Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,670
(male announcer)
Previously on Surface...
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,170
Terrance!
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,500
Terrance!
4
00:00:06,540 --> 00:00:07,750
Oh, my God!
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,090
(announcer)
The species turned hostile.
6
00:00:10,130 --> 00:00:12,300
Hopin' you can identify
the animal that did this.
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,130
An electrician
got bitten yesterday
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,550
in the marsh
by some critter.
9
00:00:15,590 --> 00:00:17,100
(announcer)
Was Nimrod the killer?
10
00:00:17,140 --> 00:00:18,300
Really?
11
00:00:18,350 --> 00:00:20,310
(announcer)
Miles rushed to find out.
12
00:00:20,350 --> 00:00:21,730
Look.
13
00:00:21,770 --> 00:00:23,020
That's him.
14
00:00:24,310 --> 00:00:25,310
You're not Nim.
15
00:00:25,350 --> 00:00:27,560
Miles! Get out of there, man!
16
00:00:27,610 --> 00:00:29,150
Oh, my God!
Are you okay?
17
00:00:29,190 --> 00:00:31,150
Don't tell Mom.
I'm fine.
Nim did that.
18
00:00:31,190 --> 00:00:33,400
No, it--it wasn't Nim.
19
00:00:35,410 --> 00:00:39,280
(announcer)
Rich and Daughtery built
a submersible
20
00:00:39,330 --> 00:00:41,200
to get proof of the species.
21
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
They're breeding.
22
00:00:44,410 --> 00:00:46,120
(announcer)
But on the surface,
23
00:00:46,170 --> 00:00:48,460
something went
terribly wrong.
24
00:00:48,500 --> 00:00:49,340
Oh, my God.
25
00:00:49,340 --> 00:00:54,050
(Daughtery)
Jackson, do you copy?
We are falling way too fast!
26
00:00:54,090 --> 00:00:55,630
You gotta pull us
back up!
27
00:00:55,680 --> 00:00:57,550
You've got to stop us!
28
00:00:57,590 --> 00:00:59,050
(Rich)
Hang on to something!
29
00:01:03,390 --> 00:01:06,140
(announcer)
They were stranded
on the sea floor...
30
00:01:06,190 --> 00:01:09,520
until a miraculous recovery.
31
00:01:12,860 --> 00:01:14,360
We're going up!
32
00:01:14,400 --> 00:01:18,370
(announcer)
Now Surface continues.
33
00:01:31,170 --> 00:01:33,300
Hang onto something!
34
00:01:34,090 --> 00:01:35,340
Pull yourself up!
35
00:01:35,380 --> 00:01:36,550
Go, go, go, go, go.
36
00:01:36,590 --> 00:01:38,470
Egh!
37
00:01:38,510 --> 00:01:40,180
Aah!
38
00:01:40,220 --> 00:01:41,350
Ugh!
39
00:01:41,390 --> 00:01:42,850
Do you see Jackson?
40
00:01:42,890 --> 00:01:45,430
No! I can't see
anything.
41
00:01:45,480 --> 00:01:49,560
Aah!
Uh-uh!
42
00:01:53,230 --> 00:01:55,740
Here! Take the backpack.
43
00:01:55,780 --> 00:01:58,450
Come on! It's got the camera.
Don't let go of it.
44
00:02:04,240 --> 00:02:05,580
Aah!
Rich!
45
00:02:05,620 --> 00:02:08,250
Here, grab my hand.
46
00:02:08,290 --> 00:02:12,630
Aah. We gotta release it
or cannonball down.
47
00:02:19,180 --> 00:02:23,640
Oh, my God,
it's pulling us down.
48
00:02:35,820 --> 00:02:38,820
Aah. You see them?
49
00:02:38,860 --> 00:02:42,200
No. Do you?
50
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
Uh-uh.
51
00:02:44,280 --> 00:02:49,210
This isn't far
from the launch site!
52
00:02:49,250 --> 00:02:51,790
Emergency beacon!
Emergency beacon!
53
00:02:51,830 --> 00:02:53,420
Let's see.
54
00:02:53,460 --> 00:02:54,630
Come on!
55
00:02:54,670 --> 00:02:57,130
Hurry, come on!
All right.
56
00:02:57,170 --> 00:02:58,210
All right.
57
00:03:01,300 --> 00:03:02,390
Damn it!
58
00:03:02,430 --> 00:03:03,390
The contacts
are corroded!
