333 --> 01:29:04,794
Σωστά. Το υπόλοιπο;
810
01:29:09,466 --> 01:29:12,594
-Δεν είναι δυνατόν.
-Τα πήραν ήδη, Νίκολας.
811
01:29:13,762 --> 01:29:15,264
Πήραν τα πάντα.
812
01:29:22,021 --> 01:29:24,815
Πήρατε τους Σάδερλαντ. Αφήστε μήνυμα.
813
01:29:24,899 --> 01:29:28,819
Όταν λάβεις το μήνυμα, Σαμ,
τους έλεγξα όλους, δεν ξέρω πώς,
814
01:29:28,903 --> 01:29:31,405
αλλά έχουν αδειάσει τους λογαριασμούς μου.
815
01:29:32,698 --> 01:29:35,201
Προσπαθούν να με σκοτώσουν.
Πάρε την αστυνομία.
816
01:29:35,618 --> 01:29:38,871
Μία απ' αυτούς είναι μαζί μου.
Θα την κάνουμε να καταθέσει.
817
01:29:39,663 --> 01:29:44,251
Ξέρω πώς ακούγεται,
αλλά πάρε με στο κινητό.
818
01:29:45,127 --> 01:29:46,587
Και να προσέχεις.
819
01:29:47,671 --> 01:29:50,925
Έκοψε την κάρτα σου στα δύο,
820
01:29:52,677 --> 01:29:54,012
οπότε, κερνάω εγώ.
821
01:30:32,551 --> 01:30:34,512
Με δυο κουταλιές ζάχαρη, έτσι;
822
01:30:36,138 --> 01:30:37,098
Άσ' το.
823
01:30:43,980 --> 01:30:46,649
Το πραγματικό μου όνομα δεν είναι Κριστίν.
824
01:30:46,732 --> 01:30:47,900
Ποιος χέστηκε;
825
01:30:49,527 --> 01:30:52,113
Λεφτά είναι μόνο.
Να χαίρεσαι για τη ζωή σου.
826
01:30:53,197 --> 01:30:55,116
Δε θέλω να το συζητήσω.
827
01:30:57,201 --> 01:30:58,452
Εννοώ, κάποιος σαν...
828
01:30:58,536 --> 01:31:01,247
Πόσες φορές το 'χεις κάνει;
Έχω περιέργεια.
829
01:31:01,330 --> 01:31:03,916
-Ποιο;
-Αυτές τις απάτες. Πόσες φορές;
830
01:31:05,459 --> 01:31:06,335
Πολλές.
831
01:31:06,419 --> 01:31:11,591
Ό,τι πενταροδεκάρες κι αν έφαγες
στο παρελθόν, αυτό δεν αφορά μόνο εμένα.
832
01:31:12,301 --> 01:31:15,304
Είναι συντάξεις, μισθοδοσίες.
833
01:31:15,887 --> 01:31:18,015
Είναι 600 εκατομμύρια δολάρια.
834
01:31:31,695 --> 01:31:34,531
-Ναι.
-Ο Σαμ είμαι. Πήρα το μήνυμά σου.
835
01:31:35,282 --> 01:31:37,075
Συγχύστηκα πάρα πολύ.
836
01:31:37,159 --> 01:31:39,953
-Τι θα κάνουμε;
-Είμαι μία ώρα στο τηλέφωνο.
837
01:31:40,495 --> 01:31:42,873
Τα χρήματά σου είναι ανέγγιχτα.
838
01:31:43,915 --> 01:31:45,417
Τίποτα δεν έχει πειραχτεί.
839
01:31:45,834 --> 01:31:48,338
Τι εννοείς; Τα έλεγξα ο ίδιος.
840
01:31:48,421 --> 01:31:50,256
-Ποιος είναι;
-Πήρα τηλέφωνα.
841
01:31:50,340 --> 01:31:55,053
Δεν έχει αλλάξει τίποτα.Σου λέω, δε λείπει ούτε ένα σεντ.
842
01:31:55,136 --> 01:31:56,637
Ποιος είναι;
843
01:31:56,721 --> 01:31:59,307
Ο δικηγόρος μου λέει πως δε λείπει τίποτα.
844
01:32:00,183 --> 01:32:01,309
Είναι στο κόλπο.
845
01:32:01,392 --> 01:32:04,437
Δεν ξέρω τι διάολο συμβαίνει.Μείνε εκεί που είσαι...
846
01:32:04,520 --> 01:32:06,439
Είναι κι ο Σάδερλαντ στο κόλπο.
847
01:32:06,522 --> 01:32:10,526
Έχω δεύτερη κλήση.Πες μου πού ακριβώς βρίσκεσαι.
848
01:32:16,699 --> 01:32:18,326
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
849
01:32:24,332 --> 01:32:26,501
Πώς τον κατάφεραν;
850
01:32:27,503 --> 01:32:28,504
Γιατί...
