Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,794 --> 00:01:43,853
Get away!
2
00:03:51,991 --> 00:03:55,984
'We Are What We Are'
3
00:04:18,651 --> 00:04:21,484
Mom's looking for you.
4
00:04:49,982 --> 00:04:52,473
Your father hasn't come home.
5
00:05:01,994 --> 00:05:03,552
You're going to have to open up.
6
00:05:07,600 --> 00:05:10,091
What are you waiting for?
7
00:05:12,805 --> 00:05:14,170
What about Sabina?
8
00:05:14,273 --> 00:05:17,538
Sabina will stay here
and fix the clocks.
9
00:07:29,174 --> 00:07:31,142
Cut it out!
10
00:07:33,312 --> 00:07:35,041
ls my watch ready?
11
00:07:35,147 --> 00:07:36,512
Good morning,
could you tell me...
12
00:07:36,615 --> 00:07:38,310
Don't tell me you don't have it!
13
00:07:38,417 --> 00:07:41,853
Your father promised it to me
three weeks ago.
14
00:07:51,263 --> 00:07:53,163
Could you tell me
which one's yours?
15
00:07:53,265 --> 00:07:54,698
lt's a gold Mido.
16
00:07:56,468 --> 00:07:58,698
What are you laughing at, punk?
17
00:08:02,241 --> 00:08:04,471
Julian!
18
00:08:23,729 --> 00:08:26,220
Sabina!
19
00:08:31,770 --> 00:08:34,330
Sabina!
20
00:09:09,475 --> 00:09:11,136
That's the second time, kiddo.
21
00:09:11,243 --> 00:09:12,540
Where's your old man?
22
00:09:12,644 --> 00:09:14,908
He owes me for weeks.
You're way behind!
23
00:09:15,013 --> 00:09:16,412
He won't be long.
24
00:09:16,515 --> 00:09:19,348
No, l think you'd better
take your shit and go!
25
00:09:19,451 --> 00:09:22,352
Come on, asshole!
Go for it!
26
00:09:23,655 --> 00:09:27,386
Pack up your shit
or l'll throw it out!
27
00:09:32,831 --> 00:09:34,059
Now what?
28
00:09:34,166 --> 00:09:35,155
''Now what?''
29
00:09:35,267 --> 00:09:37,428
What do you mean?
What are we going to tell Mom?
30
00:09:37,536 --> 00:09:40,300
The truth. They kicked us out
because Dad didn't pay the bill.
31
00:09:40,405 --> 00:09:44,171
No, they kicked us out
because you're always fighting!
32
00:09:44,276 --> 00:09:46,141
Don't defend him.
33
00:09:46,245 --> 00:09:49,078
They kicked us out
because he didn't pay.
34
00:09:51,917 --> 00:09:54,818
lt was your fault.
35
00:09:54,920 --> 00:09:57,912
They kicked us out because
Dad spends all day with whores.
36
00:10:15,807 --> 00:10:18,139
What are you doing here?
37
00:10:22,247 --> 00:10:24,579
What happened, Alfredo?
38
00:10:26,285 --> 00:10:29,015
We got kicked out of the market.
39
00:10:29,121 --> 00:10:31,021
What?
40
00:10:31,123 --> 00:10:35,856
They changed managers.
Someone else is fixing watches.
41
00:10:35,961 --> 00:10:39,453
Julian come here!
42
00:10:39,565 --> 00:10:42,056
- Now what?
- What happened?
43
00:10:42,167 --> 00:10:45,534
- l told you, Mom.
- l'm not asking you!
44
00:10:46,638 --> 00:10:48,469
The damn woman went berserk!
45
00:10:48,574 --> 00:10:50,337
What did you do?
46
00:10:50,442 --> 00:10:52,467
Nothing, we were working
and she kicked us out.
47
00:10:52,578 --> 00:10:55,911
- Right! Just like that!
- Yes, just like that.
48
00:10:56,014 --> 00:10:58,107
The only job your father can do
49
00:10:58,216 --> 00:11:00,047
and you blow it!
50
00:11:00,152 --> 00:11:01,346
We didn't do anything.
51
00:11:01,453 --> 00:11:04,115
Do you think l'm dumb or what?
52
00:11:24,977 --> 00:11:28,208
Who took my key
from the flower pot?
53
00:11:48,367 --> 00:11:52,030
They told me
someone died at the mall...
54
00:11:54,506 --> 00:11:58,602
The man who looked
at the mannequins.
