All language subtitles for Une vie démente

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,360 --> 00:00:45,480 Hello. - Hello. 2 00:00:45,600 --> 00:00:49,960 Hello. - Alex, my lover. 3 00:00:50,080 --> 00:00:51,040 Welcome. 4 00:00:51,160 --> 00:00:53,800 I asked Noémie to do a blood test last week 5 00:00:53,920 --> 00:00:57,280 to know what illnesses she's had should she fall pregnant. 6 00:00:57,440 --> 00:01:00,760 Nothing showed up except you're not immunized against CMV. 7 00:01:00,880 --> 00:01:02,960 So you need to be a bit careful. 8 00:01:03,720 --> 00:01:06,760 I shouldn't go too near... 9 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 ... babies and small children? 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,160 Yes, especially if they're sick. - Okay. 11 00:01:13,800 --> 00:01:17,400 You don't teach small children, do you? - Taking notes? 12 00:01:17,520 --> 00:01:19,680 Secondary school pupils, correct? 13 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 That's right. 14 00:01:20,960 --> 00:01:25,880 If I don't know yet I'm pregnant and I drink, is it risky...? 15 00:01:26,000 --> 00:01:30,080 Don't change your way of life too much unless you know. 16 00:01:30,560 --> 00:01:32,040 Otherwise you'll obsess. 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 Just avoid going overboard. 18 00:01:34,720 --> 00:01:36,160 Yes, but... 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,880 We don't get wasted every weekend. 20 00:01:39,040 --> 00:01:45,000 I wanted to say... some positions are better for getting pregnant 21 00:01:45,120 --> 00:01:48,680 because recently, we... 22 00:01:50,800 --> 00:01:55,040 I always end up... on top 23 00:01:55,160 --> 00:01:57,560 and it's not great for getting pregnant. 24 00:01:57,680 --> 00:01:59,160 It's not ideal. 25 00:02:00,880 --> 00:02:02,840 We don't have to... - No but it's... 26 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 We can talk openly. - Is there a reason for that? 27 00:02:06,360 --> 00:02:08,480 Do you...? - It's... we talked about it... 28 00:02:08,640 --> 00:02:10,880 It's because it arouses you more. 29 00:02:11,000 --> 00:02:14,880 No, but... - That's why. Visually. 30 00:02:15,000 --> 00:02:20,080 No, but... I don't know why... - He instinctively turns me at the end. 31 00:02:20,240 --> 00:02:23,480 You don't have to tell her everything. - No, but... 32 00:02:23,640 --> 00:02:26,280 It doesn't matter. - No, it doesn't matter. 33 00:02:26,440 --> 00:02:30,200 I don't have a preference. Why say that? 34 00:02:30,320 --> 00:02:32,880 But it turns out like that. 35 00:02:33,000 --> 00:02:37,200 What, every time? - It's just what we tend to do now... 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,120 Where are we going? 37 00:02:43,160 --> 00:02:44,920 I thought we'd go to a bookshop. 38 00:02:45,120 --> 00:02:46,880 A book for your 35th birthday? 39 00:02:47,040 --> 00:02:49,240 No, no, no! 40 00:02:49,360 --> 00:02:52,640 You always complain of a bad back. A good mattress, I'd say. 41 00:02:52,800 --> 00:02:53,880 You can't! 42 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Yes, I can. - It's too expensive. 43 00:02:56,440 --> 00:02:59,080 Too expensive? - It's too big a present. 44 00:02:59,240 --> 00:03:02,040 A mattress is too big? 45 00:03:02,160 --> 00:03:04,120 How about a crib then? 46 00:03:05,480 --> 00:03:06,360 Really? 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,280 Call Noémie. - Why? 48 00:03:08,440 --> 00:03:09,880 So she can choose. 49 00:03:10,000 --> 00:03:13,560 A mattress has to last years. - You want all three of us to go? 50 00:03:13,680 --> 00:03:18,960 To buy a mattress? - Sure! You've never bought a mattress. 51 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 I don't know if she's free. - Well, call her! 52 00:03:23,040 --> 00:03:25,520 And no jokes about cribs and stuff. 53 00:03:26,560 --> 00:03:28,800 I know how to behave. - Sure. 54 00:03:28,920 --> 00:03:30,600 We're trying for a child now. 55 00:03:34,680 --> 00:03:36,640 I don't want any comments from you. 56 00:03:38,480 --> 00:03:41,360 Well, a good mattress is a good start, isn't it? 57 00:03:41,480 --> 00:03:43,000 That very sort of comment! 58 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 Take off. 59 00:03:47,080 --> 00:03:49,560 That's very gentle, not too fast. 60 00:03:49,680 --> 00:03:51,960 Weird feeling, isn't it? 61 00:03:52,480 --> 00:03:55,080 It's nice and cozy. I like it. - It's weird. 62 00:03:55,200 --> 00:03:58,440 Come on, old folks! We don't have all day. 63 00:03:59,320 --> 00:04:00,200 Let's go. 64 00:04:02,160 --> 00:04:04,280 This one, but there's a mattress topper. 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,440 So, no. 66 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Firm. With heat regulation. - This is firm? 67 00:04:10,000 --> 00:04:14,800 The filling is linen, silk and cashmere. 68 00:04:14,960 --> 00:04:18,480 This is what we need! Look at this! 69 00:04:19,960 --> 00:04:21,440 That's it! 70 00:04:21,600 --> 00:04:23,000 For sure. 71 00:04:23,160 --> 00:04:26,040 Oh that's... oh yes! 72 00:04:26,200 --> 00:04:27,880 No... - Perfect for an orgy! 73 00:04:28,040 --> 00:04:29,720 Really, Mom! - Come and try. 74 00:04:29,880 --> 00:04:33,240 No and we don't have circular sheets. That doesn't work. 75 00:04:33,400 --> 00:04:37,280 Is that the tiger? I give up! I don't believe it. 76 00:04:38,440 --> 00:04:41,440 No tiger in front of my mom! 77 00:04:41,600 --> 00:04:44,440 I love felines. - You love felines! 78 00:04:47,360 --> 00:04:48,440 Not bad. - It's good. 79 00:04:48,600 --> 00:04:51,440 Yes. - First time you agree. 80 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 We've just got to find a way... 81 00:04:54,160 --> 00:04:57,920 We'll ask, but I think you can get it as a one-piece. 82 00:04:58,680 --> 00:05:00,120 It's not bad. 83 00:05:00,280 --> 00:05:01,960 It's so good, it must be pricey. 84 00:05:02,120 --> 00:05:05,640 Let's see the price. - No, I'll take care of that. 85 00:05:06,160 --> 00:05:07,600 So, this one. - Good choice. 86 00:05:07,760 --> 00:05:10,960 Just, in the showroom it's in two parts. 87 00:05:11,120 --> 00:05:13,560 Is it available as a one-piece? - Of course. 88 00:05:13,720 --> 00:05:15,280 I'll see if it's in stock. 89 00:05:15,440 --> 00:05:18,520 If not, I'll order it. It'll take about two weeks. 90 00:05:18,680 --> 00:05:20,840 Fine. - Yes? I'll go and see. 91 00:05:21,000 --> 00:05:22,840 What's that, Mom? - Is that for us? 92 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Of course. 93 00:05:24,360 --> 00:05:28,960 No way. - You must have this cover. 94 00:05:29,880 --> 00:05:31,480 But it's beautiful. Look! 95 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 You've already bought us a mattress. - Exactly. 96 00:05:35,160 --> 00:05:38,400 It's not in stock. We'll order it. - Okay. 97 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 May I take your name? - Suzanne Meertens. 98 00:05:45,360 --> 00:05:52,080 MADLY IN LIFE 99 00:05:59,600 --> 00:06:00,480 Look. 100 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 She's playing Vivaldi full blast in her car. 101 00:06:05,000 --> 00:06:07,440 She's in a disabled parking space! 102 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 Mom, that's a disabled... 103 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Suzanne! 104 00:06:14,360 --> 00:06:15,520 Suzanne! 105 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 It's a disabled parking space! 106 00:06:18,240 --> 00:06:20,800 She'll get a fine, won't she? 107 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 And now everyone knows. 108 00:06:23,760 --> 00:06:26,960 Does she park there every time? 109 00:06:27,120 --> 00:06:30,280 She always says, "I'm here" and then arrives in a flash. 110 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 It's her little trick. 111 00:06:31,960 --> 00:06:33,840 When are you coming with your pupils? 112 00:06:34,000 --> 00:06:36,840 The sooner the better. 113 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 I want to start a new topic after that. 114 00:06:39,120 --> 00:06:42,960 Should we arrange something with Stéphanie Roland? 115 00:06:43,520 --> 00:06:46,520 That would be great. - All right. 116 00:06:46,680 --> 00:06:49,680 She loves talking about her work. - Does she? 117 00:06:49,840 --> 00:06:53,640 It'll mean so much to the kids. - Pass me the colander please, Mom. 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,320 Yes? - The colander. 119 00:07:01,840 --> 00:07:03,200 I want to talk to you. 120 00:07:03,360 --> 00:07:06,840 Didn't you think your mother was a bit odd? 121 00:07:08,120 --> 00:07:09,080 A bit odd? 122 00:07:10,160 --> 00:07:13,440 Mom's always a bit odd. - Didn't you notice anything odd? 123 00:07:16,440 --> 00:07:17,880 The colander. 124 00:07:18,040 --> 00:07:21,000 But you do that when you're absorbed in a conversation. 125 00:07:21,160 --> 00:07:22,560 You take the wrong things? 126 00:07:22,720 --> 00:07:25,560 You give someone something. It happens all the time. 127 00:07:25,720 --> 00:07:28,760 But it took a moment, it wasn't a reflex action. 128 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 There was a sort of void. 129 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 She took the ladle. 130 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Well, I don't know... 131 00:07:36,080 --> 00:07:38,800 I don't think it's anything to worry about. 132 00:07:38,960 --> 00:07:41,480 She's not quite with it, parking like that. 133 00:07:41,640 --> 00:07:45,120 That's it. There's... - Something's on her mind. 134 00:07:45,280 --> 00:07:46,680 A concern. 