851
01:32:31,465 --> 01:32:32,925
Μη σε ανησυχεί αυτό.
852
01:32:39,264 --> 01:32:40,224
Τι εννοείς;
853
01:32:41,683 --> 01:32:43,143
Δεν είναι στο χέρι σου.
854
01:33:06,334 --> 01:33:08,378
Οι κλήσεις από κινητά υποκλέπτονται.
855
01:33:10,422 --> 01:33:15,260
Στα τηλέφωνα που πήρες, στην τράπεζα
στη Γαλλία, στην Ελβετία,
856
01:33:15,343 --> 01:33:16,636
μ' εμάς μιλούσες.
857
01:33:18,721 --> 01:33:21,724
Συμπλήρωσες τα κενά.
Όλους τους κωδικούς πρόσβασης.
858
01:33:23,059 --> 01:33:25,437
Πληροφορίες που δεν είχε
ούτε ο δικηγόρος σου.
859
01:33:27,147 --> 01:33:29,107
Τα γνωρίζουμε τώρα, οπότε τελειώσαμε.
860
01:33:42,954 --> 01:33:44,330
Αντίο, Νίκολας.
861
01:35:59,428 --> 01:36:01,972
Η αμερικανική πρεσβεία;
862
01:36:05,642 --> 01:36:06,560
Ευχαριστώ.
863
01:36:09,438 --> 01:36:12,649
Έχουν συμβεί διάφορα
και είναι σημαντικό...
864
01:36:16,486 --> 01:36:19,698
Ούτε λεφτά, ούτε ταυτότητα,
ούτε διαβατήριο.
865
01:36:22,535 --> 01:36:23,953
Τι σου συνέβη;
866
01:36:25,038 --> 01:36:26,789
Από πού να ξεκινήσω;
867
01:36:28,666 --> 01:36:30,752
-Είναι περίπλοκο.
-Όπως πάντα.
868
01:36:35,298 --> 01:36:38,384
Ήρθα διακοπές μόνος μου.
869
01:36:38,468 --> 01:36:42,180
-Και με λήστεψαν δύο τύποι.
-Σε λήστεψαν;
870
01:36:43,514 --> 01:36:45,433
Σε ποιο ξενοδοχείο έμενες;
871
01:36:45,516 --> 01:36:48,811
Δε θυμάμαι. Ήμουν...
872
01:36:50,229 --> 01:36:51,856
Πήγες στην αστυνομία;
873
01:36:53,524 --> 01:36:55,443
Δε μιλάω ισπανικά.
874
01:36:57,737 --> 01:37:00,449
Θέλω μόνο όσα χρειάζομαι για να φύγω.
875
01:37:00,532 --> 01:37:03,952
Θα βοηθήσουμε με τις τοπικές αρχές
αν το θέλετε,
876
01:37:04,036 --> 01:37:08,040
αλλά σχετικά με τα χρήματα,
μπορώ να σας προτείνω κάτι;
877
01:37:08,791 --> 01:37:10,334
Λέτε πως σας λήστεψαν.
878
01:37:11,460 --> 01:37:13,212
Και δεν πήραν το ρολόι;
879
01:37:15,839 --> 01:37:19,343
Τι αξία έχει ένα τέτοιο ρολόι;
Δυο κατοστάρικα τουλάχιστον.
880
01:37:24,139 --> 01:37:28,519
Με ένα τέτοιο ρολόι στην κατοχή σας,
δεν έχετε πρόβλημα με το διαβατήριο.
881
01:38:53,606 --> 01:38:54,815
Με συγχωρείτε.
882
01:38:55,984 --> 01:38:57,819
Μπορώ να έχω την προσοχή σας;
883
01:39:02,991 --> 01:39:04,201
Ευχαριστώ.
884
01:39:05,786 --> 01:39:09,039
Πρέπει να πάω στο Σαν Φρανσίσκο.
Πηγαίνει κανείς;
885
01:39:11,917 --> 01:39:16,505
Έχω 18,78 δολάρια.
886
01:39:18,048 --> 01:39:19,800
Για να φτάσω στο Σαν Φρανσίσκο.
887
01:39:25,764 --> 01:39:27,057
Μπορεί κάποιος;
888
01:40:06,889 --> 01:40:09,517
ΕΙΔΟΠΟΙΗΤΗΡΙΟ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΣ
ΚΑΙ ΔΗΜΟΠΡΑΤΗΣΗΣ
889
01:41:01,195 --> 01:41:03,239
"ΌΤΑΝ ΣΚΟΤΩΝΟΥΝ ΤΑ ΚΟΤΣΥΦΙΑ"ΧΑΡΠΕΡ ΛΙ
890
01:41:14,959 --> 01:41:16,836
-Κράτα τα ρέστα.
-Ευχαριστώ.
