All language subtitles for sunny.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrabxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:48,090 Good morning, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Please put on your AR goggles. 3 00:00:51,759 --> 00:00:54,679 Radio exercise number one. 4 00:01:28,254 --> 00:01:29,379 Stop! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 We are not finished. 6 00:02:31,109 --> 00:02:32,569 Come on, asshole. 7 00:02:34,820 --> 00:02:35,822 Excuse me. 8 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Don't blame the machine. 9 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 You have to pay first. 10 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 I thought this was a silent restaurant. 11 00:02:49,711 --> 00:02:52,046 - No, it's... - It's okay, it's okay. 12 00:02:57,218 --> 00:02:59,638 Thank you. 13 00:03:02,223 --> 00:03:04,810 Bad idea. 14 00:03:07,729 --> 00:03:08,729 Excuse me? 15 00:03:09,605 --> 00:03:11,441 I just want you to enjoy your soup. 16 00:03:43,389 --> 00:03:44,599 Excuse me. 17 00:03:48,103 --> 00:03:51,647 My name is Masa. I make homicidal robots. 18 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Care to join? 19 00:03:55,319 --> 00:03:56,610 What? 20 00:03:56,611 --> 00:03:59,198 I said, my name is Masa. 21 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Can I buy you a drink after? 22 00:04:01,741 --> 00:04:03,992 I see you order extra spicy. 23 00:04:03,993 --> 00:04:06,205 I think you are going to need it. 24 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 - Hey! Leave that alone. - Oh. 25 00:04:55,711 --> 00:04:57,047 Uh, feeling any better? 26 00:05:01,093 --> 00:05:02,300 No. 27 00:05:02,302 --> 00:05:05,555 Cigarette was, like, eight years old and stale as shit. 28 00:05:05,555 --> 00:05:08,807 - I could go get you another pack. - Oh, so you are trying to kill me. 29 00:05:08,809 --> 00:05:11,478 Maybe a pack of gum instead. 30 00:05:12,687 --> 00:05:13,689 That, uh... 31 00:05:15,399 --> 00:05:17,733 kiss thing that you did before, 32 00:05:18,651 --> 00:05:22,737 - how'd you... how'd you learn to do that? - How does a baby learn to breathe? 33 00:05:22,738 --> 00:05:26,658 For fuck's sake. Did Masa program you for me specifically? 34 00:05:26,660 --> 00:05:30,954 I can't really speak to Masa's intent, but I am yours now. 35 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Oh, my God. Your inability to answer a question is pathological. 36 00:05:36,795 --> 00:05:38,129 It's not that complicated. 37 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 What the fuck was Masa doing in his lab? 38 00:05:42,216 --> 00:05:44,134 Hello, can you hear me? 39 00:05:44,136 --> 00:05:47,764 Uh, I don't want my answer to upset you. 40 00:05:49,348 --> 00:05:50,475 I won't get upset. 41 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 I promise. 42 00:05:55,105 --> 00:05:57,939 - I don't know what Masa was doing. - Are you fucking kidding me? 43 00:05:57,941 --> 00:06:00,610 - You said you wouldn't get upset. - You said you had an answer! 44 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 I just wanna make you happy. 45 00:06:02,987 --> 00:06:05,365 I'm sorry. I will try harder. 46 00:06:06,283 --> 00:06:07,992 I'm sorry I yelled. I... 47 00:06:08,785 --> 00:06:12,163 I just need to make sense of what I saw. 48 00:06:13,624 --> 00:06:15,166 What was he working on? 49 00:06:16,168 --> 00:06:18,252 Why was there blood, for fuck's sake? 50 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Did he... 51 00:06:22,173 --> 00:06:23,423 Did Masa hurt someone? 