Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,360 --> 00:00:45,480
Hello.
- Hello.
2
00:00:45,600 --> 00:00:49,960
Hello.
- Alex, my lover.
3
00:00:50,080 --> 00:00:51,040
Welcome.
4
00:00:51,160 --> 00:00:53,800
I asked Noémie to do a blood test
last week
5
00:00:53,920 --> 00:00:57,280
to know what illnesses she's had
should she fall pregnant.
6
00:00:57,440 --> 00:01:00,760
Nothing showed up except
you're not immunized against CMV.
7
00:01:00,880 --> 00:01:02,960
So you need to be a bit careful.
8
00:01:03,720 --> 00:01:06,760
I shouldn't go too near...
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,760
... babies and small children?
10
00:01:10,880 --> 00:01:13,160
Yes, especially if they're sick.
- Okay.
11
00:01:13,800 --> 00:01:17,400
You don't teach small children, do you?
- Taking notes?
12
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
Secondary school pupils, correct?
13
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
That's right.
14
00:01:20,960 --> 00:01:25,880
If I don't know yet I'm pregnant
and I drink, is it risky...?
15
00:01:26,000 --> 00:01:30,080
Don't change your way of life
too much unless you know.
16
00:01:30,560 --> 00:01:32,040
Otherwise you'll obsess.
17
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
Just avoid going overboard.
18
00:01:34,720 --> 00:01:36,160
Yes, but...
19
00:01:37,000 --> 00:01:38,880
We don't get wasted every weekend.
20
00:01:39,040 --> 00:01:45,000
I wanted to say... some positions
are better for getting pregnant
21
00:01:45,120 --> 00:01:48,680
because recently, we...
22
00:01:50,800 --> 00:01:55,040
I always end up... on top
23
00:01:55,160 --> 00:01:57,560
and it's not great for getting pregnant.
24
00:01:57,680 --> 00:01:59,160
It's not ideal.
25
00:02:00,880 --> 00:02:02,840
We don't have to...
- No but it's...
26
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
We can talk openly.
- Is there a reason for that?
27
00:02:06,360 --> 00:02:08,480
Do you...?
- It's... we talked about it...
28
00:02:08,640 --> 00:02:10,880
It's because it arouses you more.
29
00:02:11,000 --> 00:02:14,880
No, but...
- That's why. Visually.
30
00:02:15,000 --> 00:02:20,080
No, but... I don't know why...
- He instinctively turns me at the end.
31
00:02:20,240 --> 00:02:23,480
You don't have to tell her everything.
- No, but...
32
00:02:23,640 --> 00:02:26,280
It doesn't matter.
- No, it doesn't matter.
33
00:02:26,440 --> 00:02:30,200
I don't have a preference.
Why say that?
34
00:02:30,320 --> 00:02:32,880
But it turns out like that.
35
00:02:33,000 --> 00:02:37,200
What, every time?
- It's just what we tend to do now...
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,120
Where are we going?
37
00:02:43,160 --> 00:02:44,920
I thought we'd go to a bookshop.
38
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
A book for your 35th birthday?
39
00:02:47,040 --> 00:02:49,240
No, no, no!
40
00:02:49,360 --> 00:02:52,640
You always complain of a bad back.
A good mattress, I'd say.
41
00:02:52,800 --> 00:02:53,880
You can't!
42
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Yes, I can.
- It's too expensive.
43
00:02:56,440 --> 00:02:59,080
Too expensive?
- It's too big a present.
44
00:02:59,240 --> 00:03:02,040
A mattress is too big?
45
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
How about a crib then?
46
00:03:05,480 --> 00:03:06,360
Really?
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,280
Call Noémie.
- Why?
48
00:03:08,440 --> 00:03:09,880
So she can choose.
49
00:03:10,000 --> 00:03:13,560
A mattress has to last years.
- You want all three of us to go?
50
00:03:13,680 --> 00:03:18,960
To buy a mattress?
- Sure! You've never bought a mattress.
51
00:03:19,080 --> 00:03:22,240
I don't know if she's free.
- Well, call her!
52
00:03:23,040 --> 00:03:25,520
And no jokes about cribs and stuff.
53
00:03:26,560 --> 00:03:28,800
I know how to behave.
- Sure.
54
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
We're trying for a child now.
55
00:03:34,680 --> 00:03:36,640
I don't want any comments from you.
56
00:03:38,480 --> 00:03:41,360
Well, a good mattress is a good start,
isn't it?
57
00:03:41,480 --> 00:03:43,000
That very sort of comment!
58
00:03:44,640 --> 00:03:45,880
Take off.
59
00:03:47,080 --> 00:03:49,560
That's very gentle, not too fast.
60
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
Weird feeling, isn't it?
61
00:03:52,480 --> 00:03:55,080
It's nice and cozy. I like it.
- It's weird.
62
00:03:55,200 --> 00:03:58,440
Come on, old folks!
We don't have all day.
63
00:03:59,320 --> 00:04:00,200
Let's go.
64
00:04:02,160 --> 00:04:04,280
This one, but there's a mattress topper.
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,440
So, no.
66
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Firm. With heat regulation.
- This is firm?
67
00:04:10,000 --> 00:04:14,800
The filling is linen, silk and cashmere.
68
00:04:14,960 --> 00:04:18,480
This is what we need!
Look at this!
69
00:04:19,960 --> 00:04:21,440
That's it!
70
00:04:21,600 --> 00:04:23,000
For sure.
71
00:04:23,160 --> 00:04:26,040
Oh that's... oh yes!
72
00:04:26,200 --> 00:04:27,880
No...
- Perfect for an orgy!
73
00:04:28,040 --> 00:04:29,720
Really, Mom!
- Come and try.
74
00:04:29,880 --> 00:04:33,240
No and we don't have circular sheets.
That doesn't work.
75
00:04:33,400 --> 00:04:37,280
Is that the tiger? I give up!
I don't believe it.
76
00:04:38,440 --> 00:04:41,440
No tiger in front of my mom!
77
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
I love felines.
- You love felines!
78
00:04:47,360 --> 00:04:48,440
Not bad.
- It's good.
79
00:04:48,600 --> 00:04:51,440
Yes.
- First time you agree.
80
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
We've just got to find a way...
81
00:04:54,160 --> 00:04:57,920
We'll ask, but I think you can get it
as a one-piece.
82
00:04:58,680 --> 00:05:00,120
It's not bad.
83
00:05:00,280 --> 00:05:01,960
It's so good, it must be pricey.
84
00:05:02,120 --> 00:05:05,640
Let's see the price.
- No, I'll take care of that.
85
00:05:06,160 --> 00:05:07,600
So, this one.
- Good choice.
86
00:05:07,760 --> 00:05:10,960
Just, in the showroom
it's in two parts.
87
00:05:11,120 --> 00:05:13,560
Is it available as a one-piece?
- Of course.
88
00:05:13,720 --> 00:05:15,280
I'll see if it's in stock.
89
00:05:15,440 --> 00:05:18,520
If not, I'll order it.
It'll take about two weeks.
90
00:05:18,680 --> 00:05:20,840
Fine.
- Yes? I'll go and see.
91
00:05:21,000 --> 00:05:22,840
What's that, Mom?
- Is that for us?
92
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
Of course.
93
00:05:24,360 --> 00:05:28,960
No way.
- You must have this cover.
94
00:05:29,880 --> 00:05:31,480
But it's beautiful. Look!
95
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
You've already bought us a mattress.
- Exactly.
96
00:05:35,160 --> 00:05:38,400
It's not in stock. We'll order it.
- Okay.
97
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
May I take your name?
- Suzanne Meertens.
98
00:05:45,360 --> 00:05:52,080
MADLY IN LIFE
99
00:05:59,600 --> 00:06:00,480
Look.
100
00:06:01,800 --> 00:06:04,840
She's playing Vivaldi full blast
in her car.
101
00:06:05,000 --> 00:06:07,440
She's in a disabled parking space!
102
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
Mom, that's a disabled...
103
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Suzanne!
104
00:06:14,360 --> 00:06:15,520
Suzanne!
105
00:06:16,200 --> 00:06:18,080
It's a disabled parking space!
106
00:06:18,240 --> 00:06:20,800
She'll get a fine, won't she?
107
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
And now everyone knows.
108
00:06:23,760 --> 00:06:26,960
Does she park there every time?
109
00:06:27,120 --> 00:06:30,280
She always says, "I'm here"
and then arrives in a flash.
110
00:06:30,440 --> 00:06:31,800
It's her little trick.
111
00:06:31,960 --> 00:06:33,840
When are you coming with your pupils?
112
00:06:34,000 --> 00:06:36,840
The sooner the better.
113
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
I want to start a new topic after that.
114
00:06:39,120 --> 00:06:42,960
Should we arrange something
with Stéphanie Roland?
115
00:06:43,520 --> 00:06:46,520
That would be great.
- All right.
116
00:06:46,680 --> 00:06:49,680
She loves talking about her work.
- Does she?
117
00:06:49,840 --> 00:06:53,640
It'll mean so much to the kids.
- Pass me the colander please, Mom.
118
00:06:53,800 --> 00:06:55,320
Yes?
- The colander.
119
00:07:01,840 --> 00:07:03,200
I want to talk to you.
120
00:07:03,360 --> 00:07:06,840
Didn't you think
your mother was a bit odd?
121
00:07:08,120 --> 00:07:09,080
A bit odd?
122
00:07:10,160 --> 00:07:13,440
Mom's always a bit odd.
- Didn't you notice anything odd?
123
00:07:16,440 --> 00:07:17,880
The colander.
124
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
But you do that when you're absorbed
in a conversation.
125
00:07:21,160 --> 00:07:22,560
You take the wrong things?
126
00:07:22,720 --> 00:07:25,560
You give someone something.
It happens all the time.
127
00:07:25,720 --> 00:07:28,760
But it took a moment,
it wasn't a reflex action.
128
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
There was a sort of void.
129
00:07:32,640 --> 00:07:34,320
She took the ladle.
130
00:07:34,480 --> 00:07:35,920
Well, I don't know...
131
00:07:36,080 --> 00:07:38,800
I don't think
it's anything to worry about.
132
00:07:38,960 --> 00:07:41,480
She's not quite with it,
parking like that.
133
00:07:41,640 --> 00:07:45,120
That's it. There's...
- Something's on her mind.
134
00:07:45,280 --> 00:07:46,680
A concern.
135
00:07:46,840 --> 00:07:49,720
Maybe an exhibition?
- She always has exhibitions.
136
00:07:49,880 --> 00:07:54,560
She's always snowed under.
That's how she is...
137
00:07:54,720 --> 00:07:58,960
Maybe something is upsetting her
and she's a bit depressed.
138
00:07:59,120 --> 00:08:01,280
You think she'd get depressed?
139
00:08:16,080 --> 00:08:20,200
It's a printer connected to NASA
and the European Space Agency database.
140
00:08:20,360 --> 00:08:25,240
It's set up to print a photograph
of dead stars every hour.
141
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
The person working in the exhibition
142
00:08:28,080 --> 00:08:30,720
takes the sheet of paper
and puts it in the water.
143
00:08:30,880 --> 00:08:33,480
And when it's in the water
it expands,
144
00:08:33,640 --> 00:08:36,960
a bit like the universe which expands.
145
00:08:37,120 --> 00:08:39,920
Stéphanie Roland, the artist.
My son, Alex.
146
00:08:40,080 --> 00:08:41,400
Look, Alex.
147
00:08:41,560 --> 00:08:44,680
Stéphanie Roland's latest installation.