891
01:41:20,381 --> 01:41:23,217
Μπορείτε να καλέσετε
τον Κόνραντ Βαν Όρτον, παρακαλώ;
892
01:41:24,469 --> 01:41:25,887
Μισό λεπτό, παρακαλώ.
893
01:41:30,434 --> 01:41:31,977
Υπάρχει πρόβλημα;
894
01:41:32,561 --> 01:41:35,397
Για τον Βαν Όρτον; Είμαι ο διευθυντής.
895
01:41:35,481 --> 01:41:37,232
Χαίρω πολύ. Πού είναι ο αδερφός μου;
896
01:41:38,859 --> 01:41:41,904
-Ελάτε μαζί μου, κύριε.
-Τι πρόβλημα υπάρχει;
897
01:41:42,988 --> 01:41:45,115
Κατ' ιδίαν καλύτερα, κύριε.
898
01:41:57,336 --> 01:42:00,714
Υπήρχαν παράπονα από άλλους πελάτες,
ζημιές στο δωμάτιό του.
899
01:42:01,298 --> 01:42:03,759
Δεχτήκαμε τη συμπεριφορά του
όπως μπορούσαμε.
900
01:42:03,842 --> 01:42:08,222
-Τι εννοείτε;
-Κάτι συνέβη πριν από μερικές μέρες.
901
01:42:09,557 --> 01:42:11,476
Νευρικός κλονισμός, είπαν.
902
01:42:12,268 --> 01:42:14,062
Τον πήρε η αστυνομία.
903
01:42:14,729 --> 01:42:18,942
Άφησαν αυτό, αν τον ζητούσε κάποιος.
Είναι νοσοκομείο στη Νάπα, κύριε.
904
01:42:21,152 --> 01:42:22,153
Λυπάμαι.
905
01:42:26,074 --> 01:42:29,160
Σ' αγαπάω. Τα λέμε αργότερα. Γεια.
906
01:42:39,754 --> 01:42:42,465
Ελίζαμπεθ, χρειάζομαι το αυτοκίνητό σου.
907
01:42:43,591 --> 01:42:44,467
Νίκι...
908
01:42:45,677 --> 01:42:47,512
Τι σου συνέβη;
909
01:42:48,556 --> 01:42:50,766
-Κοίτα σε τι κατάσταση είσαι.
-Τι έπαθα;
910
01:42:51,559 --> 01:42:54,478
Δεν ξέρω. Θέλω το αυτοκίνητό σου
για κάτι δουλειές.
911
01:42:55,771 --> 01:42:57,565
Και βέβαια, αν το χρειάζεσαι.
912
01:43:00,192 --> 01:43:01,944
Να σου πάρω κάτι να φας;
913
01:43:03,195 --> 01:43:06,574
Ξέρεις ότι είσαι η μόνη
που μπορώ να εμπιστευτώ;
914
01:43:08,534 --> 01:43:12,163
Όλοι οι άλλοι...
Αν σε πάρει ο Σαμ Σάδερλαντ
915
01:43:12,246 --> 01:43:15,750
μην του πεις ότι μιλήσαμε, πες ψέματα.
Και ό,τι κι αν γίνει...
916
01:43:17,960 --> 01:43:21,881
Καφές, ένα μάφιν και το νερό σας.
917
01:43:23,215 --> 01:43:26,552
Το μπουκάλι είναι ανοιχτό.
Ποιος το άνοιξε;
918
01:43:26,635 --> 01:43:29,806
-Εγώ το άνοιξα.
-Δε θέλω ανοιχτό. Θέλω κλειστό.
919
01:43:29,890 --> 01:43:33,018
Δε θέλω πάγο. Μόνο το ποτήρι.
920
01:43:33,977 --> 01:43:34,853
Παρακαλώ.
921
01:43:39,316 --> 01:43:42,027
Μίλα μου. Με τρομάζεις.
922
01:43:43,403 --> 01:43:47,282
-Δεν ξέρω τι εννοείς.
-Συγγνώμη, Λιζ. Δεν το κάνω επίτηδες.
923
01:43:50,452 --> 01:43:52,996
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
924
01:43:53,080 --> 01:43:56,875
Τις τελευταίες μέρες,
είχα κάποιον ελεύθερο χρόνο.
925
01:44:00,337 --> 01:44:02,047
Και ήθελα να σου πω
926
01:44:04,341 --> 01:44:06,302
πως καταλαβαίνω γιατί με άφησες.
927
01:44:07,512 --> 01:44:10,056
Και ξέρω ότι σου κρατούσα κακία γι' αυτό.
928
01:44:15,311 --> 01:44:20,191
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη
που σε απομάκρυνα έτσι.
929
01:44:21,234 --> 01:44:22,652
Που δεν ήμουν παρών.
930
01:44:23,694 --> 01:44:25,238
Εύχομαι να με συγχωρέσεις.
931
01:44:25,321 --> 01:44:28,241
Είστε κουρασμένοι.Πολλές μέρες στο πόδι.
