All language subtitles for Surface.S01E15.WebDL.1080p-TVV_track3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,460 (male announcer) Previously on Surface. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,170 (little girl's voice) Have you seen my mother? 3 00:00:05,210 --> 00:00:08,250 (announcer) Rich and Daughtery found that sea monsters 4 00:00:08,290 --> 00:00:11,130 were not the only strange creatures. 5 00:00:11,170 --> 00:00:12,510 [shrieking] 6 00:00:12,550 --> 00:00:15,430 What they're doing over there is unnatural. 7 00:00:15,470 --> 00:00:16,760 He cloned a sheep 20 years before Dolly. 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,060 We know his research made those things 9 00:00:19,100 --> 00:00:20,060 in the ocean. 10 00:00:20,100 --> 00:00:21,680 Just like it made you. 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,390 You got a lot of calls in 910 here, Davis. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 You've reached Iderdex Systems 13 00:00:25,440 --> 00:00:26,730 Central Cryogenics Facility 14 00:00:26,770 --> 00:00:28,400 in Wilmington, North Car-- 15 00:00:28,440 --> 00:00:29,400 Iderdex? 16 00:00:29,440 --> 00:00:31,070 Can't destroy the technology. 17 00:00:31,110 --> 00:00:32,190 It's over. 18 00:00:32,240 --> 00:00:33,280 Well, where are you going? 19 00:00:33,320 --> 00:00:34,280 Home! 20 00:00:34,320 --> 00:00:36,610 To see my son. 21 00:00:36,660 --> 00:00:38,530 I missed you so much. 22 00:00:40,660 --> 00:00:41,790 I'm lookin' at thousands. 23 00:00:41,830 --> 00:00:44,410 They're like cryogenic cougars. 24 00:00:44,460 --> 00:00:46,120 They've got two of everything on the planet. 25 00:00:46,170 --> 00:00:47,500 It's like Noah's Ark. 26 00:00:47,540 --> 00:00:48,500 [gun cocks] 27 00:00:48,540 --> 00:00:49,250 Freeze. 28 00:00:49,250 --> 00:00:53,210 (announcer) The sea creatures began their destruction. 29 00:00:53,260 --> 00:00:54,340 I've picked up a sizable NOSSUR reading 30 00:00:54,380 --> 00:00:55,680 off the Hispaniola Trench. 31 00:00:55,720 --> 00:00:57,640 This is it. 32 00:00:57,680 --> 00:00:58,640 [gunshot] 33 00:00:58,680 --> 00:01:00,100 Listen up! 34 00:01:00,140 --> 00:01:03,020 A 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles 35 00:01:03,060 --> 00:01:05,230 off the coast of Puerto Rico creating what 36 00:01:05,270 --> 00:01:07,480 the National Weather Service is calling a teletsunami. 37 00:01:07,520 --> 00:01:09,770 Impacts to the southeast coast of the United States 38 00:01:09,810 --> 00:01:10,770 are imminent. 39 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Get out, folks! 40 00:01:11,860 --> 00:01:12,570 Following cities are under... 41 00:01:12,570 --> 00:01:16,530 (announcer) And now, the season finale of Surface. 42 00:01:38,220 --> 00:01:40,470 So I guess I ain't getting a phone call? 43 00:01:48,350 --> 00:01:49,060 [elevator bell dings] 44 00:01:49,060 --> 00:01:52,570 (man over P.A.) We are now 20 minutes to lockdown. 45 00:01:52,610 --> 00:01:54,820 SR-1s and above initiate exit strategy 46 00:01:54,860 --> 00:01:56,240 for your departments. 47 00:01:56,280 --> 00:02:01,410 We are 20 minutes to lockdown. 48 00:02:01,450 --> 00:02:04,450 Man your stations now. 49 00:02:04,490 --> 00:02:07,250 You guys going somewhere? 50 00:02:07,290 --> 00:02:07,870 Huh? 51 00:02:07,870 --> 00:02:09,670 Come on, I saw your little train down there 52 00:02:09,710 --> 00:02:11,210 going down the tunnel. 53 00:02:11,250 --> 00:02:12,290 Huh? 54 00:02:12,340 --> 00:02:14,250 What's the last stop? 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 Come on, where are you going? 56 00:02:15,340 --> 00:02:16,420 Sector T needs to lock down now. 57 00:02:16,460 --> 00:02:18,550 In 30 minutes, this is a ghost town. 58 00:02:18,590 --> 00:02:20,260 Sir? 59 00:02:20,300 --> 00:02:21,260 All techs need to be boarding, let's go. 60 00:02:21,300 --> 00:02:22,260 What do I do with him? 61 00:02:22,300 --> 00:02:23,760 You know the protocol. 62 00:02:23,810 --> 00:02:26,430 Ask ASI, talk to a comptroller. 63 00:02:26,470 --> 00:02:28,100 Yes, sir, I tried. They're not answering. 64 00:02:28,140 --> 00:02:29,390 Then lock him up. Roger that. 65 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 Where? 66 00:02:31,440 --> 00:02:32,770 Put him up in the floor command. 67 00:02:32,810 --> 00:02:35,730 The computers are gone, it's secure for now. 68 00:02:35,780 --> 00:02:38,650 Sir, that's an official ASI override of protocol. 69 00:02:38,700 --> 00:02:40,740 Look, I got a damn tsunami coming. 70 00:02:40,780 --> 00:02:42,740 Do what I'm telling you and get your ass back 71 00:02:42,780 --> 00:02:44,370 to the terminal floor ASAP. 72 00:02:44,410 --> 00:02:46,330 Yes, sir. 73 00:02:50,620 --> 00:02:52,670 What do you mean, tsunami? 74 00:02:52,710 --> 00:02:54,170 Hey. 75 00:02:57,550 --> 00:03:00,300 [people talking] 76 00:03:01,800 --> 00:03:03,350 I understand why you're upset. 77 00:03:03,390 --> 00:03:04,140 I do understand why you're upset. 78 00:03:04,140 --> 00:03:06,390 The flight that I'm supposed to be on in the first place... 79 00:03:06,430 --> 00:03:07,430 Please, sir, try to be patient. 80 00:03:07,470 --> 00:03:08,850 This an emergency evacuation. 81 00:03:08,890 --> 00:03:09,390 I'll be with you in a moment. 82 00:03:09,430 --> 00:03:12,270 Sir, this is an emergency evacuation. 83 00:03:12,310 --> 00:03:13,900 We're trying to help everyone here. 84 00:03:13,940 --> 00:03:16,480 (newscaster on TV) ...was struck by a wave this morning. 85 00:03:16,520 --> 00:03:17,190 For more on these images, 86 00:03:17,230 --> 00:03:19,780 we go to our science correspondent, Jamie Kirschner, 87 00:03:19,820 --> 00:03:21,360 who is standing by. 88 00:03:21,400 --> 00:03:22,660 What the hell is going on here? 89 00:03:22,700 --> 00:03:24,240 You don't know? 90 00:03:24,280 --> 00:03:25,450 I just got off a plane, I don't understand. 91 00:03:25,490 --> 00:03:26,790 I'm surprised you weren't diverted. 92 00:03:26,830 --> 00:03:28,330 No, they need that plane for more evacuees. 