Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,670
(narrator)
Previously on Surface...
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,580
(Laura)
This is Dr. Laura Daughtery.
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,960
(narrator)
Rich and Daughtery dove
to the bottom of the ocean.
4
00:00:09,000 --> 00:00:09,630
A pod of the new vertebrates...
5
00:00:09,630 --> 00:00:14,050
To prove to the world
that the species existed.
6
00:00:14,090 --> 00:00:15,430
They survived,
7
00:00:15,470 --> 00:00:16,720
stranded at sea.
8
00:00:16,760 --> 00:00:18,180
[gasping]
9
00:00:18,220 --> 00:00:19,970
Take the black bag!
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,600
Come on, it's got the camera!
Don't let go of it!
11
00:00:22,640 --> 00:00:23,730
Hey!
12
00:00:24,690 --> 00:00:26,520
(Rich hollering)
13
00:00:26,560 --> 00:00:28,480
We need to
keep this with us.
14
00:00:28,520 --> 00:00:31,320
(narrator)
As Miles searched for Nimrod...
15
00:00:31,360 --> 00:00:32,320
Nim?
16
00:00:32,360 --> 00:00:33,450
(narrator)
He was attacked.
17
00:00:35,110 --> 00:00:39,330
As he lay dying,
the hunt for Nim was on.
18
00:00:39,370 --> 00:00:41,750
[heart monitor beeping]
19
00:00:41,790 --> 00:00:44,040
Okay, back!
20
00:00:44,080 --> 00:00:46,080
[gunshot]
21
00:00:46,120 --> 00:00:48,290
No, no, no, no!
Stop!
Stand back.
22
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Nimrod died.
23
00:00:51,550 --> 00:00:54,170
And a miracle...
24
00:00:54,220 --> 00:00:56,090
Miles healed overnight.
25
00:00:56,130 --> 00:00:58,140
Your wound is healed.
26
00:00:58,180 --> 00:01:00,720
And now Surface continues.
27
00:01:00,760 --> 00:01:05,480
[sirens wailing]
28
00:01:05,520 --> 00:01:08,400
Dehydration, lethargic,
minimally responsive,
29
00:01:08,440 --> 00:01:09,560
and hypothermic.
30
00:01:09,610 --> 00:01:12,530
Temp is 34 Celsius.
Airway is okay.
31
00:01:12,570 --> 00:01:14,610
Tachycardia with a pulse
32
00:01:14,650 --> 00:01:17,240
of 125 and hypotensive.
33
00:01:17,280 --> 00:01:18,660
I never thought
not moving
34
00:01:18,700 --> 00:01:20,120
would feel so good.
35
00:01:20,160 --> 00:01:22,790
I never thought not moving
would hurt so bad.
36
00:01:22,830 --> 00:01:24,250
But we've got it.
37
00:01:24,290 --> 00:01:25,250
I can hold that
for you, ma'am.
38
00:01:25,290 --> 00:01:26,540
No, no, no, no.
39
00:01:26,580 --> 00:01:28,120
I wanna hold on to it.
40
00:01:28,170 --> 00:01:29,790
[velcro rips]
41
00:01:33,510 --> 00:01:34,800
What are they doing here?
42
00:01:34,840 --> 00:01:36,260
Big news in a small town.
43
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
Coast Guard's been looking
for them everywhere.
44
00:01:37,340 --> 00:01:38,590
(Rich)
Hey, it's the press.
45
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
We got a tape
for you guys.
46
00:01:39,890 --> 00:01:41,180
No, we have to wait.
47
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
Wait for what?
48
00:01:42,260 --> 00:01:42,890
We have to be smart.
49
00:01:42,890 --> 00:01:45,270
You know how easy it is
for us to look crazy?
50
00:01:45,310 --> 00:01:46,690
We have to do it
the right way.
51
00:01:46,730 --> 00:01:48,230
No, no, no, wait, hey--
52
00:01:48,270 --> 00:01:49,440
Let's get a shot
of them going in.
53
00:01:49,480 --> 00:01:49,980
Hey, hey, back off.
54
00:01:50,020 --> 00:01:53,530
These guys have
been through a lot.
55
00:01:55,400 --> 00:01:56,030
The NSA picked this up.
56
00:01:56,070 --> 00:01:59,240
The biometrics on the girl
matched your watch list.
57
00:02:04,290 --> 00:02:07,290
Find out the hospital.
Call the Portland F.B.I.
58
00:02:07,330 --> 00:02:08,870
and get them to pick
these two up.
59
00:02:08,920 --> 00:02:10,290
What legal authority--
60
00:02:10,330 --> 00:02:11,670
I'll handle the warrants.
61
00:02:11,710 --> 00:02:15,710
Hey, speak to the S.A.C.
No one else.
62
00:02:15,760 --> 00:02:17,670
I want these two
in an interrogation room
63
00:02:17,720 --> 00:02:18,680
in under an hour.
64
00:02:18,720 --> 00:02:20,140
Do you understand me?
65
00:02:20,180 --> 00:02:21,640
Got it.
66
00:02:25,810 --> 00:02:28,180
You sure
you're up for this?
67
00:02:28,230 --> 00:02:30,230
I mean, you're barely
a day out of the hospital.
68
00:02:30,270 --> 00:02:32,310
You don't need
the added stress.
69
00:02:33,940 --> 00:02:36,110
I wanna see him.
70
00:02:36,150 --> 00:02:37,820
Okay.
71
00:02:41,280 --> 00:02:43,450
Give him a minute, guys.
72
00:03:17,650 --> 00:03:21,530
[Nim sneezes]
73
00:03:31,670 --> 00:03:34,790
Oh...sorry.
74
00:03:34,830 --> 00:03:36,250
I'll come back.
75
00:03:36,290 --> 00:03:37,300
No, wait.
76
00:03:37,340 --> 00:03:38,800
He made a sound.
77
00:03:38,840 --> 00:03:40,380
A sound?
78
00:03:40,420 --> 00:03:41,680
I could have swore.
Like a sneeze.
79
00:03:51,350 --> 00:03:53,730
It's dead, Miles.
80
00:03:55,650 --> 00:03:57,520
They check these things.
81
00:04:00,030 --> 00:04:01,900
Yeah, yeah.
82
00:04:01,950 --> 00:04:03,360
You're right.
83
00:04:03,410 --> 00:04:04,530
It's stupid.
84
00:04:04,570 --> 00:04:08,240
[Nim sneezes]
85
00:04:08,280 --> 00:04:15,420
[purrs and croaks]
86
00:04:23,050 --> 00:04:25,390
Hey, I--I wouldn't
get any closer.
87
00:04:25,430 --> 00:04:26,760
He doesn't like strangers.
88
00:04:34,890 --> 00:04:36,520
Nim.
89
00:04:36,560 --> 00:04:37,980
Dr. Blum!
90
00:04:38,020 --> 00:04:39,610
Dr. Blum!
91
00:04:39,650 --> 00:04:41,740
You're not gonna
believe this.
92
00:04:54,540 --> 00:04:55,830
Dr. Blum?
What?
93
00:04:55,870 --> 00:04:57,540
It's alive.
94
00:04:57,580 --> 00:04:59,250
It woke up
and jumped off.
95
00:04:59,290 --> 00:05:01,170
Woke up?
96
00:05:01,210 --> 00:05:02,840
Careful.
97
00:05:02,880 --> 00:05:04,380
What was that?
98
00:05:04,420 --> 00:05:05,720
Just stay calm.
99
00:05:05,760 --> 00:05:07,550
You're making him angry.
100
00:05:07,590 --> 00:05:09,350
Nim...
101
00:05:09,390 --> 00:05:11,140
Nobody wants to hurt you.
102
00:05:11,180 --> 00:05:13,390
Okay?
103
00:05:20,690 --> 00:05:22,440
Here.
104
00:05:22,480 --> 00:05:24,650
Here.
There.
105
00:05:26,570 --> 00:05:27,820
It's okay.
106
00:05:30,950 --> 00:05:33,330
Try to get him
in the tank.
107
00:05:33,370 --> 00:05:34,910
The--the tank?
108
00:05:34,950 --> 00:05:35,910
So you can lock him up?
109
00:05:35,960 --> 00:05:38,210
Get the police over here?
110
00:05:38,250 --> 00:05:41,460
Miles, this is a very
important specimen.
111
00:05:41,500 --> 00:05:43,250
They'll kill him.
112
00:05:43,300 --> 00:05:44,460
You saw what they did
at the hospital.
113
00:05:44,510 --> 00:05:46,260
They think Nim eats people.
114
00:05:46,300 --> 00:05:48,130
And I'm gonna
take him back to the ocean.
115
00:05:48,180 --> 00:05:49,510
To the wild.
116
00:05:49,550 --> 00:05:50,800
What wild?
117
00:05:50,850 --> 00:05:52,510
The whole eastern seaboard's
developed.
118
00:05:52,560 --> 00:05:54,470
There's no more wild
left for him.
119
00:05:54,520 --> 00:05:55,600
He's safer here.
120
00:05:55,640 --> 00:05:57,850
Where we can
learn about him.