55
00:11:58,710 --> 00:12:00,735
Dad's dead!
56
00:13:55,227 --> 00:13:59,391
Damn his addiction to whores!
57
00:14:00,298 --> 00:14:03,495
Those bitches killed him!
58
00:14:03,602 --> 00:14:06,730
Bitches!
59
00:14:33,899 --> 00:14:36,299
What are we going to do?
60
00:14:47,145 --> 00:14:48,669
Are we going to carry on?
61
00:14:50,682 --> 00:14:53,708
- We have to go on as usual.
- We can't go on without Dad.
62
00:14:53,819 --> 00:14:56,481
Don't talk bullshit!
63
00:14:57,789 --> 00:14:59,347
We have to, Alfredo.
64
00:14:59,457 --> 00:15:00,981
We have to get
something for tomorrow.
65
00:15:04,663 --> 00:15:07,393
What are we supposed to do?
66
00:15:07,499 --> 00:15:09,490
Mom locked herself up
in her room.
67
00:15:09,601 --> 00:15:10,727
Dad is lost.
68
00:15:10,836 --> 00:15:12,895
Dead.
69
00:15:13,004 --> 00:15:14,733
Dad is dead.
70
00:15:14,840 --> 00:15:17,331
- How do you know?
- Didn't you hear what l said?
71
00:15:17,442 --> 00:15:19,273
lt could be anyone.
72
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
Did they confirm it?
73
00:15:20,612 --> 00:15:22,876
- Who?
- The people from the mall.
74
00:15:22,981 --> 00:15:24,881
Who are they?
How do you know them?
75
00:15:24,983 --> 00:15:26,848
You're out of it.
76
00:15:26,952 --> 00:15:29,785
Remember who you're talking to.
77
00:15:35,227 --> 00:15:36,819
lt can't be.
78
00:15:36,928 --> 00:15:38,828
We have to wait for him.
79
00:15:38,930 --> 00:15:41,455
No, he'd have been home by now.
80
00:15:41,566 --> 00:15:43,158
You act like you're glad.
81
00:15:43,268 --> 00:15:46,396
- Shut up, asshole!
- You shut up, you stupid shit!
82
00:16:10,128 --> 00:16:12,460
There's nothing.
83
00:16:14,332 --> 00:16:16,357
You'd better find something.
84
00:16:16,468 --> 00:16:19,960
From now on, it's up to you.
85
00:16:31,116 --> 00:16:34,950
Mom...
Are you ok?
86
00:16:36,354 --> 00:16:38,720
What shall we do?
87
00:16:38,823 --> 00:16:41,087
Mom?
88
00:16:44,930 --> 00:16:47,091
Whatever happens,
we have to get something.
89
00:16:47,198 --> 00:16:48,187
We have to go now.
90
00:16:48,300 --> 00:16:49,961
We've never done it
in the daylight.
91
00:16:50,068 --> 00:16:51,228
lt can't be that hard
if he did it.
92
00:16:51,336 --> 00:16:52,462
Don't talk about Dad like that!
93
00:16:52,570 --> 00:16:54,162
- Shut up, faggot!
- Stop it.
94
00:16:55,573 --> 00:16:57,541
Let's go to the corner.
95
00:16:57,642 --> 00:16:59,906
- Mom won't like that.
- lt's the easiest.
96
00:17:00,011 --> 00:17:02,673
No. Too risky.
97
00:17:05,684 --> 00:17:08,084
Why not go to the bridge?
98
00:17:08,186 --> 00:17:10,711
We have to get something
by tomorrow.
99
00:17:10,822 --> 00:17:12,847
Then we can figure out
what to do.
100
00:17:21,032 --> 00:17:22,590
What are you waiting for?
101
00:17:22,701 --> 00:17:25,192
You're the one who has to do it.
102
00:17:42,354 --> 00:17:44,822
Damn, Tito!
103
00:17:44,923 --> 00:17:48,359
Over the years,
you've become a master!
104
00:17:48,460 --> 00:17:52,829
Yeah, my technique's improved.
105
00:17:52,931 --> 00:17:54,990
Look,
106
00:17:55,100 --> 00:17:59,298
l'm giving him texture, color,
covering up the scar...
107
00:17:59,404 --> 00:18:02,396
You have to...
you know?
108
00:18:04,376 --> 00:18:07,174
You have to be a fucking artist.
109
00:18:07,278 --> 00:18:08,939
But don't put too much effort
into this one.
