Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,460
(male announcer)
Previously on Surface.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,170
(little girl's voice)
Have you seen my mother?
3
00:00:05,210 --> 00:00:08,250
(announcer)
Rich and Daughtery
found that sea monsters
4
00:00:08,290 --> 00:00:11,130
were not the only
strange creatures.
5
00:00:11,170 --> 00:00:12,510
[shrieking]
6
00:00:12,550 --> 00:00:15,430
What they're doing over there
is unnatural.
7
00:00:15,470 --> 00:00:16,760
He cloned a sheep
20 years before Dolly.
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,060
We know his research
made those things
9
00:00:19,100 --> 00:00:20,060
in the ocean.
10
00:00:20,100 --> 00:00:21,680
Just like it made you.
11
00:00:21,730 --> 00:00:23,390
You got a lot of calls
in 910 here, Davis.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
You've reached
Iderdex Systems
13
00:00:25,440 --> 00:00:26,730
Central Cryogenics
Facility
14
00:00:26,770 --> 00:00:28,400
in Wilmington,
North Car--
15
00:00:28,440 --> 00:00:29,400
Iderdex?
16
00:00:29,440 --> 00:00:31,070
Can't destroy
the technology.
17
00:00:31,110 --> 00:00:32,190
It's over.
18
00:00:32,240 --> 00:00:33,280
Well, where are you going?
19
00:00:33,320 --> 00:00:34,280
Home!
20
00:00:34,320 --> 00:00:36,610
To see my son.
21
00:00:36,660 --> 00:00:38,530
I missed you so much.
22
00:00:40,660 --> 00:00:41,790
I'm lookin' at thousands.
23
00:00:41,830 --> 00:00:44,410
They're like
cryogenic cougars.
24
00:00:44,460 --> 00:00:46,120
They've got two of everything
on the planet.
25
00:00:46,170 --> 00:00:47,500
It's like Noah's Ark.
26
00:00:47,540 --> 00:00:48,500
[gun cocks]
27
00:00:48,540 --> 00:00:49,250
Freeze.
28
00:00:49,250 --> 00:00:53,210
(announcer)
The sea creatures
began their destruction.
29
00:00:53,260 --> 00:00:54,340
I've picked up
a sizable NOSSUR reading
30
00:00:54,380 --> 00:00:55,680
off the Hispaniola Trench.
31
00:00:55,720 --> 00:00:57,640
This is it.
32
00:00:57,680 --> 00:00:58,640
[gunshot]
33
00:00:58,680 --> 00:01:00,100
Listen up!
34
00:01:00,140 --> 00:01:03,020
A 9.4 magnitude earthquake
struck 150 miles
35
00:01:03,060 --> 00:01:05,230
off the coast of Puerto Rico
creating what
36
00:01:05,270 --> 00:01:07,480
the National Weather Service
is calling a teletsunami.
37
00:01:07,520 --> 00:01:09,770
Impacts to the southeast
coast of the United States
38
00:01:09,810 --> 00:01:10,770
are imminent.
39
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
Get out, folks!
40
00:01:11,860 --> 00:01:12,570
Following cities
are under...
41
00:01:12,570 --> 00:01:16,530
(announcer)
And now, the season
finale of Surface.
42
00:01:38,220 --> 00:01:40,470
So I guess I ain't
getting a phone call?
43
00:01:48,350 --> 00:01:49,060
[elevator bell dings]
44
00:01:49,060 --> 00:01:52,570
(man over P.A.)
We are now 20 minutes
to lockdown.
45
00:01:52,610 --> 00:01:54,820
SR-1s and above initiate
exit strategy
46
00:01:54,860 --> 00:01:56,240
for your departments.
47
00:01:56,280 --> 00:02:01,410
We are 20 minutes
to lockdown.
48
00:02:01,450 --> 00:02:04,450
Man your stations now.
49
00:02:04,490 --> 00:02:07,250
You guys going somewhere?
50
00:02:07,290 --> 00:02:07,870
Huh?
51
00:02:07,870 --> 00:02:09,670
Come on, I saw
your little train down there
52
00:02:09,710 --> 00:02:11,210
going down the tunnel.
53
00:02:11,250 --> 00:02:12,290
Huh?
54
00:02:12,340 --> 00:02:14,250
What's the last stop?
55
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
Come on,
where are you going?
56
00:02:15,340 --> 00:02:16,420
Sector T
needs to lock down now.
57
00:02:16,460 --> 00:02:18,550
In 30 minutes,
this is a ghost town.
58
00:02:18,590 --> 00:02:20,260
Sir?
59
00:02:20,300 --> 00:02:21,260
All techs need to be boarding,
let's go.
60
00:02:21,300 --> 00:02:22,260
What do I do with him?
61
00:02:22,300 --> 00:02:23,760
You know the protocol.
62
00:02:23,810 --> 00:02:26,430
Ask ASI,
talk to a comptroller.
63
00:02:26,470 --> 00:02:28,100
Yes, sir, I tried.
They're not answering.
64
00:02:28,140 --> 00:02:29,390
Then lock him up.
Roger that.
65
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Where?
66
00:02:31,440 --> 00:02:32,770
Put him up
in the floor command.
67
00:02:32,810 --> 00:02:35,730
The computers are gone,
it's secure for now.
68
00:02:35,780 --> 00:02:38,650
Sir, that's an official
ASI override of protocol.
69
00:02:38,700 --> 00:02:40,740
Look, I got a damn tsunami
coming.
70
00:02:40,780 --> 00:02:42,740
Do what I'm telling you
and get your ass back
71
00:02:42,780 --> 00:02:44,370
to the terminal floor ASAP.
72
00:02:44,410 --> 00:02:46,330
Yes, sir.
73
00:02:50,620 --> 00:02:52,670
What do you mean, tsunami?
74
00:02:52,710 --> 00:02:54,170
Hey.
75
00:02:57,550 --> 00:03:00,300
[people talking]
76
00:03:01,800 --> 00:03:03,350
I understand why
you're upset.
77
00:03:03,390 --> 00:03:04,140
I do understand why
you're upset.
78
00:03:04,140 --> 00:03:06,390
The flight that I'm supposed
to be on in the first place...
79
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
Please, sir,
try to be patient.
80
00:03:07,470 --> 00:03:08,850
This an emergency
evacuation.
81
00:03:08,890 --> 00:03:09,390
I'll be with you
in a moment.
82
00:03:09,430 --> 00:03:12,270
Sir, this is an emergency
evacuation.
83
00:03:12,310 --> 00:03:13,900
We're trying
to help everyone here.
84
00:03:13,940 --> 00:03:16,480
(newscaster on TV)
...was struck
by a wave this morning.
85
00:03:16,520 --> 00:03:17,190
For more on these images,
86
00:03:17,230 --> 00:03:19,780
we go to our science
correspondent, Jamie Kirschner,
87
00:03:19,820 --> 00:03:21,360
who is standing by.
88
00:03:21,400 --> 00:03:22,660
What the hell
is going on here?
89
00:03:22,700 --> 00:03:24,240
You don't know?
90
00:03:24,280 --> 00:03:25,450
I just got off a plane,
I don't understand.
91
00:03:25,490 --> 00:03:26,790
I'm surprised
you weren't diverted.
92
00:03:26,830 --> 00:03:28,330
No, they need that plane
for more evacuees.
93
00:03:28,370 --> 00:03:29,910
Evacuees?
Tsunami, honey,
headed this way.
94
00:03:29,950 --> 00:03:31,460
A tsunami?
Yeah, a tidal wave.
95
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Yeah, I know
what a tsunami is, okay?
96
00:03:33,540 --> 00:03:34,630
It's already knocked the hell
out of the Caribbean.
97
00:03:34,670 --> 00:03:35,920
Hits landfall
in about 45 minutes.
98
00:03:35,960 --> 00:03:40,220
It's gonna roll in
as far as Summerville.
99
00:03:40,260 --> 00:03:41,510
I think we need to find
high ground.