121
00:05:57,890 --> 00:05:58,440
You can help us.
122
00:05:58,440 --> 00:06:00,480
You know more about him
than anybody.
123
00:06:01,940 --> 00:06:04,610
I won't let anybody
take him from you, Miles.
124
00:06:04,650 --> 00:06:06,950
I promise.
125
00:06:14,870 --> 00:06:20,380
Have you heard anything
about Jackson Holden?
126
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
We launched
from his trawler.
127
00:06:22,420 --> 00:06:23,920
I haven't
heard about him.
128
00:06:23,960 --> 00:06:26,260
Okay, well, maybe we could
check the Coast Guard
129
00:06:26,300 --> 00:06:28,260
and see if there have
been any emergency calls.
130
00:06:28,300 --> 00:06:30,930
Right now, you need
to worry about yourself.
131
00:06:30,970 --> 00:06:32,680
Look...
if I hear anything,
132
00:06:32,720 --> 00:06:34,930
I'll let you know, okay?
133
00:06:34,970 --> 00:06:36,770
Try to sleep.
134
00:06:42,310 --> 00:06:45,530
Her stats are fine...
135
00:06:45,570 --> 00:06:47,530
She is asking about...
136
00:06:47,570 --> 00:06:48,780
[phone rings]
137
00:06:56,580 --> 00:06:59,250
Excuse me.
Excuse me.
138
00:07:04,750 --> 00:07:06,670
Okay.
139
00:07:24,020 --> 00:07:26,360
Hey!
Ohh!
140
00:07:26,400 --> 00:07:28,230
I almost punched you
in the face.
141
00:07:28,280 --> 00:07:29,440
We gotta get
out of here, Rich.
142
00:07:29,490 --> 00:07:31,530
No, it's okay.
Let's go, come on.
143
00:07:55,930 --> 00:07:57,850
[whispering]
There's no way we're gonna
get out of here.
144
00:07:57,890 --> 00:07:59,560
Shh.
145
00:07:59,600 --> 00:08:00,850
Okay.
146
00:08:16,660 --> 00:08:18,580
Hey, hey, hey, hey.
147
00:08:18,620 --> 00:08:19,790
Look at this.
How 'bout these, huh?
148
00:08:19,830 --> 00:08:20,870
Yeah, right?
149
00:08:20,910 --> 00:08:23,040
[phone rings]
150
00:08:34,880 --> 00:08:37,430
[PDA beeping]
151
00:08:37,470 --> 00:08:38,850
Hey, what are you doing?
152
00:08:38,890 --> 00:08:40,600
I'm just calling Jesse
to let him know I'm okay.
153
00:08:40,640 --> 00:08:42,060
What? No!
Don't do that, Laura.
154
00:08:42,100 --> 00:08:43,060
Why? Just quickly.
155
00:08:43,100 --> 00:08:43,770
I just need
to hear his voice.
156
00:08:43,770 --> 00:08:45,940
Laura, what makes you think
that if they followed us
157
00:08:45,980 --> 00:08:47,440
to this little town
in Oregon
158
00:08:47,480 --> 00:08:48,650
that they ain't stakin' out
Sean's house
159
00:08:48,690 --> 00:08:49,860
or my sister-in-law's
already?
160
00:08:49,900 --> 00:08:51,440
I need to hear his voice
really quickly.
161
00:08:51,480 --> 00:08:52,690
Laura, you don't understand.
162
00:08:52,740 --> 00:08:53,780
They're already
tapping the phones.
163
00:08:53,820 --> 00:08:55,030
Come on, now,
that's the easiest
164
00:08:55,070 --> 00:08:57,450
and first thing
that they do, okay?
165
00:08:57,490 --> 00:08:58,910
If you call him now,
you're gonna be putting him
166
00:08:58,950 --> 00:09:00,330
in more danger
than he already is.
167
00:09:00,370 --> 00:09:01,830
But I mean, Rich, Jesus,
168
00:09:01,870 --> 00:09:04,370
I mean, don't you need
to hear your kid's voice?
169
00:09:04,410 --> 00:09:06,420
Yes, of course I do!
But that's not an option!
170
00:09:06,460 --> 00:09:09,380
It's not an option.
Okay?
171
00:09:09,420 --> 00:09:10,800
Now we gotta finish
putting on these clothes,
172
00:09:10,840 --> 00:09:12,460
see if that ATM card works,
173
00:09:12,510 --> 00:09:14,050
and just let's concentrate
on the things
174
00:09:14,090 --> 00:09:15,630
that we do have control over,
all right?
175
00:09:15,680 --> 00:09:17,140
Like getting that tape
in the right hands, right?
176
00:09:17,180 --> 00:09:19,600
Yes.
Okay, then, come on.
177
00:09:28,480 --> 00:09:31,360
[phone rings]
178
00:09:31,400 --> 00:09:32,360
Hi, Sean, it's Laura.
179
00:09:32,400 --> 00:09:33,530
Laura, are you okay?
180
00:09:33,570 --> 00:09:34,650
I called the Coast Guard,
and I can't--
181
00:09:34,690 --> 00:09:35,900
I know, I know.
182
00:09:35,950 --> 00:09:37,570
I'm--I'm okay.
183
00:09:37,610 --> 00:09:39,820
Look, I can't let Rich know
I'm making this call.
184
00:09:39,870 --> 00:09:41,910
Yeah, there are people
looking for you.
185
00:09:41,950 --> 00:09:44,700
What people?
Wh-wh--they were there?
186
00:09:44,750 --> 00:09:47,580
Yeah.
187
00:09:47,620 --> 00:09:52,090
Uh...what about Jesse?
Is he okay?
188
00:09:52,130 --> 00:09:53,670
He's fine.
189
00:09:55,590 --> 00:09:56,800
Sean,
I'm gonna come there.
190
00:09:56,840 --> 00:09:58,050
No, don't.
191
00:09:58,090 --> 00:09:59,470
I don't care.
I'm gonna come there.
192
00:09:59,510 --> 00:10:00,600
It's not safe for you, okay?
193
00:10:00,640 --> 00:10:03,770
Okay.
194
00:10:03,810 --> 00:10:04,430
All right, Sean, well,
195
00:10:04,430 --> 00:10:06,770
please give him a--
a big kiss for me, please.
196
00:10:06,810 --> 00:10:09,730
Yeah, I will.
197
00:10:16,530 --> 00:10:19,490
All right, I got 300 bucks.
198
00:10:19,530 --> 00:10:22,030
All right, come on.
Let's go.
199
00:10:22,080 --> 00:10:23,540
You should know your son
has done something
200
00:10:23,580 --> 00:10:24,870
quite extraordinary.
201
00:10:24,910 --> 00:10:25,540
Well, thank you.
202
00:10:25,580 --> 00:10:28,710
It's been very interesting
around our house lately.
203
00:10:28,750 --> 00:10:30,880
Well, it truly is
an amazing animal.
204
00:10:30,920 --> 00:10:32,170
I may be getting
ahead of myself,
205
00:10:32,210 --> 00:10:34,630
but this could be bigger
than the coelacanth.
206
00:10:34,670 --> 00:10:35,380
The coelacanth?
207
00:10:35,380 --> 00:10:38,760
Well, let's just say it's
a bit like finding a unicorn.
208
00:10:38,800 --> 00:10:40,890
Oh.
Except...Nim's real.
209
00:10:40,930 --> 00:10:42,760
Well, he certainly is.
210
00:10:42,800 --> 00:10:43,430
This is David Howell
211
00:10:43,470 --> 00:10:46,730
from the North Carolina
Oceanographic University.
212
00:10:46,770 --> 00:10:47,270
And this is Dr. Hammaker
213
00:10:47,270 --> 00:10:50,190
from the Smithsonian
in Washington.
214
00:10:50,230 --> 00:10:52,520
How does it feel
to make natural history?
215
00:10:52,560 --> 00:10:54,900
Pretty good, I guess.
216
00:10:54,940 --> 00:10:57,530
(PA)
Attention, Copy City customers.
217
00:10:57,570 --> 00:11:00,990
All online services and color
printing discounted 20%.
218
00:11:01,030 --> 00:11:02,490
Hey there.
219
00:11:02,530 --> 00:11:03,580
You guys need
some assistance?
220
00:11:03,620 --> 00:11:04,700
Yeah, actually, we do.
221
00:11:04,740 --> 00:11:05,290
We're looking to do
a couple things.
222
00:11:05,330 --> 00:11:07,750
We want to upload
the footage on this tape,
223
00:11:07,790 --> 00:11:10,870
and then make a couple
of DVD copies of it.
224
00:11:10,920 --> 00:11:15,210
Keith's better
with the computers.
225
00:11:15,250 --> 00:11:17,010
We'll download the tape
into the hard drive.
226
00:11:17,050 --> 00:11:18,630
Okay.
Then upload and burn
from there.
227
00:11:18,670 --> 00:11:20,260
Cool, cool.
228
00:11:20,300 --> 00:11:22,010
Just need a firewire.
229
00:11:22,050 --> 00:11:25,100
See?
Goes up in there.
230
00:11:32,600 --> 00:11:33,900
(Laura)
What's that?