- Oh, the stars.
148
00:08:44,840 --> 00:08:49,000
So now you've gone into astrophysics.
149
00:08:49,640 --> 00:08:52,120
The molecule.
Nothing will stop you now.
150
00:08:52,280 --> 00:08:55,120
Your source of inspiration
has no limits.
151
00:08:55,280 --> 00:08:57,000
Look at the delicacy of this.
152
00:08:57,520 --> 00:09:01,880
See this movement, this transience?
It's incredible.
153
00:09:08,920 --> 00:09:10,520
The article's well-written...
154
00:09:10,680 --> 00:09:13,440
No! What are you doing
on my computer?
155
00:09:13,600 --> 00:09:16,040
I'm on the railroad website.
- You know I object.
156
00:09:16,200 --> 00:09:17,800
I'm not in your files.
- Close it!
157
00:09:17,960 --> 00:09:22,200
I'm checking the train schedule.
- Take the train another time.
158
00:09:22,360 --> 00:09:25,960
Marie, will you be able to take care
of the students?
159
00:09:26,120 --> 00:09:28,440
There are 30 of them.
- No problem.
160
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
Yes? Come on!
161
00:09:31,640 --> 00:09:34,800
What's this, Mom?
- What?
162
00:09:34,960 --> 00:09:38,760
We wanted to stage an event
with Stéphanie Roland.
163
00:09:38,920 --> 00:09:40,320
For the opening.
164
00:09:40,480 --> 00:09:43,640
She was supposed to use this
165
00:09:43,800 --> 00:09:47,920
to go into the lake and bury
her memory capsule on the island.
166
00:09:48,080 --> 00:09:51,480
But security, animal protection
and so on,
167
00:09:51,640 --> 00:09:54,920
they made such a fuss
only to refuse in the end.
168
00:09:55,080 --> 00:09:58,560
They remember you and the fish
from last time.
169
00:09:58,720 --> 00:10:03,920
But the artist's lamp fell in the tank!
170
00:10:05,200 --> 00:10:09,840
You have all sorts of flat beads
and gold leaf.
171
00:10:11,320 --> 00:10:13,240
I'll leave you to it.
- Thank you.
172
00:10:16,960 --> 00:10:19,480
How much is that?
- Five euro a piece.
173
00:10:20,200 --> 00:10:21,360
I'll take two.
174
00:10:32,320 --> 00:10:35,240
"Insufficient funds."
Insufficient funds!
175
00:10:44,440 --> 00:10:47,760
Is your machine working?
- It's working fine, madam.
176
00:10:47,920 --> 00:10:50,760
Oh, really?
- We've just used it.
177
00:10:53,360 --> 00:10:54,520
Are you sure?
178
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
Certain, madam.
- How strange!
179
00:10:58,520 --> 00:11:00,400
I'll pay.
How many cards do you have?
180
00:11:00,560 --> 00:11:03,680
Oh, lots of them.
- I'll pay.
181
00:11:08,640 --> 00:11:12,480
Thank you. Would you like a bag?
- Yes, great. Thanks.
182
00:11:19,720 --> 00:11:22,280
I can't believe you stole a lighter!
- What lighter?
183
00:11:22,440 --> 00:11:24,840
The one you're holding.
I saw you steal it.
184
00:11:25,000 --> 00:11:26,920
I didn't steal any lighter.
185
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
But you did just steal one!
186
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
What's wrong with you, Mom?
187
00:11:33,240 --> 00:11:35,760
I'd like to smoke my cigarette in peace.
188
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Mom.
189
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Mom.
190
00:12:03,040 --> 00:12:06,520
Don't rummage through my papers!
What is this?
191
00:12:06,680 --> 00:12:08,960
My question exactly.
What is this?
192
00:12:09,120 --> 00:12:12,160
What?
- All this. All these bills piling up!
193
00:12:12,320 --> 00:12:15,120
Well, it's... I'd made neat piles!
- And these notes?
194
00:12:15,280 --> 00:12:19,760
No, you're digging things up.
Don't meddle with my papers.
195
00:12:19,920 --> 00:12:21,760
Don't meddle in my life!
- Hang on.
196
00:12:21,920 --> 00:12:25,000
Can you explain
why you have six bank accounts?
197
00:12:25,160 --> 00:12:27,040
And all six are in the red.
198
00:12:27,200 --> 00:12:32,480
But these are old papers! Old paperwork.
Look at the color.
199
00:12:32,640 --> 00:12:34,760
Leave Noémie out of this.
200
00:12:34,920 --> 00:12:37,640
I'm so sorry, Noémie.
- Alex is worried.
201
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
We're worried, Mom.
- What about?!
202
00:12:40,360 --> 00:12:46,000
How are you going to deal with this?
- I don't nose into your stuff!
203
00:12:46,160 --> 00:12:48,880
She knows my car.
- What is this?
204
00:12:49,040 --> 00:12:52,160
You know my chili red car.
It's a lovely color, isn't it?
205
00:12:52,320 --> 00:12:56,360
Why did you buy it on credit, Mom?
- I'd had the other one so long.
206
00:12:56,520 --> 00:13:00,280
And I was fed up with the color.
- You didn't change it for its color!
207
00:13:00,440 --> 00:13:02,840
Why not?
- What was wrong with the other one?
208
00:13:03,000 --> 00:13:06,480
You don't change a car
just because of the color!
209
00:13:06,640 --> 00:13:12,560
And the Pensions Service. Look, Noémie.
- I have no time for their old folk stuff!
210
00:13:12,720 --> 00:13:16,440
If you don't go, you'll be fined!
And you'll build up debts.
211
00:13:17,080 --> 00:13:19,920
Mom?
- Arielle, darling.
212
00:13:20,080 --> 00:13:24,960
Excuse me. No, why?
Are you back already?
213
00:13:25,120 --> 00:13:29,200
No! I don't believe it.
214
00:13:29,360 --> 00:13:30,960
Oh my goodness!
215
00:13:34,000 --> 00:13:36,680
But why? The captain...
216
00:13:36,840 --> 00:13:39,320
It's strange.
She's behaving like...
217
00:13:39,480 --> 00:13:43,160
It's a mess. She's getting stung
all over the place.
218
00:13:43,680 --> 00:13:47,520
We received an update on the deferred
payment. We don't understand why.
219
00:13:47,680 --> 00:13:50,280
What's that?
- What's the deferred payment?
220
00:13:50,440 --> 00:13:53,760
The deferred payment is a bonus
which you are entitled to
221
00:13:53,920 --> 00:13:56,600
if you work for more years
than required.
222
00:13:56,760 --> 00:13:58,200
That's good.
- Okay.
223
00:13:58,360 --> 00:14:02,360
But there cannot be an update
if you are no longer working.
224
00:14:03,160 --> 00:14:05,480
But she's still working,
225
00:14:05,640 --> 00:14:08,560
so the update makes sense
as she's still working.
226
00:14:08,720 --> 00:14:12,080
I run an art center. I work.
227
00:14:12,240 --> 00:14:13,760
No, no...
- What do you mean?
228
00:14:13,920 --> 00:14:17,960
No, you made a declaration to say
you had fully retired two years ago.
229
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Oh, really?
230
00:14:20,160 --> 00:14:23,320
Hang on, Mom, you filled in a form
to say you're retired?
231
00:14:24,280 --> 00:14:29,440
Why did you do that?
- I don't know what he's talking about.
232
00:14:29,600 --> 00:14:32,680
She declared she had ceased all work
two years ago.
233
00:14:32,840 --> 00:14:34,080
Who did that?
234
00:14:34,240 --> 00:14:35,960
You did, madam.
235
00:14:36,120 --> 00:14:38,000
Madam, madam!
236
00:14:38,800 --> 00:14:40,960
You wrote that you had retired?
237
00:14:42,520 --> 00:14:44,160
I may have.
- Why?
238
00:14:44,320 --> 00:14:49,280
I don't know. They ask for a signature.
What's written there?
239
00:14:51,160 --> 00:14:53,600
So I signed.
- But you were still working!
240
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
Do you think I read those things?
241
00:14:56,080 --> 00:14:58,640
You have to read them.
- Yes, all right.
242
00:14:58,800 --> 00:15:03,600
You'll have to reimburse 29,653 euro
to the Federal Pensions Service.
243
00:15:03,760 --> 00:15:05,160
Oh! Well!
244
00:15:06,240 --> 00:15:10,680
You get your salary and your pension?
- I guess so.
245
00:15:11,520 --> 00:15:15,040
You guess so?
You're getting two salaries a month.
246
00:15:15,200 --> 00:15:16,640
So what?
247
00:15:17,280 --> 00:15:19,880
You have to repay that now.
248
00:15:20,880 --> 00:15:22,560
Why?
- But...
249
00:15:22,720 --> 00:15:25,120
You can't receive both.
250
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
I'll give you all the papers I have.
251
00:15:29,160 --> 00:15:32,120
Here, look. Look at what I have.
252
00:15:32,840 --> 00:15:38,800
You can have all the papers I have.
You can sort them out. That's it.
253
00:15:38,960 --> 00:15:43,720
Right, I have to go now,
I have other things to do. Come on.
254
00:15:53,880 --> 00:15:57,960
So, madam, I'll ask you to repeat
a series of words.
255
00:15:58,120 --> 00:16:01,560
Duck, weasel, rabbit, fox.
256
00:16:01,720 --> 00:16:05,440
I have to repeat that?
- Yes.
257
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
What was the first one?
258
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
Would you like the sequence again?
- Yes, please.
259
00:16:16,440 --> 00:16:18,760
So, duck,
260
00:16:18,920 --> 00:16:20,120
weasel,
261
00:16:20,280 --> 00:16:21,400
rabbit,
262
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
fox.
263
00:16:28,240 --> 00:16:29,680
Weasel...
264
00:16:35,400 --> 00:16:36,960
I don't remember.
265
00:16:37,920 --> 00:16:40,360
I don't know.
What came next?
266
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
I'll give you the whole sequence
again:
267
00:16:45,760 --> 00:16:50,960
Duck, weasel, rabbit, fox.
268
00:16:53,920 --> 00:16:55,000
I repeat it?
269
00:16:58,520 --> 00:16:59,840
Duck...
270
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
I don't know.
271
00:17:04,800 --> 00:17:06,560
I don't know after that.
272
00:17:09,000 --> 00:17:10,480
I don't remember.
273
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Right, I think we'll need to do
further tests.
274
00:17:17,560 --> 00:17:20,560
I'm going to organize
an MRI scan for you.
275
00:17:20,720 --> 00:17:24,520
I'll make a call
to get you a slot quite soon.
276
00:19:16,000 --> 00:19:17,080
Hey!
277
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
It smells good!
278
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Alex?
279
00:19:50,480 --> 00:19:51,960
Hi, Mom.
- Hi.
280
00:19:52,120 --> 00:19:53,240
How are you?
281
00:19:54,160 --> 00:19:56,680
Fine.
- I've made your meals for the week.
282
00:19:57,320 --> 00:19:59,720
Monday, Tuesday...
- You liked this week's?
283
00:19:59,880 --> 00:20:01,800
Yes, they were good.
284
00:20:02,480 --> 00:20:06,040
Hang on, it's off, Mom.
Was there a power cut?
285
00:20:07,560 --> 00:20:09,920
Hey, Mom, why is it turned off?
- Huh?
286
00:20:10,080 --> 00:20:13,760
Why is it turned off?
- Oh, that was me.
287
00:20:13,920 --> 00:20:16,560
Why did you turn it off?
- Well, because...
