All language subtitles for Vampires 3 - Shyla Jennings, Abigail Mac And Serena Blair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,035 Ранее в *Вампирах* 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,503 Нужно взбираться отсюда 3 00:00:08,908 --> 00:00:15,013 Люси, впусти меня! Похоже, что ты очень больна. Люси! 4 00:00:15,381 --> 00:00:17,382 Нам нужно отвезти тебя в больницу? 5 00:00:21,054 --> 00:00:23,722 Ладно, моя милая сводная сестричка 6 00:00:24,290 --> 00:00:25,724 Я люблю тебя, сестра 7 00:00:25,725 --> 00:00:34,232 Какая еще сводная сестра? О чем ты? -на самом деле я папина дочь от предыдущего брака 8 00:00:47,046 --> 00:00:50,682 Боже мой, мне так жаль! -Какого черта ты со мной сделала?! 9 00:00:50,683 --> 00:00:55,320 Девушка, которую я встретила, оказалась вампиром -Ты нападешь на меня снова?! 10 00:00:55,321 --> 00:00:56,755 Нет, клянусь 11 00:00:56,756 --> 00:01:02,727 Что же мы будем делать?! -Я не знаю, но мы выясним это вместе 12 00:01:05,564 --> 00:01:09,434 Алло... -Я единственный человек, который способен вытащить тебя из этой заварушки 13 00:02:05,624 --> 00:02:10,294 Часть 3. Вызов кавалерии 14 00:02:25,510 --> 00:02:37,521 Видите ли, обычные люди не знают многого о вампирах. Да я и сама не знала, пока сестра не превратилась в одну из них. Позвольте рассказать вам, тут есть чему поучиться 15 00:03:32,676 --> 00:03:38,715 Люси! Черт возьми 16 00:03:40,517 --> 00:03:43,386 Зачем ты это сделала? -Да хватит уже 17 00:03:43,520 --> 00:03:47,490 Я же спала...Что тебе нужно? 18 00:03:47,491 --> 00:03:56,532 Мне плевать, что ты устала. Некто по телефону говорит, что те вампиры, что напали на тебя-сейчас на пути сюда. Так что пора убираться отсюда 19 00:03:57,134 --> 00:03:59,535 Кто-то по телефону? -Да 20 00:03:59,536 --> 00:04:01,037 Кто? -Я не знаю 21 00:04:01,238 --> 00:04:05,508 Кто ты такая?! -Я ваш друг. Дай трубку сестре 22 00:04:08,078 --> 00:04:13,249 Кто это? -Не беспокойся о том, кто я. Беспокойся о том, что мне известно 23 00:04:13,250 --> 00:04:21,357 И что ты знаешь? -Я знаю, что произошло с тобой прошлой ночью. Я знаю, что тебе удалось уйти живой, невероятное везение 24 00:04:21,925 --> 00:04:28,864 Чего ты хочешь? -Я хочу, чтобы вы с сестрой убрались оттуда, пока эти вампиры не вернулись и не закончили дело 25 00:04:29,299 --> 00:04:37,873 Они знают, где мы живем? -Они знают гораздо больше, чем ты думаешь. Если вампирский ковен хочет, чтобы ты умерла, то они будут охотиться на тебя, вот так они поступают 26 00:04:39,375 --> 00:04:52,821 И откуда ты столько знаешь о вампирах? -У нас будет возможность обсудить это лично, если ты выберешься живой из своего дома. Но если они тебя поймают, не смей говорить ничего обо мне 27 00:04:53,923 --> 00:05:03,932 Вампиры? Да к черту это все, я вызываю полицию. А почему раньше никто не звонил в полицию... -Потому что они владеют полицией 28 00:05:03,933 --> 00:05:12,173 Владеют полицией?! Всеми? А что насчет ФБР? -Это похоже на ловушку 29 00:05:12,174 --> 00:05:19,914 Если бы это было ловушкой, она бы и вовсе нам не звонила. А что, если она не врет? 30 00:05:21,617 --> 00:05:23,184 Что нам делать? 31 00:05:25,421 --> 00:05:34,229 Ты понимаешь, что я слепая, а Люси не в состоянии сесть за руль? -Вам не нужно никуда ехать, просто выйдите на центальную дорогу у дома и я подхвачу вас 32 00:05:34,864 --> 00:05:38,132 Они следят за домом? -Никогда не знаешь... 33 00:06:22,844 --> 00:06:25,246 Дикие. Готовы к апокалипсису? 34 00:06:25,647 --> 00:06:28,082 Вам обеим повезло, что вы живы 35 00:06:28,750 --> 00:06:34,054 Почему мы в церкви? -Если бы вы строили убежище от оживших мертвецов, где бы вы еще это делали? 