All language subtitles for Surface.S01E13.WebDL.1080p-TVV_track3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,040 (male announcer) Previously on Surface... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,420 Get out of there, man! 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,380 (announcer) Miles was bitten by a creature. 4 00:00:09,340 --> 00:00:12,010 And now, he's changing. 5 00:00:12,050 --> 00:00:14,180 [yelling] 6 00:00:14,220 --> 00:00:15,760 (announcer) The creatures have attacked others... 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,760 Aren't you coming? 8 00:00:16,800 --> 00:00:17,760 I know what they've found. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,260 [woman crying] 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,020 (announcer) And killed. 11 00:00:23,230 --> 00:00:25,770 Rich and Daughtery presented their evidence to the world... 12 00:00:25,810 --> 00:00:27,690 Partly. Explain that. 13 00:00:27,730 --> 00:00:29,070 I was able to... 14 00:00:29,110 --> 00:00:30,610 The genuine article, huh? 15 00:00:30,650 --> 00:00:33,150 Very similar to something called a Liopleuridon. 16 00:00:33,190 --> 00:00:34,570 I need a signature, ma'am. 17 00:00:34,610 --> 00:00:37,990 Since when do you need a signature for a fax? 18 00:00:38,030 --> 00:00:39,530 (announcer) And had to run... 19 00:00:41,370 --> 00:00:43,580 Keep going! Keep going! 20 00:00:43,620 --> 00:00:45,620 Get out of here, go! 21 00:00:45,670 --> 00:00:48,670 Rich, that's the one that was in Cirko's office. That's a flower. 22 00:00:48,710 --> 00:00:52,130 (announcer) Until a mysterious scientist contacted them. 23 00:00:52,170 --> 00:00:53,300 (deep computer voice) If I wanted to harm you, 24 00:00:53,340 --> 00:00:55,300 I could find easier ways. 25 00:00:56,550 --> 00:00:58,760 What the hell is that? 26 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 It's us. 27 00:01:03,560 --> 00:01:05,100 (announcer) Who is she? 28 00:01:05,140 --> 00:01:06,640 Does she have the answers? 29 00:01:06,690 --> 00:01:07,650 All ready? 30 00:01:07,690 --> 00:01:09,150 Ready as we're ever gonna be. 31 00:01:09,190 --> 00:01:09,770 We thought it was understood, 32 00:01:09,770 --> 00:01:12,480 the invitation was for Dr. Daughtery only. 33 00:01:12,530 --> 00:01:15,740 (announcer) And now, Surface continues. 34 00:01:45,180 --> 00:01:46,600 Hey. 35 00:01:46,640 --> 00:01:48,350 Listen, honey, I'm really sorry I didn't call. 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,730 But it just-- 37 00:01:49,770 --> 00:01:52,150 I didn't think it'd be very safe. 38 00:01:52,190 --> 00:01:53,570 So good to see you. 39 00:01:55,570 --> 00:01:57,280 Did you--did you see us on MSNBC? 40 00:01:57,320 --> 00:01:58,700 Yeah. You and the other woman. 41 00:01:58,740 --> 00:02:00,700 Now, honey, I told you it wasn't like that. 42 00:02:00,740 --> 00:02:02,700 You went down into a submarine with her. 43 00:02:02,740 --> 00:02:04,540 Submersible. I'm not stupid. 44 00:02:04,580 --> 00:02:05,660 Honey. 45 00:02:05,700 --> 00:02:07,660 These things are incredible, okay? 46 00:02:07,710 --> 00:02:08,710 The size of 'em. 47 00:02:08,750 --> 00:02:10,080 I mean, you couldn't imagine it. 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,460 But you saw the program, right? 49 00:02:11,500 --> 00:02:13,130 You saw them. They were on there. 50 00:02:15,670 --> 00:02:16,720 Who are you? 51 00:02:16,760 --> 00:02:18,260 Ed Blagman. 52 00:02:19,590 --> 00:02:21,390 Who's he? 53 00:02:21,430 --> 00:02:22,550 I'm not trying-- 54 00:02:22,600 --> 00:02:24,140 I'm not talking to you. 55 00:02:24,180 --> 00:02:25,430 What is he doing here? 56 00:02:25,470 --> 00:02:26,520 This is my house. 57 00:02:26,560 --> 00:02:28,390 Your house? 58 00:02:28,440 --> 00:02:29,560 My house. 59 00:02:29,600 --> 00:02:30,850 Your family. 60 00:02:30,900 --> 00:02:34,570 You just left us. 61 00:02:34,610 --> 00:02:36,150 I didn't leave anybody. 62 00:02:36,190 --> 00:02:37,860 I told you exactly-- 63 00:02:37,900 --> 00:02:39,320 Who is this guy?! 64 00:02:39,360 --> 00:02:42,200 He's my divorce lawyer. 65 00:02:44,700 --> 00:02:48,460 We're offering a reward. $10,000. 66 00:02:48,500 --> 00:02:50,830 $10,000. 67 00:02:50,870 --> 00:02:52,420 They killed my son. 68 00:02:52,460 --> 00:02:55,130 We're offering a reward. 69 00:02:55,170 --> 00:02:56,670 Thanks. Are you all right? 70 00:02:56,710 --> 00:02:58,420 10,000 bucks in the off-season? 71 00:02:58,470 --> 00:03:00,300 It's gonna be a war zone. 72 00:03:06,470 --> 00:03:07,890 Caitlin's saving me a seat. 73 00:03:07,930 --> 00:03:10,690 Unless you want it. 74 00:03:10,730 --> 00:03:13,440 No. I'm fine here. 75 00:03:13,480 --> 00:03:14,900 (man) Everybody take your seats, please! 76 00:03:14,940 --> 00:03:17,480 [bangs on table] 77 00:03:17,530 --> 00:03:19,610 Come on, people. 78 00:03:19,650 --> 00:03:20,200 Well, it's good to see 79 00:03:20,200 --> 00:03:21,910 so many concerned citizens here today. 80 00:03:21,950 --> 00:03:22,910 Yeah, well, I'm concerned. 81 00:03:22,950 --> 00:03:24,280 I'm concerned 82 00:03:24,320 --> 00:03:25,780 I'm going to get my ass bit off 83 00:03:25,830 --> 00:03:27,450 every time I check my crab traps. 84 00:03:27,490 --> 00:03:29,330 It's not a joke, Burt. 85 00:03:29,370 --> 00:03:30,330 You see me laughing? 86 00:03:30,370 --> 00:03:32,290 Sit down, Burt, let him talk! 87 00:03:32,330 --> 00:03:34,290 We hear you got one at the aquarium. 88 00:03:34,330 --> 00:03:35,710 [murmuring] 89 00:03:35,750 --> 00:03:37,420 Everyone, please-- 90 00:03:37,460 --> 00:03:39,630 Quiet! 91 00:03:39,670 --> 00:03:41,260 We've got a lot to cover. 