100
00:03:41,550 --> 00:03:43,550
All right.
101
00:03:47,350 --> 00:03:48,520
Excuse me,
I need a car please.
102
00:03:48,560 --> 00:03:49,640
Yes, Ma'am,
you and everybody else.
103
00:03:49,680 --> 00:03:51,230
No no, I mean
I really need a car.
104
00:03:51,270 --> 00:03:52,480
I'm sorry, they're not paying me
to stick around here.
105
00:03:52,520 --> 00:03:55,560
I understand that,
but please, can you...
106
00:04:15,460 --> 00:04:16,840
Hey, wait wait wait
wait wait!
107
00:04:16,880 --> 00:04:17,420
That's Jackson!
108
00:04:17,420 --> 00:04:19,670
That's Jackson!
Hey, hey, wait a minute!
109
00:04:19,710 --> 00:04:22,420
That's my friend!
That's my friend Jackson!
110
00:04:49,330 --> 00:04:50,990
How'd you make out?
111
00:04:51,040 --> 00:04:53,250
The damn gas line
is a mile long.
112
00:04:53,290 --> 00:04:55,040
The car's on empty, Ron.
I know, honey.
113
00:04:55,080 --> 00:04:56,330
We're doing
the best we can.
114
00:04:56,370 --> 00:04:58,130
Where's Miles?
Where's Savanna?
115
00:04:58,170 --> 00:04:59,920
Savanna's already
got a carload
116
00:04:59,960 --> 00:05:01,550
and she's headed
to your mother's.
117
00:05:01,590 --> 00:05:03,470
Miles is trying
to call Caitlin, I think.
118
00:05:03,510 --> 00:05:05,970
Doesn't he understand
we have to get out of here?
119
00:05:06,010 --> 00:05:07,300
Siphon.
120
00:05:07,340 --> 00:05:08,930
We can siphon the gas
out of the Mercedes.
121
00:05:08,970 --> 00:05:11,100
Good.
Good thinking.
122
00:05:12,600 --> 00:05:14,060
Hey, what's this?
123
00:05:14,100 --> 00:05:16,140
(television)
That all eastbound lanes
on I-40
124
00:05:16,190 --> 00:05:18,020
will be reversed shortly.
Oh, my God.
125
00:05:18,060 --> 00:05:19,060
Repeat, all eastbound lanes
126
00:05:19,110 --> 00:05:20,320
on I-40 will be reversed
shortly.
127
00:05:20,360 --> 00:05:23,030
Look at the freeway.
128
00:05:23,070 --> 00:05:25,150
That's why
we've gotta hurry.
129
00:05:25,200 --> 00:05:26,910
Come on, Miles.
130
00:05:26,950 --> 00:05:28,370
Yeah.
131
00:05:31,660 --> 00:05:33,580
All circuits are busy now.
132
00:05:33,620 --> 00:05:35,870
Please try your call
again later.
133
00:05:35,910 --> 00:05:37,620
Thank you for using...
134
00:05:37,670 --> 00:05:39,130
What are you doing
on the phone?
135
00:05:39,170 --> 00:05:40,590
I was just trying--
We've got 40 minutes, honey.
136
00:05:40,630 --> 00:05:43,460
Now, listen to me and do
exactly what I tell you, okay?
137
00:05:43,510 --> 00:05:46,010
I want you to get your Vespa
and start now for the ferry.
138
00:05:46,050 --> 00:05:46,760
Alone?
139
00:05:46,800 --> 00:05:49,300
Jared and I are just gonna
enable the back-up generators
140
00:05:49,340 --> 00:05:52,180
and then hightail it
out of here ourselves.
141
00:05:52,220 --> 00:05:53,470
I want you to get
a head start.
142
00:05:53,520 --> 00:05:54,470
Drive up to Uncle Eddie's.
143
00:05:54,520 --> 00:05:55,850
Daddy, I...
144
00:05:55,890 --> 00:05:58,310
Caitlin, you can do it.
You're a big girl.
145
00:05:58,350 --> 00:05:59,900
Now, get on your scooter
and go.
146
00:05:59,940 --> 00:06:02,900
We'll meet up in the mainland,
I promise.
147
00:06:05,070 --> 00:06:07,200
I--I can't
get a hold of Miles.
148
00:06:07,240 --> 00:06:08,490
Miles is long gone
with his family.
149
00:06:08,530 --> 00:06:11,660
Now get going.
And no detours.
150
00:06:11,700 --> 00:06:14,200
I know that look.
151
00:06:14,240 --> 00:06:16,330
Miles is fine.
152
00:06:16,370 --> 00:06:19,250
Just go.
153
00:06:24,670 --> 00:06:26,260
This is Sean.
Leave a message please.
154
00:06:26,300 --> 00:06:29,180
Sean.
Hi, it's Laura.
155
00:06:29,220 --> 00:06:32,140
Um...
156
00:06:32,180 --> 00:06:33,970
You know, I know you've
probably seen what's happening
157
00:06:34,010 --> 00:06:35,430
on the East Coast right now.
158
00:06:35,470 --> 00:06:37,520
And, go figure,
that's where I am.
159
00:06:37,560 --> 00:06:40,900
I'm in North Carolina
on the...
160
00:06:40,940 --> 00:06:42,230
East Coast.
161
00:06:42,270 --> 00:06:43,900
And I just want you
to tell Jesse
162
00:06:43,940 --> 00:06:46,190
that I love him so much.
163
00:06:46,230 --> 00:06:48,110
Quite simply, he means
everything to me.
164
00:06:48,150 --> 00:06:49,360
And I need you
to tell him that.
165
00:06:49,400 --> 00:06:51,530
Even if I've made
the stupidest choices.
166
00:06:51,570 --> 00:06:55,370
And I love you for being
a great dad always...
167
00:06:55,410 --> 00:06:55,990
and forever.
168
00:06:55,990 --> 00:06:58,370
And I guess I don't
tell you that enough.
169
00:06:58,410 --> 00:06:59,370
Gotta go.
170
00:06:59,410 --> 00:07:00,040
But, um, all right, bye.
171
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
What are you doing, lady?
Turn this car around.
172
00:07:02,080 --> 00:07:03,130
Yeah, I'm going eastbound.
173
00:07:03,170 --> 00:07:04,130
No, you're not.
No, you're not.
174
00:07:04,170 --> 00:07:06,130
I have to get through.
175
00:07:06,170 --> 00:07:06,960
Lady, turn this car around
and get out of here now.
176
00:07:06,960 --> 00:07:09,670
All lanes have been reversed.
This is a mandatory evacuation.
177
00:07:09,720 --> 00:07:12,010
I understand that.
Turn the car around now.
178
00:07:12,050 --> 00:07:12,680
But my friend is on--
179
00:07:12,680 --> 00:07:15,100
Lady, turn the car around
and get out of here now.
180
00:07:15,140 --> 00:07:17,220
Fine, I understand.
181
00:07:17,270 --> 00:07:18,310
Turn the car around.
182
00:07:25,110 --> 00:07:27,360
Hey hey!
183
00:07:33,780 --> 00:07:36,580
Are you almost done?
184
00:07:36,620 --> 00:07:37,950
Who is that guy?
185
00:07:37,990 --> 00:07:39,750
Ron.
We gotta go, let's go.
186
00:07:39,790 --> 00:07:41,960
I'm coming, I'm coming,
I'm coming.
187
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
I just don't like
the looks of that character.
188
00:07:45,790 --> 00:07:48,550
Don't worry, Nim'll
be okay.
189
00:07:51,130 --> 00:07:52,300
(newscaster on television)
If you're just joining us,
190
00:07:52,340 --> 00:07:54,590
we're broadcasting
remotely from Raleigh.
191
00:07:54,640 --> 00:07:57,100
All of us in the news offices
have left
192
00:07:57,140 --> 00:08:02,100
about an hour ago.
193
00:08:02,140 --> 00:08:04,190
Our helicopters
are still there.