36 00:06:34,890 --> 00:06:42,096 И что ты тут, к третьей мировой войне готовишься? -Никогда не знаешь, когда начнется жесть, понимаете? 37 00:06:42,530 --> 00:06:45,766 Не совсем -Нет, какая еще жесть? 38 00:06:45,767 --> 00:06:58,779 Да что угодно. Война с Китаем, война с Россией, война с Северной Кореей. Биологическая война, ядерная война, Фемен, терроризм, ядерНый терроризм... 39 00:06:59,247 --> 00:07:00,113 Ясно 40 00:07:00,748 --> 00:07:04,217 Лавины... цунами 41 00:07:05,286 --> 00:07:11,391 Моя проффесиональная область-это теория вероятности...и истребление живых мертвецов -Живых мертвецов? 42 00:07:11,759 --> 00:07:20,100 Да, знаете ли: зомби, вампиров, коммунистов -Зомби тоже живут в Санта Кларите? 43 00:07:20,101 --> 00:07:28,208 Черт, нет, во всяком случае я ни одного не видела. Но вампиры тут орудуют и, как результат, много невинных людей пропало 44 00:07:28,843 --> 00:07:35,815 И я почти уверена, что тут есть несколько комунистов. Или по крайней мере сочувствующих идеям комунистов 45 00:07:36,350 --> 00:07:41,121 Мы с Эллой не комунистки -Нет, мы пришли с миром 46 00:07:41,555 --> 00:07:44,657 А это мне судить. Вы вооружены? 47 00:07:48,362 --> 00:07:52,165 Мне нужно обыскать вас на предмет оружия -Я так не думаю 48 00:07:52,166 --> 00:07:55,568 Все в порядке, позволь ей, она не причинит нам вреда 49 00:07:56,070 --> 00:07:57,937 Элла, ты первая 50 00:08:07,281 --> 00:08:10,516 А ты следующая, Люси -Прости, но нет 51 00:08:10,517 --> 00:08:13,286 Ты в моем убежище -Да, не трогай меня 52 00:08:13,287 --> 00:08:20,126 Почалуйста, я знаю, что эта девушка может нам помочь...Нам нужно заслужить ее доверие 53 00:08:21,795 --> 00:08:28,868 Ладно...мне это не нравится. И откуда тебе знать, что ей можно доверять? -А у нас что, есть выбор? 54 00:08:29,670 --> 00:08:30,670 Давай 55 00:08:39,946 --> 00:08:41,013 Хорошая форма 56 00:08:43,383 --> 00:08:49,288 Теперь я знаю, что все безоружны, перейдем к нашему заданию 57 00:08:51,057 --> 00:09:00,566 Причина, по которой ты здесь, Люси, и почему я не дала вампирам схватить тебя, в том, что ты другая -И в чем же я другая? 58 00:09:03,002 --> 00:09:13,178 Я долго следила за этим домом и видела многих девушек, которые входили туда, но только ты вышла живой -И как долго ты еледишь за ним? 59 00:09:13,179 --> 00:09:17,215 Достаточно долго, чтобы знать, что там происходит 60 00:09:27,193 --> 00:09:39,604 Может быть я ошиблась и ты не вышла оттуда живой. Может быть зашла ты человеком, а вышла вампиром -Я тебя не боюсь 61 00:09:39,605 --> 00:09:50,982 А стоит баяться. Этот пистолет заряжен серебряными пулями -Нет! Не убивай мою сестру, она единственная семья, что у меня осталась! Ты сказала, что мы тут в безопасности 62 00:09:50,983 --> 00:09:56,788 Нет, я сказала, что это убежище и оно для моей защиты, а не для вашей 63 00:10:00,226 --> 00:10:08,566 Люси, если ты хочешь быть человеком, а не вампиром, то тебе нужно будет кое-что сделать чтобы доказать это -Как? 64 00:10:09,401 --> 00:10:11,002 Мне нужно, чдрбы ты кое-что сделала 65 00:10:12,471 --> 00:10:13,805 Для науки 66 00:10:18,711 --> 00:10:20,411 Ты серьезно? 