288
00:20:16,720 --> 00:20:21,880
When I pulled it, it was scraping.
There was so much ice, it was scraping.
289
00:20:22,040 --> 00:20:26,800
I couldn't open it, so I unplugged it.
I unplugged it. Look.
290
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
See how easy it is now.
- Mom...
291
00:20:30,120 --> 00:20:33,360
But it's all mouldy now!
- Oh?
292
00:20:34,080 --> 00:20:37,880
Oh, no.
- That's not how the freezer works, Mom!
293
00:20:38,040 --> 00:20:40,960
I spend all my time cooking for you.
294
00:20:41,120 --> 00:20:43,520
And now we have to chuck all this!
295
00:20:45,680 --> 00:20:47,440
It's so disgusting!
296
00:20:48,880 --> 00:20:50,560
Now the kitchen stinks!
297
00:20:50,720 --> 00:20:53,520
You're oversensitive.
- Oversensitive? Seen this?
298
00:20:53,680 --> 00:20:56,520
Doesn't that upset you?
- Look how beautiful it is.
299
00:20:56,680 --> 00:20:59,200
Look how beautiful it is.
- Stop that, Mom.
300
00:20:59,360 --> 00:21:01,080
Mould is disgusting.
301
00:21:03,440 --> 00:21:06,960
I don't like to throw food away.
- It's inedible, Mom!
302
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
You can't carry on like this.
303
00:21:10,200 --> 00:21:11,280
What?
304
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
You can't feed yourself.
305
00:21:13,360 --> 00:21:16,800
Oh my goodness!
- You're ill. Do you understand that?
306
00:21:16,960 --> 00:21:20,400
I'm not ill. Not at all.
- You are. You can't manage alone.
307
00:21:20,560 --> 00:21:23,640
I'm fine on my own.
- You can't be left on your own.
308
00:21:23,800 --> 00:21:27,160
Leave me alone.
I'm fine on my own.
309
00:21:35,640 --> 00:21:39,280
The next stop is Linkebeek.
310
00:21:48,880 --> 00:21:49,960
Noémie?
311
00:21:55,960 --> 00:21:58,440
I've been thinking.
312
00:21:58,920 --> 00:22:00,680
It's probably...
313
00:22:02,400 --> 00:22:04,680
It's probably not a good idea.
314
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
What isn't?
315
00:22:07,640 --> 00:22:10,880
Our plan, it won't work...
316
00:22:11,400 --> 00:22:12,640
Stop.
317
00:22:15,200 --> 00:22:17,320
You're in shock.
318
00:22:17,840 --> 00:22:19,560
Now's not the time to talk.
319
00:22:23,920 --> 00:22:25,720
It scares me too,
320
00:22:25,880 --> 00:22:30,320
I don't know if I've got the energy,
the strength to do both.
321
00:22:31,760 --> 00:22:33,640
I don't know.
322
00:22:33,800 --> 00:22:36,960
I know you won't like this.
I'll say it quick.
323
00:22:37,120 --> 00:22:39,720
I'm not sure now is the time
to have a baby.
324
00:22:56,520 --> 00:22:59,000
So, the idea was to meet you,
325
00:22:59,160 --> 00:23:02,480
to learn about your approach,
how you work.
326
00:23:02,640 --> 00:23:04,440
And get to know each other a bit.
327
00:23:04,600 --> 00:23:08,040
You didn't read my attachments.
I saw they hadn't been opened.
328
00:23:08,200 --> 00:23:10,160
She's not really able to decide.
329
00:23:10,320 --> 00:23:13,000
The way she is, she's already...
330
00:23:13,160 --> 00:23:16,040
By judging her condition
you are condemning her.
331
00:23:16,200 --> 00:23:19,600
We're here to move forward with her,
to be with her.
332
00:23:19,760 --> 00:23:23,520
We shouldn't be having this meeting.
- We don't want to hide anything.
333
00:23:23,680 --> 00:23:27,040
We have to work with Suzanne,
334
00:23:27,200 --> 00:23:29,840
with your mother,
the person concerned.
335
00:23:30,000 --> 00:23:32,680
It's a question of kindness,
care and tolerance.
336
00:23:33,360 --> 00:23:37,280
What's your career path?
What did you do before?
337
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
My...?
- In this field.
338
00:23:40,160 --> 00:23:41,640
In what field?
339
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
In house help.
340
00:23:44,760 --> 00:23:48,040
I'll stop you there
because I'm not a house help.
341
00:23:48,200 --> 00:23:50,360
Okay.
- No, not at all.
342
00:23:50,520 --> 00:23:55,760
It's in particular the word 'house'
that bothers me.
343
00:23:55,920 --> 00:23:58,080
But you couldn't know that.
It's okay.
344
00:23:58,240 --> 00:24:02,360
It's just when I hear 'house help'
it sounds as though I'm helping a house.
345
00:24:02,520 --> 00:24:04,960
But it's a person I'm helping.
- Of course.
346
00:24:05,120 --> 00:24:06,080
And I think...
347
00:24:06,240 --> 00:24:09,680
Just because she's in need,
it doesn't mean she needs help...
348
00:24:09,840 --> 00:24:13,720
But...
- ... or can be helped, she can't be.
349
00:24:13,880 --> 00:24:18,960
I prefer the word 'exchange'.
- I think what Noémie meant was...
350
00:24:19,120 --> 00:24:20,720
Oh, you're called Noémie?
- Yes.
351
00:24:20,880 --> 00:24:23,840
Ah, okay. What was her name?
- Suzanne.
352
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Pretty name. My Grandma's name.
- There we are.
353
00:24:27,160 --> 00:24:32,800
Well, thank you for coming anyway.
- ...in gentleness towards things.
354
00:24:32,960 --> 00:24:35,600
The gentleman with Alzheimer's
I mentioned
355
00:24:35,760 --> 00:24:39,400
forgot his wife was dead
and he spoke about her every day.
356
00:24:39,560 --> 00:24:42,560
I wasn't going to constantly say,
"Your wife is dead."
357
00:24:42,720 --> 00:24:46,240
It is a bit of a lie,
but it's to protect that person.
358
00:24:46,400 --> 00:24:48,880
What does your mother have?
- Semantic dementia.
359
00:24:49,040 --> 00:24:53,040
A bit like Alzheimer's?
- Yes, it's a sort of Alzheimer's.
360
00:24:53,200 --> 00:24:54,720
She's not aware of it.
361
00:24:54,880 --> 00:24:59,440
If you need someone to help her
and she refuses to see she's ill...
362
00:25:02,120 --> 00:25:04,320
What?
- Well... how do you do it?
363
00:25:04,480 --> 00:25:08,880
You have to think of a way
of getting around her denial.
364
00:25:09,040 --> 00:25:13,280
For example, if you tell your mother
I'm a friend of yours
365
00:25:13,440 --> 00:25:17,280
that I've maybe got some water damage,
or something
366
00:25:17,440 --> 00:25:19,840
and I have to stay at hers
for a week or two
367
00:25:20,000 --> 00:25:24,080
and bit by bit, you see,
that might work.
368
00:25:24,240 --> 00:25:27,040
So, you'd live in?
- For her to get used to it.
369
00:25:27,200 --> 00:25:29,520
I don't have to be there 24 hours a day.
370
00:25:29,680 --> 00:25:34,840
This is the way in
and it goes straight out into the garden.
371
00:25:36,680 --> 00:25:39,680
Just one thing I want to make clear
372
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
you should know I don't speak English,
or not very well.
373
00:25:43,160 --> 00:25:46,280
You told us.
- It's not a problem.
374
00:25:46,720 --> 00:25:49,960
She doesn't speak a word of English.
She won't ask you.
375
00:25:50,120 --> 00:25:51,800
No need for English.
- Good.
376
00:25:51,960 --> 00:25:53,760
On the other hand...
377
00:25:54,720 --> 00:25:55,760
Ah, you're here.
378
00:25:55,920 --> 00:25:58,160
Pleased to meet you.
- Hello. I'm Suzanne.
379
00:25:58,320 --> 00:26:02,360
I'm Kevin.
- Hello. You're Alex's friend.
380
00:26:02,520 --> 00:26:05,760
No, he's...
- A colleague of mine.
381
00:26:05,920 --> 00:26:09,160
Oh, you're an art teacher!
You seemed familiar.
382
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
English teacher.
383
00:26:10,920 --> 00:26:12,320
I teach English.
- English?
384
00:26:12,480 --> 00:26:15,040
I'm a colleague,
at the same school as Noémie.
385
00:26:15,200 --> 00:26:18,560
Oh, English, that won't work.
I don't speak it.
386
00:26:18,720 --> 00:26:22,800
Do you only speak English?
- No, I speak French too.
387
00:26:22,960 --> 00:26:25,560
He's been speaking French.
- You speak French?
388
00:26:25,720 --> 00:26:28,240
I'll help you.
- Thanks.
389
00:26:30,720 --> 00:26:33,720
You gave him this room, downstairs?
- Yes.
390
00:26:34,320 --> 00:26:37,360
Isn't it fine?
- Sure, but why not a bedroom upstairs?
391
00:26:37,520 --> 00:26:41,440
I like to have my own space.
392
00:26:41,600 --> 00:26:44,560
I don't know if I want to...
if I've anything to say to him.
393
00:26:44,720 --> 00:26:46,920
The view is nicer upstairs.
394
00:26:49,040 --> 00:26:50,560
All right?
395
00:26:54,440 --> 00:26:57,480
You've brought your entire wardrobe!
396
00:26:59,600 --> 00:27:03,680
He's brought two suitcases.
- You're staying two or three days?
397
00:27:03,840 --> 00:27:06,560
He'll stay for a little while.
- A little while?
398
00:27:06,720 --> 00:27:10,160
He can't stay where he lives.
He'll stay a week or two, we'll see.
399
00:27:12,000 --> 00:27:14,600
I'll just quickly
show him the storeroom.
400
00:27:14,760 --> 00:27:17,600
Lock away all household products,
in that cupboard.
401
00:27:17,760 --> 00:27:21,240
So, put a little padlock
from the DIY store on that.
402
00:27:21,400 --> 00:27:24,760
All this, white spirit...
- Why do we need to lock it away?
403
00:27:24,920 --> 00:27:27,600
Because there's a risk
she'll drink them.
404
00:27:28,200 --> 00:27:31,120
No, there's no danger of that.
405
00:27:31,280 --> 00:27:35,800
Not at the moment. But as the disease
develops, the risk increases.
406
00:27:35,960 --> 00:27:38,800
So to 'protect' her, you have to...
407
00:27:40,760 --> 00:27:44,320
No need to do it right away,
but you need to bear it in mind.
408
00:27:47,200 --> 00:27:49,840
We'll do that. The freezer is here.
- Yes.
409
00:27:50,000 --> 00:27:55,320
So, tell me, are you an artist?
- Not really, but I love the artistic.
410
00:27:55,480 --> 00:27:57,120
Really?
- Yes.
411
00:27:57,280 --> 00:28:01,560
For example?
- I like music and Dali.
412
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
Ah, Dali.
413
00:28:03,080 --> 00:28:04,560
And same as everyone...
414
00:28:05,200 --> 00:28:08,760
... the Mona Lisa, Picasso.
- Oh, goodness. Picasso.
415
00:28:09,240 --> 00:28:11,120
Oh, yes, well. Right.
416
00:28:20,680 --> 00:28:22,960
I'm sorry.
417
00:28:23,120 --> 00:28:25,840
No, is that 'Summer'?
418
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Do you know it?
