All language subtitles for We.Are.What.We.Are.2010.x264.DTS-WAF.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,794 --> 00:01:43,853 Get away! 2 00:03:51,991 --> 00:03:55,984 'We Are What We Are' 3 00:04:18,651 --> 00:04:21,484 Mom's looking for you. 4 00:04:49,982 --> 00:04:52,473 Your father hasn't come home. 5 00:05:01,994 --> 00:05:03,552 You're going to have to open up. 6 00:05:07,600 --> 00:05:10,091 What are you waiting for? 7 00:05:12,805 --> 00:05:14,170 What about Sabina? 8 00:05:14,273 --> 00:05:17,538 Sabina will stay here and fix the clocks. 9 00:07:29,174 --> 00:07:31,142 Cut it out! 10 00:07:33,312 --> 00:07:35,041 ls my watch ready? 11 00:07:35,147 --> 00:07:36,512 Good morning, could you tell me... 12 00:07:36,615 --> 00:07:38,310 Don't tell me you don't have it! 13 00:07:38,417 --> 00:07:41,853 Your father promised it to me three weeks ago. 14 00:07:51,263 --> 00:07:53,163 Could you tell me which one's yours? 15 00:07:53,265 --> 00:07:54,698 lt's a gold Mido. 16 00:07:56,468 --> 00:07:58,698 What are you laughing at, punk? 17 00:08:02,241 --> 00:08:04,471 Julian! 18 00:08:23,729 --> 00:08:26,220 Sabina! 19 00:08:31,770 --> 00:08:34,330 Sabina! 20 00:09:09,475 --> 00:09:11,136 That's the second time, kiddo. 21 00:09:11,243 --> 00:09:12,540 Where's your old man? 22 00:09:12,644 --> 00:09:14,908 He owes me for weeks. You're way behind! 23 00:09:15,013 --> 00:09:16,412 He won't be long. 24 00:09:16,515 --> 00:09:19,348 No, l think you'd better take your shit and go! 25 00:09:19,451 --> 00:09:22,352 Come on, asshole! Go for it! 26 00:09:23,655 --> 00:09:27,386 Pack up your shit or l'll throw it out! 27 00:09:32,831 --> 00:09:34,059 Now what? 28 00:09:34,166 --> 00:09:35,155 ''Now what?'' 29 00:09:35,267 --> 00:09:37,428 What do you mean? What are we going to tell Mom? 30 00:09:37,536 --> 00:09:40,300 The truth. They kicked us out because Dad didn't pay the bill. 31 00:09:40,405 --> 00:09:44,171 No, they kicked us out because you're always fighting! 32 00:09:44,276 --> 00:09:46,141 Don't defend him. 33 00:09:46,245 --> 00:09:49,078 They kicked us out because he didn't pay. 34 00:09:51,917 --> 00:09:54,818 lt was your fault. 35 00:09:54,920 --> 00:09:57,912 They kicked us out because Dad spends all day with whores. 36 00:10:15,807 --> 00:10:18,139 What are you doing here? 37 00:10:22,247 --> 00:10:24,579 What happened, Alfredo? 38 00:10:26,285 --> 00:10:29,015 We got kicked out of the market. 39 00:10:29,121 --> 00:10:31,021 What? 40 00:10:31,123 --> 00:10:35,856 They changed managers. Someone else is fixing watches. 41 00:10:35,961 --> 00:10:39,453 Julian come here! 42 00:10:39,565 --> 00:10:42,056 - Now what? - What happened? 43 00:10:42,167 --> 00:10:45,534 - l told you, Mom. - l'm not asking you! 44 00:10:46,638 --> 00:10:48,469 The damn woman went berserk! 45 00:10:48,574 --> 00:10:50,337 What did you do? 46 00:10:50,442 --> 00:10:52,467 Nothing, we were working and she kicked us out. 47 00:10:52,578 --> 00:10:55,911 - Right! Just like that! - Yes, just like that. 48 00:10:56,014 --> 00:10:58,107 The only job your father can do 49 00:10:58,216 --> 00:11:00,047 and you blow it! 50 00:11:00,152 --> 00:11:01,346 We didn't do anything. 51 00:11:01,453 --> 00:11:04,115 Do you think l'm dumb or what? 52 00:11:24,977 --> 00:11:28,208 Who took my key from the flower pot? 53 00:11:48,367 --> 00:11:52,030 They told me someone died at the mall... 54 00:11:54,506 --> 00:11:58,602 The man who looked at the mannequins. 