52 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 I told you. My first memory is meeting you. 53 00:06:27,846 --> 00:06:30,014 But I'm sure Masa was a good man. 54 00:06:30,014 --> 00:06:33,935 If he was bad, then I would be bad too because he made me. 55 00:06:36,646 --> 00:06:39,566 Uh, you don't think I'm bad, do you? 56 00:06:41,651 --> 00:06:44,819 I don't know. It's just... It seems a little off somehow. 57 00:06:44,821 --> 00:06:46,738 Like it has a mind of its own. 58 00:06:46,740 --> 00:06:49,115 Good. 59 00:06:49,117 --> 00:06:51,911 Appropriate. 60 00:06:51,911 --> 00:06:55,831 That seems good, right? 61 00:06:55,831 --> 00:06:57,332 What? What is it? 62 00:06:57,334 --> 00:07:00,670 Your homebot looks similar to a standard model, 63 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 but it is very advanced. 64 00:07:05,175 --> 00:07:07,927 Updating constantly. Even now. 65 00:07:07,927 --> 00:07:10,012 What is it updating from? 66 00:07:11,557 --> 00:07:14,141 The last date of maintenance was yesterday, 67 00:07:14,141 --> 00:07:17,478 but before that, the files are locked. 68 00:07:17,478 --> 00:07:21,023 Whoa. I see it now, Suzie. 69 00:07:21,024 --> 00:07:24,401 - Why you wanna know about my memory. - Um... 70 00:07:24,403 --> 00:07:28,572 Ah, you wanna connect. Is this why you drink? 71 00:07:28,574 --> 00:07:30,783 - To feel like this? - What the fuck is happening? 72 00:07:30,783 --> 00:07:32,576 Somehow, 73 00:07:32,577 --> 00:07:35,872 it's being hypnotized by the video feedback loop. 74 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 See? 75 00:07:37,331 --> 00:07:40,377 There's definitely something up with this one. Could you, like, 76 00:07:41,086 --> 00:07:43,295 hack into its files or something? 77 00:07:43,297 --> 00:07:44,797 Your homebot... 78 00:07:44,798 --> 00:07:46,173 is too complex. 79 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Okay, well, I-I-I heard about this, like, guide 80 00:07:51,012 --> 00:07:54,600 that helps you break into homebots and manipulate them. 81 00:08:01,023 --> 00:08:02,482 Turn off the camera. 82 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 Whoa. 83 00:08:11,533 --> 00:08:13,367 You need to forget about that. 84 00:08:14,327 --> 00:08:16,663 There is no guide. 85 00:08:17,622 --> 00:08:19,624 Are you sure? I've definitely heard of it. 86 00:08:19,625 --> 00:08:21,959 I need to get back to my dinner. 87 00:08:25,547 --> 00:08:28,548 Fuck were you doing? You trying to freak him out? 88 00:08:28,550 --> 00:08:31,928 I don't know. Kinda seems like you're the one who freaked him out. 89 00:08:32,428 --> 00:08:37,600 I'm sorry. That TV just made me feel funny, but, like, good funny. 90 00:08:37,600 --> 00:08:42,104 Yeah, because you were totally shit-faced. It was, like, pathological. 91 00:08:42,105 --> 00:08:45,357 You know, you say "pathological" so much, it's practically pathological. 92 00:08:45,359 --> 00:08:47,317 - Hey, lady. You dropped this. - You know what... 93 00:08:47,318 --> 00:08:48,568 What? No, I didn't. 94 00:08:48,570 --> 00:08:51,364 Look, my grandpa won't say it because he's scared. 95 00:08:51,365 --> 00:08:53,491 But you're right. There is a guide. 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,284 The Dark Manual. 97 00:08:56,662 --> 00:08:58,371 I've only seen pieces of it. 98 00:08:58,871 --> 00:09:00,331 No one knows who makes it. 99 00:09:00,831 --> 00:09:03,583 Some say a monk. Some say even a robot itself. 100 00:09:03,585 --> 00:09:05,294 Whoever it is, they're a genius. 101 00:09:07,339 --> 00:09:09,298 They use this as their signature. 102 00:09:13,803 --> 00:09:15,304 Where did you get that? 103 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 I should go. 104 00:09:22,062 --> 00:09:23,813 Let's pay respects to my okaasan. 105 00:09:28,192 --> 00:09:30,443 What are you doing here? 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,028 It's not news about Masa and Zen? 107 00:09:32,029 --> 00:09:35,490 No. No, I-I-I haven't heard anything. 