Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:29,958 --> 00:03:34,958
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1
00:04:35,973 --> 00:04:37,607
Are they for us?
2
00:04:39,573 --> 00:04:41,307
No one said we can.
3
00:04:41,341 --> 00:04:43,541
No one said we can't,
though, right?
4
00:05:06,872 --> 00:05:08,340
May I have one?
5
00:05:14,406 --> 00:05:15,641
Thank you.
6
00:05:21,274 --> 00:05:24,274
Oh, that's lovely. Mm.
7
00:05:24,307 --> 00:05:27,374
It's a particularly good one.
8
00:05:27,407 --> 00:05:29,874
Come on, everyone.
Come and get one.
9
00:06:00,574 --> 00:06:03,340
My name is Roald Dahl.
10
00:06:03,374 --> 00:06:05,307
Now, some of you
may be wondering
11
00:06:05,341 --> 00:06:08,374
why there was a bowl
with peaches in it.
12
00:06:08,407 --> 00:06:09,675
Well, that's because
13
00:06:09,706 --> 00:06:12,706
I've written a book
about a peach.
14
00:06:12,739 --> 00:06:14,773
A magical one.
15
00:06:14,807 --> 00:06:18,906
And what I'm going to do today
is read you some of it.
16
00:06:18,940 --> 00:06:22,675
- Hey, what about this stone?
- Oh. Uh...
17
00:06:22,707 --> 00:06:27,707
Well... do you think you can
get it in the bowl from there?
18
00:06:27,739 --> 00:06:30,373
- Easy.
- Is it?
19
00:06:30,407 --> 00:06:32,940
Yes. Well, I tell you what...
20
00:06:34,907 --> 00:06:37,475
How about backwards, hmm?
21
00:07:14,807 --> 00:07:16,740
Augustus.
22
00:07:16,773 --> 00:07:18,208
Dad.
23
00:07:19,673 --> 00:07:22,307
Caught the tail end.
Very amusing.
24
00:07:22,341 --> 00:07:23,906
- Thank you.
- Pete Perkins.
25
00:07:23,940 --> 00:07:26,274
- What is?
- Ah, that's my name.
26
00:07:26,306 --> 00:07:28,873
Is that so? Good for you.
27
00:07:28,906 --> 00:07:31,373
Consider myself a bit of
a wordsmith, actually.
28
00:07:31,406 --> 00:07:32,774
A few poems here and there.
29
00:07:32,806 --> 00:07:35,407
The odd colorful
limerick at university.
30
00:07:35,441 --> 00:07:37,474
That sort of thing.
31
00:07:37,506 --> 00:07:39,641
I definitely think
I've got a book or two in me.
32
00:07:41,341 --> 00:07:43,941
Not a children's book,
of course.
33
00:07:43,973 --> 00:07:45,508
Something a bit... bit weightier.
34
00:07:45,541 --> 00:07:46,941
- Weightier?
- Mm.
35
00:07:46,974 --> 00:07:48,840
Well done for
"Johnny And The Giant..."
36
00:07:48,872 --> 00:07:50,841
- Pineapple.
- Ah, thank you, yes.
37
00:07:53,240 --> 00:07:55,375
"Johnny And The Giant
Pineapple."
38
00:07:57,773 --> 00:07:59,282
We've all got to start
somewhere, haven't we?
39
00:07:59,306 --> 00:08:00,617
I did originally
think peach, but...
40
00:08:00,641 --> 00:08:02,541
No. No, no, no.
41
00:08:02,573 --> 00:08:04,507
Kids can relate to a pineapple.
42
00:08:04,541 --> 00:08:06,474
Pineapple's the one.
43
00:08:06,506 --> 00:08:08,540
I shall give you my card.
44
00:08:08,574 --> 00:08:10,374
If things pick up for you,
45
00:08:10,406 --> 00:08:13,574
you might need
a decent solicitor.
46
00:08:13,607 --> 00:08:15,440
I'm much more
than just a lawyer, you know.
47
00:08:15,473 --> 00:08:17,739
Dog with a bone,
that's what I am.
48
00:08:17,773 --> 00:08:20,374
And that's exactly
what someone like you needs.
49
00:08:20,407 --> 00:08:23,274
If I was your dog, with a bone,
50
00:08:23,306 --> 00:08:26,773
I would be 120 percent
committed to...
51
00:08:28,674 --> 00:08:31,674
I say. Isn't that...
52
00:08:31,706 --> 00:08:33,773
"Klaatu barada nikto."
53
00:08:33,806 --> 00:08:35,273
- Patricia Neal.
- Who?
54
00:08:35,307 --> 00:08:37,508
Oh, come on.
Patricia Neal. Huge.
55
00:08:37,541 --> 00:08:39,441
Great big American movie star.
56
00:08:39,473 --> 00:08:41,341
- How did she get here?
- What, transport-wise?
57
00:08:41,374 --> 00:08:43,840
No, no, what's she doing here
at this sorry little affair
58
00:08:43,872 --> 00:08:45,640
in the middle of nowhere?
59
00:08:45,674 --> 00:08:47,450
Probably the wrong address.
You know actresses.
60
00:08:47,474 --> 00:08:50,840
None too bright
but nice to look at.
61
00:08:50,873 --> 00:08:52,840
- Rather.
- Well, she's nothing special.
62
00:08:52,872 --> 00:08:56,374
The sort of girl I'd soon have
wrapped round my finger.
63
00:08:56,407 --> 00:08:58,874
- In your dreams, old chap.
- Oh, really?
64
00:08:58,906 --> 00:09:02,407
I don't know if you're a
betting man, Mr. Perkins,
65
00:09:02,440 --> 00:09:07,675
but ten bob says that I leave
with Patricia Neal tonight.
66
00:09:07,707 --> 00:09:11,340
Okay. I'll take your money.
67
00:09:11,374 --> 00:09:13,241
Gus can be banker.
68
00:09:19,307 --> 00:09:21,508
Ms. Neal, allow me
to introduce myself.
69
00:09:21,541 --> 00:09:23,208
I'm Roald Dahl.
70
00:09:23,241 --> 00:09:25,273
- The Roald Dahl?
- One and the same.
71
00:09:25,307 --> 00:09:27,774
And this is my good friend,
Jerry Jenkins.
72
00:09:27,807 --> 00:09:29,974
Well, it's lovely
to meet you, Mr. Jenkins.
73
00:09:30,007 --> 00:09:32,308
Perkins, actually.
Pete Perkins.
74
00:09:32,341 --> 00:09:33,783
I'm sorry. I knew it was
something along those lines.
75
00:09:33,807 --> 00:09:35,575
And this is Gus.
Augustus, really.
76
00:09:35,608 --> 00:09:37,374
But he prefers Gus.
Don't you, Gus?
77
00:09:37,406 --> 00:09:40,575
- Pleasure to meet you, Gus.
- Wow.
78
00:09:40,608 --> 00:09:42,974
Funny thing, Patricia, if I may.
79
00:09:43,006 --> 00:09:44,840
Pete here's just bet me
ten shillings
80
00:09:44,873 --> 00:09:47,275
that I don't leave with you
tonight.
81
00:09:49,507 --> 00:09:51,641
Leave with me, as in...
82
00:09:51,674 --> 00:09:53,907
Well, Mr. Jenkins, really.
83
00:09:53,940 --> 00:09:55,408
- It wasn't my...
- Oh, come now.
84
00:09:55,440 --> 00:09:56,749
Didn't you just say
that actresses are
85
00:09:56,773 --> 00:09:59,774
none too bright
but nice to look at?
86
00:09:59,806 --> 00:10:02,407
- No, you just said that...
- So, how about it, Pat?
87
00:10:02,441 --> 00:10:04,874
I've a nice little place
the other side of Amersham.
88
00:10:04,906 --> 00:10:07,941
Well, Mr. Dahl,
I'm flattered by your offer,
89
00:10:07,974 --> 00:10:11,441
but well, I'm not sure
my husband would approve.
90
00:10:11,473 --> 00:10:14,340
Oh. You're married.
What a shame.
91
00:10:14,373 --> 00:10:17,473
Although I have to say, I am a
bit of a sucker for a tall man.
92
00:10:17,506 --> 00:10:18,706
Well, that's a bit of luck.
93
00:10:18,739 --> 00:10:20,273
Any other qualities
you look for?
94
00:10:20,306 --> 00:10:23,507
Well, let me think, now...
95
00:10:23,541 --> 00:10:26,740
There is one thing
I can't resist.
96
00:10:26,773 --> 00:10:29,507
That's a man who cooks
a good breakfast.
97
00:10:29,541 --> 00:10:32,773
Well, Ms. Neal, I have to tell
you that back in Great Missenden
98
00:10:32,806 --> 00:10:34,675
they call me
the King of Breakfasts.
99
00:10:34,707 --> 00:10:38,973
- Oh, do they, now?
- Hey. What about your husband?
100
00:10:39,007 --> 00:10:41,773
I won't tell him if you don't.
101
00:10:41,807 --> 00:10:43,507
So good to have met you, Gus.
102
00:10:43,541 --> 00:10:45,473
- No, no. All yours.
- Mr. Jenkins.
103
00:10:45,506 --> 00:10:46,806
Jerry.
104
00:10:52,641 --> 00:10:55,441
You, Mr. Dahl,
are one big kid.
105
00:10:55,473 --> 00:10:56,941
Is that so?
106
00:10:56,974 --> 00:11:00,441
And the day you stop
is the day I file for divorce.
107
00:11:10,706 --> 00:11:14,574
We had two daughters.
The first we called Olivia.
108
00:11:14,607 --> 00:11:16,706
Olivia Twenty Dahl.
109
00:11:16,739 --> 00:11:18,739
Olivia from Twelfth Night.
110
00:11:18,773 --> 00:11:21,308
Twenty because that's all
the money I had in my pocket
111
00:11:21,340 --> 00:11:23,940
on the bright sunny day
she was born.
112
00:11:23,973 --> 00:11:27,839
Olivia. Our little zookeeper.
113
00:11:27,872 --> 00:11:30,806
Then there was
Chantal Sophia Dahl.
114
00:11:30,839 --> 00:11:32,440
Sophia after my mother.
115
00:11:32,473 --> 00:11:35,773
But we realized
she'd be Chantal Dahl.
116
00:11:35,806 --> 00:11:38,274
So she became Tessa.
117
00:11:38,307 --> 00:11:40,707
Tessa who always agreed
the best approach
118
00:11:40,739 --> 00:11:42,773
was to do things her own way,
119
00:11:42,807 --> 00:11:44,806
including sleeping
anywhere she could,
120
00:11:44,840 --> 00:11:47,973
so long as
it wasn't in her bed.
121
00:11:48,006 --> 00:11:50,508
And Theo,
the boy who we nearly lost
122
00:11:50,541 --> 00:11:51,941
in a traffic accident
123
00:11:51,973 --> 00:11:54,873
on a wet winter road
in New York City.
124
00:11:56,740 --> 00:12:00,208
Then, of course, Pat,
star of stage and screen.
125
00:12:00,240 --> 00:12:03,273
Now trying to keep her career
and her family afloat
126
00:12:03,307 --> 00:12:06,507
in a rickety old tub
we called Gipsy House.