55 00:11:58,710 --> 00:12:00,735 Dad's dead! 56 00:13:55,227 --> 00:13:59,391 Damn his addiction to whores! 57 00:14:00,298 --> 00:14:03,495 Those bitches killed him! 58 00:14:03,602 --> 00:14:06,730 Bitches! 59 00:14:33,899 --> 00:14:36,299 What are we going to do? 60 00:14:47,145 --> 00:14:48,669 Are we going to carry on? 61 00:14:50,682 --> 00:14:53,708 - We have to go on as usual. - We can't go on without Dad. 62 00:14:53,819 --> 00:14:56,481 Don't talk bullshit! 63 00:14:57,789 --> 00:14:59,347 We have to, Alfredo. 64 00:14:59,457 --> 00:15:00,981 We have to get something for tomorrow. 65 00:15:04,663 --> 00:15:07,393 What are we supposed to do? 66 00:15:07,499 --> 00:15:09,490 Mom locked herself up in her room. 67 00:15:09,601 --> 00:15:10,727 Dad is lost. 68 00:15:10,836 --> 00:15:12,895 Dead. 69 00:15:13,004 --> 00:15:14,733 Dad is dead. 70 00:15:14,840 --> 00:15:17,331 - How do you know? - Didn't you hear what l said? 71 00:15:17,442 --> 00:15:19,273 lt could be anyone. 72 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 Did they confirm it? 73 00:15:20,612 --> 00:15:22,876 - Who? - The people from the mall. 74 00:15:22,981 --> 00:15:24,881 Who are they? How do you know them? 75 00:15:24,983 --> 00:15:26,848 You're out of it. 76 00:15:26,952 --> 00:15:29,785 Remember who you're talking to. 77 00:15:35,227 --> 00:15:36,819 lt can't be. 78 00:15:36,928 --> 00:15:38,828 We have to wait for him. 79 00:15:38,930 --> 00:15:41,455 No, he'd have been home by now. 80 00:15:41,566 --> 00:15:43,158 You act like you're glad. 81 00:15:43,268 --> 00:15:46,396 - Shut up, asshole! - You shut up, you stupid shit! 82 00:16:10,128 --> 00:16:12,460 There's nothing. 83 00:16:14,332 --> 00:16:16,357 You'd better find something. 84 00:16:16,468 --> 00:16:19,960 From now on, it's up to you. 85 00:16:31,116 --> 00:16:34,950 Mom... Are you ok? 86 00:16:36,354 --> 00:16:38,720 What shall we do? 87 00:16:38,823 --> 00:16:41,087 Mom? 88 00:16:44,930 --> 00:16:47,091 Whatever happens, we have to get something. 89 00:16:47,198 --> 00:16:48,187 We have to go now. 90 00:16:48,300 --> 00:16:49,961 We've never done it in the daylight. 91 00:16:50,068 --> 00:16:51,228 lt can't be that hard if he did it. 92 00:16:51,336 --> 00:16:52,462 Don't talk about Dad like that! 93 00:16:52,570 --> 00:16:54,162 - Shut up, faggot! - Stop it. 94 00:16:55,573 --> 00:16:57,541 Let's go to the corner. 95 00:16:57,642 --> 00:16:59,906 - Mom won't like that. - lt's the easiest. 96 00:17:00,011 --> 00:17:02,673 No. Too risky. 97 00:17:05,684 --> 00:17:08,084 Why not go to the bridge? 98 00:17:08,186 --> 00:17:10,711 We have to get something by tomorrow. 99 00:17:10,822 --> 00:17:12,847 Then we can figure out what to do. 100 00:17:21,032 --> 00:17:22,590 What are you waiting for? 101 00:17:22,701 --> 00:17:25,192 You're the one who has to do it. 102 00:17:42,354 --> 00:17:44,822 Damn, Tito! 103 00:17:44,923 --> 00:17:48,359 Over the years, you've become a master! 104 00:17:48,460 --> 00:17:52,829 Yeah, my technique's improved. 105 00:17:52,931 --> 00:17:54,990 Look, 106 00:17:55,100 --> 00:17:59,298 l'm giving him texture, color, covering up the scar... 107 00:17:59,404 --> 00:18:02,396 You have to... you know? 108 00:18:04,376 --> 00:18:07,174 You have to be a fucking artist. 