Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,035
Ранее в *Вампирах*
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,503
Нужно взбираться отсюда
3
00:00:08,908 --> 00:00:15,013
Люси, впусти меня! Похоже, что ты очень больна.
Люси!
4
00:00:15,381 --> 00:00:17,382
Нам нужно отвезти тебя в больницу?
5
00:00:21,054 --> 00:00:23,722
Ладно, моя милая сводная сестричка
6
00:00:24,290 --> 00:00:25,724
Я люблю тебя, сестра
7
00:00:25,725 --> 00:00:34,232
Какая еще сводная сестра? О чем ты?
-на самом деле я папина дочь от предыдущего брака
8
00:00:47,046 --> 00:00:50,682
Боже мой, мне так жаль!
-Какого черта ты со мной сделала?!
9
00:00:50,683 --> 00:00:55,320
Девушка, которую я встретила, оказалась вампиром
-Ты нападешь на меня снова?!
10
00:00:55,321 --> 00:00:56,755
Нет, клянусь
11
00:00:56,756 --> 00:01:02,727
Что же мы будем делать?!
-Я не знаю, но мы выясним это вместе
12
00:01:05,564 --> 00:01:09,434
Алло...
-Я единственный человек, который способен
вытащить тебя из этой заварушки
13
00:02:05,624 --> 00:02:10,294
Часть 3. Вызов кавалерии
14
00:02:25,510 --> 00:02:37,521
Видите ли, обычные люди не знают многого о вампирах. Да я и
сама не знала, пока сестра не превратилась в одну из них.
Позвольте рассказать вам, тут есть чему поучиться
15
00:03:32,676 --> 00:03:38,715
Люси! Черт возьми
16
00:03:40,517 --> 00:03:43,386
Зачем ты это сделала?
-Да хватит уже
17
00:03:43,520 --> 00:03:47,490
Я же спала...Что тебе нужно?
18
00:03:47,491 --> 00:03:56,532
Мне плевать, что ты устала. Некто по телефону
говорит, что те вампиры, что напали на тебя-сейчас
на пути сюда. Так что пора убираться отсюда
19
00:03:57,134 --> 00:03:59,535
Кто-то по телефону?
-Да
20
00:03:59,536 --> 00:04:01,037
Кто?
-Я не знаю
21
00:04:01,238 --> 00:04:05,508
Кто ты такая?!
-Я ваш друг. Дай трубку сестре
22
00:04:08,078 --> 00:04:13,249
Кто это?
-Не беспокойся о том, кто я. Беспокойся о том,
что мне известно
23
00:04:13,250 --> 00:04:21,357
И что ты знаешь?
-Я знаю, что произошло с тобой прошлой ночью. Я знаю,
что тебе удалось уйти живой, невероятное везение
24
00:04:21,925 --> 00:04:28,864
Чего ты хочешь?
-Я хочу, чтобы вы с сестрой убрались оттуда, пока эти
вампиры не вернулись и не закончили дело
25
00:04:29,299 --> 00:04:37,873
Они знают, где мы живем?
-Они знают гораздо больше, чем ты думаешь. Если вампирский ковен хочет,
чтобы ты умерла, то они будут охотиться на тебя, вот так они поступают
26
00:04:39,375 --> 00:04:52,821
И откуда ты столько знаешь о вампирах?
-У нас будет возможность обсудить это лично, если ты выберешься живой
из своего дома. Но если они тебя поймают, не смей говорить ничего обо мне
27
00:04:53,923 --> 00:05:03,932
Вампиры? Да к черту это все, я вызываю полицию. А
почему раньше никто не звонил в полицию...
-Потому что они владеют полицией
28
00:05:03,933 --> 00:05:12,173
Владеют полицией?! Всеми? А что насчет ФБР?
-Это похоже на ловушку
29
00:05:12,174 --> 00:05:19,914
Если бы это было ловушкой, она бы и вовсе нам не звонила.
А что, если она не врет?
30
00:05:21,617 --> 00:05:23,184
Что нам делать?
31
00:05:25,421 --> 00:05:34,229
Ты понимаешь, что я слепая, а Люси не в состоянии сесть за руль?
-Вам не нужно никуда ехать, просто выйдите на
центальную дорогу у дома и я подхвачу вас
32
00:05:34,864 --> 00:05:38,132
Они следят за домом?
-Никогда не знаешь...
33
00:06:22,844 --> 00:06:25,246
Дикие. Готовы к апокалипсису?
34
00:06:25,647 --> 00:06:28,082
Вам обеим повезло, что вы живы
35
00:06:28,750 --> 00:06:34,054
Почему мы в церкви?
-Если бы вы строили убежище от оживших
мертвецов, где бы вы еще это делали?