- Of course I do!
419
00:28:30,600 --> 00:28:33,480
Vivaldi's 'The Four Seasons'!
I listen to it all the time.
420
00:28:33,640 --> 00:28:38,440
I've never heard this version before.
- It's metal.
421
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
What did you call it?
- Metal, hard rock.
422
00:28:41,160 --> 00:28:43,120
Oh, English again.
- Yes.
423
00:28:43,280 --> 00:28:48,360
It's a bit...
- It's the phone so it's a bit crackly.
424
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Here we go.
425
00:29:02,240 --> 00:29:05,080
It's good.
- Do you like it?
426
00:29:05,240 --> 00:29:10,280
I love it. I listen to this sort
of music to wake up in the morning.
427
00:29:10,440 --> 00:29:14,440
It brightens the day, for me at least.
- I can imagine.
428
00:29:16,000 --> 00:29:18,680
I could listen to that in my car.
429
00:29:18,840 --> 00:29:21,360
In the car?
- In the car. I love that.
430
00:29:21,520 --> 00:29:24,280
Want me to be a bit more metal?
- I'd like that.
431
00:29:24,440 --> 00:29:25,840
I can be that for you.
432
00:29:27,200 --> 00:29:31,240
Even a thing that goes up your arm
and carries on here.
433
00:29:35,280 --> 00:29:40,480
There's a lot of guitar, isn't there?
- Yeah, yeah, it's the...
434
00:29:41,320 --> 00:29:44,440
It's the guitar that takes center stage
in metal.
435
00:29:56,800 --> 00:29:59,440
It's good to practice.
- Oh, Mom.
436
00:29:59,600 --> 00:30:02,520
You need practice to have a baby.
- Oh, no...
437
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
Do you have to, Mom?
438
00:30:07,240 --> 00:30:09,360
Do you have to say these things?
439
00:30:09,520 --> 00:30:13,240
That's how I made you.
I practiced a lot.
440
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
To have you. You're so handsome.
441
00:30:31,440 --> 00:30:36,000
It's true that the rate is a little
unusual because it's a loan...
442
00:30:36,160 --> 00:30:40,640
Unusual? A little high! Very high.
- It's the situation.
443
00:30:40,800 --> 00:30:43,440
If we don't lend you the 30,000
within two weeks,
444
00:30:43,600 --> 00:30:46,280
the Federal Pensions Service
will increase the sum.
445
00:30:46,440 --> 00:30:48,720
You may have to pay
10, 15, 20 percent more.
446
00:30:48,880 --> 00:30:51,760
20 percent is good.
- Stop it, Mom.
447
00:30:52,360 --> 00:30:53,240
Good.
448
00:30:53,400 --> 00:30:55,680
It's your decision.
It's not my problem.
449
00:30:55,840 --> 00:30:58,280
Yes, but the situation...
- We can see that.
450
00:30:58,440 --> 00:31:02,040
You can't compare it to mortgage rates.
- We're not doing that.
451
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
Why not? Is the rate so high
because she's in deep shit?
452
00:31:07,000 --> 00:31:08,840
You can see something's not right.
453
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
It's not that much.
- We wrote, emailed, but no answer.
454
00:31:13,160 --> 00:31:16,680
But you could ask then.
- You've known her for 30 years.
455
00:31:16,840 --> 00:31:19,760
But we can't phone.
What can we do?
456
00:31:19,920 --> 00:31:23,000
I don't know, have a relationship
which is...
457
00:31:23,160 --> 00:31:24,440
Humane.
458
00:31:24,600 --> 00:31:28,080
So, for the last three months
you've been charging 45 euro.
459
00:31:28,880 --> 00:31:32,400
Per day?!
- She's over her 2,000 euro limit.
460
00:31:32,560 --> 00:31:34,600
Let her eat her sweets.
461
00:31:34,760 --> 00:31:37,880
Your mother's getting her money's worth.
You see...
462
00:31:38,760 --> 00:31:41,280
Are they good?
- They're all the same.
463
00:31:41,440 --> 00:31:42,680
All the same.
464
00:31:54,880 --> 00:31:57,680
That was hell!
- What a fucking idiot!
465
00:31:57,840 --> 00:32:00,560
I mean Mom, not the banker.
Her driving!
466
00:32:00,720 --> 00:32:04,080
She almost hit every wing mirror.
Didn't you notice?
467
00:32:04,240 --> 00:32:07,720
No, I didn't.
- She's not careful at all.
468
00:32:09,600 --> 00:32:12,760
Ah, Kevin. I brought you some sweets.
- That's kind.
469
00:32:12,920 --> 00:32:15,040
Present from the bank.
- From the bank?
470
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
All that?
- All the same.
471
00:32:16,800 --> 00:32:18,240
You cleaned them out!
472
00:32:18,400 --> 00:32:22,160
Grandma, wait, we'll have a snack first.
- We're having a snack?
473
00:32:22,320 --> 00:32:23,960
Hello.
- Hello.
474
00:32:28,800 --> 00:32:31,120
What a lovely cake!
475
00:32:37,000 --> 00:32:38,800
The cake is so good!
476
00:32:40,720 --> 00:32:45,200
We can't give her our 30,000 euro.
- It'll stop the money flowing out.
477
00:32:45,360 --> 00:32:50,400
And she won't pay the bank so much.
- It's the money for the apartment.
478
00:32:50,560 --> 00:32:56,320
And it's your money too, Noémie.
- The apartment isn't for right now.
479
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
We'll find a way for her to pay us back.
480
00:33:04,400 --> 00:33:08,520
Carglass repair
Carglass replace
481
00:33:08,680 --> 00:33:12,640
Carglass repair
Carglass replace
482
00:33:12,800 --> 00:33:16,720
Bravo, Kevin.
Can you make it lower?
483
00:33:17,920 --> 00:33:20,520
You prefer it lower?
With chords?
484
00:33:27,200 --> 00:33:28,160
No, no, no.
485
00:33:28,320 --> 00:33:30,480
Take your hands away, Mom.
- Don't want to.
486
00:33:30,920 --> 00:33:32,760
Won't you help me hold her arms?
487
00:33:33,960 --> 00:33:35,440
No way.
488
00:33:36,240 --> 00:33:38,360
Mom, what a mess!
- It stings.
489
00:33:38,520 --> 00:33:41,600
I don't really get it either.
490
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
His choice. It's down to him.
491
00:33:48,440 --> 00:33:49,840
What is that?
492
00:33:55,000 --> 00:33:56,120
It stings.
493
00:33:57,400 --> 00:34:01,760
Aren't you done yet?
- I've started, so I'll finish.
494
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
Oh, shit!
495
00:34:20,400 --> 00:34:21,560
Oh no.
496
00:34:24,760 --> 00:34:27,480
I'm seeing the guardianship judge
tomorrow.
497
00:34:28,200 --> 00:34:29,840
I'd completely forgotten.
498
00:34:31,160 --> 00:34:32,200
It's such a pain.
499
00:34:32,360 --> 00:34:34,520
You've interrupted me eight times now.
500
00:34:35,600 --> 00:34:39,880
Either to talk about the problems
with Suzanne or the internet.
501
00:34:40,960 --> 00:34:42,080
Can I read?
502
00:34:51,840 --> 00:34:54,720
This is the largest one we've got.
503
00:34:57,120 --> 00:34:58,320
Aïda Kazarian.
504
00:34:58,480 --> 00:35:02,040
You know her?
- Yes, she has a gallery in Brussels.
505
00:35:02,800 --> 00:35:06,840
Could we take that to the gallery?
506
00:35:07,560 --> 00:35:11,080
Well, I can contact the gallery
and see what can be done.
507
00:35:11,240 --> 00:35:13,600
It's quite valuable.
- Great.
508
00:35:14,120 --> 00:35:15,480
That's great.
509
00:35:15,640 --> 00:35:18,080
We have this too.
Lots like it in the basement.
510
00:35:18,240 --> 00:35:20,040
I brought this one up, but...
511
00:35:20,560 --> 00:35:22,400
That's Françoise Gibert.
512
00:35:23,440 --> 00:35:27,080
That's a sentimental purchase.
- Meaning?
513
00:35:27,240 --> 00:35:30,000
She lived with your mother.
Don't you remember?
514
00:35:30,160 --> 00:35:31,120
No.
515
00:35:32,880 --> 00:35:35,240
Maybe you weren't born then.
516
00:35:35,400 --> 00:35:36,920
Is that Falco?
517
00:35:38,560 --> 00:35:40,800
Valuable?
- Of course.
518
00:35:40,960 --> 00:35:42,760
He has a gallery in Paris.
519
00:35:42,920 --> 00:35:46,160
Alberola's drawings,
I don't know about them.
520
00:35:46,320 --> 00:35:48,480
The ones we bought
at the fair in Madrid.
521
00:35:48,640 --> 00:35:49,960
I have no idea.
522
00:35:50,320 --> 00:35:52,640
She keeps them in a folder
next to her wardrobe.
523
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
We'll have a snack!
524
00:35:55,000 --> 00:35:57,120
Hi, Mom. Okay?
- Yes!
525
00:35:57,600 --> 00:35:59,240
Look, it's Rose.
526
00:35:59,400 --> 00:36:01,800
Hello, madam. We'll have a snack.
527
00:36:01,960 --> 00:36:04,000
We'll have a snack with...
- Hello, Rose.
528
00:36:04,160 --> 00:36:06,960
We'll have a snack.
We'll have a snack with the...
529
00:36:07,120 --> 00:36:08,720
What sort of fruit is it?
530
00:36:10,760 --> 00:36:12,480
It's so good.
531
00:36:13,200 --> 00:36:15,040
Very sweet.
- It's so good.
532
00:36:17,200 --> 00:36:18,880
Why fuchsia for the jogging suit?
533
00:36:19,720 --> 00:36:22,760
Why fuchsia?
Kevin chose it, didn't he?
534
00:36:23,280 --> 00:36:26,960
It's really horrible.
- Horrible?
535
00:36:27,120 --> 00:36:30,040
It's not horrible.
- This color is.
536
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Why didn't you change her?
Did she go out like that?
537
00:36:32,920 --> 00:36:35,480
Yes, a jogging suit is more practical.
538
00:36:35,640 --> 00:36:39,720
He said it's easier to... dress her.
- To do this.
539
00:36:40,600 --> 00:36:44,480
We can get her one in black.
We'll buy her a black one.
540
00:36:44,640 --> 00:36:49,080
The people she meets and everything.
- No one said anything.
541
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Buy her a black one if you want.
- We'll buy a black one.
542
00:36:53,160 --> 00:36:55,000
It's nice.
- It's embarrassing.
543
00:36:55,160 --> 00:36:58,360
It's nice.
- It's not embarrassing. It's fine.
544
00:36:58,520 --> 00:37:00,640
It's soft. Very soft.
- Yes, it's soft.
545
00:37:00,800 --> 00:37:02,480
It's soft.
546
00:37:02,640 --> 00:37:05,480
Feel it.
- Some water?
547
00:37:05,640 --> 00:37:07,000
It's soft.
- Very soft.
548
00:37:07,960 --> 00:37:10,040
Water?
- No, I'm fine.
549
00:37:15,880 --> 00:37:18,160
You're the last person I made love with.
550
00:37:19,360 --> 00:37:20,680
Mom!
551
00:37:22,720 --> 00:37:24,760
It was up in the north...
552
00:37:25,720 --> 00:37:29,120
We were frozen.
553
00:37:31,080 --> 00:37:35,280
We went to the hotel, slipped under...