109 00:18:07,278 --> 00:18:08,939 But don't put too much effort into this one. 110 00:18:09,047 --> 00:18:10,912 We're cremating him. 111 00:18:11,016 --> 00:18:13,507 What? 112 00:18:13,618 --> 00:18:16,883 Fuck! Why didn't you tell me? 113 00:18:16,988 --> 00:18:20,446 l wouldn't have made the asshole up so nice. 114 00:18:20,558 --> 00:18:23,356 God rest his soul! 115 00:18:23,461 --> 00:18:25,725 Nobody respects my work around here. 116 00:18:25,830 --> 00:18:27,422 Why didn't you tell me? You... 117 00:18:27,532 --> 00:18:28,931 Why didn't you tell me? 118 00:18:37,108 --> 00:18:39,042 Why did you send for us? 119 00:18:39,144 --> 00:18:42,136 l thought this would interest you. 120 00:18:42,247 --> 00:18:44,613 What? 121 00:18:44,716 --> 00:18:46,274 A cold one? 122 00:18:46,384 --> 00:18:49,376 Not a cold one. 123 00:18:53,525 --> 00:18:57,825 This guy came in from a mall. 124 00:18:57,929 --> 00:19:01,092 He died of poisoning. 125 00:19:04,669 --> 00:19:06,466 l did a spectacular job on him. 126 00:19:06,571 --> 00:19:08,801 First-rate job. 127 00:19:09,541 --> 00:19:11,406 Don't you think? 128 00:19:17,949 --> 00:19:19,211 l performed an autopsy 129 00:19:19,317 --> 00:19:22,309 and found something very interesting. 130 00:19:32,530 --> 00:19:35,328 You've no idea how many people come in here chewed up. 131 00:19:35,433 --> 00:19:39,836 lt's shocking how many people eat each other in this city. 132 00:19:39,938 --> 00:19:42,372 ln the reports they blame the rats. 133 00:19:42,474 --> 00:19:44,806 But it's the two-legged kind. 134 00:19:48,079 --> 00:19:50,946 ''One night, a city rat...'' 135 00:19:51,049 --> 00:19:54,280 Well, this old man isn't going to be eating anyone else. 136 00:19:54,385 --> 00:19:55,545 What good is he to us? 137 00:19:55,653 --> 00:19:57,678 You could investigate who he ate. 138 00:19:57,789 --> 00:20:00,724 We don't solve old cases. 139 00:20:00,825 --> 00:20:03,953 What's more, we don't solve new ones either. 140 00:20:04,062 --> 00:20:07,361 But this case will make us famous, make us rich! 141 00:20:07,465 --> 00:20:10,366 Us? Sounds like a crowd to me. 142 00:20:10,468 --> 00:20:13,494 But thanks for the trinket. 143 00:20:14,672 --> 00:20:17,072 All these assholes are the same. 144 00:20:17,175 --> 00:20:20,338 They just go on forever. 145 00:20:44,202 --> 00:20:46,693 - Wait. - What? 146 00:20:48,573 --> 00:20:51,565 We have to do something or we're screwed. 147 00:20:54,712 --> 00:20:56,612 Wait until it's quieter. 148 00:20:56,714 --> 00:20:57,942 No, we can't wait. 149 00:20:58,049 --> 00:20:59,038 You know what happens 150 00:20:59,150 --> 00:21:01,812 if we don't have someone by tomorrow? 151 00:21:21,072 --> 00:21:22,130 Julian! 152 00:21:22,240 --> 00:21:24,231 - Help! - Julian! 153 00:21:29,981 --> 00:21:33,747 Let's go! Let's go! 154 00:21:33,851 --> 00:21:36,046 Get him! Get him! 155 00:22:01,479 --> 00:22:04,573 What happened? 156 00:22:04,682 --> 00:22:07,082 lt's Mom. 157 00:22:15,560 --> 00:22:17,289 What did you do? 158 00:22:19,097 --> 00:22:20,496 We went to get someone. 159 00:22:20,598 --> 00:22:22,293 What? 160 00:22:25,903 --> 00:22:27,461 Are you idiots? 161 00:22:29,540 --> 00:22:32,532 Your father dies and you go out hunting? 162 00:22:33,544 --> 00:22:35,842 You put the family at risk, Alfredo. 163 00:22:35,947 --> 00:22:37,039 We did it for the ritual. 164 00:22:37,148 --> 00:22:38,581 The ritual? 