36
00:06:34,890 --> 00:06:42,096
И что ты тут, к третьей мировой войне готовишься?
-Никогда не знаешь, когда начнется жесть,
понимаете?
37
00:06:42,530 --> 00:06:45,766
Не совсем
-Нет, какая еще жесть?
38
00:06:45,767 --> 00:06:58,779
Да что угодно. Война с Китаем, война с Россией,
война с Северной Кореей. Биологическая война,
ядерная война, Фемен, терроризм, ядерНый терроризм...
39
00:06:59,247 --> 00:07:00,113
Ясно
40
00:07:00,748 --> 00:07:04,217
Лавины... цунами
41
00:07:05,286 --> 00:07:11,391
Моя проффесиональная область-это теория
вероятности...и истребление живых мертвецов
-Живых мертвецов?
42
00:07:11,759 --> 00:07:20,100
Да, знаете ли: зомби, вампиров, коммунистов
-Зомби тоже живут в Санта Кларите?
43
00:07:20,101 --> 00:07:28,208
Черт, нет, во всяком случае я ни одного не видела. Но
вампиры тут орудуют и, как результат, много
невинных людей пропало
44
00:07:28,843 --> 00:07:35,815
И я почти уверена, что тут есть несколько
комунистов. Или по крайней мере сочувствующих
идеям комунистов
45
00:07:36,350 --> 00:07:41,121
Мы с Эллой не комунистки
-Нет, мы пришли с миром
46
00:07:41,555 --> 00:07:44,657
А это мне судить. Вы вооружены?
47
00:07:48,362 --> 00:07:52,165
Мне нужно обыскать вас на предмет оружия
-Я так не думаю
48
00:07:52,166 --> 00:07:55,568
Все в порядке, позволь ей, она не причинит нам вреда
49
00:07:56,070 --> 00:07:57,937
Элла, ты первая
50
00:08:07,281 --> 00:08:10,516
А ты следующая, Люси
-Прости, но нет
51
00:08:10,517 --> 00:08:13,286
Ты в моем убежище
-Да, не трогай меня
52
00:08:13,287 --> 00:08:20,126
Почалуйста, я знаю, что эта девушка может нам
помочь...Нам нужно заслужить ее доверие
53
00:08:21,795 --> 00:08:28,868
Ладно...мне это не нравится. И откуда тебе знать, что
ей можно доверять?
-А у нас что, есть выбор?
54
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
Давай
55
00:08:39,946 --> 00:08:41,013
Хорошая форма
56
00:08:43,383 --> 00:08:49,288
Теперь я знаю, что все безоружны, перейдем к
нашему заданию
57
00:08:51,057 --> 00:09:00,566
Причина, по которой ты здесь, Люси, и почему я не
дала вампирам схватить тебя, в том, что ты другая
-И в чем же я другая?
58
00:09:03,002 --> 00:09:13,178
Я долго следила за этим домом и видела многих девушек,
которые входили туда, но только ты вышла живой
-И как долго ты еледишь за ним?
59
00:09:13,179 --> 00:09:17,215
Достаточно долго, чтобы знать, что там происходит
60
00:09:27,193 --> 00:09:39,604
Может быть я ошиблась и ты не вышла оттуда живой.
Может быть зашла ты человеком, а вышла вампиром
-Я тебя не боюсь
61
00:09:39,605 --> 00:09:50,982
А стоит баяться. Этот пистолет заряжен серебряными пулями
-Нет! Не убивай мою сестру, она единственная семья, что у
меня осталась! Ты сказала, что мы тут в безопасности
62
00:09:50,983 --> 00:09:56,788
Нет, я сказала, что это убежище и оно для моей
защиты, а не для вашей
63
00:10:00,226 --> 00:10:08,566
Люси, если ты хочешь быть человеком, а не вампиром, то
тебе нужно будет кое-что сделать чтобы доказать это
-Как?
64
00:10:09,401 --> 00:10:11,002
Мне нужно, чдрбы ты кое-что сделала
65
00:10:12,471 --> 00:10:13,805
Для науки
66
00:10:18,711 --> 00:10:20,411
Ты серьезно?
67
00:10:22,247 --> 00:10:25,416
Абсолютно серьезно, это в научных интересах
68
00:10:27,152 --> 00:10:28,252
Раздевайся
69
00:10:33,325 --> 00:10:48,005
Это правда необходимо?
-Конечно необходимо. Еще никто во всей истории науки не изучал живого мертвеца.
Вампира нужно сжечь, чтобы убить его. Так что нет улик, чтоФы изучить их
70
00:10:48,273 --> 00:10:55,112
Только подумайте о том, что ми вхожем узнать о них,
их уязвимые места
71
00:11:06,024 --> 00:11:08,659
Стандартный мед осмотр
72
00:11:19,537 --> 00:11:21,205
Ушная сера
73
00:11:32,016 --> 00:11:33,450
Это для науки
74
00:11:36,287 --> 00:11:40,557
Ты в порядке? Она делает тебе больно?
