All language subtitles for The.Acolyte.2024.S01E07.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,208 {\an8}"You are with me. I am with you." 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,416 {\an8}[young Osha] "Always one, but born as two." 3 00:00:05,416 --> 00:00:07,791 {\an8}[Mother Aniseya] Ascension is about walking through fear. 4 00:00:07,791 --> 00:00:10,625 It is about sacrificing a part of yourself. 5 00:00:10,625 --> 00:00:13,333 I want to be a Jedi, Mama. I do. 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,333 [Mother Aniseya] We must let them test the girls. 7 00:00:15,333 --> 00:00:19,208 And what happens if the Jedi discover how you created them? 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,291 I won't let it happen. 9 00:00:25,291 --> 00:00:26,458 - [young Mae] Osha! - Mae! 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,708 - [young Osha screams] - [Sol] No! 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 I got you. 12 00:00:30,333 --> 00:00:34,250 Mae started a fire that killed her entire family. 13 00:00:34,250 --> 00:00:36,625 - Mama! Mama! - [Sol grunts] 14 00:00:37,583 --> 00:00:39,208 The Jedi got what they deserved. 15 00:00:39,208 --> 00:00:40,625 They invaded our home. 16 00:00:40,625 --> 00:00:41,833 [ship whooshes] 17 00:00:42,541 --> 00:00:45,041 Have you told me everything that happened on Brendok? 18 00:00:45,041 --> 00:00:47,125 You were very young. 19 00:00:47,125 --> 00:00:49,166 Hello? Is anybody there? Can you hear me? 20 00:00:49,166 --> 00:00:50,625 [Jedi over comms] Identify yourself. 21 00:00:50,625 --> 00:00:51,958 - My name is... - [blaster fires] 22 00:00:53,500 --> 00:00:54,791 [Sol] Oh, Mae. 23 00:00:54,791 --> 00:01:00,541 I've had 16 years to think about what I would say to you. 24 00:01:00,541 --> 00:01:02,500 So you're going to listen. 25 00:01:30,291 --> 00:01:32,291 {\an8}[♪ foreboding music playing] 26 00:01:38,375 --> 00:01:40,541 - [device beeping] - [Indara] Right there. Right there. 27 00:01:45,416 --> 00:01:46,416 [detector whirs] 28 00:01:50,541 --> 00:01:51,541 [Sol grunts] 29 00:01:56,875 --> 00:01:58,041 [device beeps] 30 00:01:58,041 --> 00:01:59,125 [beeps] 31 00:02:02,875 --> 00:02:04,875 [device beeping] 32 00:02:09,375 --> 00:02:10,750 [detector whirs] 33 00:02:13,750 --> 00:02:15,750 [beeping] 34 00:02:17,125 --> 00:02:18,583 [detector whirs] 35 00:02:19,791 --> 00:02:21,291 [speaking Shyriiwook] 36 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 [thunder rumbling] 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,250 [device beeping] 38 00:02:34,250 --> 00:02:36,333 [♪ gentle music playing] 39 00:02:43,916 --> 00:02:45,333 You must eat, Padawan. 40 00:02:46,625 --> 00:02:47,625 I'm not hungry. 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,541 [speaking Shyriiwook] 42 00:02:49,541 --> 00:02:52,375 It's unwise to insult a Wookiee's cooking. 43 00:02:53,958 --> 00:02:56,250 I'm just sick of eating Nuna legs. 44 00:02:57,791 --> 00:02:59,708 And I want to go home to Coruscant. 45 00:03:00,333 --> 00:03:02,875 I know. But we're on a mission. 46 00:03:02,875 --> 00:03:04,458 We've been here for seven weeks. 47 00:03:05,125 --> 00:03:06,208 And there's no one here, 48 00:03:06,208 --> 00:03:09,958 and if we were going to find something, we probably would've found it by now. 49 00:03:09,958 --> 00:03:14,291 A hundred years ago, this planet was catalogued as lifeless 50 00:03:14,291 --> 00:03:16,833 because of a hyperspace disaster. 51 00:03:16,833 --> 00:03:20,416 Yet this planet, Brendok, is thriving. 52 00:03:22,000 --> 00:03:23,875 So there's some plants here. Big deal. 53 00:03:23,875 --> 00:03:26,250 Calm yourself, Padawan. 54 00:03:27,708 --> 00:03:30,291 Do not center around your anxieties. 55 00:03:31,875 --> 00:03:34,250 Well, if only I knew that what we were doing 56 00:03:34,250 --> 00:03:37,791 was somehow important or meaningful... 57 00:03:38,666 --> 00:03:40,791 We are looking for a vergence. 58 00:03:42,250 --> 00:03:43,375 What's a vergence? 59 00:03:44,500 --> 00:03:50,208 A concentration of Force energy centered around a location. 60 00:03:50,208 --> 00:03:55,541 A vergence could create life like what we see on this planet. 61 00:03:56,458 --> 00:03:59,583 It's a power that should be studied. 62 00:04:00,375 --> 00:04:01,791 Protected. 63 00:04:01,791 --> 00:04:04,875 Nothing could be more important to the Jedi. 64 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 This is a noble mission. 65 00:04:10,750 --> 00:04:12,458 [speaking Shyriiwook] 66 00:04:13,583 --> 00:04:15,583 [detector whirring] 67 00:04:22,875 --> 00:04:24,625 [sighs] 68 00:04:25,916 --> 00:04:26,916 [device beeping] 69 00:04:26,916 --> 00:04:31,458 My Padawan is too distracted to appreciate the significance of a vergence. 70 00:04:32,458 --> 00:04:35,375 Nor are we sure that it's the cause of life on Brendok. 71 00:04:36,083 --> 00:04:37,083 [Sol grunts] 72 00:04:38,125 --> 00:04:41,416 He was disturbed. Unbalanced. 73 00:04:41,416 --> 00:04:42,708 You were disturbed. 