59
00:03:03,430 --> 00:03:04,470
So what,
it's not gonna work?
60
00:03:04,510 --> 00:03:05,720
No, I don't think so.
61
00:03:05,760 --> 00:03:07,640
It's 121.5 megahertz.
62
00:03:07,680 --> 00:03:09,770
That's like, at least,
ten years old.
63
00:03:09,810 --> 00:03:11,600
It's okay, it's okay.
Jackson will come.
64
00:03:11,640 --> 00:03:13,480
Jackson will come.
65
00:03:13,520 --> 00:03:14,270
And if he doesn't,
it's okay.
66
00:03:14,310 --> 00:03:18,280
It's not like he's the only one
that knew we were out here.
67
00:03:18,320 --> 00:03:19,900
Only Shaw.
He's the only one I told.
68
00:03:19,940 --> 00:03:20,490
But that's good.
He's a smart guy.
69
00:03:20,530 --> 00:03:20,990
Shaw's a smart guy.
He'll figure it out.
70
00:03:20,990 --> 00:03:21,570
Yeah, but it'll
take four days
71
00:03:21,610 --> 00:03:22,320
for him to even think
that we're overdue.
72
00:03:22,360 --> 00:03:27,950
And then another two days
for rescue operations to start.
73
00:03:27,990 --> 00:03:30,620
So, six day.
74
00:03:30,660 --> 00:03:32,920
[shivers]
75
00:03:32,960 --> 00:03:35,590
You hear that?
You hear that?
76
00:03:35,630 --> 00:03:37,880
You hear that, Rich?
Look! Look!
77
00:03:40,670 --> 00:03:44,640
Flare! Get the flare!
Hey!
78
00:03:44,680 --> 00:03:47,260
Over here!
79
00:03:47,310 --> 00:03:48,520
Hey!
80
00:03:48,560 --> 00:03:49,970
Hey!
81
00:03:53,350 --> 00:03:54,940
Hey!
82
00:03:54,980 --> 00:03:57,320
Do they see us?
They see it.
83
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
Hey!
He's gotta see it.
84
00:03:59,400 --> 00:04:02,900
He's gonna see it.
Oh, yeah! Hey!
85
00:04:04,820 --> 00:04:07,830
(Rich)
He doesn't see it!
86
00:04:07,870 --> 00:04:10,330
He doesn't see it.
87
00:04:10,370 --> 00:04:11,960
[sobs]
88
00:04:25,390 --> 00:04:26,720
Oh, no!
89
00:04:28,350 --> 00:04:29,350
Oh, we got a leak.
90
00:04:29,390 --> 00:04:30,810
What?
91
00:04:35,350 --> 00:04:36,940
We got a--
92
00:04:38,730 --> 00:04:40,690
We got a leak.
93
00:05:05,340 --> 00:05:07,640
There should be
a repair kit in here.
Okay, okay!
94
00:05:07,680 --> 00:05:08,260
Okay?
95
00:05:08,260 --> 00:05:10,470
Something must have
popped off that flare
96
00:05:10,510 --> 00:05:11,600
and burnt through the hull.
97
00:05:11,640 --> 00:05:12,930
Okay.
Okay, okay.
98
00:05:12,970 --> 00:05:14,560
Oh, God!
99
00:05:14,600 --> 00:05:16,560
Oh, no!
What?
100
00:05:16,600 --> 00:05:17,940
This stupid thing's
got dry rot!
101
00:05:17,980 --> 00:05:18,940
What?!
102
00:05:18,980 --> 00:05:19,940
Ah, son of a gun.
103
00:05:19,980 --> 00:05:21,320
Oh, here's another.
104
00:05:21,360 --> 00:05:22,570
Ah! Ha! Ha!
105
00:05:22,610 --> 00:05:23,740
Oh, no!
106
00:05:23,780 --> 00:05:24,740
Ah! Ah!
107
00:05:24,780 --> 00:05:26,450
You son of a bitch!
108
00:05:26,490 --> 00:05:27,070
No, don't go back
in that water, Rich!
109
00:05:27,110 --> 00:05:29,910
This is the Northern Pacific
in mid-November--
110
00:05:29,950 --> 00:05:31,370
The boat is sinking.
111
00:05:31,410 --> 00:05:32,620
Rich, I'm telling you--
112
00:05:32,660 --> 00:05:35,620
It's not worth--
No, you can't go in there!