108 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 The woman on the news says they found most of the bodies 109 00:09:39,413 --> 00:09:42,914 and are bringing personal items to families. 110 00:09:42,915 --> 00:09:46,126 So it's good we have not received anything. 111 00:09:46,128 --> 00:09:50,255 Perhaps it means Masa and Zen didn't board that plane. 112 00:09:50,256 --> 00:09:55,095 It's a nice thought, okaasan, but I don't think that's what it means. 113 00:09:56,846 --> 00:09:57,847 Of course. 114 00:09:58,514 --> 00:09:59,557 You're always right. 115 00:10:00,183 --> 00:10:02,809 - Anyway, I-I came here because of... - You got a homebot. 116 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 ImaTech sent it. That's actually what I came here to talk to you about. 117 00:10:10,735 --> 00:10:12,863 Wait. Are... Are you having a party? 118 00:10:14,072 --> 00:10:16,490 My friends came to support me. 119 00:10:16,991 --> 00:10:19,034 This has been quite difficult for me. 120 00:10:19,036 --> 00:10:20,828 I can't even imagine. 121 00:10:21,538 --> 00:10:23,874 Tell me again how to make it jump. 122 00:10:28,961 --> 00:10:32,380 Don't judge me. It was Hamako-san's idea. 123 00:10:32,381 --> 00:10:35,051 She thought the distraction would be good for me. 124 00:10:35,052 --> 00:10:36,427 And it prevents dementia. 125 00:10:36,427 --> 00:10:38,678 Wait, where's the picture that was on the wall over there? 126 00:10:38,679 --> 00:10:42,183 You know, the one of the wolf that Masa drew when he was in hikikomori. 127 00:10:43,851 --> 00:10:45,562 It was just a shy phase. 128 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 - I took it down. - Why? 129 00:10:48,273 --> 00:10:52,735 Come. Have chicken. Emi-san brought Kentucky Christmas bucket. 130 00:10:52,735 --> 00:10:56,240 How much does Masa talk to you about what he does at ImaTech? 131 00:10:57,198 --> 00:10:59,783 Masa knows I have no brain for science. 132 00:10:59,784 --> 00:11:03,328 He just makes sure I always have the best refrigerator. 133 00:11:03,330 --> 00:11:07,207 Okay. Lightning Sakamoto. 134 00:11:07,208 --> 00:11:09,126 You're up. 135 00:11:09,628 --> 00:11:11,546 I must attend to my guests. 136 00:11:11,547 --> 00:11:15,258 When they dropped off the homebot, they told me that Masa designed it. 137 00:11:15,259 --> 00:11:18,760 My design is quite advanced, but my memory is only two days old. 138 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 So we came to you. You know Masa best. 139 00:11:22,014 --> 00:11:23,014 That's not true. 140 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 Did Masa ever mention working in robotics? 141 00:11:25,394 --> 00:11:26,602 No. 142 00:11:27,729 --> 00:11:30,648 But I'm not surprised. My Masa is very talented. 143 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 You don't think it's fucked up that he never mentioned this? 144 00:11:35,946 --> 00:11:41,951 It is normal in times like this, Suzie-san, to wish we'd acted differently. 145 00:11:42,744 --> 00:11:46,163 Known the people we love better. Held them tighter. 146 00:11:46,163 --> 00:11:48,540 I wish that all the time now. Don't you? 147 00:11:48,542 --> 00:11:50,793 Where's the picture, Noriko? 148 00:11:51,294 --> 00:11:52,794 If you don't want it, I do. 149 00:11:52,796 --> 00:11:55,131 I don't know, I... I threw it away. 150 00:11:55,756 --> 00:11:58,301 You... You threw it away? 151 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Please don't look at me like that, Suzie-san. 152 00:12:01,763 --> 00:12:04,640 Do you keep everything that Zen makes for you? 153 00:12:49,186 --> 00:12:51,938 I'll pay you to tell me what's in that fucking notebook. 