74 00:04:44,583 --> 00:04:45,583 [Sol grunts lightly] 75 00:04:45,583 --> 00:04:48,000 Do not confuse Torbin's feelings with your own. 76 00:04:48,916 --> 00:04:49,916 [Sol scoffs] 77 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 I do not tell him answers to ease his mind. 78 00:04:53,666 --> 00:04:56,291 I teach him to seek the answers for himself. 79 00:04:59,458 --> 00:05:00,458 You disagree? 80 00:05:03,333 --> 00:05:05,541 - [Sol sighs] - That's why I have a Padawan 81 00:05:05,541 --> 00:05:06,833 and you do not. 82 00:05:07,750 --> 00:05:09,500 - [Sol groans] - [Indara chuckles] 83 00:05:10,416 --> 00:05:11,625 [speaking Shyriiwook] 84 00:05:11,625 --> 00:05:12,791 We'll split up then. 85 00:05:13,416 --> 00:05:15,041 Sol, follow the river. 86 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 We haven't covered the Northlands yet. 87 00:05:17,541 --> 00:05:19,500 - Meet us back at the camp. - Okay. 88 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 [♪ thrilling music playing] 89 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 [speeder bike whirring] 90 00:05:31,416 --> 00:05:32,416 [grunts] 91 00:05:33,708 --> 00:05:35,708 [panting] 92 00:05:41,416 --> 00:05:43,416 [♪ gentle music playing] 93 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 [young Osha] Mae? 94 00:05:52,083 --> 00:05:53,500 How did you know I was here? 95 00:05:54,916 --> 00:05:58,166 [young Mae] When I can't find you, I look here. 96 00:05:59,375 --> 00:06:00,875 [young Osha] The bunta tree's so beautiful. 97 00:06:02,666 --> 00:06:04,666 [warbling] 98 00:06:07,791 --> 00:06:09,083 Let it go, Mae! 99 00:06:09,833 --> 00:06:10,875 Stop! 100 00:06:10,875 --> 00:06:11,958 [warbling stops] 101 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 Why do you always have to do things like that? 102 00:06:15,208 --> 00:06:16,916 Why do you always run off alone? 103 00:06:18,125 --> 00:06:20,125 [♪ uneasy music playing] 104 00:06:22,750 --> 00:06:24,916 "You are with me. I am with you." 105 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Oshie! 106 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 "I am with you"? 107 00:06:30,250 --> 00:06:32,750 "Always one, but born as two." 108 00:06:34,166 --> 00:06:35,833 [young Mae] "As above sits the stars... 109 00:06:35,833 --> 00:06:37,958 "and below lies the sea... 110 00:06:38,875 --> 00:06:40,250 "I give you you..." 111 00:06:41,333 --> 00:06:42,500 [Koril] What are you doing here? 112 00:06:42,500 --> 00:06:46,166 How many times have I told you? It is not safe out here. 113 00:06:46,166 --> 00:06:48,166 [young Mae] Sorry, Mother Koril. 114 00:06:48,166 --> 00:06:50,291 There will be consequences for breaking the rules. 115 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 - [young Osha] It isn't fair. - [Koril] The rules are for your safety. 116 00:06:53,333 --> 00:06:56,000 Now follow me. Quickly. 117 00:06:57,083 --> 00:06:59,958 - [comms beeps] - Indara. Can you read me? 118 00:07:01,083 --> 00:07:02,250 We are not alone. 119 00:07:02,250 --> 00:07:04,750 Indara, can you read me? 120 00:07:14,166 --> 00:07:16,166 [♪ unsettling music playing] 121 00:07:29,291 --> 00:07:31,166 - [system beeps] - [door powering up] 122 00:07:32,750 --> 00:07:34,000 [system buzzes] 123 00:07:39,166 --> 00:07:41,166 [♪ mysterious music playing] 124 00:07:56,416 --> 00:07:57,416 [door buzzes] 125 00:08:07,458 --> 00:08:09,458 [♪ fervent music playing] 126 00:08:10,875 --> 00:08:12,875 [grunting] 127 00:08:21,375 --> 00:08:22,583 [Mother Aniseya] Girls! 128 00:08:22,583 --> 00:08:25,583 Your enemies will not warn you before they attack! 129 00:08:27,583 --> 00:08:28,833 Get up. 130 00:08:33,166 --> 00:08:34,250 Block me! 131 00:08:34,250 --> 00:08:35,916 [warbling] 132 00:08:35,916 --> 00:08:37,208 [breathing heavily] 133 00:08:38,208 --> 00:08:39,375 [warbling stops] 134 00:08:39,375 --> 00:08:40,708 Excellent, Mae. 135 00:08:40,708 --> 00:08:42,500 Osha, I expect more from you. 136 00:08:43,208 --> 00:08:44,625 [creaking] 137 00:08:50,291 --> 00:08:51,375 Girls, to your room. 138 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 [witches vocalizing] 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 [♪ mysterious music playing] 140 00:09:08,125 --> 00:09:09,750 A Force cult. Here? 141 00:09:09,750 --> 00:09:11,166 I think they are witches. 142 00:09:11,166 --> 00:09:13,291 - Nightsisters? - [speaking Shyriiwook] 143 00:09:13,291 --> 00:09:15,416 We do not have all the information. 144 00:09:15,416 --> 00:09:17,833 Besides, Nightsisters don't raise younglings. 145 00:09:17,833 --> 00:09:19,000 Let alone train them. 146 00:09:19,750 --> 00:09:22,500 They do not treat the girls like children. 147 00:09:23,125 --> 00:09:25,666 We should return to the ship. Ask the Council for guidance. 148 00:09:25,666 --> 00:09:27,958 I fear for the girls' safety. 149 00:09:29,166 --> 00:09:31,916 The witches prepare for a ceremony tonight. 150 00:09:32,541 --> 00:09:34,541 What if the girls are in danger? 151 00:09:38,000 --> 00:09:43,541 Indara, I know you would defer to the Council, but I insist. 