113
00:05:35,660 --> 00:05:37,500
You're gonna get hypothermia!
114
00:05:37,540 --> 00:05:39,790
Rich, you've gotta come back!
115
00:05:43,090 --> 00:05:44,340
Rich!
116
00:05:47,130 --> 00:05:48,720
[yelling]
117
00:05:53,850 --> 00:05:55,730
Rich, get back
in the boat!
118
00:06:01,940 --> 00:06:03,400
Rich, get back here!
119
00:06:03,440 --> 00:06:06,490
Come on, keep swimming.
120
00:06:08,780 --> 00:06:10,700
[roar]
121
00:06:19,460 --> 00:06:20,580
Gimme your hand.
122
00:06:25,670 --> 00:06:26,720
Come on.
123
00:06:31,680 --> 00:06:32,640
Are you okay?
124
00:06:32,680 --> 00:06:33,640
Yeah.
125
00:06:33,680 --> 00:06:34,810
Did you get it?
No.
126
00:06:34,850 --> 00:06:36,390
Why not!
127
00:06:36,430 --> 00:06:37,600
[shivering]
It's okay.
It's all right.
128
00:06:37,640 --> 00:06:39,440
It's all right.
It's okay.
129
00:06:52,160 --> 00:06:53,910
Miles, you up?
130
00:06:57,000 --> 00:06:59,620
Seven minute warning
if you want a ride.
131
00:06:59,660 --> 00:07:01,580
Better not be in bed.
132
00:07:01,620 --> 00:07:03,670
Oh, great!
133
00:07:03,710 --> 00:07:05,000
Look, I know you've been
pulling all-nighters
134
00:07:05,050 --> 00:07:07,630
looking for Nim, Nod,
or whatever--
135
00:07:07,670 --> 00:07:09,010
[gasps]
136
00:07:09,050 --> 00:07:11,840
His name is Nimrod.
137
00:07:13,760 --> 00:07:15,140
So when did he come back?
138
00:07:15,180 --> 00:07:17,850
Uh, last night.
139
00:07:17,890 --> 00:07:19,430
You planning on telling
mom and dad?
140
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
When the time's right.
141
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
My opinion,
that's not today.
142
00:07:23,560 --> 00:07:24,270
(Sylvia)
Savannah!
143
00:07:24,310 --> 00:07:27,940
I mean, let's not give them
an excuse to stay, you know?
144
00:07:30,150 --> 00:07:34,620
(Sylvia)
Hey, is your brother up yet?
145
00:07:34,660 --> 00:07:37,620
Yeah. He even dressed himself.
146
00:07:37,660 --> 00:07:39,080
Come on, we'll miss
our plane.
147
00:07:39,120 --> 00:07:40,750
Okay.
148
00:07:40,790 --> 00:07:42,870
You're the adult while
we're gone, understand?
149
00:07:42,920 --> 00:07:44,920
Yes, of course.
150
00:07:44,960 --> 00:07:47,590
Okay, you and Miles have
a second chance to prove
151
00:07:47,630 --> 00:07:49,130
you can be
on your own here, okay?
152
00:07:49,170 --> 00:07:50,510
Let's not blow it.
153
00:07:50,550 --> 00:07:51,930
We won't, Dad.
154
00:07:51,970 --> 00:07:53,680
Good. We wouldn't be
taking off if,
155
00:07:53,720 --> 00:07:56,600
you know, we had a choice,
but you know how it is.
156
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
Really, please, you guys.
Just go have fun.
157
00:07:58,640 --> 00:08:00,100
At a law firm retreat?
158
00:08:00,140 --> 00:08:03,060
Look, the hotel doesn't have
phones, it's that swanky.
159
00:08:03,100 --> 00:08:05,520
So, if you need to reach us,
use our cell phones.
160
00:08:05,560 --> 00:08:06,770
What's wrong with your leg?
161
00:08:06,820 --> 00:08:09,530
Nothing, it just
fell asleep.
162
00:08:09,570 --> 00:08:11,190
Well, you should put it
to bed earlier.
163
00:08:11,240 --> 00:08:12,990
Come on, I don't want to
have to explain
164
00:08:13,030 --> 00:08:14,910
why we're the only ones
to miss the flight.
165
00:08:14,950 --> 00:08:17,080
So everybody okay?
Yes, Mom.