110
00:18:09,047 --> 00:18:10,912
We're cremating him.
111
00:18:11,016 --> 00:18:13,507
What?
112
00:18:13,618 --> 00:18:16,883
Fuck! Why didn't you tell me?
113
00:18:16,988 --> 00:18:20,446
l wouldn't have
made the asshole up so nice.
114
00:18:20,558 --> 00:18:23,356
God rest his soul!
115
00:18:23,461 --> 00:18:25,725
Nobody respects my work
around here.
116
00:18:25,830 --> 00:18:27,422
Why didn't you tell me?
You...
117
00:18:27,532 --> 00:18:28,931
Why didn't you tell me?
118
00:18:37,108 --> 00:18:39,042
Why did you send for us?
119
00:18:39,144 --> 00:18:42,136
l thought
this would interest you.
120
00:18:42,247 --> 00:18:44,613
What?
121
00:18:44,716 --> 00:18:46,274
A cold one?
122
00:18:46,384 --> 00:18:49,376
Not a cold one.
123
00:18:53,525 --> 00:18:57,825
This guy came in from a mall.
124
00:18:57,929 --> 00:19:01,092
He died of poisoning.
125
00:19:04,669 --> 00:19:06,466
l did a spectacular job on him.
126
00:19:06,571 --> 00:19:08,801
First-rate job.
127
00:19:09,541 --> 00:19:11,406
Don't you think?
128
00:19:17,949 --> 00:19:19,211
l performed an autopsy
129
00:19:19,317 --> 00:19:22,309
and found something
very interesting.
130
00:19:32,530 --> 00:19:35,328
You've no idea how many people
come in here chewed up.
131
00:19:35,433 --> 00:19:39,836
lt's shocking how many people
eat each other in this city.
132
00:19:39,938 --> 00:19:42,372
ln the reports
they blame the rats.
133
00:19:42,474 --> 00:19:44,806
But it's the two-legged kind.
134
00:19:48,079 --> 00:19:50,946
''One night, a city rat...''
135
00:19:51,049 --> 00:19:54,280
Well, this old man isn't going
to be eating anyone else.
136
00:19:54,385 --> 00:19:55,545
What good is he to us?
137
00:19:55,653 --> 00:19:57,678
You could investigate
who he ate.
138
00:19:57,789 --> 00:20:00,724
We don't solve old cases.
139
00:20:00,825 --> 00:20:03,953
What's more,
we don't solve new ones either.
140
00:20:04,062 --> 00:20:07,361
But this case will make us
famous, make us rich!
141
00:20:07,465 --> 00:20:10,366
Us?
Sounds like a crowd to me.
142
00:20:10,468 --> 00:20:13,494
But thanks for the trinket.
143
00:20:14,672 --> 00:20:17,072
All these assholes are the same.
144
00:20:17,175 --> 00:20:20,338
They just go on forever.
145
00:20:44,202 --> 00:20:46,693
- Wait.
- What?
146
00:20:48,573 --> 00:20:51,565
We have to do something
or we're screwed.
147
00:20:54,712 --> 00:20:56,612
Wait until it's quieter.
148
00:20:56,714 --> 00:20:57,942
No, we can't wait.
149
00:20:58,049 --> 00:20:59,038
You know what happens
150
00:20:59,150 --> 00:21:01,812
if we don't have someone
by tomorrow?
151
00:21:21,072 --> 00:21:22,130
Julian!
152
00:21:22,240 --> 00:21:24,231
- Help!
- Julian!
153
00:21:29,981 --> 00:21:33,747
Let's go! Let's go!
154
00:21:33,851 --> 00:21:36,046
Get him! Get him!
155
00:22:01,479 --> 00:22:04,573
What happened?
156
00:22:04,682 --> 00:22:07,082
lt's Mom.
157
00:22:15,560 --> 00:22:17,289
What did you do?
158
00:22:19,097 --> 00:22:20,496
We went to get someone.
159
00:22:20,598 --> 00:22:22,293
What?
160
00:22:25,903 --> 00:22:27,461
Are you idiots?
161
00:22:29,540 --> 00:22:32,532
Your father dies
and you go out hunting?
162
00:22:33,544 --> 00:22:35,842
You put the family at risk,
Alfredo.
163
00:22:35,947 --> 00:22:37,039
We did it for the ritual.
164
00:22:37,148 --> 00:22:38,581
The ritual?
165
00:22:38,683 --> 00:22:40,241
What do you know
about the ritual?