932
01:44:28,324 --> 01:44:32,203
-Δε μένει να συγχωρήσω κάτι.
-Ύστερα εμφανίζεται ο πόνος.
933
01:44:32,286 --> 01:44:34,122
Ξεκινάνε οι ημικρανίες.
934
01:44:35,206 --> 01:44:39,502
Αν σας είναι γνώριμο αυτό,ήρθε η ώρα να ανακουφιστείτε.
935
01:44:39,585 --> 01:44:42,463
-Όχι, καθάρματα.
-Με το Τάγκαριν.
936
01:44:42,547 --> 01:44:46,718
-Συνταγογραφείται εδώ και μία δεκαετία...
-Πώς με βρήκατε εδώ;
937
01:44:48,220 --> 01:44:52,975
Το Τάγκαριν είναι ισχυρό αναλγητικό.Για πονοκεφάλους, πονόδοντους, μυϊκούς...
938
01:44:53,058 --> 01:44:54,226
Είναι ηθοποιός.
939
01:44:54,309 --> 01:44:57,855
Εμπιστευτείτε το γιατρό σας,εμπιστευτείτε το Τάγκαριν.
940
01:44:59,273 --> 01:45:01,316
Είναι ηθοποιός της τηλεόρασης.
941
01:45:03,527 --> 01:45:04,987
Θα σου εξηγήσω κάποια μέρα.
942
01:45:06,321 --> 01:45:08,031
Να πάρω τον τηλεφωνικό κατάλογο;
943
01:45:29,804 --> 01:45:30,805
Ωραία.
944
01:45:31,764 --> 01:45:34,225
Καφέ Νιου Μουν.
945
01:45:34,309 --> 01:45:36,561
Το καλύτερο στην Τσαϊνατάουν.
946
01:45:37,103 --> 01:45:40,773
Βγες έξω, γαμιόλη. Άνοιξε την πόρτα
και άσ' το αναμμένο.
947
01:45:40,857 --> 01:45:43,526
-Δε θες να το κάνεις αυτό.
-Βγες έξω!
948
01:45:44,152 --> 01:45:49,532
-Τσακίσου και βγες έξω!
-Δε με πετυχαίνεις σε καθόλου καλή στιγμή.
949
01:45:59,375 --> 01:46:02,504
Καφέ Νιου Μουν.
950
01:46:03,172 --> 01:46:06,592
-Κάνει διαφημιστικά.
-Έχουμε χιλιάδες πελάτες!
951
01:46:06,675 --> 01:46:11,347
Ξέρω ότι παρήγγειλε από εσάς.
Πήγαν στην οδό Μοντγκόμερι, στο 1019.
952
01:46:12,681 --> 01:46:16,894
Μπορεί να με βοηθήσει κάποιος;
Είναι ηθοποιός, σαν αυτούς που έχετε...
953
01:46:25,611 --> 01:46:27,780
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΣΤΗΝ ΤΣΑΪΝΑΤΑΟΥΝ
ΛΑΪΟΝΕΛ ΦΙΣΕΡ
954
01:46:30,991 --> 01:46:33,160
Γιατί μου παίρνεις τη φωτογραφία;
955
01:46:34,703 --> 01:46:39,458
Ελπίζαμε να περάσει σήμερα από οντισιόν.
Θα ήταν τέλειος για το ρόλο.
956
01:46:39,541 --> 01:46:44,339
-Θα στεναχωρηθεί πολύ.
-Υπάρχει τρόπος να τον ειδοποιήσουμε;
957
01:46:44,422 --> 01:46:48,468
Άφησε εδώ το βομβητή του.Έχει πάει τα παιδιά στο ζωολογικό κήπο.
958
01:46:48,551 --> 01:46:53,223
-Τι γλυκό. Σε ποιον ζωολογικό;
-Εκείνον με τη λευκή τίγρη.
959
01:46:57,560 --> 01:47:00,313
Λάιονελ Φίσερ, λατρεύω τη δουλειά σου.
960
01:47:02,899 --> 01:47:06,403
Κοίτα, σε παρακαλώ.
Είναι τα παιδιά μου εδώ.
961
01:47:07,529 --> 01:47:08,822
Ξεφορτώσου τα.
962
01:47:09,572 --> 01:47:13,576
Ελάτε, παιδιά. Πηγαίνετε για φαγητό.
Άντε, πηγαίνετε.
963
01:47:15,537 --> 01:47:16,997
Κοίτα.
964
01:47:17,998 --> 01:47:21,127
Μια δουλειά ήταν μόνο.
Δεν ήταν κάτι προσωπικό.
965
01:47:21,210 --> 01:47:24,046
Έπαιξα το ρόλο μου, αυτοσχεδίασα λίγο.
966
01:47:24,130 --> 01:47:28,426
-Είμαι καλός σε αυτό.