- Do you mean in Copenhagen?
554
00:37:35,760 --> 00:37:37,400
Copen... Ah!
555
00:37:37,560 --> 00:37:40,680
Was it all blue...?
Copenhagen?
556
00:37:40,840 --> 00:37:43,040
So, it was in Copenhagen.
557
00:37:43,200 --> 00:37:46,520
And since we were cold,
we went to the hotel...
558
00:37:46,680 --> 00:37:51,160
We slipped under the... huge eiderdown.
559
00:37:51,320 --> 00:37:56,000
Spare us. Don't make us feel awkward.
- Alex, I'm glad she recognizes me.
560
00:37:56,880 --> 00:38:02,640
And in the bathroom
there was a big bathtub with...
561
00:38:02,800 --> 00:38:05,640
There were things that foam
562
00:38:06,160 --> 00:38:10,160
and as there was a lot of action
there was foam everywhere.
563
00:38:10,320 --> 00:38:15,120
Foam all over and a shower head...
- Mom!
564
00:38:18,720 --> 00:38:22,720
They're no good.
- We're not spending all afternoon...
565
00:38:22,880 --> 00:38:24,800
You want to buy Chanel jogging pants?
566
00:38:24,960 --> 00:38:28,840
No, but not something
with a huge brand on the thigh.
567
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
Okay, you deal with it.
568
00:38:31,440 --> 00:38:35,240
It's fine, get it. Stop it.
Really, Alex, stop it.
569
00:38:35,400 --> 00:38:37,000
Come on.
- No, it's horrid.
570
00:38:37,160 --> 00:38:39,520
Put it in the trolley.
- No.
571
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
Put it in the trolley.
- No.
572
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
See you at the check-out.
573
00:38:48,480 --> 00:38:50,640
No, no. Over there.
574
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
No, no.
575
00:38:52,840 --> 00:38:53,760
That's it.
576
00:39:03,640 --> 00:39:04,680
So, there we are.
577
00:39:12,400 --> 00:39:15,520
No. Leave my TV alone.
- Just for a minute.
578
00:39:15,680 --> 00:39:17,160
Leave my TV alone.
579
00:39:17,320 --> 00:39:20,600
Your driver's license.
I'll turn it back up in a minute.
580
00:39:20,760 --> 00:39:23,680
I'll keep your driver's license.
- Huh?
581
00:39:23,840 --> 00:39:24,760
Okay?
582
00:39:25,400 --> 00:39:28,680
And I want you
to give me your car keys too.
583
00:39:28,840 --> 00:39:31,400
No, not my car keys.
- Mom, listen to me.
584
00:39:31,560 --> 00:39:33,080
It's my music, my freedom.
585
00:39:33,240 --> 00:39:35,640
No, not my car keys.
586
00:39:35,800 --> 00:39:37,560
Put that back.
587
00:39:38,640 --> 00:39:41,200
And turn the sound back up.
- Listen to me, Mom.
588
00:39:41,360 --> 00:39:44,720
We noticed your driving is dangerous.
589
00:39:44,880 --> 00:39:47,320
What?
- Your driving.
590
00:39:47,480 --> 00:39:50,560
And yours?
Yours is terrifying.
591
00:39:50,720 --> 00:39:55,400
Mom, stop it. It's at top volume.
Don't have it at top volume!
592
00:39:55,560 --> 00:39:57,440
Stop that.
593
00:39:57,600 --> 00:40:00,640
Where are your car keys?
- Don't go on about the keys.
594
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
Mom.
- I don't know where I've put them.
595
00:40:03,160 --> 00:40:08,040
I tidied up, I tidied up so well
that I don't know where my keys are.
596
00:40:14,920 --> 00:40:17,160
He's stealing my car.
597
00:40:17,320 --> 00:40:19,960
He's stealing my car! Thief!
598
00:40:20,120 --> 00:40:21,280
Thief!
599
00:40:23,000 --> 00:40:24,560
Let go of me! Thief!
600
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
Thief!
601
00:41:04,880 --> 00:41:06,840
We can't have a child now.
It's chaotic.
602
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
It's always chaotic. Life is chaotic.
603
00:41:14,720 --> 00:41:17,480
So, we're to wait
until everything's perfect
604
00:41:17,640 --> 00:41:21,320
before we say,
okay, now we can have a child?
605
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
And put it off till when?
606
00:41:23,680 --> 00:41:28,760
At what point do we say,
now is good, now we can live?
607
00:41:31,760 --> 00:41:35,560
You don't want one.
- I'm not saying that.
608
00:41:35,720 --> 00:41:39,440
We don't want to take on too much,
we won't have time.
609
00:41:39,600 --> 00:41:43,080
We'll make a mess of it.
We're already making a mess of things.
610
00:41:43,920 --> 00:41:46,680
So, let's not have one.
Let's not do it.
611
00:41:47,360 --> 00:41:49,680
Then it's clear.
We won't do it.
612
00:41:49,840 --> 00:41:52,640
It'll be a mess anyway.
613
00:41:53,280 --> 00:41:56,600
There's never a good time.
614
00:42:06,360 --> 00:42:08,360
Suzanne. That's my handbag.
615
00:42:08,520 --> 00:42:10,960
Yes, I'm looking for my car keys.
616
00:42:11,120 --> 00:42:14,520
You won't find them there.
Those are my sunglasses.
617
00:42:14,680 --> 00:42:17,160
Oh, those are glasses.
618
00:42:17,320 --> 00:42:19,560
Suzanne, stop it.
Your keys aren't there.
619
00:42:19,720 --> 00:42:23,120
Hang on, there's a pocket here.
- They left with the car.
620
00:42:23,280 --> 00:42:25,240
They left with the car.
621
00:42:25,400 --> 00:42:28,480
I have two sets of keys.
622
00:42:28,640 --> 00:42:33,040
What I'd like you to do...
is to take the second set.
623
00:42:33,200 --> 00:42:37,880
Have a look.
There must be my second set of keys.
624
00:42:38,040 --> 00:42:42,000
Be very discreet.
He mustn't see you.
625
00:42:42,160 --> 00:42:45,800
I don't want any issues between you.
- That would be a pity.
626
00:42:45,960 --> 00:42:49,520
And he gets upset over nothing.
It's true.
627
00:42:49,680 --> 00:42:52,480
He's very on edge.
He gets upset over nothing.
628
00:42:52,640 --> 00:42:55,560
Take the keys, go to Toyota
629
00:42:55,720 --> 00:42:58,280
and ask them for a second set.
630
00:42:58,440 --> 00:43:02,520
You tell them you've lost your keys.
- Are you kidding? I'm to...
631
00:43:02,680 --> 00:43:06,760
That way he won't know.
632
00:43:06,920 --> 00:43:10,280
You put the second set back in the box
in the drawer.
633
00:43:10,440 --> 00:43:15,000
I put the keys in my handbag,
come back here and give them to you.
634
00:43:15,160 --> 00:43:18,720
You give them to me and that way
there are no issues between you.
635
00:43:18,880 --> 00:43:21,040
I won't do that. I can't.
636
00:43:21,200 --> 00:43:24,560
Period.
- But you can. You're capable of that.
637
00:43:24,720 --> 00:43:29,160
Afterwards you calm him down.
638
00:43:29,320 --> 00:43:34,160
You haven't lied to him.
- It's a no-go. Know why the car's gone?
639
00:43:35,120 --> 00:43:38,520
Why I don't have the car anymore?
Because he stole it.
640
00:43:38,680 --> 00:43:41,560
He's stolen both sets of keys.
What else can I do?
641
00:43:41,720 --> 00:43:44,800
Maybe it's because
you shouldn't drive now.
642
00:43:44,960 --> 00:43:49,400
Oh, come on!
You can't think that, Noémie.
643
00:43:51,160 --> 00:43:55,080
My car! My car!
644
00:43:55,240 --> 00:43:58,080
Come on! There.
645
00:43:58,240 --> 00:44:00,200
There! There! Come on!
646
00:44:01,120 --> 00:44:02,680
That's dangerous.
647
00:44:03,080 --> 00:44:06,440
Grandma, don't throw yourself at cars
like that. It's dangerous.
648
00:44:06,600 --> 00:44:08,880
My keys!
- No, you're not having the keys.
649
00:44:09,040 --> 00:44:10,320
No keys?
650
00:44:10,480 --> 00:44:13,120
Did you find everything?
- More or less.
651
00:44:16,040 --> 00:44:18,440
What's that?
652
00:44:19,880 --> 00:44:21,080
It's disgusting!
653
00:44:22,120 --> 00:44:24,480
Suzanne,
don't throw stuff out like that.
654
00:44:24,640 --> 00:44:27,160
Mom!
- Suzanne.
655
00:44:27,320 --> 00:44:29,120
Don't throw...
- Not in my car.
656
00:44:35,360 --> 00:44:39,280
It's disgusting. What's that?
Oh my!
657
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
What have you done to my car?
658
00:44:48,120 --> 00:44:51,240
Carglass repair...
659
00:45:11,320 --> 00:45:13,480
Life is beautiful!
660
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
What's so strange?
- It's a bit dark.
661
00:45:43,200 --> 00:45:46,560
Dark?
- To take a photo of someone who's ill.
662
00:45:46,720 --> 00:45:50,760
She's not herself anymore
and you take a photo of her.
663
00:45:52,200 --> 00:45:53,280
It's strange.
664
00:45:55,120 --> 00:45:56,320
It's not what I saw.
665
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
Did you see the photo?
- Yes.
666
00:46:00,200 --> 00:46:02,040
Don't you think it's good?
- I do.
667
00:46:02,200 --> 00:46:05,960
That's not the point.
It's about the person on the photo.
668
00:46:06,440 --> 00:46:09,360
So, we can't take a photo
of your mother anymore?
669
00:46:09,520 --> 00:46:12,560
Never again?
Not even in moments of joy?
670
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
Is that it?
671
00:46:15,360 --> 00:46:19,120
I can't see she's happy,
only that it's no longer her.
672
00:46:20,160 --> 00:46:24,520
It's as if, because your mother is ill,
we have to be so heavy about things,
673
00:46:24,680 --> 00:46:28,280
and we're not allowed to have fun
674
00:46:28,440 --> 00:46:31,640
or allowed to have any plans...
675
00:46:31,800 --> 00:46:35,120
Or to do things.
We can't do anything anymore.
676
00:46:42,760 --> 00:46:45,960
You've been using lighter contraception
for six months
677
00:46:46,120 --> 00:46:48,400
which seems suitable for your situation.
678
00:46:48,560 --> 00:46:52,640
We can put the coil back in
but it's a much stronger contraceptive.
679
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Yes.
680
00:47:00,120 --> 00:47:02,600
That's how it is.
681
00:47:02,760 --> 00:47:05,880
If that's your plan,
we'll put it back in.
682
00:47:06,960 --> 00:47:08,560
I'll go and get a coil.
683
00:47:10,120 --> 00:47:11,280
Right.
684
00:47:34,840 --> 00:47:36,040
We're going over here.
685
00:47:36,200 --> 00:47:37,960
Yes, yes, yes.
686
00:47:38,120 --> 00:47:39,720
Later, Suzanne.
687
00:47:39,880 --> 00:47:42,720
Later.
- Now.
688
00:48:12,800 --> 00:48:17,520
SUZANNE DRIVES VERY WELL
SIGNED: THE INSPECTOR
689
00:48:21,080 --> 00:48:26,280
Right, Grandma. I've put this evening's
meal on the kitchen table.
690
00:48:26,440 --> 00:48:30,160
You'll be pleased, there's apple sauce.