93 00:03:28,370 --> 00:03:29,910 Evacuees? Tsunami, honey, headed this way. 94 00:03:29,950 --> 00:03:31,460 A tsunami? Yeah, a tidal wave. 95 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Yeah, I know what a tsunami is, okay? 96 00:03:33,540 --> 00:03:34,630 It's already knocked the hell out of the Caribbean. 97 00:03:34,670 --> 00:03:35,920 Hits landfall in about 45 minutes. 98 00:03:35,960 --> 00:03:40,220 It's gonna roll in as far as Summerville. 99 00:03:40,260 --> 00:03:41,510 I think we need to find high ground. 100 00:03:41,550 --> 00:03:43,550 All right. 101 00:03:47,350 --> 00:03:48,520 Excuse me, I need a car please. 102 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 Yes, Ma'am, you and everybody else. 103 00:03:49,680 --> 00:03:51,230 No no, I mean I really need a car. 104 00:03:51,270 --> 00:03:52,480 I'm sorry, they're not paying me to stick around here. 105 00:03:52,520 --> 00:03:55,560 I understand that, but please, can you... 106 00:04:15,460 --> 00:04:16,840 Hey, wait wait wait wait wait! 107 00:04:16,880 --> 00:04:17,420 That's Jackson! 108 00:04:17,420 --> 00:04:19,670 That's Jackson! Hey, hey, wait a minute! 109 00:04:19,710 --> 00:04:22,420 That's my friend! That's my friend Jackson! 110 00:04:49,330 --> 00:04:50,990 How'd you make out? 111 00:04:51,040 --> 00:04:53,250 The damn gas line is a mile long. 112 00:04:53,290 --> 00:04:55,040 The car's on empty, Ron. I know, honey. 113 00:04:55,080 --> 00:04:56,330 We're doing the best we can. 114 00:04:56,370 --> 00:04:58,130 Where's Miles? Where's Savanna? 115 00:04:58,170 --> 00:04:59,920 Savanna's already got a carload 116 00:04:59,960 --> 00:05:01,550 and she's headed to your mother's. 117 00:05:01,590 --> 00:05:03,470 Miles is trying to call Caitlin, I think. 118 00:05:03,510 --> 00:05:05,970 Doesn't he understand we have to get out of here? 119 00:05:06,010 --> 00:05:07,300 Siphon. 120 00:05:07,340 --> 00:05:08,930 We can siphon the gas out of the Mercedes. 121 00:05:08,970 --> 00:05:11,100 Good. Good thinking. 122 00:05:12,600 --> 00:05:14,060 Hey, what's this? 123 00:05:14,100 --> 00:05:16,140 (television) That all eastbound lanes on I-40 124 00:05:16,190 --> 00:05:18,020 will be reversed shortly. Oh, my God. 125 00:05:18,060 --> 00:05:19,060 Repeat, all eastbound lanes 126 00:05:19,110 --> 00:05:20,320 on I-40 will be reversed shortly. 127 00:05:20,360 --> 00:05:23,030 Look at the freeway. 128 00:05:23,070 --> 00:05:25,150 That's why we've gotta hurry. 129 00:05:25,200 --> 00:05:26,910 Come on, Miles. 130 00:05:26,950 --> 00:05:28,370 Yeah. 131 00:05:31,660 --> 00:05:33,580 All circuits are busy now. 132 00:05:33,620 --> 00:05:35,870 Please try your call again later. 133 00:05:35,910 --> 00:05:37,620 Thank you for using... 134 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 What are you doing on the phone? 135 00:05:39,170 --> 00:05:40,590 I was just trying-- We've got 40 minutes, honey. 136 00:05:40,630 --> 00:05:43,460 Now, listen to me and do exactly what I tell you, okay? 137 00:05:43,510 --> 00:05:46,010 I want you to get your Vespa and start now for the ferry. 138 00:05:46,050 --> 00:05:46,760 Alone? 139 00:05:46,800 --> 00:05:49,300 Jared and I are just gonna enable the back-up generators 140 00:05:49,340 --> 00:05:52,180 and then hightail it out of here ourselves. 141 00:05:52,220 --> 00:05:53,470 I want you to get a head start. 142 00:05:53,520 --> 00:05:54,470 Drive up to Uncle Eddie's. 143 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 Daddy, I... 144 00:05:55,890 --> 00:05:58,310 Caitlin, you can do it. You're a big girl. 145 00:05:58,350 --> 00:05:59,900 Now, get on your scooter and go. 146 00:05:59,940 --> 00:06:02,900 We'll meet up in the mainland, I promise. 147 00:06:05,070 --> 00:06:07,200 I--I can't get a hold of Miles. 148 00:06:07,240 --> 00:06:08,490 Miles is long gone with his family. 149 00:06:08,530 --> 00:06:11,660 Now get going. And no detours. 150 00:06:11,700 --> 00:06:14,200 I know that look. 151 00:06:14,240 --> 00:06:16,330 Miles is fine. 152 00:06:16,370 --> 00:06:19,250 Just go. 153 00:06:24,670 --> 00:06:26,260 This is Sean. Leave a message please. 154 00:06:26,300 --> 00:06:29,180 Sean. Hi, it's Laura. 155 00:06:29,220 --> 00:06:32,140 Um... 156 00:06:32,180 --> 00:06:33,970 You know, I know you've probably seen what's happening 157 00:06:34,010 --> 00:06:35,430 on the East Coast right now. 158 00:06:35,470 --> 00:06:37,520 And, go figure, that's where I am. 159 00:06:37,560 --> 00:06:40,900 I'm in North Carolina on the... 160 00:06:40,940 --> 00:06:42,230 East Coast. 161 00:06:42,270 --> 00:06:43,900 And I just want you to tell Jesse 162 00:06:43,940 --> 00:06:46,190 that I love him so much. 163 00:06:46,230 --> 00:06:48,110 Quite simply, he means everything to me. 164 00:06:48,150 --> 00:06:49,360 And I need you to tell him that. 165 00:06:49,400 --> 00:06:51,530 Even if I've made the stupidest choices. 166 00:06:51,570 --> 00:06:55,370 And I love you for being a great dad always... 167 00:06:55,410 --> 00:06:55,990 and forever. 168 00:06:55,990 --> 00:06:58,370 And I guess I don't tell you that enough. 169 00:06:58,410 --> 00:06:59,370 Gotta go. 170 00:06:59,410 --> 00:07:00,040 But, um, all right, bye. 171 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 What are you doing, lady? Turn this car around. 172 00:07:02,080 --> 00:07:03,130 Yeah, I'm going eastbound. 173 00:07:03,170 --> 00:07:04,130 No, you're not. No, you're not. 174 00:07:04,170 --> 00:07:06,130 I have to get through. 175 00:07:06,170 --> 00:07:06,960 Lady, turn this car around and get out of here now. 176 00:07:06,960 --> 00:07:09,670 All lanes have been reversed. This is a mandatory evacuation. 177 00:07:09,720 --> 00:07:12,010 I understand that. Turn the car around now. 178 00:07:12,050 --> 00:07:12,680 But my friend is on-- 179 00:07:12,680 --> 00:07:15,100 Lady, turn the car around and get out of here now. 180 00:07:15,140 --> 00:07:17,220 Fine, I understand. 181 00:07:17,270 --> 00:07:18,310 Turn the car around. 