194
00:08:04,230 --> 00:08:05,360
They're getting some
good shots
195
00:08:05,400 --> 00:08:08,110
of cars everywhere.
196
00:08:08,150 --> 00:08:09,280
People just fleeing, parking
197
00:08:09,320 --> 00:08:10,650
to get away any way they can.
198
00:08:10,690 --> 00:08:12,360
And yet, it's not easy
199
00:08:12,400 --> 00:08:13,610
because these roads
are jammed.
200
00:08:13,660 --> 00:08:15,320
It's grim out there.
201
00:08:15,370 --> 00:08:17,120
The countdown continues.
202
00:08:17,160 --> 00:08:19,330
Nobody knows what
it's going to be like
203
00:08:19,370 --> 00:08:20,620
when this thing
hits our shores.
204
00:08:20,660 --> 00:08:23,290
You got everything?
205
00:08:23,330 --> 00:08:24,540
Yeah.
206
00:08:27,130 --> 00:08:28,750
Okay, we're set.
207
00:08:28,800 --> 00:08:30,130
Let's go.
208
00:08:38,260 --> 00:08:40,350
(newscaster on television)
Looking at our chopper cam
here,
209
00:08:40,390 --> 00:08:42,560
you can see the line
for gasoline
210
00:08:42,600 --> 00:08:47,190
at this local gas station
off I-40 is absolutely...
211
00:08:53,190 --> 00:08:54,780
Wait wait wait,
now guys, hang on.
212
00:08:54,820 --> 00:08:55,820
You don't have to
do this, huh?
213
00:08:55,860 --> 00:08:57,200
You got a tsunami coming.
214
00:08:57,240 --> 00:08:59,030
You can't leave a dude
in here to die, huh?
215
00:08:59,080 --> 00:09:00,410
Hey, wait wait!
Wait, y'all.
216
00:09:00,450 --> 00:09:02,250
Wait wait wait
wait wait--come on!
217
00:09:02,290 --> 00:09:03,250
Hey man, come on,
please.
218
00:09:03,290 --> 00:09:05,120
Please now!
219
00:09:15,550 --> 00:09:18,090
Hey!
Wait a minute now!
220
00:09:18,140 --> 00:09:19,140
Wait wait wait!
Hey!
221
00:09:19,180 --> 00:09:20,680
Fifteen minutes to lockdown.
222
00:09:20,720 --> 00:09:23,100
Hey!
223
00:09:23,140 --> 00:09:24,770
Hey, you can't leave me
in here with that thing coming!
224
00:09:24,810 --> 00:09:27,100
[muffled shouting]
225
00:09:28,560 --> 00:09:29,610
Fifteen minutes to...
226
00:09:41,620 --> 00:09:44,620
Miles?
227
00:09:49,750 --> 00:09:51,420
Miles?
228
00:09:54,510 --> 00:09:55,880
Miles?
229
00:09:57,590 --> 00:10:00,510
Hello?
230
00:10:00,550 --> 00:10:03,770
Miles?
231
00:10:03,810 --> 00:10:05,730
Miles?
232
00:10:05,770 --> 00:10:07,810
[scooter engine revving]
233
00:10:12,770 --> 00:10:13,860
Hey!
234
00:10:13,900 --> 00:10:15,740
Hey!
235
00:10:15,780 --> 00:10:16,860
Hey!
236
00:10:16,900 --> 00:10:19,320
Stop!
237
00:10:19,360 --> 00:10:20,740
Stop!
What are you doing?
238
00:10:20,780 --> 00:10:22,580
Stop!
239
00:10:22,620 --> 00:10:24,200
Stop!
240
00:10:24,240 --> 00:10:25,410
Stop!
241
00:10:28,330 --> 00:10:30,830
Stop!
Stop!
242
00:10:41,680 --> 00:10:43,720
Any luck?
243
00:10:43,760 --> 00:10:45,470
Still nothing.
244
00:10:45,520 --> 00:10:46,470
Cell towers
are overwhelmed.
245
00:10:46,520 --> 00:10:47,890
I'm sure she's fine.
246
00:10:47,930 --> 00:10:50,440
(radio)
Repeat,
Highway 17 drawbridge
247
00:10:50,480 --> 00:10:52,860
has been temporarily closed.
248
00:10:52,900 --> 00:10:55,860
You can expect at least
a one-hour delay.
249
00:10:55,900 --> 00:10:57,110
Ron, Savanna.
250
00:10:57,150 --> 00:10:59,150
Don't worry, I'm sure
she made it out.
251
00:10:59,200 --> 00:11:00,410
An hour to clear?
252
00:11:00,450 --> 00:11:01,700
We don't have an hour.
253
00:11:01,740 --> 00:11:03,490
Ferry.
254
00:11:03,530 --> 00:11:04,490
It's the only way off now.
255
00:11:04,530 --> 00:11:05,080
Ron, that Ferry
is so tiny.
256
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
It barely holds
a couple hundred people.
257
00:11:07,120 --> 00:11:08,160
It doesn't matter.
258
00:11:08,200 --> 00:11:10,210
It's the only way
off the island.
259
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
Hey, man, hey hey!
Wait wait wait wait--
260
00:11:21,890 --> 00:11:23,760
[muffled]
261
00:11:26,640 --> 00:11:31,140
(male voice on P.A.)
East-west passage closed
on all levels.
262
00:11:31,190 --> 00:11:32,730
ASI...
263
00:11:32,770 --> 00:11:35,110
Hey.
Hey!
264
00:11:35,150 --> 00:11:37,150
Hey!
Hey wait wait wait!
265
00:11:37,190 --> 00:11:38,610
[muffled shouting]
266
00:11:39,820 --> 00:11:42,740
Come here.
Can you open the door?
267
00:11:42,780 --> 00:11:44,780
Can you open that door?
268
00:11:44,820 --> 00:11:47,120
[silence]
269
00:11:47,160 --> 00:11:48,750
Can you open--
270
00:11:49,910 --> 00:11:52,460
Yes.
Yeah!
271
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
Yeah yeah yeah.
It's okay.
272
00:11:57,550 --> 00:11:58,670
That thing.
273
00:11:58,710 --> 00:12:00,670
Right right right.
274
00:12:01,630 --> 00:12:03,220
Hey, get away from there.
275
00:12:03,260 --> 00:12:05,600
No no no.
No no, wait wait--stop!
276
00:12:05,640 --> 00:12:06,930
No.
Please-please!
277
00:12:06,970 --> 00:12:08,770
[silence]
278
00:12:08,810 --> 00:12:11,270
Come on,
I'm a human being!
279
00:12:20,690 --> 00:12:23,740
Brighton deployed,
Durban deployed.
280
00:12:23,780 --> 00:12:25,200
Patagonia deployed.
281
00:12:25,240 --> 00:12:26,660
Sub phylum tigris
accounted for.
282
00:12:26,700 --> 00:12:28,120
The big cats.
Ship it.
283
00:12:28,160 --> 00:12:29,290
(security chief)
What do you wanna do with him?
284
00:12:29,330 --> 00:12:30,580
That's the least
of my issues.
285
00:12:30,620 --> 00:12:31,710
We're 23 minutes out.
286
00:12:31,750 --> 00:12:33,620
He's seen a lot
of the facility.
287
00:12:33,670 --> 00:12:34,870
He is locked up on a floor
that's meant
288
00:12:34,920 --> 00:12:36,250
to withstand the wave.
289
00:12:36,290 --> 00:12:37,960
Then do what you have to.
290
00:12:38,000 --> 00:12:40,050
I got work to do.
291
00:12:46,590 --> 00:12:48,890
[excited chatter]
292
00:12:55,310 --> 00:12:57,110
God, look at this mess.
293
00:12:57,150 --> 00:12:58,770
The ferry only runs
once an hour.
294
00:12:58,820 --> 00:12:59,980
I'm sure they're on it,
sweetheart.
295
00:13:00,030 --> 00:13:01,280
Come on, let's go.
Let's go, Miles.