135 00:07:46,840 --> 00:07:49,720 Maybe an exhibition? - She always has exhibitions. 136 00:07:49,880 --> 00:07:54,560 She's always snowed under. That's how she is... 137 00:07:54,720 --> 00:07:58,960 Maybe something is upsetting her and she's a bit depressed. 138 00:07:59,120 --> 00:08:01,280 You think she'd get depressed? 139 00:08:16,080 --> 00:08:20,200 It's a printer connected to NASA and the European Space Agency database. 140 00:08:20,360 --> 00:08:25,240 It's set up to print a photograph of dead stars every hour. 141 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 The person working in the exhibition 142 00:08:28,080 --> 00:08:30,720 takes the sheet of paper and puts it in the water. 143 00:08:30,880 --> 00:08:33,480 And when it's in the water it expands, 144 00:08:33,640 --> 00:08:36,960 a bit like the universe which expands. 145 00:08:37,120 --> 00:08:39,920 Stéphanie Roland, the artist. My son, Alex. 146 00:08:40,080 --> 00:08:41,400 Look, Alex. 147 00:08:41,560 --> 00:08:44,680 Stéphanie Roland's latest installation. - Oh, the stars. 148 00:08:44,840 --> 00:08:49,000 So now you've gone into astrophysics. 149 00:08:49,640 --> 00:08:52,120 The molecule. Nothing will stop you now. 150 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 Your source of inspiration has no limits. 151 00:08:55,280 --> 00:08:57,000 Look at the delicacy of this. 152 00:08:57,520 --> 00:09:01,880 See this movement, this transience? It's incredible. 153 00:09:08,920 --> 00:09:10,520 The article's well-written... 154 00:09:10,680 --> 00:09:13,440 No! What are you doing on my computer? 155 00:09:13,600 --> 00:09:16,040 I'm on the railroad website. - You know I object. 156 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 I'm not in your files. - Close it! 157 00:09:17,960 --> 00:09:22,200 I'm checking the train schedule. - Take the train another time. 158 00:09:22,360 --> 00:09:25,960 Marie, will you be able to take care of the students? 159 00:09:26,120 --> 00:09:28,440 There are 30 of them. - No problem. 160 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 Yes? Come on! 161 00:09:31,640 --> 00:09:34,800 What's this, Mom? - What? 162 00:09:34,960 --> 00:09:38,760 We wanted to stage an event with Stéphanie Roland. 163 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 For the opening. 164 00:09:40,480 --> 00:09:43,640 She was supposed to use this 165 00:09:43,800 --> 00:09:47,920 to go into the lake and bury her memory capsule on the island. 166 00:09:48,080 --> 00:09:51,480 But security, animal protection and so on, 167 00:09:51,640 --> 00:09:54,920 they made such a fuss only to refuse in the end. 168 00:09:55,080 --> 00:09:58,560 They remember you and the fish from last time. 169 00:09:58,720 --> 00:10:03,920 But the artist's lamp fell in the tank! 170 00:10:05,200 --> 00:10:09,840 You have all sorts of flat beads and gold leaf. 171 00:10:11,320 --> 00:10:13,240 I'll leave you to it. - Thank you. 172 00:10:16,960 --> 00:10:19,480 How much is that? - Five euro a piece. 173 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 I'll take two. 174 00:10:32,320 --> 00:10:35,240 "Insufficient funds." Insufficient funds! 175 00:10:44,440 --> 00:10:47,760 Is your machine working? - It's working fine, madam. 176 00:10:47,920 --> 00:10:50,760 Oh, really? - We've just used it. 177 00:10:53,360 --> 00:10:54,520 Are you sure? 178 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 Certain, madam. - How strange! 179 00:10:58,520 --> 00:11:00,400 I'll pay. How many cards do you have? 180 00:11:00,560 --> 00:11:03,680 Oh, lots of them. - I'll pay. 181 00:11:08,640 --> 00:11:12,480 Thank you. Would you like a bag? - Yes, great. Thanks. 182 00:11:19,720 --> 00:11:22,280 I can't believe you stole a lighter! - What lighter? 183 00:11:22,440 --> 00:11:24,840 The one you're holding. I saw you steal it. 184 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 I didn't steal any lighter. 185 00:11:27,080 --> 00:11:29,120 But you did just steal one! 186 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 What's wrong with you, Mom? 187 00:11:33,240 --> 00:11:35,760 I'd like to smoke my cigarette in peace. 188 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Mom. 189 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Mom. 190 00:12:03,040 --> 00:12:06,520 Don't rummage through my papers! What is this? 191 00:12:06,680 --> 00:12:08,960 My question exactly. What is this? 192 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 What? - All this. All these bills piling up! 193 00:12:12,320 --> 00:12:15,120 Well, it's... I'd made neat piles! - And these notes? 194 00:12:15,280 --> 00:12:19,760 No, you're digging things up. Don't meddle with my papers. 195 00:12:19,920 --> 00:12:21,760 Don't meddle in my life! - Hang on. 196 00:12:21,920 --> 00:12:25,000 Can you explain why you have six bank accounts? 197 00:12:25,160 --> 00:12:27,040 And all six are in the red. 198 00:12:27,200 --> 00:12:32,480 But these are old papers! Old paperwork. Look at the color. 199 00:12:32,640 --> 00:12:34,760 Leave Noémie out of this. 200 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 I'm so sorry, Noémie. - Alex is worried. 201 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 We're worried, Mom. - What about?! 202 00:12:40,360 --> 00:12:46,000 How are you going to deal with this? - I don't nose into your stuff! 203 00:12:46,160 --> 00:12:48,880 She knows my car. - What is this? 204 00:12:49,040 --> 00:12:52,160 You know my chili red car. It's a lovely color, isn't it? 205 00:12:52,320 --> 00:12:56,360 Why did you buy it on credit, Mom? - I'd had the other one so long. 206 00:12:56,520 --> 00:13:00,280 And I was fed up with the color. - You didn't change it for its color! 207 00:13:00,440 --> 00:13:02,840 Why not? - What was wrong with the other one? 208 00:13:03,000 --> 00:13:06,480 You don't change a car just because of the color! 209 00:13:06,640 --> 00:13:12,560 And the Pensions Service. Look, Noémie. - I have no time for their old folk stuff! 210 00:13:12,720 --> 00:13:16,440 If you don't go, you'll be fined! And you'll build up debts. 211 00:13:17,080 --> 00:13:19,920 Mom? - Arielle, darling. 212 00:13:20,080 --> 00:13:24,960 Excuse me. No, why? Are you back already? 213 00:13:25,120 --> 00:13:29,200 No! I don't believe it. 214 00:13:29,360 --> 00:13:30,960 Oh my goodness! 215 00:13:34,000 --> 00:13:36,680 But why? The captain... 216 00:13:36,840 --> 00:13:39,320 It's strange. She's behaving like... 217 00:13:39,480 --> 00:13:43,160 It's a mess. She's getting stung all over the place. 218 00:13:43,680 --> 00:13:47,520 We received an update on the deferred payment. We don't understand why. 219 00:13:47,680 --> 00:13:50,280 What's that? - What's the deferred payment? 220 00:13:50,440 --> 00:13:53,760 The deferred payment is a bonus which you are entitled to 221 00:13:53,920 --> 00:13:56,600 if you work for more years than required. 222 00:13:56,760 --> 00:13:58,200 That's good. - Okay. 223 00:13:58,360 --> 00:14:02,360 But there cannot be an update if you are no longer working. 224 00:14:03,160 --> 00:14:05,480 But she's still working, 225 00:14:05,640 --> 00:14:08,560 so the update makes sense as she's still working. 226 00:14:08,720 --> 00:14:12,080 I run an art center. I work. 227 00:14:12,240 --> 00:14:13,760 No, no... - What do you mean? 228 00:14:13,920 --> 00:14:17,960 No, you made a declaration to say you had fully retired two years ago. 229 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Oh, really? 230 00:14:20,160 --> 00:14:23,320 Hang on, Mom, you filled in a form to say you're retired? 231 00:14:24,280 --> 00:14:29,440 Why did you do that? - I don't know what he's talking about. 232 00:14:29,600 --> 00:14:32,680 She declared she had ceased all work two years ago. 233 00:14:32,840 --> 00:14:34,080 Who did that? 234 00:14:34,240 --> 00:14:35,960 You did, madam. 235 00:14:36,120 --> 00:14:38,000 Madam, madam! 236 00:14:38,800 --> 00:14:40,960 You wrote that you had retired? 237 00:14:42,520 --> 00:14:44,160 I may have. - Why? 238 00:14:44,320 --> 00:14:49,280 I don't know. They ask for a signature. What's written there? 239 00:14:51,160 --> 00:14:53,600 So I signed. - But you were still working! 240 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 Do you think I read those things? 241 00:14:56,080 --> 00:14:58,640 You have to read them. - Yes, all right. 242 00:14:58,800 --> 00:15:03,600 You'll have to reimburse 29,653 euro to the Federal Pensions Service. 243 00:15:03,760 --> 00:15:05,160 Oh! Well! 244 00:15:06,240 --> 00:15:10,680 You get your salary and your pension? - I guess so. 245 00:15:11,520 --> 00:15:15,040 You guess so? You're getting two salaries a month. 246 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 So what? 247 00:15:17,280 --> 00:15:19,880 You have to repay that now. 248 00:15:20,880 --> 00:15:22,560 Why? - But... 249 00:15:22,720 --> 00:15:25,120 You can't receive both. 250 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 I'll give you all the papers I have. 251 00:15:29,160 --> 00:15:32,120 Here, look. Look at what I have. 252 00:15:32,840 --> 00:15:38,800 You can have all the papers I have. You can sort them out. That's it. 253 00:15:38,960 --> 00:15:43,720 Right, I have to go now, I have other things to do. Come on. 254 00:15:53,880 --> 00:15:57,960 So, madam, I'll ask you to repeat a series of words. 255 00:15:58,120 --> 00:16:01,560 Duck, weasel, rabbit, fox. 256 00:16:01,720 --> 00:16:05,440 I have to repeat that? - Yes. 257 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 What was the first one? 258 00:16:12,560 --> 00:16:15,480 Would you like the sequence again? - Yes, please. 259 00:16:16,440 --> 00:16:18,760 So, duck, 260 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 weasel, 261 00:16:20,280 --> 00:16:21,400 rabbit, 262 00:16:21,560 --> 00:16:22,640 fox. 263 00:16:28,240 --> 00:16:29,680 Weasel... 