152 00:09:44,208 --> 00:09:47,000 Come with me. See what I have seen. 153 00:09:49,166 --> 00:09:51,166 [speeder bikes whirring] 154 00:09:54,708 --> 00:09:56,333 [speaking Shyriiwook] 155 00:09:58,000 --> 00:10:01,708 It's an old platform elevator. This must be an old mining site. 156 00:10:01,708 --> 00:10:04,750 - Kelnacca, slice the controls. - [speaking Shyriiwook] 157 00:10:07,416 --> 00:10:08,708 I'm going in alone. 158 00:10:08,708 --> 00:10:10,791 - [system trilling] - Master, we must escort you. 159 00:10:10,791 --> 00:10:14,083 It's too risky to go in as a group. They'll take it as a threat. 160 00:10:14,708 --> 00:10:16,458 There are over 50 of them. 161 00:10:17,291 --> 00:10:19,958 Fifty women, and only two children. 162 00:10:21,708 --> 00:10:23,416 We should go as a team. 163 00:10:23,416 --> 00:10:25,166 [system beeping] 164 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 - Fine. - [elevator powers up] 165 00:10:27,458 --> 00:10:29,125 But we must be vigilant. 166 00:10:29,125 --> 00:10:30,875 - [system buzzes] - [elevator thudding] 167 00:10:46,791 --> 00:10:48,791 [♪ somber music playing] 168 00:11:14,791 --> 00:11:15,875 [Indara] Good evening. 169 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 I am Master Indara, and these are my colleagues, 170 00:11:19,125 --> 00:11:22,833 Sol, Kelnacca, and my Padawan, Torbin. 171 00:11:22,833 --> 00:11:25,333 I am Aniseya, mother of this coven. 172 00:11:26,166 --> 00:11:27,750 These women are under my protection. 173 00:11:27,750 --> 00:11:29,458 You're trespassing. 174 00:11:29,458 --> 00:11:31,166 Forgive our intrusion. 175 00:11:31,166 --> 00:11:33,208 We thought this planet was uninhabited. 176 00:11:33,208 --> 00:11:36,666 The all-knowing Jedi were ignorant of their surroundings? 177 00:11:38,166 --> 00:11:40,791 I find that hard to believe. [echoing] 178 00:11:44,083 --> 00:11:46,083 [breathing heavily] 179 00:11:46,208 --> 00:11:49,625 [echoing] Torbin, Jedi Padawan... 180 00:11:50,750 --> 00:11:53,541 Son of paupers from the planet Bonadan. 181 00:11:59,083 --> 00:12:02,500 You've traveled so far, only to become trapped on this planet. 182 00:12:02,500 --> 00:12:04,583 [Torbin breathing heavily] 183 00:12:05,125 --> 00:12:08,875 You are a strong and good Jedi. 184 00:12:08,875 --> 00:12:11,083 [echoing] You are a strong and good Jedi. 185 00:12:11,083 --> 00:12:13,916 [Mother Aniseya] But you have natural desires you suppress. 186 00:12:15,958 --> 00:12:16,958 Tell me... 187 00:12:20,541 --> 00:12:22,125 Do you wish to escape this planet? 188 00:12:22,125 --> 00:12:25,041 [echoing] Do you wish to escape this planet? 189 00:12:25,041 --> 00:12:28,416 I can help you. 190 00:12:28,416 --> 00:12:31,333 Do you wish to escape this planet? I can help you. 191 00:12:33,208 --> 00:12:36,625 [Indara] Osha. May we meet your sister? 192 00:12:39,000 --> 00:12:41,125 [Mother Aniseya] You wish to return to Coruscant. 193 00:12:41,125 --> 00:12:42,333 [echoing] 194 00:12:43,333 --> 00:12:45,166 Your Master denies you. 195 00:12:45,166 --> 00:12:47,250 [echoing] 196 00:12:47,250 --> 00:12:49,375 I would not keep you from what you want. 197 00:12:50,916 --> 00:12:55,333 I would always let you have what you need. 198 00:12:55,333 --> 00:12:56,416 [echoing] 199 00:13:03,666 --> 00:13:06,166 Why not ask me? [echoing] 200 00:13:07,916 --> 00:13:09,333 Go on. Go on. 201 00:13:10,208 --> 00:13:11,250 Go on. 202 00:13:12,583 --> 00:13:14,333 Ask. Ask me. Ask. 203 00:13:15,041 --> 00:13:16,208 Ask me. 204 00:13:21,000 --> 00:13:22,125 [Torbin breathes deeply] 205 00:13:22,125 --> 00:13:24,166 I want to return to Coruscant. 206 00:13:28,750 --> 00:13:30,125 Kneel. 207 00:13:30,125 --> 00:13:32,208 [♪ suspenseful music playing] 208 00:13:39,458 --> 00:13:42,083 - [speaking Shyriiwook] - [gasping] 209 00:13:42,083 --> 00:13:44,750 [Mother Aniseya] If you want your Padawan returned to his right mind, 210 00:13:44,750 --> 00:13:47,250 I suggest you all leave. Now. 211 00:13:47,958 --> 00:13:50,708 Mama! I wanna show them what you've taught me. 212 00:13:51,541 --> 00:13:53,208 Please let me take the test. 213 00:13:54,958 --> 00:13:56,541 Mother Aniseya, 214 00:13:56,541 --> 00:14:00,041 you cannot deny that Jedi have the right to test potential Padawans. 215 00:14:00,041 --> 00:14:01,750 With your permission, of course. 216 00:14:02,875 --> 00:14:04,875 [♪ foreboding music playing] 217 00:14:08,083 --> 00:14:10,333 [♪ music builds, dramatic chord plays] 218 00:14:10,333 --> 00:14:12,125 [Torbin gasps, breathes heavily] 219 00:14:16,750 --> 00:14:19,958 [Mother Aniseya] The scouts will bring Osha to your camp at midday. 220 00:14:21,083 --> 00:14:23,541 We appreciate your cooperation. 221 00:14:47,416 --> 00:14:50,250 [Indara] That was clever. Suggesting we test the girls. 222 00:14:51,041 --> 00:14:53,083 Buys me time to ask the Council for guidance. 223 00:14:54,291 --> 00:14:58,500 Indara, I feel a connection to Osha. 224 00:14:59,333 --> 00:15:03,500 Sol, testing the twins is not something we can take seriously. 225 00:15:03,500 --> 00:15:05,750 Osha's too old to join the Order. 226 00:15:05,750 --> 00:15:08,500 I feel she is meant to be my Padawan. 227 00:15:11,041 --> 00:15:12,791 Her coven will never let her leave. 