296
00:13:01,320 --> 00:13:02,740
Oh, it's Savanna.
297
00:13:02,780 --> 00:13:04,610
Good.
298
00:13:04,650 --> 00:13:05,700
Hey, could someone else
try to call to call Caitlin
299
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
on their phone please?
300
00:13:06,780 --> 00:13:09,280
I'm trying
to concentrate here.
301
00:13:09,330 --> 00:13:10,870
No no no no.
302
00:13:10,910 --> 00:13:12,000
Let's focus on
our own situation here
303
00:13:12,040 --> 00:13:13,000
for a minute, can we?
304
00:13:13,040 --> 00:13:14,830
Can we do that for a minute?
305
00:13:14,870 --> 00:13:15,960
Okay, that was Savanna.
306
00:13:16,000 --> 00:13:16,500
She's on her way
to Raleigh.
307
00:13:16,500 --> 00:13:18,540
She said that
the traffic opens up
308
00:13:18,590 --> 00:13:19,250
right after Elizabethtown.
309
00:13:19,250 --> 00:13:21,880
All right, then we'll
meet her on the other side.
310
00:13:21,920 --> 00:13:24,010
Just stay with me.
Excuse us.
311
00:13:24,050 --> 00:13:25,880
Miles, stay with us.
Stay together.
312
00:13:25,930 --> 00:13:27,340
Sorry, sorry.
313
00:13:49,740 --> 00:13:51,740
[grunting]
314
00:14:20,770 --> 00:14:22,150
[yelling]
315
00:14:49,840 --> 00:14:52,300
(intercom)
Final call for transport.
316
00:14:52,350 --> 00:14:55,720
Final call for transport.
317
00:14:55,770 --> 00:14:57,810
(man)
This is it!
Clear out!
318
00:14:57,850 --> 00:15:03,110
(intercom)
Warning, warning.
319
00:15:03,150 --> 00:15:05,280
All personnel evacuate.
320
00:15:05,320 --> 00:15:10,030
[breathing heavily]
321
00:15:31,890 --> 00:15:33,300
Okay, are you all right,
there?
322
00:15:33,350 --> 00:15:34,930
Miles, are you okay?
323
00:15:34,970 --> 00:15:37,270
(male voice over P.A.)
Please remain calm
324
00:15:37,310 --> 00:15:38,390
and proceed in
an orderly fashion.
325
00:15:38,430 --> 00:15:39,480
Stay together.
326
00:15:39,520 --> 00:15:41,020
Everybody just
stay together.
327
00:15:41,060 --> 00:15:42,480
Wait, stop stop stop.
328
00:15:42,520 --> 00:15:43,770
Stop!
329
00:15:43,810 --> 00:15:44,770
Why?
There are three of us.
330
00:15:44,810 --> 00:15:46,020
Bags--give me your bags.
Why?
331
00:15:46,070 --> 00:15:47,190
We don't have room
for them.
332
00:15:47,230 --> 00:15:48,820
Fine, fine.
Wait!
333
00:15:48,860 --> 00:15:51,110
Everything, everything.
334
00:15:53,030 --> 00:15:53,990
Dr. Bloom!
335
00:15:54,030 --> 00:15:55,200
Dr. Bloom!
336
00:15:55,240 --> 00:15:57,040
Hey!
Dr. Bloom!
337
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
Miles!
338
00:15:58,120 --> 00:16:00,790
Dr. Bloom!
339
00:16:00,830 --> 00:16:01,960
(Sylvia)
Miles!
340
00:16:02,000 --> 00:16:04,750
Sorry.
341
00:16:04,790 --> 00:16:06,210
Dr. Bloom!
Excuse me.
342
00:16:06,250 --> 00:16:08,050
Sorry.
Dr. Bloom!
343
00:16:08,090 --> 00:16:09,170
Miles.
344
00:16:09,210 --> 00:16:11,380
Hey, where's Caitlin?
345
00:16:11,420 --> 00:16:12,470
She went ahead
on her scooter.
346
00:16:12,510 --> 00:16:14,180
How?
The bridge is out.
347
00:16:14,220 --> 00:16:16,050
What?
348
00:16:16,100 --> 00:16:17,930
Wha...
349
00:16:17,970 --> 00:16:20,930
[scooter motor revving]
350
00:16:20,980 --> 00:16:23,810
(Dr. Bloom)
Miles, that scooter.
351
00:16:23,850 --> 00:16:26,360
Isn't that...
352
00:16:26,400 --> 00:16:30,400
Hey, what are you doing?
You can't leave that there.
353
00:16:30,440 --> 00:16:34,360
Come on, forget him.
354
00:16:50,590 --> 00:16:53,630
[alarm blaring outside]
355
00:17:14,990 --> 00:17:16,490
[clears throat]
356
00:17:20,580 --> 00:17:21,120
This is Tracy Connelly.
357
00:17:21,120 --> 00:17:23,660
Please leave a message
after the beep.
358
00:17:23,710 --> 00:17:26,120
[beep]
359
00:17:26,170 --> 00:17:28,880
Hey, it's me.
360
00:17:32,590 --> 00:17:35,720
Um...
361
00:17:35,760 --> 00:17:41,810
I got myself into
kind of a bad situation here.
362
00:17:41,850 --> 00:17:45,560
And, uh...
363
00:17:45,600 --> 00:17:49,900
I really wish I could just
be with you right now.
364
00:17:49,940 --> 00:17:53,110
Um...
365
00:17:53,150 --> 00:17:56,360
I don't know
what's gonna happen.
366
00:17:56,400 --> 00:17:58,490
And I know that
we really didn't leave it
367
00:17:58,530 --> 00:18:01,990
on a very good note.
368
00:18:02,040 --> 00:18:06,000
So I just want you to know
that I love you.
369
00:18:06,040 --> 00:18:12,050
And I've always loved you.
370
00:18:12,090 --> 00:18:14,840
And I love the girls.
371
00:18:14,880 --> 00:18:16,880
And...
372
00:18:16,930 --> 00:18:20,100
I'm sorry I made you upset.
373
00:18:29,650 --> 00:18:30,940
Bye.
374
00:18:36,490 --> 00:18:37,740
[woman over intercom]
Ladies and gentlemen,
375
00:18:37,780 --> 00:18:39,030
passengers have been moved
376
00:18:39,070 --> 00:18:41,410
into several of our
vehicle storage areas
377
00:18:41,450 --> 00:18:46,870
in an attempt to assist
as many people as possible.
378
00:18:46,910 --> 00:18:48,420
There are buses standing by
379
00:18:48,460 --> 00:18:51,130
to transport evacuees
further inland once disbark.
380
00:18:55,210 --> 00:18:58,430
Hey!
Where is she?
381
00:18:58,470 --> 00:18:59,430
What are you talking about,
little--
382
00:18:59,470 --> 00:19:01,470
Where is she?!
383
00:19:06,600 --> 00:19:07,980
(Dr. Bloom)
Miles, don't!
384
00:19:09,810 --> 00:19:10,770
Where is she?
385
00:19:10,810 --> 00:19:12,020
Miles, don't!
386
00:19:12,060 --> 00:19:13,900
Tell me!
The beach.
387
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
Seaside Lane.
388
00:19:15,030 --> 00:19:17,860
Miles!
389
00:19:17,900 --> 00:19:18,490
What did you do to her?
390
00:19:18,490 --> 00:19:21,570
Nothing, man, I took
her machine, that's all.
391
00:19:24,740 --> 00:19:27,580
Miles, what's going on?
392
00:19:27,620 --> 00:19:30,040
Miles?
393
00:19:30,080 --> 00:19:32,750
She went back there.
394
00:19:32,790 --> 00:19:34,750
(Sylvia)
Back where?
395
00:19:34,790 --> 00:19:37,710
At the house.
She's at the house.
396
00:19:39,260 --> 00:19:40,220
Miles, Miles!
397
00:19:40,260 --> 00:19:41,760
Miles!
No no, Miles!