264 00:16:35,400 --> 00:16:36,960 I don't remember. 265 00:16:37,920 --> 00:16:40,360 I don't know. What came next? 266 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 I'll give you the whole sequence again: 267 00:16:45,760 --> 00:16:50,960 Duck, weasel, rabbit, fox. 268 00:16:53,920 --> 00:16:55,000 I repeat it? 269 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Duck... 270 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 I don't know. 271 00:17:04,800 --> 00:17:06,560 I don't know after that. 272 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 I don't remember. 273 00:17:14,240 --> 00:17:17,400 Right, I think we'll need to do further tests. 274 00:17:17,560 --> 00:17:20,560 I'm going to organize an MRI scan for you. 275 00:17:20,720 --> 00:17:24,520 I'll make a call to get you a slot quite soon. 276 00:19:16,000 --> 00:19:17,080 Hey! 277 00:19:19,400 --> 00:19:20,920 It smells good! 278 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Alex? 279 00:19:50,480 --> 00:19:51,960 Hi, Mom. - Hi. 280 00:19:52,120 --> 00:19:53,240 How are you? 281 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 Fine. - I've made your meals for the week. 282 00:19:57,320 --> 00:19:59,720 Monday, Tuesday... - You liked this week's? 283 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 Yes, they were good. 284 00:20:02,480 --> 00:20:06,040 Hang on, it's off, Mom. Was there a power cut? 285 00:20:07,560 --> 00:20:09,920 Hey, Mom, why is it turned off? - Huh? 286 00:20:10,080 --> 00:20:13,760 Why is it turned off? - Oh, that was me. 287 00:20:13,920 --> 00:20:16,560 Why did you turn it off? - Well, because... 288 00:20:16,720 --> 00:20:21,880 When I pulled it, it was scraping. There was so much ice, it was scraping. 289 00:20:22,040 --> 00:20:26,800 I couldn't open it, so I unplugged it. I unplugged it. Look. 290 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 See how easy it is now. - Mom... 291 00:20:30,120 --> 00:20:33,360 But it's all mouldy now! - Oh? 292 00:20:34,080 --> 00:20:37,880 Oh, no. - That's not how the freezer works, Mom! 293 00:20:38,040 --> 00:20:40,960 I spend all my time cooking for you. 294 00:20:41,120 --> 00:20:43,520 And now we have to chuck all this! 295 00:20:45,680 --> 00:20:47,440 It's so disgusting! 296 00:20:48,880 --> 00:20:50,560 Now the kitchen stinks! 297 00:20:50,720 --> 00:20:53,520 You're oversensitive. - Oversensitive? Seen this? 298 00:20:53,680 --> 00:20:56,520 Doesn't that upset you? - Look how beautiful it is. 299 00:20:56,680 --> 00:20:59,200 Look how beautiful it is. - Stop that, Mom. 300 00:20:59,360 --> 00:21:01,080 Mould is disgusting. 301 00:21:03,440 --> 00:21:06,960 I don't like to throw food away. - It's inedible, Mom! 302 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 You can't carry on like this. 303 00:21:10,200 --> 00:21:11,280 What? 304 00:21:11,440 --> 00:21:13,200 You can't feed yourself. 305 00:21:13,360 --> 00:21:16,800 Oh my goodness! - You're ill. Do you understand that? 306 00:21:16,960 --> 00:21:20,400 I'm not ill. Not at all. - You are. You can't manage alone. 307 00:21:20,560 --> 00:21:23,640 I'm fine on my own. - You can't be left on your own. 308 00:21:23,800 --> 00:21:27,160 Leave me alone. I'm fine on my own. 309 00:21:35,640 --> 00:21:39,280 The next stop is Linkebeek. 310 00:21:48,880 --> 00:21:49,960 Noémie? 311 00:21:55,960 --> 00:21:58,440 I've been thinking. 312 00:21:58,920 --> 00:22:00,680 It's probably... 313 00:22:02,400 --> 00:22:04,680 It's probably not a good idea. 314 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 What isn't? 315 00:22:07,640 --> 00:22:10,880 Our plan, it won't work... 316 00:22:11,400 --> 00:22:12,640 Stop. 317 00:22:15,200 --> 00:22:17,320 You're in shock. 318 00:22:17,840 --> 00:22:19,560 Now's not the time to talk. 319 00:22:23,920 --> 00:22:25,720 It scares me too, 320 00:22:25,880 --> 00:22:30,320 I don't know if I've got the energy, the strength to do both. 321 00:22:31,760 --> 00:22:33,640 I don't know. 322 00:22:33,800 --> 00:22:36,960 I know you won't like this. I'll say it quick. 323 00:22:37,120 --> 00:22:39,720 I'm not sure now is the time to have a baby. 324 00:22:56,520 --> 00:22:59,000 So, the idea was to meet you, 325 00:22:59,160 --> 00:23:02,480 to learn about your approach, how you work. 326 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 And get to know each other a bit. 327 00:23:04,600 --> 00:23:08,040 You didn't read my attachments. I saw they hadn't been opened. 328 00:23:08,200 --> 00:23:10,160 She's not really able to decide. 329 00:23:10,320 --> 00:23:13,000 The way she is, she's already... 330 00:23:13,160 --> 00:23:16,040 By judging her condition you are condemning her. 331 00:23:16,200 --> 00:23:19,600 We're here to move forward with her, to be with her. 332 00:23:19,760 --> 00:23:23,520 We shouldn't be having this meeting. - We don't want to hide anything. 333 00:23:23,680 --> 00:23:27,040 We have to work with Suzanne, 334 00:23:27,200 --> 00:23:29,840 with your mother, the person concerned. 335 00:23:30,000 --> 00:23:32,680 It's a question of kindness, care and tolerance. 336 00:23:33,360 --> 00:23:37,280 What's your career path? What did you do before? 337 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 My...? - In this field. 338 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 In what field? 339 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 In house help. 340 00:23:44,760 --> 00:23:48,040 I'll stop you there because I'm not a house help. 341 00:23:48,200 --> 00:23:50,360 Okay. - No, not at all. 342 00:23:50,520 --> 00:23:55,760 It's in particular the word 'house' that bothers me. 343 00:23:55,920 --> 00:23:58,080 But you couldn't know that. It's okay. 344 00:23:58,240 --> 00:24:02,360 It's just when I hear 'house help' it sounds as though I'm helping a house. 345 00:24:02,520 --> 00:24:04,960 But it's a person I'm helping. - Of course. 346 00:24:05,120 --> 00:24:06,080 And I think... 347 00:24:06,240 --> 00:24:09,680 Just because she's in need, it doesn't mean she needs help... 348 00:24:09,840 --> 00:24:13,720 But... - ... or can be helped, she can't be. 349 00:24:13,880 --> 00:24:18,960 I prefer the word 'exchange'. - I think what Noémie meant was... 350 00:24:19,120 --> 00:24:20,720 Oh, you're called Noémie? - Yes. 351 00:24:20,880 --> 00:24:23,840 Ah, okay. What was her name? - Suzanne. 352 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Pretty name. My Grandma's name. - There we are. 353 00:24:27,160 --> 00:24:32,800 Well, thank you for coming anyway. - ...in gentleness towards things. 354 00:24:32,960 --> 00:24:35,600 The gentleman with Alzheimer's I mentioned 355 00:24:35,760 --> 00:24:39,400 forgot his wife was dead and he spoke about her every day. 356 00:24:39,560 --> 00:24:42,560 I wasn't going to constantly say, "Your wife is dead." 357 00:24:42,720 --> 00:24:46,240 It is a bit of a lie, but it's to protect that person. 358 00:24:46,400 --> 00:24:48,880 What does your mother have? - Semantic dementia. 359 00:24:49,040 --> 00:24:53,040 A bit like Alzheimer's? - Yes, it's a sort of Alzheimer's. 360 00:24:53,200 --> 00:24:54,720 She's not aware of it. 361 00:24:54,880 --> 00:24:59,440 If you need someone to help her and she refuses to see she's ill... 362 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 What? - Well... how do you do it? 363 00:25:04,480 --> 00:25:08,880 You have to think of a way of getting around her denial. 364 00:25:09,040 --> 00:25:13,280 For example, if you tell your mother I'm a friend of yours 365 00:25:13,440 --> 00:25:17,280 that I've maybe got some water damage, or something 366 00:25:17,440 --> 00:25:19,840 and I have to stay at hers for a week or two 367 00:25:20,000 --> 00:25:24,080 and bit by bit, you see, that might work. 368 00:25:24,240 --> 00:25:27,040 So, you'd live in? - For her to get used to it. 369 00:25:27,200 --> 00:25:29,520 I don't have to be there 24 hours a day. 370 00:25:29,680 --> 00:25:34,840 This is the way in and it goes straight out into the garden. 371 00:25:36,680 --> 00:25:39,680 Just one thing I want to make clear 372 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 you should know I don't speak English, or not very well. 373 00:25:43,160 --> 00:25:46,280 You told us. - It's not a problem. 374 00:25:46,720 --> 00:25:49,960 She doesn't speak a word of English. She won't ask you. 375 00:25:50,120 --> 00:25:51,800 No need for English. - Good. 376 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 On the other hand... 377 00:25:54,720 --> 00:25:55,760 Ah, you're here. 378 00:25:55,920 --> 00:25:58,160 Pleased to meet you. - Hello. I'm Suzanne. 379 00:25:58,320 --> 00:26:02,360 I'm Kevin. - Hello. You're Alex's friend. 380 00:26:02,520 --> 00:26:05,760 No, he's... - A colleague of mine. 381 00:26:05,920 --> 00:26:09,160 Oh, you're an art teacher! You seemed familiar. 382 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 English teacher. 383 00:26:10,920 --> 00:26:12,320 I teach English. - English? 384 00:26:12,480 --> 00:26:15,040 I'm a colleague, at the same school as Noémie. 385 00:26:15,200 --> 00:26:18,560 Oh, English, that won't work. I don't speak it. 386 00:26:18,720 --> 00:26:22,800 Do you only speak English? - No, I speak French too. 387 00:26:22,960 --> 00:26:25,560 He's been speaking French. - You speak French? 388 00:26:25,720 --> 00:26:28,240 I'll help you. - Thanks. 389 00:26:30,720 --> 00:26:33,720 You gave him this room, downstairs? - Yes. 390 00:26:34,320 --> 00:26:37,360 Isn't it fine? - Sure, but why not a bedroom upstairs? 391 00:26:37,520 --> 00:26:41,440 I like to have my own space. 