92 00:03:41,300 --> 00:03:42,880 And I'll need to have some order here. 93 00:03:42,930 --> 00:03:44,680 You want order, 94 00:03:44,720 --> 00:03:45,930 you got to level with us. 95 00:03:45,970 --> 00:03:47,390 You got one or not? 96 00:03:47,430 --> 00:03:48,640 [crowd murmuring] 97 00:03:48,680 --> 00:03:50,680 We have a specimen. 98 00:03:50,730 --> 00:03:53,690 Whether it's the same species we're looking for, 99 00:03:53,730 --> 00:03:55,690 we can't be sure at this point. 100 00:04:10,540 --> 00:04:11,660 A week ago, 101 00:04:11,710 --> 00:04:13,830 we lost a son there. 102 00:04:13,870 --> 00:04:16,250 My wife and I. 103 00:04:17,790 --> 00:04:20,300 He was swimming at that beach just like I do 104 00:04:20,340 --> 00:04:21,510 and just--just like you do 105 00:04:21,550 --> 00:04:24,260 and just like all our children do. 106 00:04:24,300 --> 00:04:25,680 And what have they done? 107 00:04:25,720 --> 00:04:27,430 Nothing! 108 00:04:27,470 --> 00:04:29,350 [crowd shouting angrily] 109 00:04:31,020 --> 00:04:32,560 Now I don't know about you. 110 00:04:32,600 --> 00:04:34,560 But I'm not going to sit around here 111 00:04:34,600 --> 00:04:36,350 and wait for more of these things 112 00:04:36,400 --> 00:04:37,980 to wash into town and hatch-- 113 00:04:38,020 --> 00:04:40,400 [feedback] 114 00:04:40,440 --> 00:04:41,570 (man) Turn that off! 115 00:04:41,610 --> 00:04:43,860 (woman) Can't somebody fix that? 116 00:05:24,610 --> 00:05:27,570 The gifted few. 117 00:05:27,610 --> 00:05:30,580 What? I'm sorry. 118 00:05:30,620 --> 00:05:33,580 Most scientists are "narrow-minded, 119 00:05:33,620 --> 00:05:35,790 "dull, 120 00:05:35,830 --> 00:05:38,710 and just plain stupid." 121 00:05:38,750 --> 00:05:40,630 Uh, James Watson, right? 122 00:05:40,670 --> 00:05:42,590 Of Watson-Crick. 123 00:05:42,630 --> 00:05:45,590 Mm-hmm. He was right. 124 00:05:45,630 --> 00:05:49,800 Then there are the gifted few, 125 00:05:49,840 --> 00:05:52,510 those who despite their hubris 126 00:05:52,560 --> 00:05:55,600 and contempt for received opinion 127 00:05:55,640 --> 00:05:57,770 do the heavy lifting, make the real breakthroughs. 128 00:05:57,810 --> 00:05:59,770 Do you take sugar? 129 00:05:59,810 --> 00:06:01,230 Um, uh, yes. 130 00:06:01,270 --> 00:06:02,400 Thank you. 131 00:06:02,440 --> 00:06:04,690 I was going to be one of those. 132 00:06:04,730 --> 00:06:07,900 I was going to save the world. 133 00:06:07,950 --> 00:06:11,780 Instead... 134 00:06:11,830 --> 00:06:12,910 How did it happen? 135 00:06:12,950 --> 00:06:15,410 Money, of course. 136 00:06:15,450 --> 00:06:17,830 And they appealed to my vanity. 137 00:06:17,870 --> 00:06:18,830 That was my mistake. 138 00:06:18,870 --> 00:06:21,630 They--who? 139 00:06:21,670 --> 00:06:23,460 They gave my everything I wanted. 140 00:06:23,500 --> 00:06:25,800 Funds, freedom, unlimited resources. 141 00:06:25,840 --> 00:06:27,550 Yeah, but who's the "they"? 142 00:06:36,640 --> 00:06:39,310 I received my doctorate in 2000. 143 00:06:39,350 --> 00:06:43,820 Arguably the most important year in the history of science. 144 00:06:43,860 --> 00:06:46,530 The year Venter sequenced the human genome. 145 00:06:46,570 --> 00:06:48,320 It was a thrilling time. 146 00:06:48,360 --> 00:06:49,530 A paradigm shift. 147 00:06:49,570 --> 00:06:51,610 And everyone in genomics knew it. 148 00:06:51,660 --> 00:06:55,870 We were going to unlock the secrets of how life began. 149 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 "Congratulations on conferral of your doctorate. 150 00:07:05,840 --> 00:07:08,670 "We would like to discuss your academic research 151 00:07:08,720 --> 00:07:10,260 "and propose an extraordinary 152 00:07:10,300 --> 00:07:11,630 employment opportunity." 153 00:07:11,680 --> 00:07:13,350 First in your class. 154 00:07:13,390 --> 00:07:15,220 Magna. Published two articles in Nature. 155 00:07:15,260 --> 00:07:16,430 Impressive. 156 00:07:16,470 --> 00:07:16,970 But let's be frank. 157 00:07:17,020 --> 00:07:19,350 There are a lot of impressive people 158 00:07:19,390 --> 00:07:20,690 in laboratories all over the world. 159 00:07:20,730 --> 00:07:21,810 At our firm, 160 00:07:21,850 --> 00:07:24,650 we're interested in the level beyond. 161 00:07:24,690 --> 00:07:25,980 Men and women with the capacity 162 00:07:26,020 --> 00:07:27,320 of becoming a Kepler, 163 00:07:27,360 --> 00:07:28,400 a Heisenberg, 164 00:07:28,440 --> 00:07:29,940 an Einstein. 165 00:07:29,990 --> 00:07:31,400 I'm flattered. 166 00:07:31,450 --> 00:07:33,410 But what firm do you represent? 167 00:07:33,450 --> 00:07:36,700 We are primarily a genomics firm 168 00:07:36,740 --> 00:07:38,370 made up of like-minded scientists 169 00:07:38,410 --> 00:07:41,710 willing to work beyond the commonly accepted frontiers 170 00:07:41,750 --> 00:07:42,870 of genetics. 171 00:07:42,920 --> 00:07:44,630 What do you mean by frontiers? 172 00:07:44,670 --> 00:07:46,500 Frontiers of knowledge, of technique, 173 00:07:46,540 --> 00:07:49,050 of societal conceptions of morality. 174 00:07:49,090 --> 00:07:51,260 Your graduate thesis 175 00:07:51,300 --> 00:07:53,010 on stimulating the neurotransmitters 176 00:07:53,050 --> 00:07:55,390 was just the kind of work we admire. 177 00:07:56,760 --> 00:07:58,010 Only lacked one thing. 178 00:07:58,060 --> 00:08:00,350 And what was that? 179 00:08:00,390 --> 00:08:01,890 The opportunity to test your theories 180 00:08:01,940 --> 00:08:03,520 on a thousand test subjects. 181 00:08:03,560 --> 00:08:06,060 That would've taken money. 182 00:08:06,110 --> 00:08:09,030 Unlimited resources 183 00:08:09,070 --> 00:08:10,690 and unwavering support. 