Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,420 --> 00:00:13,810
[Original]
[Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato]
3
00:00:24,630 --> 00:00:27,890
♫When the wildfire burns out, it will fall♫
4
00:00:29,070 --> 00:00:33,550
♫The moment it blooms around the world♫
5
00:00:35,650 --> 00:00:37,940
♫The mountain ranges rise and fall♫
6
00:00:38,380 --> 00:00:40,730
♫There are gaps in between♫
7
00:00:41,850 --> 00:00:44,560
♫And the unyielding roar♫
8
00:00:46,560 --> 00:00:49,950
♫The deity's eyes see through everything♫
9
00:00:51,020 --> 00:00:55,460
♫Making fun of the twisted life♫
10
00:00:57,670 --> 00:00:59,960
♫Everything competes♫
11
00:01:00,470 --> 00:01:03,130
♫Dragon and Phoenix♫
12
00:01:03,860 --> 00:01:05,050
♫Come with me♫
13
00:01:05,310 --> 00:01:07,830
♫Fearless of fire♫
14
00:01:08,060 --> 00:01:13,860
♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫
15
00:01:13,900 --> 00:01:19,240
♫The pulse fearless of life and death is beating♫
16
00:01:19,260 --> 00:01:25,360
♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫
17
00:01:25,390 --> 00:01:30,230
♫Looking down at the world♫
18
00:01:30,250 --> 00:01:36,280
♫The long-lasting legend of the great ruler♫
19
00:01:36,310 --> 00:01:41,470
♫Never regretting the decision of the history♫
20
00:01:41,490 --> 00:01:47,380
♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫
21
00:01:47,440 --> 00:01:52,020
♫There are only you and me in this world♫
22
00:01:52,260 --> 00:01:56,350
♫Who ever enjoyed life♫
23
00:02:00,250 --> 00:02:06,220
[The Great Ruler]
24
00:02:07,550 --> 00:02:09,110
There are quite a few gambling on luck
[Previously]
25
00:02:09,110 --> 00:02:10,630
[Previously]
to find this heaven-level spiritual beast
26
00:02:10,630 --> 00:02:11,790
[Previously]
in the Ice Valley.
27
00:02:11,790 --> 00:02:13,040
[Previously]
Don't panic.
28
00:02:13,040 --> 00:02:13,640
[Previously]
If we all attack together,
29
00:02:13,640 --> 00:02:14,520
If we all attack together,
30
00:02:14,520 --> 00:02:16,470
we can slay this heaven-level spiritual beast.
31
00:02:16,470 --> 00:02:18,630
There is another heaven-level spiritual beast.
32
00:02:18,790 --> 00:02:20,070
Let's hold off for now.
33
00:02:20,230 --> 00:02:21,880
The Flame Spirit Lizard's target
34
00:02:21,880 --> 00:02:23,430
is the Frost Spirit Dragon.
35
00:02:23,430 --> 00:02:24,310
Mu Chen.
36
00:02:24,310 --> 00:02:25,790
We must take down
37
00:02:25,790 --> 00:02:27,030
both of these beasts.
38
00:02:27,380 --> 00:02:28,740
The Frost Spirit Dragon is losing.
39
00:02:29,390 --> 00:02:30,830
The Frost Spirit Dragon is running away.
40
00:02:30,950 --> 00:02:32,600
It's Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land.
41
00:02:32,600 --> 00:02:34,150
He wants to snatch the heaven-level spiritual beasts.
42
00:02:34,240 --> 00:02:34,760
Chase them.
43
00:02:34,990 --> 00:02:36,430
Don't let them get ahead of us.
44
00:02:38,870 --> 00:02:41,210
[Episode 30 Blood Connection]
45
00:02:58,820 --> 00:02:59,380
So...
46
00:02:59,750 --> 00:03:00,710
So beautiful.
47
00:03:02,910 --> 00:03:04,360
Have you seen Mu Chen?
48
00:03:05,260 --> 00:03:06,250
Mu Chen?
49
00:03:07,460 --> 00:03:08,860
Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land?
50
00:03:09,510 --> 00:03:10,550
He went after
51
00:03:10,550 --> 00:03:11,930
the two heaven-level spiritual beasts with the others.
52
00:03:12,670 --> 00:03:13,710
That way.
53
00:03:15,220 --> 00:03:15,830
Thank you.
54
00:03:43,990 --> 00:03:45,680
They deserve the reputation as heaven-level spiritual beasts.