392 00:26:41,600 --> 00:26:44,560 I don't know if I want to... if I've anything to say to him. 393 00:26:44,720 --> 00:26:46,920 The view is nicer upstairs. 394 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 All right? 395 00:26:54,440 --> 00:26:57,480 You've brought your entire wardrobe! 396 00:26:59,600 --> 00:27:03,680 He's brought two suitcases. - You're staying two or three days? 397 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 He'll stay for a little while. - A little while? 398 00:27:06,720 --> 00:27:10,160 He can't stay where he lives. He'll stay a week or two, we'll see. 399 00:27:12,000 --> 00:27:14,600 I'll just quickly show him the storeroom. 400 00:27:14,760 --> 00:27:17,600 Lock away all household products, in that cupboard. 401 00:27:17,760 --> 00:27:21,240 So, put a little padlock from the DIY store on that. 402 00:27:21,400 --> 00:27:24,760 All this, white spirit... - Why do we need to lock it away? 403 00:27:24,920 --> 00:27:27,600 Because there's a risk she'll drink them. 404 00:27:28,200 --> 00:27:31,120 No, there's no danger of that. 405 00:27:31,280 --> 00:27:35,800 Not at the moment. But as the disease develops, the risk increases. 406 00:27:35,960 --> 00:27:38,800 So to 'protect' her, you have to... 407 00:27:40,760 --> 00:27:44,320 No need to do it right away, but you need to bear it in mind. 408 00:27:47,200 --> 00:27:49,840 We'll do that. The freezer is here. - Yes. 409 00:27:50,000 --> 00:27:55,320 So, tell me, are you an artist? - Not really, but I love the artistic. 410 00:27:55,480 --> 00:27:57,120 Really? - Yes. 411 00:27:57,280 --> 00:28:01,560 For example? - I like music and Dali. 412 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 Ah, Dali. 413 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 And same as everyone... 414 00:28:05,200 --> 00:28:08,760 ... the Mona Lisa, Picasso. - Oh, goodness. Picasso. 415 00:28:09,240 --> 00:28:11,120 Oh, yes, well. Right. 416 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 I'm sorry. 417 00:28:23,120 --> 00:28:25,840 No, is that 'Summer'? 418 00:28:27,120 --> 00:28:30,440 Do you know it? - Of course I do! 419 00:28:30,600 --> 00:28:33,480 Vivaldi's 'The Four Seasons'! I listen to it all the time. 420 00:28:33,640 --> 00:28:38,440 I've never heard this version before. - It's metal. 421 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 What did you call it? - Metal, hard rock. 422 00:28:41,160 --> 00:28:43,120 Oh, English again. - Yes. 423 00:28:43,280 --> 00:28:48,360 It's a bit... - It's the phone so it's a bit crackly. 424 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Here we go. 425 00:29:02,240 --> 00:29:05,080 It's good. - Do you like it? 426 00:29:05,240 --> 00:29:10,280 I love it. I listen to this sort of music to wake up in the morning. 427 00:29:10,440 --> 00:29:14,440 It brightens the day, for me at least. - I can imagine. 428 00:29:16,000 --> 00:29:18,680 I could listen to that in my car. 429 00:29:18,840 --> 00:29:21,360 In the car? - In the car. I love that. 430 00:29:21,520 --> 00:29:24,280 Want me to be a bit more metal? - I'd like that. 431 00:29:24,440 --> 00:29:25,840 I can be that for you. 432 00:29:27,200 --> 00:29:31,240 Even a thing that goes up your arm and carries on here. 433 00:29:35,280 --> 00:29:40,480 There's a lot of guitar, isn't there? - Yeah, yeah, it's the... 434 00:29:41,320 --> 00:29:44,440 It's the guitar that takes center stage in metal. 435 00:29:56,800 --> 00:29:59,440 It's good to practice. - Oh, Mom. 436 00:29:59,600 --> 00:30:02,520 You need practice to have a baby. - Oh, no... 437 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 Do you have to, Mom? 438 00:30:07,240 --> 00:30:09,360 Do you have to say these things? 439 00:30:09,520 --> 00:30:13,240 That's how I made you. I practiced a lot. 440 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 To have you. You're so handsome. 441 00:30:31,440 --> 00:30:36,000 It's true that the rate is a little unusual because it's a loan... 442 00:30:36,160 --> 00:30:40,640 Unusual? A little high! Very high. - It's the situation. 443 00:30:40,800 --> 00:30:43,440 If we don't lend you the 30,000 within two weeks, 444 00:30:43,600 --> 00:30:46,280 the Federal Pensions Service will increase the sum. 445 00:30:46,440 --> 00:30:48,720 You may have to pay 10, 15, 20 percent more. 446 00:30:48,880 --> 00:30:51,760 20 percent is good. - Stop it, Mom. 447 00:30:52,360 --> 00:30:53,240 Good. 448 00:30:53,400 --> 00:30:55,680 It's your decision. It's not my problem. 449 00:30:55,840 --> 00:30:58,280 Yes, but the situation... - We can see that. 450 00:30:58,440 --> 00:31:02,040 You can't compare it to mortgage rates. - We're not doing that. 451 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 Why not? Is the rate so high because she's in deep shit? 452 00:31:07,000 --> 00:31:08,840 You can see something's not right. 453 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 It's not that much. - We wrote, emailed, but no answer. 454 00:31:13,160 --> 00:31:16,680 But you could ask then. - You've known her for 30 years. 455 00:31:16,840 --> 00:31:19,760 But we can't phone. What can we do? 456 00:31:19,920 --> 00:31:23,000 I don't know, have a relationship which is... 457 00:31:23,160 --> 00:31:24,440 Humane. 458 00:31:24,600 --> 00:31:28,080 So, for the last three months you've been charging 45 euro. 459 00:31:28,880 --> 00:31:32,400 Per day?! - She's over her 2,000 euro limit. 460 00:31:32,560 --> 00:31:34,600 Let her eat her sweets. 461 00:31:34,760 --> 00:31:37,880 Your mother's getting her money's worth. You see... 462 00:31:38,760 --> 00:31:41,280 Are they good? - They're all the same. 463 00:31:41,440 --> 00:31:42,680 All the same. 464 00:31:54,880 --> 00:31:57,680 That was hell! - What a fucking idiot! 465 00:31:57,840 --> 00:32:00,560 I mean Mom, not the banker. Her driving! 466 00:32:00,720 --> 00:32:04,080 She almost hit every wing mirror. Didn't you notice? 467 00:32:04,240 --> 00:32:07,720 No, I didn't. - She's not careful at all. 468 00:32:09,600 --> 00:32:12,760 Ah, Kevin. I brought you some sweets. - That's kind. 469 00:32:12,920 --> 00:32:15,040 Present from the bank. - From the bank? 470 00:32:15,200 --> 00:32:16,640 All that? - All the same. 471 00:32:16,800 --> 00:32:18,240 You cleaned them out! 472 00:32:18,400 --> 00:32:22,160 Grandma, wait, we'll have a snack first. - We're having a snack? 473 00:32:22,320 --> 00:32:23,960 Hello. - Hello. 474 00:32:28,800 --> 00:32:31,120 What a lovely cake! 475 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 The cake is so good! 476 00:32:40,720 --> 00:32:45,200 We can't give her our 30,000 euro. - It'll stop the money flowing out. 477 00:32:45,360 --> 00:32:50,400 And she won't pay the bank so much. - It's the money for the apartment. 478 00:32:50,560 --> 00:32:56,320 And it's your money too, Noémie. - The apartment isn't for right now. 479 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 We'll find a way for her to pay us back. 480 00:33:04,400 --> 00:33:08,520 Carglass repair Carglass replace 481 00:33:08,680 --> 00:33:12,640 Carglass repair Carglass replace 482 00:33:12,800 --> 00:33:16,720 Bravo, Kevin. Can you make it lower? 483 00:33:17,920 --> 00:33:20,520 You prefer it lower? With chords? 484 00:33:27,200 --> 00:33:28,160 No, no, no. 485 00:33:28,320 --> 00:33:30,480 Take your hands away, Mom. - Don't want to. 486 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 Won't you help me hold her arms? 487 00:33:33,960 --> 00:33:35,440 No way. 488 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 Mom, what a mess! - It stings. 489 00:33:38,520 --> 00:33:41,600 I don't really get it either. 490 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 His choice. It's down to him. 491 00:33:48,440 --> 00:33:49,840 What is that? 492 00:33:55,000 --> 00:33:56,120 It stings. 493 00:33:57,400 --> 00:34:01,760 Aren't you done yet? - I've started, so I'll finish. 494 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 Oh, shit! 495 00:34:20,400 --> 00:34:21,560 Oh no. 496 00:34:24,760 --> 00:34:27,480 I'm seeing the guardianship judge tomorrow. 497 00:34:28,200 --> 00:34:29,840 I'd completely forgotten. 498 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 It's such a pain. 499 00:34:32,360 --> 00:34:34,520 You've interrupted me eight times now. 500 00:34:35,600 --> 00:34:39,880 Either to talk about the problems with Suzanne or the internet. 501 00:34:40,960 --> 00:34:42,080 Can I read? 502 00:34:51,840 --> 00:34:54,720 This is the largest one we've got. 503 00:34:57,120 --> 00:34:58,320 Aïda Kazarian. 504 00:34:58,480 --> 00:35:02,040 You know her? - Yes, she has a gallery in Brussels. 505 00:35:02,800 --> 00:35:06,840 Could we take that to the gallery? 506 00:35:07,560 --> 00:35:11,080 Well, I can contact the gallery and see what can be done. 507 00:35:11,240 --> 00:35:13,600 It's quite valuable. - Great. 508 00:35:14,120 --> 00:35:15,480 That's great. 509 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 We have this too. Lots like it in the basement. 510 00:35:18,240 --> 00:35:20,040 I brought this one up, but... 511 00:35:20,560 --> 00:35:22,400 That's Françoise Gibert. 512 00:35:23,440 --> 00:35:27,080 That's a sentimental purchase. - Meaning? 513 00:35:27,240 --> 00:35:30,000 She lived with your mother. Don't you remember? 514 00:35:30,160 --> 00:35:31,120 No. 515 00:35:32,880 --> 00:35:35,240 Maybe you weren't born then. 516 00:35:35,400 --> 00:35:36,920 Is that Falco? 517 00:35:38,560 --> 00:35:40,800 Valuable? - Of course. 518 00:35:40,960 --> 00:35:42,760 He has a gallery in Paris. 519 00:35:42,920 --> 00:35:46,160 Alberola's drawings, I don't know about them. 520 00:35:46,320 --> 00:35:48,480 The ones we bought at the fair in Madrid. 521 00:35:48,640 --> 00:35:49,960 I have no idea. 522 00:35:50,320 --> 00:35:52,640 She keeps them in a folder next to her wardrobe. 