127
00:12:11,573 --> 00:12:13,674
And then we come in to land.
128
00:12:24,273 --> 00:12:26,440
Gabriel's wing's better now.
129
00:12:26,473 --> 00:12:28,640
It is, isn't it?
130
00:12:28,673 --> 00:12:31,674
He's not Gabriel.
He's Uriel.
131
00:12:31,706 --> 00:12:33,675
Do you call them
all after angels?
132
00:12:33,706 --> 00:12:35,473
They are all angels.
133
00:12:35,506 --> 00:12:38,508
Angels that shit everywhere,
that's for sure.
134
00:12:38,541 --> 00:12:39,740
Come on.
135
00:12:42,374 --> 00:12:43,839
And his name
is Charlie Rocket.
136
00:12:43,872 --> 00:12:46,341
Daddy, I love that
you call him that.
137
00:12:46,374 --> 00:12:48,608
He lives in a little
house with his mother and father
138
00:12:48,641 --> 00:12:50,274
and his father's
mother and father
139
00:12:50,307 --> 00:12:51,840
and his mother's
mother and father.
140
00:12:51,873 --> 00:12:54,641
- All in one house?
- All in one bed.
141
00:12:54,674 --> 00:12:58,675
They're very poor, you see.
Poor and all called Bob.
142
00:12:58,707 --> 00:13:00,441
- All called Bob?
- Yes.
143
00:13:00,473 --> 00:13:02,273
Both grandmothers
are called Roberta.
144
00:13:02,306 --> 00:13:06,273
Then there's Grandpa Robert
and other Grandpa Robert.
145
00:13:06,307 --> 00:13:10,674
- That's funny.
- I don't know. It might work.
146
00:13:10,706 --> 00:13:14,440
- What sweets do they make?
- Oh, incredible ones.
147
00:13:14,473 --> 00:13:16,307
Fudge?
Can there be fudge?
148
00:13:16,340 --> 00:13:18,308
Oh, yes, there'll be
a whole lake of it.
149
00:13:18,341 --> 00:13:19,974
And gobstoppers?
150
00:13:20,006 --> 00:13:21,806
Oh, yes, they're your favorite,
aren't they?
151
00:13:21,839 --> 00:13:24,674
Yeah, but they never
last long enough.
152
00:13:24,706 --> 00:13:26,307
These ones will.
153
00:13:26,340 --> 00:13:28,940
In fact,
these will last forever.
154
00:13:30,873 --> 00:13:34,807
He's the PT Barnum
of confectionery.
155
00:13:34,840 --> 00:13:37,408
He made a palace entirely
out of chocolate
156
00:13:37,440 --> 00:13:40,607
for a maharajah once.
157
00:13:40,640 --> 00:13:42,240
Prince Pilau.
158
00:13:42,274 --> 00:13:44,408
No.
159
00:13:44,441 --> 00:13:46,807
Prince Peeperpeepoo.
160
00:13:46,839 --> 00:13:49,706
No. Probably not that either.
161
00:13:49,739 --> 00:13:52,440
It'll come to me. Mm?
162
00:14:06,540 --> 00:14:07,874
Careful.
163
00:14:15,740 --> 00:14:18,441
I don't know
why you like it so much.
164
00:14:18,474 --> 00:14:20,542
It's a shivery smile.
165
00:14:22,006 --> 00:14:23,706
A shivery smile.
166
00:14:33,407 --> 00:14:35,374
The other thing
that our man likes
167
00:14:35,406 --> 00:14:39,739
is to make fountains
out of sugar.
168
00:14:39,772 --> 00:14:41,906
The trouble is
it gets a bit sticky.
169
00:14:51,773 --> 00:14:53,806
When's Livvy going to be home?
170
00:14:53,839 --> 00:14:55,774
They won't be too much longer,
darling.
171
00:14:55,807 --> 00:14:57,774
Go find something
and play until they get back.
172
00:14:57,806 --> 00:14:59,540
But I've played everything.
173
00:14:59,574 --> 00:15:01,607
Well, you can't have
played everything.
174
00:15:01,640 --> 00:15:03,873
I have. Really.
175
00:15:03,906 --> 00:15:05,607
Now, do you remember
what mommy said
176
00:15:05,640 --> 00:15:07,407
about having to work?
177
00:15:07,441 --> 00:15:09,740
Uh-huh, and I was
only to disturb you
178
00:15:09,773 --> 00:15:11,340
if it was an emergency.
179
00:15:11,374 --> 00:15:13,241
- That's right.
- Like now.
180
00:15:15,974 --> 00:15:19,308
And what is the emergency?
181
00:15:19,341 --> 00:15:21,475
Your feet are on fire.
Come on.
182
00:15:24,607 --> 00:15:27,407
Pixies are sneaky
as gannets, they are.
183
00:15:27,440 --> 00:15:30,508
Do all sorts, they do,
when folk got their back turned.
184
00:15:30,541 --> 00:15:35,874
But the thing about pixies,
they go mi-mi-mi-mi-mi...
185
00:15:35,907 --> 00:15:38,241
But right quiet, like, so you
gotta keep
186
00:15:38,274 --> 00:15:40,873
a lughole peeled to 'ear 'em.
187
00:15:40,907 --> 00:15:42,774
Why are you talking like that?
188
00:15:42,807 --> 00:15:45,608
- Mommy's practicing, darling.
- What's all this?
189
00:15:45,640 --> 00:15:47,739
We're looking for pixies.
190
00:15:47,773 --> 00:15:50,208
Pixies?
In Buckinghamshire?
191
00:15:50,240 --> 00:15:53,740
Fat chance. No, you only get
pixies in Cornwall.
192
00:15:53,773 --> 00:15:56,341
- But mummy said...
- Well, silly mummy.
193
00:15:56,373 --> 00:15:58,640
And, daddy, daddy is right.
194
00:15:58,673 --> 00:16:01,540
In Buckinghamshire
we get fairies.
195
00:16:01,574 --> 00:16:04,408
- Fairies! We've got fairies.
- Well, yes, that's right.
196
00:16:04,441 --> 00:16:06,373
But the trouble with fairies,
you see,
197
00:16:06,406 --> 00:16:08,341
is... is they're terribly shy,
198
00:16:08,374 --> 00:16:09,873
and so it's quite hard
to see them.
199
00:16:09,906 --> 00:16:13,907
Yes. Unless it's the third
of November, of course.
200
00:16:13,940 --> 00:16:15,474
When's that?
201
00:16:17,441 --> 00:16:19,907
Well, how... how incredible.
That's today.
202
00:16:19,940 --> 00:16:21,440
What are the chances?
203
00:16:21,473 --> 00:16:24,674
And today is
Bubbalubbadumdum Day.
204
00:16:24,707 --> 00:16:26,374
What's Bubba-lubble Day?
205
00:16:26,406 --> 00:16:29,440
Bubbalubbadumdum Day is
the day that Oppletopple,
206
00:16:29,474 --> 00:16:32,341
king of the fairies, uh,
207
00:16:32,374 --> 00:16:34,707
leads a parade on a,
on a big black rabbit.
208
00:16:34,739 --> 00:16:37,507
- Like Trilby.
- Exactly like Trilby.
209
00:16:37,541 --> 00:16:39,675
Can we see it?
210
00:16:39,707 --> 00:16:42,741
Oh, well, now, let me think.
211
00:16:44,608 --> 00:16:46,174
Hey, darling.
212
00:16:47,940 --> 00:16:49,707
- Nothing yet?
- Oh, no.
213
00:16:49,740 --> 00:16:52,940
Mummy, daddy, come and
see! Come and see! Quickly!
214
00:16:52,974 --> 00:16:54,641
Alright, alright.
Daddy will come.
215
00:16:54,674 --> 00:16:56,874
Mummy's got to take an
important call about a part.
216
00:16:59,440 --> 00:17:01,174
Well, well.
217
00:17:02,772 --> 00:17:05,608
Do you think
King Appleflapple will like it?
218
00:17:05,640 --> 00:17:09,807
Oppletopple? Of course he will.
It's magnificent.
219
00:17:09,839 --> 00:17:11,739
Can we see him on his rabbit?
220
00:17:11,773 --> 00:17:14,308
Well, as long as
it's not past bath time.
221
00:17:14,341 --> 00:17:15,941
Oh, dear. Which it is.
222
00:17:15,974 --> 00:17:19,740
But, daddy, you said we
could if we made a tribble.
223
00:17:19,772 --> 00:17:23,340
- Tribute.
- So can we?
224
00:17:23,373 --> 00:17:25,240
We'll have to see
in the morning. Mm?
225
00:17:27,640 --> 00:17:30,240
This isn't one of
your stories, is it?
226
00:17:34,306 --> 00:17:35,574
You'll see.
227
00:17:44,974 --> 00:17:47,175
Come on. I'm gonna get you!
228
00:17:49,007 --> 00:17:50,642
No, you aren't.
229
00:17:52,872 --> 00:17:54,873
No, come here!
230
00:17:54,907 --> 00:17:59,441
Livvy, I said not red ones.
Mommy has to pay those.
231
00:17:59,473 --> 00:18:00,840
Sorry.
232
00:18:05,241 --> 00:18:06,540
Is that what you want?
233
00:18:06,573 --> 00:18:07,983
You want them to fly away,
do you, Livvy?
234
00:18:08,007 --> 00:18:09,474
They'd come back.
235
00:18:09,507 --> 00:18:11,241
Well, I admire your optimism.
236
00:18:11,274 --> 00:18:13,375
They will. It's their home.
237
00:18:16,772 --> 00:18:18,773
Go and run your bath, will you?
238
00:18:24,340 --> 00:18:26,607
I'm withering on the vine here.
239
00:18:27,940 --> 00:18:30,208
- Darling...
- Don't.
240
00:18:31,440 --> 00:18:34,373
They say who they're going with?
241
00:18:34,407 --> 00:18:35,941
Rachel Roberts.
242
00:18:35,973 --> 00:18:38,607
Got the right sort of
earthiness to her, I suppose.
243
00:18:38,641 --> 00:18:39,641
And I don't?
244
00:18:39,673 --> 00:18:40,848
They're just used to seeing you
245
00:18:40,872 --> 00:18:43,207
in a fox fur
drinking a martini.
246
00:18:43,241 --> 00:18:44,941
What does that mean?
It's all I'm good for?
247
00:18:44,973 --> 00:18:47,240
- That's not what I'm saying.
- It doesn't matter.
248
00:18:47,274 --> 00:18:50,374
I've, I've still got that
crappy airport thing.
249
00:18:50,407 --> 00:18:52,907
Well, like I said, don't do it
if you don't want to.
250
00:18:52,939 --> 00:18:56,941
That is ripe coming from
the man whose last advance
251
00:18:56,973 --> 00:18:59,340
wouldn't even cover a
case of that Scotch
252
00:18:59,373 --> 00:19:00,806
you're always so
fond of downing.
253
00:19:00,840 --> 00:19:02,207
My writing pays.
254
00:19:02,241 --> 00:19:03,575
It would
pay a hell of a lot more
255
00:19:03,608 --> 00:19:05,607
if you weren't so bloody-minded.