166
00:22:42,086 --> 00:22:45,112
lf you knew so much,
you'd know what comes next.
167
00:22:45,223 --> 00:22:47,748
We have to pick a leader.
168
00:22:48,559 --> 00:22:50,459
That's next.
169
00:22:51,462 --> 00:22:54,795
Next we start shaking,
because we're going to die.
170
00:23:49,921 --> 00:23:52,822
Do you know what Mom meant?
171
00:23:52,924 --> 00:23:55,757
We have to get something
for tomorrow.
172
00:24:04,469 --> 00:24:06,596
You're the oldest, Alfredo.
173
00:24:06,704 --> 00:24:09,537
You must take Dad's place.
174
00:24:11,476 --> 00:24:12,738
And if l don't want to?
175
00:24:14,379 --> 00:24:16,847
lt's not about wanting.
176
00:24:16,948 --> 00:24:18,813
You're the most capable...
177
00:24:18,916 --> 00:24:20,440
the most sensitive...
178
00:24:20,551 --> 00:24:22,917
the most balanced.
179
00:24:23,020 --> 00:24:25,750
l couldn't even catch a kid.
180
00:24:27,425 --> 00:24:31,054
According to what Dad taught us,
you're the next one.
181
00:24:31,162 --> 00:24:33,255
You have to keep
the ritual going
182
00:24:33,364 --> 00:24:35,855
and lead the family.
183
00:24:37,935 --> 00:24:39,698
l can't.
184
00:24:39,804 --> 00:24:41,635
You have to, Alfredo.
185
00:24:41,739 --> 00:24:43,900
Mom loses her temper.
186
00:24:44,008 --> 00:24:46,135
- She puts us at risk.
- Mom always knows what to do.
187
00:24:46,244 --> 00:24:48,144
Yeah?
188
00:24:48,246 --> 00:24:51,374
She's still locked in her room.
189
00:24:51,482 --> 00:24:54,383
We're in real trouble
and she does nothing.
190
00:24:54,485 --> 00:24:57,352
Just scolds you all the time.
191
00:25:01,192 --> 00:25:03,057
Alfredo, look at me.
192
00:25:03,161 --> 00:25:05,391
Look at me!
193
00:25:05,496 --> 00:25:07,259
No matter what,
we have to continue.
194
00:25:07,365 --> 00:25:09,697
And what should l do?
195
00:25:12,570 --> 00:25:14,731
Julian would be better.
196
00:25:14,839 --> 00:25:17,171
Julian's clumsy and violent.
197
00:25:17,275 --> 00:25:20,369
Cheat,
198
00:25:20,478 --> 00:25:22,969
deceive people.
199
00:25:24,749 --> 00:25:27,718
l can't be the leader,
200
00:25:27,819 --> 00:25:30,947
but l can help you.
201
00:25:31,055 --> 00:25:34,582
- Hunt down a whore.
- What?
202
00:25:34,692 --> 00:25:36,626
You know Mom hates that.
203
00:25:36,727 --> 00:25:38,854
- lt's forbidden.
- Forbidden?
204
00:25:38,963 --> 00:25:41,488
Dad used to do it, didn't he?
205
00:25:41,599 --> 00:25:44,033
Mom can't forbid us anything.
206
00:25:44,135 --> 00:25:47,400
Now you're the leader.
207
00:25:47,505 --> 00:25:49,097
Get a whore.
208
00:25:49,207 --> 00:25:51,573
We'll dress her in my clothes
to fool Mom.
209
00:25:51,676 --> 00:25:54,167
Well?
210
00:25:58,549 --> 00:26:01,450
Tell Julian to come.
211
00:26:13,764 --> 00:26:16,255
What's up?
212
00:26:22,440 --> 00:26:25,603
Sabina says to go...
213
00:27:57,501 --> 00:28:00,766
From now on,
you're going to obey Alfredo.
214
00:28:00,871 --> 00:28:03,772
You'll get to eat
a whore bite by bite...
215
00:28:03,874 --> 00:28:06,365
Just like Dad.
216
00:28:22,226 --> 00:28:24,717
Let's get a whore.
217
00:28:26,897 --> 00:28:28,489
What?
218
00:28:28,599 --> 00:28:29,930
Not afraid of Mom anymore?
219
00:28:30,034 --> 00:28:32,161
No.
220
00:28:32,269 --> 00:28:35,602
We must get someone by tomorrow.
221
00:29:41,839 --> 00:29:43,706
Looking for me?