- Oh, apple sauce!
691
00:48:30,320 --> 00:48:34,520
I'll be back Sunday evening.
Mr Alex will be here in the morning.
692
00:48:35,080 --> 00:48:36,840
Have a nice weekend, Grandma.
693
00:48:37,000 --> 00:48:39,800
Do turn off
the lights before you go to bed!
694
00:48:39,960 --> 00:48:43,000
Bye, Kevin.
- Bye, Grandma. Have a nice weekend.
695
00:49:17,840 --> 00:49:20,720
You're in my car, madam.
- Hello.
696
00:49:20,880 --> 00:49:23,240
What are you doing?
- I'm smoking.
697
00:49:23,400 --> 00:49:27,080
Smoking. But that's mine too.
- Oh, it's yours.
698
00:49:27,240 --> 00:49:32,680
You can put your bag in the back.
- Get out of my car, please.
699
00:49:32,840 --> 00:49:34,480
Put your bag in.
700
00:49:34,920 --> 00:49:37,000
I know what to do.
701
00:49:41,480 --> 00:49:43,160
Don't you want me to drive?
702
00:49:43,760 --> 00:49:46,600
I don't want you to drive.
And that's my hat.
703
00:50:18,560 --> 00:50:19,800
You gave me a fright.
704
00:50:20,320 --> 00:50:22,520
Juliette in green
705
00:50:22,680 --> 00:50:27,000
and Charlotte, 'beauty of night'...
706
00:50:28,560 --> 00:50:30,520
... in pink.
707
00:50:30,960 --> 00:50:32,480
What are you doing here?
708
00:50:32,640 --> 00:50:37,080
I was eating a little bread and jam.
709
00:50:37,240 --> 00:50:40,280
How did you get in?
- Through the door.
710
00:50:40,680 --> 00:50:42,080
Didn't you lock the door?
711
00:50:42,280 --> 00:50:45,040
No, it wasn't locked.
712
00:50:45,200 --> 00:50:48,160
Ah, it was open. Okay.
- Yes.
713
00:50:49,840 --> 00:50:50,920
Alex.
714
00:50:59,760 --> 00:51:01,720
Who is it?
- I don't know.
715
00:51:02,920 --> 00:51:03,960
Hello.
716
00:51:04,400 --> 00:51:08,400
Good evening,
are you Mrs Meertens' son?
717
00:51:08,560 --> 00:51:12,200
It's close to my mother's, right?
What's the address?
718
00:51:12,360 --> 00:51:14,760
A few streets away.
62 Chemin des Postes.
719
00:51:14,920 --> 00:51:17,720
Alex, ask Kevin...
- 62 Chemin des Postes.
720
00:51:17,880 --> 00:51:20,520
62 Chemin des Postes.
I'll be there in 30 minutes.
721
00:51:20,680 --> 00:51:23,240
Are you okay to wait?
722
00:51:23,400 --> 00:51:25,320
I'll be as fast as I can.
- No worries.
723
00:51:25,480 --> 00:51:27,120
Thank you. See you shortly.
724
00:51:27,280 --> 00:51:31,560
Call Kevin. It's absurd. He's nearby.
- No, I'm not going to.
725
00:51:31,720 --> 00:51:33,880
Why not?
- It's not his job.
726
00:51:34,040 --> 00:51:35,960
He may be up.
He's five minutes away.
727
00:51:36,120 --> 00:51:37,800
Phone and ask him at least.
728
00:51:37,960 --> 00:51:40,240
He'll say if he doesn't want to.
729
00:51:40,400 --> 00:51:43,520
Noémie, I'm not disturbing him
in the middle of the night.
730
00:51:43,680 --> 00:51:47,480
Don't complicate everything.
- I'm not complicating everything!
731
00:51:56,120 --> 00:51:58,960
Never again.
- No, never again.
732
00:51:59,120 --> 00:52:00,280
Never again.
733
00:52:03,520 --> 00:52:06,600
Go to bed.
- Never again.
734
00:52:07,000 --> 00:52:08,080
Never again.
735
00:52:11,720 --> 00:52:12,920
Good night, Mom.
736
00:52:31,040 --> 00:52:33,800
I'm here anyway this weekend
to make the house safe.
737
00:52:33,960 --> 00:52:37,120
So leave Grandma with me.
Take your weekend.
738
00:52:37,280 --> 00:52:40,480
It will do you good.
Not a problem for me.
739
00:52:41,440 --> 00:52:43,160
That's not a good idea.
740
00:52:43,320 --> 00:52:46,960
You're already making
the house safe with your son.
741
00:52:47,120 --> 00:52:48,480
I can't inflict Mom on you too!
742
00:52:48,640 --> 00:52:52,120
Let's go. I'm ready.
- I'm just making a quick call.
743
00:52:52,280 --> 00:52:55,280
Are you packing my bag?
- Yes, I'm packing your case.
744
00:52:55,440 --> 00:52:57,000
Oh, yes, that's good.
745
00:52:57,160 --> 00:53:00,280
I'm bringing Mom
home this weekend.
746
00:53:00,440 --> 00:53:04,720
We're going to London.- We can easily postpone that.
747
00:53:04,880 --> 00:53:08,040
In this situation...
- It's booked. Antoine and Thelma...
748
00:53:08,200 --> 00:53:10,440
It's locked!
- I'm coming, Mom.
749
00:53:10,600 --> 00:53:14,440
But then there will be other problems
and we'll have to fix things.
750
00:53:14,600 --> 00:53:18,520
We're fixing things all over now.
- Listen, for fuck's sake.
751
00:53:18,680 --> 00:53:22,200
Do not cancel the weekend.
There's no point. We're due to leave...
752
00:53:22,360 --> 00:53:25,440
Why are you so keen on this weekend?
We have a problem...
753
00:53:25,600 --> 00:53:28,840
We have to...
- I want to do something with you!
754
00:53:29,000 --> 00:53:32,560
You're putting yourself first.
- Putting myself first?
755
00:53:32,720 --> 00:53:35,640
Yes, that's what you're doing.
- I'm so not! Fuck it!
756
00:53:35,800 --> 00:53:40,640
Just one weekend!
- You're fixated on this weekend!
757
00:53:40,800 --> 00:53:43,600
I don't care. Cancel it.
Or go with Antoine.
758
00:53:43,760 --> 00:53:46,720
We're not cancelling!
- Take that off, it's ridiculous.
759
00:53:46,880 --> 00:53:50,320
I don't care! We can go another time.
- I'm not ridiculous, Alex!
760
00:53:50,480 --> 00:53:52,280
There's been a string of accidents.
761
00:53:52,440 --> 00:53:55,200
She'll end up hurting herself.
762
00:53:55,360 --> 00:54:00,040
It'll be serious, then we'll regret it.
- Hang up! That's enough!
763
00:54:00,200 --> 00:54:04,200
You should be supporting me
at times like this and you're not.
764
00:54:04,360 --> 00:54:08,080
I don't understand that.
- Don't play the victim.
765
00:54:08,240 --> 00:54:12,560
Saying I don't support you
is really hurtful, Alex.
766
00:54:12,720 --> 00:54:14,480
I don't think you realize.
767
00:54:14,640 --> 00:54:16,600
Oh, bring out the violins!
768
00:54:16,760 --> 00:54:19,560
I'm not asking for your permission.
769
00:54:19,720 --> 00:54:23,120
I'm just telling you I'm bringing her.
- Hang up now.
770
00:54:23,280 --> 00:54:24,720
No, don't.
771
00:54:24,880 --> 00:54:27,880
Let's go. Kevin.
- Have a nice time, Grandma.
772
00:54:28,040 --> 00:54:33,320
Mr Alex, don't argue, go to London.
- It's all right, Kevin.
773
00:54:33,480 --> 00:54:36,240
I'll argue with her if I want.
- I'm trying to help.
774
00:54:36,400 --> 00:54:39,440
I feel like everyone's against me.
- No, it's fine.
775
00:54:39,600 --> 00:54:42,320
Have a good weekend.
- Thanks, you too.
776
00:54:42,480 --> 00:54:46,400
Right, it's coming up soon.
777
00:54:46,560 --> 00:54:50,160
Here. Start indicating. Off!
778
00:54:51,120 --> 00:54:53,680
Turn. Turn. Turn!
779
00:54:53,840 --> 00:54:59,760
Oh no! It's the second one
we've missed. I'll be late.
780
00:54:59,920 --> 00:55:04,080
Why did you do that?
- It's not the right exit, Mom.
781
00:55:04,240 --> 00:55:06,840
We're going to Brussels.
- That's right.
782
00:55:07,000 --> 00:55:09,560
We have to turn off.
- It's not the exit.
783
00:55:09,720 --> 00:55:13,440
It's not the exit for Brussels.
- The signs don't say Brussels!
784
00:55:13,600 --> 00:55:14,600
You see.
785
00:55:14,760 --> 00:55:17,280
London is in England.
786
00:55:18,080 --> 00:55:19,840
And England is an island.
787
00:55:20,400 --> 00:55:22,880
That means there's water all around it.
788
00:55:23,040 --> 00:55:24,600
Can you swim?
- Yes.
789
00:55:25,000 --> 00:55:27,040
I can float.
790
00:55:28,200 --> 00:55:30,440
You float without doing anything.
- No.
791
00:55:30,600 --> 00:55:32,920
No, with a swim jacket.
- Okay.
792
00:55:33,520 --> 00:55:35,920
Will we choose a house or a building?
793
00:55:36,080 --> 00:55:39,200
We've chosen already.
- Yes, an apartment.
794
00:55:39,360 --> 00:55:42,160
The owner is renting it out.
- A house costs too much.
795
00:55:52,360 --> 00:55:54,200
Noémie.
796
00:55:55,120 --> 00:55:56,440
How are you?
797
00:55:56,600 --> 00:55:59,320
Antoine. You okay?
- Yes, you?
798
00:56:00,120 --> 00:56:01,600
Hello.
- Suzanne, how are you?
799
00:56:01,760 --> 00:56:04,880
Suzanne Meertens, Alex's mother.
- We know each other.
800
00:56:05,680 --> 00:56:07,680
Thelma, Suzanne. My daughter.
- The artist.
801
00:56:07,840 --> 00:56:09,040
Hey, Thelma.
802
00:56:09,560 --> 00:56:10,600
Say hello.
803
00:56:10,760 --> 00:56:13,480
Okay?
- Hello, young lady.
804
00:56:14,960 --> 00:56:17,440
That's lovely.
805
00:56:17,600 --> 00:56:20,880
That's lovely.
- Antoine, got any tobacco?
806
00:56:28,000 --> 00:56:30,080
That's very fine work.
807
00:56:31,200 --> 00:56:32,560
Very pretty.
808
00:56:35,800 --> 00:56:37,560
What's that called?
809
00:56:38,520 --> 00:56:40,400
It's called Scotch tape.
810
00:56:40,560 --> 00:56:42,320
Scotch tape.
811
00:56:44,160 --> 00:56:45,400
That's beautiful.
812
00:56:46,680 --> 00:56:50,160
And, mademoiselle,
do you use paintbrushes?
813
00:56:50,320 --> 00:56:53,400
Paintbrushes to...
- No.
814
00:56:53,920 --> 00:56:56,080
What do you use?
- Fingers.
815
00:56:56,240 --> 00:56:57,320
Fingers.
816
00:56:57,880 --> 00:56:59,760
That's interesting.
817
00:57:03,480 --> 00:57:05,200
That works well.