184 00:08:10,740 --> 00:08:12,570 We provide both. 185 00:08:12,610 --> 00:08:15,070 This is Dolly. 186 00:08:15,120 --> 00:08:16,620 The sheep that was supposedly cloned 187 00:08:16,660 --> 00:08:18,280 in 1996. 188 00:08:18,330 --> 00:08:20,370 An impressive first 189 00:08:20,410 --> 00:08:21,000 if it had been first. 190 00:08:21,040 --> 00:08:23,920 We cloned our first sheep in the early 1960s. 191 00:08:23,960 --> 00:08:28,040 You cloned a sheep in the 1960s. 192 00:08:28,090 --> 00:08:31,050 And gibbons and pandas. 193 00:08:31,090 --> 00:08:35,390 And the infamous Archaeopteryx. 194 00:08:35,430 --> 00:08:37,010 The Archaeopteryx is extinct. 195 00:08:39,100 --> 00:08:41,930 [screeches] 196 00:08:41,980 --> 00:08:43,770 We've assumed a kind of custodial attitude 197 00:08:43,810 --> 00:08:45,020 toward the biosphere. 198 00:08:47,650 --> 00:08:50,070 Now I know this is a lot to process. 199 00:08:50,110 --> 00:08:51,570 I don't-- 200 00:08:51,610 --> 00:08:53,400 Um, I don't understand. 201 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 Who, um, 202 00:08:55,450 --> 00:08:57,450 who pays for all this? 203 00:08:57,490 --> 00:09:00,410 The firm has a vast library of patents-- 204 00:09:00,450 --> 00:09:03,080 mostly medical--that funds a substantial endowment. 205 00:09:03,120 --> 00:09:07,460 We'd like to make you part of the firm. 206 00:09:07,500 --> 00:09:08,790 Our only two requirements 207 00:09:08,840 --> 00:09:09,960 are confidentiality 208 00:09:10,000 --> 00:09:11,550 and a permanent commitment. 209 00:09:11,590 --> 00:09:13,550 Permanent? 210 00:09:13,590 --> 00:09:15,430 Employees commit for a lifetime. 211 00:09:15,470 --> 00:09:16,630 In exchange, 212 00:09:16,680 --> 00:09:17,970 we offer whatever salary 213 00:09:18,010 --> 00:09:20,640 you require. 214 00:09:21,850 --> 00:09:24,350 I-- 215 00:09:24,390 --> 00:09:27,100 I require a lot. 216 00:09:38,030 --> 00:09:39,530 Fine. 217 00:09:43,580 --> 00:09:45,750 I should've added a zero. 218 00:09:53,920 --> 00:09:56,470 I went to work the next day. 219 00:09:56,510 --> 00:10:00,850 Everything I'd been promised was true. 220 00:10:00,890 --> 00:10:05,390 But there were other drawbacks. 221 00:10:05,430 --> 00:10:08,650 The corporation is extremely private. 222 00:10:08,690 --> 00:10:10,020 Employees work alone. 223 00:10:10,060 --> 00:10:11,730 There's no last names. 224 00:10:11,770 --> 00:10:13,820 Socializing is forbidden. 225 00:10:13,860 --> 00:10:15,650 There's frequent rotation 226 00:10:15,690 --> 00:10:16,950 to other facilities around the world. 227 00:10:16,990 --> 00:10:18,660 I mean, that sounds like a terrorist cell. 228 00:10:18,700 --> 00:10:22,450 Infinitely more cautious than that. 229 00:10:22,490 --> 00:10:25,540 And all this for the money. 230 00:10:25,580 --> 00:10:28,870 This isn't about the money. 231 00:10:28,920 --> 00:10:30,790 That's not their agenda. 232 00:10:32,500 --> 00:10:35,010 Uh, and what is the-- what is the agenda? 233 00:10:38,050 --> 00:10:39,720 Well, there's the rub. 234 00:10:39,760 --> 00:10:41,050 Each scientist 235 00:10:41,090 --> 00:10:44,060 is given their own 236 00:10:44,100 --> 00:10:45,890 specific focus. 237 00:10:45,930 --> 00:10:49,940 One that precludes a larger sense of the whole. 238 00:10:49,980 --> 00:10:53,060 So I built the carburetor. 239 00:10:53,110 --> 00:10:54,730 But I never saw the car. 240 00:10:54,770 --> 00:10:58,530 You must... 241 00:10:58,570 --> 00:11:01,530 had some idea. 242 00:11:01,570 --> 00:11:03,580 Over time, I had my theories. 243 00:11:03,620 --> 00:11:06,490 That's why I contacted you. 244 00:11:09,120 --> 00:11:11,710 "When the stars threw down their spears 245 00:11:11,750 --> 00:11:14,500 "and water'd heaven with their tears, 246 00:11:14,540 --> 00:11:17,800 "did he smile his work to see? 247 00:11:17,840 --> 00:11:21,550 Did he who made the lamb make thee?" 248 00:11:23,720 --> 00:11:24,680 [gasping] 249 00:11:24,720 --> 00:11:26,680 [vehicle traffic] 250 00:11:50,620 --> 00:11:51,960 You all right? 251 00:11:52,000 --> 00:11:53,670 She said what? 252 00:11:53,710 --> 00:11:55,670 She said the species are manmade. 253 00:11:55,710 --> 00:11:57,550 Manmade? 254 00:11:57,590 --> 00:12:02,220 Yeah. Genetically engineered, like mold-resistant wheat. 255 00:12:02,260 --> 00:12:04,640 Hang on a second now. 256 00:12:04,680 --> 00:12:06,970 You telling me a person created these things? 257 00:12:09,060 --> 00:12:10,930 Who? 258 00:12:19,650 --> 00:12:21,740 Deja vu all over again. 259 00:12:21,780 --> 00:12:24,570 You and your friend pulling an egg out of the water. 260 00:12:24,610 --> 00:12:25,820 That's how this all started, right? 261 00:12:25,870 --> 00:12:28,330 Yeah, that's how it started. 262 00:12:28,370 --> 00:12:31,000 (man) Dr. Blum! 263 00:12:31,040 --> 00:12:33,790 Take a look. 264 00:12:33,830 --> 00:12:36,000 Creep show. 265 00:12:36,040 --> 00:12:38,590 Looks contagious. 266 00:12:41,670 --> 00:12:44,260 (Dr. Blum) Miles, get me a cooler, will you? 267 00:13:16,620 --> 00:13:19,210 Miles, what are you doing? 268 00:13:19,250 --> 00:13:21,800 Killing them. 269 00:13:24,170 --> 00:13:26,800 They take over everything. 270 00:13:30,470 --> 00:13:33,020 Do you--do you realize how incredible this is? 271 00:13:33,060 --> 00:13:35,270 I mean, there's maybe, maybe two dozen people 272 00:13:35,310 --> 00:13:36,900 in the entire world who understand 273 00:13:36,940 --> 00:13:38,440 the true possibilities of genomics. 274 00:13:38,480 --> 00:13:43,280 And clearly this firm knows how to recombine DNA. 275 00:13:43,320 --> 00:13:46,490 It's mind-blowing. 