231
00:11:33,940 --> 00:11:35,070
Why is it doing that?
232
00:11:35,110 --> 00:11:36,780
Hmm.
233
00:11:38,940 --> 00:11:40,950
Looks like the tape
got wet.
234
00:11:40,990 --> 00:11:42,860
No, no, no.
That shouldn't be a problem.
235
00:11:42,910 --> 00:11:44,030
It should be fine.
Yeah.
236
00:11:45,620 --> 00:11:47,830
Man, what
are you doing?
237
00:11:47,870 --> 00:11:49,790
The reels on the tape
are sticking.
238
00:11:49,830 --> 00:11:51,160
I'm just gonna
tighten them up.
239
00:11:51,210 --> 00:11:53,040
Okay, sorry.
Just...
240
00:11:53,080 --> 00:11:55,590
We traveled a long way
to get that footage.
241
00:11:55,630 --> 00:11:56,710
Right, I understand.
242
00:12:10,060 --> 00:12:12,850
Oh, come on, man.
This can't be happening now.
243
00:12:15,230 --> 00:12:16,270
There it is.
244
00:12:18,070 --> 00:12:19,610
You guys shot this?
Yeah.
245
00:12:19,650 --> 00:12:21,280
What we need to do is
get it on the web
246
00:12:21,320 --> 00:12:23,070
and we need as many people
to see it as possible.
247
00:12:23,110 --> 00:12:24,240
What are our options
for that?
248
00:12:24,280 --> 00:12:26,240
You mean like viral video?
249
00:12:26,280 --> 00:12:27,870
Yeah, yeah, exactly.
250
00:12:27,910 --> 00:12:30,080
Strange-Film.
That's the joint.
251
00:12:30,120 --> 00:12:32,540
I mean, people post videos like
that George Bush cartoon,
252
00:12:32,580 --> 00:12:34,170
cats with two tongues,
stuff like that.
253
00:12:34,210 --> 00:12:36,000
People can get it,
they can copy it,
254
00:12:36,040 --> 00:12:37,920
and they can send it out
to all their friends?
255
00:12:37,960 --> 00:12:38,670
Yeah, maximum eyeballs.
256
00:12:38,670 --> 00:12:41,630
I mean, how do you think
the Paris Hilton tape happened?
257
00:12:41,670 --> 00:12:42,760
Um...
258
00:12:50,890 --> 00:12:53,730
Hey, what is that?
259
00:12:53,770 --> 00:12:55,600
[chuckles]
260
00:12:55,650 --> 00:12:57,980
That, brother,
is a new species.
261
00:13:05,990 --> 00:13:07,120
(Hammaker)
Where did you find the egg?
262
00:13:07,160 --> 00:13:09,620
Out in the harbor,
by Figure Eight.
263
00:13:09,660 --> 00:13:10,830
There was a whole bunch
of them.
264
00:13:10,870 --> 00:13:12,080
So you
took it home.
265
00:13:12,120 --> 00:13:12,870
And put it
in our fish tank.
266
00:13:12,870 --> 00:13:15,170
We have some of the eggs here,
but they're not fertilized.
267
00:13:15,210 --> 00:13:16,500
But a lot of eggs
have hatched.
268
00:13:16,540 --> 00:13:17,790
Whole swarms of them.
269
00:13:17,830 --> 00:13:19,670
He thinks that may be
what's responsible
270
00:13:19,710 --> 00:13:21,170
for the killing
out at Southport.
271
00:13:21,210 --> 00:13:23,130
And I got attacked
by a swarm of them,
272
00:13:23,170 --> 00:13:24,720
out at
the electric cable.
273
00:13:24,760 --> 00:13:26,130
But Nim would
never do that.
274
00:13:26,180 --> 00:13:27,140
Nim?
275
00:13:27,180 --> 00:13:28,800
Nimrod.
276
00:13:28,850 --> 00:13:30,010
That's his name.
277
00:13:30,060 --> 00:13:31,720
How'd you come up
with that?
278
00:13:31,770 --> 00:13:33,890
Actually,
my friend Phil did.
279
00:13:33,930 --> 00:13:35,270
We totally trained him.
280
00:13:35,310 --> 00:13:37,020
He's smarter than a dog.
281
00:13:37,060 --> 00:13:39,150
What's this about
the electrical?
282
00:13:39,190 --> 00:13:41,150
I--He just likes it.
283
00:13:41,190 --> 00:13:42,900
And salt.
He loves salt.
284
00:13:42,940 --> 00:13:44,280
And he obviously has
some really advanced
285
00:13:44,320 --> 00:13:45,650
healing capabilities.
286
00:13:45,700 --> 00:13:47,110
Yeah.
287
00:13:47,160 --> 00:13:48,570
Yeah.
288
00:13:48,620 --> 00:13:50,580
So it's kind of better
289
00:13:50,620 --> 00:13:52,580
if we go in
one or two at a time.
290
00:13:52,620 --> 00:13:55,580
I think, uh, a lot of people
would spook him.
291
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
Whatever you say,
Miles.
292
00:13:56,670 --> 00:13:58,000
This is your show.
293
00:13:58,040 --> 00:14:02,000
David, why don't
you go in and...one more?
294
00:14:02,050 --> 00:14:03,130
Uh, Mom?
295
00:14:07,840 --> 00:14:09,760
Okay.
296
00:14:09,800 --> 00:14:12,640
So just...
keep quiet and, uh,
297
00:14:12,680 --> 00:14:13,970
no sudden movements
around the tank,
298
00:14:14,020 --> 00:14:16,600
and he'll stay calm.
299
00:14:25,240 --> 00:14:26,740
Yeah.
300
00:14:42,210 --> 00:14:47,090
[snarling]
301
00:14:49,380 --> 00:14:51,760
You kept this thing
in your house?
302
00:15:01,020 --> 00:15:02,310
(associate)
They skipped, boss.
303
00:15:02,360 --> 00:15:05,030
They were gone
when we got there.
304
00:15:05,070 --> 00:15:06,940
[scoffs]
305
00:15:06,990 --> 00:15:08,400
She'll try to make contact
with her son.
306
00:15:08,450 --> 00:15:09,900
She already did.
307
00:15:09,950 --> 00:15:12,370
We got something on the tap
on the ex-husband.
308
00:15:12,410 --> 00:15:13,910
Well, let me hear it.
309
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
(Sean)
Hello?
310
00:15:16,290 --> 00:15:17,660
(Laura)
Hi, Sean, it's Laura.
311
00:15:17,700 --> 00:15:18,910
(Sean)
Laura. You okay?
312
00:15:18,960 --> 00:15:20,370
I called the Coast Guard,
and I can't--
313
00:15:20,420 --> 00:15:22,250
(Laura)
I know, I know.
I'm--I'm okay.
314
00:15:22,290 --> 00:15:23,920
Look, I can't let Rich know
that I'm making this call.
315
00:15:23,960 --> 00:15:24,920
They called
from a pay phone?
316
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
(associate)
Cell.
317
00:15:26,000 --> 00:15:27,420
Probably stolen.
318
00:15:27,460 --> 00:15:28,880
(Laura)
They were there?
319
00:15:28,920 --> 00:15:31,970
They can't be too far
from the hospital.
320
00:15:32,010 --> 00:15:33,260
[phone slams shut]
321
00:15:33,300 --> 00:15:35,180
(Keith)
Here's 15 extra
DVDs for you,
322
00:15:35,220 --> 00:15:36,770
and you'll go
for Strange-Film.
323
00:15:36,810 --> 00:15:39,020
Okay, and so it's
online right now?
324
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
Yeah, yeah.
325
00:15:40,100 --> 00:15:40,730
Oh, and I chain-mailed
326
00:15:40,730 --> 00:15:42,940
the entire OSU history
department with the link,
327
00:15:42,980 --> 00:15:44,190
Really?
So you're good.
328
00:15:44,230 --> 00:15:45,270
[laughs]
That's awesome.
329
00:15:45,320 --> 00:15:46,940
Hey, man, you're good.
330
00:15:46,980 --> 00:15:48,070
Huh?
Appreciate it.
331
00:15:48,110 --> 00:15:49,820
Sleestak underground, baby.
332
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
Thanks, thank you.
333
00:15:50,900 --> 00:15:52,700
Peace out.
Y'all be good.
334
00:15:53,910 --> 00:15:55,200
Laura.
335
00:15:56,450 --> 00:15:58,410
Oh, my God.
336
00:15:58,450 --> 00:16:01,250
(Laura)
Oh, this is so good.
337
00:16:01,290 --> 00:16:03,120
Unbelievable.
338
00:16:03,170 --> 00:16:05,130
Mmm.
339
00:16:05,170 --> 00:16:07,800
Yes, may I please
have the number
340
00:16:07,840 --> 00:16:10,010
in San Jose, California...
341
00:16:10,050 --> 00:16:13,090
Channel 6, KSOJ.
342
00:16:13,130 --> 00:16:14,800
Mmm, can you help me
remember this?
343
00:16:14,840 --> 00:16:18,470
555-0186.
344
00:16:18,520 --> 00:16:22,310
Mmm-mmm. Who is that,
your reporter friend?