55
00:03:46,020 --> 00:03:47,720
The Frost Spirit Dragon's injury is getting worse.
56
00:03:48,230 --> 00:03:49,410
I'm afraid it can't hold on much longer.
57
00:03:51,480 --> 00:03:54,090
A lot of people covet the spirits of the heaven-level spiritual beasts.
58
00:03:54,720 --> 00:03:56,090
They seem to be powerful.
59
00:03:56,330 --> 00:03:58,030
-I need to hurry.
-Young man,
60
00:03:58,030 --> 00:03:59,550
get close to these two spiritual beasts
61
00:03:59,550 --> 00:04:00,960
before they arrive.
62
00:04:01,190 --> 00:04:02,670
Then lower the datura flower's control over me
63
00:04:02,670 --> 00:04:04,150
to the minimum.
64
00:04:04,900 --> 00:04:06,780
After I take care of them,
65
00:04:06,960 --> 00:04:08,390
you take the chance to obtain their spirits.
66
00:04:08,710 --> 00:04:09,350
Okay.
67
00:04:10,290 --> 00:04:11,210
I'm going after them.
68
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
Be careful.
69
00:04:12,910 --> 00:04:13,750
Mu Chen.
70
00:04:14,870 --> 00:04:15,800
Let's go help him.
71
00:04:42,280 --> 00:04:43,960
He's so fast.
72
00:04:45,110 --> 00:04:46,830
We can't let them take the spirits.
73
00:04:46,830 --> 00:04:47,550
Keep up.
74
00:05:06,830 --> 00:05:08,710
The spiritual power of the Frost Spirit Dragon is about to wither.
75
00:05:43,580 --> 00:05:44,620
They are going to put up a desperate fight.
76
00:05:58,390 --> 00:05:59,060
Mu Chen,
77
00:05:59,100 --> 00:05:59,670
do it!
78
00:06:20,130 --> 00:06:20,820
Jiuyou!
79
00:06:25,810 --> 00:06:26,560
This one's skin
80
00:06:26,750 --> 00:06:27,830
is really tough.
81
00:06:31,250 --> 00:06:32,130
It'll be too late
82
00:06:32,270 --> 00:06:33,230
if you don't do it now.
83
00:06:52,830 --> 00:06:53,710
I got them.
84
00:06:59,750 --> 00:07:01,280
Mu Chen actually succeeded.
85
00:07:01,590 --> 00:07:02,710
How did he do it?
86
00:07:04,280 --> 00:07:04,950
Mu Chen,
87
00:07:05,580 --> 00:07:06,880
give us the spirits.
88
00:07:06,880 --> 00:07:08,020
Two spirits?
89
00:07:08,390 --> 00:07:09,710
Did he kill
90
00:07:09,710 --> 00:07:10,630
both of the heaven-level spiritual beasts?
91
00:07:10,630 --> 00:07:12,010
These people are at the Divine Soul Level.
92
00:07:12,230 --> 00:07:13,050
You'd better not get entangled with them.
93
00:07:13,380 --> 00:07:14,100
Let's get out of here first.
94
00:07:23,280 --> 00:07:24,810
The situation doesn't seem good.
95
00:07:25,030 --> 00:07:26,660
I must find a way to get rid of them
96
00:07:26,900 --> 00:07:28,550
and find a chance to absorb the spirits.
97
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
Jiuyou didn't have much spiritual energy left.
98
00:07:34,590 --> 00:07:36,050
I'm afraid she ran out of it just now.
99
00:07:38,600 --> 00:07:39,910
I need to find a way to get rid of them.
100
00:07:40,330 --> 00:07:41,180
Do you have any energy left?
101
00:07:42,910 --> 00:07:43,880
Just run.
102
00:07:44,350 --> 00:07:45,280
It's easy
103
00:07:45,390 --> 00:07:46,300
to get rid of them.
104
00:07:48,430 --> 00:07:49,350
No need to keep chasing me.
105
00:07:49,470 --> 00:07:50,220
Mu Chen,
106
00:07:50,580 --> 00:07:52,240
you're too greedy.
107
00:07:52,470 --> 00:07:54,360
We've paid a heavy price
108
00:07:54,550 --> 00:07:56,070
for these two heaven-level spiritual beasts.
109
00:07:56,420 --> 00:07:58,060
But you want to hog them.
110
00:07:58,340 --> 00:07:59,100
If you want them,
111
00:07:59,410 --> 00:08:00,300
take them.