256
00:19:05,641 --> 00:19:06,907
What's that supposed to mean?
257
00:19:06,940 --> 00:19:12,474
It means,
kids want Enid Blyton.
258
00:19:12,506 --> 00:19:15,973
Not the twisted crap
that comes out of your head.
259
00:19:16,007 --> 00:19:17,508
Oh, sod you, Pat.
260
00:19:17,540 --> 00:19:19,275
I was only bloody
trying to be nice.
261
00:19:33,241 --> 00:19:34,642
You can shut up.
262
00:20:24,773 --> 00:20:29,308
Now, now... where were we?
263
00:20:29,340 --> 00:20:32,308
- Chapter five.
- Ah.
264
00:20:32,340 --> 00:20:34,740
Yes, the river of marshmallow.
265
00:20:37,740 --> 00:20:40,840
You're going to drink all that?
266
00:20:40,873 --> 00:20:43,208
You're starting to
sound like our mother.
267
00:22:12,474 --> 00:22:14,675
What are you doing?
268
00:22:14,706 --> 00:22:17,607
It's a, a message for the kids.
269
00:22:19,274 --> 00:22:20,274
You're drunk.
270
00:22:20,306 --> 00:22:21,806
You said you'd thrown that away.
271
00:22:21,840 --> 00:22:24,906
- Well, I bought it again.
- How, how would you feel?
272
00:22:24,939 --> 00:22:27,973
- It's just a stupid song.
- No.
273
00:22:28,007 --> 00:22:31,608
No, being compared to,
to Gary Cooper.
274
00:22:31,641 --> 00:22:33,907
He's dead, Roald.
275
00:22:33,939 --> 00:22:35,473
And e... even if he wasn't,
276
00:22:35,506 --> 00:22:37,507
he wouldn't be stumbling around
277
00:22:37,540 --> 00:22:39,774
with a can of weed-killer
trying to
278
00:22:39,806 --> 00:22:41,574
keep our kids happy,
would he?
279
00:22:41,608 --> 00:22:44,874
No, because Cooper
wouldn't leave his wife.
280
00:22:49,341 --> 00:22:50,840
You're an idiot.
281
00:22:50,872 --> 00:22:53,706
What... what was that?
Was that, was that an apology?
282
00:22:53,740 --> 00:22:54,941
The best you're gonna get.
283
00:22:54,973 --> 00:22:57,941
Well, well, I'll take it.
284
00:23:03,273 --> 00:23:04,273
- What?
- Here, help.
285
00:23:04,307 --> 00:23:05,308
Where have you gone?
286
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
Here, help me. Come here.
287
00:23:06,374 --> 00:23:07,774
Come here. Come here.
288
00:23:07,806 --> 00:23:10,274
Wait, wait.
289
00:23:14,273 --> 00:23:16,441
Mummy! Daddy! Wake up!
290
00:23:16,473 --> 00:23:18,240
Floffalwaffle came.
There are fairies!
291
00:23:18,274 --> 00:23:19,574
There really are!
292
00:23:19,608 --> 00:23:21,840
Mummy, wake up!
293
00:23:21,872 --> 00:23:23,474
We need to go.
294
00:23:37,507 --> 00:23:39,341
Where is Olivia?
295
00:23:40,974 --> 00:23:43,508
Livvy?
296
00:23:43,540 --> 00:23:45,174
Sweetie?
297
00:23:46,473 --> 00:23:47,674
Livvy?
298
00:23:53,640 --> 00:23:55,873
And then about 2 o'clock
in the morning, you see,
299
00:23:55,906 --> 00:23:58,373
the owls arrive every day.
300
00:23:58,407 --> 00:24:00,807
- Owls?
- Yes.
301
00:24:00,839 --> 00:24:03,607
Especially trained
to make chocolate.
302
00:24:03,641 --> 00:24:05,907
That's so clever, daddy.
303
00:24:05,940 --> 00:24:08,774
No, it's not.
304
00:24:08,806 --> 00:24:10,906
What would you know?
305
00:24:10,939 --> 00:24:13,440
I know owls eat slugs,
306
00:24:13,473 --> 00:24:16,407
and nobody wants chocolate
made by owls,
307
00:24:16,440 --> 00:24:19,640
all covered in yucky slug slime.
308
00:24:19,674 --> 00:24:23,774
Well, there were
all sorts of bugs in Peach.
309
00:24:23,807 --> 00:24:25,508
And no one bought it.
310
00:24:26,574 --> 00:24:28,175
Mummy said.
311
00:24:31,772 --> 00:24:33,739
Go to bed.
312
00:24:33,772 --> 00:24:36,474
- That's not fair.
- I said go to bed.
313
00:24:42,906 --> 00:24:45,641
Everyone will read
this one, daddy.
314
00:24:53,307 --> 00:24:55,240
You need to sleep now, Livvy.
315
00:24:56,706 --> 00:24:59,906
- I'm not tired.
- Mummy's right.
316
00:24:59,940 --> 00:25:04,408
Anyway, ta-da.
317
00:25:04,440 --> 00:25:06,873
You said real animals.
318
00:25:06,907 --> 00:25:10,308
It is a real animal. It's a...
319
00:25:10,340 --> 00:25:11,740
It's a jubblephlum.
320
00:25:13,341 --> 00:25:15,774
Daddy.
321
00:25:15,806 --> 00:25:17,507
Go to sleep, darling.
322
00:25:19,374 --> 00:25:20,807
Night-night.
323
00:25:23,641 --> 00:25:26,308
Te amo, little one.
324
00:26:42,840 --> 00:26:45,374
Roald?
325
00:26:45,406 --> 00:26:47,807
They think it might be
encephalitis.
326
00:26:47,839 --> 00:26:49,540
I don't understand.
It's just measles.
327
00:26:49,574 --> 00:26:50,848
Measles doesn't cause
swelling of the brain.
328
00:26:50,872 --> 00:26:53,207
In... in... in rare cases.
329
00:27:27,240 --> 00:27:30,607
Sorry. If you wouldn't mind...
330
00:27:30,640 --> 00:27:33,541
I collect them.
Autographs, I mean.
331
00:28:03,706 --> 00:28:05,873
She'll, uh, sleep now.
332
00:28:05,906 --> 00:28:08,973
No need for both of you to stay.
333
00:28:09,006 --> 00:28:10,739
No, you go.
334
00:28:10,772 --> 00:28:14,441
Tessa and Theo will be...
Well, they need you.
335
00:29:00,640 --> 00:29:03,441
- Clear her airways.
- What's happening?
336
00:29:04,872 --> 00:29:06,739
Livvy?
337
00:29:06,773 --> 00:29:08,407
Livvy?
338
00:29:28,573 --> 00:29:29,940
Roald?
339
00:29:34,608 --> 00:29:39,807
No. No. No.
340
00:29:41,473 --> 00:29:45,207
No. No.
341
00:29:45,241 --> 00:29:46,941
No. No. No.
342
00:30:50,806 --> 00:30:52,207
Thank you.
343
00:30:52,240 --> 00:30:53,641
- Thank you for coming.
- Of course.
344
00:30:55,473 --> 00:30:57,874
Pat, if you need anything,
345
00:30:57,906 --> 00:30:59,940
if you ever need me
to look after the children,
346
00:30:59,974 --> 00:31:03,608
or, well, well, anything,
anything...
347
00:31:03,640 --> 00:31:04,907
Thank you.
348
00:31:06,406 --> 00:31:08,873
Sorry.
349
00:31:08,907 --> 00:31:11,874
I'm so sorry to hear about
dear little Olivia.
350
00:31:11,907 --> 00:31:14,175
- Egg and cress. Excuse me.
- Oh.
351
00:31:17,973 --> 00:31:19,440
Pat.
352
00:31:20,872 --> 00:31:24,375
We've run out of egg and cress.
353
00:31:39,341 --> 00:31:40,675
Where's Roald?
354
00:31:48,806 --> 00:31:51,274
- Roald?
- May as well get on with it.
355
00:31:53,340 --> 00:31:54,740
Everyone's still here.
356
00:31:58,007 --> 00:32:00,374
- Please, please stop.
- I'll be down in a minute.
357
00:32:02,940 --> 00:32:05,341
She's... she's Matilda.
She's Tessa's.
358
00:32:05,374 --> 00:32:07,806
No, no, no, she's not.
She's... she's...
359
00:32:10,674 --> 00:32:12,707
- Olivia's.
- Please don't.
360
00:32:12,740 --> 00:32:15,541
Damn it, Roald,
her... her name is Olivia.
361
00:32:15,574 --> 00:32:18,974
We're not even allowed
to say her name now?
362
00:32:19,006 --> 00:32:21,840
Why can't you just cry
like a normal person?
363
00:32:57,872 --> 00:32:59,907
Everybody hold hands.
364
00:34:07,907 --> 00:34:09,408
What are you doing?
365
00:34:09,441 --> 00:34:11,207
Not a bad thing.
366
00:34:18,341 --> 00:34:19,741
Are you playing tea?
367
00:34:28,674 --> 00:34:30,374
Who's that place for?
368
00:34:33,241 --> 00:34:36,541
- Nobody.
- Don't lie!
369
00:34:36,573 --> 00:34:38,474
- That's...
- Damn it, Roald.
370
00:34:39,541 --> 00:34:40,841
Mummy.
371
00:34:41,839 --> 00:34:44,273
What the hell?
372
00:34:44,306 --> 00:34:46,541
It's not just you
who's lost Livvy.
373
00:34:50,441 --> 00:34:52,408
- It hurts.
- It hurts us all.
374
00:34:52,441 --> 00:34:54,274
You can't scream at her
just because...
375
00:34:54,307 --> 00:34:56,408
It's not for her!
376
00:34:56,441 --> 00:34:59,307
It's for Matilda.
For my dolly.
377
00:34:59,340 --> 00:35:02,540
You said she's not mine,
but she is!
378
00:35:02,574 --> 00:35:04,575
Matilda.
379
00:35:07,274 --> 00:35:09,475
Come back to us, Roald.
380
00:35:10,441 --> 00:35:11,642
Please.
381
00:35:19,407 --> 00:35:20,774
Here. Come on.
382
00:35:28,007 --> 00:35:29,574
Matilda.
383
00:35:30,739 --> 00:35:33,407
Alright, darling, alright.
384
00:35:33,440 --> 00:35:36,773
Is there enough tea for me?
Oh. Come on.
385
00:35:52,407 --> 00:35:54,607
Do you want to lose
two daughters?
386
00:36:15,906 --> 00:36:17,374
Tessa.
387
00:36:43,374 --> 00:36:44,707
You look cozy.
388
00:36:47,440 --> 00:36:51,308
You know what I was thinking?
I was thinking about the circus.
389
00:36:52,907 --> 00:36:54,508
Remember the circus?
390
00:36:56,974 --> 00:36:59,274
You do, don't you?
391
00:36:59,307 --> 00:37:03,174
You remember what you said
after we came out?
392
00:37:04,739 --> 00:37:08,441
What you said about
the lions being your favorite?
393
00:37:09,839 --> 00:37:13,507
That was her.