345
00:16:22,350 --> 00:16:24,980
(Rich)
Come on, San Francisco.
346
00:16:25,020 --> 00:16:28,230
Please.
San Francisco!
347
00:16:28,270 --> 00:16:31,110
[hip hop music]
348
00:16:31,150 --> 00:16:34,320
They didn't take it.
I mean...
349
00:16:34,360 --> 00:16:36,780
Nobody stops
for hitchhikers anymore.
350
00:16:36,830 --> 00:16:39,410
They all seen too many
crazy movies
351
00:16:39,450 --> 00:16:43,160
and read too many stories about
all the weirdoes out there.
352
00:16:43,210 --> 00:16:45,040
You know what I think?
Huh?
353
00:16:45,080 --> 00:16:46,420
Honestly?
354
00:16:48,460 --> 00:16:50,170
[laughs]
355
00:16:50,210 --> 00:16:51,840
You wanna get
old school on 'em.
356
00:16:51,880 --> 00:16:52,970
I mean, I think.
357
00:16:53,010 --> 00:16:55,010
Let's get old school on 'em.
Come on.
358
00:17:08,980 --> 00:17:11,480
Where are you headed?
359
00:17:16,280 --> 00:17:17,820
All set with sensors?
360
00:17:17,870 --> 00:17:20,410
Should be reading
his field...now.
361
00:17:20,450 --> 00:17:21,870
(Howell)
There you go.
362
00:17:21,910 --> 00:17:25,210
He's putting out about
15 volts.
363
00:17:25,250 --> 00:17:27,880
Let's put in the mullet.
364
00:17:40,140 --> 00:17:42,560
(Hammaker)
That's odd.
Why isn't he going after them?
365
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
Maybe he's not hungry.
366
00:17:44,140 --> 00:17:45,520
No, that isn't it.
367
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
(Hammaker)
We've been withholding food.
368
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
Why would you do that?
369
00:17:49,560 --> 00:17:51,980
We're trying to prompt
his hunting behavior,
370
00:17:52,030 --> 00:17:53,530
and measure
the electrical charge.
371
00:17:53,570 --> 00:17:55,400
Well, you don't need
to starve him.
372
00:17:55,450 --> 00:17:56,860
He'll zap the fish on his own.
373
00:17:56,910 --> 00:17:58,870
Miles, I appreciate
you being here,
374
00:17:58,910 --> 00:18:00,370
but I want you to stand over
there, please.
375
00:18:00,410 --> 00:18:02,790
[sneezes]
376
00:18:02,830 --> 00:18:04,290
What was that?
377
00:18:04,330 --> 00:18:05,960
(Howell)
Pretty sure he sneezed.
378
00:18:09,080 --> 00:18:11,840
Yeah, I don't think
he likes this.
379
00:18:13,880 --> 00:18:15,920
Miles, get back, you're
distracting him.
380
00:18:15,970 --> 00:18:17,220
I know it's tough,
381
00:18:17,260 --> 00:18:19,840
but you need to let us
do our work.
382
00:18:32,610 --> 00:18:35,190
(Caitlin)
Thank you, have a good day.
383
00:18:35,240 --> 00:18:37,360
(woman)
You too.
384
00:18:39,200 --> 00:18:40,240
[sneezes]
385
00:18:40,280 --> 00:18:42,620
Bless you.
386
00:18:42,660 --> 00:18:44,580
Uh, thanks.
387
00:18:49,330 --> 00:18:52,290
You're the guy that goes
to Del Mar Academy, right?
388
00:18:52,340 --> 00:18:56,460
Uh, yeah...I guess.
389
00:18:56,510 --> 00:18:59,430
You got arrested
or something, right?
390
00:18:59,470 --> 00:19:02,140
I go to Eisenhower.
391
00:19:02,180 --> 00:19:05,310
I heard about that.
It's...pretty crazy.
392
00:19:05,350 --> 00:19:07,560
Well, it wasn't that crazy.
393
00:19:07,600 --> 00:19:11,520
I mean, well, we did steal
that car, I guess.
394
00:19:11,560 --> 00:19:13,310
Stole a car?
395
00:19:13,360 --> 00:19:14,860
I'm Caitlin, by the way.
396
00:19:14,900 --> 00:19:17,320
Miles.
397
00:19:17,360 --> 00:19:21,530
So, why aren't you down
in the critter lab
398
00:19:21,570 --> 00:19:23,530
with all the big brains?
399
00:19:23,580 --> 00:19:26,410
Oh, you know, I just, uh,
taking a break.
400
00:19:26,450 --> 00:19:28,500
Lot of research to do.
401
00:19:28,540 --> 00:19:31,370
Kicked you out, huh?
402
00:19:33,210 --> 00:19:35,880
Yeah, kinda.
403
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
It's not like they're gonna
let you stand in the way
404
00:19:37,960 --> 00:19:40,220
of their big discovery
or anything.
405
00:19:40,260 --> 00:19:42,220
I mean, he was my discovery.
406
00:19:42,260 --> 00:19:45,350
It's all about revisionist
history, dude.
407
00:19:45,390 --> 00:19:46,560
No, no, no, no.
408
00:19:46,600 --> 00:19:49,140
Dr. Blum and I
have a deal.
409
00:19:49,180 --> 00:19:51,310
Maybe you don't
know Dr. Blum
410
00:19:51,350 --> 00:19:54,060
as well as you
think you do.
411
00:20:04,990 --> 00:20:07,330
That's good!
[cell phone rings]
412
00:20:09,160 --> 00:20:11,540
Hello?
Hi, Laura.
It's Ann Tracy.
413
00:20:11,580 --> 00:20:13,210
Hey, Ann, hi, how--
414
00:20:13,250 --> 00:20:15,210
Yeah, thank you so much
for calling me back.
415
00:20:15,250 --> 00:20:16,670
How are you?
[all saying goodbyes]
416
00:20:16,710 --> 00:20:18,340
(Ann)
Good, got married.
417
00:20:18,380 --> 00:20:21,630
Really? Congratulations.
That's--that's great.
418
00:20:21,680 --> 00:20:22,930
Yeah, last month.
419
00:20:22,970 --> 00:20:26,390
Oh, that's really
wonderful, Ann.
420
00:20:26,430 --> 00:20:30,270
Uh, listen, Ann,
I--I have a question for you.
421
00:20:30,310 --> 00:20:34,690
I have this tape that I think
is potentially newsworthy.
422
00:20:34,730 --> 00:20:38,400
And, um, I would really like
to bring it by your office
423
00:20:38,440 --> 00:20:39,570
and show it to you.
424
00:20:39,610 --> 00:20:41,400
Okay, sure.
425
00:20:41,440 --> 00:20:42,700
Great!
426
00:20:42,740 --> 00:20:44,450
Do you still remember
how to get here?
427
00:20:44,490 --> 00:20:45,700
Yes, yes, I do.
428
00:20:45,740 --> 00:20:47,490
Great.
Well, I'll see you in a while.
429
00:20:49,040 --> 00:20:50,250
We on?
Yes.
430
00:20:50,290 --> 00:20:51,080
All right.
431
00:20:51,120 --> 00:20:54,670
(Laura)
We were rescued from the Coast
Guard, like, you know,
432
00:20:54,710 --> 00:20:56,040
two days ago.
433
00:20:56,080 --> 00:20:58,380
And so here we are,
I mean, basically.
434
00:20:58,420 --> 00:20:59,050
(Ann)
Wow, that's
a pretty crazy story.
435
00:20:59,050 --> 00:21:01,590
(Rich)
Yeah, it's actually
a true story too.
436
00:21:01,630 --> 00:21:04,380
(Ann)
Oh, thank you.
And this other guy, Jackson?
437
00:21:04,430 --> 00:21:06,090
(Laura)
Jackson, yes.
He just vanished?
438
00:21:06,140 --> 00:21:06,890
(Rich)
Not quite sure
what happened.
439
00:21:06,890 --> 00:21:10,100
Right, but maybe you could,
you know, get to the Goast Guard
440
00:21:10,140 --> 00:21:11,270
and, like, talk to them,
poke around,
441
00:21:11,310 --> 00:21:12,020
find out
what happened to him.
442
00:21:12,060 --> 00:21:15,560
Well, yeah, but let's take
a look at your footage first.
443
00:21:15,600 --> 00:21:17,980
Sure, sure.
Absolutely.
444
00:21:18,020 --> 00:21:21,440
(Laura)
Okay, so I just have to sort
of fast forward some of this.
445
00:21:21,480 --> 00:21:23,280
'Cause I've documented
the entire experience.
446
00:21:23,320 --> 00:21:27,070
So just bear with me.
447
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
Where are they?
448
00:21:29,120 --> 00:21:31,750
There. There.
449
00:21:31,790 --> 00:21:34,080
So tell me,
what am I looking at?
450
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
It's pretty impressive,
isn't it?
451
00:21:36,120 --> 00:21:37,790
(Laura)
It's, um, it's a new
marine vertebrate.
452
00:21:37,830 --> 00:21:41,130
New species
at the bottom of the ocean.
453
00:21:41,170 --> 00:21:42,760
A carnivore.