523 00:35:52,800 --> 00:35:54,840 We'll have a snack! 524 00:35:55,000 --> 00:35:57,120 Hi, Mom. Okay? - Yes! 525 00:35:57,600 --> 00:35:59,240 Look, it's Rose. 526 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 Hello, madam. We'll have a snack. 527 00:36:01,960 --> 00:36:04,000 We'll have a snack with... - Hello, Rose. 528 00:36:04,160 --> 00:36:06,960 We'll have a snack. We'll have a snack with the... 529 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 What sort of fruit is it? 530 00:36:10,760 --> 00:36:12,480 It's so good. 531 00:36:13,200 --> 00:36:15,040 Very sweet. - It's so good. 532 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 Why fuchsia for the jogging suit? 533 00:36:19,720 --> 00:36:22,760 Why fuchsia? Kevin chose it, didn't he? 534 00:36:23,280 --> 00:36:26,960 It's really horrible. - Horrible? 535 00:36:27,120 --> 00:36:30,040 It's not horrible. - This color is. 536 00:36:30,200 --> 00:36:32,760 Why didn't you change her? Did she go out like that? 537 00:36:32,920 --> 00:36:35,480 Yes, a jogging suit is more practical. 538 00:36:35,640 --> 00:36:39,720 He said it's easier to... dress her. - To do this. 539 00:36:40,600 --> 00:36:44,480 We can get her one in black. We'll buy her a black one. 540 00:36:44,640 --> 00:36:49,080 The people she meets and everything. - No one said anything. 541 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Buy her a black one if you want. - We'll buy a black one. 542 00:36:53,160 --> 00:36:55,000 It's nice. - It's embarrassing. 543 00:36:55,160 --> 00:36:58,360 It's nice. - It's not embarrassing. It's fine. 544 00:36:58,520 --> 00:37:00,640 It's soft. Very soft. - Yes, it's soft. 545 00:37:00,800 --> 00:37:02,480 It's soft. 546 00:37:02,640 --> 00:37:05,480 Feel it. - Some water? 547 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 It's soft. - Very soft. 548 00:37:07,960 --> 00:37:10,040 Water? - No, I'm fine. 549 00:37:15,880 --> 00:37:18,160 You're the last person I made love with. 550 00:37:19,360 --> 00:37:20,680 Mom! 551 00:37:22,720 --> 00:37:24,760 It was up in the north... 552 00:37:25,720 --> 00:37:29,120 We were frozen. 553 00:37:31,080 --> 00:37:35,280 We went to the hotel, slipped under... - Do you mean in Copenhagen? 554 00:37:35,760 --> 00:37:37,400 Copen... Ah! 555 00:37:37,560 --> 00:37:40,680 Was it all blue...? Copenhagen? 556 00:37:40,840 --> 00:37:43,040 So, it was in Copenhagen. 557 00:37:43,200 --> 00:37:46,520 And since we were cold, we went to the hotel... 558 00:37:46,680 --> 00:37:51,160 We slipped under the... huge eiderdown. 559 00:37:51,320 --> 00:37:56,000 Spare us. Don't make us feel awkward. - Alex, I'm glad she recognizes me. 560 00:37:56,880 --> 00:38:02,640 And in the bathroom there was a big bathtub with... 561 00:38:02,800 --> 00:38:05,640 There were things that foam 562 00:38:06,160 --> 00:38:10,160 and as there was a lot of action there was foam everywhere. 563 00:38:10,320 --> 00:38:15,120 Foam all over and a shower head... - Mom! 564 00:38:18,720 --> 00:38:22,720 They're no good. - We're not spending all afternoon... 565 00:38:22,880 --> 00:38:24,800 You want to buy Chanel jogging pants? 566 00:38:24,960 --> 00:38:28,840 No, but not something with a huge brand on the thigh. 567 00:38:29,000 --> 00:38:30,400 Okay, you deal with it. 568 00:38:31,440 --> 00:38:35,240 It's fine, get it. Stop it. Really, Alex, stop it. 569 00:38:35,400 --> 00:38:37,000 Come on. - No, it's horrid. 570 00:38:37,160 --> 00:38:39,520 Put it in the trolley. - No. 571 00:38:39,680 --> 00:38:41,840 Put it in the trolley. - No. 572 00:38:42,000 --> 00:38:43,840 See you at the check-out. 573 00:38:48,480 --> 00:38:50,640 No, no. Over there. 574 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 No, no. 575 00:38:52,840 --> 00:38:53,760 That's it. 576 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 So, there we are. 577 00:39:12,400 --> 00:39:15,520 No. Leave my TV alone. - Just for a minute. 578 00:39:15,680 --> 00:39:17,160 Leave my TV alone. 579 00:39:17,320 --> 00:39:20,600 Your driver's license. I'll turn it back up in a minute. 580 00:39:20,760 --> 00:39:23,680 I'll keep your driver's license. - Huh? 581 00:39:23,840 --> 00:39:24,760 Okay? 582 00:39:25,400 --> 00:39:28,680 And I want you to give me your car keys too. 583 00:39:28,840 --> 00:39:31,400 No, not my car keys. - Mom, listen to me. 584 00:39:31,560 --> 00:39:33,080 It's my music, my freedom. 585 00:39:33,240 --> 00:39:35,640 No, not my car keys. 586 00:39:35,800 --> 00:39:37,560 Put that back. 587 00:39:38,640 --> 00:39:41,200 And turn the sound back up. - Listen to me, Mom. 588 00:39:41,360 --> 00:39:44,720 We noticed your driving is dangerous. 589 00:39:44,880 --> 00:39:47,320 What? - Your driving. 590 00:39:47,480 --> 00:39:50,560 And yours? Yours is terrifying. 591 00:39:50,720 --> 00:39:55,400 Mom, stop it. It's at top volume. Don't have it at top volume! 592 00:39:55,560 --> 00:39:57,440 Stop that. 593 00:39:57,600 --> 00:40:00,640 Where are your car keys? - Don't go on about the keys. 594 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 Mom. - I don't know where I've put them. 595 00:40:03,160 --> 00:40:08,040 I tidied up, I tidied up so well that I don't know where my keys are. 596 00:40:14,920 --> 00:40:17,160 He's stealing my car. 597 00:40:17,320 --> 00:40:19,960 He's stealing my car! Thief! 598 00:40:20,120 --> 00:40:21,280 Thief! 599 00:40:23,000 --> 00:40:24,560 Let go of me! Thief! 600 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Thief! 601 00:41:04,880 --> 00:41:06,840 We can't have a child now. It's chaotic. 602 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 It's always chaotic. Life is chaotic. 603 00:41:14,720 --> 00:41:17,480 So, we're to wait until everything's perfect 604 00:41:17,640 --> 00:41:21,320 before we say, okay, now we can have a child? 605 00:41:21,880 --> 00:41:23,520 And put it off till when? 606 00:41:23,680 --> 00:41:28,760 At what point do we say, now is good, now we can live? 607 00:41:31,760 --> 00:41:35,560 You don't want one. - I'm not saying that. 608 00:41:35,720 --> 00:41:39,440 We don't want to take on too much, we won't have time. 609 00:41:39,600 --> 00:41:43,080 We'll make a mess of it. We're already making a mess of things. 610 00:41:43,920 --> 00:41:46,680 So, let's not have one. Let's not do it. 611 00:41:47,360 --> 00:41:49,680 Then it's clear. We won't do it. 612 00:41:49,840 --> 00:41:52,640 It'll be a mess anyway. 613 00:41:53,280 --> 00:41:56,600 There's never a good time. 614 00:42:06,360 --> 00:42:08,360 Suzanne. That's my handbag. 615 00:42:08,520 --> 00:42:10,960 Yes, I'm looking for my car keys. 616 00:42:11,120 --> 00:42:14,520 You won't find them there. Those are my sunglasses. 617 00:42:14,680 --> 00:42:17,160 Oh, those are glasses. 618 00:42:17,320 --> 00:42:19,560 Suzanne, stop it. Your keys aren't there. 619 00:42:19,720 --> 00:42:23,120 Hang on, there's a pocket here. - They left with the car. 620 00:42:23,280 --> 00:42:25,240 They left with the car. 621 00:42:25,400 --> 00:42:28,480 I have two sets of keys. 622 00:42:28,640 --> 00:42:33,040 What I'd like you to do... is to take the second set. 623 00:42:33,200 --> 00:42:37,880 Have a look. There must be my second set of keys. 624 00:42:38,040 --> 00:42:42,000 Be very discreet. He mustn't see you. 625 00:42:42,160 --> 00:42:45,800 I don't want any issues between you. - That would be a pity. 626 00:42:45,960 --> 00:42:49,520 And he gets upset over nothing. It's true. 627 00:42:49,680 --> 00:42:52,480 He's very on edge. He gets upset over nothing. 628 00:42:52,640 --> 00:42:55,560 Take the keys, go to Toyota 629 00:42:55,720 --> 00:42:58,280 and ask them for a second set. 630 00:42:58,440 --> 00:43:02,520 You tell them you've lost your keys. - Are you kidding? I'm to... 631 00:43:02,680 --> 00:43:06,760 That way he won't know. 632 00:43:06,920 --> 00:43:10,280 You put the second set back in the box in the drawer. 633 00:43:10,440 --> 00:43:15,000 I put the keys in my handbag, come back here and give them to you. 634 00:43:15,160 --> 00:43:18,720 You give them to me and that way there are no issues between you. 635 00:43:18,880 --> 00:43:21,040 I won't do that. I can't. 636 00:43:21,200 --> 00:43:24,560 Period. - But you can. You're capable of that. 637 00:43:24,720 --> 00:43:29,160 Afterwards you calm him down. 638 00:43:29,320 --> 00:43:34,160 You haven't lied to him. - It's a no-go. Know why the car's gone? 639 00:43:35,120 --> 00:43:38,520 Why I don't have the car anymore? Because he stole it. 640 00:43:38,680 --> 00:43:41,560 He's stolen both sets of keys. What else can I do? 641 00:43:41,720 --> 00:43:44,800 Maybe it's because you shouldn't drive now. 642 00:43:44,960 --> 00:43:49,400 Oh, come on! You can't think that, Noémie. 643 00:43:51,160 --> 00:43:55,080 My car! My car! 644 00:43:55,240 --> 00:43:58,080 Come on! There. 645 00:43:58,240 --> 00:44:00,200 There! There! Come on! 646 00:44:01,120 --> 00:44:02,680 That's dangerous. 647 00:44:03,080 --> 00:44:06,440 Grandma, don't throw yourself at cars like that. It's dangerous. 648 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 My keys! - No, you're not having the keys. 649 00:44:09,040 --> 00:44:10,320 No keys? 650 00:44:10,480 --> 00:44:13,120 Did you find everything? - More or less. 651 00:44:16,040 --> 00:44:18,440 What's that? 652 00:44:19,880 --> 00:44:21,080 It's disgusting! 653 00:44:22,120 --> 00:44:24,480 Suzanne, don't throw stuff out like that. 654 00:44:24,640 --> 00:44:27,160 Mom! - Suzanne. 655 00:44:27,320 --> 00:44:29,120 Don't throw... - Not in my car. 656 00:44:35,360 --> 00:44:39,280 It's disgusting. What's that? Oh my! 657 00:44:40,160 --> 00:44:42,080 What have you done to my car? 658 00:44:48,120 --> 00:44:51,240 Carglass repair... 