394
00:37:13,541 --> 00:37:16,274
No, no, it was you, darling.
She liked the...
395
00:37:16,306 --> 00:37:18,874
No. It was her.
396
00:37:18,907 --> 00:37:21,240
And then you said
you liked them best too
397
00:37:21,274 --> 00:37:24,208
because you only ever
liked what she liked.
398
00:37:50,607 --> 00:37:52,508
Go away, you silly bird!
399
00:37:57,341 --> 00:37:59,408
Go away!
400
00:37:59,441 --> 00:38:00,807
Go! Out!
401
00:38:00,839 --> 00:38:03,739
- Just get out!
- Bloody hell.
402
00:38:03,773 --> 00:38:05,907
- Go! Now!
- Tessa, stop!
403
00:38:05,939 --> 00:38:07,706
- Go!
- No, Tessa, no!
404
00:38:07,740 --> 00:38:09,906
See? She wasn't right
about everything!
405
00:38:09,939 --> 00:38:13,674
They're going, and they're not
coming back! Ever!
406
00:38:13,707 --> 00:38:14,974
They were Livvy's birds.
407
00:38:15,006 --> 00:38:16,607
- Livvy's.
- Roald.
408
00:38:16,641 --> 00:38:18,707
You stop.
How dare you!
409
00:38:20,739 --> 00:38:22,240
Come on, darling.
410
00:39:07,541 --> 00:39:08,941
Chapter seven.
411
00:39:32,574 --> 00:39:33,941
Damn it.
412
00:40:12,440 --> 00:40:13,973
Morning, Mrs. Dahl.
413
00:40:14,007 --> 00:40:17,907
- There you go.
- Oh, thank you.
414
00:40:17,939 --> 00:40:21,707
Mrs. Dahl, I, I just
wanted to say,
415
00:40:21,740 --> 00:40:23,507
about your daughter...
416
00:40:26,573 --> 00:40:28,407
Sorry. You had...
417
00:40:28,440 --> 00:40:30,706
You've got two, haven't you?
418
00:40:30,740 --> 00:40:34,241
I... I do. I have. I have two.
419
00:40:34,273 --> 00:40:37,607
Tessa and, and Olivia.
420
00:40:37,640 --> 00:40:41,973
Olivia is, is her name.
That's... that's her name.
421
00:40:42,006 --> 00:40:43,474
It's Olivia.
422
00:40:45,474 --> 00:40:49,241
I'm... I'm sorry. My... my husband
won't let us say her name, so...
423
00:40:49,273 --> 00:40:51,607
Well, that's stupid.
424
00:40:51,640 --> 00:40:54,208
Yes, it is stupid, isn't it?
425
00:40:55,274 --> 00:40:58,608
It's, uh, it's very stupid.
426
00:41:08,740 --> 00:41:10,906
I'm, uh, I'm sorry.
427
00:41:10,939 --> 00:41:13,240
We're all going a
little mad in here.
428
00:41:41,574 --> 00:41:44,774
Butter beans.
I have a hankering for them.
429
00:41:44,807 --> 00:41:47,274
- Nothing's gonna grow now.
- No?
430
00:41:50,440 --> 00:41:52,973
- What are we gonna do?
- Well...
431
00:41:53,006 --> 00:41:54,674
Get some tinned ones.
432
00:41:54,707 --> 00:41:56,274
No, not about the damn
butter beans.
433
00:41:56,307 --> 00:41:57,641
Do about us?
434
00:42:00,274 --> 00:42:02,707
- Or don't you care?
- That's not fair.
435
00:42:02,740 --> 00:42:04,441
What's fair got to do with it?
436
00:42:04,473 --> 00:42:06,507
I... I think about Livvy
every single day.
437
00:42:06,540 --> 00:42:08,473
- Please.
- No, our daughter has a name.
438
00:42:08,507 --> 00:42:10,340
And I am gonna use it.
439
00:42:10,373 --> 00:42:12,407
Even the postman thinks
it's stupid.
440
00:42:15,840 --> 00:42:17,340
I am trying.
441
00:42:19,740 --> 00:42:21,906
Well, try harder.
442
00:42:21,939 --> 00:42:23,607
How do you think it is for me,
443
00:42:23,641 --> 00:42:25,216
with two children scrabbling
around my...
444
00:42:25,240 --> 00:42:26,583
Oh, you want some
help with the kids?
445
00:42:26,607 --> 00:42:29,307
- Well, that would be a start.
- Ah.
446
00:42:29,341 --> 00:42:30,774
Fine. Alright.
447
00:42:57,574 --> 00:43:00,874
Where's mummy?
448
00:43:00,907 --> 00:43:04,175
Um, gone for a walk.
449
00:43:07,240 --> 00:43:08,874
Breakfast?
450
00:43:52,506 --> 00:43:54,642
Uh, just do it,
do it quite gently.
451
00:44:35,507 --> 00:44:37,707
Come on! We need to go.
452
00:44:37,739 --> 00:44:40,840
Roald? Tessa!
453
00:44:40,872 --> 00:44:42,773
- Tessa, mummy's back.
- Theo.
454
00:44:42,807 --> 00:44:45,408
Here. Oh, my God.
455
00:44:45,441 --> 00:44:48,841
- Come on.
- Help, mummy! Mummy!
456
00:44:54,607 --> 00:44:59,175
Roald? Roald? Roald!
457
00:45:01,840 --> 00:45:04,707
Roald, what in the actual
hell were you thinking?
458
00:45:04,739 --> 00:45:08,508
You answer me. Answer me!
459
00:45:08,541 --> 00:45:10,773
You answer me.
460
00:45:10,806 --> 00:45:14,540
What the hell? You answer me.
461
00:45:14,573 --> 00:45:16,973
- Leave me alone.
- What is the matter with you?
462
00:45:17,006 --> 00:45:19,741
What is the,
what is the matter with you?
463
00:45:22,641 --> 00:45:25,607
What is the matter with you?
464
00:45:45,607 --> 00:45:48,307
You fix things, Roald.
465
00:45:48,341 --> 00:45:50,774
That's what you do.
466
00:45:50,806 --> 00:45:53,773
Now, when,
when Theo had his accident,
467
00:45:53,806 --> 00:45:58,407
you buzzed around
until you fixed it.
468
00:45:58,440 --> 00:46:00,674
And I loved you for it.
I did.
469
00:46:02,608 --> 00:46:06,341
But I can't,
I can't do it anymore.
470
00:46:09,440 --> 00:46:12,575
You have to fix it, Roald.
You have to fix it.
471
00:46:13,739 --> 00:46:16,907
Before it's so broken
472
00:46:16,939 --> 00:46:19,307
that it can't be fixed anymore.
473
00:47:44,840 --> 00:47:46,408
It's crazy to think your
474
00:47:46,441 --> 00:47:48,941
old headmaster crowned
the Queen of England.
475
00:47:48,974 --> 00:47:50,375
Married her too.
476
00:47:51,706 --> 00:47:54,641
- Good to see you again, boss.
- Hm.
477
00:47:58,007 --> 00:48:00,307
Spark's gone out of you,
hasn't it, Dahl?
478
00:48:01,840 --> 00:48:05,641
Completely understandable
in the circumstances.
479
00:48:05,674 --> 00:48:08,706
And you must be Mrs. Dahl.
480
00:48:08,740 --> 00:48:12,441
- My sincerest condolences.
- Thank you.
481
00:48:12,473 --> 00:48:14,840
Please call me Pat, Your Grace.
482
00:48:17,374 --> 00:48:18,940
I understand you're an actress.
483
00:48:18,973 --> 00:48:20,440
Yes, that's right.
484
00:48:20,474 --> 00:48:23,641
My, my. Well, there you are.
485
00:48:27,474 --> 00:48:31,274
Thank you for taking this time
to see us.
486
00:48:31,307 --> 00:48:33,840
Not at all. Of course.
487
00:48:33,873 --> 00:48:36,575
Anything to help.
488
00:48:36,608 --> 00:48:39,241
This has been very difficult
for Pat. Uh...
489
00:48:40,973 --> 00:48:43,706
- Well, for both of us.
- Yes.
490
00:48:43,740 --> 00:48:47,608
But the fairer sex always
491
00:48:47,641 --> 00:48:50,408
feels the loss of a child
more deeply.
492
00:48:50,440 --> 00:48:52,241
Yes, Roald has been
weathering all of this
493
00:48:52,273 --> 00:48:53,873
so much better than I have.
494
00:48:53,907 --> 00:48:56,739
At least I haven't been asking
the postman for his opinion.
495
00:48:56,772 --> 00:48:58,540
You don't mind if I...
496
00:48:58,573 --> 00:48:59,707
Actually, I do.
497
00:49:13,006 --> 00:49:14,174
So...
498
00:49:15,607 --> 00:49:19,241
- Two daughters?
- Mm-hm. A... and a son.
499
00:49:19,273 --> 00:49:21,641
Olivia, and Tessa and Theo.
500
00:49:23,474 --> 00:49:26,507
You can imagine how this has
left us all.
501
00:49:26,540 --> 00:49:29,307
Bereft.
502
00:49:29,341 --> 00:49:33,840
Yes, he can be a right old sod
at times, can't he?
503
00:49:33,873 --> 00:49:34,873
Who?
504
00:49:37,473 --> 00:49:39,574
- God.
- God?
505
00:49:41,674 --> 00:49:44,807
You, you told us that
once at school.
506
00:49:44,840 --> 00:49:47,508
Me? Absolutely not.
507
00:49:49,573 --> 00:49:53,508
- I'm probably mistaken.
- Most definitely.
508
00:50:03,772 --> 00:50:05,940
Anyway...
509
00:50:05,973 --> 00:50:11,806
you must take comfort from the
fact that your little, um...
510
00:50:11,840 --> 00:50:15,507
- Olivia.
- Olivia. Yes, yes.
511
00:50:15,540 --> 00:50:21,407
Olivia is blissfully happy
in the kingdom of our Lord.
512
00:50:21,440 --> 00:50:25,839
The way I like to look at heaven
is to imagine
513
00:50:25,873 --> 00:50:28,441
where she was happiest on Earth
514
00:50:28,474 --> 00:50:32,907
and then multiply it
a thousandfold.
515
00:50:32,939 --> 00:50:34,517
Well, that's the garden,
isn't it? She was always
516
00:50:34,541 --> 00:50:36,408
happiest in the garden,
wasn't she, Roald?
517
00:50:36,441 --> 00:50:38,341
W... with her animals.
518
00:50:38,374 --> 00:50:42,941
Then that's where she is now.
In God's garden.
519
00:50:42,974 --> 00:50:45,608
The most wonderful garden
imaginable.
520
00:50:45,640 --> 00:50:47,307
Without the animals, of course.
521
00:50:47,341 --> 00:50:51,408
- But beautiful. Full of ripe...
- I... I'm... I'm sorry.
522
00:50:51,441 --> 00:50:53,740
Excuse me. Wha... what do you
mean without the animals?
523
00:50:53,773 --> 00:50:55,641
Not allowed.
524
00:50:55,674 --> 00:50:59,740
Animals have their own
afterlife.