112
00:08:05,250 --> 00:08:06,290
I got one.
113
00:08:07,530 --> 00:08:08,590
I think something's wrong with the spirit.
114
00:08:09,260 --> 00:08:10,090
Jerk.
115
00:08:10,620 --> 00:08:13,350
How dare you fool us with the spirits of ordinary spiritual beasts?
116
00:08:14,030 --> 00:08:14,830
Mu Chen,
117
00:08:14,940 --> 00:08:16,180
you're asking for death.
118
00:08:18,950 --> 00:08:20,930
Why is he so fast?
119
00:08:21,230 --> 00:08:22,880
He disappeared all of a sudden.
120
00:08:25,080 --> 00:08:26,310
I'd like to see
121
00:08:26,350 --> 00:08:27,680
where he can escape.
122
00:08:28,100 --> 00:08:28,820
Chase him!
123
00:08:36,730 --> 00:08:37,680
I didn't expect
124
00:08:37,750 --> 00:08:39,340
Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land,
125
00:08:39,510 --> 00:08:40,950
to acquire the spirits
126
00:08:40,950 --> 00:08:42,110
of both of the heaven-level spiritual beasts.
127
00:08:42,550 --> 00:08:44,670
He even escaped under Qin Zheng's nose.
128
00:08:44,950 --> 00:08:46,630
I'm afraid he's in trouble now.
129
00:08:46,910 --> 00:08:47,660
That's right.
130
00:08:47,790 --> 00:08:49,870
He has two spirits of heaven-level spiritual beasts.
131
00:08:50,380 --> 00:08:51,820
He will be hunted down
132
00:08:51,850 --> 00:08:52,870
by the strong.
133
00:08:57,820 --> 00:08:59,030
Where did Mu Chen go?
134
00:09:01,310 --> 00:09:03,120
Does this beautiful lady
135
00:09:03,180 --> 00:09:04,920
also want the spirits of heaven-level spiritual beasts?
136
00:09:05,760 --> 00:09:06,860
With all due respect,
137
00:09:07,270 --> 00:09:09,260
you've overestimated yourself.
138
00:09:12,910 --> 00:09:13,840
A Level 8 mark.
139
00:09:16,810 --> 00:09:18,530
I was ignorant just now.
140
00:09:19,810 --> 00:09:20,630
Mu Chen...
141
00:09:20,630 --> 00:09:21,950
went that way.
142
00:09:26,750 --> 00:09:27,370
Mu Chen,
143
00:09:28,070 --> 00:09:29,830
I won't let anyone hurt you.
144
00:09:55,140 --> 00:09:56,650
I think I've got rid of them.
145
00:09:57,470 --> 00:09:58,950
I should absorb the spirits first.
146
00:10:04,540 --> 00:10:06,750
These two spirits are very helpful for my evolution.
147
00:10:07,260 --> 00:10:08,140
Thanks, Mu Chen.
148
00:10:12,830 --> 00:10:14,160
When you absorb the spirits,
149
00:10:14,160 --> 00:10:15,070
if there's more than you need,
150
00:10:15,190 --> 00:10:16,380
let me absorb some
151
00:10:16,590 --> 00:10:17,640
to improve my strength.
152
00:10:17,990 --> 00:10:19,310
After all, they are coming after me.
153
00:10:20,100 --> 00:10:22,690
The spiritual power in the spirits of heaven-level spiritual beasts is too strong.
154
00:10:23,070 --> 00:10:24,910
You can't absorb them now.
155
00:10:26,070 --> 00:10:27,430
As for them,
156
00:10:27,430 --> 00:10:29,110
after I absorb the spirits,
157
00:10:29,270 --> 00:10:30,600
I can take care of them in the blink of an eye.
158
00:10:38,630 --> 00:10:39,910
Be careful
159
00:10:39,910 --> 00:10:40,830
when you absorb the spirits.
160
00:10:54,240 --> 00:10:55,050
What's going on?
161
00:10:55,430 --> 00:10:56,270
Could it be...
162
00:10:59,230 --> 00:11:00,410
The two spirits of the heaven-level spiritual beasts
163
00:11:00,440 --> 00:11:01,280
are cold and hot respectively.
164
00:11:01,520 --> 00:11:02,880
They are incompatible.
165
00:11:03,430 --> 00:11:04,670
Jiuyou forcibly devoured them.
166
00:11:04,670 --> 00:11:06,450
And she used up all her energy back then.