-Θέλω να μιλήσω στους υπεύθυνους.
967
01:47:28,509 --> 01:47:32,263
Κανείς δεν ξέρει.
Δε μαθαίνουμε όλο το σκηνικό.
968
01:47:32,346 --> 01:47:35,266
Τάμι, Άλεξ, σταματήστε!
Γιατί το κάνουν αυτό;
969
01:47:35,349 --> 01:47:38,311
Τα γραφεία είναι άδεια.
Πρέπει να μάθω πού θα τους βρω.
970
01:47:42,231 --> 01:47:48,070
Κοίτα, όλο το κτίριο είναι δικό τους.
Απλώς μετακινούνται από όροφο σε όροφο.
971
01:47:48,154 --> 01:47:50,990
Δουλεύεις γι' αυτούς, έτσι;
Μπορείς να με πας μέσα.
972
01:47:51,991 --> 01:47:54,118
-Δεν μπορώ.
-Φυσικά και μπορείς.
973
01:47:54,201 --> 01:47:56,162
Πες τους πως πήρε η αστυνομία.
974
01:47:56,245 --> 01:47:59,249
Πως πρέπει να τους μιλήσεις.
Πως θα τους καταδώσω.
975
01:47:59,333 --> 01:48:03,462
Δεν υπάρχει κάτι να καταδώσεις.
Είναι πολύ επικίνδυνο.
976
01:48:06,048 --> 01:48:08,133
Δεν έχεις καταλάβει.
977
01:48:10,552 --> 01:48:12,220
Αυτή τη στιγμή
978
01:48:12,679 --> 01:48:16,725
εγώ είμαι ο υπερβολικά επικίνδυνος.
979
01:48:20,228 --> 01:48:23,065
Μάικλ, παιδιά, ελάτε. Φεύγουμε.
980
01:48:34,785 --> 01:48:37,288
-Φτάσαμε.
-Μπες μέσα.
981
01:48:43,127 --> 01:48:47,215
Τι έχεις σκοπό να κάνεις;
Αφού τα λεφτά σου δε θα τα πάρεις πίσω.
982
01:48:47,298 --> 01:48:50,968
Δε με νοιάζουν τα λεφτά.
Την αυλαία θέλω να σηκώσω.
983
01:48:51,719 --> 01:48:53,221
Να δω ποιος κρύβεται από πίσω.
984
01:48:59,560 --> 01:49:01,896
Μας καρφώνει.
985
01:49:01,979 --> 01:49:03,940
Πάρκαρε κάπου που να μη σε βλέπουν.
986
01:49:13,658 --> 01:49:15,410
Παρκάρουν τώρα.
987
01:49:26,338 --> 01:49:28,507
Να πάρει. Μη σηκώνεσαι.
988
01:49:33,846 --> 01:49:37,516
-Δεν επιτρέπεται να είσαι εδώ.
-Με κάλεσαν για δοκιμαστικό.
989
01:49:39,143 --> 01:49:40,644
Μαζί μου είναι.
990
01:49:43,730 --> 01:49:45,649
-Εμένα δεν με χρειάζεσαι.
-Βούλωσ' το.
991
01:49:46,942 --> 01:49:48,777
-Μπες μέσα.
-Εντάξει.
992
01:49:49,528 --> 01:49:50,821
Δέσ' τον στο κάγκελο.
993
01:49:56,828 --> 01:49:58,037
Σε ποιον όροφο;
994
01:50:17,307 --> 01:50:20,143
Τη γαμήσατε και οι δυο.
Θα δουν ότι λείπω.
995
01:50:21,519 --> 01:50:22,479
Προς τα πού;
996
01:50:22,562 --> 01:50:25,273
-Μέσω τηλεφώνου προσλήφθηκα.
-Πού πληρώθηκες;
997
01:50:25,356 --> 01:50:27,567
-Σε άλλο όροφο.
-Μάντεψε.
998
01:50:27,650 --> 01:50:30,361
Από εδώ, ίσως.
Δεν ξέρω.
999
01:50:34,909 --> 01:50:35,743
Χαλάρωσε.
1000
01:51:05,314 --> 01:51:07,066
Ας κάνουμε έκπληξη.
1001
01:51:26,836 --> 01:51:27,796
Σκατά.
1002
01:51:30,340 --> 01:51:31,925
Τι κάνεις εδώ;
1003
01:51:32,968 --> 01:51:34,427
Αναστήθηκα.
1004
01:51:44,563 --> 01:51:47,065
Δε θα πυροβολήσεις κανέναν, Νίκολας.
1005
01:51:47,899 --> 01:51:49,025
Γύρνα απ' την άλλη.
1006
01:51:57,368 --> 01:51:58,911
Θα 'ρθεις μαζί μου.
1007
01:52:00,162 --> 01:52:01,122
Όλοι κάτω!