818
00:57:08,400 --> 00:57:11,160
You are very quiet when you work.
819
00:57:14,160 --> 00:57:15,760
What's that you're doing?
820
00:57:16,160 --> 00:57:17,520
Ah, you're going to...
821
00:57:39,840 --> 00:57:43,120
I understand, but I didn't have
the time to finish early...
822
00:57:43,280 --> 00:57:46,920
Excuse me, may I ask you a question?
- Yes.
823
00:57:47,080 --> 00:57:50,320
My son is single. Are you interested?
824
00:57:51,120 --> 00:57:52,360
I'm sorry?
825
00:57:52,520 --> 00:57:56,880
My son is single.
Would you be interested in...?
826
00:57:57,040 --> 00:57:59,800
Who's your son?
- That's him there.
827
00:57:59,960 --> 00:58:01,640
He's very nice.
- Really?
828
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
Yes, he's very nice.
829
00:58:05,040 --> 00:58:08,480
Are you interested?
- Maybe. I don't know.
830
00:58:08,640 --> 00:58:12,160
Maybe.
Could you give me your number?
831
00:58:12,320 --> 00:58:14,760
We'll arrange a date.
- A date?
832
00:58:14,920 --> 00:58:16,160
Yes.
- Where?
833
00:58:16,320 --> 00:58:18,360
Wherever you want.
834
00:58:19,680 --> 00:58:21,360
Well, why not?
- Okay?
835
00:58:21,520 --> 00:58:24,360
Great!
- It's 04...
836
00:58:24,520 --> 00:58:25,840
Just a moment.
- Yes.
837
00:58:26,760 --> 00:58:28,360
0474...
838
00:58:28,520 --> 00:58:31,280
The young lady has agreed...
- Why do that, Mom?
839
00:58:31,440 --> 00:58:35,000
You'll have to get to know each other.
- I have a partner.
840
00:58:35,160 --> 00:58:38,000
My mother is ill.
- He's talking nonsense.
841
00:58:38,160 --> 00:58:40,680
He's too shy.
- Mom, it's embarrassing.
842
00:58:40,840 --> 00:58:43,200
OK. Pity.
- I'm sorry.
843
00:58:43,360 --> 00:58:46,320
I have your number.
- Thank you very much.
844
00:58:46,480 --> 00:58:49,120
Another time.
- Another time. I'll call you.
845
00:58:49,280 --> 00:58:53,000
It's very insensitive towards Noémie.
- Noémie?
846
00:58:53,680 --> 00:58:55,840
Noémie has left.
- For the weekend.
847
00:58:56,000 --> 00:58:58,080
For the weekend! She's gone!
848
00:58:58,240 --> 00:59:01,760
When you go away for the weekend,
that doesn't mean it's forever.
849
00:59:01,920 --> 00:59:05,040
That girl is lovely.
- I'm sure she is.
850
00:59:05,200 --> 00:59:09,120
Well then! There's an opening!
851
00:59:10,360 --> 00:59:12,160
Look at this.
852
00:59:12,320 --> 00:59:17,120
Look how it's been arranged.
It's marvellous.
853
00:59:17,840 --> 00:59:22,160
These clusters hanging down!
The colors are wonderful.
854
00:59:22,320 --> 00:59:26,040
I must congratulate you.
It's really very interesting.
855
00:59:26,200 --> 00:59:28,360
What work! What wonderful work!
856
00:59:28,520 --> 00:59:32,200
I haven't seen everything.
Well, we'll have to come back.
857
00:59:35,200 --> 00:59:36,360
When are we going?
858
00:59:36,520 --> 00:59:39,000
Not yet, Mom. I'm working.
- Not yet.
859
00:59:41,520 --> 00:59:45,280
Well, I'm going. Alone.
I'm going.
860
00:59:49,240 --> 00:59:50,520
I'm going.
861
01:00:18,440 --> 01:00:19,480
Mom!
862
01:00:25,000 --> 01:00:27,400
Stop that with the door handle!
863
01:00:46,840 --> 01:00:48,080
It's disgusting.
864
01:00:48,680 --> 01:00:50,400
Too sharp!
865
01:01:26,040 --> 01:01:27,080
Strange.
866
01:01:29,760 --> 01:01:31,040
I've never eaten that.
867
01:01:32,120 --> 01:01:33,320
Very strange.
868
01:01:33,480 --> 01:01:35,720
It's chocolate, Mom.
It's not strange.
869
01:01:56,360 --> 01:01:58,680
What are you doing, Mom?
Stop that.
870
01:01:58,840 --> 01:02:00,480
Look. It's nice.
871
01:02:00,640 --> 01:02:03,080
It's nice. It's nice.
872
01:02:03,720 --> 01:02:05,920
If you want some water, just ask.
873
01:02:16,240 --> 01:02:17,400
I don't like that.
874
01:02:21,960 --> 01:02:23,920
Stop that!
875
01:02:24,080 --> 01:02:27,000
Shit! Fuck! Fuck!
876
01:02:30,280 --> 01:02:33,240
Can't you ask me if I'm okay,
if I'm all right?
877
01:02:33,400 --> 01:02:36,800
That's too much to ask of you.
This stupid disease.
878
01:02:37,680 --> 01:02:39,720
You're in your little bubble.
879
01:02:46,080 --> 01:02:47,040
Noémie.
880
01:02:47,200 --> 01:02:50,800
Stop that with the bottle!
Stop that!
881
01:02:50,960 --> 01:02:53,720
Stop it!
- Hey, hey, hey!
882
01:02:55,680 --> 01:02:57,880
Hey, you!
Stop playing with the bottle!
883
01:02:58,040 --> 01:03:00,080
Calm down, Alex. Calm down.
884
01:03:00,240 --> 01:03:03,720
I've told her time and again!
She's done as she wants all weekend!
885
01:03:28,880 --> 01:03:31,960
What should I say, Noémie?
- I don't know, Alex.
886
01:03:32,120 --> 01:03:33,640
I don't know.
887
01:03:34,160 --> 01:03:36,280
But I'm so fed up.
888
01:03:36,440 --> 01:03:39,840
Why? Because it pisses me off.
I've had enough. That's why.
889
01:03:50,200 --> 01:03:51,840
It's just a hiatus.
890
01:03:52,560 --> 01:03:54,560
Us? We're a hiatus?
- No, not us.
891
01:03:54,720 --> 01:03:56,680
Yes, we are.
- Stop it. No.
892
01:03:58,800 --> 01:03:59,680
I annoy you.
893
01:03:59,840 --> 01:04:02,720
No, you do it on purpose...
- You annoy me too.
894
01:04:04,240 --> 01:04:05,600
How long will it go on?
895
01:04:09,000 --> 01:04:13,000
I don't know. It will stabilize.
We'll find a balance.
896
01:04:13,160 --> 01:04:15,840
What does 'stabilize' mean?
- I don't know.
897
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
The disease won't stabilize.
You know that?
898
01:04:20,160 --> 01:04:21,320
You do know that?
899
01:04:21,880 --> 01:04:23,000
Don't you?
900
01:04:23,880 --> 01:04:25,520
Or you don't want to know?
901
01:04:26,600 --> 01:04:29,280
It will stabilize when she dies.
902
01:04:30,600 --> 01:04:32,200
We're supporting her.
903
01:04:32,360 --> 01:04:36,040
We're supporting her,
we're by her side all the time
904
01:04:36,200 --> 01:04:38,960
and we dropped everything else.
905
01:04:39,120 --> 01:04:43,240
Do you think it's a good idea to talk
about this now? All on edge.
906
01:04:43,400 --> 01:04:46,040
On edge about what?
- We're tired.
907
01:04:46,560 --> 01:04:48,640
You're always tired.
We're always tired.
908
01:04:48,800 --> 01:04:52,120
Let's get past this hiatus
of tiredness, for it to stabilize.
909
01:04:52,280 --> 01:04:56,160
But how long will your fucking hiatus
last for? How long?
910
01:04:56,800 --> 01:04:59,800
I'm sick of waiting.
I can't go on like this.
911
01:05:02,320 --> 01:05:08,120
How long must I wait?
What sort of life is this?
912
01:05:08,280 --> 01:05:09,520
We're not living anymore.
913
01:05:09,680 --> 01:05:12,440
Can't we talk about that?
914
01:05:14,120 --> 01:05:16,280
Don't roll your eyes up to heaven!
915
01:05:16,440 --> 01:05:18,680
Stop sighing, you...
916
01:05:20,160 --> 01:05:22,120
I can't bear you anymore.
917
01:05:22,280 --> 01:05:24,680
I'm sorry,
but I can't bear you anymore.
918
01:05:39,880 --> 01:05:43,360
So here, I secured the gate.
919
01:05:44,040 --> 01:05:47,080
Because I've seen her
trying to open it sometimes.
920
01:05:48,040 --> 01:05:50,520
I added these little twigs
921
01:05:50,680 --> 01:05:53,000
to stop her climbing over.
922
01:05:53,160 --> 01:05:56,640
I thought it was better than fencing.
- It's good, it's nice.
923
01:05:57,320 --> 01:06:01,320
I've put a lock on here as well...
924
01:06:04,160 --> 01:06:07,760
... for night time
or when I go shopping.
925
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
What's that?
926
01:06:15,960 --> 01:06:19,600
Your mom did that. I don't know how.
She did it one evening.
927
01:06:20,720 --> 01:06:22,400
I guess she wanted to get out.
928
01:06:34,000 --> 01:06:35,560
Bit sad, isn't it?
929
01:06:38,680 --> 01:06:41,360
If you want to see sad,
take a look at a care home.
930
01:06:41,520 --> 01:06:44,920
People with your Mom's disease
are confined to 10 square meters.
931
01:06:45,080 --> 01:06:49,320
At least she has two bedrooms,
a bathroom, a separate toilet.
932
01:06:49,480 --> 01:06:51,280
She has plenty of space.
933
01:06:51,440 --> 01:06:53,760
And she's not shut in here all day long.
934
01:07:09,320 --> 01:07:13,960
I'll show you the changes I've made
in the kitchen.
935
01:07:15,360 --> 01:07:16,800
For the drawers.
936
01:07:23,200 --> 01:07:25,760
We'll eat in a minute, okay?
Let me just finish this.
937
01:07:25,920 --> 01:07:27,600
That's enough.
- You'll get wet.
938
01:07:27,760 --> 01:07:28,840
That's enough.
939
01:07:29,000 --> 01:07:31,280
Shall we eat?
- We've just eaten, Grandma.
940
01:07:31,440 --> 01:07:34,800
We'll have a smoke then.
- In a minute.
941
01:07:34,960 --> 01:07:37,560
No, Kevin. We'll smoke now!
942
01:07:38,160 --> 01:07:41,120
It's soaking me.
- Yes, it's soaking us!
943
01:07:41,280 --> 01:07:43,720
Okay, we'll have a smoke.
Let's sit there.
944
01:07:46,080 --> 01:07:47,920
You can't keep changing your mind.
945
01:07:48,080 --> 01:07:50,600
"We'll smoke, we'll eat."
We'll sit here.
946
01:07:50,760 --> 01:07:53,880
We'll smoke now. Sit here.
You have to let go, Grandma.
947
01:07:54,040 --> 01:07:56,760
I'll let go.
- Thanks. Wait here for me, nicely.
948
01:07:56,920 --> 01:07:58,280
There? And then?
949
01:08:29,360 --> 01:08:31,000
What are you doing?
950
01:08:31,160 --> 01:08:32,440
We have to smoke.
951
01:08:32,600 --> 01:08:35,840
Come to the shed.