-Она в порядке
75
00:11:41,693 --> 00:11:43,794
Он живой мертвец
76
00:11:53,471 --> 00:11:57,908
Нет реакции в колене, посмотрим дальше
77
00:12:01,212 --> 00:12:02,846
Мы закончили?
78
00:12:05,916 --> 00:12:07,183
Еще минуту
79
00:12:08,686 --> 00:12:13,523
Так и что это дает? Мы узнаем, как сделать
Люси человеком?
80
00:12:14,191 --> 00:12:18,595
Есть только один способ, чтобы
сделать вампира снова человеком
-И что же это
81
00:12:19,129 --> 00:12:29,605
Если убить лидера ковена, то все вампиры станут людьми
-Так все что нам нужно сделать-это просто убить лидера и
Люси снова станет человеком?
82
00:12:30,507 --> 00:12:38,915
А что станет с остальными вампирами ковена, если лидер будет убит?
-Все остальные вампиры снова станут смертными, если убить лидера
83
00:12:38,916 --> 00:12:42,618
Отлично, так нам только осталось выяснить,
кто из них лидер?
84
00:12:44,087 --> 00:12:54,030
Готова поспорить, что ты знаешь, кто это. Только у лидера
ковена есть право создать нового вампира. Ты должно
быть это хорошо усвоила во время нападения
85
00:12:55,065 --> 00:13:01,470
Да, я знаю кто она такая, знаю довольно хорошо и
хочу, чтобы она умерла
86
00:13:03,774 --> 00:13:12,948
Зарубите на носу, лидер ковена-это самый сильный и
могущественный вампир, у вас кишка тонка с ней
сразиться
87
00:13:12,949 --> 00:13:21,290
Мне плевать насколько она могущественная. Если
убить лидера-это то, что сделает Люси снова
человеком, то это то, что нам нужно сделать
88
00:13:21,992 --> 00:13:30,265
Так как нам убить ее?
-Вампиры любят думать, что они бессмертны, но на
самом деле есть множество способов, чтобы их убить
89
00:13:36,806 --> 00:13:38,140
Например?
90
00:13:40,910 --> 00:13:42,511
Нет сердцебиения
91
00:13:45,215 --> 00:14:00,629
Это обычные вещи, о которых знают большинство Людей.
Например чувствительность вампиров к солнечному свету
-Так значит то, что показывают в фильмах-это правда? Все эти кресты и чеснок правда работают?
92
00:14:01,631 --> 00:14:09,004
Вроде того, крестом можно отпугнуть вампира, но я
знаю нечто получше
93
00:14:10,673 --> 00:14:11,740
И что это?
94
00:14:13,809 --> 00:14:14,943
Вот это
95
00:14:18,948 --> 00:14:20,648
Что ты с ней сделала?
96
00:14:21,984 --> 00:14:24,152
Все еще нет сердцебиения
97
00:14:25,688 --> 00:14:35,630
Все с ней будет нормально. Я просто
продемонстрировала, что вампиры ненавидят
кристалы. Что-то в их вибрациях своидит их с ума
98
00:14:36,031 --> 00:14:50,178
Это то, что ты приготовила для Ани, их лидера?
-Чтобы убить вампира этого не достаточно. Это лишь замедлит ее.
Если кристал попадет ей на горло или грудь, то он парализует ее
99
00:14:50,412 --> 00:15:06,694
-Правда?
-Правда, против живых мертвецов есть много оружия. Для тех, кто знает, как им пользоваться. На самом деле, лучшим другом охотника на вампиров может стать обычная зажигалка. Ничто так не убивает вампиров, как огонь
100
00:15:06,695 --> 00:15:10,798
Ты закончила?!
-Есть еще кое-что
101
00:15:10,799 --> 00:15:17,872
Вампиры не только питаются человеческой энергией.
Они еще могут передавать свою энергию человеку
102
00:15:19,241 --> 00:15:21,942
А с этим то что делать?
103
00:15:22,577 --> 00:15:28,015
Люси, нам понадобится твоя энергия для
завтрашнего дня
-А что будет завтра?