165 00:22:38,683 --> 00:22:40,241 What do you know about the ritual? 166 00:22:42,086 --> 00:22:45,112 lf you knew so much, you'd know what comes next. 167 00:22:45,223 --> 00:22:47,748 We have to pick a leader. 168 00:22:48,559 --> 00:22:50,459 That's next. 169 00:22:51,462 --> 00:22:54,795 Next we start shaking, because we're going to die. 170 00:23:49,921 --> 00:23:52,822 Do you know what Mom meant? 171 00:23:52,924 --> 00:23:55,757 We have to get something for tomorrow. 172 00:24:04,469 --> 00:24:06,596 You're the oldest, Alfredo. 173 00:24:06,704 --> 00:24:09,537 You must take Dad's place. 174 00:24:11,476 --> 00:24:12,738 And if l don't want to? 175 00:24:14,379 --> 00:24:16,847 lt's not about wanting. 176 00:24:16,948 --> 00:24:18,813 You're the most capable... 177 00:24:18,916 --> 00:24:20,440 the most sensitive... 178 00:24:20,551 --> 00:24:22,917 the most balanced. 179 00:24:23,020 --> 00:24:25,750 l couldn't even catch a kid. 180 00:24:27,425 --> 00:24:31,054 According to what Dad taught us, you're the next one. 181 00:24:31,162 --> 00:24:33,255 You have to keep the ritual going 182 00:24:33,364 --> 00:24:35,855 and lead the family. 183 00:24:37,935 --> 00:24:39,698 l can't. 184 00:24:39,804 --> 00:24:41,635 You have to, Alfredo. 185 00:24:41,739 --> 00:24:43,900 Mom loses her temper. 186 00:24:44,008 --> 00:24:46,135 - She puts us at risk. - Mom always knows what to do. 187 00:24:46,244 --> 00:24:48,144 Yeah? 188 00:24:48,246 --> 00:24:51,374 She's still locked in her room. 189 00:24:51,482 --> 00:24:54,383 We're in real trouble and she does nothing. 190 00:24:54,485 --> 00:24:57,352 Just scolds you all the time. 191 00:25:01,192 --> 00:25:03,057 Alfredo, look at me. 192 00:25:03,161 --> 00:25:05,391 Look at me! 193 00:25:05,496 --> 00:25:07,259 No matter what, we have to continue. 194 00:25:07,365 --> 00:25:09,697 And what should l do? 195 00:25:12,570 --> 00:25:14,731 Julian would be better. 196 00:25:14,839 --> 00:25:17,171 Julian's clumsy and violent. 197 00:25:17,275 --> 00:25:20,369 Cheat, 198 00:25:20,478 --> 00:25:22,969 deceive people. 199 00:25:24,749 --> 00:25:27,718 l can't be the leader, 200 00:25:27,819 --> 00:25:30,947 but l can help you. 201 00:25:31,055 --> 00:25:34,582 - Hunt down a whore. - What? 202 00:25:34,692 --> 00:25:36,626 You know Mom hates that. 203 00:25:36,727 --> 00:25:38,854 - lt's forbidden. - Forbidden? 204 00:25:38,963 --> 00:25:41,488 Dad used to do it, didn't he? 205 00:25:41,599 --> 00:25:44,033 Mom can't forbid us anything. 206 00:25:44,135 --> 00:25:47,400 Now you're the leader. 207 00:25:47,505 --> 00:25:49,097 Get a whore. 208 00:25:49,207 --> 00:25:51,573 We'll dress her in my clothes to fool Mom. 209 00:25:51,676 --> 00:25:54,167 Well? 210 00:25:58,549 --> 00:26:01,450 Tell Julian to come. 211 00:26:13,764 --> 00:26:16,255 What's up? 212 00:26:22,440 --> 00:26:25,603 Sabina says to go... 213 00:27:57,501 --> 00:28:00,766 From now on, you're going to obey Alfredo. 214 00:28:00,871 --> 00:28:03,772 You'll get to eat a whore bite by bite... 215 00:28:03,874 --> 00:28:06,365 Just like Dad. 216 00:28:22,226 --> 00:28:24,717 Let's get a whore. 217 00:28:26,897 --> 00:28:28,489 What? 218 00:28:28,599 --> 00:28:29,930 Not afraid of Mom anymore? 219 00:28:30,034 --> 00:28:32,161 No. 220 00:28:32,269 --> 00:28:35,602 We must get someone by tomorrow. 