166
00:08:17,120 --> 00:08:18,910
(Sylvia)
Bye. All right.
Don't be late for school.
167
00:08:18,950 --> 00:08:22,790
(Savannah)
We love you.
Bye.
168
00:08:22,830 --> 00:08:25,210
So, your leg's hurt,
isn't it?
169
00:08:25,250 --> 00:08:26,920
Where those things
bit you.
170
00:08:26,960 --> 00:08:28,590
I'm fine. Really.
171
00:08:28,630 --> 00:08:30,920
Then why are you walking like
you're 80 years old?
172
00:08:30,960 --> 00:08:32,670
I'm practicing
for when I am.
[Nim bleating]
173
00:08:34,840 --> 00:08:37,680
You know he can't stay, right?
174
00:08:50,980 --> 00:08:53,490
Sip.
175
00:08:53,530 --> 00:08:55,780
Hmm? No, I'm okay.
176
00:08:55,820 --> 00:08:57,870
Don't be ridiculous, Rich.
177
00:09:12,010 --> 00:09:14,630
Where the hell is Jackson?
178
00:09:14,670 --> 00:09:16,220
I don't know.
What's he gonna do?
179
00:09:16,260 --> 00:09:19,720
That tether broke.
180
00:09:19,760 --> 00:09:21,510
He had to assume
we're dead.
181
00:09:21,560 --> 00:09:22,970
He would never assume that.
182
00:09:23,020 --> 00:09:24,980
Why not?
183
00:09:25,020 --> 00:09:26,600
Because his ego's
too big to think
184
00:09:26,640 --> 00:09:27,690
that he couldn't save us.
185
00:09:27,730 --> 00:09:29,230
Oh, pfff.
186
00:09:31,900 --> 00:09:34,190
What, you don't--
187
00:09:34,240 --> 00:09:37,610
you don't think
that he's gonna come?
188
00:09:37,660 --> 00:09:40,280
I don't know why he would
if he thought we were dead.
189
00:09:40,330 --> 00:09:43,040
I wouldn't be surprised if he
went on and called up your ex
190
00:09:43,080 --> 00:09:45,580
and told him we
didn't make it.
191
00:09:45,620 --> 00:09:48,540
Gonna be nobody mounting
any kind of rescue operation.
192
00:09:48,580 --> 00:09:50,670
(Daughtery)
Don't talk like that.
Like what?
193
00:09:50,710 --> 00:09:51,420
Like my life's
in the past tense.
194
00:09:51,420 --> 00:09:54,210
If it wasn't for you, I'd be
at home picking up Jesse--
195
00:09:54,260 --> 00:09:56,010
Oh, come on, don't blame
this all on me.
196
00:09:56,050 --> 00:09:58,090
Why not? You're the one that
brought us down to the bottom--
197
00:09:58,130 --> 00:09:59,760
You knew exactly what you
were getting yourself into!
198
00:09:59,800 --> 00:10:01,760
Yeah, I did, and I'm gonna
get myself out of it--
199
00:10:01,810 --> 00:10:04,270
So quit being such a baby,
and take some responsibility!
200
00:10:04,310 --> 00:10:07,640
You know, I have kids too!
All right? I got a wife!
201
00:10:07,690 --> 00:10:10,610
I know!
You're not the only one
losing something here!
202
00:10:13,070 --> 00:10:14,980
[sighs]
203
00:10:21,370 --> 00:10:23,200
Dude, you're gimping.
204
00:10:23,240 --> 00:10:24,700
What did I tell you?
205
00:10:24,740 --> 00:10:26,910
Does it hurt?
206
00:10:26,960 --> 00:10:29,040
Um, maybe a little.
207
00:10:29,080 --> 00:10:30,710
Looks like more than little.
208
00:10:30,750 --> 00:10:32,130
It's from getting bit,
isn't it?
209
00:10:32,170 --> 00:10:32,840
I don't know.
210
00:10:32,840 --> 00:10:35,670
What else can it be?
What if that thing had rabies?
211
00:10:35,710 --> 00:10:36,460
What if?
212
00:10:36,510 --> 00:10:39,340
You have to get shots in your
stomach with a 10-inch needle.
213
00:10:39,380 --> 00:10:41,010
It's not rabies.
214
00:10:41,050 --> 00:10:43,680
I don't know.
You look kind of sweaty.
215
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
I don't have rabies, Phil.
Stop saying that.