276 00:13:48,240 --> 00:13:50,950 What? 277 00:13:50,990 --> 00:13:51,620 It just kills me. 278 00:13:51,620 --> 00:13:54,120 All this time I thought it was something holy. 279 00:13:54,160 --> 00:13:55,830 And here it is. 280 00:13:55,870 --> 00:13:59,130 It's just some egghead in a lab somewhere. 281 00:13:59,170 --> 00:14:01,040 Boy, I thought I was chosen, you know. 282 00:14:01,090 --> 00:14:02,420 So did she. 283 00:14:02,460 --> 00:14:04,300 Yeah, but see, 284 00:14:04,340 --> 00:14:07,840 she didn't lose her family over it and that's the thing. 285 00:14:07,880 --> 00:14:11,300 While you were out there, I went home. 286 00:14:11,350 --> 00:14:13,260 Saw Tracy. 287 00:14:13,310 --> 00:14:14,390 [clears throat] 288 00:14:16,520 --> 00:14:17,940 [sighs] 289 00:14:17,980 --> 00:14:20,980 She wants a divorce. 290 00:14:21,020 --> 00:14:24,190 Rich, man, I'm sorry. I really am. 291 00:14:24,230 --> 00:14:26,150 Do you need to go back? 292 00:14:28,990 --> 00:14:31,280 No. No. 293 00:14:31,320 --> 00:14:33,410 If I quit now, then it'd really be for nothing. 294 00:14:33,450 --> 00:14:37,000 So let's just keep going, all right? 295 00:14:37,040 --> 00:14:40,080 So let's talk about this. Figure it out. 296 00:14:40,130 --> 00:14:42,380 You said that--she said that every member 297 00:14:42,420 --> 00:14:44,500 of this outfit had a part to play, right? 298 00:14:44,550 --> 00:14:46,010 Yeah. Okay. 299 00:14:46,050 --> 00:14:48,010 But that none of them knew the entire design? 300 00:14:48,050 --> 00:14:48,630 But that's ridiculous. 301 00:14:48,680 --> 00:14:51,220 Somebody had to know the entire design, right? 302 00:14:51,260 --> 00:14:53,140 No. I don't know. I don't think she knew. 303 00:14:53,180 --> 00:14:55,520 But, I mean, someone designed it. 304 00:14:55,560 --> 00:14:58,980 Oh, gosh, I can figure this out. 305 00:14:59,020 --> 00:15:01,100 How? That's the first rule of the insurance biz, man. 306 00:15:01,150 --> 00:15:02,310 You follow the money. 307 00:15:04,150 --> 00:15:07,030 Okay, she said they funded medical patents, right? 308 00:15:07,070 --> 00:15:08,360 (Daughtery) Try oxidase inhibitor. 309 00:15:08,400 --> 00:15:10,240 (Rich) Mm-hmm, okay... 310 00:15:10,280 --> 00:15:12,620 (Daughtery) The woman said that this secret corporation 311 00:15:12,660 --> 00:15:14,120 worked on it in the '60s. 312 00:15:14,160 --> 00:15:15,910 (Rich) SSRI's. 313 00:15:15,950 --> 00:15:17,500 Which are...what? 314 00:15:17,540 --> 00:15:19,330 (Daughtery) Selective Serotonin Reuptake Inhibitors. 315 00:15:19,370 --> 00:15:21,000 Like--like anti-depressants. You know, happy pills. 316 00:15:21,040 --> 00:15:22,540 (Rich) Got it. Okay. 317 00:15:22,580 --> 00:15:24,540 Well, it's asking for an active ingredient. 318 00:15:24,590 --> 00:15:26,670 All right, try--try, uh, try phenchloramine. 319 00:15:26,710 --> 00:15:28,260 (Rich) Phenchloramine. 320 00:15:28,300 --> 00:15:29,550 Which is? 321 00:15:29,590 --> 00:15:32,090 The actual name for Nortide. 322 00:15:32,140 --> 00:15:33,220 The anti-depressant? 323 00:15:33,260 --> 00:15:34,390 The anti-depressant is right. 324 00:15:34,430 --> 00:15:35,640 The corporation developed it. 325 00:15:35,680 --> 00:15:38,100 Okay, the original patent 326 00:15:38,140 --> 00:15:40,140 was filed December, '63. 327 00:15:40,190 --> 00:15:42,270 Time line's right. By who? 328 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 What? 329 00:15:45,440 --> 00:15:48,030 It's been redacted. 330 00:15:48,070 --> 00:15:50,240 How's a source patent for an anti-depressant classified? 331 00:15:50,280 --> 00:15:51,400 When someone with sway 332 00:15:51,450 --> 00:15:52,450 doesn't want to get traced. 333 00:15:52,490 --> 00:15:53,700 All right, well, hey, 334 00:15:53,740 --> 00:15:55,410 that means we're on the right track, right? 335 00:15:55,450 --> 00:15:57,240 So, uh... 336 00:15:57,290 --> 00:15:59,120 who makes Nortide? 337 00:15:59,160 --> 00:16:01,290 Lorentech. 338 00:16:03,290 --> 00:16:05,380 As in the world's biggest pharmaceutical company? 339 00:16:05,420 --> 00:16:08,000 Yeah. 340 00:16:10,760 --> 00:16:13,590 Go ahead. Spill it. 341 00:16:13,640 --> 00:16:15,720 What? 342 00:16:15,760 --> 00:16:18,060 A week ago, you're all hot and heavy with Caitlin, 343 00:16:18,100 --> 00:16:21,060 and today you're staring into an empty incubation tank. 344 00:16:21,100 --> 00:16:23,770 Go ahead, ask. 345 00:16:23,810 --> 00:16:25,190 I'm an expert on women. 346 00:16:25,230 --> 00:16:28,230 Look, thanks, but-- 347 00:16:28,270 --> 00:16:30,320 Come on, dude. Psychology 101. 348 00:16:30,360 --> 00:16:31,990 You can't keep things all bottled up. 349 00:16:32,030 --> 00:16:33,360 You gotta talk it out. 350 00:16:35,160 --> 00:16:39,080 Okay. But, dude, it's a total secret. 351 00:16:39,120 --> 00:16:40,160 She's pregnant. 352 00:16:40,200 --> 00:16:42,330 No, no. Nothing like that. 353 00:16:42,370 --> 00:16:44,170 It--it's me and Nim. 354 00:16:44,210 --> 00:16:45,630 Observation. 355 00:16:45,670 --> 00:16:47,090 I'm asking you about a woman 356 00:16:47,130 --> 00:16:48,750 and you're talking about an unclassified 357 00:16:48,800 --> 00:16:52,130 marine vertebrate, which is in itself a warning sign. 358 00:16:52,170 --> 00:16:54,050 But go ahead. 359 00:16:54,090 --> 00:16:57,470 Okay. Um... 360 00:16:57,510 --> 00:16:59,760 You know how Nim zaps things, 361 00:16:59,810 --> 00:17:01,310 like, electrically? 362 00:17:01,350 --> 00:17:02,600 Admittedly, that's weird. 363 00:17:02,640 --> 00:17:06,230 Yeah, well... 364 00:17:06,270 --> 00:17:08,520 I do it too. 365 00:17:08,570 --> 00:17:12,570 You zap things. 