182 00:07:25,110 --> 00:07:27,360 Hey hey! 183 00:07:33,780 --> 00:07:36,580 Are you almost done? 184 00:07:36,620 --> 00:07:37,950 Who is that guy? 185 00:07:37,990 --> 00:07:39,750 Ron. We gotta go, let's go. 186 00:07:39,790 --> 00:07:41,960 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 187 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 I just don't like the looks of that character. 188 00:07:45,790 --> 00:07:48,550 Don't worry, Nim'll be okay. 189 00:07:51,130 --> 00:07:52,300 (newscaster on television) If you're just joining us, 190 00:07:52,340 --> 00:07:54,590 we're broadcasting remotely from Raleigh. 191 00:07:54,640 --> 00:07:57,100 All of us in the news offices have left 192 00:07:57,140 --> 00:08:02,100 about an hour ago. 193 00:08:02,140 --> 00:08:04,190 Our helicopters are still there. 194 00:08:04,230 --> 00:08:05,360 They're getting some good shots 195 00:08:05,400 --> 00:08:08,110 of cars everywhere. 196 00:08:08,150 --> 00:08:09,280 People just fleeing, parking 197 00:08:09,320 --> 00:08:10,650 to get away any way they can. 198 00:08:10,690 --> 00:08:12,360 And yet, it's not easy 199 00:08:12,400 --> 00:08:13,610 because these roads are jammed. 200 00:08:13,660 --> 00:08:15,320 It's grim out there. 201 00:08:15,370 --> 00:08:17,120 The countdown continues. 202 00:08:17,160 --> 00:08:19,330 Nobody knows what it's going to be like 203 00:08:19,370 --> 00:08:20,620 when this thing hits our shores. 204 00:08:20,660 --> 00:08:23,290 You got everything? 205 00:08:23,330 --> 00:08:24,540 Yeah. 206 00:08:27,130 --> 00:08:28,750 Okay, we're set. 207 00:08:28,800 --> 00:08:30,130 Let's go. 208 00:08:38,260 --> 00:08:40,350 (newscaster on television) Looking at our chopper cam here, 209 00:08:40,390 --> 00:08:42,560 you can see the line for gasoline 210 00:08:42,600 --> 00:08:47,190 at this local gas station off I-40 is absolutely... 211 00:08:53,190 --> 00:08:54,780 Wait wait wait, now guys, hang on. 212 00:08:54,820 --> 00:08:55,820 You don't have to do this, huh? 213 00:08:55,860 --> 00:08:57,200 You got a tsunami coming. 214 00:08:57,240 --> 00:08:59,030 You can't leave a dude in here to die, huh? 215 00:08:59,080 --> 00:09:00,410 Hey, wait wait! Wait, y'all. 216 00:09:00,450 --> 00:09:02,250 Wait wait wait wait wait--come on! 217 00:09:02,290 --> 00:09:03,250 Hey man, come on, please. 218 00:09:03,290 --> 00:09:05,120 Please now! 219 00:09:15,550 --> 00:09:18,090 Hey! Wait a minute now! 220 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Wait wait wait! Hey! 221 00:09:19,180 --> 00:09:20,680 Fifteen minutes to lockdown. 222 00:09:20,720 --> 00:09:23,100 Hey! 223 00:09:23,140 --> 00:09:24,770 Hey, you can't leave me in here with that thing coming! 224 00:09:24,810 --> 00:09:27,100 [muffled shouting] 225 00:09:28,560 --> 00:09:29,610 Fifteen minutes to... 226 00:09:41,620 --> 00:09:44,620 Miles? 227 00:09:49,750 --> 00:09:51,420 Miles? 228 00:09:54,510 --> 00:09:55,880 Miles? 229 00:09:57,590 --> 00:10:00,510 Hello? 230 00:10:00,550 --> 00:10:03,770 Miles? 231 00:10:03,810 --> 00:10:05,730 Miles? 232 00:10:05,770 --> 00:10:07,810 [scooter engine revving] 233 00:10:12,770 --> 00:10:13,860 Hey! 234 00:10:13,900 --> 00:10:15,740 Hey! 235 00:10:15,780 --> 00:10:16,860 Hey! 236 00:10:16,900 --> 00:10:19,320 Stop! 237 00:10:19,360 --> 00:10:20,740 Stop! What are you doing? 238 00:10:20,780 --> 00:10:22,580 Stop! 239 00:10:22,620 --> 00:10:24,200 Stop! 240 00:10:24,240 --> 00:10:25,410 Stop! 241 00:10:28,330 --> 00:10:30,830 Stop! Stop! 242 00:10:41,680 --> 00:10:43,720 Any luck? 243 00:10:43,760 --> 00:10:45,470 Still nothing. 244 00:10:45,520 --> 00:10:46,470 Cell towers are overwhelmed. 245 00:10:46,520 --> 00:10:47,890 I'm sure she's fine. 246 00:10:47,930 --> 00:10:50,440 (radio) Repeat, Highway 17 drawbridge 247 00:10:50,480 --> 00:10:52,860 has been temporarily closed. 248 00:10:52,900 --> 00:10:55,860 You can expect at least a one-hour delay. 249 00:10:55,900 --> 00:10:57,110 Ron, Savanna. 250 00:10:57,150 --> 00:10:59,150 Don't worry, I'm sure she made it out. 251 00:10:59,200 --> 00:11:00,410 An hour to clear? 252 00:11:00,450 --> 00:11:01,700 We don't have an hour. 253 00:11:01,740 --> 00:11:03,490 Ferry. 254 00:11:03,530 --> 00:11:04,490 It's the only way off now. 255 00:11:04,530 --> 00:11:05,080 Ron, that Ferry is so tiny. 256 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 It barely holds a couple hundred people. 257 00:11:07,120 --> 00:11:08,160 It doesn't matter. 258 00:11:08,200 --> 00:11:10,210 It's the only way off the island. 259 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 Hey, man, hey hey! Wait wait wait wait-- 260 00:11:21,890 --> 00:11:23,760 [muffled] 261 00:11:26,640 --> 00:11:31,140 (male voice on P.A.) East-west passage closed on all levels. 262 00:11:31,190 --> 00:11:32,730 ASI... 263 00:11:32,770 --> 00:11:35,110 Hey. Hey! 264 00:11:35,150 --> 00:11:37,150 Hey! Hey wait wait wait! 265 00:11:37,190 --> 00:11:38,610 [muffled shouting] 266 00:11:39,820 --> 00:11:42,740 Come here. Can you open the door? 267 00:11:42,780 --> 00:11:44,780 Can you open that door? 268 00:11:44,820 --> 00:11:47,120 [silence] 269 00:11:47,160 --> 00:11:48,750 Can you open-- 270 00:11:49,910 --> 00:11:52,460 Yes. Yeah! 271 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Yeah yeah yeah. It's okay. 272 00:11:57,550 --> 00:11:58,670 That thing. 273 00:11:58,710 --> 00:12:00,670 Right right right. 274 00:12:01,630 --> 00:12:03,220 Hey, get away from there. 275 00:12:03,260 --> 00:12:05,600 No no no. No no, wait wait--stop! 276 00:12:05,640 --> 00:12:06,930 No. Please-please! 277 00:12:06,970 --> 00:12:08,770 [silence] 278 00:12:08,810 --> 00:12:11,270 Come on, I'm a human being! 279 00:12:20,690 --> 00:12:23,740 Brighton deployed, Durban deployed. 280 00:12:23,780 --> 00:12:25,200 Patagonia deployed. 281 00:12:25,240 --> 00:12:26,660 Sub phylum tigris accounted for. 282 00:12:26,700 --> 00:12:28,120 The big cats. Ship it. 283 00:12:28,160 --> 00:12:29,290 (security chief) What do you wanna do with him? 284 00:12:29,330 --> 00:12:30,580 That's the least of my issues. 285 00:12:30,620 --> 00:12:31,710 We're 23 minutes out. 286 00:12:31,750 --> 00:12:33,620 He's seen a lot of the facility. 