67 00:10:22,247 --> 00:10:25,416 Абсолютно серьезно, это в научных интересах 68 00:10:27,152 --> 00:10:28,252 Раздевайся 69 00:10:33,325 --> 00:10:48,005 Это правда необходимо? -Конечно необходимо. Еще никто во всей истории науки не изучал живого мертвеца. Вампира нужно сжечь, чтобы убить его. Так что нет улик, чтоФы изучить их 70 00:10:48,273 --> 00:10:55,112 Только подумайте о том, что ми вхожем узнать о них, их уязвимые места 71 00:11:06,024 --> 00:11:08,659 Стандартный мед осмотр 72 00:11:19,537 --> 00:11:21,205 Ушная сера 73 00:11:32,016 --> 00:11:33,450 Это для науки 74 00:11:36,287 --> 00:11:40,557 Ты в порядке? Она делает тебе больно? -Она в порядке 75 00:11:41,693 --> 00:11:43,794 Он живой мертвец 76 00:11:53,471 --> 00:11:57,908 Нет реакции в колене, посмотрим дальше 77 00:12:01,212 --> 00:12:02,846 Мы закончили? 78 00:12:05,916 --> 00:12:07,183 Еще минуту 79 00:12:08,686 --> 00:12:13,523 Так и что это дает? Мы узнаем, как сделать Люси человеком? 80 00:12:14,191 --> 00:12:18,595 Есть только один способ, чтобы сделать вампира снова человеком -И что же это 81 00:12:19,129 --> 00:12:29,605 Если убить лидера ковена, то все вампиры станут людьми -Так все что нам нужно сделать-это просто убить лидера и Люси снова станет человеком? 82 00:12:30,507 --> 00:12:38,915 А что станет с остальными вампирами ковена, если лидер будет убит? -Все остальные вампиры снова станут смертными, если убить лидера 83 00:12:38,916 --> 00:12:42,618 Отлично, так нам только осталось выяснить, кто из них лидер? 84 00:12:44,087 --> 00:12:54,030 Готова поспорить, что ты знаешь, кто это. Только у лидера ковена есть право создать нового вампира. Ты должно быть это хорошо усвоила во время нападения 85 00:12:55,065 --> 00:13:01,470 Да, я знаю кто она такая, знаю довольно хорошо и хочу, чтобы она умерла 86 00:13:03,774 --> 00:13:12,948 Зарубите на носу, лидер ковена-это самый сильный и могущественный вампир, у вас кишка тонка с ней сразиться 87 00:13:12,949 --> 00:13:21,290 Мне плевать насколько она могущественная. Если убить лидера-это то, что сделает Люси снова человеком, то это то, что нам нужно сделать 88 00:13:21,992 --> 00:13:30,265 Так как нам убить ее? -Вампиры любят думать, что они бессмертны, но на самом деле есть множество способов, чтобы их убить 89 00:13:36,806 --> 00:13:38,140 Например? 90 00:13:40,910 --> 00:13:42,511 Нет сердцебиения 91 00:13:45,215 --> 00:14:00,629 Это обычные вещи, о которых знают большинство Людей. Например чувствительность вампиров к солнечному свету -Так значит то, что показывают в фильмах-это правда? Все эти кресты и чеснок правда работают? 92 00:14:01,631 --> 00:14:09,004 Вроде того, крестом можно отпугнуть вампира, но я знаю нечто получше 93 00:14:10,673 --> 00:14:11,740 И что это? 94 00:14:13,809 --> 00:14:14,943 Вот это 95 00:14:18,948 --> 00:14:20,648 Что ты с ней сделала? 96 00:14:21,984 --> 00:14:24,152 Все еще нет сердцебиения 97 00:14:25,688 --> 00:14:35,630 Все с ней будет нормально. Я просто продемонстрировала, что вампиры ненавидят кристалы. Что-то в их вибрациях своидит их с ума 98 00:14:36,031 --> 00:14:50,178 Это то, что ты приготовила для Ани, их лидера? -Чтобы убить вампира этого не достаточно. Это лишь замедлит ее. Если кристал попадет ей на горло или грудь, то он парализует ее 99 00:14:50,412 --> 00:15:06,694 -Правда? -Правда, против живых мертвецов есть много оружия. Для тех, кто знает, как им пользоваться. На самом деле, лучшим другом охотника на вампиров может стать обычная зажигалка. Ничто так не убивает вампиров, как огонь 100 00:15:06,695 --> 00:15:10,798 Ты закончила?! -Есть еще кое-что 101 00:15:10,799 --> 00:15:17,872 Вампиры не только питаются человеческой энергией. Они еще могут передавать свою энергию человеку 102 00:15:19,241 --> 00:15:21,942 А с этим то что делать? 103 00:15:22,577 --> 00:15:28,015 Люси, нам понадобится твоя энергия для завтрашнего дня -А что будет завтра? 