216
00:10:46,640 --> 00:10:50,900
Something's
definitely wrong, homes.
217
00:10:50,940 --> 00:10:53,230
[grunts]
218
00:10:56,320 --> 00:10:59,280
Dude, that's infected.
219
00:10:59,320 --> 00:11:03,200
You got to put
something on that.
220
00:11:03,240 --> 00:11:06,080
And he won't stop following me.
Nim won't.
221
00:11:06,120 --> 00:11:09,750
Something must've happened
when he was gone.
222
00:11:09,790 --> 00:11:11,750
Maybe he imprinted.
Like a duck.
223
00:11:11,790 --> 00:11:13,750
No, no, it's way beyond that.
224
00:11:13,790 --> 00:11:17,130
He wants to sleep with me.
He follows me in the shower.
225
00:11:17,170 --> 00:11:19,090
Dude, we're
in a locker room.
226
00:11:19,130 --> 00:11:22,180
Make it clear we're talking
about a lizard.
227
00:11:24,970 --> 00:11:27,060
Whoa, dude,
that's so disgusting.
228
00:11:27,100 --> 00:11:28,930
Doesn't it hurt, bro?
229
00:11:28,980 --> 00:11:30,100
Yeah.
230
00:11:30,140 --> 00:11:31,190
But it's okay.
231
00:11:31,230 --> 00:11:33,230
Dr. Phil on the case.
232
00:11:33,270 --> 00:11:34,940
This will kill the germs.
233
00:11:34,980 --> 00:11:36,400
You ready?
234
00:11:36,440 --> 00:11:40,780
One...two...three.
235
00:11:40,820 --> 00:11:45,200
[Miles screams]
236
00:11:47,700 --> 00:11:49,080
(Rich)
We did the right thing.
237
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
I don't know.
238
00:11:52,080 --> 00:11:54,790
I guess.
239
00:11:54,830 --> 00:11:57,300
We did.
240
00:11:57,340 --> 00:11:59,880
And hey, we got what
we came for, right?
241
00:11:59,920 --> 00:12:02,880
The video of the species.
242
00:12:02,930 --> 00:12:05,680
That definitely
counts for something.
243
00:12:05,720 --> 00:12:07,970
If we live.
244
00:12:08,010 --> 00:12:10,270
Yeah, that's the catch,
ain't it?
245
00:12:10,310 --> 00:12:12,350
Ah, that damn fine print.
246
00:12:19,360 --> 00:12:21,440
[whispers]
Rich.
Hmm?
247
00:12:21,490 --> 00:12:23,320
Rich.
Hmm?
248
00:12:23,360 --> 00:12:24,450
Shark.
249
00:12:24,490 --> 00:12:26,320
Hmm?
Shark!
250
00:12:26,370 --> 00:12:28,410
Where?
251
00:12:28,450 --> 00:12:33,250
White shark.
20-footer.
252
00:12:37,880 --> 00:12:39,170
(Rich)
He's circling.
That's just 'cause he's--
253
00:12:39,210 --> 00:12:40,510
He's just checking us out.
254
00:12:40,550 --> 00:12:41,800
No, it's circling
because it's gonna strike
255
00:12:41,840 --> 00:12:42,800
in about 20 minutes.
256
00:12:42,840 --> 00:12:44,380
Huh?
257
00:12:44,430 --> 00:12:45,720
We gotta scream.
258
00:12:45,760 --> 00:12:46,390
We gotta scream
as loud as we can.
259
00:12:46,430 --> 00:12:48,850
You scream, I'm gonna shoot
the son of a bitch.
260
00:12:48,890 --> 00:12:50,180
No, that's the last
flare we have.
261
00:12:50,220 --> 00:12:51,470
Who cares if it's our
last flare,
262
00:12:51,520 --> 00:12:53,060
if it's a shark gonna eat us!
263
00:12:53,100 --> 00:12:55,150
Listen to me, it's your turn
to have faith in me.
264
00:12:55,190 --> 00:12:56,520
Look at me.
Seriously, put it down.
265
00:12:56,560 --> 00:12:58,150
Put it down.
266
00:12:58,190 --> 00:13:00,360
We can scream
and scare it away, okay?
267
00:13:00,400 --> 00:13:02,490
Okay, okay, okay.
All right, all right.
268
00:13:02,530 --> 00:13:04,280
What do we do?