366 00:17:12,610 --> 00:17:16,160 Yeah. 367 00:17:16,200 --> 00:17:19,830 Something very strange is happening to me. 368 00:17:19,870 --> 00:17:21,660 It's called puberty, dude. 369 00:17:21,700 --> 00:17:24,410 No. No, no. That's not it. 370 00:17:24,460 --> 00:17:28,340 I-I-I zap things, man. 371 00:17:28,380 --> 00:17:29,540 I can't control it. 372 00:17:29,590 --> 00:17:31,590 It just happens sometimes. 373 00:17:31,630 --> 00:17:34,170 It's like I'm--I'm connected. 374 00:17:34,220 --> 00:17:35,430 Not only to Nim, 375 00:17:35,470 --> 00:17:37,340 but to the other ones. 376 00:17:37,390 --> 00:17:38,600 Like--like I'm part of them. 377 00:17:38,640 --> 00:17:40,140 And sometimes 378 00:17:40,180 --> 00:17:43,100 it's like I c--I can hear what they're thinking. 379 00:17:43,140 --> 00:17:46,100 And it's driving me crazy. 380 00:17:47,440 --> 00:17:49,110 Oh, I get it now. 381 00:17:50,690 --> 00:17:52,360 A jokester, huh? 382 00:17:52,400 --> 00:17:54,690 You had me going there for a second. 383 00:17:54,740 --> 00:17:56,530 But you know with that deadpan of yours, 384 00:17:56,570 --> 00:18:00,160 I can see why Caitlin thinks you're a little odd, bro. 385 00:18:03,580 --> 00:18:07,460 (male voice over P.A.) Lorentech--we see the future and make it happen today. 386 00:18:07,500 --> 00:18:09,540 Lorentech is the leading 387 00:18:09,580 --> 00:18:11,460 scientific discovery corporation in the world. 388 00:18:11,500 --> 00:18:12,630 Hi. 389 00:18:12,670 --> 00:18:15,170 Annie Boertz. Media relations. 390 00:18:15,220 --> 00:18:16,300 Hey, Andy "Dick" Yarbourough. 391 00:18:16,340 --> 00:18:17,380 Pleasure to meet you. 392 00:18:17,430 --> 00:18:18,430 This is Sue Truftin. 393 00:18:18,470 --> 00:18:19,470 Hi. 394 00:18:19,510 --> 00:18:20,140 Now, Sue's my fact checker. 395 00:18:20,180 --> 00:18:22,720 So if I get anything wrong, you blame her, okay? 396 00:18:22,760 --> 00:18:24,220 Don't worry, we will. 397 00:18:24,270 --> 00:18:25,520 So... So. 398 00:18:25,560 --> 00:18:27,190 We really appreciate you taking the time. 399 00:18:27,230 --> 00:18:28,440 We, um, we're really interested 400 00:18:28,480 --> 00:18:30,190 in finding out a little bit more history 401 00:18:30,230 --> 00:18:31,730 about one of your products, Nortide. 402 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 The anti-depressant. That's right. 403 00:18:32,820 --> 00:18:34,230 One of our biggest sellers. 404 00:18:34,280 --> 00:18:35,320 Oh, we know it. 405 00:18:35,360 --> 00:18:36,700 And Nortide's just meant so much 406 00:18:36,740 --> 00:18:38,410 to so many people 407 00:18:38,450 --> 00:18:40,120 that we were really curious 408 00:18:40,160 --> 00:18:41,740 to find out a little bit more 409 00:18:41,780 --> 00:18:43,240 about the man who's responsible-- 410 00:18:43,280 --> 00:18:45,830 Or woman. That's right, Sue. Thanks. 411 00:18:45,870 --> 00:18:47,370 She keeps me honest, doesn't she? 412 00:18:47,410 --> 00:18:49,750 Or the person 413 00:18:49,790 --> 00:18:51,580 who is responsible 414 00:18:51,630 --> 00:18:53,210 for developing the drug initially. 415 00:18:53,250 --> 00:18:54,590 Who led the design team? 416 00:18:54,630 --> 00:18:57,670 You know... 417 00:18:57,720 --> 00:18:59,720 I don't know. 418 00:18:59,760 --> 00:19:01,300 That is a very good question. 419 00:19:02,350 --> 00:19:03,890 Do you mind waiting here for a sec? 420 00:19:03,930 --> 00:19:05,430 See if I can dig something up. 421 00:19:05,470 --> 00:19:07,270 Okay. 422 00:19:08,770 --> 00:19:10,310 Why did you do that? What? 423 00:19:10,350 --> 00:19:11,900 You're killing me with the lines here. 424 00:19:11,940 --> 00:19:13,900 I mean, I'm trying to stick to my lines. 425 00:19:13,940 --> 00:19:16,280 No, no, no. I was just trying to look at it-- 426 00:19:16,320 --> 00:19:17,780 Don't--don't improvise. That is killing me. 427 00:19:17,820 --> 00:19:19,780 She thinks-- Should we get out of here? 428 00:19:19,820 --> 00:19:21,320 Should we get out of here? 429 00:19:21,360 --> 00:19:22,450 Hi. 430 00:19:22,490 --> 00:19:23,620 This is Bill Wolf, 431 00:19:23,660 --> 00:19:25,370 one of our in-house counsels. 432 00:19:25,410 --> 00:19:25,990 Hey, Bill. How are you? 433 00:19:26,040 --> 00:19:28,500 Mr. Yarbourough. Ms. Truftin. Hi, how are you? 434 00:19:28,540 --> 00:19:31,170 You know, we called Scientific Explorer 435 00:19:31,210 --> 00:19:33,840 and they said you didn't actually work there. 436 00:19:35,750 --> 00:19:37,800 No. That's, uh, not technically. 437 00:19:37,840 --> 00:19:39,170 But that's just because we're-- 438 00:19:39,220 --> 00:19:40,630 Because we're freelance. 439 00:19:40,680 --> 00:19:42,510 And actually, uh, Scientific Explorer 440 00:19:42,550 --> 00:19:44,350 is really interested in the piece. 441 00:19:44,390 --> 00:19:45,720 And it wouldn't take us very long 442 00:19:45,760 --> 00:19:47,270 to--to go through the archives. 443 00:19:47,310 --> 00:19:48,310 I'm sorry, 444 00:19:48,350 --> 00:19:50,230 but our archives are private. 445 00:19:52,480 --> 00:19:54,400 Do you need validation? 446 00:19:55,980 --> 00:19:57,820 That is what I call getting stonewalled. 447 00:19:57,860 --> 00:19:59,650 Yeah, but we ain't giving up that easy. 448 00:19:59,690 --> 00:20:01,950 What, you going to go like hack into their archives? 449 00:20:01,990 --> 00:20:03,370 No, it's only one clue. 450 00:20:03,410 --> 00:20:04,570 That's our only clue. 451 00:20:04,620 --> 00:20:05,700 You know, you would've made 452 00:20:05,740 --> 00:20:06,950 a lousy insurance investigator. 453 00:20:06,990 --> 00:20:08,540 I'll take that as a compliment. 454 00:20:08,580 --> 00:20:10,580 Hey, wait a minute. What? 455 00:20:10,620 --> 00:20:12,420 Look at all these small biotech firms 456 00:20:12,460 --> 00:20:13,920 Lorentech acquired. 