221 00:29:41,839 --> 00:29:43,706 Looking for me? 222 00:29:43,809 --> 00:29:45,709 - Who else? - Yeah? 223 00:29:45,811 --> 00:29:47,540 - What's the deal? - Let's go, ok? 224 00:29:47,646 --> 00:29:49,614 Let's go. 225 00:29:49,715 --> 00:29:51,876 No way, honey. 226 00:29:51,983 --> 00:29:53,974 That's more expensive. 227 00:29:54,086 --> 00:29:55,917 When has money been a problem? 228 00:29:56,021 --> 00:29:59,354 lt's no problem for you, you're loaded. 229 00:29:59,458 --> 00:30:00,948 So let's go. 230 00:30:01,059 --> 00:30:03,584 No, let me go. Let me go. 231 00:30:03,695 --> 00:30:06,289 Don't be an asshole! Let me go! 232 00:30:06,398 --> 00:30:09,561 Julian, what are you doing? 233 00:30:13,271 --> 00:30:14,397 Hurry up! 234 00:30:18,443 --> 00:30:21,003 Come on. 235 00:30:23,548 --> 00:30:24,742 Leave her! 236 00:30:24,850 --> 00:30:27,785 Let's go, Julian! 237 00:30:41,800 --> 00:30:43,290 Shut her up! 238 00:30:48,740 --> 00:30:50,105 You're such a loser! 239 00:30:50,208 --> 00:30:53,371 What should l do? Kill her? 240 00:30:58,116 --> 00:30:59,879 Calm down, Julian! 241 00:30:59,985 --> 00:31:02,476 Cool it! 242 00:31:56,541 --> 00:31:59,066 - What's wrong with you, Julian? - What do you mean? 243 00:31:59,177 --> 00:32:03,011 What do l mean? There's a whore in the trunk! 244 00:32:05,817 --> 00:32:07,944 l'm getting food for tomorrow. 245 00:32:08,053 --> 00:32:09,281 Food? 246 00:32:09,387 --> 00:32:11,252 You beat the shit out of her in front of everyone. 247 00:32:11,356 --> 00:32:14,621 At least they don't die in my arms. 248 00:32:14,726 --> 00:32:17,718 You think you're really tough? 249 00:32:19,264 --> 00:32:22,233 l'm not afraid of you. 250 00:32:22,334 --> 00:32:25,167 You should be. 251 00:34:22,420 --> 00:34:25,412 Sabina's with Mom. 252 00:34:47,112 --> 00:34:48,807 A whore? 253 00:34:56,621 --> 00:34:58,714 Who do you think you are? 254 00:34:58,823 --> 00:35:00,882 Who do you both think you are? 255 00:35:00,992 --> 00:35:03,051 - She's not a whore... - l'm not an idiot. 256 00:35:03,161 --> 00:35:05,652 So what if she is a whore? 257 00:35:21,479 --> 00:35:24,346 We have to prepare her. 258 00:35:43,802 --> 00:35:47,636 lf you scream again, l'll tear your eyes out! 259 00:36:03,822 --> 00:36:07,155 No! Don't kill me. 260 00:36:12,497 --> 00:36:15,330 Please don't hurt me! 261 00:36:15,433 --> 00:36:18,698 You can rape me. You can both fuck me. 262 00:36:18,803 --> 00:36:21,795 Do whatever you want to me. 263 00:36:29,180 --> 00:36:31,341 Let me go. 264 00:37:38,116 --> 00:37:41,517 So today's your lucky day? 265 00:37:41,619 --> 00:37:42,916 Don't play dumb. 266 00:37:43,021 --> 00:37:46,582 Think l didn't see the finger in the jar? 267 00:37:46,691 --> 00:37:50,388 The nutcases at the morgue gave it to you, right? 268 00:37:50,495 --> 00:37:53,760 You think they called you so you could solve the case? 269 00:37:53,865 --> 00:37:57,858 Think you're the first ones those nuts called? 270 00:37:59,103 --> 00:38:02,300 They called everyone before you. 271 00:38:02,407 --> 00:38:05,899 You're just a fifth-rate cop. 272 00:38:12,850 --> 00:38:16,342 And stop reading that file. You look ridiculous. 273 00:38:24,028 --> 00:38:25,859 Do you have any idea what would happen 274 00:38:25,964 --> 00:38:28,296 if we broke this case? 275 00:38:30,435 --> 00:38:33,598 The money we'd make? 276 00:38:35,773 --> 00:38:40,073 We'd even meet the President in his fight against crime. 