659 00:45:11,320 --> 00:45:13,480 Life is beautiful! 660 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 What's so strange? - It's a bit dark. 661 00:45:43,200 --> 00:45:46,560 Dark? - To take a photo of someone who's ill. 662 00:45:46,720 --> 00:45:50,760 She's not herself anymore and you take a photo of her. 663 00:45:52,200 --> 00:45:53,280 It's strange. 664 00:45:55,120 --> 00:45:56,320 It's not what I saw. 665 00:45:57,320 --> 00:45:59,320 Did you see the photo? - Yes. 666 00:46:00,200 --> 00:46:02,040 Don't you think it's good? - I do. 667 00:46:02,200 --> 00:46:05,960 That's not the point. It's about the person on the photo. 668 00:46:06,440 --> 00:46:09,360 So, we can't take a photo of your mother anymore? 669 00:46:09,520 --> 00:46:12,560 Never again? Not even in moments of joy? 670 00:46:12,720 --> 00:46:13,720 Is that it? 671 00:46:15,360 --> 00:46:19,120 I can't see she's happy, only that it's no longer her. 672 00:46:20,160 --> 00:46:24,520 It's as if, because your mother is ill, we have to be so heavy about things, 673 00:46:24,680 --> 00:46:28,280 and we're not allowed to have fun 674 00:46:28,440 --> 00:46:31,640 or allowed to have any plans... 675 00:46:31,800 --> 00:46:35,120 Or to do things. We can't do anything anymore. 676 00:46:42,760 --> 00:46:45,960 You've been using lighter contraception for six months 677 00:46:46,120 --> 00:46:48,400 which seems suitable for your situation. 678 00:46:48,560 --> 00:46:52,640 We can put the coil back in but it's a much stronger contraceptive. 679 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Yes. 680 00:47:00,120 --> 00:47:02,600 That's how it is. 681 00:47:02,760 --> 00:47:05,880 If that's your plan, we'll put it back in. 682 00:47:06,960 --> 00:47:08,560 I'll go and get a coil. 683 00:47:10,120 --> 00:47:11,280 Right. 684 00:47:34,840 --> 00:47:36,040 We're going over here. 685 00:47:36,200 --> 00:47:37,960 Yes, yes, yes. 686 00:47:38,120 --> 00:47:39,720 Later, Suzanne. 687 00:47:39,880 --> 00:47:42,720 Later. - Now. 688 00:48:12,800 --> 00:48:17,520 SUZANNE DRIVES VERY WELL SIGNED: THE INSPECTOR 689 00:48:21,080 --> 00:48:26,280 Right, Grandma. I've put this evening's meal on the kitchen table. 690 00:48:26,440 --> 00:48:30,160 You'll be pleased, there's apple sauce. - Oh, apple sauce! 691 00:48:30,320 --> 00:48:34,520 I'll be back Sunday evening. Mr Alex will be here in the morning. 692 00:48:35,080 --> 00:48:36,840 Have a nice weekend, Grandma. 693 00:48:37,000 --> 00:48:39,800 Do turn off the lights before you go to bed! 694 00:48:39,960 --> 00:48:43,000 Bye, Kevin. - Bye, Grandma. Have a nice weekend. 695 00:49:17,840 --> 00:49:20,720 You're in my car, madam. - Hello. 696 00:49:20,880 --> 00:49:23,240 What are you doing? - I'm smoking. 697 00:49:23,400 --> 00:49:27,080 Smoking. But that's mine too. - Oh, it's yours. 698 00:49:27,240 --> 00:49:32,680 You can put your bag in the back. - Get out of my car, please. 699 00:49:32,840 --> 00:49:34,480 Put your bag in. 700 00:49:34,920 --> 00:49:37,000 I know what to do. 701 00:49:41,480 --> 00:49:43,160 Don't you want me to drive? 702 00:49:43,760 --> 00:49:46,600 I don't want you to drive. And that's my hat. 703 00:50:18,560 --> 00:50:19,800 You gave me a fright. 704 00:50:20,320 --> 00:50:22,520 Juliette in green 705 00:50:22,680 --> 00:50:27,000 and Charlotte, 'beauty of night'... 706 00:50:28,560 --> 00:50:30,520 ... in pink. 707 00:50:30,960 --> 00:50:32,480 What are you doing here? 708 00:50:32,640 --> 00:50:37,080 I was eating a little bread and jam. 709 00:50:37,240 --> 00:50:40,280 How did you get in? - Through the door. 710 00:50:40,680 --> 00:50:42,080 Didn't you lock the door? 711 00:50:42,280 --> 00:50:45,040 No, it wasn't locked. 712 00:50:45,200 --> 00:50:48,160 Ah, it was open. Okay. - Yes. 713 00:50:49,840 --> 00:50:50,920 Alex. 714 00:50:59,760 --> 00:51:01,720 Who is it? - I don't know. 715 00:51:02,920 --> 00:51:03,960 Hello. 716 00:51:04,400 --> 00:51:08,400 Good evening, are you Mrs Meertens' son? 717 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 It's close to my mother's, right? What's the address? 718 00:51:12,360 --> 00:51:14,760 A few streets away. 62 Chemin des Postes. 719 00:51:14,920 --> 00:51:17,720 Alex, ask Kevin... - 62 Chemin des Postes. 720 00:51:17,880 --> 00:51:20,520 62 Chemin des Postes. I'll be there in 30 minutes. 721 00:51:20,680 --> 00:51:23,240 Are you okay to wait? 722 00:51:23,400 --> 00:51:25,320 I'll be as fast as I can. - No worries. 723 00:51:25,480 --> 00:51:27,120 Thank you. See you shortly. 724 00:51:27,280 --> 00:51:31,560 Call Kevin. It's absurd. He's nearby. - No, I'm not going to. 725 00:51:31,720 --> 00:51:33,880 Why not? - It's not his job. 726 00:51:34,040 --> 00:51:35,960 He may be up. He's five minutes away. 727 00:51:36,120 --> 00:51:37,800 Phone and ask him at least. 728 00:51:37,960 --> 00:51:40,240 He'll say if he doesn't want to. 729 00:51:40,400 --> 00:51:43,520 Noémie, I'm not disturbing him in the middle of the night. 730 00:51:43,680 --> 00:51:47,480 Don't complicate everything. - I'm not complicating everything! 731 00:51:56,120 --> 00:51:58,960 Never again. - No, never again. 732 00:51:59,120 --> 00:52:00,280 Never again. 733 00:52:03,520 --> 00:52:06,600 Go to bed. - Never again. 734 00:52:07,000 --> 00:52:08,080 Never again. 735 00:52:11,720 --> 00:52:12,920 Good night, Mom. 736 00:52:31,040 --> 00:52:33,800 I'm here anyway this weekend to make the house safe. 737 00:52:33,960 --> 00:52:37,120 So leave Grandma with me. Take your weekend. 738 00:52:37,280 --> 00:52:40,480 It will do you good. Not a problem for me. 739 00:52:41,440 --> 00:52:43,160 That's not a good idea. 740 00:52:43,320 --> 00:52:46,960 You're already making the house safe with your son. 741 00:52:47,120 --> 00:52:48,480 I can't inflict Mom on you too! 742 00:52:48,640 --> 00:52:52,120 Let's go. I'm ready. - I'm just making a quick call. 743 00:52:52,280 --> 00:52:55,280 Are you packing my bag? - Yes, I'm packing your case. 744 00:52:55,440 --> 00:52:57,000 Oh, yes, that's good. 745 00:52:57,160 --> 00:53:00,280 I'm bringing Mom home this weekend. 746 00:53:00,440 --> 00:53:04,720 We're going to London. - We can easily postpone that. 747 00:53:04,880 --> 00:53:08,040 In this situation... - It's booked. Antoine and Thelma... 748 00:53:08,200 --> 00:53:10,440 It's locked! - I'm coming, Mom. 749 00:53:10,600 --> 00:53:14,440 But then there will be other problems and we'll have to fix things. 750 00:53:14,600 --> 00:53:18,520 We're fixing things all over now. - Listen, for fuck's sake. 751 00:53:18,680 --> 00:53:22,200 Do not cancel the weekend. There's no point. We're due to leave... 752 00:53:22,360 --> 00:53:25,440 Why are you so keen on this weekend? We have a problem... 753 00:53:25,600 --> 00:53:28,840 We have to... - I want to do something with you! 754 00:53:29,000 --> 00:53:32,560 You're putting yourself first. - Putting myself first? 755 00:53:32,720 --> 00:53:35,640 Yes, that's what you're doing. - I'm so not! Fuck it! 756 00:53:35,800 --> 00:53:40,640 Just one weekend! - You're fixated on this weekend! 757 00:53:40,800 --> 00:53:43,600 I don't care. Cancel it. Or go with Antoine. 758 00:53:43,760 --> 00:53:46,720 We're not cancelling! - Take that off, it's ridiculous. 759 00:53:46,880 --> 00:53:50,320 I don't care! We can go another time. - I'm not ridiculous, Alex! 760 00:53:50,480 --> 00:53:52,280 There's been a string of accidents. 761 00:53:52,440 --> 00:53:55,200 She'll end up hurting herself. 762 00:53:55,360 --> 00:54:00,040 It'll be serious, then we'll regret it. - Hang up! That's enough! 763 00:54:00,200 --> 00:54:04,200 You should be supporting me at times like this and you're not. 764 00:54:04,360 --> 00:54:08,080 I don't understand that. - Don't play the victim. 765 00:54:08,240 --> 00:54:12,560 Saying I don't support you is really hurtful, Alex. 766 00:54:12,720 --> 00:54:14,480 I don't think you realize. 767 00:54:14,640 --> 00:54:16,600 Oh, bring out the violins! 768 00:54:16,760 --> 00:54:19,560 I'm not asking for your permission. 769 00:54:19,720 --> 00:54:23,120 I'm just telling you I'm bringing her. - Hang up now. 770 00:54:23,280 --> 00:54:24,720 No, don't. 771 00:54:24,880 --> 00:54:27,880 Let's go. Kevin. - Have a nice time, Grandma. 772 00:54:28,040 --> 00:54:33,320 Mr Alex, don't argue, go to London. - It's all right, Kevin. 773 00:54:33,480 --> 00:54:36,240 I'll argue with her if I want. - I'm trying to help. 774 00:54:36,400 --> 00:54:39,440 I feel like everyone's against me. - No, it's fine. 775 00:54:39,600 --> 00:54:42,320 Have a good weekend. - Thanks, you too. 776 00:54:42,480 --> 00:54:46,400 Right, it's coming up soon. 777 00:54:46,560 --> 00:54:50,160 Here. Start indicating. Off! 778 00:54:51,120 --> 00:54:53,680 Turn. Turn. Turn! 779 00:54:53,840 --> 00:54:59,760 Oh no! It's the second one we've missed. I'll be late. 780 00:54:59,920 --> 00:55:04,080 Why did you do that? - It's not the right exit, Mom. 781 00:55:04,240 --> 00:55:06,840 We're going to Brussels. - That's right. 782 00:55:07,000 --> 00:55:09,560 We have to turn off. - It's not the exit. 783 00:55:09,720 --> 00:55:13,440 It's not the exit for Brussels. - The signs don't say Brussels! 784 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 You see. 785 00:55:14,760 --> 00:55:17,280 London is in England. 786 00:55:18,080 --> 00:55:19,840 And England is an island. 787 00:55:20,400 --> 00:55:22,880 That means there's water all around it. 788 00:55:23,040 --> 00:55:24,600 Can you swim? - Yes. 789 00:55:25,000 --> 00:55:27,040 I can float. 790 00:55:28,200 --> 00:55:30,440 You float without doing anything. - No. 791 00:55:30,600 --> 00:55:32,920 No, with a swim jacket. - Okay. 792 00:55:33,520 --> 00:55:35,920 Will we choose a house or a building? 