222
00:29:43,809 --> 00:29:45,709
- Who else?
- Yeah?
223
00:29:45,811 --> 00:29:47,540
- What's the deal?
- Let's go, ok?
224
00:29:47,646 --> 00:29:49,614
Let's go.
225
00:29:49,715 --> 00:29:51,876
No way, honey.
226
00:29:51,983 --> 00:29:53,974
That's more expensive.
227
00:29:54,086 --> 00:29:55,917
When has money been a problem?
228
00:29:56,021 --> 00:29:59,354
lt's no problem for you,
you're loaded.
229
00:29:59,458 --> 00:30:00,948
So let's go.
230
00:30:01,059 --> 00:30:03,584
No, let me go.
Let me go.
231
00:30:03,695 --> 00:30:06,289
Don't be an asshole!
Let me go!
232
00:30:06,398 --> 00:30:09,561
Julian, what are you doing?
233
00:30:13,271 --> 00:30:14,397
Hurry up!
234
00:30:18,443 --> 00:30:21,003
Come on.
235
00:30:23,548 --> 00:30:24,742
Leave her!
236
00:30:24,850 --> 00:30:27,785
Let's go, Julian!
237
00:30:41,800 --> 00:30:43,290
Shut her up!
238
00:30:48,740 --> 00:30:50,105
You're such a loser!
239
00:30:50,208 --> 00:30:53,371
What should l do?
Kill her?
240
00:30:58,116 --> 00:30:59,879
Calm down, Julian!
241
00:30:59,985 --> 00:31:02,476
Cool it!
242
00:31:56,541 --> 00:31:59,066
- What's wrong with you, Julian?
- What do you mean?
243
00:31:59,177 --> 00:32:03,011
What do l mean?
There's a whore in the trunk!
244
00:32:05,817 --> 00:32:07,944
l'm getting food for tomorrow.
245
00:32:08,053 --> 00:32:09,281
Food?
246
00:32:09,387 --> 00:32:11,252
You beat the shit out of her
in front of everyone.
247
00:32:11,356 --> 00:32:14,621
At least they don't die
in my arms.
248
00:32:14,726 --> 00:32:17,718
You think you're really tough?
249
00:32:19,264 --> 00:32:22,233
l'm not afraid of you.
250
00:32:22,334 --> 00:32:25,167
You should be.
251
00:34:22,420 --> 00:34:25,412
Sabina's with Mom.
252
00:34:47,112 --> 00:34:48,807
A whore?
253
00:34:56,621 --> 00:34:58,714
Who do you think you are?
254
00:34:58,823 --> 00:35:00,882
Who do you both think you are?
255
00:35:00,992 --> 00:35:03,051
- She's not a whore...
- l'm not an idiot.
256
00:35:03,161 --> 00:35:05,652
So what if she is a whore?
257
00:35:21,479 --> 00:35:24,346
We have to prepare her.
258
00:35:43,802 --> 00:35:47,636
lf you scream again,
l'll tear your eyes out!
259
00:36:03,822 --> 00:36:07,155
No! Don't kill me.
260
00:36:12,497 --> 00:36:15,330
Please don't hurt me!
261
00:36:15,433 --> 00:36:18,698
You can rape me.
You can both fuck me.
262
00:36:18,803 --> 00:36:21,795
Do whatever you want to me.
263
00:36:29,180 --> 00:36:31,341
Let me go.
264
00:37:38,116 --> 00:37:41,517
So today's your lucky day?
265
00:37:41,619 --> 00:37:42,916
Don't play dumb.
266
00:37:43,021 --> 00:37:46,582
Think l didn't see
the finger in the jar?
267
00:37:46,691 --> 00:37:50,388
The nutcases at the morgue
gave it to you, right?
268
00:37:50,495 --> 00:37:53,760
You think they called you
so you could solve the case?
269
00:37:53,865 --> 00:37:57,858
Think you're the first ones
those nuts called?
270
00:37:59,103 --> 00:38:02,300
They called everyone before you.
271
00:38:02,407 --> 00:38:05,899
You're just a fifth-rate cop.
272
00:38:12,850 --> 00:38:16,342
And stop reading that file.
You look ridiculous.
273
00:38:24,028 --> 00:38:25,859
Do you have any idea
what would happen
274
00:38:25,964 --> 00:38:28,296
if we broke this case?
275
00:38:30,435 --> 00:38:33,598
The money we'd make?
276
00:38:35,773 --> 00:38:40,073
We'd even meet the President
in his fight against crime.