1008
01:52:22,935 --> 01:52:24,228
Πού πάμε;
1009
01:52:34,031 --> 01:52:34,990
Σταμάτα!
1010
01:52:43,915 --> 01:52:46,043
Εντάξει, τι νομίζεις πως κάνεις;
1011
01:52:46,627 --> 01:52:47,961
Εσύ να μου πεις!
1012
01:52:48,545 --> 01:52:51,632
Ποιος κρύβεται από πίσω;
Ποιος φταίει γι' αυτό;
1013
01:52:51,715 --> 01:52:53,467
-Γιατί;
-Τι εννοείς, γιατί;
1014
01:52:53,550 --> 01:52:55,510
-Ποιος ευθύνεται;
-Δεν καταλαβαίνεις;
1015
01:52:55,927 --> 01:53:00,891
Θα μπορούσε να είναι ο κάθε μαλάκας
με εκατομμύρια στην τράπεζα στη θέση σου.
1016
01:53:00,974 --> 01:53:05,020
Φώναξε το αφεντικό σου απ' τον ασύρματο,
αλλιώς θα πυροβολήσω κάποιον.
1017
01:53:05,103 --> 01:53:06,938
Ποιον να φωνάξω, δε θα έρθει κανένας.
1018
01:53:07,022 --> 01:53:10,318
Θα έρθουν, θα τους φέρεις,
αλλιώς θα σκοτώσω εσένα.
1019
01:53:10,401 --> 01:53:13,988
Δε θα τους νοιάξει αν πεθάνω.
Δεν είσαι σε θέση να απειλείς.
1020
01:53:15,156 --> 01:53:17,158
-Κάτσε, πού το βρήκες αυτό;
-Τι;
1021
01:53:18,076 --> 01:53:20,578
Το όπλο δεν είναι αυτόματο.
1022
01:53:20,662 --> 01:53:24,165
-Τι στο διάολο εννοείς;
-Πού το βρήκες αυτό το όπλο;
1023
01:53:24,749 --> 01:53:27,377
-Είναι το δικό μου.
-Μα το ψάξαμε το σπίτι.
1024
01:53:27,460 --> 01:53:29,587
Τότε αυτό σας ξέφυγε.
1025
01:53:29,671 --> 01:53:31,714
Υπάρχει θέμα. Κρατάει αληθινό όπλο.
1026
01:53:31,798 --> 01:53:33,216
Επανάλαβε.
1027
01:53:33,299 --> 01:53:35,635
Είναι όλα ψέματα, μέρος του παιχνιδιού.
1028
01:53:35,718 --> 01:53:39,347
-Μην αρχίζεις τις μαλακίες!
-Άκου με, αλήθεια λέω.
1029
01:53:39,430 --> 01:53:41,182
Είμαστε στο παιχνίδι!
1030
01:53:41,265 --> 01:53:44,143
Μαλακίες! Πυροβόλησαν τον Φάινγκολντ.
1031
01:53:44,227 --> 01:53:46,938
-Σκέψου τι είδες!
-Τον σκότωσαν!
1032
01:53:47,021 --> 01:53:49,233
Τι έβλεπες πραγματικά όλο αυτό τον καιρό;
1033
01:53:49,983 --> 01:53:52,152
Ειδικά εφέ, όπως στις ταινίες.
1034
01:53:52,236 --> 01:53:55,155
-Ρίξτε την.
-Άκουσέ με, Νίκολας!
1035
01:53:55,239 --> 01:53:59,159
Κρατάει αληθινό όπλο με σφαίρες.
Εντάξει, το αφήνω!
1036
01:54:00,786 --> 01:54:01,745
Ερχόμαστε.
1037
01:54:01,829 --> 01:54:05,749
-Ο Φίσερ είναι πίσω απ' την πόρτα.
-Προσπαθείς να με σκοτώσεις.
1038
01:54:05,833 --> 01:54:09,628
Κανείς δεν προσπαθεί να σε σκοτώσει.
Άσε κάτω το όπλο. Κάνεις μεγάλο λάθος.
1039
01:54:10,796 --> 01:54:15,342
Ήταν ασφαλές. Εκεί με το ταξί,
υπήρχε δύτης. Mάς έριχναν άσφαιρα.
1040
01:54:15,426 --> 01:54:18,595
-Δεν είναι αλήθεια.
-Είναι. Γι' αυτό μας προσέλαβες.
1041
01:54:18,679 --> 01:54:21,223
Περιμένουν με σαμπάνιες
πίσω απ' την πόρτα.
1042
01:54:23,434 --> 01:54:26,479
Σε παρακαλώ! Γαμώτο!
Είναι κι ο Κόνραντ μαζί!
1043
01:54:26,563 --> 01:54:29,524
-Είναι το πάρτι των γενεθλίων σου.
-Κόψε τα ψέματα!
1044
01:54:33,194 --> 01:54:34,320
Άσε με να σου δείξω.