228 00:15:13,708 --> 00:15:16,500 - They are so insular... So strange. - [Sol sighs] 229 00:15:17,583 --> 00:15:20,166 They marked her sister with dark magic. 230 00:15:22,208 --> 00:15:25,875 Ceremonial markings are customary in many cultures in the galaxy. 231 00:15:25,875 --> 00:15:27,958 But Osha did not have one. 232 00:15:29,000 --> 00:15:31,916 - I worry she's not safe. - That's true. 233 00:15:31,916 --> 00:15:35,416 She may have resisted being marked. There's no way to know. 234 00:15:35,416 --> 00:15:38,791 Then who is protecting this child if not the Jedi? 235 00:15:41,666 --> 00:15:43,875 I believe she wants to leave with us. 236 00:15:45,541 --> 00:15:48,166 Do not confuse what Osha wants with what you want. 237 00:16:00,958 --> 00:16:02,958 [breathing deeply] 238 00:16:17,541 --> 00:16:18,541 [Koril] We're here. 239 00:16:21,000 --> 00:16:22,458 [Torbin] This won't take long, Mae. 240 00:16:23,750 --> 00:16:25,666 - [device clicks] - What is that? 241 00:16:27,041 --> 00:16:28,583 I'm not gonna hurt you. 242 00:16:28,583 --> 00:16:31,000 I just need to take a sample of your blood. 243 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Is that okay? 244 00:16:36,333 --> 00:16:38,125 - [device clicking] - Ow. 245 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 In this test, 246 00:16:57,875 --> 00:17:01,250 you must divine what images appear on the testing screen... 247 00:17:01,250 --> 00:17:02,708 What do you want me to do? 248 00:17:07,166 --> 00:17:10,083 - Tell us what you see. - [device beeps] 249 00:17:12,541 --> 00:17:13,541 A spaceship. 250 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 [device beeps] 251 00:17:18,708 --> 00:17:19,791 A castle. 252 00:17:22,166 --> 00:17:24,291 - [device beeps] - A planet. 253 00:17:26,916 --> 00:17:27,916 A necklace. 254 00:17:27,916 --> 00:17:29,958 The image hasn't appeared yet. 255 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 Can I go back to my family now? 256 00:17:34,916 --> 00:17:37,500 Last night before we entered your home, 257 00:17:38,666 --> 00:17:40,416 what was everyone doing in the courtyard? 258 00:17:40,416 --> 00:17:41,750 Ascension. 259 00:17:43,250 --> 00:17:44,291 [Indara] What is that? 260 00:17:46,291 --> 00:17:48,750 Is your marking a part of Ascension? 261 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 Do you like it? 262 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 It's very beautiful. 263 00:17:55,125 --> 00:17:58,875 Ascension must be very important to include a marking like that. 264 00:17:59,791 --> 00:18:03,541 Mama says "Ascension" means Osha and I will lead the coven. 265 00:18:03,541 --> 00:18:05,416 That's why I have a marking like Mama. 266 00:18:05,416 --> 00:18:08,250 But you're children. How can you become the leaders? 267 00:18:08,875 --> 00:18:12,666 I... don't know. 268 00:18:14,416 --> 00:18:17,666 Mama said, "Everyone must walk through fear. 269 00:18:18,666 --> 00:18:21,833 "Everyone must be sacrificed to fulfill their destiny." 270 00:18:25,291 --> 00:18:27,125 Thank you for explaining that to me. 271 00:18:27,666 --> 00:18:28,750 Can I go now? 272 00:18:29,333 --> 00:18:30,333 [Indara] Mm. 273 00:18:32,416 --> 00:18:34,416 [♪ uneasy music playing] 274 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 [sighs] 275 00:18:39,625 --> 00:18:42,208 Mae was instructed to fail. 276 00:18:42,750 --> 00:18:45,083 - Mm. - [Sol] With your permission, 277 00:18:45,083 --> 00:18:48,833 I would like to try a different approach with the other child. 278 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 You may. 279 00:18:53,416 --> 00:18:54,958 There are other children there? 280 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 Thousands like us. 281 00:18:58,875 --> 00:19:03,583 But you must have the courage to say what you want. 282 00:19:06,083 --> 00:19:07,458 [young Osha] I want to be a Jedi. 283 00:19:08,333 --> 00:19:11,750 [Sol] Then you must have the courage to tell the truth. 284 00:19:12,333 --> 00:19:13,791 We should continue the test. 285 00:19:30,666 --> 00:19:31,666 [device beeps] 286 00:19:33,291 --> 00:19:34,583 A planet. 287 00:19:34,583 --> 00:19:35,708 [Sol] Correct. 288 00:19:42,083 --> 00:19:44,291 [♪ stirring music playing] 289 00:19:53,583 --> 00:19:54,750 What now, Master? 290 00:19:54,750 --> 00:19:57,250 You should run the girls' blood samples. 291 00:19:57,250 --> 00:20:00,916 - I've contacted Council for instruction. - And then? 292 00:20:00,916 --> 00:20:03,541 You, Sol, and Kelnacca continue the field work. 293 00:20:03,541 --> 00:20:06,083 I'll wait here until Coruscant makes contact with us. 294 00:20:06,083 --> 00:20:08,166 [system beeping] 295 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 Osha passed. 296 00:20:13,708 --> 00:20:16,750 I will meet you at the camp when I hear their answer. 297 00:20:17,458 --> 00:20:19,458 [♪ foreboding music playing] 298 00:20:24,208 --> 00:20:26,208 [♪ mysterious music playing] 299 00:20:29,208 --> 00:20:31,583 [breathing heavily] 300 00:20:31,583 --> 00:20:33,250 Something is wrong. 301 00:20:34,583 --> 00:20:35,833 [branch snaps] 302 00:20:40,041 --> 00:20:41,458 The Council said no. 303 00:20:42,666 --> 00:20:43,833 [sighs] 304 00:20:43,833 --> 00:20:47,041 They will not sanction bringing the twins to Coruscant. 