287 00:12:33,670 --> 00:12:34,870 He is locked up on a floor that's meant 288 00:12:34,920 --> 00:12:36,250 to withstand the wave. 289 00:12:36,290 --> 00:12:37,960 Then do what you have to. 290 00:12:38,000 --> 00:12:40,050 I got work to do. 291 00:12:46,590 --> 00:12:48,890 [excited chatter] 292 00:12:55,310 --> 00:12:57,110 God, look at this mess. 293 00:12:57,150 --> 00:12:58,770 The ferry only runs once an hour. 294 00:12:58,820 --> 00:12:59,980 I'm sure they're on it, sweetheart. 295 00:13:00,030 --> 00:13:01,280 Come on, let's go. Let's go, Miles. 296 00:13:01,320 --> 00:13:02,740 Oh, it's Savanna. 297 00:13:02,780 --> 00:13:04,610 Good. 298 00:13:04,650 --> 00:13:05,700 Hey, could someone else try to call to call Caitlin 299 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 on their phone please? 300 00:13:06,780 --> 00:13:09,280 I'm trying to concentrate here. 301 00:13:09,330 --> 00:13:10,870 No no no no. 302 00:13:10,910 --> 00:13:12,000 Let's focus on our own situation here 303 00:13:12,040 --> 00:13:13,000 for a minute, can we? 304 00:13:13,040 --> 00:13:14,830 Can we do that for a minute? 305 00:13:14,870 --> 00:13:15,960 Okay, that was Savanna. 306 00:13:16,000 --> 00:13:16,500 She's on her way to Raleigh. 307 00:13:16,500 --> 00:13:18,540 She said that the traffic opens up 308 00:13:18,590 --> 00:13:19,250 right after Elizabethtown. 309 00:13:19,250 --> 00:13:21,880 All right, then we'll meet her on the other side. 310 00:13:21,920 --> 00:13:24,010 Just stay with me. Excuse us. 311 00:13:24,050 --> 00:13:25,880 Miles, stay with us. Stay together. 312 00:13:25,930 --> 00:13:27,340 Sorry, sorry. 313 00:13:49,740 --> 00:13:51,740 [grunting] 314 00:14:20,770 --> 00:14:22,150 [yelling] 315 00:14:49,840 --> 00:14:52,300 (intercom) Final call for transport. 316 00:14:52,350 --> 00:14:55,720 Final call for transport. 317 00:14:55,770 --> 00:14:57,810 (man) This is it! Clear out! 318 00:14:57,850 --> 00:15:03,110 (intercom) Warning, warning. 319 00:15:03,150 --> 00:15:05,280 All personnel evacuate. 320 00:15:05,320 --> 00:15:10,030 [breathing heavily] 321 00:15:31,890 --> 00:15:33,300 Okay, are you all right, there? 322 00:15:33,350 --> 00:15:34,930 Miles, are you okay? 323 00:15:34,970 --> 00:15:37,270 (male voice over P.A.) Please remain calm 324 00:15:37,310 --> 00:15:38,390 and proceed in an orderly fashion. 325 00:15:38,430 --> 00:15:39,480 Stay together. 326 00:15:39,520 --> 00:15:41,020 Everybody just stay together. 327 00:15:41,060 --> 00:15:42,480 Wait, stop stop stop. 328 00:15:42,520 --> 00:15:43,770 Stop! 329 00:15:43,810 --> 00:15:44,770 Why? There are three of us. 330 00:15:44,810 --> 00:15:46,020 Bags--give me your bags. Why? 331 00:15:46,070 --> 00:15:47,190 We don't have room for them. 332 00:15:47,230 --> 00:15:48,820 Fine, fine. Wait! 333 00:15:48,860 --> 00:15:51,110 Everything, everything. 334 00:15:53,030 --> 00:15:53,990 Dr. Bloom! 335 00:15:54,030 --> 00:15:55,200 Dr. Bloom! 336 00:15:55,240 --> 00:15:57,040 Hey! Dr. Bloom! 337 00:15:57,080 --> 00:15:58,080 Miles! 338 00:15:58,120 --> 00:16:00,790 Dr. Bloom! 339 00:16:00,830 --> 00:16:01,960 (Sylvia) Miles! 340 00:16:02,000 --> 00:16:04,750 Sorry. 341 00:16:04,790 --> 00:16:06,210 Dr. Bloom! Excuse me. 342 00:16:06,250 --> 00:16:08,050 Sorry. Dr. Bloom! 343 00:16:08,090 --> 00:16:09,170 Miles. 344 00:16:09,210 --> 00:16:11,380 Hey, where's Caitlin? 345 00:16:11,420 --> 00:16:12,470 She went ahead on her scooter. 346 00:16:12,510 --> 00:16:14,180 How? The bridge is out. 347 00:16:14,220 --> 00:16:16,050 What? 348 00:16:16,100 --> 00:16:17,930 Wha... 349 00:16:17,970 --> 00:16:20,930 [scooter motor revving] 350 00:16:20,980 --> 00:16:23,810 (Dr. Bloom) Miles, that scooter. 351 00:16:23,850 --> 00:16:26,360 Isn't that... 352 00:16:26,400 --> 00:16:30,400 Hey, what are you doing? You can't leave that there. 353 00:16:30,440 --> 00:16:34,360 Come on, forget him. 354 00:16:50,590 --> 00:16:53,630 [alarm blaring outside] 355 00:17:14,990 --> 00:17:16,490 [clears throat] 356 00:17:20,580 --> 00:17:21,120 This is Tracy Connelly. 357 00:17:21,120 --> 00:17:23,660 Please leave a message after the beep. 358 00:17:23,710 --> 00:17:26,120 [beep] 359 00:17:26,170 --> 00:17:28,880 Hey, it's me. 360 00:17:32,590 --> 00:17:35,720 Um... 361 00:17:35,760 --> 00:17:41,810 I got myself into kind of a bad situation here. 362 00:17:41,850 --> 00:17:45,560 And, uh... 363 00:17:45,600 --> 00:17:49,900 I really wish I could just be with you right now. 364 00:17:49,940 --> 00:17:53,110 Um... 365 00:17:53,150 --> 00:17:56,360 I don't know what's gonna happen. 366 00:17:56,400 --> 00:17:58,490 And I know that we really didn't leave it 367 00:17:58,530 --> 00:18:01,990 on a very good note. 368 00:18:02,040 --> 00:18:06,000 So I just want you to know that I love you. 369 00:18:06,040 --> 00:18:12,050 And I've always loved you. 370 00:18:12,090 --> 00:18:14,840 And I love the girls. 371 00:18:14,880 --> 00:18:16,880 And... 372 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 I'm sorry I made you upset. 373 00:18:29,650 --> 00:18:30,940 Bye. 374 00:18:36,490 --> 00:18:37,740 [woman over intercom] Ladies and gentlemen, 375 00:18:37,780 --> 00:18:39,030 passengers have been moved 376 00:18:39,070 --> 00:18:41,410 into several of our vehicle storage areas 377 00:18:41,450 --> 00:18:46,870 in an attempt to assist as many people as possible. 378 00:18:46,910 --> 00:18:48,420 There are buses standing by 379 00:18:48,460 --> 00:18:51,130 to transport evacuees further inland once disbark. 380 00:18:55,210 --> 00:18:58,430 Hey! Where is she? 381 00:18:58,470 --> 00:18:59,430 What are you talking about, little-- 382 00:18:59,470 --> 00:19:01,470 Where is she?! 383 00:19:06,600 --> 00:19:07,980 (Dr. Bloom) Miles, don't! 384 00:19:09,810 --> 00:19:10,770 Where is she? 385 00:19:10,810 --> 00:19:12,020 Miles, don't! 386 00:19:12,060 --> 00:19:13,900 Tell me! The beach. 387 00:19:13,940 --> 00:19:14,980 Seaside Lane. 388 00:19:15,030 --> 00:19:17,860 Miles! 389 00:19:17,900 --> 00:19:18,490 What did you do to her? 390 00:19:18,490 --> 00:19:21,570 Nothing, man, I took her machine, that's all. 391 00:19:24,740 --> 00:19:27,580 Miles, what's going on? 392 00:19:27,620 --> 00:19:30,040 Miles? 