1045
01:54:36,030 --> 01:54:37,407
Μην κουνηθείς.
1046
01:54:38,742 --> 01:54:41,327
Κρατάει όπλο! Φύγετε απ' την πόρτα!
1047
01:54:55,550 --> 01:54:57,010
Τον πυροβόλησες.
1048
01:55:04,517 --> 01:55:06,645
Καλέστε ασθενοφόρο!
1049
01:55:28,042 --> 01:55:29,085
Είναι νεκρός.
1050
01:55:34,215 --> 01:55:35,674
Νομίζαμε πως ήξερες.
1051
01:55:40,346 --> 01:55:42,765
Πώς σου ξέφυγε τόσο απ' τον έλεγχο;
1052
01:55:43,933 --> 01:55:45,560
Δε με άκουγε.
1053
01:55:49,523 --> 01:55:51,108
Τόσες φορές τα είπαμε.
1054
01:55:55,987 --> 01:55:58,448
Έχεις το στόχο υπ' ευθύνη σου.
1055
01:55:59,574 --> 01:56:03,453
Δεν τον αφήνεις ποτέ μα ποτέ
να πάρει εκείνος τον έλεγχο.
1056
01:56:05,664 --> 01:56:08,708
-Συγγνώμη.
-Παραλίγο να μας σκοτώσει.
1057
01:56:10,085 --> 01:56:14,089
-Είχες ασύρματο.
-Το χρησιμοποίησα.
1058
01:56:17,092 --> 01:56:21,513
Θα πάμε όλοι φυλακή
για το υπόλοιπο της ζωής μας.
1059
01:56:32,567 --> 01:56:34,152
Θεέ μου.
1060
01:56:35,528 --> 01:56:36,946
Νίκολας!
1061
01:57:11,773 --> 01:57:15,861
-Τον έχουμε. Έπεσε στο στρώμα.
-Έπεσε ακριβώς στον στόχο.
1062
01:57:15,944 --> 01:57:17,571
Αναμείνατε για ιατρικό έλεγχο.
1063
01:57:19,239 --> 01:57:22,117
Όλοι μακριά μέχρι να καθαρίσουμετα ψεύτικα γυαλιά.
1064
01:57:24,411 --> 01:57:25,704
Μην ανοίξετε τα μάτια σας.
1065
01:57:25,787 --> 01:57:28,290
Τα γυαλιά είναι ψεύτικα, αλλά κόβουν.
1066
01:57:30,626 --> 01:57:33,837
-Θα ρίξω μια ματιά.
-Θα ελέγξω τους σφυγμούς σας.
1067
01:57:35,214 --> 01:57:38,050
Mονάδα 4, έλεγξε αν τελείωσαν όλοι.
1068
01:57:39,509 --> 01:57:41,804
Με το μαλακό. Ήταν μεγάλη πτώση.
1069
01:57:49,604 --> 01:57:52,065
Συνοδέψτε τους επισκέπτεςστο βορινό ασανσέρ.
1070
01:58:13,503 --> 01:58:15,505
Χρόνια πολλά, Νίκι.
1071
01:58:20,010 --> 01:58:22,888
ΜΕ ΝΑΡΚΩΣΑΝ ΚΑΙ ΜΕ ΑΦΗΣΑΝ
ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ
1072
01:58:22,972 --> 01:58:25,349
ΚΑΙ ΜΟΥ ΠΗΡΑΝ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΧΑΖΗ ΜΠΛΟΥΖΑ
1073
01:58:28,269 --> 01:58:29,436
Τι είναι όλο αυτό;
1074
01:58:30,437 --> 01:58:31,814
Το δώρο για τα γενέθλιά σου.
1075
01:58:52,334 --> 01:58:54,670
Κάτι έπρεπε να κάνω.
Γινόσουν μεγάλος μαλάκας.
1076
01:59:07,225 --> 01:59:09,811
Κυρίες και κύριοι, ο αδερφός μου,
Nίκολας Βαν Όρτον.
1077
01:59:36,546 --> 01:59:39,550
ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ
ΤΑ 48α ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΟΥ ΝΙΚ ΒΑΝ ΟΡΤΟΝ
1078
01:59:39,633 --> 01:59:42,261
ΣΑΒΒΑΤΟ, 20 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
ΚΑΠΟΥ ΜΕΤΑΞΥ 8:17 ΚΑΙ 8:38 μ.μ.
1079
01:59:45,222 --> 01:59:48,351
Ήθελα να σου πω πως ήταν φοβερό.
1080
01:59:49,310 --> 01:59:50,853
Ήταν το καλύτερο.
1081
01:59:53,022 --> 01:59:57,193
Ευτυχώς που πήδηξες,
γιατί αλλιώς θα έπρεπε να σε ρίξω εγώ!
1082
01:59:59,487 --> 02:00:02,323
Πρέπει να φύγουμε.
Ήθελα να σε αποχαιρετίσω.