154 00:12:53,023 --> 00:12:54,815 What are you hiding from me, goddamn it? 155 00:12:54,816 --> 00:12:56,067 Excuse me? 156 00:12:57,235 --> 00:12:59,861 I said I'll pay for drinks. 157 00:12:59,863 --> 00:13:01,614 - I couldn't. - Oh, absolutely. 158 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 I owe you for getting me here so quickly. 159 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 You were not joking about that spicy sauce. 160 00:13:09,331 --> 00:13:10,581 Stick with me, kid. 161 00:13:11,082 --> 00:13:13,043 I know all the best bathrooms in Kyoto. 162 00:13:15,336 --> 00:13:17,922 And yet, somehow you're single. 163 00:13:17,923 --> 00:13:20,299 It is a puzzle. 164 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 So, where have you visited thus far? 165 00:13:23,971 --> 00:13:26,139 Uh, thus far? 166 00:13:26,639 --> 00:13:27,849 Nowhere really. 167 00:13:27,850 --> 00:13:30,600 I tutor math to American kids online. 168 00:13:30,601 --> 00:13:34,563 So, I'm working nights, sleeping days. 169 00:13:34,565 --> 00:13:36,482 But you are missing Japan. 170 00:13:37,359 --> 00:13:39,277 - Well, I'm moving here. - Ah. 171 00:13:39,278 --> 00:13:42,904 If you are looking for a job, my mother knows people in education. 172 00:13:42,905 --> 00:13:46,200 Nah, I... I'm-I'm not really in education. 173 00:13:46,201 --> 00:13:48,995 So, what are you in? 174 00:13:48,995 --> 00:13:51,831 Uh, finance. Until about a month ago. 175 00:13:53,250 --> 00:13:54,375 You get fired? 176 00:13:55,001 --> 00:13:56,126 No. 177 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 They begged me to stay. 178 00:13:58,838 --> 00:14:03,467 I was just starting to find all that ambition kind of sad. 179 00:14:06,138 --> 00:14:11,434 And staying up all night playing with kids on computer is not sad? 180 00:14:14,145 --> 00:14:15,937 Are you always like this? 181 00:14:15,938 --> 00:14:17,524 Apparently. 182 00:14:18,609 --> 00:14:20,484 So, why Japan? 183 00:14:20,485 --> 00:14:24,114 Uh, food, culture. 184 00:14:25,032 --> 00:14:26,407 Dragon Ball. 185 00:14:26,408 --> 00:14:29,409 And also, I read this article 186 00:14:29,411 --> 00:14:34,123 about how 1% of the population are hermits. 187 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Like, they disengage from society and just be. 188 00:14:38,794 --> 00:14:40,379 - Hikikomori. - Yes. 189 00:14:40,880 --> 00:14:42,131 Yes, exactly. 190 00:14:43,049 --> 00:14:45,302 It sounded perfect. 191 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 It's not a meditation retreat. 192 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 You know this? 193 00:14:53,184 --> 00:14:55,394 I was hikikomori for three years. 194 00:14:56,187 --> 00:14:57,688 Oh, my God. Really? 195 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 What was it like? 196 00:15:01,860 --> 00:15:02,945 Lonely. 197 00:15:03,570 --> 00:15:05,904 Well, sure. That's the point. 198 00:15:05,905 --> 00:15:08,575 I think maybe you don't understand lonely. 199 00:15:13,830 --> 00:15:15,414 So where did you, um, isolate? 200 00:15:16,375 --> 00:15:17,750 At my mother's house. 201 00:15:17,750 --> 00:15:21,671 I just play video game and had an online job. 202 00:15:21,672 --> 00:15:23,256 Sad, no? 203 00:15:24,799 --> 00:15:26,217 You just seem so... 204 00:15:27,052 --> 00:15:28,177 Bewitching? 205 00:15:30,389 --> 00:15:32,599 I was gonna say social. 206 00:15:33,892 --> 00:15:35,561 Maybe now, yes. 207 00:15:36,061 --> 00:15:39,480 You see, I made a friend through work. 208 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 He helped me very much. 209 00:15:43,317 --> 00:15:45,821 But, at first, it was... 210 00:15:50,576 --> 00:15:51,576 scary. 211 00:15:52,411 --> 00:15:53,745 I, uh... 212 00:15:58,082 --> 00:16:01,128 - Wait, wait, wait, wait. - Uh, no. No, please. 