277
00:38:43,248 --> 00:38:46,308
You have a lot of courage
to lead the family, no?
278
00:38:46,417 --> 00:38:50,114
- lt's just that...
- You shut up!
279
00:38:50,221 --> 00:38:53,452
Do you want to go whoring
like Dad?
280
00:38:53,558 --> 00:38:55,753
Then you have to take me
to your whores.
281
00:38:58,329 --> 00:39:02,197
Meanwhile, we'll see
what our leader decides for us.
282
00:39:50,915 --> 00:39:54,681
ls being without Dad
going to be like this?
283
00:39:54,786 --> 00:39:57,277
l think so.
284
00:41:33,317 --> 00:41:35,979
Where's Alfredo?
285
00:42:17,328 --> 00:42:19,558
Stop!
286
00:42:19,664 --> 00:42:22,758
l'm getting off!
287
00:42:22,867 --> 00:42:25,859
Getting off!
288
00:42:29,407 --> 00:42:34,242
Stop! l told you
l was getting off, you prick!
289
00:45:23,148 --> 00:45:25,810
l was too hard on him.
290
00:45:28,053 --> 00:45:31,045
lt's not good for him
to be alone.
291
00:45:32,658 --> 00:45:36,150
But now Alfredo
wants to make all the decisions.
292
00:45:38,263 --> 00:45:41,699
As if it mattered right now.
293
00:45:41,800 --> 00:45:44,598
He's trying to do
something for us.
294
00:45:44,703 --> 00:45:46,762
To help.
295
00:45:46,872 --> 00:45:48,567
Help!
296
00:45:48,674 --> 00:45:52,838
You think
bringing whores home helps?
297
00:45:52,944 --> 00:45:56,038
lt's hard for him
that Dad isn't here.
298
00:45:56,148 --> 00:45:57,615
He really loved him.
299
00:45:57,716 --> 00:45:59,513
Alfredo isn't the only one
who loved him.
300
00:45:59,618 --> 00:46:01,017
l loved him, too.
301
00:46:01,119 --> 00:46:02,677
l have a lot more right
than he does.
302
00:46:02,788 --> 00:46:04,653
You were always complaining
about Dad.
303
00:46:04,756 --> 00:46:07,987
- As if you didn't love him.
- How can you say that?
304
00:46:08,093 --> 00:46:09,993
lt's true.
305
00:46:10,095 --> 00:46:13,428
At least Alfredo does something.
306
00:46:13,532 --> 00:46:18,026
Never say l don't do anything
for the family again!
307
00:46:22,908 --> 00:46:25,900
Take out the whore's body!
308
00:48:07,612 --> 00:48:10,604
You're paid for.
309
00:49:37,769 --> 00:49:41,227
You always defended Alfredo,
310
00:49:41,339 --> 00:49:44,365
ever since he was little.
311
00:49:45,510 --> 00:49:47,341
You'd wrap yourselves
in the oilcloth
312
00:49:47,445 --> 00:49:50,608
and get under the table
and say you were a taco.
313
00:49:50,715 --> 00:49:53,684
Sabina would be left out.
314
00:49:53,785 --> 00:49:57,516
You'd say: You are the salsa.
315
00:49:57,622 --> 00:50:00,523
And she'd cry
because she wanted to play.
316
00:50:00,625 --> 00:50:03,958
But you'd say:
No, Sabina, you're the salsa.
317
00:50:14,773 --> 00:50:17,241
We're monsters, Julian.
318
00:50:48,006 --> 00:50:51,169
You wanted to fuck my sons?
319
00:50:56,748 --> 00:51:00,445
This is what you get
if you mess with my family!
320
00:51:00,552 --> 00:51:02,611
Bitches!
321
00:51:25,777 --> 00:51:27,642
Sure this is it?
322
00:51:27,746 --> 00:51:31,375
That's what the nut
from the morgue said.
323
00:51:31,483 --> 00:51:33,508
All units.
324
00:51:33,618 --> 00:51:37,554
XDF 91 1 .
325
00:51:37,655 --> 00:51:40,954
Acknowledge
if you're receiving.
326
00:51:41,059 --> 00:51:44,722
And stop studying that file.
You look ridiculous.
327
00:51:55,206 --> 00:51:57,868
l'll be right back.
Don't move.
328
00:51:57,976 --> 00:52:01,844
These wolves
will gobble you up.