393 00:19:30,080 --> 00:19:32,750 She went back there. 394 00:19:32,790 --> 00:19:34,750 (Sylvia) Back where? 395 00:19:34,790 --> 00:19:37,710 At the house. She's at the house. 396 00:19:39,260 --> 00:19:40,220 Miles, Miles! 397 00:19:40,260 --> 00:19:41,760 Miles! No no, Miles! 398 00:19:41,800 --> 00:19:44,760 (Sylvia and Ron) Miles! 399 00:19:44,800 --> 00:19:47,060 [boat horn blows] 400 00:19:52,690 --> 00:19:54,770 [horns honking] 401 00:19:57,570 --> 00:19:59,030 [cell phone ringing] 402 00:19:59,070 --> 00:20:00,490 Hello? Hello? 403 00:20:00,530 --> 00:20:03,160 Hey, Laura. 404 00:20:03,200 --> 00:20:04,620 Rich! Hey, God... 405 00:20:04,660 --> 00:20:05,700 Okay, where are you? 406 00:20:05,740 --> 00:20:06,950 Tell me where you are. 407 00:20:06,990 --> 00:20:10,250 Uh, look... 408 00:20:10,290 --> 00:20:13,120 I just wanted to talk to you for a second 409 00:20:13,170 --> 00:20:14,830 in case I never see you again. 410 00:20:14,880 --> 00:20:16,710 Would you shut up with that, please? 411 00:20:16,750 --> 00:20:18,000 Just tell me where you are. 412 00:20:18,050 --> 00:20:19,130 Laura, it doesn't matter. 413 00:20:19,170 --> 00:20:20,630 Just listen. 414 00:20:20,670 --> 00:20:21,970 It does matter 'cause I'm here. I'm in Wilmington. 415 00:20:22,010 --> 00:20:25,050 What? You're here? 416 00:20:25,100 --> 00:20:26,970 What do you mean? You're here? 417 00:20:27,010 --> 00:20:29,140 Yes, I'm almost at Iderdex. 418 00:20:29,180 --> 00:20:31,310 You came out here in the middle of a tsunami 419 00:20:31,350 --> 00:20:32,520 to get me? Yeah. 420 00:20:32,560 --> 00:20:34,190 Oh, attagirl. 421 00:20:34,230 --> 00:20:36,230 Attagirl! 422 00:20:50,200 --> 00:20:53,750 Caitlin! 423 00:20:55,290 --> 00:20:57,210 Caitlin! 424 00:20:58,960 --> 00:21:00,300 Caitlin! 425 00:21:00,340 --> 00:21:02,720 [female newscaster on television] 426 00:21:02,760 --> 00:21:05,680 Caitlin! Caitlin! 427 00:21:05,720 --> 00:21:08,010 It is a zoo out there. 428 00:21:08,050 --> 00:21:10,770 The roads are just jammed. [Nim grumbles] 429 00:21:10,810 --> 00:21:12,560 (Miles) Nim! 430 00:21:12,600 --> 00:21:14,980 ...a rough road ahead of us. 431 00:21:15,020 --> 00:21:17,980 Caitlin! 432 00:21:23,190 --> 00:21:25,070 [Nim growls] 433 00:21:25,110 --> 00:21:26,950 [helmet drops] 434 00:21:38,290 --> 00:21:40,050 Caitlin. 435 00:21:40,090 --> 00:21:42,210 Caitlin. Wake up! 436 00:21:42,260 --> 00:21:44,340 Caitlin, wake up! 437 00:21:44,380 --> 00:21:47,140 Come on. We don't have much time. 438 00:21:47,180 --> 00:21:50,390 Wake up! 439 00:21:54,100 --> 00:21:55,060 Miles. 440 00:21:55,100 --> 00:21:57,400 I found you. 441 00:22:01,150 --> 00:22:02,610 Come on. 442 00:22:02,650 --> 00:22:06,150 Come on, let's go. Hurry. 443 00:22:06,200 --> 00:22:08,240 (Daughtery) All right, Rich. 444 00:22:08,280 --> 00:22:10,830 I'm pulling up, I'm outside of Iderdex. 445 00:22:10,870 --> 00:22:12,950 Where are you exactly? 446 00:22:12,990 --> 00:22:13,500 I have no idea. 447 00:22:13,540 --> 00:22:14,950 They brought me down in an elevator. 448 00:22:15,000 --> 00:22:16,040 You gotta get down! 449 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 You gotta go many many floors down. 450 00:22:18,120 --> 00:22:19,710 This place is huge, Laura, I'm telling you. 451 00:22:19,750 --> 00:22:20,290 Huge! 452 00:22:20,340 --> 00:22:22,710 I gotta put the phone down for a second. 453 00:22:22,750 --> 00:22:23,920 For what? 454 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 'Cause I gotta use my hands. 455 00:22:41,150 --> 00:22:43,230 All right, I'm in. 456 00:22:43,270 --> 00:22:46,700 All right, well, find me. Come on. 457 00:22:46,740 --> 00:22:47,820 Listen, here's the deal, okay? 458 00:22:47,860 --> 00:22:49,320 You need to get in an elevator. 459 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 And if that elevator ain't going down 20 floors, 460 00:22:51,240 --> 00:22:53,030 then you ain't in the right one, all right? 461 00:22:53,080 --> 00:22:54,790 Okay, okay. I'm looking. 462 00:22:54,830 --> 00:22:58,000 (intercom) Eight minutes to power generators off. 463 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 Okay, I'm at the elevator. 464 00:22:59,080 --> 00:23:00,380 Oh, good. 465 00:23:02,380 --> 00:23:03,420 [elevator dings] 466 00:23:05,420 --> 00:23:07,220 All right, there's 12 lower levels, Rich. 467 00:23:07,260 --> 00:23:07,840 You gotta pick one, okay? 468 00:23:07,880 --> 00:23:09,930 We've got 15 minutes to get to higher ground. 469 00:23:09,970 --> 00:23:11,680 Oh, gosh. 470 00:23:11,720 --> 00:23:13,140 All right, level 5. 471 00:23:13,180 --> 00:23:16,810 Okay, sublevel 5. Here we go. 472 00:23:16,850 --> 00:23:18,770 Hey! Stop! 473 00:23:23,820 --> 00:23:25,690 [elevator dings] 474 00:23:25,730 --> 00:23:26,440 All right, you know what? 475 00:23:26,480 --> 00:23:29,900 Start yelling and maybe I'll be able to hear you, okay? 476 00:23:29,950 --> 00:23:33,450 Can you hear me? Hey! 477 00:23:33,490 --> 00:23:35,330 Hey, Laura! 478 00:23:35,370 --> 00:23:38,040 [Rich yelling over phone] 479 00:23:38,080 --> 00:23:39,790 Okay, Rich, okay. 480 00:23:39,830 --> 00:23:41,250 I'm in a security room. 481 00:23:41,290 --> 00:23:43,210 There's, like, monitors everywhere. 482 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 Can you unlock me? 483 00:23:44,540 --> 00:23:46,050 Can you get me out of here? 484 00:23:46,090 --> 00:23:48,760 (intercom) Attention, reserve generators 485 00:23:48,800 --> 00:23:51,890 will suspend operations in three minutes. 486 00:23:51,930 --> 00:23:56,100 Come on, come on. Laura! 487 00:23:56,140 --> 00:23:59,350 Oh, my God. 488 00:23:59,390 --> 00:24:00,520 What? What is it? 489 00:24:00,560 --> 00:24:03,940 There's a monorail. 490 00:24:03,980 --> 00:24:05,190 Yes, I know. I saw it. 491 00:24:05,230 --> 00:24:09,030 But it's going down 492 00:24:09,070 --> 00:24:10,490 into this huge hole. 493 00:24:10,530 --> 00:24:13,240 It's like bigger than the Holland friggin' Tunnel. 