So it eats--
454
00:21:42,800 --> 00:21:44,220
Everything.
455
00:21:48,720 --> 00:21:50,350
What is this?
What am I looking at?
456
00:21:50,390 --> 00:21:52,310
I don't get it.
It's a new species, Bret.
457
00:21:52,350 --> 00:21:54,640
Why is that news?
Uh, does it eat people?
458
00:21:54,680 --> 00:21:56,350
Um, yes, yes, actually--
Eating people is good.
459
00:21:56,390 --> 00:21:57,020
We can use that, right?
460
00:21:57,060 --> 00:22:00,320
The real thing is that
it's an ecological threat.
461
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
So's hairspray, but hairspray
doesn't eat people.
462
00:22:01,400 --> 00:22:02,480
It's different than hairspray.
463
00:22:02,530 --> 00:22:04,530
You're saying you were
down how deep?
464
00:22:04,570 --> 00:22:05,740
(Laura)
5,000 feet, actually.
465
00:22:05,780 --> 00:22:06,820
It killed his brother,
Bret.
466
00:22:06,860 --> 00:22:08,160
What?
467
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
That thing?
(Rich)
Not that one.
468
00:22:10,200 --> 00:22:12,290
It ate your brother?
Why didn't you tell me that?
469
00:22:12,330 --> 00:22:14,500
You built your own submarine.
470
00:22:14,540 --> 00:22:15,750
That's actually a bathysphere,
471
00:22:15,790 --> 00:22:17,580
which is a slightly different
structure.
472
00:22:17,620 --> 00:22:19,170
So this is my copy, right?
Yes, you keep that.
473
00:22:19,210 --> 00:22:20,540
And we know how
to get in touch with you?
474
00:22:20,590 --> 00:22:21,840
(Laura)
Yes, absolutely.
475
00:22:21,880 --> 00:22:23,510
(Scher)
Have a good day.
476
00:22:23,550 --> 00:22:26,050
So we'll let you know.
Um, where are you gonna be?
477
00:22:26,090 --> 00:22:27,680
We'll be
at the Fairchild.
478
00:22:27,720 --> 00:22:29,470
But nobody
can know that, 'cause--
479
00:22:29,510 --> 00:22:31,390
Mum's the word.
Right, but seriously, Ann.
480
00:22:31,430 --> 00:22:32,600
Seriously, nobody
can know that.
481
00:22:32,640 --> 00:22:34,100
It doesn't leave this room.
482
00:22:34,140 --> 00:22:35,810
Thank you, thank you very much
for your time.
483
00:22:35,850 --> 00:22:37,690
[whispering]
Just think about--
484
00:22:37,730 --> 00:22:39,400
(Bill)
Right, yeah.
485
00:22:39,440 --> 00:22:40,810
So what do you think?
486
00:22:40,860 --> 00:22:43,110
American Nessie.
[chuckles]
487
00:22:43,150 --> 00:22:45,320
Oh, come on, the story's
too good to check.
488
00:22:45,360 --> 00:22:47,650
Look, I'm asking Bill.
He's a science reporter, okay?
489
00:22:47,700 --> 00:22:51,160
Oh, yeah, I can use this.
490
00:22:51,200 --> 00:22:53,700
Yeah.
[Scher sighs]
491
00:22:53,740 --> 00:22:56,710
(man)
Exaggerated rostral organ,
musculate height,
492
00:22:56,750 --> 00:22:59,170
and electro-sensory
perception.
493
00:22:59,210 --> 00:23:00,420
Medial location
between the eyes
494
00:23:00,460 --> 00:23:02,840
measuring at 6.3 centimeters.
495
00:23:02,880 --> 00:23:04,710
The mouth can open real wide
when taking prey.
496
00:23:04,750 --> 00:23:05,760
Is he okay?
497
00:23:05,800 --> 00:23:06,880
The gland is here
498
00:23:06,920 --> 00:23:08,550
on the anterior edge
of the scapula.
499
00:23:08,590 --> 00:23:09,880
He's fine, Miles.
500
00:23:09,930 --> 00:23:11,890
But he's not moving.
We had to sedate him.
501
00:23:11,930 --> 00:23:14,220
It's safer that way.
Hold him still.
502
00:23:14,260 --> 00:23:17,310
Tell me what you're doing!
We're just exploring his
healing properties, that's all.
503
00:23:17,350 --> 00:23:18,850
Dr. Blum...
504
00:23:18,890 --> 00:23:21,440
Come on, now, you shouldn't be
in here right now.
505
00:23:21,480 --> 00:23:24,730
It's just a needle biopsy.
506
00:23:24,770 --> 00:23:25,860
He'll be fine.
507
00:23:25,900 --> 00:23:27,360
I should be
in there with him.
508
00:23:27,400 --> 00:23:29,490
No, Nim gets too riled
up when you're around.
509
00:23:29,530 --> 00:23:30,820
That's 'cause he knows me.
That's right.
510
00:23:30,860 --> 00:23:32,320
You've bonded, you raised him.
511
00:23:32,370 --> 00:23:33,530
It's what we call imprinting.
512
00:23:33,580 --> 00:23:35,200
And that's a bad thing?
513
00:23:35,240 --> 00:23:37,700
I just think it would be best
if you kept out of the lab.
514
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
At least while we're doing
research. You're always
doing research!
515
00:23:39,790 --> 00:23:41,710
This is an important
discovery.
516
00:23:41,750 --> 00:23:44,630
It's not time to be selfish.
517
00:24:07,820 --> 00:24:09,440
Taking another break?
518
00:24:10,650 --> 00:24:13,910
Yeah.
Guess you were right.
519
00:24:13,950 --> 00:24:17,910
Congratulations.
520
00:24:17,950 --> 00:24:19,870
Wanna see something cool?
521
00:24:21,870 --> 00:24:22,960
What are you doing?
522
00:24:23,000 --> 00:24:24,630
You're into critters
and all that.
523
00:24:24,670 --> 00:24:26,800
You'll like this.
524
00:24:26,840 --> 00:24:28,210
Nice, huh?
525
00:24:28,250 --> 00:24:30,470
A jelly did that.
526
00:24:30,510 --> 00:24:32,550
No way.
Mmm-hmm.
527
00:24:32,590 --> 00:24:34,220
North Shore last summer.
528
00:24:34,260 --> 00:24:37,260
Man-o'-War rolled up on me
in-between sets.
529
00:24:37,310 --> 00:24:41,230
Touch it.
It's all smooth.
530
00:24:46,770 --> 00:24:48,690
I got a scar.
531
00:24:48,730 --> 00:24:51,240
Not from a jellyfish, but...
532
00:24:53,700 --> 00:24:55,870
What is that, a bite?
533
00:24:55,910 --> 00:24:57,950
Yeah.
534
00:24:57,990 --> 00:24:59,540
Dog?
535
00:24:59,580 --> 00:25:01,410
Yeah, dog.
536
00:25:03,870 --> 00:25:05,960
Cool.
537
00:25:06,000 --> 00:25:10,550
Well, since I'm off work,
538
00:25:10,590 --> 00:25:12,840
I think I'm gonna
hit the water.
539
00:25:12,880 --> 00:25:14,220
Swells picked up.
540
00:25:14,260 --> 00:25:15,840
Why don't you come?
541
00:25:15,890 --> 00:25:17,680
Um, I don't surf.
542
00:25:17,720 --> 00:25:19,510
I could teach you.
543
00:25:19,560 --> 00:25:21,890
I've taught lots of guys.
544
00:25:24,730 --> 00:25:28,900
Wow...so you're
turning me down.
545
00:25:28,940 --> 00:25:31,690
I guess so.
546
00:25:31,740 --> 00:25:33,320
[scoffs]
547
00:25:33,360 --> 00:25:34,700
No worries.
548
00:25:34,740 --> 00:25:36,780
See you around.
549
00:25:46,580 --> 00:25:47,920
Oh, here she is.
550
00:25:47,960 --> 00:25:49,380
Hey, guys.
Hey, Ann.
551
00:25:49,420 --> 00:25:50,710
Hi.
Guess what?
552
00:25:50,750 --> 00:25:53,340
What?
They're running
with the piece.
553
00:25:53,380 --> 00:25:54,630
Yes.
554
00:25:54,670 --> 00:25:56,630
Hey, they think this thing
is really fun.
555
00:25:56,680 --> 00:25:59,550
Fun? No, it's not.
It's not a cute piece.
556
00:25:59,600 --> 00:26:01,890
I mean, it's not a cat
in the tree kinda thing.
557
00:26:01,930 --> 00:26:03,850
So what are you saying?
Are you not interested?
558
00:26:03,890 --> 00:26:05,890
(Laura)
Of course we're
interested, Ann.
559
00:26:05,940 --> 00:26:07,730
I'm saying
it's not a funny--
Perfect.
560
00:26:07,770 --> 00:26:09,770
I'm gonna get a crew here
in about an hour.
561
00:26:09,810 --> 00:26:11,730
Wha--okay.
So right away?
562
00:26:11,780 --> 00:26:14,030
Yeah, we'll put you in
the ballroom, it'll be great.