329
00:53:29,434 --> 00:53:32,926
l don't care about life
330
00:53:33,037 --> 00:53:37,133
l don't care
331
00:53:37,242 --> 00:53:44,978
About its suffering
332
00:53:47,018 --> 00:53:50,852
Those who have nothing
333
00:53:50,955 --> 00:53:54,789
Don't even cry over love
334
00:53:54,893 --> 00:54:03,301
They are happy
335
00:54:04,869 --> 00:54:08,896
All the disappointments
336
00:54:09,007 --> 00:54:13,068
Of a broken soul
337
00:54:13,178 --> 00:54:17,945
Don't hurt or harm you
338
00:54:20,318 --> 00:54:24,414
They make you stronger
339
00:54:29,994 --> 00:54:33,896
Life is so thankless
340
00:54:33,998 --> 00:54:37,456
lt places you
341
00:54:37,569 --> 00:54:45,408
lt places you
342
00:54:48,246 --> 00:54:50,874
On bitter paths
343
00:54:50,982 --> 00:54:54,611
Of trouble
344
00:54:54,719 --> 00:55:05,357
And suffering
345
00:55:05,597 --> 00:55:09,124
But when the evening
346
00:55:09,234 --> 00:55:13,000
Of our hard life comes
347
00:55:13,104 --> 00:55:16,972
Our mother's voice
348
00:55:20,078 --> 00:55:29,146
ls light, dear light
349
00:55:29,921 --> 00:55:32,788
A long time ago,
l used to sing on this line...
350
00:55:32,890 --> 00:55:35,381
to help pay for my son's school.
351
00:55:35,493 --> 00:55:38,360
Now he has a university degree,
352
00:55:38,463 --> 00:55:41,364
thanks to you.
353
00:55:41,466 --> 00:55:44,264
To thank you in his name,
354
00:55:44,369 --> 00:55:47,861
l bring you these messages.
355
00:55:47,972 --> 00:55:51,567
May you find God
in the one l give you.
356
00:55:51,676 --> 00:55:53,303
Here.
357
00:55:53,411 --> 00:55:56,175
Maybe that is
what you're looking for.
358
00:56:04,322 --> 00:56:07,155
''You are alive.''
359
00:56:29,380 --> 00:56:32,372
l left something inside.
360
00:57:23,267 --> 00:57:25,895
Did you get something?
361
00:57:38,583 --> 00:57:40,574
What are you doing?
362
00:57:42,053 --> 00:57:43,748
l brought you Gustavo.
363
00:57:43,855 --> 00:57:46,346
Are you crazy?
364
00:57:49,360 --> 00:57:51,521
This is what we're going to do.
365
00:57:51,629 --> 00:57:55,121
- You don't tell us what to do.
- Shut up, Julian.
366
00:57:58,936 --> 00:58:02,099
l'm not eating a fag!
367
00:58:03,975 --> 00:58:06,842
You'll eat what l tell you to!
368
00:58:09,113 --> 00:58:12,947
Stop it! Stop it!
369
00:58:40,745 --> 00:58:43,179
Who brought this guy?
370
00:58:43,281 --> 00:58:46,876
l did.
371
00:58:46,984 --> 00:58:51,318
From now on,
l decide what the family does.
372
00:58:52,457 --> 00:58:55,449
Say that again!
373
00:59:00,498 --> 00:59:04,332
From now on,
l decide what the family does.
374
00:59:08,506 --> 00:59:11,737
- l'm going to decide...
- Shut up!
375
00:59:11,843 --> 00:59:15,335
Why do you hate me so much?
376
00:59:15,446 --> 00:59:17,880
Why have you always hated me?
377
00:59:17,982 --> 00:59:20,849
Why do you always push me away?
378
00:59:20,952 --> 00:59:23,682
Why did you make me like this?
379
00:59:23,788 --> 00:59:25,756
l did nothing.
You were born that way.
380
00:59:25,857 --> 00:59:28,519
That's not true!
381
01:00:43,901 --> 01:00:47,234
What do you want
to kill these assholes?
382
01:00:50,942 --> 01:00:52,534
What are you waiting for?
383
01:00:52,643 --> 01:00:54,167
lf l solve this case,
l'll be promoted
384
01:00:54,278 --> 01:00:56,143
and l can forget about
the shit on the streets.
385
01:00:56,247 --> 01:00:58,408
You don't want money?
386
01:01:06,457 --> 01:01:10,154
Look at this little morsel.
387
01:01:10,261 --> 01:01:13,424
That's for politicians
or businessmen, no?