269
00:13:04,320 --> 00:13:05,530
Scream. You ready?
270
00:13:05,570 --> 00:13:09,780
[both scream loudly]
271
00:13:16,880 --> 00:13:18,670
Mesopotamia.
272
00:13:18,710 --> 00:13:21,050
The cradle of civilization.
273
00:13:21,090 --> 00:13:23,090
What does that mean?
274
00:13:23,130 --> 00:13:26,340
What happened there
5,000 years ago
275
00:13:26,380 --> 00:13:28,800
that changed the world,
practically overnight?
276
00:13:28,850 --> 00:13:32,720
Some sudden breakthrough
in human intelligence?
277
00:13:32,770 --> 00:13:34,560
Absolutely not.
278
00:13:34,600 --> 00:13:35,890
It was an animal.
279
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
But what animal was it?
280
00:13:38,690 --> 00:13:40,690
Dude, wake up.
281
00:13:40,730 --> 00:13:43,530
(teacher)
What allowed for the
cultivation of vast acreage?
282
00:13:43,570 --> 00:13:45,820
Miles.
Creating food surpluses
for the first time in history.
283
00:13:45,860 --> 00:13:48,820
Miles.
284
00:13:48,870 --> 00:13:50,120
Are you with us?
285
00:13:50,160 --> 00:13:51,700
Guess an animal, dude.
Any animal.
286
00:13:51,740 --> 00:13:54,040
Lizard.
287
00:13:54,080 --> 00:13:55,460
Try an ox.
288
00:13:55,500 --> 00:13:56,830
Miles, stand up.
289
00:13:56,870 --> 00:14:00,460
Oh.
290
00:14:06,420 --> 00:14:07,630
[groans]
291
00:14:13,810 --> 00:14:15,930
(teacher)
What's that on your leg?
292
00:14:17,140 --> 00:14:19,690
I don't know.
293
00:14:19,730 --> 00:14:23,860
Come up here
so I can get a look at it.
294
00:14:23,900 --> 00:14:26,440
Now.
295
00:14:28,110 --> 00:14:30,030
Um, I'm fine.
Really.
296
00:14:30,070 --> 00:14:32,410
(Miles)
It's...it's nothing.
297
00:14:32,450 --> 00:14:35,040
(teacher)
Miles, get up here now.
298
00:14:35,080 --> 00:14:38,080
I want you to go
to the infirmary.
299
00:14:38,120 --> 00:14:39,620
[loud thud]
300
00:14:39,670 --> 00:14:42,460
So, when's the party?
301
00:14:42,500 --> 00:14:43,670
What party?
302
00:14:43,710 --> 00:14:45,130
There is no party.
303
00:14:45,170 --> 00:14:46,630
With your parents
out of town?
304
00:14:46,670 --> 00:14:48,840
Are you kidding me?
305
00:14:48,880 --> 00:14:50,590
You know, my house is
not a frat
306
00:14:50,640 --> 00:14:52,050
for you and your
Neanderthal friends
307
00:14:52,100 --> 00:14:53,890
every time my parents
go out of town.
308
00:14:53,930 --> 00:14:56,890
Yes, it is.
309
00:14:56,930 --> 00:14:58,060
Oh, Savannah,
310
00:14:58,100 --> 00:14:59,140
they want you in the office.
311
00:14:59,190 --> 00:15:01,060
Something about your brother.
312
00:15:01,100 --> 00:15:05,110
Shocker.
313
00:15:05,150 --> 00:15:08,070
Miles?
314
00:15:08,110 --> 00:15:09,570
Miles?
315
00:15:09,610 --> 00:15:10,910
Savannah, thank God.
316
00:15:10,950 --> 00:15:11,660
You look terrible.
Are you okay?
317
00:15:11,700 --> 00:15:15,080
He's been trying to convince me
that he is, but he's not.
318
00:15:15,120 --> 00:15:16,200
I am okay.
319
00:15:16,240 --> 00:15:18,000
No, you're not.
Miles, sit down.
320
00:15:18,040 --> 00:15:21,040
Put the thermometer
back in your mouth.
321
00:15:21,080 --> 00:15:24,000
I was beginning to worry
322
00:15:24,040 --> 00:15:25,750
that I wouldn't get
a family member at all.
323
00:15:25,800 --> 00:15:27,510
I tried six different numbers
for your parents--
324
00:15:27,550 --> 00:15:28,800
They're out of town.