563
00:26:14,070 --> 00:26:16,070
And we'll have your video
streaming online.
564
00:26:16,110 --> 00:26:17,990
Oh, we actually got it streaming
on a website already.
565
00:26:18,030 --> 00:26:20,990
At msnbc.com?
566
00:26:21,030 --> 00:26:22,580
[all laugh]
567
00:26:22,620 --> 00:26:25,370
You wanted eyes
on this.
Yeah.
568
00:26:25,410 --> 00:26:27,370
You're gonna get it.
Great.
569
00:26:27,420 --> 00:26:28,920
Hey, we could really
use a laptop.
570
00:26:28,960 --> 00:26:30,460
You think you could
get your hands on one?
571
00:26:30,500 --> 00:26:32,710
I might need some clothes
to change into.
572
00:26:32,750 --> 00:26:34,510
No problem.
Anything you need.
573
00:26:34,550 --> 00:26:36,630
There's just one more thing.
574
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
I was just off the phone
with the Coast Guard.
575
00:26:38,680 --> 00:26:39,760
They found your
friend's boat.
576
00:26:39,800 --> 00:26:42,510
Really? Where?
577
00:26:42,560 --> 00:26:43,930
Off the coast of Long Beach.
578
00:26:43,970 --> 00:26:45,930
They emailed these photos.
579
00:26:45,980 --> 00:26:49,520
Long Beach, that's...
1,000 miles away.
580
00:26:49,560 --> 00:26:51,900
(Rich)
That's California, isn't it?
581
00:26:51,940 --> 00:26:53,940
They said it looks like
there was a struggle.
582
00:26:53,980 --> 00:26:58,410
Yeah, I mean,
these are shell casings here.
583
00:26:58,450 --> 00:26:59,860
Is he, um...
584
00:26:59,910 --> 00:27:02,740
They don't know.
585
00:27:02,780 --> 00:27:04,410
Uh, sorry, you mean
they don't know...
586
00:27:04,450 --> 00:27:05,870
Where is he?
587
00:27:05,910 --> 00:27:09,540
He wasn't on board.
All they found was a boat.
588
00:27:22,680 --> 00:27:25,560
[gate creaking]
589
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
Phil. Genius.
590
00:27:31,150 --> 00:27:33,900
Phil?
591
00:27:33,940 --> 00:27:36,480
Who's Phil?
592
00:27:36,530 --> 00:27:37,990
Wh-what are you
doing here?
593
00:27:38,030 --> 00:27:39,990
I have a surprise for you.
Come on.
594
00:27:40,030 --> 00:27:41,990
I--I can't go anywhere.
595
00:27:42,030 --> 00:27:43,780
I'm grounded for, like,
another six months.
596
00:27:43,830 --> 00:27:46,700
If my folks come home
and I'm not here--
Come on.
597
00:27:46,750 --> 00:27:49,580
Back in the day,
you stole a car, remember?
598
00:27:49,620 --> 00:27:51,830
Go get your stuff.
599
00:27:51,880 --> 00:27:53,790
Go on.
600
00:27:55,050 --> 00:27:57,090
All right.
601
00:27:57,130 --> 00:27:59,880
[scooter engine]
602
00:28:10,770 --> 00:28:13,690
How'd you know
where I live, anyways?
603
00:28:13,730 --> 00:28:16,610
I snaked your work file.
604
00:28:16,650 --> 00:28:18,860
Well, you're like a total
criminal, huh?
605
00:28:18,900 --> 00:28:20,110
[laughs]
606
00:28:20,150 --> 00:28:22,450
You're the one
that's on work release.
607
00:28:22,490 --> 00:28:23,950
No--oh, community service.
608
00:28:23,990 --> 00:28:25,830
Ah.
609
00:28:25,870 --> 00:28:28,870
Hey, check
what else I snaked.
610
00:28:28,910 --> 00:28:33,880
I thought maybe we could go see
your lizard after hours,
611
00:28:33,920 --> 00:28:35,960
no pencil necks.
612
00:28:39,710 --> 00:28:40,800
Cool.
613
00:28:40,840 --> 00:28:44,470
You can hold on tighter.
614
00:28:51,100 --> 00:28:53,400
[revs engine]
615
00:28:57,230 --> 00:28:59,730
Hey, honey, listen,
I was thinking:
616
00:28:59,780 --> 00:29:02,450
science chic,
or business casual?
617
00:29:02,490 --> 00:29:04,910
Uh, yeah, that one's nice.
I like that.
618
00:29:04,950 --> 00:29:06,070
You know what?
You're right.
619
00:29:06,120 --> 00:29:07,450
This color isn't
right for you anyway.
620
00:29:07,490 --> 00:29:08,700
Okay.
621
00:29:08,740 --> 00:29:10,000
[Rich chuckles]
622
00:29:10,040 --> 00:29:12,660
You know what?
Um...
623
00:29:12,710 --> 00:29:14,170
I forgot your name,
624
00:29:14,210 --> 00:29:15,580
but we're gonna need
a couple chairs here.
625
00:29:15,630 --> 00:29:18,210
See, Dr. Daughtery,
626
00:29:18,250 --> 00:29:20,460
she should be sitting
over here facing me.
627
00:29:20,510 --> 00:29:22,880
Un, no, no actually.
We're--I think--
628
00:29:22,920 --> 00:29:24,550
I think one's good.
Thank you.
629
00:29:24,590 --> 00:29:26,090
What?
Come here.
630
00:29:26,140 --> 00:29:27,930
We gotta get another chair.
What do you mean?
631
00:29:27,970 --> 00:29:31,100
Um, I just, um--
Rich.
632
00:29:31,140 --> 00:29:33,020
Yeah?
633
00:29:33,060 --> 00:29:35,100
Even after all that we've been
through together,
634
00:29:35,150 --> 00:29:39,230
we still have two very
different takes on this thing.
635
00:29:39,270 --> 00:29:41,940
And, um, I don't wanna
confuse people.
636
00:29:41,990 --> 00:29:44,950
Confuse people?
637
00:29:44,990 --> 00:29:46,950
What's that
supposed to mean?
638
00:29:46,990 --> 00:29:47,620
It's television, you know?
639
00:29:47,660 --> 00:29:52,290
And, um, I guess there's
an image and a credibility
640
00:29:52,330 --> 00:29:55,960
to project...
that...is--
641
00:29:56,000 --> 00:29:57,170
[scoffs]
I see.
642
00:29:57,210 --> 00:29:58,840
So what are you saying,
that, uh...
643
00:29:58,880 --> 00:30:00,670
I'm gonna get up there
and make us look crazy?
644
00:30:00,710 --> 00:30:03,130
Rich, don't get mad.
I'm only trying--
I'm not mad.
645
00:30:03,170 --> 00:30:05,550
Who's mad?
I'm not mad.
646
00:30:05,590 --> 00:30:07,090
We were down there
in that thing,
647
00:30:07,140 --> 00:30:08,850
and I told you
we were gonna be all right.
648
00:30:08,890 --> 00:30:10,560
It was all part of the plan,
didn't I?
649
00:30:10,600 --> 00:30:12,220
Yeah.
And it was.
And we made it out.
650
00:30:12,270 --> 00:30:14,810
Okay. Just fine.
I know. That's true.
651
00:30:14,850 --> 00:30:16,980
That is--
The only reason
we got those tapes
652
00:30:17,020 --> 00:30:18,270
is because of what I did.
653
00:30:18,310 --> 00:30:20,520
And I know that's true.
654
00:30:20,570 --> 00:30:22,230
Okay, then what're you doing?
What are you talking about?
655
00:30:22,280 --> 00:30:25,150
Rich, we have a videotape
of a sea monster.
656
00:30:25,200 --> 00:30:28,740
It's really not the most
believable thing to begin with.
657
00:30:28,780 --> 00:30:30,870
And I think that to put
a scientist out there,
658
00:30:30,910 --> 00:30:32,910
it gives it a more
credible face.
659
00:30:35,790 --> 00:30:37,620
All right.
660
00:30:37,670 --> 00:30:39,290
(Withrow)
All right, I'm here.
And I'm ready.
661
00:30:39,330 --> 00:30:42,550
Folks, let's
clear it out, okay?
662
00:30:42,590 --> 00:30:45,630
Where is Dr. Daughtery?
663
00:30:45,670 --> 00:30:48,840
Go on,
go get 'em, Doc.
Um...
664
00:31:04,820 --> 00:31:07,950
Okay Rich, here we go.
665
00:31:10,660 --> 00:31:12,080
To the top
of the countdown now,
666
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
and we conclude
with an amazing rescue at sea.
667
00:31:14,240 --> 00:31:17,250
I know, I know, amazing rescues
at sea are a dime a dozen.
668
00:31:17,290 --> 00:31:19,250
How about saving two people
bailing out
669
00:31:19,290 --> 00:31:21,130
from what amounts
to a backyard submarine?
670
00:31:21,170 --> 00:31:23,670
And then it gets interesting.
671
00:31:23,710 --> 00:31:25,960
The wild tale
of what lies beneath
672
00:31:26,010 --> 00:31:28,720
from our correspondent
Bill Withrow in San Francisco.