305 00:20:47,041 --> 00:20:48,666 Or separating them from their coven. 306 00:20:48,666 --> 00:20:51,000 But there's something dangerous about those women. 307 00:20:51,000 --> 00:20:52,791 You saw what they were capable of. 308 00:20:53,541 --> 00:20:55,791 You can feel the twins are not safe. 309 00:20:55,791 --> 00:20:58,041 They say that we have interfered too much already. 310 00:20:58,041 --> 00:20:59,958 Will they let us come home at least? 311 00:20:59,958 --> 00:21:01,083 No. 312 00:21:02,125 --> 00:21:03,791 - [sighs] - Let me talk to the Council. 313 00:21:03,791 --> 00:21:05,708 They've already made their decision, Sol. 314 00:21:05,708 --> 00:21:08,041 - [Sol] But Osha passed. - After you coached her. 315 00:21:09,208 --> 00:21:11,166 Do not alter this little girl's destiny 316 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 because you have formed an emotional attachment to her. 317 00:21:13,541 --> 00:21:15,500 That is not what's happening here. 318 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 [sighs] 319 00:21:19,666 --> 00:21:22,083 I want to do what's best for Osha. 320 00:21:22,708 --> 00:21:24,916 - You don't get to decide that. - [device beeps] 321 00:21:25,708 --> 00:21:26,708 [speaking Shyriiwook] 322 00:21:26,708 --> 00:21:28,625 [Torbin] It's the twins' blood test results. 323 00:21:29,125 --> 00:21:31,250 [device trilling] 324 00:21:31,250 --> 00:21:33,041 The M-Count very high. 325 00:21:33,708 --> 00:21:35,166 Extremely high. 326 00:21:35,166 --> 00:21:37,041 Very Force sensitive. 327 00:21:38,375 --> 00:21:41,291 - Wait. Their symbionts are the same. - [device beeps] 328 00:21:41,291 --> 00:21:42,416 They are twins. 329 00:21:42,416 --> 00:21:44,291 No, no, exactly the same. 330 00:21:44,916 --> 00:21:47,375 Even identical twins would have different symbionts. 331 00:21:47,375 --> 00:21:50,083 This is impossible without some kind of manipulation. 332 00:21:51,041 --> 00:21:53,125 The twins were artificially created? 333 00:21:53,125 --> 00:21:55,333 [Indara] Maybe by tapping into a power dense enough 334 00:21:55,333 --> 00:21:58,708 to split one consciousness into two bodies? 335 00:21:58,708 --> 00:22:02,541 Only a vergence could create that type of power. 336 00:22:04,333 --> 00:22:05,333 This is it. 337 00:22:07,958 --> 00:22:09,708 Torbin, stop! 338 00:22:09,708 --> 00:22:11,125 Don't you see? 339 00:22:11,125 --> 00:22:14,166 We just need proof of a vergence and those girls are the proof. 340 00:22:14,166 --> 00:22:16,041 - [speeder bike powers up] - This is our ticket home. 341 00:22:16,916 --> 00:22:18,083 Stop him! 342 00:22:18,083 --> 00:22:19,791 Kelnacca and I will take the ship. 343 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 [speeder bike whirs] 344 00:22:21,291 --> 00:22:22,916 What's wrong with you? 345 00:22:22,916 --> 00:22:24,083 [young Osha and Mae shout] 346 00:22:24,083 --> 00:22:25,458 - Go and take a walk, Mae. - [shouts] 347 00:22:25,458 --> 00:22:26,833 Take a walk with Mother Koril. 348 00:22:26,833 --> 00:22:28,291 - But Mama! - [Mother Aniseya] Now! 349 00:22:28,291 --> 00:22:29,833 [young Mae] What's wrong with you? 350 00:22:29,833 --> 00:22:32,166 Mama! Mama! 351 00:22:33,916 --> 00:22:35,916 [♪ tense music playing] 352 00:22:36,708 --> 00:22:38,708 [speeder bikes whirring] 353 00:22:44,291 --> 00:22:45,833 I wanna be a Jedi, Mama. 354 00:22:47,083 --> 00:22:48,083 I do. 355 00:22:52,541 --> 00:22:54,541 [♪ gentle music playing] 356 00:23:00,541 --> 00:23:03,000 I must discuss this situation with everyone here. 357 00:23:04,541 --> 00:23:06,916 But we will consider your wish when we do so. 358 00:23:16,083 --> 00:23:17,208 I love you, Mama. 359 00:23:18,958 --> 00:23:20,125 I love you. 360 00:23:22,291 --> 00:23:24,666 Now go. [sniffles] 361 00:23:29,500 --> 00:23:32,416 No! I don't wanna go. 362 00:23:32,416 --> 00:23:34,166 You wanna stop Osha from leaving? 363 00:23:35,000 --> 00:23:36,083 Then stop her. 364 00:23:36,875 --> 00:23:39,041 [♪ ominous music playing] 365 00:23:39,041 --> 00:23:41,750 The Jedi will not warn you before they attack. 366 00:23:42,708 --> 00:23:44,000 - [warbling] - [Koril grunts] 367 00:23:46,375 --> 00:23:48,333 - [young Mae grunts] - [Koril pants] 368 00:23:49,875 --> 00:23:52,000 Good girl. Get mad. 369 00:23:53,250 --> 00:23:54,875 [witches chattering] 370 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 [Rane] She is a child. 371 00:23:56,250 --> 00:23:59,041 The girl has yet to discover the power she holds. 372 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 It's not her decision to make. 373 00:24:00,541 --> 00:24:01,625 But is it ours? 374 00:24:01,625 --> 00:24:04,375 You cannot allow Osha to go. 375 00:24:04,375 --> 00:24:05,875 She has chosen it. 376 00:24:07,000 --> 00:24:08,208 It's what she wants. 377 00:24:08,208 --> 00:24:10,958 You would sacrifice our future for the wish of a child? 378 00:24:10,958 --> 00:24:16,291 My children are our future. Her wish must be considered. 379 00:24:16,291 --> 00:24:19,875 You may be their mother, but you are also our leader. 