525
00:51:03,673 --> 00:51:05,340
You are joking?
526
00:51:05,374 --> 00:51:07,374
It's hardly a joking matter.
527
00:51:07,406 --> 00:51:09,540
But then she wouldn't be happy.
528
00:51:09,573 --> 00:51:12,873
Sorry.
Not me who makes the rules.
529
00:51:12,906 --> 00:51:14,940
N... no, not without Trilby. No.
530
00:51:14,973 --> 00:51:16,641
- Not without Rowley.
- No.
531
00:51:18,674 --> 00:51:20,175
The... the rabbit and the dog.
532
00:51:22,274 --> 00:51:26,641
Definitely no dogs allowed.
533
00:51:29,907 --> 00:51:35,574
No. Rowley needs to be running
through the garden with her.
534
00:51:35,607 --> 00:51:39,739
Both of them running
with the sun on their backs.
535
00:51:39,772 --> 00:51:42,806
So she's not so alone.
536
00:51:42,840 --> 00:51:45,773
- No.
- No dogs allowed?
537
00:51:45,806 --> 00:51:50,841
Christ! What sort of miserable
bloody God doesn't like dogs?
538
00:51:55,306 --> 00:51:59,340
Sorry. Forgot what a
pompous arse he was.
539
00:51:59,374 --> 00:52:00,874
No dogs in heaven.
540
00:52:14,640 --> 00:52:18,240
Oh, Livvy.
541
00:52:18,274 --> 00:52:20,408
Livvy!
542
00:52:20,440 --> 00:52:21,440
Livvy!
543
00:52:23,706 --> 00:52:25,806
That's right.
544
00:52:25,840 --> 00:52:28,575
- That's right. Our Livvy.
- Oh, God.
545
00:52:28,608 --> 00:52:32,675
- Say it. Say it.
- Olivia!
546
00:52:37,273 --> 00:52:38,674
Thank you.
547
00:52:52,374 --> 00:52:54,642
Hello, Trilby. Hi, Trilby.
548
00:53:09,807 --> 00:53:10,807
Matilda.
549
00:53:12,573 --> 00:53:13,807
She's mine again?
550
00:53:15,507 --> 00:53:16,773
She always was.
551
00:53:21,341 --> 00:53:25,274
- I'm sorry.
- Daddy's sorry?
552
00:53:25,306 --> 00:53:26,307
Yes.
553
00:53:27,807 --> 00:53:31,642
And sorry for shouting about
the birds too.
554
00:53:33,939 --> 00:53:35,873
Sorry a second time?
555
00:53:35,906 --> 00:53:38,408
Do you forgive me?
556
00:53:38,440 --> 00:53:42,574
Yes. And I'm sorry
a second time too.
557
00:53:42,608 --> 00:53:44,542
I wish I hadn't let them go.
558
00:53:48,240 --> 00:53:50,574
I was just thinking...
559
00:53:50,608 --> 00:53:53,839
perhaps we could
wander down to the village
560
00:53:53,872 --> 00:53:56,374
and buy some chocolate?
561
00:53:57,906 --> 00:53:59,340
Both together?
562
00:54:01,006 --> 00:54:02,208
If you'd like.
563
00:54:05,939 --> 00:54:07,740
It's a silly name.
564
00:54:07,773 --> 00:54:11,208
Well, no sillier than
Rock Hudson or Maurice Teapot.
565
00:54:11,241 --> 00:54:12,807
No one's Maurice Teapot.
566
00:54:12,840 --> 00:54:14,482
Well, I'll have you know
that Maurice Teapot
567
00:54:14,506 --> 00:54:16,240
happens to be a very good
friend of mine.
568
00:54:16,274 --> 00:54:18,607
Sells carpets in Llandudno.
569
00:54:18,641 --> 00:54:21,674
Have you still got the owls
who make chocolate?
570
00:54:21,706 --> 00:54:23,575
Oh, yes, you didn't like them,
did you?
571
00:54:23,607 --> 00:54:25,440
No. They're too slimy.
572
00:54:25,473 --> 00:54:27,840
Well, it's just as well
that daddy's the writer, eh?
573
00:54:29,939 --> 00:54:33,607
I can't unthink what I thinked.
574
00:54:33,641 --> 00:54:35,274
But you're a child.
575
00:54:35,307 --> 00:54:37,508
So isn't it a children's story,
then?
576
00:54:43,706 --> 00:54:45,307
- Hello.
- Morning.
577
00:54:51,973 --> 00:54:53,641
Two gobstoppers, please.
578
00:54:54,473 --> 00:54:56,240
Right.
579
00:54:56,273 --> 00:54:57,575
One never lasts long enough.
580
00:55:01,540 --> 00:55:02,574
That's very true.
581
00:55:44,773 --> 00:55:46,441
What's that?
582
00:55:46,473 --> 00:55:48,408
It's just something Marty Ritt's
directing.
583
00:55:50,306 --> 00:55:51,906
Not thinking of doing it,
are you?
584
00:55:51,940 --> 00:55:53,475
Well, perhaps.
585
00:55:55,640 --> 00:55:57,174
Not too soon?
586
00:55:58,608 --> 00:56:00,740
Well, you're working.
587
00:56:00,772 --> 00:56:04,906
Me working doesn't mean
leaving the kids, does it?
588
00:56:04,940 --> 00:56:06,674
No, I suppose not.
589
00:56:08,473 --> 00:56:11,340
No, but look, if you really
think you're ready,
590
00:56:11,374 --> 00:56:12,641
then we'll deal with it.
591
00:56:14,740 --> 00:56:15,740
Like we always do.
592
00:58:07,541 --> 00:58:08,941
You want me to read it now?
593
00:58:11,307 --> 00:58:14,608
Well, of course now.
594
00:58:50,973 --> 00:58:51,973
Darling.
595
00:58:55,540 --> 00:58:56,540
Do you like it?
596
00:58:57,340 --> 00:58:58,340
Like it?
597
00:58:59,574 --> 00:59:00,874
I love it.
598
00:59:03,906 --> 00:59:07,273
I absolutely love it.
599
00:59:07,307 --> 00:59:10,307
- I was getting so nervous.
- It's brilliant.
600
00:59:10,340 --> 00:59:12,208
It's funny and... and twisted.
601
00:59:12,240 --> 00:59:13,974
- Twisted?
- In... in a good way.
602
00:59:14,006 --> 00:59:18,207
It's... it's twisted and original
like only Roald Dahl can be.
603
00:59:18,240 --> 00:59:20,806
- You're not just saying that?
- No, no, no. Really.
604
00:59:20,840 --> 00:59:22,707
It's... it's really,
really wonderful.
605
00:59:22,740 --> 00:59:25,608
Well, good. A... any notes,
how... however small?
606
00:59:25,640 --> 00:59:27,207
Because I... I want it
to be right.
607
00:59:27,240 --> 00:59:29,307
- Well...
- I know. I know. Too many kids.
608
00:59:29,341 --> 00:59:32,208
- I thought nine was too many...
- No, I think seven is perfect.
609
00:59:32,240 --> 00:59:34,307
No, well, I... instinctively I...
610
00:59:34,340 --> 00:59:36,739
I... I think that seven
is still too many.
611
00:59:36,773 --> 00:59:38,274
I think there should be fewer,
612
00:59:38,307 --> 00:59:39,450
but I just don't know
which one to lose.
613
00:59:39,474 --> 00:59:41,208
- Oh, perhaps...
- Go... go on, say.
614
00:59:41,240 --> 00:59:43,350
I... I won't take offence.
Because this one's got to sell.
615
00:59:43,374 --> 00:59:44,550
- Of course.
- I know what you're thinking.
616
00:59:44,574 --> 00:59:46,774
The bills are piling up
and... and...
617
00:59:46,807 --> 00:59:48,774
Yeah, this can't be another
stinker like "Peach."
618
00:59:48,807 --> 00:59:50,873
W... when did I say "Peach"
was a stinker?
619
00:59:50,906 --> 00:59:53,574
Well, not in so many words, but
sometimes it's what's not said
620
00:59:53,607 --> 00:59:55,273
that's more important.
621
00:59:55,306 --> 00:59:59,307
"Say, Roald, how many copies of
"Peach" did you sell?"
622
00:59:59,340 --> 01:00:01,307
Two thousand six-hundred
and thirty-three.
623
01:00:03,240 --> 01:00:04,516
Please don't do this
to yourself.
624
01:00:04,540 --> 01:00:07,574
Oh, God, what was I thinking?
625
01:00:07,607 --> 01:00:10,641
Roald, kids are gonna love this.
626
01:00:10,673 --> 01:00:12,340
Kids? What have kids got to
do with it?
627
01:00:12,374 --> 01:00:15,874
It's... it's... it's not kids
who buy kids' books.
628
01:00:15,906 --> 01:00:19,675
It's... it's adults. It's parents
buying for their children.
629
01:00:19,707 --> 01:00:21,441
And parents don't want twisted.
630
01:00:21,474 --> 01:00:23,675
Roald, you are getting yourself
in a state over nothing.
631
01:00:23,706 --> 01:00:25,408
Nothing? Oh, no, no...
No, you're right.
632
01:00:25,441 --> 01:00:26,848
This is... this is nothing.
This is just a...
633
01:00:26,872 --> 01:00:28,973
just a bunch of
meaningless scribbles.
634
01:00:29,006 --> 01:00:31,706
Do you know what we do with a
bunch of scribbles? We do this.
635
01:00:31,740 --> 01:00:34,508
Stop it, Roald! No! No!
636
01:00:34,541 --> 01:00:36,274
Roald, stop it!
637
01:00:36,307 --> 01:00:38,807
No, Roald! Roald, stop it!
638
01:00:38,840 --> 01:00:39,940
- Stop it!
- I'm done.
639
01:00:43,307 --> 01:00:46,608
Christ! You are a...
you're like a petulant child!
640
01:00:46,641 --> 01:00:47,983
Didn't you say when I stopped
was the day
641
01:00:48,007 --> 01:00:50,374
you'd file for divorce?
642
01:00:50,407 --> 01:00:51,774
Don't tempt me!
643
01:01:23,907 --> 01:01:26,739
My God. Marty!
644
01:01:26,772 --> 01:01:28,013
- What are you...
- Finding you.
645
01:01:29,740 --> 01:01:31,507
So this is where you ended up,
646
01:01:31,540 --> 01:01:33,740
Oh, Marty, what on earth are you
doing here?
647
01:01:33,772 --> 01:01:35,574
- Just passing.
- Through Buckinghamshire?
648
01:01:35,608 --> 01:01:37,408
Oh, so that's where I am.
649
01:01:37,441 --> 01:01:40,941
Come on, sit down.
I'll make you a cup of tea.
650
01:01:43,974 --> 01:01:44,974
Roald around?
651
01:01:46,007 --> 01:01:48,675
Ah... somewhere.
652
01:01:48,706 --> 01:01:52,207
I can't begin to imagine what...
653
01:01:52,240 --> 01:01:53,906
what you two have been through.
654
01:01:53,939 --> 01:01:55,474
- Don't.
- Of course.
655
01:02:01,773 --> 01:02:04,307
Anyway, I hear you like
the script.