673
00:31:28,760 --> 00:31:32,350
Sea monsters have been a part
of our storytelling tradition
674
00:31:32,390 --> 00:31:35,270
since man first set sail
on the open seas.
675
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
They are the stuff of legends.
676
00:31:36,850 --> 00:31:38,890
Tall tales, myth.
677
00:31:38,940 --> 00:31:40,270
Or are they?
678
00:31:40,310 --> 00:31:43,900
Humans have explored less
than 10% of our oceans.
679
00:31:43,940 --> 00:31:46,900
There's an entire world
deep beneath the sea.
680
00:31:46,940 --> 00:31:49,950
A world far larger
than our own.
681
00:31:49,990 --> 00:31:53,280
Could this world be inhabited
by giant unseen predators?
682
00:31:53,320 --> 00:31:56,370
One woman from Sausalito,
California
683
00:31:56,410 --> 00:31:58,330
believes such creatures
are in existence.
684
00:31:58,370 --> 00:32:00,290
And she says she has
the evidence to prove it.
685
00:32:00,330 --> 00:32:02,790
That looks natural.
686
00:32:02,830 --> 00:32:05,090
Yeah, I, um, had to--
687
00:32:05,130 --> 00:32:06,960
I had to do it,
like, three times,
688
00:32:07,010 --> 00:32:09,010
'cause I kept looking
at the camera.
It's okay.
689
00:32:09,050 --> 00:32:11,130
(Withrow)
Three days ago,
Dr. Daughtery and a friend
690
00:32:11,180 --> 00:32:13,300
were pulled from the icy waters
of the North Pacific
691
00:32:13,350 --> 00:32:16,810
after a harrowing
deep water dive.
692
00:32:16,850 --> 00:32:19,640
A dive where she claims to have
captured video footage
693
00:32:19,680 --> 00:32:21,310
of something in the deep.
694
00:32:21,350 --> 00:32:22,770
Something that threatens
695
00:32:22,810 --> 00:32:24,770
our very existence.
696
00:32:24,810 --> 00:32:26,980
Quite an adventure, huh?
Yeah.
697
00:32:27,030 --> 00:32:29,030
How did you get
that video footage?
698
00:32:29,070 --> 00:32:32,160
Uh, Two colleagues and I
built a bathysphere
699
00:32:32,200 --> 00:32:32,950
out of salvage material.
700
00:32:32,950 --> 00:32:35,990
Now bathysphere is a small
submersible with no propulsion.
701
00:32:36,030 --> 00:32:37,200
That's right.
That's right.
702
00:32:37,240 --> 00:32:38,910
It's tethered
to a steel cable
703
00:32:38,950 --> 00:32:40,660
and then
simply lowered down.
704
00:32:40,710 --> 00:32:42,960
(Withrow)
And in your case, about a mile?
705
00:32:43,000 --> 00:32:45,130
We...that's right.
706
00:32:45,170 --> 00:32:46,960
We sailed out
to where we presumed
707
00:32:47,000 --> 00:32:48,300
the animals were gathering.
708
00:32:48,340 --> 00:32:51,420
And we went down there
and made a videotape.
709
00:32:51,470 --> 00:32:55,680
It sounds so simple, and yet you
almost died in the process.
710
00:32:55,720 --> 00:32:58,890
Yeah, uh, shortly after
we had an encounter
711
00:32:58,930 --> 00:33:00,350
with a pod of the creatures.
712
00:33:00,390 --> 00:33:02,020
Uh, our cable snapped.
713
00:33:02,060 --> 00:33:04,730
And, um,
714
00:33:04,770 --> 00:33:06,900
we were stranded
on the sea floor.
715
00:33:06,940 --> 00:33:10,320
Yeah, you look good.
Thanks.
716
00:33:10,360 --> 00:33:12,320
I really didn't think that we
would make it out alive.
717
00:33:12,360 --> 00:33:15,280
[cell phone rings]
718
00:33:18,410 --> 00:33:20,450
Yeah?
719
00:33:24,870 --> 00:33:26,500
(Withrow)
But she did make it back.
720
00:33:26,540 --> 00:33:29,340
Back from a watery grave
with video footage
721
00:33:29,380 --> 00:33:31,840
of a new, amazing species
722
00:33:31,880 --> 00:33:36,010
in what she describes
as a mating ritual.
723
00:33:36,050 --> 00:33:37,800
Now what
you are about to see
724
00:33:37,850 --> 00:33:39,810
has not been
edited in any way.
725
00:33:39,850 --> 00:33:42,060
Is it a sea monster?
726
00:33:42,100 --> 00:33:44,140
Judge for yourself.
727
00:33:44,190 --> 00:33:48,190
This is doctor Laura Daughtery
and Rich Connelly
728
00:33:48,230 --> 00:33:50,190
4,000 feet
below the surface,
729
00:33:50,230 --> 00:33:52,360
amidst a pod
of the new vertebrates.
730
00:33:52,400 --> 00:33:59,200
Their lengths range
from 100 feet to 175.
731
00:33:59,240 --> 00:34:01,160
This tape has been examined by
our video experts.
732
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
They say it's unaltered.
733
00:34:03,250 --> 00:34:05,040
The genuine article.
734
00:34:05,080 --> 00:34:06,370
And furthermore,
735
00:34:06,420 --> 00:34:08,340
they say
these things are real.
736
00:34:08,380 --> 00:34:09,880
Absolutely.
737
00:34:09,920 --> 00:34:11,960
There you go,
that's what I'm talking about.
738
00:34:12,010 --> 00:34:14,380
That's what I'm saying.
Genuine article, huh?
739
00:34:14,420 --> 00:34:16,380
(Withrow)
What are they?
Where are they from?
740
00:34:16,430 --> 00:34:19,180
(Laura)
I--I can't actually speak
of its origin,
741
00:34:19,220 --> 00:34:21,390
But I can tell you
that it is a new species.
742
00:34:21,430 --> 00:34:22,890
It is a new
marine vertebrate.
743
00:34:22,930 --> 00:34:24,850
And 175 feet?
744
00:34:24,890 --> 00:34:25,690
The ones that I observed, yes.
745
00:34:25,690 --> 00:34:29,310
Here's a question, do you think
it could be a leftover dinosaur?
746
00:34:29,360 --> 00:34:31,400
Partly.
Explain that.
747
00:34:31,440 --> 00:34:33,940
I was able to obtain
tissue samples.
748
00:34:33,990 --> 00:34:37,200
And we compared its DNA
749
00:34:37,240 --> 00:34:40,530
to various other
fossil records.
750
00:34:40,580 --> 00:34:42,290
And we found that it is
very similar
751
00:34:42,330 --> 00:34:44,080
to something called
a Liopleuridon.
752
00:34:44,120 --> 00:34:45,870
An extinct animal.
753
00:34:45,910 --> 00:34:47,370
Presumed extinct.
Yes.
754
00:34:47,420 --> 00:34:48,000
(woman)
We found them.
755
00:34:48,040 --> 00:34:52,300
A hotel near Nob Hill.
Want us to bring 'em in?
756
00:34:54,300 --> 00:34:57,260
(Withrow)
We brought Dr. Daughtery's
video to Robert Vanderwal--
757
00:34:57,300 --> 00:34:59,510
We're past that.
758
00:34:59,550 --> 00:35:00,930
Oceanographic
and Atmospheric Association,
759
00:35:00,970 --> 00:35:02,220
to see what he had to say.
760
00:35:02,260 --> 00:35:04,560
[news theme]
761
00:35:04,600 --> 00:35:06,430
Very intriguing.
762
00:35:06,480 --> 00:35:08,600
Oh, man,
this doesn't look good.
763
00:35:08,650 --> 00:35:10,190
I've met Vanderwal before.
764
00:35:10,230 --> 00:35:11,900
He's an excellent scientist.
765
00:35:11,940 --> 00:35:15,150
I think the idea
of a Leviathan, the Kraken,
766
00:35:15,190 --> 00:35:16,530
is very powerful
on the human psyche.
767
00:35:16,570 --> 00:35:17,530
It's an exciting idea.
768
00:35:17,570 --> 00:35:19,200
It sells.
769
00:35:19,240 --> 00:35:20,280
(Withrow)
We like a good monster story.
770
00:35:20,320 --> 00:35:21,490
(Vanderwal)
Exactly.
771
00:35:21,530 --> 00:35:23,280
But that's
all it is, a story.
772
00:35:23,330 --> 00:35:24,910
This guy's a jerk.
773
00:35:24,950 --> 00:35:26,580
(Vanderwal)
If there were huge sea monsters
774
00:35:26,620 --> 00:35:28,290
running around out there,
don't you think we'd have seen
775
00:35:28,330 --> 00:35:29,500
some kind of evidence by now?
776
00:35:29,540 --> 00:35:31,920
I address this.
I address this.
777
00:35:31,960 --> 00:35:34,170
(Withrow)
Evidence Dr. Daughtery says
she's seen first hand.
778
00:35:34,210 --> 00:35:37,590
These creatures will
have a profound impact
779
00:35:37,630 --> 00:35:42,180
on food supplies,
shipping, natural resources.