1083
02:00:03,199 --> 02:00:06,369
Όνειρα γλυκά, Ρέιτσελ.
1084
02:00:08,454 --> 02:00:11,582
Ευχαριστώ που ήρθες, Μελ.
Συγγνώμη για το αυτοκίνητο.
1085
02:00:12,333 --> 02:00:14,960
-Το άφησα στο ζωολογικό.
-Κανένα πρόβλημα.
1086
02:00:21,385 --> 02:00:23,303
Χρόνια πολλά, Νίκολας.
1087
02:00:25,806 --> 02:00:28,016
Θα σε πάρω τηλέφωνο, αλήθεια.
1088
02:00:43,740 --> 02:00:46,910
Νίκολας, δεν έχω ιδέα τι είναι όλο αυτό,
1089
02:00:47,494 --> 02:00:50,664
αλλά η σαμπάνια που διάλεξες
είναι εξαιρετική, όπως πάντα.
1090
02:00:50,747 --> 02:00:52,332
Σπουδαία είσοδος.
1091
02:00:54,042 --> 02:00:57,547
-Θέλω να ξέρεις πως ό,τι έγινε...
-Σε παρακαλώ, όχι.
1092
02:00:57,922 --> 02:01:00,341
Δεν έχω ξαναυπάρξει τόσο ευτυχισμένος.
1093
02:01:01,008 --> 02:01:04,137
Σε ευχαριστούμε κι εγώ και η γυναίκα μου.
1094
02:01:06,013 --> 02:01:07,223
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
1095
02:01:08,516 --> 02:01:09,851
Σ' ευχαριστώ, Σαμ.
1096
02:01:12,895 --> 02:01:15,982
-Τι είναι αυτό;
-Αυτός είναι
1097
02:01:17,692 --> 02:01:19,026
ο λογαριασμός.
1098
02:01:20,319 --> 02:01:22,822
-Ο λογαριασμός;
-Κρατήστε το στυλό.
1099
02:01:24,657 --> 02:01:26,659
Σας ευχαριστούμε και τους δύο.
1100
02:01:33,876 --> 02:01:34,960
Μισά μισά;
1101
02:01:35,043 --> 02:01:37,880
Ναι, σε παρακαλώ.
Δέχομαι την προσφορά.
1102
02:01:40,007 --> 02:01:40,966
Θεέ μου.
1103
02:01:45,846 --> 02:01:47,264
Σ' ευχαριστώ, Κόνι.
1104
02:01:51,351 --> 02:01:55,481
Τι απέγινε εκείνη η σερβιτόρα;
Πώς την έλεγαν;
1105
02:01:56,440 --> 02:01:57,566
Η Κριστίν.
1106
02:01:58,233 --> 02:02:01,820
Είπε πως θέλει να προλάβει μία πτήση.
Την είδα να σταματάει ένα ταξί.
1107
02:02:21,841 --> 02:02:22,675
Κριστίν;
1108
02:02:25,386 --> 02:02:28,473
Δεν πρόλαβα να σε αποχαιρετίσω.
1109
02:02:29,057 --> 02:02:30,433
Σ' ευχαριστώ.
1110
02:02:30,850 --> 02:02:34,270
-Δε ρώτησα ποτέ πως σε λένε.
-Όχι.
1111
02:02:35,480 --> 02:02:37,732
Με λένε Κλερ.
1112
02:02:38,191 --> 02:02:41,069
Έχεις να προλάβεις κάποια πτήση;
1113
02:02:41,152 --> 02:02:44,280
Ναι, για μια δουλειά στην Αυστραλία
την άλλη βδομάδα.
1114
02:02:44,364 --> 02:02:47,617
-Έχεις να φαλιρίσεις κάποιον;
-Μία απλή εμφάνιση μόνο.
1115
02:02:47,700 --> 02:02:49,494
Όταν γυρίσεις,
1116
02:02:52,581 --> 02:02:54,667
θα μπορούσαμε να πάμε για δείπνο ίσως.
1117
02:02:56,544 --> 02:02:58,212
Δε με ξέρεις καθόλου.
1118
02:02:59,380 --> 02:03:02,550
Όχι, δεν ξέρω. Οπότε πες μου εσύ.
1119
02:03:03,133 --> 02:03:04,843
-Όπως...
-Από πού είσαι;
1120
02:03:06,554 --> 02:03:09,265
Αρχικά; Από την Οκλαχόμα.
1121
02:03:10,349 --> 02:03:12,101
Από το Κολοράντο!
1122
02:03:15,229 --> 02:03:17,565
Την κάνω πολύ καιρό αυτή τη δουλειά.
1123
02:03:19,733 --> 02:03:20,985
Ξέρεις...
1124
02:03:23,445 --> 02:03:27,825
Θέλεις να έρθεις μαζί μου
για έναν καφέ στο αεροδρόμιο;
117535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.