656
01:02:04,340 --> 01:02:05,940
Oh, I do. I love it.
657
01:02:05,974 --> 01:02:08,240
It's one of the best things
I've ever read.
658
01:02:08,274 --> 01:02:09,575
Thought you might say that.
659
01:02:09,607 --> 01:02:12,607
So who do you think
should play Alma?
660
01:02:12,640 --> 01:02:14,773
There's Shirley MacLaine.
661
01:02:14,807 --> 01:02:17,207
Not got the mileage.
662
01:02:17,240 --> 01:02:20,308
- Bancroft?
- Bancroft as a housekeeper.
663
01:02:20,340 --> 01:02:22,641
- You kidding me?
- Shelley would be good.
664
01:02:22,673 --> 01:02:24,507
She might not have
the right sex appeal.
665
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
Marty.
666
01:02:27,241 --> 01:02:29,807
I, I... I am flattered. I am.
667
01:02:29,839 --> 01:02:32,640
Tell me you don't know
how to play Alma.
668
01:02:32,674 --> 01:02:34,341
Of course I know how to
play Alma.
669
01:02:34,373 --> 01:02:36,274
Tell me you don't wanna
play Alma.
670
01:02:38,007 --> 01:02:39,941
Come on, Pat.
671
01:02:39,974 --> 01:02:43,474
You're the only one
I can see doing it. And Paul.
672
01:02:43,506 --> 01:02:45,240
You're the only one
he can see too.
673
01:02:45,274 --> 01:02:49,740
And you know what these big shot
Hollywood stars are like.
674
01:02:49,772 --> 01:02:51,307
Seriously?
675
01:02:51,340 --> 01:02:53,674
Pat, I'm sitting at your
kitchen table
676
01:02:53,707 --> 01:02:56,408
in the middle of
Buckinghamshire.
677
01:02:56,440 --> 01:02:58,160
How much more serious
do you want me to get?
678
01:02:59,506 --> 01:03:00,973
I don't know.
679
01:03:01,006 --> 01:03:03,440
You know, we... we're,
we're getting there, but...
680
01:03:03,473 --> 01:03:05,373
But what?
681
01:03:05,406 --> 01:03:06,749
Well, there's the kids,
for a start.
682
01:03:06,773 --> 01:03:09,840
Bring them with you.
I know a great nanny.
683
01:03:09,872 --> 01:03:12,407
Well, that's a lie.
But the studio will help...
684
01:03:12,440 --> 01:03:13,973
Marty! Marty! Marty!
685
01:03:14,007 --> 01:03:15,807
If only it were a few months
down the line.
686
01:03:15,839 --> 01:03:19,207
You didn't tell me
we had a visitor.
687
01:03:19,240 --> 01:03:22,674
Roald, you remember Marty?
688
01:03:22,707 --> 01:03:24,408
In the neighborhood,
were you, Marty?
689
01:03:27,540 --> 01:03:32,307
No. I came to persuade Pat
to be in my picture.
690
01:03:32,341 --> 01:03:34,507
Oh, yes, "Hud Bannon."
691
01:03:34,540 --> 01:03:36,473
It's a bloody
awful title.
692
01:03:36,507 --> 01:03:37,682
You're gonna have to
change that.
693
01:03:37,706 --> 01:03:40,806
Already have.
It's just Hud now.
694
01:03:40,839 --> 01:03:44,373
So you see Pat as a housekeeper,
do you?
695
01:03:44,407 --> 01:03:45,807
Oh, you read it, huh?
696
01:03:45,839 --> 01:03:48,341
- I skimmed through.
- What do you think?
697
01:03:50,241 --> 01:03:52,774
I think LA's a long way to go
for 20 pages.
698
01:03:52,807 --> 01:03:56,407
Well, you know the saying,
quality, not quantity.
699
01:03:56,440 --> 01:03:59,575
You didn't start out
as an agent, did you, Marty?
700
01:03:59,607 --> 01:04:01,341
Oh, now you're getting nasty.
701
01:04:01,373 --> 01:04:04,407
Trust me,
you haven't seen nasty yet.
702
01:04:04,441 --> 01:04:08,641
Oh. I work in Hollywood.
Trust me, I have.
703
01:04:10,573 --> 01:04:12,873
Yes, well, no,
I... I commend you.
704
01:04:12,907 --> 01:04:15,441
Roald...
705
01:04:15,473 --> 01:04:17,907
I certainly wouldn't have the
gall to traipse all this way
706
01:04:17,940 --> 01:04:21,574
to offer Pat something
that's so...
707
01:04:21,607 --> 01:04:22,940
shit, what's the word?
708
01:04:24,773 --> 01:04:26,540
Beneath her.
709
01:04:26,573 --> 01:04:27,573
That's two words.
710
01:04:28,674 --> 01:04:29,974
That's enough, Roald.
711
01:04:30,007 --> 01:04:32,474
The man asked my opinion,
darling.
712
01:04:32,507 --> 01:04:33,907
That's right.
713
01:04:33,940 --> 01:04:37,408
And opinions are important.
So here's mine.
714
01:04:39,341 --> 01:04:40,782
I've been here for you
every step of the way
715
01:04:40,806 --> 01:04:42,541
since Livvy died, and you,
716
01:04:42,573 --> 01:04:45,473
and you haven't been here
for me once.
717
01:04:45,507 --> 01:04:48,575
Something has to change,
and I am gonna change it,
718
01:04:48,607 --> 01:04:51,706
because, let's face it,
you never will.
719
01:04:51,739 --> 01:04:54,941
You're too consumed with your
goddamn self-pity.
720
01:04:56,973 --> 01:04:59,440
So you stay here, Roald,
and you wallow.
721
01:04:59,473 --> 01:05:02,608
You, you bark at the world,
for all I care.
722
01:05:06,441 --> 01:05:07,441
Marty...
723
01:05:08,573 --> 01:05:09,573
Thank you.
724
01:05:10,540 --> 01:05:11,773
I'm all yours.
725
01:05:17,807 --> 01:05:19,441
Congratulations, Marty.
726
01:05:21,807 --> 01:05:23,908
I'm glad it hasn't been
a wasted trip.
727
01:05:29,441 --> 01:05:30,550
Pat, you're being ridiculous.
728
01:05:30,574 --> 01:05:32,340
You're not ready
and you know it.
729
01:05:32,373 --> 01:05:36,540
Oh, mighty Roald. You know me so
much better than I know myself.
730
01:05:36,574 --> 01:05:39,208
Fine. Take the first bit part
that comes along.
731
01:05:39,241 --> 01:05:41,740
- It is not a bit part.
- It's 20 bloody pages.
732
01:05:41,772 --> 01:05:43,440
They won't even notice
you're not there.
733
01:05:46,540 --> 01:05:47,540
Thank you.
734
01:05:49,374 --> 01:05:50,839
What for?
735
01:05:50,872 --> 01:05:55,441
For making it so goddamn easy
to go.
736
01:05:55,473 --> 01:05:59,640
Alright. Alright, fine. I...
I'm sorry, okay?
737
01:05:59,674 --> 01:06:04,208
I... I was an arse. I'll call
Marty up. I'll... I'll apologize.
738
01:06:04,241 --> 01:06:07,408
I just think
it isn't the right time.
739
01:06:07,441 --> 01:06:09,308
Will there ever be
the right time?
740
01:06:15,506 --> 01:06:18,507
Perhaps we both need some space.
741
01:06:18,541 --> 01:06:21,373
Space? Why do we need space?
742
01:06:21,407 --> 01:06:22,674
To think.
743
01:06:25,873 --> 01:06:27,408
What's there to think about?
744
01:06:37,507 --> 01:06:41,641
Now... now, look, Pat,
I, I can change.
745
01:06:41,674 --> 01:06:42,674
I can.
746
01:06:45,374 --> 01:06:46,374
Yeah.
747
01:06:47,873 --> 01:06:50,474
People always say that
at the end.
748
01:08:44,940 --> 01:08:46,675
Awful drive.
749
01:08:46,706 --> 01:08:50,839
Lorries kept holding us up
on narrow roads.
750
01:08:50,872 --> 01:08:53,806
Got to hospital. Ambulance went
to wrong entrance.
751
01:08:56,273 --> 01:08:57,873
I kissed her.
752
01:08:57,906 --> 01:08:58,906
She was warm.
753
01:09:01,006 --> 01:09:03,739
"Why is she so warm?"
754
01:09:03,773 --> 01:09:06,608
"Of course," he said. I left.
755
01:09:15,374 --> 01:09:17,175
We all become stories
in the end.
756
01:09:20,307 --> 01:09:22,827
So don't you think she'd like to
be remembered with a happy one?
757
01:09:42,540 --> 01:09:44,273
Are you glad we came?
758
01:09:44,306 --> 01:09:45,807
It's pretty.
759
01:09:45,839 --> 01:09:48,640
You know,
I've always felt at home here.
760
01:09:48,673 --> 01:09:51,307
What about daddy?
761
01:09:51,340 --> 01:09:53,274
Daddy not so much.
762
01:09:53,306 --> 01:09:56,240
Does that mean he won't come?
763
01:09:56,274 --> 01:09:58,740
Would you like him to come?
764
01:09:58,772 --> 01:10:00,607
I don't want him lonely.
765
01:11:44,440 --> 01:11:45,641
So, you're worried?
766
01:11:47,574 --> 01:11:49,274
Not so much worried.
767
01:11:49,306 --> 01:11:50,973
Worried's what goes on in here.
768
01:11:51,007 --> 01:11:53,974
It's... well, it's more here
I'm all aflutter.
769
01:11:54,006 --> 01:11:55,973
And what about down here?
770
01:11:56,007 --> 01:11:57,707
What does my gut tell me?
771
01:11:57,739 --> 01:11:59,375
It's what I always listen to.
772
01:12:02,373 --> 01:12:04,508
You know,
I can't say I wasn't surprised
773
01:12:04,540 --> 01:12:06,940
when I heard
you were playing Alma.
774
01:12:06,974 --> 01:12:08,408
I know.
775
01:12:08,441 --> 01:12:09,973
But I think I know her.
776
01:12:10,007 --> 01:12:11,806
Well, at least I thought I did.
777
01:12:11,840 --> 01:12:14,475
- And now you don't?
- Maybe.
778
01:12:16,608 --> 01:12:18,407
I-I...
779
01:12:18,441 --> 01:12:21,274
I don't know. Maybe I agreed to
do this for the wrong reasons.
780
01:12:21,306 --> 01:12:23,641
Get out of your head.
781
01:12:23,673 --> 01:12:25,740
Thinking like that'll
be the end of us all.
782
01:12:25,773 --> 01:12:28,308
That's easier said than done.
783
01:12:28,341 --> 01:12:29,774
And Paul wants to meet me
tomorrow
784
01:12:29,806 --> 01:12:32,408
to go through it with Marty.
785
01:12:32,441 --> 01:12:34,707
I'm worried he's gonna see
right through me.
786
01:12:34,740 --> 01:12:36,607
You know, these leading men...
787
01:12:37,707 --> 01:12:39,575
only see themselves.