780
00:35:42,220 --> 00:35:44,060
Uh, international relations.
781
00:35:44,100 --> 00:35:47,020
Within six months,
we will be on the brink
782
00:35:47,060 --> 00:35:50,190
of an ecological and an eventual
humanitarian disaster.
783
00:35:50,230 --> 00:35:51,600
What do you say to that?
784
00:35:51,650 --> 00:35:53,980
I say consider the source.
785
00:35:54,020 --> 00:35:56,030
What is that
supposed to mean?
786
00:35:56,070 --> 00:35:57,490
(Withrow)
By that, he means
Dr. Daughtery's standing
787
00:35:57,530 --> 00:35:59,110
in the academic community.
788
00:35:59,150 --> 00:36:03,320
Her PhD in marine biology
from the University of Hawaii
789
00:36:03,370 --> 00:36:07,330
was rescinded after charges
she plagiarized her thesis.
790
00:36:07,370 --> 00:36:09,500
Charges she denies.
791
00:36:09,540 --> 00:36:11,000
(Laura)
I have the proof.
792
00:36:11,040 --> 00:36:13,630
They have to discredit me
somehow.
793
00:36:13,670 --> 00:36:16,130
(Withrow)
By planting this material
in your thesis?
794
00:36:16,170 --> 00:36:18,380
That's part of the cover-up.
795
00:36:18,420 --> 00:36:22,220
That might make you appear
as a conspiracy nut.
796
00:36:22,260 --> 00:36:24,390
I realize that it might
be difficult
797
00:36:24,430 --> 00:36:27,100
for people to trust me.
798
00:36:27,140 --> 00:36:30,600
But, uh, trust your eyes.
799
00:36:30,640 --> 00:36:35,190
My eyes see an unemployed woman
with flash animation software.
800
00:36:35,230 --> 00:36:36,520
(Withrow)
Trust your eyes, Keith.
801
00:36:36,570 --> 00:36:38,900
Either way, I'm canceling
my trip to Belize.
802
00:36:38,940 --> 00:36:40,490
Hate to be eaten on
my birthday.
803
00:36:40,530 --> 00:36:42,360
Just don't go swimming
below 5,000 feet,
804
00:36:42,410 --> 00:36:43,990
and you'll be fine, Bill.
805
00:36:44,030 --> 00:36:46,030
Be with us tomorrow night,
when our special live guests
806
00:36:46,080 --> 00:36:47,950
will probably be
the Jersey Devil.
807
00:36:47,990 --> 00:36:49,410
Good night,
808
00:36:49,450 --> 00:36:51,370
and good luck.
809
00:36:51,410 --> 00:36:54,380
[news theme]
810
00:36:54,420 --> 00:37:02,470
โช โช
811
00:37:04,890 --> 00:37:08,930
[Nim croaks]
812
00:37:08,970 --> 00:37:11,270
(Miles)
Are you sure this is okay?
813
00:37:11,310 --> 00:37:14,270
I thought you liked
to live dangerously.
814
00:37:14,310 --> 00:37:18,900
Yeah, just...
Not when I'm on probation.
815
00:37:18,940 --> 00:37:21,900
It'll be okay.
816
00:37:21,950 --> 00:37:25,120
Here...hold this
while I change.
817
00:37:32,080 --> 00:37:35,170
A little bit higher.
818
00:37:35,210 --> 00:37:37,420
No peeking.
819
00:37:37,460 --> 00:37:39,380
I--I'm not.
820
00:37:41,170 --> 00:37:43,050
Aren't you supposed to be?
821
00:38:24,550 --> 00:38:28,640
My hands
are so totally pruned.
822
00:38:28,680 --> 00:38:30,180
Let me see yours.
823
00:38:32,680 --> 00:38:35,350
Yours aren't
wrinkled at all.
824
00:38:35,390 --> 00:38:36,560
Weird.
825
00:38:36,600 --> 00:38:39,020
[door slams]
826
00:38:39,060 --> 00:38:41,520
Well, I hope this was fun
for you two.
827
00:38:41,570 --> 00:38:42,900
Dr. Blum, I--
828
00:38:42,940 --> 00:38:44,110
Dad, I can explain.
829
00:38:44,150 --> 00:38:45,990
"Dad"?
830
00:38:46,030 --> 00:38:47,280
Caitlin,
not one more word.
831
00:38:50,660 --> 00:38:52,370
Get him out of there.
832
00:38:52,410 --> 00:38:54,290
Nim, get over here.
833
00:38:54,330 --> 00:38:57,000
(Blum)
Miles, I thought you were
smarter than this.
834
00:38:57,040 --> 00:38:58,540
You wouldn't
let me see him.
835
00:38:58,580 --> 00:38:59,630
So you broke in,
836
00:38:59,670 --> 00:39:02,170
Endangered his safety,
your safety.
837
00:39:02,210 --> 00:39:04,460
Potentially contaminated
the habitat.
838
00:39:04,510 --> 00:39:06,680
You know what it costs
to drain and clean this tank?
839
00:39:08,340 --> 00:39:10,220
I'm sorry, Miles.
840
00:39:10,260 --> 00:39:11,550
I think it'd
be best for everyone
841
00:39:11,600 --> 00:39:13,310
if you stopped
coming to the aquarium.
842
00:39:25,280 --> 00:39:27,570
[bottles clinking]
843
00:39:27,610 --> 00:39:29,320
Yeah, it's
a real good thing
844
00:39:29,360 --> 00:39:31,280
we decided to play
that science angle,
845
00:39:31,320 --> 00:39:33,700
'cause, boy, you get
my face on camera
846
00:39:33,740 --> 00:39:35,950
and, just, the credibility
goes right out the window.
847
00:39:36,000 --> 00:39:37,410
[speech slurred]
You know what, Rich, man?
848
00:39:37,460 --> 00:39:39,290
I didn't know they were
gonna make it, like,
849
00:39:39,330 --> 00:39:42,590
an info-tainment piece.
850
00:39:42,630 --> 00:39:44,420
How am I supposed to--
851
00:39:44,460 --> 00:39:46,760
I don't know, but it
was like Shark Week.
852
00:39:50,090 --> 00:39:52,470
Oh, man.
853
00:39:52,510 --> 00:39:55,270
Nobody's gonna
take it seriously now.
854
00:40:06,320 --> 00:40:07,360
Hey.
855
00:40:07,400 --> 00:40:08,610
What?
856
00:40:08,650 --> 00:40:11,570
Look at this.
Look.
857
00:40:13,280 --> 00:40:14,410
I mean, what...
858
00:40:16,240 --> 00:40:18,620
You see that counter?
859
00:40:18,660 --> 00:40:20,420
Oh, my God.
860
00:40:20,460 --> 00:40:22,540
(Rich)
I mean...you kiddin'?
861
00:40:22,580 --> 00:40:24,630
And look--they got
forms and everything.
862
00:40:24,670 --> 00:40:27,420
[both laugh]
863
00:40:27,460 --> 00:40:28,470
Huh?
864
00:40:28,510 --> 00:40:30,300
It's gettin' out there.
865
00:40:30,340 --> 00:40:32,010
It's gettin' out there.
866
00:40:32,050 --> 00:40:35,680
[scooter engine]
867
00:40:35,720 --> 00:40:37,640
Come on, get on.
868
00:40:37,680 --> 00:40:39,310
I'll take you home.
869
00:40:39,350 --> 00:40:41,730
No thanks.
870
00:40:41,770 --> 00:40:43,520
Look, I'm sorry,
all right?
871
00:40:43,560 --> 00:40:45,480
It's not like I knew
he was gonna be there.
872
00:40:45,520 --> 00:40:46,690
It's not your fault.
873
00:40:46,730 --> 00:40:49,320
When he cools off,
I'll talk to him
874
00:40:49,360 --> 00:40:51,240
about your pet.
875
00:40:53,110 --> 00:40:56,160
This is what no one gets.
876
00:40:56,200 --> 00:40:57,620
He's not my pet.
877
00:40:57,660 --> 00:41:00,460
[giggles]
Okay, he's the missing link
or whatever.
878
00:41:02,170 --> 00:41:03,170
Forget it.
879
00:41:03,210 --> 00:41:05,380
You sure you don't
want a ride?
880
00:41:05,420 --> 00:41:07,300
It's not that far.
I can walk.
881
00:41:07,340 --> 00:41:09,760
Okay.
Maybe I'll see you tomorrow.
882
00:41:09,800 --> 00:41:13,760
I don't know.
I can't go back.
883
00:42:02,230 --> 00:42:03,850
[knock on door]
884
00:42:03,890 --> 00:42:06,150
Who is it?
885
00:42:06,190 --> 00:42:08,770
(man)
Front desk.
I have a fax here for you.
886
00:42:11,900 --> 00:42:13,650
Rich, are you
expecting a fax or something?
887
00:42:13,700 --> 00:42:14,740
(Rich)
Huh?
888
00:42:14,780 --> 00:42:16,280
What?
889
00:42:16,320 --> 00:42:19,120
I said are you
expecting a fax?
890
00:42:19,160 --> 00:42:21,160
No, not me.
61657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.