398
00:19:41,800 --> 00:19:44,760
(Sylvia and Ron)
Miles!
399
00:19:44,800 --> 00:19:47,060
[boat horn blows]
400
00:19:52,690 --> 00:19:54,770
[horns honking]
401
00:19:57,570 --> 00:19:59,030
[cell phone ringing]
402
00:19:59,070 --> 00:20:00,490
Hello?
Hello?
403
00:20:00,530 --> 00:20:03,160
Hey, Laura.
404
00:20:03,200 --> 00:20:04,620
Rich!
Hey, God...
405
00:20:04,660 --> 00:20:05,700
Okay, where are you?
406
00:20:05,740 --> 00:20:06,950
Tell me where you are.
407
00:20:06,990 --> 00:20:10,250
Uh, look...
408
00:20:10,290 --> 00:20:13,120
I just wanted to talk to you
for a second
409
00:20:13,170 --> 00:20:14,830
in case I never
see you again.
410
00:20:14,880 --> 00:20:16,710
Would you shut up
with that, please?
411
00:20:16,750 --> 00:20:18,000
Just tell me
where you are.
412
00:20:18,050 --> 00:20:19,130
Laura, it doesn't matter.
413
00:20:19,170 --> 00:20:20,630
Just listen.
414
00:20:20,670 --> 00:20:21,970
It does matter 'cause I'm here.
I'm in Wilmington.
415
00:20:22,010 --> 00:20:25,050
What?
You're here?
416
00:20:25,100 --> 00:20:26,970
What do you mean?
You're here?
417
00:20:27,010 --> 00:20:29,140
Yes, I'm almost
at Iderdex.
418
00:20:29,180 --> 00:20:31,310
You came out here
in the middle of a tsunami
419
00:20:31,350 --> 00:20:32,520
to get me?
Yeah.
420
00:20:32,560 --> 00:20:34,190
Oh, attagirl.
421
00:20:34,230 --> 00:20:36,230
Attagirl!
422
00:20:50,200 --> 00:20:53,750
Caitlin!
423
00:20:55,290 --> 00:20:57,210
Caitlin!
424
00:20:58,960 --> 00:21:00,300
Caitlin!
425
00:21:00,340 --> 00:21:02,720
[female newscaster
on television]
426
00:21:02,760 --> 00:21:05,680
Caitlin!
Caitlin!
427
00:21:05,720 --> 00:21:08,010
It is a zoo out there.
428
00:21:08,050 --> 00:21:10,770
The roads are just jammed.
[Nim grumbles]
429
00:21:10,810 --> 00:21:12,560
(Miles)
Nim!
430
00:21:12,600 --> 00:21:14,980
...a rough road
ahead of us.
431
00:21:15,020 --> 00:21:17,980
Caitlin!
432
00:21:23,190 --> 00:21:25,070
[Nim growls]
433
00:21:25,110 --> 00:21:26,950
[helmet drops]
434
00:21:38,290 --> 00:21:40,050
Caitlin.
435
00:21:40,090 --> 00:21:42,210
Caitlin.
Wake up!
436
00:21:42,260 --> 00:21:44,340
Caitlin, wake up!
437
00:21:44,380 --> 00:21:47,140
Come on.
We don't have much time.
438
00:21:47,180 --> 00:21:50,390
Wake up!
439
00:21:54,100 --> 00:21:55,060
Miles.
440
00:21:55,100 --> 00:21:57,400
I found you.
441
00:22:01,150 --> 00:22:02,610
Come on.
442
00:22:02,650 --> 00:22:06,150
Come on, let's go.
Hurry.
443
00:22:06,200 --> 00:22:08,240
(Daughtery)
All right, Rich.
444
00:22:08,280 --> 00:22:10,830
I'm pulling up,
I'm outside of Iderdex.
445
00:22:10,870 --> 00:22:12,950
Where are you exactly?
446
00:22:12,990 --> 00:22:13,500
I have no idea.
447
00:22:13,540 --> 00:22:14,950
They brought me down
in an elevator.
448
00:22:15,000 --> 00:22:16,040
You gotta get down!
449
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
You gotta go
many many floors down.
450
00:22:18,120 --> 00:22:19,710
This place is huge, Laura,
I'm telling you.
451
00:22:19,750 --> 00:22:20,290
Huge!
452
00:22:20,340 --> 00:22:22,710
I gotta put the phone down
for a second.
453
00:22:22,750 --> 00:22:23,920
For what?
454
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
'Cause I gotta
use my hands.
455
00:22:41,150 --> 00:22:43,230
All right, I'm in.
456
00:22:43,270 --> 00:22:46,700
All right, well, find me.
Come on.
457
00:22:46,740 --> 00:22:47,820
Listen, here's the deal,
okay?
458
00:22:47,860 --> 00:22:49,320
You need to get
in an elevator.
459
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
And if that elevator
ain't going down 20 floors,
460
00:22:51,240 --> 00:22:53,030
then you ain't in
the right one, all right?
461
00:22:53,080 --> 00:22:54,790
Okay, okay.
I'm looking.
462
00:22:54,830 --> 00:22:58,000
(intercom)
Eight minutes
to power generators off.
463
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
Okay, I'm at
the elevator.
464
00:22:59,080 --> 00:23:00,380
Oh, good.
465
00:23:02,380 --> 00:23:03,420
[elevator dings]
466
00:23:05,420 --> 00:23:07,220
All right, there's
12 lower levels, Rich.
467
00:23:07,260 --> 00:23:07,840
You gotta pick one, okay?
468
00:23:07,880 --> 00:23:09,930
We've got 15 minutes to get
to higher ground.
469
00:23:09,970 --> 00:23:11,680
Oh, gosh.
470
00:23:11,720 --> 00:23:13,140
All right, level 5.
471
00:23:13,180 --> 00:23:16,810
Okay, sublevel 5.
Here we go.
472
00:23:16,850 --> 00:23:18,770
Hey!
Stop!
473
00:23:23,820 --> 00:23:25,690
[elevator dings]
474
00:23:25,730 --> 00:23:26,440
All right, you know what?
475
00:23:26,480 --> 00:23:29,900
Start yelling and maybe
I'll be able to hear you, okay?
476
00:23:29,950 --> 00:23:33,450
Can you hear me?
Hey!
477
00:23:33,490 --> 00:23:35,330
Hey, Laura!
478
00:23:35,370 --> 00:23:38,040
[Rich yelling over phone]
479
00:23:38,080 --> 00:23:39,790
Okay, Rich, okay.
480
00:23:39,830 --> 00:23:41,250
I'm in a security room.
481
00:23:41,290 --> 00:23:43,210
There's, like,
monitors everywhere.
482
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Can you unlock me?
483
00:23:44,540 --> 00:23:46,050
Can you get me
out of here?
484
00:23:46,090 --> 00:23:48,760
(intercom)
Attention, reserve generators
485
00:23:48,800 --> 00:23:51,890
will suspend operations
in three minutes.
486
00:23:51,930 --> 00:23:56,100
Come on, come on.
Laura!
487
00:23:56,140 --> 00:23:59,350
Oh, my God.
488
00:23:59,390 --> 00:24:00,520
What?
What is it?
489
00:24:00,560 --> 00:24:03,940
There's a monorail.
490
00:24:03,980 --> 00:24:05,190
Yes, I know.
I saw it.
491
00:24:05,230 --> 00:24:09,030
But it's going down
492
00:24:09,070 --> 00:24:10,490
into this huge hole.
493
00:24:10,530 --> 00:24:13,240
It's like bigger than
the Holland friggin' Tunnel.
494
00:24:13,280 --> 00:24:14,240
It's huge!
495
00:24:14,280 --> 00:24:16,160
Have you seen this?
496
00:24:16,200 --> 00:24:17,370
Are you anywhere near this?
497
00:24:17,410 --> 00:24:18,750
I'm not there.
I'm not in that part.
498
00:24:18,790 --> 00:24:19,830
I'm not in that part!