788
01:12:57,940 --> 01:12:59,307
Mommy's home!
789
01:13:05,740 --> 01:13:06,740
Hello?
790
01:13:12,473 --> 01:13:15,508
Well, what are you doing?
791
01:13:15,541 --> 01:13:18,308
Shh. We're hunting a bear.
792
01:13:18,341 --> 01:13:21,441
Oh! Well, that sounds terribly
dangerous.
793
01:13:21,473 --> 01:13:22,608
It's over there.
794
01:13:31,806 --> 01:13:32,807
Arrraaah!
795
01:13:35,540 --> 01:13:36,541
What're you doing?!
796
01:13:38,707 --> 01:13:40,507
- No, no, no!
- Oh, no, no! Wait!
797
01:13:40,541 --> 01:13:43,407
Wait, wait. No we've,
we've frightened mummy.
798
01:13:43,441 --> 01:13:44,840
What are you doing here?
799
01:13:44,872 --> 01:13:47,873
Well, I'm a bear.
I've been attacking her village.
800
01:13:47,906 --> 01:13:49,806
And she's an Apache brave
who's hunting me.
801
01:13:51,006 --> 01:13:53,473
Tessa, go and play in your
bedroom.
802
01:13:53,507 --> 01:13:57,274
But I haven't killed the bear.
803
01:13:57,307 --> 01:13:59,874
Well, you can...
you can kill me later.
804
01:14:04,674 --> 01:14:06,674
Okay, but if you eat any more
villagers,
805
01:14:06,707 --> 01:14:08,274
I'm going to be very cross.
806
01:14:08,306 --> 01:14:10,607
Oh, right. Right you are.
807
01:14:17,973 --> 01:14:19,940
What happened to us both
wanting some space?
808
01:14:21,573 --> 01:14:23,806
Well, if you recall...
809
01:14:23,839 --> 01:14:25,806
it wasn't both of us.
810
01:14:39,706 --> 01:14:41,440
I'll have what you're having.
811
01:14:47,641 --> 01:14:49,941
I'm sorry. We've started out
all wrong, haven't we?
812
01:14:57,407 --> 01:14:59,541
How's the film?
813
01:14:59,574 --> 01:15:01,373
Couldn't be better.
814
01:15:01,407 --> 01:15:03,340
Well, that is good.
815
01:15:03,374 --> 01:15:06,341
Well, if it's all the same to
you, I'll, I'll stick around,
816
01:15:06,373 --> 01:15:08,774
pick up your laundry, help with
the kids, that sort of thing.
817
01:15:10,706 --> 01:15:14,407
You never know,
I might come in useful.
818
01:15:14,440 --> 01:15:15,440
Chin-chin.
819
01:15:29,374 --> 01:15:32,341
- Daddy?
- Yes?
820
01:15:32,373 --> 01:15:36,474
Would you be angry
if I'd done something?
821
01:15:36,507 --> 01:15:39,541
That would depend entirely
what it was you'd done.
822
01:15:42,273 --> 01:15:44,940
I only did it so mummy
could read it to me.
823
01:15:49,540 --> 01:15:51,773
You always told Livvy
your stories and not me.
824
01:15:56,674 --> 01:15:58,208
Are you angry?
825
01:16:02,341 --> 01:16:03,341
No.
826
01:16:03,974 --> 01:16:04,974
No.
827
01:16:09,608 --> 01:16:13,774
- What did you think?
- I still don't like the owls.
828
01:16:13,807 --> 01:16:16,873
I see. Well, anything else?
829
01:16:16,907 --> 01:16:23,308
Well... maybe the river could be
chocolate instead.
830
01:16:23,340 --> 01:16:26,839
There could be this big
marshmallow mountain.
831
01:16:26,872 --> 01:16:28,973
And then maybe
a butterscotch river.
832
01:16:29,007 --> 01:16:31,373
I like that.
That's a very good idea.
833
01:16:44,640 --> 01:16:46,707
Patricia Neal for Paul Newman.
834
01:16:46,739 --> 01:16:48,607
- Come in.
- Thank you.
835
01:16:55,940 --> 01:16:57,608
- Right this way.
- Thank you.
836
01:17:12,940 --> 01:17:14,441
There she is.
837
01:17:14,473 --> 01:17:17,407
Paul. It's so great to
see you again.
838
01:17:18,673 --> 01:17:20,308
Pat.
839
01:17:20,340 --> 01:17:22,907
Oh. Marty.
840
01:17:22,940 --> 01:17:24,575
We thought you might have
gotten lost.
841
01:17:24,608 --> 01:17:26,675
Only in this house.
It's enormous.
842
01:17:26,707 --> 01:17:28,208
Thrilled to have you on board,
Pat.
843
01:17:28,240 --> 01:17:31,441
Oh, I'm thrilled
you wanted me.
844
01:17:31,473 --> 01:17:33,541
So, Pat likes the script.
Don't you, Pat?
845
01:17:33,573 --> 01:17:35,574
Absolutely. I adore it.
846
01:17:35,607 --> 01:17:36,806
Glad to hear it. Me too.
847
01:17:38,939 --> 01:17:40,940
Great.
848
01:17:40,974 --> 01:17:42,706
So, as we were saying
earlier, Paul,
849
01:17:42,740 --> 01:17:44,341
I think what Pat can bring
to the part...
850
01:17:44,374 --> 01:17:46,608
So how come it took you so long
to say yes, then?
851
01:17:46,640 --> 01:17:48,873
I'm just curious, Marty, is all.
852
01:17:48,906 --> 01:17:53,273
Scripts like this don't come
along every day.
853
01:17:53,307 --> 01:17:55,608
- Wouldn't you agree, Pat?
- Of course.
854
01:17:55,640 --> 01:17:57,607
So it's natural to wonder...
855
01:17:59,240 --> 01:18:00,440
why all the gaming?
856
01:18:09,006 --> 01:18:12,675
So, how come it took you so long
to say yes?
857
01:18:14,674 --> 01:18:20,774
You may have heard my,
my daughter, Olivia, she...
858
01:18:20,806 --> 01:18:22,941
I heard.
859
01:18:22,974 --> 01:18:24,575
Now, what does someone
say to that?
860
01:18:24,607 --> 01:18:26,374
Oh, you don't need to
say anything.
861
01:18:29,707 --> 01:18:31,574
Shit happens, right?
862
01:18:32,772 --> 01:18:35,608
Yeah. Shit happens.
863
01:18:38,341 --> 01:18:41,207
So, I've got a crazy idea.
Let's talk about "Hud."
864
01:18:41,241 --> 01:18:42,608
You got a favorite scene, Pat?
865
01:18:44,673 --> 01:18:46,941
Favorite scene? Um...
866
01:18:46,973 --> 01:18:51,340
Well, there are so many of them.
867
01:18:51,374 --> 01:18:55,340
Well, there's the car,
and, well, the bus station.
868
01:18:55,374 --> 01:18:56,807
I love that scene.
869
01:18:56,840 --> 01:18:59,273
That's some great writing.
870
01:18:59,307 --> 01:19:03,308
- You off book yet?
- What? Sure.
871
01:19:03,340 --> 01:19:04,617
Up for throwing some
lines around?
872
01:19:04,641 --> 01:19:05,940
Paul, you're not being fair.
873
01:19:05,974 --> 01:19:07,608
You haven't given the lady
any warning.
874
01:19:07,640 --> 01:19:10,274
She said she's off book.
875
01:19:10,306 --> 01:19:11,807
Sure. No... no,
I... I... I'm ready.
876
01:19:18,406 --> 01:19:19,406
Well...
877
01:19:21,441 --> 01:19:24,474
Looks like we're losing
a good cook.
878
01:19:24,506 --> 01:19:27,706
Maybe we should have boosted
your salary a little.
879
01:19:27,739 --> 01:19:28,950
You ain't letting that
little ruckus we had
880
01:19:28,974 --> 01:19:32,241
run you off, are you?
881
01:19:32,274 --> 01:19:33,841
As far as I can get on
a bus ticket.
882
01:19:36,840 --> 01:19:38,217
You claiming
I'm the first guy who ever
883
01:19:38,241 --> 01:19:39,640
stuck his foot
in your door?
884
01:19:39,674 --> 01:19:40,674
No.
885
01:19:42,640 --> 01:19:45,574
First one who ever got rough,
886
01:19:45,607 --> 01:19:47,608
Well, I'm sorry.
887
01:19:47,640 --> 01:19:49,707
That ain't my style.
888
01:19:49,739 --> 01:19:52,674
I don't usually get rough
with my women.
889
01:19:52,706 --> 01:19:55,274
I generally don't have to.
890
01:19:55,306 --> 01:19:57,473
- You're tough on everyone.
- Rough.
891
01:19:57,506 --> 01:19:59,440
What?
892
01:19:59,473 --> 01:20:02,807
It's "You're rough on
everybody," not "tough."
893
01:20:02,839 --> 01:20:04,475
The clue's in the line.
894
01:20:06,241 --> 01:20:08,740
Oh, okay, alright.
895
01:20:08,773 --> 01:20:10,575
I don't usually get rough
with my women.
896
01:20:10,608 --> 01:20:13,641
I generally don't have to.
897
01:20:13,673 --> 01:20:15,575
You're rough on everyone.
898
01:20:15,607 --> 01:20:16,840
So they tell me.
899
01:20:18,939 --> 01:20:22,541
You want to know
something funny?
900
01:20:22,573 --> 01:20:23,682
It would have happened
eventually
901
01:20:23,706 --> 01:20:26,574
without the roughhouse.
902
01:20:26,608 --> 01:20:28,688
You look pretty good without
your shirt on, you know.
903
01:20:32,306 --> 01:20:35,541
You look pretty good
without your shirt on...
904
01:20:38,740 --> 01:20:41,807
The sight of that through
the kitchen window
905
01:20:41,839 --> 01:20:44,541
made me put my dishcloth
down more than once.
906
01:20:48,507 --> 01:20:50,707
Why didn't you say something
sooner?
907
01:20:50,740 --> 01:20:51,740
Well...
908
01:20:53,274 --> 01:20:55,441
I'll remember you, honey.
909
01:20:55,474 --> 01:20:56,635
You're the one that got away.
910
01:21:05,873 --> 01:21:07,508
Wanna, wanna go again?
911
01:21:10,739 --> 01:21:11,739
No.
912
01:21:16,807 --> 01:21:19,408
You, ah...
913
01:21:19,441 --> 01:21:20,608
play pool, Pat?
914
01:21:28,240 --> 01:21:30,941
- How was your day, dear?
- Oh, just peachy.
915
01:21:30,973 --> 01:21:34,241
- Do you want to talk about it?
- Really not.
916
01:21:34,274 --> 01:21:35,840
I'm guessing
it didn't go so well.
917
01:21:35,873 --> 01:21:38,507
Well, that's the understatement
of the year.
918
01:21:38,541 --> 01:21:40,474
Probably checking on
Shelley Winters as we speak.
919
01:21:40,506 --> 01:21:42,675
Oh, I'm sure that's not true.
920
01:21:42,707 --> 01:21:45,774
Unfortunately,
I can't even blame him.