104 00:15:28,383 --> 00:15:36,957 Рейд на дом. Энергия вампира делает эффект сверхчеловека, люди становятся быстрее, сильнее, улучшается чувствительность 105 00:15:36,958 --> 00:15:49,436 Ты просишь меня накормить тебя своей энергией? Я не знаю, смогу ли я сделать это...Я такая уставшая и слабая, я не знаю 106 00:15:49,737 --> 00:15:56,643 Это будет самоубийственная миссия без тебя. Тебе нужно поесть, иначе ты умрешь. Ты можешь напитаться энергией нас обеих 107 00:15:59,047 --> 00:16:03,617 Попытайся сделать это с нами двумя равномерно, с нами все будет нормально 108 00:16:05,653 --> 00:16:06,753 Хорошо 109 00:16:08,022 --> 00:16:09,956 Покажи нам как-это сделать 110 00:16:20,134 --> 00:16:22,669 Думаю, что ты помнишь, как это 111 00:17:19,059 --> 00:17:24,063 Стойте, вы же сестры? -Сводные сестры 112 00:18:10,677 --> 00:18:12,578 Энергия течет 113 00:19:38,497 --> 00:19:39,463 О черт 114 00:20:14,666 --> 00:20:15,833 О черт 115 00:20:30,815 --> 00:20:31,748 О черт 116 00:21:44,621 --> 00:21:46,422 Я так слаба 117 00:21:47,891 --> 00:21:50,126 Тебе надо поесть -Да 118 00:22:57,326 --> 00:22:58,493 О черт 119 00:23:42,071 --> 00:23:46,941 Ты сейчас кончишь? Накорми ее 120 00:24:25,113 --> 00:24:25,846 Накорми ее 121 00:25:09,924 --> 00:25:10,557 О черт 122 00:25:35,082 --> 00:25:36,383 О Боже мой 123 00:25:43,858 --> 00:25:44,924 Черт, черт, черт 124 00:26:28,468 --> 00:26:29,235 О черт 125 00:26:41,648 --> 00:26:46,585 Да, черт возьми, ты заставишь меня кончить, ты заставишь меня кончить 126 00:26:54,094 --> 00:26:55,661 О черт! 127 00:30:46,456 --> 00:30:47,657 ДЗваи, давай 128 00:31:37,373 --> 00:31:38,774 Это потрясающе 129 00:33:17,873 --> 00:33:18,472 О черт 130 00:34:09,690 --> 00:34:10,657 Поделись со мной 131 00:34:53,701 --> 00:34:54,500 О Боже мой 132 00:36:10,643 --> 00:36:11,210 О черт 133 00:36:17,817 --> 00:36:18,583 О черт 134 00:37:40,265 --> 00:37:42,099 Займись этими дырочками 135 00:38:02,921 --> 00:38:03,621 О черт 136 00:38:29,280 --> 00:38:29,780 Черт 137 00:39:04,148 --> 00:39:05,215 О черт! 138 00:40:02,072 --> 00:40:03,572 Вставь в меня пальцы 139 00:40:10,113 --> 00:40:11,680 Я койчить тебе на пальцы 140 00:40:24,794 --> 00:40:26,328 Медленее и глубже 141 00:41:13,743 --> 00:41:19,247 Смотри мне в глаза, пока делаешь это. Вот так, толкай их, толкай 142 00:41:21,584 --> 00:41:22,684 О да, черт возьми 143 00:41:25,488 --> 00:41:26,654 О черт 144 00:41:41,570 --> 00:41:42,103 Черт 145 00:41:43,839 --> 00:41:44,772 Не останавливайся 146 00:41:45,541 --> 00:41:46,841 О черт 147 00:42:04,660 --> 00:42:05,359 Черт 148 00:42:43,898 --> 00:42:44,598 О черт 149 00:42:52,941 --> 00:42:54,575 Садись мне на лицо и я заставлю тебя кончить 150 00:43:31,445 --> 00:43:32,412 О черт 151 00:43:42,823 --> 00:43:43,523 О черт 152 00:43:55,803 --> 00:43:58,237 Черт, не останавливайся, о черт 153 00:44:02,476 --> 00:44:03,242 Черт 154 00:44:08,182 --> 00:44:09,015 О черт 155 00:45:33,099 --> 00:45:36,735 Я хочу кончить еще раз, садись на меня 156 00:45:56,922 --> 00:45:57,789 О черт 157 00:46:03,162 --> 00:46:04,295 Такая мокрая 158 00:46:08,033 --> 00:46:08,967 О черт 159 00:46:27,819 --> 00:46:28,819 О черт 160 00:46:38,697 --> 00:46:39,296 Черт 161 00:46:50,408 --> 00:46:51,208 Черт 162 00:46:55,580 --> 00:46:56,480 О черт! 163 00:48:02,513 --> 00:48:12,021 Вам обеим лучше остаться тут сегодня. Завтра у нас большой день -Ты уверена, что мы будем готовы? У нас хоть план есть? 164 00:48:12,389 --> 00:48:16,159 Девочки, у меня уже есть отличный план 165 00:48:19,196 --> 00:48:20,363 Продояжение слдедует 22295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.