499
00:24:22,460 --> 00:24:24,420
Marianas Trench.
500
00:24:24,460 --> 00:24:28,550
It's going
to the bottom of the world.
501
00:24:37,140 --> 00:24:38,220
Laura, are you still there?
502
00:24:39,850 --> 00:24:43,270
Um, I'm here.
I'm here.
503
00:24:43,310 --> 00:24:45,560
Um...
504
00:24:45,610 --> 00:24:46,770
I'm sorry.
505
00:24:46,820 --> 00:24:48,730
Yes, I'm here, Rich.
I'm here.
506
00:24:48,780 --> 00:24:51,110
Can you wave your arms?
507
00:24:51,150 --> 00:24:54,990
Can you wave your arms
for me, please?
508
00:24:55,030 --> 00:24:56,660
Rich, are you waving
your arms?
509
00:24:56,700 --> 00:24:58,200
I don't see you.
510
00:25:00,040 --> 00:25:02,290
All right. All right,
all right, all right.
511
00:25:06,210 --> 00:25:08,840
Oh, jeez, there's
a master lock right here
512
00:25:08,880 --> 00:25:10,130
on a console.
513
00:25:10,170 --> 00:25:11,970
What?
Can you get me out of here?
514
00:25:12,010 --> 00:25:13,340
Can you unlock it?
515
00:25:13,380 --> 00:25:14,260
Okay.
516
00:25:16,220 --> 00:25:18,010
Wait a second,
it's not a retina scanner.
517
00:25:18,050 --> 00:25:21,180
It works on biometrics.
Of course it does.
518
00:25:21,220 --> 00:25:23,310
What?
519
00:25:29,610 --> 00:25:31,360
Um, okay.
520
00:25:31,400 --> 00:25:33,860
Okay, access denied.
521
00:25:33,900 --> 00:25:35,240
Okay, but that's okay.
522
00:25:41,080 --> 00:25:42,120
Access granted, Rich!
523
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
I see the doors opening!
524
00:25:44,290 --> 00:25:47,710
Hey, wait a minute.
525
00:25:47,750 --> 00:25:49,670
You did it!
You did it!
526
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
All right, sublevel 10.
527
00:25:50,750 --> 00:25:51,920
I'll meet you
at the elevator.
528
00:25:51,960 --> 00:25:53,630
Okay, I'm coming.
529
00:25:53,670 --> 00:25:54,720
I'm coming right now.
I'm coming.
530
00:25:54,760 --> 00:25:56,090
I can see
where you are.
531
00:25:56,130 --> 00:25:57,260
Just hang in there, okay?
532
00:26:01,430 --> 00:26:02,890
Okay.
533
00:26:05,140 --> 00:26:07,770
Okay, I'm coming.
534
00:26:07,810 --> 00:26:09,980
Come on, okay.
535
00:26:20,280 --> 00:26:23,080
Going up?
Reserve generators
off grid
536
00:26:23,120 --> 00:26:26,000
in 3, 2, 1.
537
00:26:26,040 --> 00:26:27,330
No!
538
00:26:29,790 --> 00:26:31,340
All right, come on, there's
a stairway over here.
539
00:26:31,380 --> 00:26:33,670
Hey, I gotta tell ya.
540
00:26:33,710 --> 00:26:34,920
I think I saw Jackson.
What?
541
00:26:34,960 --> 00:26:36,340
What? Jackson?
My Jackson here?
542
00:26:36,380 --> 00:26:38,260
Come on come on!
Wait, hold on, you saw him?
543
00:26:38,300 --> 00:26:39,640
He's alive?
Yeah.
544
00:26:39,680 --> 00:26:42,430
I was being
walked in myself.
545
00:26:42,470 --> 00:26:44,180
And I think I saw him
on one of the monitors.
546
00:26:44,220 --> 00:26:45,680
Should we go back
and get him?
547
00:26:45,730 --> 00:26:47,060
No no no.
Listen.
548
00:26:47,100 --> 00:26:49,270
It doesn't matter,
there's nobody here, trust me.
549
00:26:49,310 --> 00:26:51,020
Everybody's gone from here.
We gotta go, come on.
550
00:26:51,060 --> 00:26:52,360
All right.
551
00:26:53,980 --> 00:26:54,940
What are you looking for?
552
00:26:54,980 --> 00:26:56,400
Boat key.
553
00:27:00,320 --> 00:27:01,740
These them?
554
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
Yeah.
Good.
555
00:27:02,830 --> 00:27:04,120
Where's Nim?
556
00:27:04,160 --> 00:27:05,870
We gotta go.
We gotta get out of here.
557
00:27:05,910 --> 00:27:07,710
We're going to our
correspondent John Wien,
558
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
on the ground.
559
00:27:08,790 --> 00:27:10,250
John, what's the latest?
560
00:27:10,290 --> 00:27:11,880
[Nim grumbling]
561
00:27:14,170 --> 00:27:16,130
(John)
Thanks, Phil.
562
00:27:16,170 --> 00:27:17,130
To call this city
a ghost town
563
00:27:17,170 --> 00:27:18,300
would be
a grave understatement.
564
00:27:18,340 --> 00:27:20,140
In fact, the only people
that remain
565
00:27:20,180 --> 00:27:22,300
are news crews
such as ourselves.
566
00:27:22,350 --> 00:27:24,310
Phil, I don't have the best
vantage point to see.
567
00:27:24,350 --> 00:27:26,770
But what I can tell you
is there is something big
568
00:27:26,810 --> 00:27:28,350
moving through
the streets.
569
00:27:28,390 --> 00:27:28,980
In fact, I think we might
be able
570
00:27:28,980 --> 00:27:32,440
to catch a glimpse of it
just over my right--
571
00:27:32,480 --> 00:27:34,480
Oh, my God!
572
00:27:38,190 --> 00:27:39,150
It's him.
573
00:27:39,200 --> 00:27:42,320
They look
just like Nim.
574
00:27:42,370 --> 00:27:43,910
What are these things, Miles?
575
00:27:43,950 --> 00:27:47,160
Are they doing this?
576
00:27:47,200 --> 00:27:49,790
(Miles)
I don't know.
577
00:27:49,830 --> 00:27:53,380
All right, come on.
578
00:27:53,420 --> 00:27:55,210
Come on, let's go.
579
00:28:00,430 --> 00:28:01,800
Where's all the water?
580
00:28:01,840 --> 00:28:03,090
It's receded.
581
00:28:05,060 --> 00:28:08,930
The wave.
It's coming.
582
00:28:11,140 --> 00:28:12,400
Come on.
583
00:28:15,900 --> 00:28:17,360
[breathing heavily]
584
00:28:17,400 --> 00:28:18,820
This place
is massive, man.
585
00:28:18,860 --> 00:28:19,820
We have to make
a decision.
586
00:28:19,860 --> 00:28:21,030
Let's go that way.
587
00:28:21,070 --> 00:28:22,030
Hang on, wait a minute.
588
00:28:22,070 --> 00:28:23,410
What?
Do you feel that?
589
00:28:23,450 --> 00:28:25,200
What?
Feel that wind?
590
00:28:25,240 --> 00:28:25,780
So?
So?
591
00:28:25,780 --> 00:28:28,080
Haven't you ever been
lost in a cave?
592
00:28:28,120 --> 00:28:29,330
No.
593
00:28:29,370 --> 00:28:31,290
Follow the wind, baby.
All right, fine.
594
00:28:31,330 --> 00:28:33,290
Just come on, this way.
Come on.
595
00:28:35,210 --> 00:28:38,460
[man yelling]
596
00:28:38,510 --> 00:28:43,220
What is that?
What is that?
597
00:28:43,260 --> 00:28:47,220
[man laughing maniacally]
598
00:28:47,260 --> 00:28:49,970
It's okay, it's okay.
599
00:28:50,020 --> 00:28:52,190
It's okay,
it's a person.
600
00:28:54,480 --> 00:28:58,530
[man laughing]
601
00:29:07,450 --> 00:29:08,790
Hey man,
where's the exit?