- I'm not going to smoke.
952
01:08:45,640 --> 01:08:48,640
Come to the shed. Come to the shed.
953
01:08:48,800 --> 01:08:52,560
Where? Where?
- Just there.
954
01:08:52,720 --> 01:08:54,840
Put it down.
- No, I'll put it down there.
955
01:08:55,000 --> 01:08:57,640
Put it down here.
956
01:08:57,800 --> 01:08:59,880
Come to the shed. Come to the shed.
957
01:09:00,040 --> 01:09:01,920
Stop it. Stop it.
958
01:09:02,080 --> 01:09:05,160
Put it down here and we'll go.
959
01:09:05,320 --> 01:09:08,800
Come to the shed.
- No, I don't smoke, Mom.
960
01:09:08,960 --> 01:09:12,040
You don't smoke, but I do.
- I know. So, go and smoke.
961
01:09:12,200 --> 01:09:13,280
We're not smoking?
962
01:09:40,800 --> 01:09:42,440
Is she always so agitated?
963
01:09:42,600 --> 01:09:46,720
And this is in the afternoon.
It's even more extreme in the evening.
964
01:09:46,880 --> 01:09:50,520
I remember you talked about medication
965
01:09:50,680 --> 01:09:53,160
to calm down the energy and...
966
01:09:53,320 --> 01:09:55,240
What time is it? What time is it?
967
01:09:55,760 --> 01:09:59,400
Reducing the stress, lessening
her activity would help us a lot.
968
01:09:59,560 --> 01:10:00,960
Okay.
- Right.
969
01:10:02,240 --> 01:10:06,360
There aren't a great many possibilities
for this.
970
01:10:06,520 --> 01:10:08,200
I'll prescribe antipsychotics.
971
01:10:08,360 --> 01:10:12,280
It's quite heavy-duty medication.
972
01:10:12,440 --> 01:10:16,240
I try to use it as late as possible
in the process.
973
01:10:16,960 --> 01:10:20,400
I'll prescribe antipsychotic drugs.
974
01:10:20,560 --> 01:10:24,200
Be very careful with the dose.
975
01:10:24,360 --> 01:10:30,040
It's very powerful medication
and when you put the drops in...
976
01:11:23,920 --> 01:11:25,000
Grandma?
977
01:11:25,640 --> 01:11:26,960
Aren't you cold?
978
01:11:35,520 --> 01:11:37,640
I'll get you a blanket, Grandma.
979
01:12:36,920 --> 01:12:39,000
Goodbye, Kevin.
- Goodbye, Mr Alex.
980
01:13:15,640 --> 01:13:18,760
What I don't understand is
981
01:13:18,920 --> 01:13:23,040
that you came to see me very recently
to prescribe something
982
01:13:23,200 --> 01:13:25,920
and now you're doing a U-turn.
983
01:13:26,080 --> 01:13:28,920
So I'd just like to understand
984
01:13:29,080 --> 01:13:31,080
what has made you change your mind.
985
01:13:34,800 --> 01:13:37,320
Well, for me...
986
01:13:38,400 --> 01:13:43,440
It's no good,
it's much too severe...
987
01:13:44,320 --> 01:13:45,440
... the change.
988
01:13:45,600 --> 01:13:51,360
It's difficult because when you take
a particular course of action with this
989
01:13:51,520 --> 01:13:53,480
you should stick to it.
990
01:13:53,640 --> 01:13:58,760
At a certain point we must agree,
give her a certain dose and keep to it
991
01:13:58,920 --> 01:14:01,520
and not change our minds.
992
01:14:03,520 --> 01:14:05,360
She's opening her mouth better.
993
01:14:06,600 --> 01:14:08,440
I know it's not much, but...
994
01:14:13,480 --> 01:14:15,160
You've gone down to nine drops?
995
01:14:15,680 --> 01:14:16,640
Yes.
996
01:14:17,120 --> 01:14:18,720
Since Thursday.
997
01:14:22,160 --> 01:14:23,360
You okay, Mom?
998
01:14:24,960 --> 01:14:26,240
A cigarette.
999
01:14:31,000 --> 01:14:32,200
A cigarette.
1000
01:14:33,960 --> 01:14:35,000
Kevin!
1001
01:15:19,040 --> 01:15:22,680
Carglass repair
1002
01:15:22,840 --> 01:15:26,560
Carglass replace
1003
01:15:32,040 --> 01:15:35,320
Carglass repair
1004
01:15:36,520 --> 01:15:40,120
Carglass replace
1005
01:15:48,240 --> 01:15:49,320
Mom?
1006
01:16:20,960 --> 01:16:22,560
Hi Noémie, it's Alex.
1007
01:16:22,720 --> 01:16:27,200
It's just to say...
I'm calling to ask...
1008
01:16:27,360 --> 01:16:29,520
... if we could see each other soon.
1009
01:16:29,680 --> 01:16:32,440
And... lots of love.
1010
01:16:36,080 --> 01:16:42,200
STOP THE HIATUS
1011
01:17:07,200 --> 01:17:08,320
Hi.
1012
01:17:10,720 --> 01:17:12,200
You're not disturbing me.
1013
01:17:16,120 --> 01:17:20,400
What are you doing, Mom?
- I have to put on an exhibition.
1014
01:17:20,560 --> 01:17:24,880
I have to find the artist.
- You want to do it in the garden?
1015
01:17:25,640 --> 01:17:27,360
I have to find the artist.
1016
01:17:28,400 --> 01:17:31,160
Yes, like that.
1017
01:17:31,840 --> 01:17:33,880
And like that.
1018
01:17:34,040 --> 01:17:35,280
All right.
- That's it.
1019
01:17:36,680 --> 01:17:39,960
Be careful.
- Be careful, don't knock the...
1020
01:17:51,200 --> 01:17:53,000
There. Stop!
1021
01:17:54,360 --> 01:17:56,840
Put on the exhibition.
1022
01:18:11,920 --> 01:18:13,800
A big one, a big one.
1023
01:18:13,960 --> 01:18:16,240
Well, what's going on here?
- Hello.
1024
01:18:16,400 --> 01:18:17,920
Hello.
- Exhibition set up.
1025
01:18:18,080 --> 01:18:20,240
Great.
- Suzanne's the curator.
1026
01:18:21,680 --> 01:18:24,360
All the wood.
- The opening's this evening.
1027
01:18:24,520 --> 01:18:26,400
Can you come?
- This evening?
1028
01:18:27,080 --> 01:18:27,920
I don't know.
1029
01:18:28,080 --> 01:18:29,640
You're invited.
- Really?
1030
01:18:29,800 --> 01:18:31,280
Yes, you're very welcome.
1031
01:18:31,920 --> 01:18:33,320
Well, why not?
1032
01:18:33,480 --> 01:18:35,520
I think it will be very impressive.
1033
01:18:35,680 --> 01:18:37,800
Come.
- Okay.
1034
01:18:38,520 --> 01:18:39,640
Take the wood over.
1035
01:18:40,640 --> 01:18:43,040
Is it ready, Mom?
- Can we come?
1036
01:18:43,200 --> 01:18:44,160
Suzanne?
1037
01:18:44,320 --> 01:18:48,120
Is it ready? Can we come?
- It's ready. It's ready.
1038
01:18:48,280 --> 01:18:50,880
That makes it stand out.
1039
01:18:51,040 --> 01:18:55,480
Green and blue.
- There are highlights of glitter...
1040
01:18:55,640 --> 01:18:59,240
Ah! That, there!
- It catches the light.
1041
01:18:59,400 --> 01:19:01,160
It's very pretty.
- The glitter.
1042
01:19:01,320 --> 01:19:03,720
There, there and there.
1043
01:19:07,160 --> 01:19:09,960
Where is the artist?
Isn't the artist here?
1044
01:19:10,120 --> 01:19:13,520
Thelma? No, she's on vacation.
- In residence.
1045
01:19:14,480 --> 01:19:16,600
The artist is in residence.
1046
01:19:16,760 --> 01:19:20,880
Have you thought of a title
for the exhibition?
1047
01:19:21,040 --> 01:19:23,400
'Night.'
1048
01:19:23,560 --> 01:19:25,480
'Night.'
- It's a bit sad, Grandma.
1049
01:19:25,640 --> 01:19:28,720
No, no.
- How about 'The Four Seasons'?
1050
01:19:29,240 --> 01:19:33,280
'Summer.'
- That's not bad!
1051
01:19:33,440 --> 01:19:36,880
'Summer' is interesting.
1052
01:19:38,240 --> 01:19:41,400
Will you put on my music?
- We can do that.
1053
01:19:41,560 --> 01:19:44,680
I'll put on your piece.
- We'll have my music.
1054
01:19:44,840 --> 01:19:46,280
We'll have my music.
1055
01:19:46,440 --> 01:19:49,520
And the artist?
- Another beer anyone?
1056
01:19:49,680 --> 01:19:52,080
She's not here.
- She's on vacation.
1057
01:19:52,240 --> 01:19:55,800
Isn't she coming?
- No, she's drawing.
1058
01:19:55,960 --> 01:20:00,400
She's preparing for the next exhibition.
- Ah, she's in residence.
1059
01:21:59,120 --> 01:22:02,840
Granddad and Grandma are coming.
Oh, I see them! They're here.
1060
01:22:03,800 --> 01:22:05,240
Hi there!
1061
01:22:05,400 --> 01:22:08,280
Hello, my beauty.
1062
01:22:08,440 --> 01:22:10,120
Show me your little teeth.
1063
01:22:10,280 --> 01:22:14,240
She's got a little canine
coming through.
1064
01:22:14,400 --> 01:22:16,920
We've got you a little present.
- Come to me.
1065
01:22:17,080 --> 01:22:18,960
Is it a little rat?
1066
01:22:19,120 --> 01:22:21,320
Or a fox?
1067
01:22:21,480 --> 01:22:22,600
It's a little mouse!
1068
01:22:23,600 --> 01:22:25,720
Oh, it's lovely.
1069
01:22:29,560 --> 01:22:31,520
Hello, sir.
- Hello, Suzanne.
1070
01:22:31,680 --> 01:22:33,280
Hello, madam.
- Hello, Suzanne.
1071
01:22:33,440 --> 01:22:36,720
Who do I have the honor of?
- We're Noémie's parents.
1072
01:22:38,120 --> 01:22:40,120
I'm going to smoke.
I'm going to smoke.
1073
01:22:41,840 --> 01:22:42,840
Oh, Mom.
1074
01:22:44,920 --> 01:22:46,840
Hello.
- How are you?
1075
01:22:47,000 --> 01:22:48,440
Hello, Alex.
1076
01:22:49,160 --> 01:22:51,440
Are you well?
- Fine, thank you.
1077
01:22:51,600 --> 01:22:54,880
We're spending the afternoon naked.
- It doesn't matter.
1078
01:22:55,040 --> 01:22:58,960
It's hot.
- We're going to the shed to smoke.
1079
01:22:59,480 --> 01:23:01,160
We'll have something to drink.
1080
01:23:01,320 --> 01:23:03,400
A drink to cool down. Hot, isn't it?
1081
01:23:04,880 --> 01:23:06,440
It's the movement of the wind.
1082
01:23:08,920 --> 01:23:10,800
Can you feel the wind?
1083
01:23:12,360 --> 01:23:13,560
It feels good.
1084
01:23:24,560 --> 01:23:25,960
Have you seen the leaves?
1085
01:26:40,760 --> 01:26:43,760
Subtitles:
Babel Subtitling - babelsub.be
77780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.