380 00:24:24,000 --> 00:24:25,625 Right now I choose mother. 381 00:24:27,041 --> 00:24:28,458 [screaming] 382 00:24:34,000 --> 00:24:35,791 [tool clatters] 383 00:24:36,208 --> 00:24:38,208 [young Mae] No one can get in or out! 384 00:24:40,625 --> 00:24:43,125 Witches! Arm yourselves! 385 00:24:43,125 --> 00:24:44,541 [witch] Hurry. This way. 386 00:24:44,541 --> 00:24:45,625 [Sol] Torbin! 387 00:24:45,625 --> 00:24:47,416 I think they've locked the girls inside. 388 00:24:47,416 --> 00:24:49,125 The elevator's been disabled. 389 00:24:50,333 --> 00:24:52,333 [warbling] 390 00:24:53,375 --> 00:24:56,750 [young Mae] You can't go. We're stuck here now. 391 00:24:58,291 --> 00:25:00,125 - [warbling stops] - Follow me. 392 00:25:01,375 --> 00:25:03,375 [♪ tense music playing] 393 00:25:04,791 --> 00:25:07,250 You cannot let them in your head again. 394 00:25:07,250 --> 00:25:08,500 Do you understand? 395 00:25:09,291 --> 00:25:11,625 - I need you to help me get the girls. - Okay. 396 00:25:11,625 --> 00:25:12,875 - Okay? - Yeah. 397 00:25:17,708 --> 00:25:19,125 - [system beeps] - Hey, give it back! 398 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 [door beeps] 399 00:25:25,708 --> 00:25:27,708 Mae, let me out. 400 00:25:27,708 --> 00:25:29,875 - I won't let it happen. - Mae, please. 401 00:25:36,166 --> 00:25:37,791 No. Mae. 402 00:25:43,458 --> 00:25:45,750 [Indara] There's no way that we can land the ship there. 403 00:25:45,750 --> 00:25:46,833 If I can get close enough, 404 00:25:46,833 --> 00:25:49,000 - do you think you can make the jump? - [speaking Shyriiwook] 405 00:25:49,583 --> 00:25:52,250 Go. We must stop him before he starts a conflict. 406 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Go! 407 00:25:56,541 --> 00:25:58,333 [witches chattering] 408 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 [witch 1] Spread into position. 409 00:26:01,500 --> 00:26:04,083 Get everyone in the common room. Prepare for battle. 410 00:26:06,291 --> 00:26:07,458 What is happening? 411 00:26:07,458 --> 00:26:09,500 The Jedi have breached the fortress again. 412 00:26:10,875 --> 00:26:11,916 [scout] Come with me. 413 00:26:13,583 --> 00:26:15,666 I told you we cannot use violence. 414 00:26:16,750 --> 00:26:21,750 And I told you I would die before I let the Jedi take my children. 415 00:26:28,708 --> 00:26:30,166 [♪ foreboding music playing] 416 00:26:32,583 --> 00:26:33,583 [glass breaks] 417 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 What are you doing? 418 00:26:42,791 --> 00:26:44,250 [breathing heavily] 419 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 [electricity crackling] 420 00:27:01,083 --> 00:27:03,333 Mama! Mama! 421 00:27:05,291 --> 00:27:07,291 [♪ ominous music playing] 422 00:27:21,125 --> 00:27:23,125 [♪ tense music playing] 423 00:27:37,500 --> 00:27:39,541 Take another step and it will be your last. 424 00:27:42,041 --> 00:27:44,166 It was foolish to come back here, Jedi. 425 00:27:44,166 --> 00:27:46,583 We come with noble intentions. 426 00:27:46,583 --> 00:27:48,958 You wish to know if we will allow Osha to join you. 427 00:27:49,791 --> 00:27:52,625 To be raised by an institution instead of a family. 428 00:27:52,625 --> 00:27:56,375 The twins, where did they come from? 429 00:27:58,666 --> 00:28:00,583 How were they created? 430 00:28:03,916 --> 00:28:05,125 [bowstring creaks] 431 00:28:09,625 --> 00:28:12,333 Someday, those noble intentions you all have 432 00:28:12,333 --> 00:28:14,875 will destroy every Jedi in the galaxy. 433 00:28:19,041 --> 00:28:23,416 - Easy, Torbin. - Fire! Help! Mama! Help! 434 00:28:23,416 --> 00:28:25,041 Osha! 435 00:28:26,041 --> 00:28:27,041 Help me! 436 00:28:28,458 --> 00:28:30,458 [female singer vocalizing] 437 00:28:31,375 --> 00:28:33,000 - No! - [lightsaber ignites] 438 00:28:45,583 --> 00:28:47,583 [lightsaber ignites] 439 00:28:50,916 --> 00:28:51,916 [gasps] 440 00:28:54,958 --> 00:28:56,250 Mama! 441 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 [lightsaber retracts] 442 00:29:00,166 --> 00:29:01,500 [Mother Aniseya breathes heavily] 443 00:29:03,041 --> 00:29:05,625 I was going to let Osha go. 444 00:29:06,250 --> 00:29:08,833 - [exhales sharply] - It's what she wants. 445 00:29:10,541 --> 00:29:12,541 It's what she wants. [breathes shakily] 446 00:29:13,208 --> 00:29:14,208 She chose you. 447 00:29:16,166 --> 00:29:18,000 - [body thuds] - No! 448 00:29:19,000 --> 00:29:21,750 Mama! Mama! 449 00:29:21,750 --> 00:29:23,250 [young Mae crying] 450 00:29:23,875 --> 00:29:27,958 Mama! Mama! [cries] 451 00:29:32,750 --> 00:29:34,708 Mae. [yelling] Run! 452 00:29:35,666 --> 00:29:36,916 [lightsaber ignites] 453 00:29:36,916 --> 00:29:38,291 [system trills] 454 00:29:44,208 --> 00:29:46,333 [lightsaber humming] 455 00:29:47,500 --> 00:29:49,500 [Koril grunting] 456 00:29:54,916 --> 00:29:55,916 [Sol grunts] 457 00:30:00,416 --> 00:30:02,416 - [lightsaber humming] - [weapons firing] 458 00:30:06,291 --> 00:30:07,875 [Koril and Sol grunting] 459 00:30:09,958 --> 00:30:12,958 [yelling] Fight me! [pants] 460 00:30:13,916 --> 00:30:14,916 [sighs] 461 00:30:17,125 --> 00:30:19,125 [breathing shakily] 462 00:30:20,500 --> 00:30:22,041 [Koril grunting] 463 00:30:25,541 --> 00:30:27,666 [explosions booming] 464 00:30:30,666 --> 00:30:31,666 [gasps] 465 00:30:34,125 --> 00:30:35,625 - [gasps] - [witches screaming] 466 00:30:39,166 --> 00:30:40,875 - [Sol grunts] - [Koril pants] 467 00:30:42,208 --> 00:30:44,833 - [lightsaber retracts] - The twins! They're locked inside! 