921
01:21:45,806 --> 01:21:47,541
I thought I had her.
922
01:21:49,940 --> 01:21:51,408
Well, I did say.
923
01:21:53,241 --> 01:21:54,641
Did say what?
924
01:21:54,673 --> 01:21:56,607
That Alma probably
wasn't for you.
925
01:21:58,307 --> 01:22:00,608
Is this you being supportive?
926
01:22:00,641 --> 01:22:02,575
Well, I mean, she's not
what you're known for.
927
01:22:02,607 --> 01:22:04,973
- Not a fox fur in sight.
- Is that supposed to be funny?
928
01:22:05,006 --> 01:22:07,674
Well, all I mean is she's
a complex creature.
929
01:22:07,707 --> 01:22:10,941
- She's not had an easy life.
- And what? I have?
930
01:22:10,973 --> 01:22:12,674
She's sexual, she's confident,
931
01:22:12,707 --> 01:22:13,883
but she's been through
the wringer.
932
01:22:13,907 --> 01:22:16,774
She's been used.
She's vulnerable. She...
933
01:22:16,807 --> 01:22:18,740
It's a lot to ask
of any actress.
934
01:22:18,773 --> 01:22:22,408
Screw you, Roald.
I get her. I do.
935
01:22:22,440 --> 01:22:25,240
Well, getting her is one thing,
playing her is quite another.
936
01:22:25,273 --> 01:22:26,873
I mean right now.
937
01:22:26,907 --> 01:22:30,374
What with Livvy and...
938
01:22:30,406 --> 01:22:31,406
No.
939
01:22:33,441 --> 01:22:36,574
Alma has known that sort of pain
her whole life.
940
01:22:36,608 --> 01:22:40,274
It's there on every page.
Livvy is the reason I can do it.
941
01:22:40,306 --> 01:22:41,607
Then what's the problem?
942
01:22:49,907 --> 01:22:51,575
What are you doing?
943
01:22:51,608 --> 01:22:53,168
Well, just stating the obvious,
darling.
944
01:22:57,307 --> 01:23:01,441
You bastard.
945
01:23:01,473 --> 01:23:04,839
You bastard.
946
01:23:04,872 --> 01:23:07,274
I don't know what you're talking
about, Pat.
947
01:23:07,306 --> 01:23:09,640
Why didn't you just come
right out and say it?
948
01:23:09,674 --> 01:23:12,739
Would you have listened?
949
01:23:12,773 --> 01:23:14,608
You're an idiot.
950
01:23:25,440 --> 01:23:27,240
No.
951
01:23:27,273 --> 01:23:28,707
No kiss.
952
01:23:28,739 --> 01:23:31,973
- What? Not even a little one?
- No, that's it.
953
01:23:32,007 --> 01:23:33,641
Not even a little one.
954
01:23:54,540 --> 01:23:56,440
Paul. Marty.
955
01:23:56,474 --> 01:23:58,575
Is everything okay?
We weren't expecting to see you.
956
01:23:58,607 --> 01:24:00,240
I know what was wrong.
957
01:24:00,274 --> 01:24:02,241
- Wrong with what?
- The bus station.
958
01:24:02,273 --> 01:24:04,739
Ah, we were just talking about
that. Paul and I have an idea.
959
01:24:04,773 --> 01:24:06,650
- We might go in a different...
- The scene is fine. It was me.
960
01:24:06,674 --> 01:24:08,374
- I was all wrong.
- No, Pat.
961
01:24:08,406 --> 01:24:09,406
Marty.
962
01:24:12,740 --> 01:24:13,740
Alright?
963
01:24:21,473 --> 01:24:23,973
Looks like we're losing
a good cook.
964
01:24:24,006 --> 01:24:25,966
Maybe we should have boosted
your salary a little.
965
01:24:30,607 --> 01:24:31,983
You ain't letting that
little ruckus we had
966
01:24:32,007 --> 01:24:33,541
run you off, are you?
967
01:24:33,573 --> 01:24:35,174
Far as I can get
on a bus ticket.
968
01:24:38,441 --> 01:24:39,642
You claiming I'm the first guy
969
01:24:39,674 --> 01:24:41,675
who ever stuck his foot
in your door?
970
01:24:41,706 --> 01:24:42,706
No.
971
01:24:45,641 --> 01:24:47,608
First one who ever got rough,
972
01:24:49,574 --> 01:24:52,474
Well, I'm sorry.
Ain't my style.
973
01:24:52,506 --> 01:24:55,408
I don't usually get rough
with my women.
974
01:24:55,440 --> 01:25:00,807
I... generally don't have to.
975
01:25:00,839 --> 01:25:02,607
You're rough on everybody.
976
01:25:08,773 --> 01:25:10,874
So they tell me.
977
01:25:10,906 --> 01:25:12,475
You want to know
something funny?
978
01:25:14,740 --> 01:25:15,882
It would have happened
eventually
979
01:25:15,906 --> 01:25:18,773
without the roughhouse.
980
01:25:18,807 --> 01:25:21,873
You look pretty good without
your shirt on, you know.
981
01:25:21,907 --> 01:25:23,516
The sight of that through
the kitchen window
982
01:25:23,540 --> 01:25:25,541
made me put my dish towel
down more than once.
983
01:25:28,574 --> 01:25:29,974
Why didn't you say something
sooner?
984
01:25:30,974 --> 01:25:31,974
Well...
985
01:25:34,974 --> 01:25:36,840
No. No. No kiss.
986
01:25:36,873 --> 01:25:39,940
She just walks straight to the
bus and not even look back.
987
01:25:46,273 --> 01:25:47,273
Yeah.
988
01:25:51,240 --> 01:25:52,608
That is the bus station scene.
989
01:26:45,274 --> 01:26:47,408
- Has she read it?
- Shh, shh, shh.
990
01:26:47,440 --> 01:26:49,575
- Has she read it?
- Shh, shh, shh.
991
01:26:49,607 --> 01:26:50,607
Last page.
992
01:27:00,773 --> 01:27:01,773
It's alright.
993
01:27:03,306 --> 01:27:05,307
I know it's good this time.
994
01:27:05,340 --> 01:27:06,340
Do you know how good?
995
01:27:10,740 --> 01:27:12,374
Any notes?
996
01:27:12,406 --> 01:27:15,473
You know, I... I do have one.
997
01:27:17,872 --> 01:27:21,873
You promise you won't change
a single line?
998
01:27:25,873 --> 01:27:29,474
He's a clever daddy, isn't he?
Isn't he a clever daddy?
999
01:27:29,507 --> 01:27:30,774
- Isn't he?
- Yes!
1000
01:27:34,707 --> 01:27:39,274
The nominees for best
performance by an actress are,
1001
01:27:39,306 --> 01:27:41,906
Leslie Caron,
in "The L-Shaped Room,"
1002
01:27:41,940 --> 01:27:46,473
for her adroit study of a girl
in technical difficulty.
1003
01:27:46,506 --> 01:27:49,207
Shirley MacLaine,
in "Irma La Douce,"
1004
01:27:49,241 --> 01:27:53,274
who allowed us a glimpse of the
late, late show in Paris.
1005
01:27:53,306 --> 01:27:57,706
Natalie Wood, in "Love With The
Proper Stranger," is the proof
1006
01:27:57,739 --> 01:28:02,541
that it was a big year for girls
in technical difficulty.
1007
01:28:02,573 --> 01:28:04,839
Patricia Neal, in "Hud,"
1008
01:28:04,873 --> 01:28:07,541
for her portrayal
of the slovenly,
1009
01:28:07,573 --> 01:28:09,174
affectionate housekeeper.
1010
01:28:12,474 --> 01:28:14,974
Rachel Roberts,
in "This Sporting Life,"
1011
01:28:15,007 --> 01:28:18,441
for her portrait of the
repressed young widow.
1012
01:28:21,973 --> 01:28:23,706
And the winner...
1013
01:28:23,739 --> 01:28:26,906
"The King Of Breakfasts."
1014
01:28:26,940 --> 01:28:28,550
Now, don't go into labor
or something, but...
1015
01:28:28,574 --> 01:28:29,874
...Patricia Neal.
1016
01:28:29,907 --> 01:28:33,241
...you've only gone
and won a bloody Oscar.
1017
01:28:33,274 --> 01:28:35,207
No! No!
1018
01:28:35,241 --> 01:28:38,641
Didn't I say you'd squeeze every
last drop out of those 20 pages.
1019
01:28:38,674 --> 01:28:40,273
Is that what you said?
1020
01:28:40,307 --> 01:28:41,740
Isn't mummy clever?
1021
01:28:45,406 --> 01:28:46,741
Isn't mummy clever?
1022
01:28:50,307 --> 01:28:51,840
No.
1023
01:28:51,872 --> 01:28:53,906
Oh, my God!
1024
01:29:11,839 --> 01:29:13,806
Mr. Dahl,
did you have any idea
1025
01:29:13,840 --> 01:29:16,707
just how successful that book
was going to end up becoming?
1026
01:29:16,739 --> 01:29:18,607
No, none whatsoever.
Never have.
1027
01:29:18,640 --> 01:29:20,473
I just hope someone likes them.
1028
01:29:20,507 --> 01:29:22,548
I have to say a great many
people all over the world
1029
01:29:22,574 --> 01:29:23,982
loved "Charlie And The
Chocolate Factory"
1030
01:29:24,006 --> 01:29:25,508
particularly.
1031
01:29:25,540 --> 01:29:27,507
Yes,
it does seem that way.
1032
01:29:27,541 --> 01:29:29,374
In fact, many people
have called it
1033
01:29:29,406 --> 01:29:32,308
one of the finest
children's books.
1034
01:29:32,340 --> 01:29:33,873
Well,
I don't know about that,
1035
01:29:33,906 --> 01:29:35,540
but I'm quite happy with it.
1036
01:29:35,574 --> 01:29:37,807
Daddy! Mummy!
Look at them!
1037
01:29:37,839 --> 01:29:40,373
- Mummy, look! Livvy's birds!
- Roald!
1038
01:29:40,407 --> 01:29:43,508
Roald, come on out!
They're back!
1039
01:29:43,540 --> 01:29:46,807
Look they're even flying!
Look!
1040
01:29:46,839 --> 01:29:48,216
- Look at that.
- Daddy, come and look.
1041
01:29:48,240 --> 01:29:49,240
Livvy's birds!
1042
01:30:10,307 --> 01:30:12,807
Perhaps there's a part
of me that became a storyteller
1043
01:30:12,840 --> 01:30:16,441
so I could choose
what happens next.
1044
01:30:16,474 --> 01:30:20,474
Because, of course, real life
doesn't let you do that.
1045
01:30:20,507 --> 01:30:24,974
Over the years I dedicated
books to all my children.
1046
01:30:25,006 --> 01:30:28,640
To Lucy, to Ophelia, to Theo...
1047
01:30:28,673 --> 01:30:29,673
to Tessa.
1048
01:30:31,406 --> 01:30:33,607
And to Olivia.
1049
01:30:35,740 --> 01:30:38,940
20th of April, 1955,
1050
01:30:38,974 --> 01:30:42,608
to the 17th of November, 1962.
74800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.