277 00:38:43,248 --> 00:38:46,308 You have a lot of courage to lead the family, no? 278 00:38:46,417 --> 00:38:50,114 - lt's just that... - You shut up! 279 00:38:50,221 --> 00:38:53,452 Do you want to go whoring like Dad? 280 00:38:53,558 --> 00:38:55,753 Then you have to take me to your whores. 281 00:38:58,329 --> 00:39:02,197 Meanwhile, we'll see what our leader decides for us. 282 00:39:50,915 --> 00:39:54,681 ls being without Dad going to be like this? 283 00:39:54,786 --> 00:39:57,277 l think so. 284 00:41:33,317 --> 00:41:35,979 Where's Alfredo? 285 00:42:17,328 --> 00:42:19,558 Stop! 286 00:42:19,664 --> 00:42:22,758 l'm getting off! 287 00:42:22,867 --> 00:42:25,859 Getting off! 288 00:42:29,407 --> 00:42:34,242 Stop! l told you l was getting off, you prick! 289 00:45:23,148 --> 00:45:25,810 l was too hard on him. 290 00:45:28,053 --> 00:45:31,045 lt's not good for him to be alone. 291 00:45:32,658 --> 00:45:36,150 But now Alfredo wants to make all the decisions. 292 00:45:38,263 --> 00:45:41,699 As if it mattered right now. 293 00:45:41,800 --> 00:45:44,598 He's trying to do something for us. 294 00:45:44,703 --> 00:45:46,762 To help. 295 00:45:46,872 --> 00:45:48,567 Help! 296 00:45:48,674 --> 00:45:52,838 You think bringing whores home helps? 297 00:45:52,944 --> 00:45:56,038 lt's hard for him that Dad isn't here. 298 00:45:56,148 --> 00:45:57,615 He really loved him. 299 00:45:57,716 --> 00:45:59,513 Alfredo isn't the only one who loved him. 300 00:45:59,618 --> 00:46:01,017 l loved him, too. 301 00:46:01,119 --> 00:46:02,677 l have a lot more right than he does. 302 00:46:02,788 --> 00:46:04,653 You were always complaining about Dad. 303 00:46:04,756 --> 00:46:07,987 - As if you didn't love him. - How can you say that? 304 00:46:08,093 --> 00:46:09,993 lt's true. 305 00:46:10,095 --> 00:46:13,428 At least Alfredo does something. 306 00:46:13,532 --> 00:46:18,026 Never say l don't do anything for the family again! 307 00:46:22,908 --> 00:46:25,900 Take out the whore's body! 308 00:48:07,612 --> 00:48:10,604 You're paid for. 309 00:49:37,769 --> 00:49:41,227 You always defended Alfredo, 310 00:49:41,339 --> 00:49:44,365 ever since he was little. 311 00:49:45,510 --> 00:49:47,341 You'd wrap yourselves in the oilcloth 312 00:49:47,445 --> 00:49:50,608 and get under the table and say you were a taco. 313 00:49:50,715 --> 00:49:53,684 Sabina would be left out. 314 00:49:53,785 --> 00:49:57,516 You'd say: You are the salsa. 315 00:49:57,622 --> 00:50:00,523 And she'd cry because she wanted to play. 316 00:50:00,625 --> 00:50:03,958 But you'd say: No, Sabina, you're the salsa. 317 00:50:14,773 --> 00:50:17,241 We're monsters, Julian. 318 00:50:48,006 --> 00:50:51,169 You wanted to fuck my sons? 319 00:50:56,748 --> 00:51:00,445 This is what you get if you mess with my family! 320 00:51:00,552 --> 00:51:02,611 Bitches! 321 00:51:25,777 --> 00:51:27,642 Sure this is it? 322 00:51:27,746 --> 00:51:31,375 That's what the nut from the morgue said. 323 00:51:31,483 --> 00:51:33,508 All units. 324 00:51:33,618 --> 00:51:37,554 XDF 91 1 . 325 00:51:37,655 --> 00:51:40,954 Acknowledge if you're receiving. 326 00:51:41,059 --> 00:51:44,722 And stop studying that file. You look ridiculous. 