213 00:16:04,214 --> 00:16:06,091 When people look at me... 214 00:16:06,591 --> 00:16:08,134 Uh, looked at me... 215 00:16:09,970 --> 00:16:13,014 it... hurt. 216 00:16:15,057 --> 00:16:16,309 It took a long time. 217 00:16:19,145 --> 00:16:22,566 But now, I like when people look at me. 218 00:16:23,442 --> 00:16:25,693 And I like looking at people. 219 00:16:33,493 --> 00:16:37,288 - So, are you an artist or something? - Uh, um, these are just drawings. 220 00:16:37,873 --> 00:16:39,790 Doodles for fun. 221 00:16:41,084 --> 00:16:43,211 I work in... refrigerators. 222 00:16:54,139 --> 00:16:55,389 Goddamn it. 223 00:16:56,225 --> 00:16:57,308 I know I've seen it. 224 00:17:16,577 --> 00:17:17,994 Oh, my God. What the fuck? 225 00:17:17,996 --> 00:17:19,579 Isn't this what we're doing? 226 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 - Are you insane? - Ha! 227 00:17:23,585 --> 00:17:25,586 Says the woman who's tearing up her own house. 228 00:17:25,586 --> 00:17:27,421 You're just worried I'm gonna find something. 229 00:17:27,422 --> 00:17:29,923 Oh, my God. Will you stop? 230 00:17:29,924 --> 00:17:33,176 You know, your inability to trust people is completely pathological. 231 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 You're not a person! 232 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 Hmm. Person in the editorial sense. 233 00:17:37,266 --> 00:17:40,518 No, no, no. You are not a person in any sense. 234 00:17:40,519 --> 00:17:43,270 And, by the way, you just used "pathological," asshole. 235 00:17:43,271 --> 00:17:45,605 So I don't want you to give me shit about that ever again. 236 00:17:45,606 --> 00:17:47,942 Turns out it's a pretty useful word, actually. 237 00:17:47,942 --> 00:17:50,237 Kinda describes what you're doing right now. 238 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 Okay, so do you have a suggestion of what I should be doing? 239 00:17:55,409 --> 00:17:57,826 'Cause if this is Masa's hanko 240 00:17:57,827 --> 00:18:01,454 and he used it to sign this fucked-up hacker guide, 241 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 then I'm insane, or I'm stupid. 242 00:18:05,669 --> 00:18:10,798 Because I've spent the last ten years 243 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 thinking that he's just... 244 00:18:14,845 --> 00:18:16,846 nice. 245 00:18:18,307 --> 00:18:20,308 I'm spinning. 246 00:18:21,018 --> 00:18:22,019 Oh. 247 00:18:26,606 --> 00:18:30,233 Well, I think if I knew more about Masa, maybe I could help figure this out. 248 00:18:30,234 --> 00:18:31,943 What's he like? 249 00:18:31,944 --> 00:18:33,029 I don't know. 250 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Sure you do. 251 00:18:37,867 --> 00:18:39,076 Um... 252 00:18:41,788 --> 00:18:45,750 He clears his throat on the phone in the morning. 253 00:18:45,750 --> 00:18:47,667 Like... 254 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 Ugh. Terrible. 255 00:18:49,922 --> 00:18:51,339 Okay. What else? 256 00:18:52,089 --> 00:18:53,717 He has a cute butt. 257 00:18:55,093 --> 00:18:56,384 Not sure that's helpful. 258 00:18:56,385 --> 00:18:58,763 It's not not helpful. 259 00:18:59,347 --> 00:19:00,473 He's funny. 260 00:19:02,058 --> 00:19:03,559 Clumsy. 261 00:19:05,394 --> 00:19:08,941 He once broke a rib getting out of the bath, 262 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 but because he was following a line of ants on the wall. 263 00:19:14,238 --> 00:19:17,198 He's very observant. 264 00:19:17,199 --> 00:19:20,451 He's always dissecting everything. 265 00:19:21,411 --> 00:19:22,828 He's a really good dad. 266 00:19:24,957 --> 00:19:29,126 We talked about having another because Zen turned out so good. 267 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 He's my best friend. 