602
00:29:08,830 --> 00:29:09,950
Do you know?
603
00:29:11,910 --> 00:29:14,420
No exit's going to help you.
604
00:29:14,460 --> 00:29:16,250
What?
What are you talking about?
605
00:29:16,290 --> 00:29:16,960
Hey, snap out of it, pal!
606
00:29:17,000 --> 00:29:19,210
Don't you know what's
getting ready to happen here?
607
00:29:19,250 --> 00:29:21,920
I know exactly what's going
to happen here.
608
00:29:21,970 --> 00:29:26,470
Why do you think
the IC created it?
609
00:29:26,510 --> 00:29:28,260
All in the future.
610
00:29:28,300 --> 00:29:32,890
Nothing can compare to what
the future will hold.
611
00:29:32,930 --> 00:29:35,060
Hey, listen.
612
00:29:35,100 --> 00:29:36,060
Hey, come on, man!
613
00:29:36,100 --> 00:29:37,110
Let me go!
614
00:29:37,150 --> 00:29:39,150
No exit will help you!
615
00:29:39,190 --> 00:29:40,320
Well, let me be
the judge of that!
616
00:29:40,360 --> 00:29:41,440
You just tell me
where it is!
617
00:29:41,480 --> 00:29:44,900
Where is it?
[laughs]
618
00:29:44,950 --> 00:29:46,280
We don't have
time for this!
619
00:29:46,320 --> 00:29:47,450
Come on!
620
00:29:47,490 --> 00:29:49,530
Hey!
621
00:29:52,540 --> 00:29:55,120
Follow the water.
622
00:29:59,170 --> 00:30:02,880
Drip.
Drip drip drip.
623
00:30:11,430 --> 00:30:13,060
Follow the water.
Follow the water!
624
00:30:13,100 --> 00:30:14,310
Yeah.
625
00:30:14,350 --> 00:30:15,390
Wait, no no,
we got to go!
626
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
We gotta go up!
Come on!
627
00:30:17,650 --> 00:30:19,980
Okay.
628
00:30:20,020 --> 00:30:21,360
Come on.
629
00:30:23,110 --> 00:30:23,820
So where can we go,
the house?
630
00:30:23,820 --> 00:30:26,490
The house isn't gonna be here
three minutes from now.
631
00:30:26,530 --> 00:30:28,450
So where then?
Up.
632
00:30:28,490 --> 00:30:28,990
Top of the drawbridge.
It's stuck open.
633
00:30:28,990 --> 00:30:31,990
We'll never make it.
Yes, we will.
634
00:30:32,040 --> 00:30:34,410
My dad's car.
635
00:30:38,580 --> 00:30:41,040
You're going really fast.
636
00:30:41,090 --> 00:30:42,500
Yeah, well,
we gotta get there.
637
00:30:42,550 --> 00:30:45,380
I know,
just be careful, okay?
638
00:30:45,420 --> 00:30:46,930
Yeah.
639
00:30:46,970 --> 00:30:49,430
You sure you can drive?
640
00:30:52,350 --> 00:30:53,600
I did steal a car once.
641
00:31:01,560 --> 00:31:02,650
Come on.
642
00:31:08,990 --> 00:31:10,200
Go!
Come on!
643
00:31:16,410 --> 00:31:17,540
One of these cars gotta...
644
00:31:17,580 --> 00:31:20,000
Maybe we'll get lucky.
645
00:31:20,040 --> 00:31:22,960
[alarm blares]
No, nothing.
646
00:31:25,590 --> 00:31:26,670
Come on!
647
00:31:26,720 --> 00:31:29,260
Be lucky, baby.
Be lucky!
648
00:31:29,300 --> 00:31:31,390
Hey!
Hey!
649
00:31:31,430 --> 00:31:32,640
Hey!
650
00:31:32,680 --> 00:31:34,010
Hey!
651
00:31:34,060 --> 00:31:35,390
Hey, man, come on!
652
00:31:35,430 --> 00:31:36,390
Hey, you son of a bitch!
653
00:31:36,430 --> 00:31:38,020
How about a little help, man!
654
00:31:38,060 --> 00:31:41,350
What kind of jerk
doesn't stop!
655
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
It's all right,
it's all right.
656
00:31:46,190 --> 00:31:47,530
We're gonna be okay.
657
00:31:47,570 --> 00:31:48,530
Oh, God.
658
00:31:48,570 --> 00:31:50,240
[tire screeching]
659
00:31:50,280 --> 00:31:53,070
There's a car.
There's a car.
660
00:31:53,120 --> 00:31:54,160
Hey!
Hey!
661
00:31:54,200 --> 00:31:55,410
Please stop!
Stop!
662
00:31:55,450 --> 00:31:57,450
Caitlin, I think
there's people up ahead.
663
00:31:57,500 --> 00:32:00,290
I know.
They want a ride.
664
00:32:00,330 --> 00:32:02,290
Yeah, if they want a ride,
should we pick 'em up?
665
00:32:02,330 --> 00:32:03,340
No, we don't have time
to stop.
666
00:32:03,380 --> 00:32:05,130
Well, we should
pick 'em up.
667
00:32:05,170 --> 00:32:07,420
We don't have time
to stop!
668
00:32:07,460 --> 00:32:09,420
Please!
Please stop!
669
00:32:09,470 --> 00:32:11,050
Caitlin, they're not moving.
670
00:32:11,090 --> 00:32:12,090
She's not moving!
671
00:32:12,140 --> 00:32:13,260
Get out of the way!
672
00:32:13,300 --> 00:32:14,430
He's not stopping.
673
00:32:14,470 --> 00:32:15,600
He's not stopping.
674
00:32:15,640 --> 00:32:16,600
Get out of the road!
675
00:32:16,640 --> 00:32:17,680
Come on!
676
00:32:20,390 --> 00:32:22,350
[engine struggling]
677
00:32:22,400 --> 00:32:23,440
It's not starting.
678
00:32:25,480 --> 00:32:27,610
I think they're angry.
679
00:32:27,650 --> 00:32:29,190
Just trying to get a ride,
you stupid son of a bitch!
680
00:32:29,240 --> 00:32:31,150
What are you trying to do,
kill us?
681
00:32:31,200 --> 00:32:32,320
Huh?
You trying to kill us?
682
00:32:32,360 --> 00:32:34,280
I'm sorry!
I'm sorry!
683
00:32:34,320 --> 00:32:35,620
How old are you?
684
00:32:35,660 --> 00:32:36,700
I'm 14.
685
00:32:39,120 --> 00:32:41,080
All right, you're forgiven.
Get in the back.
686
00:32:41,120 --> 00:32:42,080
What?
Get in the back now!
687
00:32:42,120 --> 00:32:43,330
Get in the back!
In the back!
688
00:32:43,380 --> 00:32:44,710
This car isn't starting.
689
00:32:44,750 --> 00:32:46,040
Don't worry, I got it.
690
00:32:46,090 --> 00:32:47,210
I heard ya.
691
00:32:50,130 --> 00:32:52,300
Is it starting?
[engine starts]
692
00:32:52,340 --> 00:32:56,220
Misspent youth.
693
00:33:02,440 --> 00:33:03,940
(radio)
Hit just north of Savannah
in the last hour.
694
00:33:03,980 --> 00:33:06,150
And we just lost contact
with our station affiliate,
695
00:33:06,190 --> 00:33:07,860
in Hilton Head.
696
00:33:07,900 --> 00:33:10,780
So we know that Hilton Head
has been hit.
697
00:33:10,820 --> 00:33:12,200
It's been reported
that the wave
698
00:33:12,240 --> 00:33:15,490
is as high as 30 feet
in some locations.
699
00:33:15,530 --> 00:33:18,370
[Nim gurgling]
700
00:33:25,290 --> 00:33:26,250
What is that thing?
701
00:33:26,290 --> 00:33:27,210
Hey, it's cool.
702
00:33:27,250 --> 00:33:28,840
What do you mean
it's cool?