104
00:15:28,383 --> 00:15:36,957
Рейд на дом. Энергия вампира делает эффект
сверхчеловека, люди становятся быстрее, сильнее,
улучшается чувствительность
105
00:15:36,958 --> 00:15:49,436
Ты просишь меня накормить тебя своей энергией? Я
не знаю, смогу ли я сделать это...Я такая уставшая и
слабая, я не знаю
106
00:15:49,737 --> 00:15:56,643
Это будет самоубийственная миссия без тебя. Тебе
нужно поесть, иначе ты умрешь. Ты можешь
напитаться энергией нас обеих
107
00:15:59,047 --> 00:16:03,617
Попытайся сделать это с нами двумя равномерно, с
нами все будет нормально
108
00:16:05,653 --> 00:16:06,753
Хорошо
109
00:16:08,022 --> 00:16:09,956
Покажи нам как-это сделать
110
00:16:20,134 --> 00:16:22,669
Думаю, что ты помнишь, как это
111
00:17:19,059 --> 00:17:24,063
Стойте, вы же сестры?
-Сводные сестры
112
00:18:10,677 --> 00:18:12,578
Энергия течет
113
00:19:38,497 --> 00:19:39,463
О черт
114
00:20:14,666 --> 00:20:15,833
О черт
115
00:20:30,815 --> 00:20:31,748
О черт
116
00:21:44,621 --> 00:21:46,422
Я так слаба
117
00:21:47,891 --> 00:21:50,126
Тебе надо поесть
-Да
118
00:22:57,326 --> 00:22:58,493
О черт
119
00:23:42,071 --> 00:23:46,941
Ты сейчас кончишь? Накорми ее
120
00:24:25,113 --> 00:24:25,846
Накорми ее
121
00:25:09,924 --> 00:25:10,557
О черт
122
00:25:35,082 --> 00:25:36,383
О Боже мой
123
00:25:43,858 --> 00:25:44,924
Черт, черт, черт
124
00:26:28,468 --> 00:26:29,235
О черт
125
00:26:41,648 --> 00:26:46,585
Да, черт возьми, ты заставишь меня кончить, ты
заставишь меня кончить
126
00:26:54,094 --> 00:26:55,661
О черт!
127
00:30:46,456 --> 00:30:47,657
ДЗваи, давай
128
00:31:37,373 --> 00:31:38,774
Это потрясающе
129
00:33:17,873 --> 00:33:18,472
О черт
130
00:34:09,690 --> 00:34:10,657
Поделись со мной
131
00:34:53,701 --> 00:34:54,500
О Боже мой
132
00:36:10,643 --> 00:36:11,210
О черт
133
00:36:17,817 --> 00:36:18,583
О черт
134
00:37:40,265 --> 00:37:42,099
Займись этими дырочками
135
00:38:02,921 --> 00:38:03,621
О черт
136
00:38:29,280 --> 00:38:29,780
Черт
137
00:39:04,148 --> 00:39:05,215
О черт!
138
00:40:02,072 --> 00:40:03,572
Вставь в меня пальцы
139
00:40:10,113 --> 00:40:11,680
Я койчить тебе на пальцы
140
00:40:24,794 --> 00:40:26,328
Медленее и глубже
141
00:41:13,743 --> 00:41:19,247
Смотри мне в глаза, пока делаешь это. Вот так, толкай
их, толкай
142
00:41:21,584 --> 00:41:22,684
О да, черт возьми
143
00:41:25,488 --> 00:41:26,654
О черт
144
00:41:41,570 --> 00:41:42,103
Черт
145
00:41:43,839 --> 00:41:44,772
Не останавливайся
146
00:41:45,541 --> 00:41:46,841
О черт
147
00:42:04,660 --> 00:42:05,359
Черт
148
00:42:43,898 --> 00:42:44,598
О черт
149
00:42:52,941 --> 00:42:54,575
Садись мне на лицо и я заставлю тебя кончить
150
00:43:31,445 --> 00:43:32,412
О черт
151
00:43:42,823 --> 00:43:43,523
О черт
152
00:43:55,803 --> 00:43:58,237
Черт, не останавливайся, о черт
153
00:44:02,476 --> 00:44:03,242
Черт
154
00:44:08,182 --> 00:44:09,015
О черт
155
00:45:33,099 --> 00:45:36,735
Я хочу кончить еще раз, садись на меня
156
00:45:56,922 --> 00:45:57,789
О черт
157
00:46:03,162 --> 00:46:04,295
Такая мокрая
158
00:46:08,033 --> 00:46:08,967
О черт
159
00:46:27,819 --> 00:46:28,819
О черт
160
00:46:38,697 --> 00:46:39,296
Черт
161
00:46:50,408 --> 00:46:51,208
Черт
162
00:46:55,580 --> 00:46:56,480
О черт!
163
00:48:02,513 --> 00:48:12,021
Вам обеим лучше остаться тут сегодня.
Завтра у нас большой день
-Ты уверена, что мы будем готовы? У нас хоть план есть?
164
00:48:12,389 --> 00:48:16,159
Девочки, у меня уже есть отличный план
165
00:48:19,196 --> 00:48:20,363
Продояжение слдедует
22295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.