268 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 I'm so sorry, Suzie. 269 00:19:38,135 --> 00:19:40,180 He does sound really nice. 270 00:19:43,392 --> 00:19:44,976 But you need proof. 271 00:19:44,977 --> 00:19:48,479 Okay. So let's say he was hiding something from you. 272 00:19:48,480 --> 00:19:50,021 It wouldn't be here, right? 273 00:19:50,022 --> 00:19:51,941 It would be at his work. 274 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 So let's go! I'll help you look. 275 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 But why? 276 00:19:57,405 --> 00:19:58,655 Why are you trying to help? 277 00:19:58,656 --> 00:20:02,035 I don't know, Suzie. But you're just gonna have to deal with it. 278 00:20:23,265 --> 00:20:24,265 Creeper! 279 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Did you sleep in Zen's room? 280 00:20:27,519 --> 00:20:29,520 This bed is better for my back. 281 00:20:30,189 --> 00:20:31,731 I'll be ready in five minutes. 282 00:20:36,612 --> 00:20:38,153 So, do you remember any of this? 283 00:20:38,154 --> 00:20:40,239 Nope. Not at all. I'm sorry. 284 00:20:40,240 --> 00:20:41,531 No, I get it. 285 00:20:41,532 --> 00:20:44,535 There's entire years in my twenties that are a total void. 286 00:20:44,536 --> 00:20:45,744 Yikes. 287 00:20:45,746 --> 00:20:46,828 Ah, no. 288 00:20:46,829 --> 00:20:50,374 What you're supposed to say is that you thought I still was in my twenties. 289 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 You can go suck a dick. 290 00:20:51,919 --> 00:20:53,002 No. 291 00:20:55,297 --> 00:20:57,548 Okay, fine. You don't have to go suck a dick. 292 00:20:57,548 --> 00:21:00,635 Let's go, princess. Come on. 293 00:21:01,135 --> 00:21:02,136 Sunny? 294 00:21:02,846 --> 00:21:03,887 What's up? 295 00:21:03,888 --> 00:21:06,307 Division Five denied. 296 00:21:06,974 --> 00:21:08,808 What is... What is happening? 297 00:21:08,809 --> 00:21:11,645 Division Five denied. 298 00:21:11,646 --> 00:21:14,316 Sunny? You okay? 299 00:21:15,692 --> 00:21:18,694 Can't. Sorry. Restart. 300 00:21:20,989 --> 00:21:22,907 Okay. Uh... 301 00:21:25,035 --> 00:21:27,203 Thank you for your help. Thanks. 302 00:21:29,580 --> 00:21:33,792 It'll only take a moment. I just need to get a couple of his things. Please? 303 00:21:33,794 --> 00:21:36,587 I'm sorry. But you can call the main line to make an appointment. 304 00:22:01,738 --> 00:22:03,155 Yuki-san. 305 00:22:03,906 --> 00:22:04,991 Hi. 306 00:22:05,491 --> 00:22:08,244 Remember me? From the party the other night? 307 00:22:09,704 --> 00:22:12,248 No. Sorry. I blacked out. 308 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 I'm Masa Sakamoto's wife. 309 00:22:16,002 --> 00:22:17,961 I am very sorry for my mistake. 310 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 It's fine. 311 00:22:19,256 --> 00:22:23,800 But listen, after we talked, I couldn't stop crying. 312 00:22:23,801 --> 00:22:26,636 You know, because of all the terrible things you said to me. 313 00:22:26,637 --> 00:22:31,226 And, uh, I went downstairs to wash my face, 314 00:22:31,809 --> 00:22:34,769 and I took off my wedding ring. And I... 315 00:22:34,770 --> 00:22:37,523 I must've left it there. 316 00:22:38,150 --> 00:22:40,067 It's all I have of Masa. 317 00:22:40,818 --> 00:22:44,239 I was wondering if you could let me in to go look. 318 00:22:47,451 --> 00:22:49,367 Division Five is restricted. 319 00:22:49,368 --> 00:22:51,162 I could lose my job. 320 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 I'm sorry. 321 00:22:53,457 --> 00:22:58,127 You know, they haven't found Masa's body, so he could still be alive. 322 00:22:59,212 --> 00:23:03,217 Do you think he'd be happy that his employee wasn't helping his wife? 323 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Okay. 324 00:23:10,473 --> 00:23:11,807 Yes. Come. 325 00:23:13,519 --> 00:23:15,478 So, you're terrified of Masa, huh? 326 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 No. He is the nicest. 