167
00:11:06,670 --> 00:11:08,110
Now she can't control them at all.
168
00:11:08,810 --> 00:11:10,200
I'm afraid she's gonna suffer a backfire.
169
00:11:28,890 --> 00:11:29,820
The black paper...
170
00:11:30,390 --> 00:11:31,610
is protecting me.
171
00:12:00,170 --> 00:12:01,370
Jiuyou can't hold on much longer.
172
00:12:07,480 --> 00:12:08,420
Don't hurt her.
173
00:12:10,190 --> 00:12:12,580
I have the power of the two spirits in my body.
174
00:12:12,950 --> 00:12:14,140
I've been considered
175
00:12:14,170 --> 00:12:15,310
a threat to you by the black paper.
176
00:12:15,910 --> 00:12:16,840
I'm afraid...
177
00:12:17,030 --> 00:12:18,740
it won't stop
178
00:12:18,990 --> 00:12:20,610
until I am eliminated.
179
00:12:20,790 --> 00:12:21,750
But I can't
180
00:12:21,750 --> 00:12:22,890
fully control the black paper now.
181
00:12:23,190 --> 00:12:24,640
Spit out the two spirits now.
182
00:12:24,790 --> 00:12:26,160
Otherwise, you will be erased.
183
00:12:26,470 --> 00:12:28,020
It's too late.
184
00:12:28,310 --> 00:12:29,790
The spiritual power of the two spirits
185
00:12:30,100 --> 00:12:31,580
has been absorbed by me.
186
00:12:34,310 --> 00:12:35,750
Then this is the only way left.
187
00:12:50,070 --> 00:12:51,010
Fool.
188
00:12:51,470 --> 00:12:52,760
What's the use of you coming in?
189
00:12:58,990 --> 00:12:59,870
It's working.
190
00:13:00,310 --> 00:13:01,890
The black paper really won't attack me.
191
00:13:03,660 --> 00:13:04,420
Mu Chen,
192
00:13:04,940 --> 00:13:06,010
just give up.
193
00:13:06,640 --> 00:13:08,370
You can't stay in the light net forever.
194
00:13:09,240 --> 00:13:10,590
It will tear me apart sooner or later.
195
00:13:12,870 --> 00:13:13,730
We can't give up.
196
00:13:14,190 --> 00:13:15,030
Think
197
00:13:15,030 --> 00:13:16,450
if there is any other way to keep you alive.
198
00:13:21,670 --> 00:13:22,510
Is that...
199
00:13:22,910 --> 00:13:24,170
the only way?
200
00:13:24,270 --> 00:13:25,150
What is it?
201
00:13:25,550 --> 00:13:26,630
Tell me now.
202
00:13:27,700 --> 00:13:28,730
Blood...
203
00:13:29,350 --> 00:13:30,170
connection.
204
00:13:31,380 --> 00:13:32,540
Blood connection?
205
00:13:34,480 --> 00:13:36,590
The race with the blood of ancient divine beasts
206
00:13:37,010 --> 00:13:38,290
has a more advanced way of obtaining power
207
00:13:38,310 --> 00:13:39,990
than simply absorbing.
208
00:13:40,910 --> 00:13:41,860
That is...
209
00:13:42,310 --> 00:13:43,500
blood connection.
210
00:13:45,060 --> 00:13:46,180
Once the connection is completed,
211
00:13:46,590 --> 00:13:48,280
you and I will have each other's power.
212
00:13:49,090 --> 00:13:49,860
At the same time,
213
00:13:51,420 --> 00:13:53,070
we will share life and death.
214
00:13:54,590 --> 00:13:55,540
If you die,
215
00:13:55,740 --> 00:13:56,950
I will perish.
216
00:13:57,630 --> 00:13:58,470
If I die,
217
00:13:58,870 --> 00:14:00,270
you can't live either.
218
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
We will
219
00:14:03,520 --> 00:14:04,940
live and die together.
220
00:14:06,700 --> 00:14:07,880
Once the connection is successful,
221
00:14:08,190 --> 00:14:09,390
you will no longer be a threat.
222
00:14:09,870 --> 00:14:11,450
So the black paper won't attack you anymore.
223
00:14:12,070 --> 00:14:14,200
I can also share the backfire of the two spirits.
224
00:14:15,790 --> 00:14:17,690
If this is the only way to save you,
225
00:14:18,310 --> 00:14:19,530
we don't have another option.