457 00:20:13,960 --> 00:20:15,210 So? 458 00:20:15,250 --> 00:20:16,540 So you don't get to be 459 00:20:16,590 --> 00:20:17,800 the world's biggest pharmaceutical company 460 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 by making everything in-house. 461 00:20:18,920 --> 00:20:21,510 You get big by acquisitions. 462 00:20:21,550 --> 00:20:22,970 So any one of these firms 463 00:20:23,010 --> 00:20:25,640 could've been the one that made Nortide initially. 464 00:20:28,680 --> 00:20:30,350 This is a domesticated specimen. 465 00:20:30,390 --> 00:20:31,810 There's absolutely no guarantee 466 00:20:31,850 --> 00:20:33,810 he'll survive in the wild. 467 00:20:33,850 --> 00:20:35,230 So what if he doesn't? 468 00:20:35,270 --> 00:20:36,770 It's still the most likely way to get 469 00:20:36,820 --> 00:20:37,360 a handle on the problem. 470 00:20:37,360 --> 00:20:39,690 You saw how many eggs were out there. 471 00:20:39,730 --> 00:20:41,990 So you want to risk losing the one specimen we have 472 00:20:42,030 --> 00:20:43,410 that we can actually study 473 00:20:43,450 --> 00:20:44,450 to understand the species. 474 00:20:44,490 --> 00:20:45,700 This is a domestic safety issue. 475 00:20:45,740 --> 00:20:47,530 I got three deaths in under a week 476 00:20:47,580 --> 00:20:49,660 and no sense of what we're dealing with. 477 00:20:53,710 --> 00:20:55,880 (Miles) What's going on? 478 00:20:55,920 --> 00:20:57,710 They want to tag Nim. 479 00:20:57,750 --> 00:21:00,710 If we tag and release it here, 480 00:21:00,760 --> 00:21:02,670 he'll lead us back to the school. 481 00:21:06,930 --> 00:21:09,890 And what are you going to do if you find them? 482 00:21:09,930 --> 00:21:11,890 We're going to protect this community, son. 483 00:21:11,930 --> 00:21:13,980 What else? 484 00:21:16,480 --> 00:21:17,810 Will you help us? 485 00:21:25,410 --> 00:21:27,950 [Nim bleating] 486 00:21:48,800 --> 00:21:49,930 Nim. 487 00:21:51,810 --> 00:21:53,060 Nim. 488 00:21:54,980 --> 00:22:08,740 [Nim purring] 489 00:22:23,800 --> 00:22:25,840 (Rich) So Lorentech bought this place to get Nortide? 490 00:22:25,880 --> 00:22:27,380 (Daughtery) You saw the plaque at Lorentech. 491 00:22:27,430 --> 00:22:30,640 They bought everyone that had a good idea. 492 00:22:30,680 --> 00:22:34,060 (Rich) Yeah, well, knowledge is power. 493 00:22:37,020 --> 00:22:38,140 Hello. 494 00:22:38,190 --> 00:22:40,860 Hello. 495 00:22:40,900 --> 00:22:42,400 Hey, Rich, 496 00:22:42,440 --> 00:22:43,610 what you doing? 497 00:22:43,650 --> 00:22:45,780 Told you I ain't quitting. 498 00:22:50,030 --> 00:22:51,030 Ho, hey, whoa. 499 00:22:51,070 --> 00:22:52,740 It might be electrified. 500 00:23:04,000 --> 00:23:05,170 Hey. 501 00:23:11,930 --> 00:23:14,140 This is weird. 502 00:23:14,180 --> 00:23:16,810 Wow, there is nobody here. 503 00:23:16,850 --> 00:23:19,560 Like a ghost town. 504 00:23:19,600 --> 00:23:22,150 I think we should split up. 505 00:23:22,190 --> 00:23:24,860 Nah, that's a terrible idea. 506 00:23:24,900 --> 00:23:26,650 Yeah, but look how big this place is. 507 00:23:26,690 --> 00:23:29,030 I think we should split up and we can cover it faster. 508 00:23:29,070 --> 00:23:30,110 All right, here. 509 00:23:30,160 --> 00:23:31,570 You take this then, all right? 510 00:23:31,610 --> 00:23:32,820 It's a hair trigger. Be careful. 511 00:23:32,870 --> 00:23:34,160 What are you going to use? 512 00:23:34,200 --> 00:23:37,870 I'll use my mind. That's my best weapon. 513 00:23:37,910 --> 00:23:39,910 Here. Like I said, what are you going to use? 514 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 Ha ha. Funny. Die, then. 515 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 Oh, Rich, stop. I was kidding. Come on. 516 00:23:45,550 --> 00:23:46,800 I'll do it. I'll do it. 517 00:23:46,840 --> 00:23:48,670 Just how do you-- how do you cock it? 518 00:23:48,720 --> 00:23:49,380 It's ready to go. 519 00:23:49,380 --> 00:23:51,930 You just take the safety off, all right? Okay. 520 00:23:51,970 --> 00:23:53,850 You got it? 521 00:23:55,100 --> 00:23:57,140 (sheriff) Where's it going? 522 00:23:57,180 --> 00:23:59,930 Back to the intercoastal again. 523 00:23:59,980 --> 00:24:02,940 Seems lost. Is that possible? 524 00:24:02,980 --> 00:24:05,690 He'll find them. 525 00:24:05,730 --> 00:24:07,980 [door opens] 526 00:24:11,610 --> 00:24:13,280 Caitlin. 527 00:24:13,320 --> 00:24:15,080 I just came in for work 528 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 and guess what I found out you did. 529 00:24:17,240 --> 00:24:18,950 There's a reason. 530 00:24:19,000 --> 00:24:20,580 I know. 531 00:24:20,620 --> 00:24:21,710 I know there's something strange 532 00:24:21,750 --> 00:24:23,120 going on with you. 533 00:24:23,170 --> 00:24:25,040 That you don't even wanna understand. 534 00:24:25,090 --> 00:24:28,920 I do understand. I'm changing. 535 00:24:28,960 --> 00:24:30,260 And you want to be normal? 536 00:24:30,300 --> 00:24:32,720 Is that so weird? 537 00:24:32,760 --> 00:24:34,180 Besides, Caitlin, 538 00:24:34,220 --> 00:24:35,800 these things are killing people. 539 00:24:35,850 --> 00:24:38,060 Nim isn't. 540 00:24:39,680 --> 00:24:41,140 Everyone I know is worried 541 00:24:41,180 --> 00:24:43,650 that there's nothing special about them. 542 00:24:43,690 --> 00:24:47,980 That they'll never find what their life is about. 543 00:24:48,020 --> 00:24:50,990 But you... you find something 544 00:24:51,030 --> 00:24:55,870 that no one on this planet has ever seen before, ever. 545 00:24:55,910 --> 00:24:58,790 Something you claimed you loved. 