327 00:51:55,206 --> 00:51:57,868 l'll be right back. Don't move. 328 00:51:57,976 --> 00:52:01,844 These wolves will gobble you up. 329 00:53:29,434 --> 00:53:32,926 l don't care about life 330 00:53:33,037 --> 00:53:37,133 l don't care 331 00:53:37,242 --> 00:53:44,978 About its suffering 332 00:53:47,018 --> 00:53:50,852 Those who have nothing 333 00:53:50,955 --> 00:53:54,789 Don't even cry over love 334 00:53:54,893 --> 00:54:03,301 They are happy 335 00:54:04,869 --> 00:54:08,896 All the disappointments 336 00:54:09,007 --> 00:54:13,068 Of a broken soul 337 00:54:13,178 --> 00:54:17,945 Don't hurt or harm you 338 00:54:20,318 --> 00:54:24,414 They make you stronger 339 00:54:29,994 --> 00:54:33,896 Life is so thankless 340 00:54:33,998 --> 00:54:37,456 lt places you 341 00:54:37,569 --> 00:54:45,408 lt places you 342 00:54:48,246 --> 00:54:50,874 On bitter paths 343 00:54:50,982 --> 00:54:54,611 Of trouble 344 00:54:54,719 --> 00:55:05,357 And suffering 345 00:55:05,597 --> 00:55:09,124 But when the evening 346 00:55:09,234 --> 00:55:13,000 Of our hard life comes 347 00:55:13,104 --> 00:55:16,972 Our mother's voice 348 00:55:20,078 --> 00:55:29,146 ls light, dear light 349 00:55:29,921 --> 00:55:32,788 A long time ago, l used to sing on this line... 350 00:55:32,890 --> 00:55:35,381 to help pay for my son's school. 351 00:55:35,493 --> 00:55:38,360 Now he has a university degree, 352 00:55:38,463 --> 00:55:41,364 thanks to you. 353 00:55:41,466 --> 00:55:44,264 To thank you in his name, 354 00:55:44,369 --> 00:55:47,861 l bring you these messages. 355 00:55:47,972 --> 00:55:51,567 May you find God in the one l give you. 356 00:55:51,676 --> 00:55:53,303 Here. 357 00:55:53,411 --> 00:55:56,175 Maybe that is what you're looking for. 358 00:56:04,322 --> 00:56:07,155 ''You are alive.'' 359 00:56:29,380 --> 00:56:32,372 l left something inside. 360 00:57:23,267 --> 00:57:25,895 Did you get something? 361 00:57:38,583 --> 00:57:40,574 What are you doing? 362 00:57:42,053 --> 00:57:43,748 l brought you Gustavo. 363 00:57:43,855 --> 00:57:46,346 Are you crazy? 364 00:57:49,360 --> 00:57:51,521 This is what we're going to do. 365 00:57:51,629 --> 00:57:55,121 - You don't tell us what to do. - Shut up, Julian. 366 00:57:58,936 --> 00:58:02,099 l'm not eating a fag! 367 00:58:03,975 --> 00:58:06,842 You'll eat what l tell you to! 368 00:58:09,113 --> 00:58:12,947 Stop it! Stop it! 369 00:58:40,745 --> 00:58:43,179 Who brought this guy? 370 00:58:43,281 --> 00:58:46,876 l did. 371 00:58:46,984 --> 00:58:51,318 From now on, l decide what the family does. 372 00:58:52,457 --> 00:58:55,449 Say that again! 373 00:59:00,498 --> 00:59:04,332 From now on, l decide what the family does. 374 00:59:08,506 --> 00:59:11,737 - l'm going to decide... - Shut up! 375 00:59:11,843 --> 00:59:15,335 Why do you hate me so much? 376 00:59:15,446 --> 00:59:17,880 Why have you always hated me? 377 00:59:17,982 --> 00:59:20,849 Why do you always push me away? 378 00:59:20,952 --> 00:59:23,682 Why did you make me like this? 379 00:59:23,788 --> 00:59:25,756 l did nothing. You were born that way. 380 00:59:25,857 --> 00:59:28,519 That's not true! 381 01:00:43,901 --> 01:00:47,234 What do you want to kill these assholes? 382 01:00:50,942 --> 01:00:52,534 What are you waiting for? 383 01:00:52,643 --> 01:00:54,167 lf l solve this case, l'll be promoted 384 01:00:54,278 --> 01:00:56,143 and l can forget about the shit on the streets. 385 01:00:56,247 --> 01:00:58,408 You don't want money? 386 01:01:06,457 --> 01:01:10,154 Look at this little morsel. 