226
00:14:20,550 --> 00:14:21,350
Let's do it.
227
00:14:26,680 --> 00:14:28,020
Can humans be trusted?
228
00:14:29,270 --> 00:14:30,300
Or...
229
00:14:30,940 --> 00:14:33,040
is the person in front of me worthy of my trust?
230
00:14:53,380 --> 00:14:54,440
What are you waiting for?
231
00:14:55,540 --> 00:14:57,470
The process of blood connection is extremely dangerous.
232
00:14:58,140 --> 00:14:59,330
If anything goes wrong,
233
00:14:59,500 --> 00:15:00,890
our lives will be in danger.
234
00:15:03,560 --> 00:15:04,840
Do you really not regret it?
235
00:15:13,520 --> 00:15:14,640
From the moment you lent me your power
236
00:15:14,990 --> 00:15:16,400
to save my father,
237
00:15:17,070 --> 00:15:17,830
I've treated you as a friend,
238
00:15:17,830 --> 00:15:19,310
with whom I will live and die together.
239
00:15:30,380 --> 00:15:32,090
I was right about you.
240
00:15:33,470 --> 00:15:34,280
Mu Chen,
241
00:15:34,800 --> 00:15:35,770
let's begin.
242
00:15:55,230 --> 00:15:56,480
Inject your essence and blood
243
00:15:56,660 --> 00:15:57,460
into it.
244
00:16:00,400 --> 00:16:01,490
We only have one chance.
245
00:16:01,990 --> 00:16:03,230
During this process,
246
00:16:03,230 --> 00:16:04,710
our minds must act upon each other.
247
00:16:05,160 --> 00:16:06,750
And there can't be any displeasure.
248
00:17:40,400 --> 00:17:41,390
Blood connection...
249
00:17:42,240 --> 00:17:43,110
is successful.
250
00:17:58,250 --> 00:17:59,790
♫Who says♫
251
00:17:59,970 --> 00:18:03,570
♫That among the myriad races, there should be♫
252
00:18:04,430 --> 00:18:05,950
♫A right and wrong?♫
253
00:18:07,850 --> 00:18:09,570
♫Who says♫
254
00:18:09,600 --> 00:18:13,250
♫That a humble vow can't be♫
255
00:18:13,810 --> 00:18:16,080
♫A promise♫
256
00:18:17,530 --> 00:18:19,800
♫Faced with mockery♫
257
00:18:19,990 --> 00:18:22,820
♫I disdain and maintain silence♫
258
00:18:23,330 --> 00:18:27,000
♫Why obsessed?♫
259
00:18:27,220 --> 00:18:29,390
♫I want to inscribe my name♫
260
00:18:29,590 --> 00:18:32,770
♫On the List of Heaven♫
261
00:18:32,960 --> 00:18:35,320
♫To prove that I♫
262
00:18:35,340 --> 00:18:36,390
♫Have been there♫
263
00:18:36,750 --> 00:18:39,210
♫I rise from battles♫
264
00:18:39,240 --> 00:18:41,500
♫I charge ahead boldly♫
265
00:18:41,520 --> 00:18:43,490
♫Who calls upon whom among the myriad races?♫
266
00:18:43,510 --> 00:18:45,910
♫The Buddha Art causes a tremor in the universe♫
267
00:18:46,360 --> 00:18:48,670
♫Amidst the chaos of war♫
268
00:18:48,700 --> 00:18:51,040
♫I shall bring peace♫
269
00:18:51,060 --> 00:18:53,040
♫Watching the great world's changes and transitions♫
270
00:18:53,060 --> 00:18:55,650
♫Who will be in charge and dares to turn the tide?♫
271
00:18:55,670 --> 00:18:58,090
♫My hands reverse fate♫
272
00:18:58,120 --> 00:19:00,340
♫The ancient blood surged wildly♫
273
00:19:00,490 --> 00:19:02,880
♫Climb to the highest place of the Ninth Heaven♫
274
00:19:02,900 --> 00:19:05,170
♫Confidently looking down from above♫
275
00:19:05,510 --> 00:19:07,960
♫I rise from battles♫
276
00:19:08,030 --> 00:19:10,280
♫I charge ahead boldly♫
277
00:19:10,310 --> 00:19:12,130
♫Amidst many dangers, I yearn to explore♫
278
00:19:12,160 --> 00:19:14,920
♫I shall compose my own legend♫
♫I shall compose the legend between heaven and earth♫
18871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.