546 00:25:00,290 --> 00:25:02,250 And you're destroying it. 547 00:25:05,250 --> 00:25:07,040 That's it. Let's go. 548 00:25:07,090 --> 00:25:08,590 All right, let's do it, boys. 549 00:25:12,220 --> 00:25:13,720 Where's everyone going? 550 00:25:13,760 --> 00:25:16,800 Compton Marsh. 551 00:25:16,850 --> 00:25:19,310 Nim has settled in the waterway there. 552 00:25:19,350 --> 00:25:22,350 It's begun. 553 00:25:27,690 --> 00:25:31,360 Yeah, there's no one over here. 554 00:25:31,400 --> 00:25:33,780 It's like it's abandoned. 555 00:25:37,820 --> 00:25:41,200 Yeah, this place is definitely cleared out. 556 00:25:41,240 --> 00:25:43,750 Pretty recently too. 557 00:25:49,170 --> 00:25:52,300 I got nothin' down here. 558 00:25:56,970 --> 00:25:59,050 I'm in a room with a bunch of big machines, 559 00:25:59,100 --> 00:26:01,770 and, I don't know... 560 00:26:06,350 --> 00:26:07,690 I found a computer here. 561 00:26:07,730 --> 00:26:09,270 All right, well, get on it. 562 00:26:09,310 --> 00:26:11,360 See if you can find something. 563 00:26:26,790 --> 00:26:29,250 Hey, you got anything? 564 00:26:29,290 --> 00:26:32,750 Yeah, it's locked with a password, so... 565 00:26:32,800 --> 00:26:34,210 I just need a name. 566 00:26:34,260 --> 00:26:37,130 Anything, just who's behind Nortide. 567 00:26:42,470 --> 00:26:44,390 Yeah, there's just some envelopes, 568 00:26:44,430 --> 00:26:46,940 some old invoices. 569 00:26:46,980 --> 00:26:48,940 Not a whole hell of a lot. 570 00:26:48,980 --> 00:26:50,190 Rich. 571 00:26:53,360 --> 00:26:54,860 Rich. 572 00:26:54,900 --> 00:26:56,990 Rich. 573 00:26:57,030 --> 00:26:58,280 I'm all right. I'm all right. 574 00:26:58,320 --> 00:26:59,780 Sorry. 575 00:26:59,820 --> 00:27:02,080 Don't--don't--don't go silent like that. 576 00:27:02,120 --> 00:27:05,000 It sorta freaked me out. 577 00:27:05,040 --> 00:27:06,910 Don't you wish you had that gun now? 578 00:27:17,920 --> 00:27:19,470 [equipment falls] 579 00:27:19,510 --> 00:27:23,390 [child cries] 580 00:27:34,520 --> 00:27:38,190 Who's over there? Somebody in here? 581 00:27:38,240 --> 00:27:39,490 Huh? 582 00:27:39,530 --> 00:27:41,240 I think I found something here. 583 00:27:47,290 --> 00:27:51,290 [child cries] 584 00:27:56,050 --> 00:28:00,090 Have you seen my mother? 585 00:28:00,130 --> 00:28:01,970 Hey. 586 00:28:02,010 --> 00:28:06,510 What are you doing back here, huh? 587 00:28:06,560 --> 00:28:08,180 [child cries] 588 00:28:14,230 --> 00:28:15,320 [tears out page] 589 00:28:15,360 --> 00:28:18,360 Somebody leave you here? 590 00:28:18,400 --> 00:28:21,200 Huh? 591 00:28:21,240 --> 00:28:23,160 Why don't you come on from back there? 592 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 Come on. 593 00:28:24,370 --> 00:28:26,080 Come on. Give me a hand. 594 00:28:26,120 --> 00:28:27,490 It's all right, I won't hurt you. 595 00:28:27,540 --> 00:28:28,750 Give me your hand. 596 00:28:28,790 --> 00:28:30,370 You're not my-- 597 00:28:30,410 --> 00:28:31,750 (demonic voice) Mother. 598 00:28:31,790 --> 00:28:35,090 [shrieking] 599 00:28:40,760 --> 00:28:42,550 [Rich struggling on walkie talkie] 600 00:28:43,800 --> 00:28:44,840 Rich? 601 00:28:44,890 --> 00:28:46,300 [struggling] 602 00:28:50,180 --> 00:28:51,730 Rich, I'm coming. 603 00:29:16,790 --> 00:29:18,000 I'm coming! 604 00:29:27,800 --> 00:29:29,140 Help me! 605 00:29:29,180 --> 00:29:31,770 Help me. 606 00:29:31,810 --> 00:29:32,810 Shoot him! 607 00:29:32,850 --> 00:29:34,600 Shoot him! 608 00:29:34,640 --> 00:29:36,190 [gunshots] 609 00:29:36,230 --> 00:29:38,110 [shrieking] 610 00:29:43,740 --> 00:29:48,580 [alarm buzzing] 611 00:29:48,620 --> 00:29:50,830 (Captain) Well, we got 'em on the move here. 612 00:29:50,870 --> 00:29:53,000 We're driving 'em into the Marsh. 613 00:29:53,040 --> 00:29:54,250 Just keep driving them this way. 614 00:29:54,290 --> 00:29:56,000 We got a little something for them. 615 00:30:13,350 --> 00:30:16,690 (man) All right, everybody spread out! 616 00:30:16,730 --> 00:30:20,070 Keep bringing 'em down on the right! 617 00:30:20,110 --> 00:30:21,650 (man) Get ready. 618 00:31:22,840 --> 00:31:24,710 Everybody get ready! 619 00:31:26,050 --> 00:31:27,880 Here they come! 620 00:31:40,480 --> 00:31:42,270 Take aim! 621 00:31:42,310 --> 00:31:44,020 Fire! 622 00:31:48,240 --> 00:31:50,110 Miles. 623 00:31:51,870 --> 00:31:54,950 I just... 624 00:31:54,990 --> 00:31:57,500 I want... 625 00:31:57,540 --> 00:32:00,040 Caitlin, 626 00:32:00,080 --> 00:32:03,130 something terrible is gonna happen. 627 00:32:08,380 --> 00:32:10,260 [creatures wailing] 628 00:32:17,970 --> 00:32:20,190 [wailing] 629 00:32:30,400 --> 00:32:32,030 Hey, Joe. 630 00:32:32,070 --> 00:32:34,320 Like fish in a barrel, man. 631 00:32:34,370 --> 00:32:35,780 (Joe) That's a keeper, huh? 632 00:32:36,870 --> 00:32:38,330 Ow. Sorry. 633 00:32:38,370 --> 00:32:40,290 Mm-hmm. 634 00:32:40,330 --> 00:32:41,290 Mm. 635 00:32:41,330 --> 00:32:42,370 Sorry. 636 00:32:46,090 --> 00:32:47,880 I'll tell you what, 637 00:32:47,920 --> 00:32:49,460 you go to the bottom of the ocean, 638 00:32:49,510 --> 00:32:50,800 you see that thing, 639 00:32:50,840 --> 00:32:52,510 and you think you've seen it all. 640 00:32:55,220 --> 00:32:56,470 Hold still. 641 00:32:56,510 --> 00:32:58,720 Mm. Sorry, Rich. 642 00:33:02,560 --> 00:33:04,940 I thought it was going to kill me. 643 00:33:07,900 --> 00:33:10,400 I really did. 644 00:33:10,440 --> 00:33:14,570 It spoke. 645 00:33:18,450 --> 00:33:20,120 Sounded like a little girl. 646 00:33:20,160 --> 00:33:21,870 I know. 647 00:33:32,300 --> 00:33:34,470 [phone rings] 648 00:33:34,510 --> 00:33:36,890 (computer voice) That was a mistake. 