468 00:30:48,750 --> 00:30:50,750 [♪ tense music playing] 469 00:31:01,916 --> 00:31:03,083 It's happening again. 470 00:31:04,750 --> 00:31:07,041 [Koril] You should not have brought him here. 471 00:31:07,041 --> 00:31:09,916 No. My mind is fortified! 472 00:31:09,916 --> 00:31:11,291 [Koril] Not you. 473 00:31:11,916 --> 00:31:13,291 [Kelnacca speaking Shyriiwook] 474 00:31:18,833 --> 00:31:20,250 [lightsaber ignites] 475 00:31:21,041 --> 00:31:23,041 [female singer vocalizing] 476 00:31:23,041 --> 00:31:25,125 [witches vocalizing] 477 00:31:29,416 --> 00:31:30,750 [lightsaber ignites] 478 00:31:32,541 --> 00:31:34,541 [all grunting] 479 00:31:38,500 --> 00:31:39,916 No, no, no, no, no! 480 00:32:02,333 --> 00:32:03,416 [warbling] 481 00:32:07,541 --> 00:32:08,541 [screams] 482 00:32:09,708 --> 00:32:12,000 [lightsabers crackling] 483 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 [Torbin grunting] 484 00:32:14,083 --> 00:32:15,166 [screams] 485 00:32:16,500 --> 00:32:17,625 [screaming] 486 00:32:18,291 --> 00:32:20,291 [grunting] 487 00:32:21,791 --> 00:32:23,208 Kelnacca! 488 00:32:24,000 --> 00:32:25,291 Kelnacca, no! 489 00:32:29,041 --> 00:32:31,041 [both grunting] 490 00:32:43,625 --> 00:32:45,625 [♪ ominous music playing] 491 00:32:48,875 --> 00:32:51,208 [Sol shouts, grunts] 492 00:32:54,750 --> 00:32:56,375 [choking] 493 00:32:58,166 --> 00:33:00,166 [witches vocalizing] 494 00:33:01,291 --> 00:33:03,291 [both grunting] 495 00:33:08,666 --> 00:33:10,666 - [groaning] - [warbling] 496 00:33:12,708 --> 00:33:14,041 [panting] 497 00:33:14,041 --> 00:33:15,875 - [groaning] - [warbling continues] 498 00:33:19,416 --> 00:33:21,416 [witches vocalizing] 499 00:33:22,916 --> 00:33:24,916 [♪ suspenseful music playing] 500 00:33:26,458 --> 00:33:28,166 [witches groan] 501 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 - [warbling stops] - [gasps] 502 00:33:31,750 --> 00:33:34,208 [speaking Shyriiwook] 503 00:33:36,291 --> 00:33:37,833 Get the twins. 504 00:33:37,833 --> 00:33:39,583 Master, I... 505 00:33:39,583 --> 00:33:42,208 Get them now. Now! 506 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 [electricity crackling] 507 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 - [young Mae] Osha! - Mae! 508 00:34:01,333 --> 00:34:02,333 Mae! 509 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 [young Mae] Osha! 510 00:34:04,333 --> 00:34:07,166 Osha! Mae! 511 00:34:08,791 --> 00:34:09,875 Where's Mama? 512 00:34:11,583 --> 00:34:12,666 Mama's dead. 513 00:34:14,125 --> 00:34:15,125 What have you done? 514 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 [rumbling] 515 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 [yelps] 516 00:34:20,750 --> 00:34:22,416 What have you done? 517 00:34:22,416 --> 00:34:24,458 - Mae! Osha! - [rumbling] 518 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 - [grunts] - Osha! 519 00:34:26,750 --> 00:34:28,625 - Mae! Mae! - [young Mae] Osha! [screams] 520 00:34:29,375 --> 00:34:31,708 - Osha! - Mae! 521 00:34:32,333 --> 00:34:34,500 [strained grunting] 522 00:34:35,708 --> 00:34:37,125 - Mae! - [young Mae] Osha! 523 00:34:37,125 --> 00:34:38,208 [grunts] 524 00:34:42,125 --> 00:34:43,333 [grunts] 525 00:34:43,333 --> 00:34:45,500 - Osha! - Mae! 526 00:34:47,208 --> 00:34:49,208 [grunting] 527 00:34:50,041 --> 00:34:51,583 - [young Osha screams] - [Sol] No! 528 00:34:51,583 --> 00:34:52,875 [young Osha yelps] 529 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 [grunts] 530 00:34:57,333 --> 00:34:59,708 Help me! [pants] 531 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 [pants] I got you. 532 00:35:06,541 --> 00:35:08,541 [ship whooshing] 533 00:35:10,208 --> 00:35:12,208 [speaking Shyriiwook] 534 00:35:17,750 --> 00:35:18,791 [Torbin] Master... 535 00:35:21,333 --> 00:35:22,416 I'm sorry. 536 00:35:23,041 --> 00:35:26,500 Kelnacca, send a message to Coruscant. 537 00:35:29,791 --> 00:35:31,125 We're going home. 538 00:35:32,625 --> 00:35:34,916 I warned you not to interfere. 539 00:35:34,916 --> 00:35:36,625 I warned both of you. 540 00:35:36,625 --> 00:35:39,083 I wanted the twins to be safe. 541 00:35:39,833 --> 00:35:42,041 With no thought of the consequences. 542 00:35:44,833 --> 00:35:46,375 I had to make a choice. 543 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 [both grunting] 544 00:35:50,750 --> 00:35:53,333 Master! Master! 545 00:35:54,916 --> 00:35:56,916 [breathing heavily] 546 00:35:59,083 --> 00:36:01,083 [♪ somber music playing] 547 00:36:03,500 --> 00:36:05,083 [Torbin] What will we tell the Council? 548 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 [Sol breathing heavily] 549 00:36:12,291 --> 00:36:14,125 We will tell the Council the truth. 