494 00:24:13,280 --> 00:24:14,240 It's huge! 495 00:24:14,280 --> 00:24:16,160 Have you seen this? 496 00:24:16,200 --> 00:24:17,370 Are you anywhere near this? 497 00:24:17,410 --> 00:24:18,750 I'm not there. I'm not in that part. 498 00:24:18,790 --> 00:24:19,830 I'm not in that part! 499 00:24:22,460 --> 00:24:24,420 Marianas Trench. 500 00:24:24,460 --> 00:24:28,550 It's going to the bottom of the world. 501 00:24:37,140 --> 00:24:38,220 Laura, are you still there? 502 00:24:39,850 --> 00:24:43,270 Um, I'm here. I'm here. 503 00:24:43,310 --> 00:24:45,560 Um... 504 00:24:45,610 --> 00:24:46,770 I'm sorry. 505 00:24:46,820 --> 00:24:48,730 Yes, I'm here, Rich. I'm here. 506 00:24:48,780 --> 00:24:51,110 Can you wave your arms? 507 00:24:51,150 --> 00:24:54,990 Can you wave your arms for me, please? 508 00:24:55,030 --> 00:24:56,660 Rich, are you waving your arms? 509 00:24:56,700 --> 00:24:58,200 I don't see you. 510 00:25:00,040 --> 00:25:02,290 All right. All right, all right, all right. 511 00:25:06,210 --> 00:25:08,840 Oh, jeez, there's a master lock right here 512 00:25:08,880 --> 00:25:10,130 on a console. 513 00:25:10,170 --> 00:25:11,970 What? Can you get me out of here? 514 00:25:12,010 --> 00:25:13,340 Can you unlock it? 515 00:25:13,380 --> 00:25:14,260 Okay. 516 00:25:16,220 --> 00:25:18,010 Wait a second, it's not a retina scanner. 517 00:25:18,050 --> 00:25:21,180 It works on biometrics. Of course it does. 518 00:25:21,220 --> 00:25:23,310 What? 519 00:25:29,610 --> 00:25:31,360 Um, okay. 520 00:25:31,400 --> 00:25:33,860 Okay, access denied. 521 00:25:33,900 --> 00:25:35,240 Okay, but that's okay. 522 00:25:41,080 --> 00:25:42,120 Access granted, Rich! 523 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 I see the doors opening! 524 00:25:44,290 --> 00:25:47,710 Hey, wait a minute. 525 00:25:47,750 --> 00:25:49,670 You did it! You did it! 526 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 All right, sublevel 10. 527 00:25:50,750 --> 00:25:51,920 I'll meet you at the elevator. 528 00:25:51,960 --> 00:25:53,630 Okay, I'm coming. 529 00:25:53,670 --> 00:25:54,720 I'm coming right now. I'm coming. 530 00:25:54,760 --> 00:25:56,090 I can see where you are. 531 00:25:56,130 --> 00:25:57,260 Just hang in there, okay? 532 00:26:01,430 --> 00:26:02,890 Okay. 533 00:26:05,140 --> 00:26:07,770 Okay, I'm coming. 534 00:26:07,810 --> 00:26:09,980 Come on, okay. 535 00:26:20,280 --> 00:26:23,080 Going up? Reserve generators off grid 536 00:26:23,120 --> 00:26:26,000 in 3, 2, 1. 537 00:26:26,040 --> 00:26:27,330 No! 538 00:26:29,790 --> 00:26:31,340 All right, come on, there's a stairway over here. 539 00:26:31,380 --> 00:26:33,670 Hey, I gotta tell ya. 540 00:26:33,710 --> 00:26:34,920 I think I saw Jackson. What? 541 00:26:34,960 --> 00:26:36,340 What? Jackson? My Jackson here? 542 00:26:36,380 --> 00:26:38,260 Come on come on! Wait, hold on, you saw him? 543 00:26:38,300 --> 00:26:39,640 He's alive? Yeah. 544 00:26:39,680 --> 00:26:42,430 I was being walked in myself. 545 00:26:42,470 --> 00:26:44,180 And I think I saw him on one of the monitors. 546 00:26:44,220 --> 00:26:45,680 Should we go back and get him? 547 00:26:45,730 --> 00:26:47,060 No no no. Listen. 548 00:26:47,100 --> 00:26:49,270 It doesn't matter, there's nobody here, trust me. 549 00:26:49,310 --> 00:26:51,020 Everybody's gone from here. We gotta go, come on. 550 00:26:51,060 --> 00:26:52,360 All right. 551 00:26:53,980 --> 00:26:54,940 What are you looking for? 552 00:26:54,980 --> 00:26:56,400 Boat key. 553 00:27:00,320 --> 00:27:01,740 These them? 554 00:27:01,780 --> 00:27:02,780 Yeah. Good. 555 00:27:02,830 --> 00:27:04,120 Where's Nim? 556 00:27:04,160 --> 00:27:05,870 We gotta go. We gotta get out of here. 557 00:27:05,910 --> 00:27:07,710 We're going to our correspondent John Wien, 558 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 on the ground. 559 00:27:08,790 --> 00:27:10,250 John, what's the latest? 560 00:27:10,290 --> 00:27:11,880 [Nim grumbling] 561 00:27:14,170 --> 00:27:16,130 (John) Thanks, Phil. 562 00:27:16,170 --> 00:27:17,130 To call this city a ghost town 563 00:27:17,170 --> 00:27:18,300 would be a grave understatement. 564 00:27:18,340 --> 00:27:20,140 In fact, the only people that remain 565 00:27:20,180 --> 00:27:22,300 are news crews such as ourselves. 566 00:27:22,350 --> 00:27:24,310 Phil, I don't have the best vantage point to see. 567 00:27:24,350 --> 00:27:26,770 But what I can tell you is there is something big 568 00:27:26,810 --> 00:27:28,350 moving through the streets. 569 00:27:28,390 --> 00:27:28,980 In fact, I think we might be able 570 00:27:28,980 --> 00:27:32,440 to catch a glimpse of it just over my right-- 571 00:27:32,480 --> 00:27:34,480 Oh, my God! 572 00:27:38,190 --> 00:27:39,150 It's him. 573 00:27:39,200 --> 00:27:42,320 They look just like Nim. 574 00:27:42,370 --> 00:27:43,910 What are these things, Miles? 575 00:27:43,950 --> 00:27:47,160 Are they doing this? 576 00:27:47,200 --> 00:27:49,790 (Miles) I don't know. 577 00:27:49,830 --> 00:27:53,380 All right, come on. 578 00:27:53,420 --> 00:27:55,210 Come on, let's go. 579 00:28:00,430 --> 00:28:01,800 Where's all the water? 580 00:28:01,840 --> 00:28:03,090 It's receded. 581 00:28:05,060 --> 00:28:08,930 The wave. It's coming. 582 00:28:11,140 --> 00:28:12,400 Come on. 583 00:28:15,900 --> 00:28:17,360 [breathing heavily] 584 00:28:17,400 --> 00:28:18,820 This place is massive, man. 585 00:28:18,860 --> 00:28:19,820 We have to make a decision. 586 00:28:19,860 --> 00:28:21,030 Let's go that way. 587 00:28:21,070 --> 00:28:22,030 Hang on, wait a minute. 588 00:28:22,070 --> 00:28:23,410 What? Do you feel that? 589 00:28:23,450 --> 00:28:25,200 What? Feel that wind? 590 00:28:25,240 --> 00:28:25,780 So? So? 591 00:28:25,780 --> 00:28:28,080 Haven't you ever been lost in a cave? 592 00:28:28,120 --> 00:28:29,330 No. 593 00:28:29,370 --> 00:28:31,290 Follow the wind, baby. All right, fine. 594 00:28:31,330 --> 00:28:33,290 Just come on, this way. Come on. 595 00:28:35,210 --> 00:28:38,460 [man yelling] 596 00:28:38,510 --> 00:28:43,220 What is that? What is that? 597 00:28:43,260 --> 00:28:47,220 [man laughing maniacally] 598 00:28:47,260 --> 00:28:49,970 It's okay, it's okay. 599 00:28:50,020 --> 00:28:52,190 It's okay, it's a person. 