325
00:15:28,840 --> 00:15:30,930
Home alone.
So your brother said.
326
00:15:30,970 --> 00:15:33,090
I'm almost 18, Mrs. Bowen.
327
00:15:33,140 --> 00:15:36,220
Fine, then you're in charge.
328
00:15:36,260 --> 00:15:38,640
103.
329
00:15:38,680 --> 00:15:39,430
You are not going anywhere.
330
00:15:39,480 --> 00:15:42,980
Okay, so be the bigger sister
and talk some sense into him.
331
00:15:43,020 --> 00:15:46,190
Tell him to lie down
and take it easy.
332
00:15:46,230 --> 00:15:48,190
Let me see the flesh wound.
333
00:15:48,230 --> 00:15:51,240
Savannah, I--
334
00:15:51,280 --> 00:15:53,950
Let me see it.
335
00:15:53,990 --> 00:15:55,990
I don't think--
336
00:15:56,030 --> 00:15:57,660
Don't.
337
00:15:57,700 --> 00:15:59,080
Show me.
338
00:16:02,750 --> 00:16:05,170
All right.
Here.
339
00:16:08,210 --> 00:16:12,010
(Miles)
I really think it's not
that big of a deal.
340
00:16:12,050 --> 00:16:14,010
Oh, my God.
Oh, my God.
341
00:16:14,050 --> 00:16:17,100
It got bigger.
342
00:16:17,140 --> 00:16:20,520
Would someone like to tell me
what caused this?
343
00:16:20,560 --> 00:16:21,730
Savannah?
344
00:16:21,770 --> 00:16:24,690
She doesn't know.
345
00:16:25,230 --> 00:16:30,740
Let me talk to my brother
for a second.
346
00:16:33,200 --> 00:16:35,820
Thank you.
347
00:16:35,870 --> 00:16:37,870
Miles.
348
00:16:37,910 --> 00:16:38,490
I'm okay.
349
00:16:38,540 --> 00:16:41,750
I cannot believe
you did not tell mom and dad.
350
00:16:41,790 --> 00:16:43,830
You were the one
who said don't tell 'em.
351
00:16:43,870 --> 00:16:46,330
Yeah, that Nim came back.
I didn't know you had gangrene.
352
00:16:48,340 --> 00:16:50,210
Miles?
353
00:16:50,260 --> 00:16:53,130
Promise you won't
tell anybody.
Miles, stop it.
354
00:16:53,170 --> 00:16:55,760
[mumbles]
Miles?
355
00:16:55,800 --> 00:16:57,180
Stop it.
Stop it!
356
00:16:57,220 --> 00:16:58,970
Stop it!
Miles!
357
00:16:59,010 --> 00:17:01,140
Miles?
Mrs. Bowen, come help!
358
00:17:01,180 --> 00:17:03,890
Raymond?
Raymond call an ambulance.
359
00:17:03,940 --> 00:17:06,600
Miles?
Miles!
360
00:17:06,650 --> 00:17:08,230
(Daughtery)
You know, I think it's gone.
361
00:17:08,270 --> 00:17:09,860
I think the shark's gone.
362
00:17:09,900 --> 00:17:11,320
I think we scared it away,
you know?
363
00:17:11,360 --> 00:17:13,320
Well, that's good.
364
00:17:13,360 --> 00:17:16,280
I just hope it was us
who did it.
365
00:17:19,240 --> 00:17:21,330
Yeah.
366
00:17:26,330 --> 00:17:28,790
Hey, don't splash around
like that.
367
00:17:28,840 --> 00:17:30,130
No, it's okay.
368
00:17:30,170 --> 00:17:31,920
Hey.
369
00:17:31,960 --> 00:17:34,970
[grunts]
370
00:17:38,970 --> 00:17:40,180
What do you want with that?
371
00:17:40,220 --> 00:17:41,970
It's a bunch of seaweed.
372
00:17:42,020 --> 00:17:44,230
No, it's Chondrus crispus.
373
00:17:44,270 --> 00:17:46,770
It's edible seaweed.
374
00:17:46,810 --> 00:17:49,610
Ugh.
375
00:17:49,650 --> 00:17:51,230
You want some?
376
00:17:51,270 --> 00:17:53,070
No.
377
00:17:53,110 --> 00:17:55,150
I'm all right.
378
00:17:55,200 --> 00:17:56,950
Come on, it's really
not that bad.