387 01:01:10,261 --> 01:01:13,424 That's for politicians or businessmen, no? 388 01:01:13,531 --> 01:01:16,364 You're getting moralistic! 389 01:01:37,321 --> 01:01:40,813 lf you want us to follow you, you must be right. 390 01:01:44,762 --> 01:01:47,253 lt's almost time. We have to begin the ritual. 391 01:01:47,365 --> 01:01:49,833 - Leave me alone. - You okay? 392 01:01:49,934 --> 01:01:53,335 Leave me alone. 393 01:01:53,437 --> 01:01:56,099 Where's the faggot? 394 01:03:17,521 --> 01:03:20,081 Officer, they're hunting me down! 395 01:03:20,191 --> 01:03:23,319 They want to eat me! 396 01:03:24,295 --> 01:03:30,825 They have a white car... 397 01:03:30,935 --> 01:03:34,666 All units, we have a 1 4 in progress. 398 01:03:38,442 --> 01:03:40,205 All units, 399 01:03:40,311 --> 01:03:44,077 we have a 1 4 in progress in the project. 400 01:03:44,181 --> 01:03:46,775 They caught your cannibals. 401 01:03:46,884 --> 01:03:48,909 They're in the Bicentennial project. 402 01:04:09,807 --> 01:04:13,766 - ls the entrance on the avenue? - Here, take a right! 403 01:04:18,649 --> 01:04:20,776 HQ, this is unit 7 66... 404 01:04:22,253 --> 01:04:24,619 We're going to solve this shit on our own. 405 01:05:15,472 --> 01:05:19,670 You're going to waste them, aren't you? 406 01:05:19,777 --> 01:05:22,473 To teach them a lesson. 407 01:09:10,408 --> 01:09:12,501 Stop! 408 01:09:12,610 --> 01:09:14,976 Easy now! 409 01:09:20,785 --> 01:09:23,515 Put the weapon down, man. 410 01:09:23,621 --> 01:09:25,919 You're kidding! 411 01:09:26,024 --> 01:09:27,753 Drop the gun! 412 01:09:27,859 --> 01:09:31,260 l'm police, damn it. 413 01:09:31,362 --> 01:09:33,227 Careful, man! 414 01:09:34,399 --> 01:09:37,562 Easy, easy! 415 01:09:57,856 --> 01:09:59,721 Fuck! 416 01:14:23,454 --> 01:14:24,580 What happened? 417 01:14:24,689 --> 01:14:27,658 - A cop got in. - What? 418 01:14:32,196 --> 01:14:33,493 We have to flee. 419 01:14:33,598 --> 01:14:36,465 No! We have to go on. lt's the only way to stop it. 420 01:14:36,567 --> 01:14:38,535 We can't keep going, Mom, we have to... 421 01:14:38,636 --> 01:14:40,433 lf we do the ritual, everything will be alright. 422 01:14:40,538 --> 01:14:42,267 Trust me. 423 01:14:42,373 --> 01:14:44,568 Let's eat this one. lt's the only way to stop it. 424 01:14:44,675 --> 01:14:46,575 - Mom. - We're running out of time. 425 01:14:46,677 --> 01:14:47,871 Look at me! 426 01:14:47,979 --> 01:14:50,243 We have to go. We can't do it now. 427 01:14:50,348 --> 01:14:52,578 We can't do it now. 428 01:14:54,018 --> 01:14:55,986 Come on! 429 01:14:56,087 --> 01:14:58,920 We have to escape from the roof. 430 01:16:05,556 --> 01:16:08,889 We have to get to the roof. Come on! 431 01:16:19,704 --> 01:16:21,672 We'll go across the roof. 432 01:16:28,312 --> 01:16:30,337 Come on! 433 01:16:30,448 --> 01:16:34,248 They're going to kill them. Come on! 434 01:16:42,393 --> 01:16:44,293 lt's for the ritual. 435 01:16:44,395 --> 01:16:46,829 Someone has to survive... 436 01:16:46,931 --> 01:16:48,660 for the ritual! 437 01:18:18,756 --> 01:18:21,316 No! Let her go! 438 01:18:30,501 --> 01:18:32,696 Leave her alone! 439 01:19:56,153 --> 01:19:58,883 All units report, send paramedics. 440 01:19:58,989 --> 01:20:01,822 We have one survivor. 441 01:21:05,589 --> 01:21:08,456 ''You are alive!'' 442 01:23:40,144 --> 01:23:43,443 ''We Are What We Are'' 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.