388
01:01:13,531 --> 01:01:16,364
You're getting moralistic!
389
01:01:37,321 --> 01:01:40,813
lf you want us to follow you,
you must be right.
390
01:01:44,762 --> 01:01:47,253
lt's almost time.
We have to begin the ritual.
391
01:01:47,365 --> 01:01:49,833
- Leave me alone.
- You okay?
392
01:01:49,934 --> 01:01:53,335
Leave me alone.
393
01:01:53,437 --> 01:01:56,099
Where's the faggot?
394
01:03:17,521 --> 01:03:20,081
Officer,
they're hunting me down!
395
01:03:20,191 --> 01:03:23,319
They want to eat me!
396
01:03:24,295 --> 01:03:30,825
They have a white car...
397
01:03:30,935 --> 01:03:34,666
All units, we have a 1 4
in progress.
398
01:03:38,442 --> 01:03:40,205
All units,
399
01:03:40,311 --> 01:03:44,077
we have a 1 4 in progress
in the project.
400
01:03:44,181 --> 01:03:46,775
They caught your cannibals.
401
01:03:46,884 --> 01:03:48,909
They're in the Bicentennial
project.
402
01:04:09,807 --> 01:04:13,766
- ls the entrance on the avenue?
- Here, take a right!
403
01:04:18,649 --> 01:04:20,776
HQ, this is unit 7 66...
404
01:04:22,253 --> 01:04:24,619
We're going to solve this shit
on our own.
405
01:05:15,472 --> 01:05:19,670
You're going to waste them,
aren't you?
406
01:05:19,777 --> 01:05:22,473
To teach them a lesson.
407
01:09:10,408 --> 01:09:12,501
Stop!
408
01:09:12,610 --> 01:09:14,976
Easy now!
409
01:09:20,785 --> 01:09:23,515
Put the weapon down, man.
410
01:09:23,621 --> 01:09:25,919
You're kidding!
411
01:09:26,024 --> 01:09:27,753
Drop the gun!
412
01:09:27,859 --> 01:09:31,260
l'm police, damn it.
413
01:09:31,362 --> 01:09:33,227
Careful, man!
414
01:09:34,399 --> 01:09:37,562
Easy, easy!
415
01:09:57,856 --> 01:09:59,721
Fuck!
416
01:14:23,454 --> 01:14:24,580
What happened?
417
01:14:24,689 --> 01:14:27,658
- A cop got in.
- What?
418
01:14:32,196 --> 01:14:33,493
We have to flee.
419
01:14:33,598 --> 01:14:36,465
No! We have to go on.
lt's the only way to stop it.
420
01:14:36,567 --> 01:14:38,535
We can't keep going,
Mom, we have to...
421
01:14:38,636 --> 01:14:40,433
lf we do the ritual,
everything will be alright.
422
01:14:40,538 --> 01:14:42,267
Trust me.
423
01:14:42,373 --> 01:14:44,568
Let's eat this one.
lt's the only way to stop it.
424
01:14:44,675 --> 01:14:46,575
- Mom.
- We're running out of time.
425
01:14:46,677 --> 01:14:47,871
Look at me!
426
01:14:47,979 --> 01:14:50,243
We have to go.
We can't do it now.
427
01:14:50,348 --> 01:14:52,578
We can't do it now.
428
01:14:54,018 --> 01:14:55,986
Come on!
429
01:14:56,087 --> 01:14:58,920
We have to escape from the roof.
430
01:16:05,556 --> 01:16:08,889
We have to get to the roof.
Come on!
431
01:16:19,704 --> 01:16:21,672
We'll go across the roof.
432
01:16:28,312 --> 01:16:30,337
Come on!
433
01:16:30,448 --> 01:16:34,248
They're going to kill them.
Come on!
434
01:16:42,393 --> 01:16:44,293
lt's for the ritual.
435
01:16:44,395 --> 01:16:46,829
Someone has to survive...
436
01:16:46,931 --> 01:16:48,660
for the ritual!
437
01:18:18,756 --> 01:18:21,316
No! Let her go!
438
01:18:30,501 --> 01:18:32,696
Leave her alone!
439
01:19:56,153 --> 01:19:58,883
All units report,
send paramedics.
440
01:19:58,989 --> 01:20:01,822
We have one survivor.
441
01:21:05,589 --> 01:21:08,456
''You are alive!''
442
01:23:40,144 --> 01:23:43,443
''We Are What We Are''
29471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.