600 00:28:54,480 --> 00:28:58,530 [man laughing] 601 00:29:07,450 --> 00:29:08,790 Hey man, where's the exit? 602 00:29:08,830 --> 00:29:09,950 Do you know? 603 00:29:11,910 --> 00:29:14,420 No exit's going to help you. 604 00:29:14,460 --> 00:29:16,250 What? What are you talking about? 605 00:29:16,290 --> 00:29:16,960 Hey, snap out of it, pal! 606 00:29:17,000 --> 00:29:19,210 Don't you know what's getting ready to happen here? 607 00:29:19,250 --> 00:29:21,920 I know exactly what's going to happen here. 608 00:29:21,970 --> 00:29:26,470 Why do you think the IC created it? 609 00:29:26,510 --> 00:29:28,260 All in the future. 610 00:29:28,300 --> 00:29:32,890 Nothing can compare to what the future will hold. 611 00:29:32,930 --> 00:29:35,060 Hey, listen. 612 00:29:35,100 --> 00:29:36,060 Hey, come on, man! 613 00:29:36,100 --> 00:29:37,110 Let me go! 614 00:29:37,150 --> 00:29:39,150 No exit will help you! 615 00:29:39,190 --> 00:29:40,320 Well, let me be the judge of that! 616 00:29:40,360 --> 00:29:41,440 You just tell me where it is! 617 00:29:41,480 --> 00:29:44,900 Where is it? [laughs] 618 00:29:44,950 --> 00:29:46,280 We don't have time for this! 619 00:29:46,320 --> 00:29:47,450 Come on! 620 00:29:47,490 --> 00:29:49,530 Hey! 621 00:29:52,540 --> 00:29:55,120 Follow the water. 622 00:29:59,170 --> 00:30:02,880 Drip. Drip drip drip. 623 00:30:11,430 --> 00:30:13,060 Follow the water. Follow the water! 624 00:30:13,100 --> 00:30:14,310 Yeah. 625 00:30:14,350 --> 00:30:15,390 Wait, no no, we got to go! 626 00:30:15,440 --> 00:30:17,600 We gotta go up! Come on! 627 00:30:17,650 --> 00:30:19,980 Okay. 628 00:30:20,020 --> 00:30:21,360 Come on. 629 00:30:23,110 --> 00:30:23,820 So where can we go, the house? 630 00:30:23,820 --> 00:30:26,490 The house isn't gonna be here three minutes from now. 631 00:30:26,530 --> 00:30:28,450 So where then? Up. 632 00:30:28,490 --> 00:30:28,990 Top of the drawbridge. It's stuck open. 633 00:30:28,990 --> 00:30:31,990 We'll never make it. Yes, we will. 634 00:30:32,040 --> 00:30:34,410 My dad's car. 635 00:30:38,580 --> 00:30:41,040 You're going really fast. 636 00:30:41,090 --> 00:30:42,500 Yeah, well, we gotta get there. 637 00:30:42,550 --> 00:30:45,380 I know, just be careful, okay? 638 00:30:45,420 --> 00:30:46,930 Yeah. 639 00:30:46,970 --> 00:30:49,430 You sure you can drive? 640 00:30:52,350 --> 00:30:53,600 I did steal a car once. 641 00:31:01,560 --> 00:31:02,650 Come on. 642 00:31:08,990 --> 00:31:10,200 Go! Come on! 643 00:31:16,410 --> 00:31:17,540 One of these cars gotta... 644 00:31:17,580 --> 00:31:20,000 Maybe we'll get lucky. 645 00:31:20,040 --> 00:31:22,960 [alarm blares] No, nothing. 646 00:31:25,590 --> 00:31:26,670 Come on! 647 00:31:26,720 --> 00:31:29,260 Be lucky, baby. Be lucky! 648 00:31:29,300 --> 00:31:31,390 Hey! Hey! 649 00:31:31,430 --> 00:31:32,640 Hey! 650 00:31:32,680 --> 00:31:34,010 Hey! 651 00:31:34,060 --> 00:31:35,390 Hey, man, come on! 652 00:31:35,430 --> 00:31:36,390 Hey, you son of a bitch! 653 00:31:36,430 --> 00:31:38,020 How about a little help, man! 654 00:31:38,060 --> 00:31:41,350 What kind of jerk doesn't stop! 655 00:31:45,150 --> 00:31:46,150 It's all right, it's all right. 656 00:31:46,190 --> 00:31:47,530 We're gonna be okay. 657 00:31:47,570 --> 00:31:48,530 Oh, God. 658 00:31:48,570 --> 00:31:50,240 [tire screeching] 659 00:31:50,280 --> 00:31:53,070 There's a car. There's a car. 660 00:31:53,120 --> 00:31:54,160 Hey! Hey! 661 00:31:54,200 --> 00:31:55,410 Please stop! Stop! 662 00:31:55,450 --> 00:31:57,450 Caitlin, I think there's people up ahead. 663 00:31:57,500 --> 00:32:00,290 I know. They want a ride. 664 00:32:00,330 --> 00:32:02,290 Yeah, if they want a ride, should we pick 'em up? 665 00:32:02,330 --> 00:32:03,340 No, we don't have time to stop. 666 00:32:03,380 --> 00:32:05,130 Well, we should pick 'em up. 667 00:32:05,170 --> 00:32:07,420 We don't have time to stop! 668 00:32:07,460 --> 00:32:09,420 Please! Please stop! 669 00:32:09,470 --> 00:32:11,050 Caitlin, they're not moving. 670 00:32:11,090 --> 00:32:12,090 She's not moving! 671 00:32:12,140 --> 00:32:13,260 Get out of the way! 672 00:32:13,300 --> 00:32:14,430 He's not stopping. 673 00:32:14,470 --> 00:32:15,600 He's not stopping. 674 00:32:15,640 --> 00:32:16,600 Get out of the road! 675 00:32:16,640 --> 00:32:17,680 Come on! 676 00:32:20,390 --> 00:32:22,350 [engine struggling] 677 00:32:22,400 --> 00:32:23,440 It's not starting. 678 00:32:25,480 --> 00:32:27,610 I think they're angry. 679 00:32:27,650 --> 00:32:29,190 Just trying to get a ride, you stupid son of a bitch! 680 00:32:29,240 --> 00:32:31,150 What are you trying to do, kill us? 681 00:32:31,200 --> 00:32:32,320 Huh? You trying to kill us? 682 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 I'm sorry! I'm sorry! 683 00:32:34,320 --> 00:32:35,620 How old are you? 684 00:32:35,660 --> 00:32:36,700 I'm 14. 685 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 All right, you're forgiven. Get in the back. 686 00:32:41,120 --> 00:32:42,080 What? Get in the back now! 687 00:32:42,120 --> 00:32:43,330 Get in the back! In the back! 688 00:32:43,380 --> 00:32:44,710 This car isn't starting. 689 00:32:44,750 --> 00:32:46,040 Don't worry, I got it. 690 00:32:46,090 --> 00:32:47,210 I heard ya. 691 00:32:50,130 --> 00:32:52,300 Is it starting? [engine starts] 692 00:32:52,340 --> 00:32:56,220 Misspent youth. 693 00:33:02,440 --> 00:33:03,940 (radio) Hit just north of Savannah in the last hour. 694 00:33:03,980 --> 00:33:06,150 And we just lost contact with our station affiliate, 695 00:33:06,190 --> 00:33:07,860 in Hilton Head. 696 00:33:07,900 --> 00:33:10,780 So we know that Hilton Head has been hit. 697 00:33:10,820 --> 00:33:12,200 It's been reported that the wave 698 00:33:12,240 --> 00:33:15,490 is as high as 30 feet in some locations. 699 00:33:15,530 --> 00:33:18,370 [Nim gurgling] 700 00:33:25,290 --> 00:33:26,250 What is that thing? 