550 00:36:16,000 --> 00:36:17,250 Yeah. 551 00:36:18,416 --> 00:36:24,291 Mae burned down the witches' fortress and everyone was lost. 552 00:36:25,416 --> 00:36:28,833 Indara, I must face the Council... 553 00:36:28,833 --> 00:36:31,291 Why would you do that to her? 554 00:36:31,916 --> 00:36:34,625 After everything this little girl has lost tonight, 555 00:36:35,541 --> 00:36:37,291 you'd take away her dream as well? 556 00:36:38,291 --> 00:36:42,000 Before you throw yourself at the mercy of the Council, 557 00:36:42,000 --> 00:36:45,708 ask yourself why you made this choice. 558 00:36:48,000 --> 00:36:49,625 [young Osha] Mama? Mama! 559 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 You're okay, Osha. 560 00:37:07,583 --> 00:37:08,583 Where am I? 561 00:37:11,666 --> 00:37:14,166 We are on our way to Coruscant. 562 00:37:15,875 --> 00:37:17,125 What happened? 563 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 [♪ somber music continues] 564 00:37:30,625 --> 00:37:32,333 Mae started a fire. 565 00:37:41,875 --> 00:37:44,875 [♪ downtempo music playing "The Power of Two"] 566 00:37:55,125 --> 00:37:57,416 ♪ Parts of me will die with you ♪ 567 00:37:59,625 --> 00:38:02,708 ♪ And I think it's gonna be the good parts ♪ 568 00:38:03,500 --> 00:38:06,166 ♪ Don't wanna feel at all ♪ 569 00:38:07,625 --> 00:38:10,291 ♪ Thick skin, big scars ♪ 570 00:38:11,375 --> 00:38:13,208 ♪ Thought I was tethered to you ♪ 571 00:38:13,208 --> 00:38:15,125 ♪ You cut it straight to the truth ♪ 572 00:38:15,125 --> 00:38:17,083 ♪ And we still one in the same ♪ 573 00:38:17,083 --> 00:38:19,125 ♪ So all my pain is your pain ♪ 574 00:38:19,125 --> 00:38:21,583 ♪ You thought your soul was a necklace ♪ 575 00:38:22,041 --> 00:38:23,958 ♪ That you could wear and take off ♪ 576 00:38:23,958 --> 00:38:25,958 ♪ That you could rip then break off ♪ 577 00:38:25,958 --> 00:38:27,875 ♪ That you could trade in the dark ♪ 578 00:38:27,875 --> 00:38:29,541 ♪ But you're my ♪ 579 00:38:29,541 --> 00:38:32,458 ♪ Twin flame ♪ 580 00:38:32,458 --> 00:38:37,208 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 581 00:38:37,208 --> 00:38:40,041 ♪ Ooooooh ♪ 582 00:38:40,041 --> 00:38:44,125 ♪ And you feel the same when they say you're to blame ♪ 583 00:38:45,166 --> 00:38:48,000 ♪ Twin flame ♪ 584 00:38:48,000 --> 00:38:52,791 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 585 00:38:52,791 --> 00:38:55,666 ♪ Ooooooh ♪ 586 00:38:55,666 --> 00:39:00,208 ♪ Like war with myself it's a losing game ♪ 587 00:39:03,250 --> 00:39:04,958 ♪ Twin flame ♪ 588 00:39:07,208 --> 00:39:08,541 ♪ Twin ♪ 589 00:39:11,041 --> 00:39:12,791 ♪ Twin flame ♪ 590 00:39:13,333 --> 00:39:16,666 ♪ Thought I had a life with you ♪ 591 00:39:17,708 --> 00:39:20,333 ♪ You know the power of two ♪ 592 00:39:20,333 --> 00:39:21,583 ♪ The power of two ♪ 593 00:39:21,583 --> 00:39:24,500 ♪ But tell me where was your heart ♪ 594 00:39:25,458 --> 00:39:28,291 ♪ When you ripped destiny apart? ♪ 595 00:39:29,416 --> 00:39:31,291 ♪ Thought I was tethered to you ♪ 596 00:39:31,291 --> 00:39:33,291 ♪ You cut it straight to the truth ♪ 597 00:39:33,291 --> 00:39:35,125 ♪ And we still one in the same ♪ 598 00:39:35,125 --> 00:39:37,083 ♪ So all my pain is your pain ♪ 599 00:39:37,083 --> 00:39:39,791 ♪ You thought your soul was a necklace ♪ 600 00:39:39,791 --> 00:39:41,958 ♪ That you could wear and take off ♪ 601 00:39:41,958 --> 00:39:43,958 ♪ That you could rip then break off ♪ 602 00:39:43,958 --> 00:39:46,166 ♪ That you could trade in the dark ♪ 603 00:39:46,166 --> 00:39:47,541 ♪ But your my ♪ 604 00:39:47,541 --> 00:39:50,500 ♪ Twin flame ♪ 605 00:39:50,500 --> 00:39:54,958 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 606 00:39:55,500 --> 00:39:58,041 ♪ Ooooooh ♪ 607 00:39:58,041 --> 00:40:02,250 ♪ And you feel the same when they say you're to blame ♪ 608 00:40:03,291 --> 00:40:06,041 ♪ Twin flame ♪ 609 00:40:06,041 --> 00:40:10,375 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 610 00:40:11,083 --> 00:40:13,458 ♪ Ooooooh ♪ 611 00:40:13,791 --> 00:40:17,916 ♪ Like war with myself it's a losing game ♪ 612 00:40:30,333 --> 00:40:31,791 ♪ The power of two ♪ 613 00:40:37,250 --> 00:40:42,458 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 614 00:40:44,708 --> 00:40:46,625 ♪ Twin flame ♪ 615 00:40:46,958 --> 00:40:51,833 ♪ Can you feel the same when they say you're to blame? ♪ 616 00:40:52,500 --> 00:40:54,666 ♪ Twin flame ♪ 617 00:40:54,666 --> 00:40:59,291 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 618 00:41:00,000 --> 00:41:01,875 ♪ Twin flame ♪ 619 00:41:06,375 --> 00:41:10,541 ♪ Like war with myself it's a losing game ♪ 620 00:41:11,541 --> 00:41:14,333 ♪ Twin flame ♪ 621 00:41:14,333 --> 00:41:18,916 ♪ I feel the shame when they call me your name ♪ 622 00:41:19,291 --> 00:41:21,833 ♪ Ooooooh ♪ 623 00:41:22,125 --> 00:41:26,458 ♪ And you feel the same when they say you're to blame ♪ 624 00:41:27,083 --> 00:41:30,333 ♪ Twin flame ♪ 625 00:41:31,666 --> 00:41:36,041 ♪ I'm at war with myself it's a losing game ♪ 626 00:41:36,041 --> 00:41:37,500 [song ends] 43901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.