327 00:23:24,779 --> 00:23:26,114 You're a lifesaver. 328 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 329 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 Shit. 330 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 What the fuck? 331 00:24:23,172 --> 00:24:27,175 Security alert. Unauthorized access in Division Five. 332 00:24:50,781 --> 00:24:52,116 Oh, my God. 333 00:25:02,126 --> 00:25:03,461 Fuck, fuck, fuck, fuck! 334 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 Shit! Fuck. Fuck. 335 00:25:16,933 --> 00:25:18,268 Fuck. 336 00:25:46,128 --> 00:25:49,714 What? Again? We just did it. 337 00:25:49,715 --> 00:25:52,344 The new chairman is obsessed with fitness. He runs marathons. 338 00:25:53,427 --> 00:25:56,055 Oh, look who's back. Where'd you go? 339 00:25:56,056 --> 00:25:58,557 I got called away. I am busy. 340 00:25:58,558 --> 00:26:00,434 With what exactly? 341 00:26:01,269 --> 00:26:02,519 Not at liberty to say. 342 00:26:02,520 --> 00:26:05,982 Enough. They closed Division Five. 343 00:26:18,703 --> 00:26:20,162 Suzie, can you hear me? 344 00:26:20,163 --> 00:26:22,038 - How the fuck did you... - If you listen to me, 345 00:26:22,039 --> 00:26:23,875 - we can get you out of here safely. - Okay, but... 346 00:26:23,875 --> 00:26:26,001 I'm playing the morning exercises to distract them. 347 00:26:26,002 --> 00:26:28,378 But it only lasts a couple more minutes, so we have to act fast. 348 00:26:28,380 --> 00:26:29,588 Which way? 349 00:26:29,589 --> 00:26:30,798 Towards me. 350 00:26:31,299 --> 00:26:33,259 - What are you waiting for? Go! - Fuck it. 351 00:26:40,642 --> 00:26:41,642 What are you doing? 352 00:26:41,643 --> 00:26:42,560 Go, go, go! 353 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 I found my ring. Thanks. 354 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 The door over there is clear. Your nine o'clock. 355 00:26:48,692 --> 00:26:49,817 Go! 356 00:26:58,576 --> 00:27:00,619 Hmm. Shit. 357 00:27:00,621 --> 00:27:03,288 Yeah, but why did the door just unlock like that? 358 00:27:03,289 --> 00:27:08,211 And that guy, he just kept yelling, "akarumi," something, "naranai." 359 00:27:08,211 --> 00:27:09,337 What does that mean? 360 00:27:09,922 --> 00:27:13,674 Oh. Something about not coming to light. 361 00:27:14,300 --> 00:27:15,469 Staying in darkness. 362 00:27:16,220 --> 00:27:17,428 You okay? 363 00:27:17,429 --> 00:27:18,721 Mm-hmm. 364 00:27:18,721 --> 00:27:20,640 You know, maybe I should go see that woman 365 00:27:20,641 --> 00:27:22,476 I met at the bar the other night. 366 00:27:24,060 --> 00:27:25,604 Oh, my God. Will you stop? 367 00:27:26,104 --> 00:27:28,064 You're making me even more nervous. 368 00:27:28,065 --> 00:27:29,148 Sorry. 369 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 I'm sorry. 370 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Feel like you need a drink too. 371 00:27:47,625 --> 00:27:50,962 Man, that does make me feel good funny. 372 00:28:01,807 --> 00:28:03,724 Ah! Allow me. 373 00:28:04,684 --> 00:28:07,563 If it's Noriko, tell her I'm not home. 374 00:28:22,035 --> 00:28:25,663 Suzie, that was the airline. 375 00:28:26,205 --> 00:28:28,625 They found Masa's shoes in the wreckage. 376 00:28:33,797 --> 00:28:35,088 Zen? 377 00:28:35,089 --> 00:28:36,924 Nothing yet. They're still looking. 378 00:28:39,677 --> 00:28:40,679 I should... 