649 00:33:36,930 --> 00:33:38,350 Well, it probably was. 650 00:33:38,390 --> 00:33:40,520 But, um, 651 00:33:40,560 --> 00:33:42,480 we had an encounter. 652 00:33:42,520 --> 00:33:44,560 It's not just Liopleurodon DNA 653 00:33:44,600 --> 00:33:46,900 that they're manipulating. 654 00:33:46,940 --> 00:33:50,900 Listen, I have a list 655 00:33:50,940 --> 00:33:53,280 of the board of directors of Iderdex. 656 00:33:53,320 --> 00:33:54,280 Okay. 657 00:33:54,320 --> 00:33:55,410 I'm sorry, I can't. 658 00:33:55,450 --> 00:33:57,870 Okay. 659 00:33:57,910 --> 00:33:59,030 All you have to do 660 00:33:59,080 --> 00:34:00,540 is say yes or no. 661 00:34:07,210 --> 00:34:08,380 Daniel Beecher. 662 00:34:09,590 --> 00:34:10,880 No. 663 00:34:12,340 --> 00:34:13,510 Harvey Pierce. 664 00:34:13,550 --> 00:34:15,470 No. 665 00:34:15,510 --> 00:34:17,550 Alger Koestler. 666 00:34:17,590 --> 00:34:19,890 [inhales] 667 00:34:31,480 --> 00:34:32,480 Alger Koestler. 668 00:34:32,530 --> 00:34:34,190 Did you hear what I said? 669 00:34:36,030 --> 00:34:38,490 You are opening a door 670 00:34:38,530 --> 00:34:40,410 that cannot be closed. 671 00:34:40,450 --> 00:34:41,530 Alger Koestler. 672 00:34:41,580 --> 00:34:43,950 Yes or no. 673 00:34:45,290 --> 00:34:47,000 Special Collections Library, 674 00:34:47,040 --> 00:34:49,380 Berkeley. 675 00:34:49,420 --> 00:34:51,210 Good-bye, doctor. 676 00:34:53,670 --> 00:34:55,550 Hang in, Jim. Hang on there. 677 00:34:55,590 --> 00:34:57,380 Hang on there, buddy. Hang in there. 678 00:35:18,530 --> 00:35:21,320 [hollers] 679 00:35:21,370 --> 00:35:23,120 [screams] 680 00:35:23,160 --> 00:35:24,620 Get back. Get back! 681 00:35:24,660 --> 00:35:27,960 Everybody out of here! 682 00:35:52,230 --> 00:35:55,940 [creatures growling] 683 00:36:11,460 --> 00:36:14,920 Aaaaah! 684 00:36:14,960 --> 00:36:18,130 [growling] 685 00:36:18,170 --> 00:36:19,340 (Miles) Nim, stop. 686 00:36:19,380 --> 00:36:22,680 [whimpers] 687 00:36:33,060 --> 00:36:34,860 I'm sorry. 688 00:36:34,900 --> 00:36:38,280 [bleating] 689 00:36:38,320 --> 00:36:41,360 I'm so sorry. 690 00:36:51,290 --> 00:36:54,960 Dr. Morris. 691 00:36:55,000 --> 00:36:59,210 Hello. 692 00:36:59,260 --> 00:37:01,220 Do you know who I am? 693 00:37:03,930 --> 00:37:06,050 I can guess. 694 00:37:08,220 --> 00:37:11,100 I believe you violated company policy. 695 00:37:11,140 --> 00:37:14,900 Yes, I did. 696 00:37:19,940 --> 00:37:23,150 I'd like to e-mail my family. 697 00:37:23,200 --> 00:37:25,120 To say good-bye. 698 00:37:28,160 --> 00:37:31,790 Of course. 699 00:37:31,830 --> 00:37:36,750 [bleating] 700 00:37:44,260 --> 00:37:45,390 (Caitlin) Miles? 701 00:37:59,230 --> 00:38:00,320 Caitlin. 702 00:38:00,360 --> 00:38:02,440 Take my hand. 703 00:38:02,490 --> 00:38:04,780 I can't. 704 00:38:04,820 --> 00:38:06,280 Hey, look at me. 705 00:38:07,530 --> 00:38:09,160 Take my hand. 706 00:38:09,200 --> 00:38:11,950 They won't hurt us. 707 00:38:14,370 --> 00:38:17,170 It's okay. 708 00:38:17,210 --> 00:38:20,250 Take my hand. 709 00:38:40,480 --> 00:38:42,030 I've got to go. 710 00:38:52,160 --> 00:38:55,460 You're so beautiful right now. 711 00:39:29,070 --> 00:39:33,030 (man) What kind of freak is this kid? 712 00:39:45,510 --> 00:39:47,590 The Koestler archive. Yeah. 713 00:39:47,630 --> 00:39:48,260 Alger Koestler. Yes. 714 00:39:48,300 --> 00:39:50,930 I-I-I heard that he was actually a professor here 715 00:39:50,970 --> 00:39:52,180 at one point. 716 00:39:52,220 --> 00:39:55,180 For almost 30 years, up until the early '50s. 717 00:39:55,220 --> 00:39:57,980 We don't get a lot of requests for this collection. 718 00:39:58,020 --> 00:40:00,190 No? Well, thank you very much. 719 00:40:00,230 --> 00:40:02,610 Happy hunting. 720 00:40:02,650 --> 00:40:04,940 I believe this is what you're looking for. 721 00:40:04,980 --> 00:40:06,610 Yes, thank you. 722 00:40:31,220 --> 00:40:32,970 Rich. 723 00:40:34,550 --> 00:40:37,350 It's labeled "The Discovery, 1957." 724 00:40:37,390 --> 00:40:41,060 Obviously, they found something. 725 00:41:00,210 --> 00:41:03,040 What in the world do you think they're looking for? 726 00:41:03,080 --> 00:41:06,210 (Daughtery) I don't know, but whatever it is, 727 00:41:06,250 --> 00:41:10,130 I hope they got it on film. 728 00:41:17,720 --> 00:41:19,270 You think that's Koestler? 729 00:41:19,310 --> 00:41:22,140 (Rich) Maybe. 730 00:41:22,190 --> 00:41:25,480 (Daughtery) It's a good sized expedition party. 731 00:41:30,190 --> 00:41:31,700 Hey, look. 732 00:41:31,740 --> 00:41:32,450 Look, look, look at this. 733 00:41:32,450 --> 00:41:35,160 There you go. Looks like they found something. Yeah. 734 00:41:43,750 --> 00:41:46,500 (Daughtery) It looks like a crater or something. 735 00:41:46,540 --> 00:41:48,710 (Rich) Hey. 736 00:41:48,750 --> 00:41:50,260 Is that Cirko's flower? 737 00:41:50,300 --> 00:41:52,220 I-I don't understand. 738 00:41:52,260 --> 00:41:54,090 What--what does that have to do with... 739 00:41:59,560 --> 00:42:01,520 I know him. 740 00:42:01,560 --> 00:42:04,440 I know--I know that guy. 741 00:42:04,480 --> 00:42:05,690 He was there. 742 00:42:05,730 --> 00:42:07,310 He was there when the creatures breached 743 00:42:07,360 --> 00:42:08,610 at Bolinas Bay with Cirko. 744 00:42:08,650 --> 00:42:10,190 He--that guy was there. 745 00:42:10,230 --> 00:42:10,860 That's the same guy 746 00:42:10,860 --> 00:42:14,070 that got my blood taken at Sullivan's Island. 747 00:42:15,450 --> 00:42:16,700 That's not possible. 748 00:42:16,740 --> 00:42:18,580 Yes, he's gotta be 50 years old. 749 00:42:18,620 --> 00:42:21,700 I mean that...guy'd have to be 80. 49115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.