793 00:55:36,080 --> 00:55:39,200 We've chosen already. - Yes, an apartment. 794 00:55:39,360 --> 00:55:42,160 The owner is renting it out. - A house costs too much. 795 00:55:52,360 --> 00:55:54,200 Noémie. 796 00:55:55,120 --> 00:55:56,440 How are you? 797 00:55:56,600 --> 00:55:59,320 Antoine. You okay? - Yes, you? 798 00:56:00,120 --> 00:56:01,600 Hello. - Suzanne, how are you? 799 00:56:01,760 --> 00:56:04,880 Suzanne Meertens, Alex's mother. - We know each other. 800 00:56:05,680 --> 00:56:07,680 Thelma, Suzanne. My daughter. - The artist. 801 00:56:07,840 --> 00:56:09,040 Hey, Thelma. 802 00:56:09,560 --> 00:56:10,600 Say hello. 803 00:56:10,760 --> 00:56:13,480 Okay? - Hello, young lady. 804 00:56:14,960 --> 00:56:17,440 That's lovely. 805 00:56:17,600 --> 00:56:20,880 That's lovely. - Antoine, got any tobacco? 806 00:56:28,000 --> 00:56:30,080 That's very fine work. 807 00:56:31,200 --> 00:56:32,560 Very pretty. 808 00:56:35,800 --> 00:56:37,560 What's that called? 809 00:56:38,520 --> 00:56:40,400 It's called Scotch tape. 810 00:56:40,560 --> 00:56:42,320 Scotch tape. 811 00:56:44,160 --> 00:56:45,400 That's beautiful. 812 00:56:46,680 --> 00:56:50,160 And, mademoiselle, do you use paintbrushes? 813 00:56:50,320 --> 00:56:53,400 Paintbrushes to... - No. 814 00:56:53,920 --> 00:56:56,080 What do you use? - Fingers. 815 00:56:56,240 --> 00:56:57,320 Fingers. 816 00:56:57,880 --> 00:56:59,760 That's interesting. 817 00:57:03,480 --> 00:57:05,200 That works well. 818 00:57:08,400 --> 00:57:11,160 You are very quiet when you work. 819 00:57:14,160 --> 00:57:15,760 What's that you're doing? 820 00:57:16,160 --> 00:57:17,520 Ah, you're going to... 821 00:57:39,840 --> 00:57:43,120 I understand, but I didn't have the time to finish early... 822 00:57:43,280 --> 00:57:46,920 Excuse me, may I ask you a question? - Yes. 823 00:57:47,080 --> 00:57:50,320 My son is single. Are you interested? 824 00:57:51,120 --> 00:57:52,360 I'm sorry? 825 00:57:52,520 --> 00:57:56,880 My son is single. Would you be interested in...? 826 00:57:57,040 --> 00:57:59,800 Who's your son? - That's him there. 827 00:57:59,960 --> 00:58:01,640 He's very nice. - Really? 828 00:58:01,800 --> 00:58:03,800 Yes, he's very nice. 829 00:58:05,040 --> 00:58:08,480 Are you interested? - Maybe. I don't know. 830 00:58:08,640 --> 00:58:12,160 Maybe. Could you give me your number? 831 00:58:12,320 --> 00:58:14,760 We'll arrange a date. - A date? 832 00:58:14,920 --> 00:58:16,160 Yes. - Where? 833 00:58:16,320 --> 00:58:18,360 Wherever you want. 834 00:58:19,680 --> 00:58:21,360 Well, why not? - Okay? 835 00:58:21,520 --> 00:58:24,360 Great! - It's 04... 836 00:58:24,520 --> 00:58:25,840 Just a moment. - Yes. 837 00:58:26,760 --> 00:58:28,360 0474... 838 00:58:28,520 --> 00:58:31,280 The young lady has agreed... - Why do that, Mom? 839 00:58:31,440 --> 00:58:35,000 You'll have to get to know each other. - I have a partner. 840 00:58:35,160 --> 00:58:38,000 My mother is ill. - He's talking nonsense. 841 00:58:38,160 --> 00:58:40,680 He's too shy. - Mom, it's embarrassing. 842 00:58:40,840 --> 00:58:43,200 OK. Pity. - I'm sorry. 843 00:58:43,360 --> 00:58:46,320 I have your number. - Thank you very much. 844 00:58:46,480 --> 00:58:49,120 Another time. - Another time. I'll call you. 845 00:58:49,280 --> 00:58:53,000 It's very insensitive towards Noémie. - Noémie? 846 00:58:53,680 --> 00:58:55,840 Noémie has left. - For the weekend. 847 00:58:56,000 --> 00:58:58,080 For the weekend! She's gone! 848 00:58:58,240 --> 00:59:01,760 When you go away for the weekend, that doesn't mean it's forever. 849 00:59:01,920 --> 00:59:05,040 That girl is lovely. - I'm sure she is. 850 00:59:05,200 --> 00:59:09,120 Well then! There's an opening! 851 00:59:10,360 --> 00:59:12,160 Look at this. 852 00:59:12,320 --> 00:59:17,120 Look how it's been arranged. It's marvellous. 853 00:59:17,840 --> 00:59:22,160 These clusters hanging down! The colors are wonderful. 854 00:59:22,320 --> 00:59:26,040 I must congratulate you. It's really very interesting. 855 00:59:26,200 --> 00:59:28,360 What work! What wonderful work! 856 00:59:28,520 --> 00:59:32,200 I haven't seen everything. Well, we'll have to come back. 857 00:59:35,200 --> 00:59:36,360 When are we going? 858 00:59:36,520 --> 00:59:39,000 Not yet, Mom. I'm working. - Not yet. 859 00:59:41,520 --> 00:59:45,280 Well, I'm going. Alone. I'm going. 860 00:59:49,240 --> 00:59:50,520 I'm going. 861 01:00:18,440 --> 01:00:19,480 Mom! 862 01:00:25,000 --> 01:00:27,400 Stop that with the door handle! 863 01:00:46,840 --> 01:00:48,080 It's disgusting. 864 01:00:48,680 --> 01:00:50,400 Too sharp! 865 01:01:26,040 --> 01:01:27,080 Strange. 866 01:01:29,760 --> 01:01:31,040 I've never eaten that. 867 01:01:32,120 --> 01:01:33,320 Very strange. 868 01:01:33,480 --> 01:01:35,720 It's chocolate, Mom. It's not strange. 869 01:01:56,360 --> 01:01:58,680 What are you doing, Mom? Stop that. 870 01:01:58,840 --> 01:02:00,480 Look. It's nice. 871 01:02:00,640 --> 01:02:03,080 It's nice. It's nice. 872 01:02:03,720 --> 01:02:05,920 If you want some water, just ask. 873 01:02:16,240 --> 01:02:17,400 I don't like that. 874 01:02:21,960 --> 01:02:23,920 Stop that! 875 01:02:24,080 --> 01:02:27,000 Shit! Fuck! Fuck! 876 01:02:30,280 --> 01:02:33,240 Can't you ask me if I'm okay, if I'm all right? 877 01:02:33,400 --> 01:02:36,800 That's too much to ask of you. This stupid disease. 878 01:02:37,680 --> 01:02:39,720 You're in your little bubble. 879 01:02:46,080 --> 01:02:47,040 Noémie. 880 01:02:47,200 --> 01:02:50,800 Stop that with the bottle! Stop that! 881 01:02:50,960 --> 01:02:53,720 Stop it! - Hey, hey, hey! 882 01:02:55,680 --> 01:02:57,880 Hey, you! Stop playing with the bottle! 883 01:02:58,040 --> 01:03:00,080 Calm down, Alex. Calm down. 884 01:03:00,240 --> 01:03:03,720 I've told her time and again! She's done as she wants all weekend! 885 01:03:28,880 --> 01:03:31,960 What should I say, Noémie? - I don't know, Alex. 886 01:03:32,120 --> 01:03:33,640 I don't know. 887 01:03:34,160 --> 01:03:36,280 But I'm so fed up. 888 01:03:36,440 --> 01:03:39,840 Why? Because it pisses me off. I've had enough. That's why. 889 01:03:50,200 --> 01:03:51,840 It's just a hiatus. 890 01:03:52,560 --> 01:03:54,560 Us? We're a hiatus? - No, not us. 891 01:03:54,720 --> 01:03:56,680 Yes, we are. - Stop it. No. 892 01:03:58,800 --> 01:03:59,680 I annoy you. 893 01:03:59,840 --> 01:04:02,720 No, you do it on purpose... - You annoy me too. 894 01:04:04,240 --> 01:04:05,600 How long will it go on? 895 01:04:09,000 --> 01:04:13,000 I don't know. It will stabilize. We'll find a balance. 896 01:04:13,160 --> 01:04:15,840 What does 'stabilize' mean? - I don't know. 897 01:04:16,000 --> 01:04:20,000 The disease won't stabilize. You know that? 898 01:04:20,160 --> 01:04:21,320 You do know that? 899 01:04:21,880 --> 01:04:23,000 Don't you? 900 01:04:23,880 --> 01:04:25,520 Or you don't want to know? 901 01:04:26,600 --> 01:04:29,280 It will stabilize when she dies. 902 01:04:30,600 --> 01:04:32,200 We're supporting her. 903 01:04:32,360 --> 01:04:36,040 We're supporting her, we're by her side all the time 904 01:04:36,200 --> 01:04:38,960 and we dropped everything else. 905 01:04:39,120 --> 01:04:43,240 Do you think it's a good idea to talk about this now? All on edge. 906 01:04:43,400 --> 01:04:46,040 On edge about what? - We're tired. 907 01:04:46,560 --> 01:04:48,640 You're always tired. We're always tired. 908 01:04:48,800 --> 01:04:52,120 Let's get past this hiatus of tiredness, for it to stabilize. 909 01:04:52,280 --> 01:04:56,160 But how long will your fucking hiatus last for? How long? 910 01:04:56,800 --> 01:04:59,800 I'm sick of waiting. I can't go on like this. 911 01:05:02,320 --> 01:05:08,120 How long must I wait? What sort of life is this? 912 01:05:08,280 --> 01:05:09,520 We're not living anymore. 913 01:05:09,680 --> 01:05:12,440 Can't we talk about that? 914 01:05:14,120 --> 01:05:16,280 Don't roll your eyes up to heaven! 915 01:05:16,440 --> 01:05:18,680 Stop sighing, you... 916 01:05:20,160 --> 01:05:22,120 I can't bear you anymore. 917 01:05:22,280 --> 01:05:24,680 I'm sorry, but I can't bear you anymore. 918 01:05:39,880 --> 01:05:43,360 So here, I secured the gate. 919 01:05:44,040 --> 01:05:47,080 Because I've seen her trying to open it sometimes. 920 01:05:48,040 --> 01:05:50,520 I added these little twigs 921 01:05:50,680 --> 01:05:53,000 to stop her climbing over. 922 01:05:53,160 --> 01:05:56,640 I thought it was better than fencing. - It's good, it's nice. 923 01:05:57,320 --> 01:06:01,320 I've put a lock on here as well... 924 01:06:04,160 --> 01:06:07,760 ... for night time or when I go shopping. 925 01:06:13,800 --> 01:06:14,800 What's that? 926 01:06:15,960 --> 01:06:19,600 Your mom did that. I don't know how. She did it one evening. 927 01:06:20,720 --> 01:06:22,400 I guess she wanted to get out. 928 01:06:34,000 --> 01:06:35,560 Bit sad, isn't it? 929 01:06:38,680 --> 01:06:41,360 If you want to see sad, take a look at a care home. 930 01:06:41,520 --> 01:06:44,920 People with your Mom's disease are confined to 10 square meters. 931 01:06:45,080 --> 01:06:49,320 At least she has two bedrooms, a bathroom, a separate toilet. 932 01:06:49,480 --> 01:06:51,280 She has plenty of space. 933 01:06:51,440 --> 01:06:53,760 And she's not shut in here all day long. 934 01:07:09,320 --> 01:07:13,960 I'll show you the changes I've made in the kitchen. 935 01:07:15,360 --> 01:07:16,800 For the drawers. 936 01:07:23,200 --> 01:07:25,760 We'll eat in a minute, okay? Let me just finish this. 937 01:07:25,920 --> 01:07:27,600 That's enough. - You'll get wet. 938 01:07:27,760 --> 01:07:28,840 That's enough. 