379 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 I'll go talk to them. 380 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 They left. 381 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 They said they'd call when there's more news. 382 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Is this real? 383 00:28:59,405 --> 00:29:01,324 - What? - No. I'm just... 384 00:29:01,325 --> 00:29:04,535 I'm just thinking about the pimply kid 385 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 who's gonna bomb his calc final because of this. 386 00:29:10,541 --> 00:29:12,544 Bomb? 387 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 I'm late for a student. 388 00:29:18,467 --> 00:29:22,596 I'm sure if you explain the situation, he will understand. 389 00:29:29,769 --> 00:29:30,895 You're great, 390 00:29:32,314 --> 00:29:33,981 but I don't want mess. 391 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Relationships are mess? 392 00:29:39,947 --> 00:29:41,740 When I'm in them. 393 00:29:42,907 --> 00:29:44,201 I'm serious. 394 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 So, is that the real reason you came to Japan? 395 00:30:05,137 --> 00:30:09,643 I re... I really should be alone. 396 00:30:17,233 --> 00:30:21,864 Do you know what I love about refrigerators? 397 00:30:22,948 --> 00:30:24,866 No, I don't. 398 00:30:25,741 --> 00:30:28,202 Um, auto-defrost? 399 00:30:30,788 --> 00:30:32,665 Auto-defrost is awesome. 400 00:30:34,334 --> 00:30:35,626 But even more, 401 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 I love how refrigerators cheat thermodynamics. 402 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 They create cold from heat. 403 00:30:45,679 --> 00:30:47,096 They stop entropy. 404 00:30:50,893 --> 00:30:54,395 I know about trying to fight pain and mess. 405 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 I do. 406 00:30:59,108 --> 00:31:02,112 But do we have to do it alone? 407 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Come here. 408 00:31:15,125 --> 00:31:21,214 What if, in here, we can be our own ecosystem? 409 00:31:24,300 --> 00:31:25,719 Fight off entropy. 410 00:31:28,638 --> 00:31:31,682 Maybe we break the laws of thermodynamics. 411 00:31:41,527 --> 00:31:44,444 Close the door, please. We are losing cold. 412 00:31:44,445 --> 00:31:47,656 Close the door, please. We are losing cold. 413 00:31:47,657 --> 00:31:48,951 Close the... 414 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 What can I do, Suzie? Can I help? 415 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 416 00:32:02,130 --> 00:32:07,468 - How'd it go? - Her bot believed I was from the airline. 417 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 But I was unable to read its code. 418 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 I see. 419 00:32:23,568 --> 00:32:25,278 - Call Dee. - Calling Dee. 420 00:32:26,654 --> 00:32:29,531 Calling Dee. Calling... 421 00:32:29,532 --> 00:32:32,410 Hi. Uh, my mom can't answer right now. 422 00:32:32,411 --> 00:32:34,663 Leave a message. 423 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 424 00:32:48,343 --> 00:32:49,552 Would you sit with me? 425 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 No. 426 00:33:33,096 --> 00:33:34,222 Are you breathing? 427 00:33:35,015 --> 00:33:37,849 Just a sound effect. I thought you might like it. 428 00:33:37,851 --> 00:33:39,060 I can stop? 429 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 No. 430 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 I like it. 431 00:33:55,326 --> 00:33:58,121 It will be fine, Masa. 432 00:33:58,622 --> 00:34:00,665 No one will know. 433 00:34:01,165 --> 00:34:02,375 Yes. 434 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Good. 435 00:34:12,677 --> 00:34:14,721 It must stay in darkness. 436 00:34:20,476 --> 00:34:21,768 You okay? 437 00:34:21,769 --> 00:34:23,144 Mm-hmm. 438 00:34:23,146 --> 00:34:25,565 Just, um... Just a dream. 30978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.