701 00:33:26,290 --> 00:33:27,210 Hey, it's cool. 702 00:33:27,250 --> 00:33:28,840 What do you mean it's cool? 703 00:33:28,880 --> 00:33:29,840 What are you talking about? 704 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 What's it doing in this car? 705 00:33:30,920 --> 00:33:32,840 Just drive. Just drive the car. 706 00:33:32,880 --> 00:33:33,970 He's a pet. 707 00:33:34,010 --> 00:33:35,300 It's got six feet. 708 00:33:35,340 --> 00:33:36,760 It's a pet? It's my pet. 709 00:33:36,800 --> 00:33:37,890 A pet? 710 00:33:37,930 --> 00:33:38,890 He's my pet. 711 00:33:38,930 --> 00:33:39,890 It's got six feet. 712 00:33:39,930 --> 00:33:40,930 Where did you get that? 713 00:33:40,970 --> 00:33:42,100 Where did you find that? 714 00:33:42,140 --> 00:33:43,310 I raised it from an egg 715 00:33:43,350 --> 00:33:44,520 that I found in the bay. 716 00:33:44,560 --> 00:33:46,480 It's got the claws just like... 717 00:33:46,520 --> 00:33:48,820 It's just like the big ones. 718 00:33:48,860 --> 00:33:49,520 This is remarkable that he's sitting 719 00:33:49,520 --> 00:33:51,480 in this car. I don't care. Get it out of here. 720 00:33:51,530 --> 00:33:53,900 You know about these things? 721 00:33:53,950 --> 00:33:54,900 Yeah, I know about those things. 722 00:33:54,950 --> 00:33:55,530 But a lot bigger than that. 723 00:33:55,530 --> 00:33:57,910 You know about them. Yes, the adult versions. 724 00:33:57,950 --> 00:33:59,080 Have you seen the adult ones? 725 00:33:59,120 --> 00:34:00,080 I told you, Miles! 726 00:34:00,120 --> 00:34:01,080 Those things we saw on TV 727 00:34:01,120 --> 00:34:01,700 in Puerto Rico! 728 00:34:01,750 --> 00:34:04,040 What are you talking about you saw 'em on TV? 729 00:34:04,080 --> 00:34:05,500 They're all over Puerto Rico. 730 00:34:05,540 --> 00:34:06,500 What? 731 00:34:06,540 --> 00:34:08,000 One ate a reporter. 732 00:34:13,260 --> 00:34:16,890 It's happening. 733 00:34:16,930 --> 00:34:19,050 (radio) Landfall expected in Wilmington, North Carolina 734 00:34:19,100 --> 00:34:19,760 in a matter of moments, 735 00:34:19,760 --> 00:34:23,270 as unprecedented destruction continues up the coast 736 00:34:23,310 --> 00:34:24,890 of the United States. 737 00:34:24,930 --> 00:34:28,480 [engine stalling] 738 00:34:34,320 --> 00:34:35,450 What's going on? 739 00:34:35,490 --> 00:34:36,490 (Miles) Oh no. 740 00:34:36,530 --> 00:34:37,820 Why is the car stopping? 741 00:34:37,860 --> 00:34:39,030 I don't know! I'm trying! 742 00:34:39,070 --> 00:34:40,120 No gas. 743 00:34:40,160 --> 00:34:41,120 What? 744 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 No gas. 745 00:34:42,200 --> 00:34:43,160 What do you mean no gas? 746 00:34:43,200 --> 00:34:44,290 We siphoned it. 747 00:34:44,330 --> 00:34:45,460 We siphoned the gas. 748 00:34:45,500 --> 00:34:46,580 Siphoned it! 749 00:34:46,620 --> 00:34:48,000 No. Um... 750 00:34:48,040 --> 00:34:49,630 Is there a reserve tank in this thing? 751 00:34:49,670 --> 00:34:52,300 Rich! You guys? 752 00:34:52,340 --> 00:34:53,960 You guys! 753 00:34:54,010 --> 00:34:55,220 You guys! 754 00:34:56,340 --> 00:34:58,470 Higher ground! The steeple! 755 00:34:58,510 --> 00:35:00,350 Run, run, run, run, run, run! 756 00:35:06,520 --> 00:35:07,940 Come on, come on, come on, come on! 757 00:35:07,980 --> 00:35:09,100 Come on, keep going! 758 00:35:09,150 --> 00:35:10,310 Caitlin, come on! 759 00:35:10,360 --> 00:35:14,070 [all yelling] 760 00:35:18,280 --> 00:35:20,070 Go go go! 761 00:35:20,120 --> 00:35:21,870 Don't look back! 762 00:35:21,910 --> 00:35:22,870 Just keep going! 763 00:35:22,910 --> 00:35:24,620 Go go go go go! 764 00:35:24,660 --> 00:35:26,660 Come on! Come on! 765 00:35:29,120 --> 00:35:30,460 Come on! 766 00:36:22,010 --> 00:36:24,720 Careful! 767 00:36:24,760 --> 00:36:26,390 We need something heavy. 768 00:36:26,430 --> 00:36:27,390 We need to bang something against it. 769 00:36:27,430 --> 00:36:29,560 There! 770 00:36:29,600 --> 00:36:31,350 That'll work. That'll work. 771 00:37:15,150 --> 00:37:16,650 Stop that. 772 00:37:16,690 --> 00:37:19,690 I wanna see my dad! 773 00:37:21,280 --> 00:37:22,240 No no, stop that. 774 00:37:22,280 --> 00:37:23,740 You are gonna see your dad. 775 00:37:23,780 --> 00:37:25,450 You're gonna see your dad, I'm gonna see my son. 776 00:37:25,490 --> 00:37:26,620 You don't know that! You don't know. 777 00:37:26,660 --> 00:37:28,200 You don't know what happened to them. 778 00:37:28,240 --> 00:37:29,620 You don't know. 779 00:37:29,660 --> 00:37:31,290 Yes, I do. 780 00:37:31,330 --> 00:37:33,160 You don't know what's happening. 781 00:37:33,210 --> 00:37:34,620 I do know that. No, you don't. 782 00:37:34,670 --> 00:37:37,670 You gotta believe that. 783 00:37:37,710 --> 00:37:40,050 You don't know. 784 00:37:42,340 --> 00:37:48,390 Hey, um... I think it's over. 785 00:37:50,720 --> 00:37:52,640 I think it's over. 786 00:37:52,680 --> 00:37:53,640 No, it's not. 787 00:37:53,690 --> 00:37:55,400 Tsunamis come in sets. 788 00:37:55,440 --> 00:37:57,690 There's gonna be one wave 789 00:37:57,730 --> 00:37:59,520 and then there's gonna be another. 790 00:37:59,570 --> 00:38:00,780 And another. 791 00:38:06,410 --> 00:38:07,660 Oh, my God. 792 00:38:07,700 --> 00:38:10,540 What? 793 00:38:14,540 --> 00:38:16,080 Hold on. 794 00:38:58,460 --> 00:38:59,540 Rich! 795 00:38:59,580 --> 00:39:01,630 I'm banging as hard as I can! 796 00:39:01,670 --> 00:39:03,210 Come on! 797 00:39:03,250 --> 00:39:04,300 Ugh! 798 00:39:04,340 --> 00:39:05,840 Come on! 799 00:39:18,600 --> 00:39:19,730 Get down! 800 00:39:19,770 --> 00:39:21,480 Hang on. Hang on! 801 00:39:38,330 --> 00:39:39,540 All right. 802 00:39:39,580 --> 00:39:42,920 We're okay. We're okay. 803 00:39:42,960 --> 00:39:45,510 All right. All right. 804 00:39:45,550 --> 00:39:46,630 You okay? 805 00:39:53,430 --> 00:39:54,890 [all breathing heavily] 806 00:40:00,400 --> 00:40:03,650 Uh... He cool? 807 00:40:03,690 --> 00:40:05,400 Huh? 808 00:40:05,440 --> 00:40:08,700 Good boy. Good boy. 809 00:40:38,850 --> 00:40:42,520 It is...a new world. 52746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.