939 01:07:29,000 --> 01:07:31,280 Shall we eat? - We've just eaten, Grandma. 940 01:07:31,440 --> 01:07:34,800 We'll have a smoke then. - In a minute. 941 01:07:34,960 --> 01:07:37,560 No, Kevin. We'll smoke now! 942 01:07:38,160 --> 01:07:41,120 It's soaking me. - Yes, it's soaking us! 943 01:07:41,280 --> 01:07:43,720 Okay, we'll have a smoke. Let's sit there. 944 01:07:46,080 --> 01:07:47,920 You can't keep changing your mind. 945 01:07:48,080 --> 01:07:50,600 "We'll smoke, we'll eat." We'll sit here. 946 01:07:50,760 --> 01:07:53,880 We'll smoke now. Sit here. You have to let go, Grandma. 947 01:07:54,040 --> 01:07:56,760 I'll let go. - Thanks. Wait here for me, nicely. 948 01:07:56,920 --> 01:07:58,280 There? And then? 949 01:08:29,360 --> 01:08:31,000 What are you doing? 950 01:08:31,160 --> 01:08:32,440 We have to smoke. 951 01:08:32,600 --> 01:08:35,840 Come to the shed. - I'm not going to smoke. 952 01:08:45,640 --> 01:08:48,640 Come to the shed. Come to the shed. 953 01:08:48,800 --> 01:08:52,560 Where? Where? - Just there. 954 01:08:52,720 --> 01:08:54,840 Put it down. - No, I'll put it down there. 955 01:08:55,000 --> 01:08:57,640 Put it down here. 956 01:08:57,800 --> 01:08:59,880 Come to the shed. Come to the shed. 957 01:09:00,040 --> 01:09:01,920 Stop it. Stop it. 958 01:09:02,080 --> 01:09:05,160 Put it down here and we'll go. 959 01:09:05,320 --> 01:09:08,800 Come to the shed. - No, I don't smoke, Mom. 960 01:09:08,960 --> 01:09:12,040 You don't smoke, but I do. - I know. So, go and smoke. 961 01:09:12,200 --> 01:09:13,280 We're not smoking? 962 01:09:40,800 --> 01:09:42,440 Is she always so agitated? 963 01:09:42,600 --> 01:09:46,720 And this is in the afternoon. It's even more extreme in the evening. 964 01:09:46,880 --> 01:09:50,520 I remember you talked about medication 965 01:09:50,680 --> 01:09:53,160 to calm down the energy and... 966 01:09:53,320 --> 01:09:55,240 What time is it? What time is it? 967 01:09:55,760 --> 01:09:59,400 Reducing the stress, lessening her activity would help us a lot. 968 01:09:59,560 --> 01:10:00,960 Okay. - Right. 969 01:10:02,240 --> 01:10:06,360 There aren't a great many possibilities for this. 970 01:10:06,520 --> 01:10:08,200 I'll prescribe antipsychotics. 971 01:10:08,360 --> 01:10:12,280 It's quite heavy-duty medication. 972 01:10:12,440 --> 01:10:16,240 I try to use it as late as possible in the process. 973 01:10:16,960 --> 01:10:20,400 I'll prescribe antipsychotic drugs. 974 01:10:20,560 --> 01:10:24,200 Be very careful with the dose. 975 01:10:24,360 --> 01:10:30,040 It's very powerful medication and when you put the drops in... 976 01:11:23,920 --> 01:11:25,000 Grandma? 977 01:11:25,640 --> 01:11:26,960 Aren't you cold? 978 01:11:35,520 --> 01:11:37,640 I'll get you a blanket, Grandma. 979 01:12:36,920 --> 01:12:39,000 Goodbye, Kevin. - Goodbye, Mr Alex. 980 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 What I don't understand is 981 01:13:18,920 --> 01:13:23,040 that you came to see me very recently to prescribe something 982 01:13:23,200 --> 01:13:25,920 and now you're doing a U-turn. 983 01:13:26,080 --> 01:13:28,920 So I'd just like to understand 984 01:13:29,080 --> 01:13:31,080 what has made you change your mind. 985 01:13:34,800 --> 01:13:37,320 Well, for me... 986 01:13:38,400 --> 01:13:43,440 It's no good, it's much too severe... 987 01:13:44,320 --> 01:13:45,440 ... the change. 988 01:13:45,600 --> 01:13:51,360 It's difficult because when you take a particular course of action with this 989 01:13:51,520 --> 01:13:53,480 you should stick to it. 990 01:13:53,640 --> 01:13:58,760 At a certain point we must agree, give her a certain dose and keep to it 991 01:13:58,920 --> 01:14:01,520 and not change our minds. 992 01:14:03,520 --> 01:14:05,360 She's opening her mouth better. 993 01:14:06,600 --> 01:14:08,440 I know it's not much, but... 994 01:14:13,480 --> 01:14:15,160 You've gone down to nine drops? 995 01:14:15,680 --> 01:14:16,640 Yes. 996 01:14:17,120 --> 01:14:18,720 Since Thursday. 997 01:14:22,160 --> 01:14:23,360 You okay, Mom? 998 01:14:24,960 --> 01:14:26,240 A cigarette. 999 01:14:31,000 --> 01:14:32,200 A cigarette. 1000 01:14:33,960 --> 01:14:35,000 Kevin! 1001 01:15:19,040 --> 01:15:22,680 Carglass repair 1002 01:15:22,840 --> 01:15:26,560 Carglass replace 1003 01:15:32,040 --> 01:15:35,320 Carglass repair 1004 01:15:36,520 --> 01:15:40,120 Carglass replace 1005 01:15:48,240 --> 01:15:49,320 Mom? 1006 01:16:20,960 --> 01:16:22,560 Hi Noémie, it's Alex. 1007 01:16:22,720 --> 01:16:27,200 It's just to say... I'm calling to ask... 1008 01:16:27,360 --> 01:16:29,520 ... if we could see each other soon. 1009 01:16:29,680 --> 01:16:32,440 And... lots of love. 1010 01:16:36,080 --> 01:16:42,200 STOP THE HIATUS 1011 01:17:07,200 --> 01:17:08,320 Hi. 1012 01:17:10,720 --> 01:17:12,200 You're not disturbing me. 1013 01:17:16,120 --> 01:17:20,400 What are you doing, Mom? - I have to put on an exhibition. 1014 01:17:20,560 --> 01:17:24,880 I have to find the artist. - You want to do it in the garden? 1015 01:17:25,640 --> 01:17:27,360 I have to find the artist. 1016 01:17:28,400 --> 01:17:31,160 Yes, like that. 1017 01:17:31,840 --> 01:17:33,880 And like that. 1018 01:17:34,040 --> 01:17:35,280 All right. - That's it. 1019 01:17:36,680 --> 01:17:39,960 Be careful. - Be careful, don't knock the... 1020 01:17:51,200 --> 01:17:53,000 There. Stop! 1021 01:17:54,360 --> 01:17:56,840 Put on the exhibition. 1022 01:18:11,920 --> 01:18:13,800 A big one, a big one. 1023 01:18:13,960 --> 01:18:16,240 Well, what's going on here? - Hello. 1024 01:18:16,400 --> 01:18:17,920 Hello. - Exhibition set up. 1025 01:18:18,080 --> 01:18:20,240 Great. - Suzanne's the curator. 1026 01:18:21,680 --> 01:18:24,360 All the wood. - The opening's this evening. 1027 01:18:24,520 --> 01:18:26,400 Can you come? - This evening? 1028 01:18:27,080 --> 01:18:27,920 I don't know. 1029 01:18:28,080 --> 01:18:29,640 You're invited. - Really? 1030 01:18:29,800 --> 01:18:31,280 Yes, you're very welcome. 1031 01:18:31,920 --> 01:18:33,320 Well, why not? 1032 01:18:33,480 --> 01:18:35,520 I think it will be very impressive. 1033 01:18:35,680 --> 01:18:37,800 Come. - Okay. 1034 01:18:38,520 --> 01:18:39,640 Take the wood over. 1035 01:18:40,640 --> 01:18:43,040 Is it ready, Mom? - Can we come? 1036 01:18:43,200 --> 01:18:44,160 Suzanne? 1037 01:18:44,320 --> 01:18:48,120 Is it ready? Can we come? - It's ready. It's ready. 1038 01:18:48,280 --> 01:18:50,880 That makes it stand out. 1039 01:18:51,040 --> 01:18:55,480 Green and blue. - There are highlights of glitter... 1040 01:18:55,640 --> 01:18:59,240 Ah! That, there! - It catches the light. 1041 01:18:59,400 --> 01:19:01,160 It's very pretty. - The glitter. 1042 01:19:01,320 --> 01:19:03,720 There, there and there. 1043 01:19:07,160 --> 01:19:09,960 Where is the artist? Isn't the artist here? 1044 01:19:10,120 --> 01:19:13,520 Thelma? No, she's on vacation. - In residence. 1045 01:19:14,480 --> 01:19:16,600 The artist is in residence. 1046 01:19:16,760 --> 01:19:20,880 Have you thought of a title for the exhibition? 1047 01:19:21,040 --> 01:19:23,400 'Night.' 1048 01:19:23,560 --> 01:19:25,480 'Night.' - It's a bit sad, Grandma. 1049 01:19:25,640 --> 01:19:28,720 No, no. - How about 'The Four Seasons'? 1050 01:19:29,240 --> 01:19:33,280 'Summer.' - That's not bad! 1051 01:19:33,440 --> 01:19:36,880 'Summer' is interesting. 1052 01:19:38,240 --> 01:19:41,400 Will you put on my music? - We can do that. 1053 01:19:41,560 --> 01:19:44,680 I'll put on your piece. - We'll have my music. 1054 01:19:44,840 --> 01:19:46,280 We'll have my music. 1055 01:19:46,440 --> 01:19:49,520 And the artist? - Another beer anyone? 1056 01:19:49,680 --> 01:19:52,080 She's not here. - She's on vacation. 1057 01:19:52,240 --> 01:19:55,800 Isn't she coming? - No, she's drawing. 1058 01:19:55,960 --> 01:20:00,400 She's preparing for the next exhibition. - Ah, she's in residence. 1059 01:21:59,120 --> 01:22:02,840 Granddad and Grandma are coming. Oh, I see them! They're here. 1060 01:22:03,800 --> 01:22:05,240 Hi there! 1061 01:22:05,400 --> 01:22:08,280 Hello, my beauty. 1062 01:22:08,440 --> 01:22:10,120 Show me your little teeth. 1063 01:22:10,280 --> 01:22:14,240 She's got a little canine coming through. 1064 01:22:14,400 --> 01:22:16,920 We've got you a little present. - Come to me. 1065 01:22:17,080 --> 01:22:18,960 Is it a little rat? 1066 01:22:19,120 --> 01:22:21,320 Or a fox? 1067 01:22:21,480 --> 01:22:22,600 It's a little mouse! 1068 01:22:23,600 --> 01:22:25,720 Oh, it's lovely. 1069 01:22:29,560 --> 01:22:31,520 Hello, sir. - Hello, Suzanne. 1070 01:22:31,680 --> 01:22:33,280 Hello, madam. - Hello, Suzanne. 1071 01:22:33,440 --> 01:22:36,720 Who do I have the honor of? - We're Noémie's parents. 1072 01:22:38,120 --> 01:22:40,120 I'm going to smoke. I'm going to smoke. 1073 01:22:41,840 --> 01:22:42,840 Oh, Mom. 1074 01:22:44,920 --> 01:22:46,840 Hello. - How are you? 1075 01:22:47,000 --> 01:22:48,440 Hello, Alex. 1076 01:22:49,160 --> 01:22:51,440 Are you well? - Fine, thank you. 1077 01:22:51,600 --> 01:22:54,880 We're spending the afternoon naked. - It doesn't matter. 1078 01:22:55,040 --> 01:22:58,960 It's hot. - We're going to the shed to smoke. 1079 01:22:59,480 --> 01:23:01,160 We'll have something to drink. 1080 01:23:01,320 --> 01:23:03,400 A drink to cool down. Hot, isn't it? 1081 01:23:04,880 --> 01:23:06,440 It's the movement of the wind. 1082 01:23:08,920 --> 01:23:10,800 Can you feel the wind? 1083 01:23:12,360 --> 01:23:13,560 It feels good. 1084 01:23:24,560 --> 01:23:25,960 Have you seen the leaves? 1085 01:26:40,760 --> 01:26:43,760 Subtitles: Babel Subtitling - babelsub.be 77780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.