703
00:33:28,880 --> 00:33:29,840
What are you talking about?
704
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
What's it doing
in this car?
705
00:33:30,920 --> 00:33:32,840
Just drive.
Just drive the car.
706
00:33:32,880 --> 00:33:33,970
He's a pet.
707
00:33:34,010 --> 00:33:35,300
It's got six feet.
708
00:33:35,340 --> 00:33:36,760
It's a pet?
It's my pet.
709
00:33:36,800 --> 00:33:37,890
A pet?
710
00:33:37,930 --> 00:33:38,890
He's my pet.
711
00:33:38,930 --> 00:33:39,890
It's got six feet.
712
00:33:39,930 --> 00:33:40,930
Where did you get that?
713
00:33:40,970 --> 00:33:42,100
Where did you find that?
714
00:33:42,140 --> 00:33:43,310
I raised it
from an egg
715
00:33:43,350 --> 00:33:44,520
that I found in the bay.
716
00:33:44,560 --> 00:33:46,480
It's got the claws
just like...
717
00:33:46,520 --> 00:33:48,820
It's just like the big ones.
718
00:33:48,860 --> 00:33:49,520
This is remarkable
that he's sitting
719
00:33:49,520 --> 00:33:51,480
in this car.
I don't care.
Get it out of here.
720
00:33:51,530 --> 00:33:53,900
You know about these things?
721
00:33:53,950 --> 00:33:54,900
Yeah, I know
about those things.
722
00:33:54,950 --> 00:33:55,530
But a lot bigger than that.
723
00:33:55,530 --> 00:33:57,910
You know about them.
Yes, the adult versions.
724
00:33:57,950 --> 00:33:59,080
Have you seen
the adult ones?
725
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
I told you, Miles!
726
00:34:00,120 --> 00:34:01,080
Those things we saw on TV
727
00:34:01,120 --> 00:34:01,700
in Puerto Rico!
728
00:34:01,750 --> 00:34:04,040
What are you talking about
you saw 'em on TV?
729
00:34:04,080 --> 00:34:05,500
They're all over Puerto Rico.
730
00:34:05,540 --> 00:34:06,500
What?
731
00:34:06,540 --> 00:34:08,000
One ate a reporter.
732
00:34:13,260 --> 00:34:16,890
It's happening.
733
00:34:16,930 --> 00:34:19,050
(radio)
Landfall expected
in Wilmington, North Carolina
734
00:34:19,100 --> 00:34:19,760
in a matter of moments,
735
00:34:19,760 --> 00:34:23,270
as unprecedented destruction
continues up the coast
736
00:34:23,310 --> 00:34:24,890
of the United States.
737
00:34:24,930 --> 00:34:28,480
[engine stalling]
738
00:34:34,320 --> 00:34:35,450
What's going on?
739
00:34:35,490 --> 00:34:36,490
(Miles)
Oh no.
740
00:34:36,530 --> 00:34:37,820
Why is the car stopping?
741
00:34:37,860 --> 00:34:39,030
I don't know!
I'm trying!
742
00:34:39,070 --> 00:34:40,120
No gas.
743
00:34:40,160 --> 00:34:41,120
What?
744
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
No gas.
745
00:34:42,200 --> 00:34:43,160
What do you mean no gas?
746
00:34:43,200 --> 00:34:44,290
We siphoned it.
747
00:34:44,330 --> 00:34:45,460
We siphoned the gas.
748
00:34:45,500 --> 00:34:46,580
Siphoned it!
749
00:34:46,620 --> 00:34:48,000
No.
Um...
750
00:34:48,040 --> 00:34:49,630
Is there a reserve tank
in this thing?
751
00:34:49,670 --> 00:34:52,300
Rich!
You guys?
752
00:34:52,340 --> 00:34:53,960
You guys!
753
00:34:54,010 --> 00:34:55,220
You guys!
754
00:34:56,340 --> 00:34:58,470
Higher ground!
The steeple!
755
00:34:58,510 --> 00:35:00,350
Run, run, run,
run, run, run!
756
00:35:06,520 --> 00:35:07,940
Come on, come on,
come on, come on!
757
00:35:07,980 --> 00:35:09,100
Come on, keep going!
758
00:35:09,150 --> 00:35:10,310
Caitlin, come on!
759
00:35:10,360 --> 00:35:14,070
[all yelling]
760
00:35:18,280 --> 00:35:20,070
Go go go!
761
00:35:20,120 --> 00:35:21,870
Don't look back!
762
00:35:21,910 --> 00:35:22,870
Just keep going!
763
00:35:22,910 --> 00:35:24,620
Go go go go go!
764
00:35:24,660 --> 00:35:26,660
Come on!
Come on!
765
00:35:29,120 --> 00:35:30,460
Come on!
766
00:36:22,010 --> 00:36:24,720
Careful!
767
00:36:24,760 --> 00:36:26,390
We need something heavy.
768
00:36:26,430 --> 00:36:27,390
We need to bang
something against it.
769
00:36:27,430 --> 00:36:29,560
There!
770
00:36:29,600 --> 00:36:31,350
That'll work.
That'll work.
771
00:37:15,150 --> 00:37:16,650
Stop that.
772
00:37:16,690 --> 00:37:19,690
I wanna see my dad!
773
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
No no, stop that.
774
00:37:22,280 --> 00:37:23,740
You are gonna
see your dad.
775
00:37:23,780 --> 00:37:25,450
You're gonna see your dad,
I'm gonna see my son.
776
00:37:25,490 --> 00:37:26,620
You don't know that!
You don't know.
777
00:37:26,660 --> 00:37:28,200
You don't know
what happened to them.
778
00:37:28,240 --> 00:37:29,620
You don't know.
779
00:37:29,660 --> 00:37:31,290
Yes, I do.
780
00:37:31,330 --> 00:37:33,160
You don't know
what's happening.
781
00:37:33,210 --> 00:37:34,620
I do know that.
No, you don't.
782
00:37:34,670 --> 00:37:37,670
You gotta believe that.
783
00:37:37,710 --> 00:37:40,050
You don't know.
784
00:37:42,340 --> 00:37:48,390
Hey, um...
I think it's over.
785
00:37:50,720 --> 00:37:52,640
I think it's over.
786
00:37:52,680 --> 00:37:53,640
No, it's not.
787
00:37:53,690 --> 00:37:55,400
Tsunamis come in sets.
788
00:37:55,440 --> 00:37:57,690
There's gonna be one wave
789
00:37:57,730 --> 00:37:59,520
and then there's
gonna be another.
790
00:37:59,570 --> 00:38:00,780
And another.
791
00:38:06,410 --> 00:38:07,660
Oh, my God.
792
00:38:07,700 --> 00:38:10,540
What?
793
00:38:14,540 --> 00:38:16,080
Hold on.
794
00:38:58,460 --> 00:38:59,540
Rich!
795
00:38:59,580 --> 00:39:01,630
I'm banging as hard
as I can!
796
00:39:01,670 --> 00:39:03,210
Come on!
797
00:39:03,250 --> 00:39:04,300
Ugh!
798
00:39:04,340 --> 00:39:05,840
Come on!
799
00:39:18,600 --> 00:39:19,730
Get down!
800
00:39:19,770 --> 00:39:21,480
Hang on.
Hang on!
801
00:39:38,330 --> 00:39:39,540
All right.
802
00:39:39,580 --> 00:39:42,920
We're okay.
We're okay.
803
00:39:42,960 --> 00:39:45,510
All right.
All right.
804
00:39:45,550 --> 00:39:46,630
You okay?
805
00:39:53,430 --> 00:39:54,890
[all breathing heavily]
806
00:40:00,400 --> 00:40:03,650
Uh...
He cool?
807
00:40:03,690 --> 00:40:05,400
Huh?
808
00:40:05,440 --> 00:40:08,700
Good boy.
Good boy.
809
00:40:38,850 --> 00:40:42,520
It is...a new world.
52746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.