379
00:17:56,990 --> 00:17:58,070
You should eat.
380
00:17:58,110 --> 00:17:59,950
I'm good.
I ain't that hungry.
381
00:17:59,990 --> 00:18:02,700
Hey, I thought Cajuns
would eat anything.
382
00:18:02,740 --> 00:18:06,000
[groans]
383
00:18:09,130 --> 00:18:11,840
I tell you, I think it's gonna
be another cold one tonight.
384
00:18:17,800 --> 00:18:22,220
26 hours--26 hours,
and still no Jackson.
385
00:18:22,260 --> 00:18:25,730
This ocean should be crawling
with rescue vehicles.
386
00:18:25,770 --> 00:18:28,190
I think something
happened to him.
387
00:18:28,230 --> 00:18:29,400
He's tachypneic.
388
00:18:29,440 --> 00:18:31,110
His respiration's
at 44 and shallow.
389
00:18:31,150 --> 00:18:32,730
BP's at 132 over 94.
390
00:18:32,770 --> 00:18:34,070
What's his name?
Miles Barnett.
391
00:18:34,110 --> 00:18:35,740
(Savannah)
He's my brother.
392
00:18:35,780 --> 00:18:38,200
Miles? You wanna tell me
how you're feeling?
393
00:18:38,240 --> 00:18:39,280
Miles.
394
00:18:39,320 --> 00:18:40,370
What's his temperature?
395
00:18:40,410 --> 00:18:41,830
We didn't get a read.
396
00:18:41,870 --> 00:18:43,790
Our unit broke,
but he's burning up.
397
00:18:43,830 --> 00:18:44,950
When did this start?
398
00:18:45,000 --> 00:18:46,870
A couple hours ago.
In school.
399
00:18:46,910 --> 00:18:48,330
(Savannah)
Please do something.
400
00:18:48,370 --> 00:18:49,960
(male doctor)
He's seizing.
401
00:18:50,000 --> 00:18:51,290
(female doctor)
Let's get a lumbar puncture.
402
00:18:51,330 --> 00:18:52,290
What's the temperature?
403
00:18:52,340 --> 00:18:54,800
108 point 3.
404
00:18:54,840 --> 00:18:57,130
(female doctor)
Get him in there!
Go, go, go, go.
405
00:18:57,170 --> 00:19:01,140
Get set.
One, two, three.
406
00:19:01,180 --> 00:19:02,300
What is he doing?
407
00:19:02,350 --> 00:19:03,810
We've gotta get
his temperature down.
408
00:19:03,850 --> 00:19:05,140
(Savannah)
Don't hurt him.
409
00:19:05,180 --> 00:19:06,310
Please Miss, just stay back,
410
00:19:06,350 --> 00:19:08,140
We're doing everything we--
Stop it!
411
00:19:08,180 --> 00:19:10,150
(Savannah)
Get out of my way!
412
00:19:10,190 --> 00:19:11,690
N-Nim!
413
00:19:11,730 --> 00:19:13,230
(Miles)
Nim!
414
00:19:13,270 --> 00:19:16,280
Help me!
415
00:19:16,320 --> 00:19:17,900
(Miles)
Help!
416
00:19:17,940 --> 00:19:19,150
Help!
417
00:19:19,200 --> 00:19:20,950
Hey, Miles.
Miles, it's okay.
418
00:19:20,990 --> 00:19:22,120
It's okay.
I'm here.
419
00:19:22,160 --> 00:19:23,410
Somebody help me.
420
00:19:23,450 --> 00:19:24,780
No, it's okay.
It's okay.
421
00:19:24,830 --> 00:19:27,750
It's okay.
Shh.
422
00:20:12,120 --> 00:20:13,880
Dried blood.
423
00:20:23,260 --> 00:20:26,100
We got something here.
424
00:20:26,140 --> 00:20:27,390
Shell casings.
425
00:20:27,430 --> 00:20:29,220
About a dozen.
426
00:20:29,270 --> 00:20:31,480
Must've been a hell of a fight.
427
00:20:42,200 --> 00:20:44,360
Hey. Hey.
428
00:20:44,410 --> 00:20:47,280
You're having a nightmare.
429
00:20:47,330 --> 00:20:50,290
Mmm, it's so cold.
430
00:20:50,330 --> 00:20:52,870
I know.
It's killing me.
431
00:20:52,910 --> 00:20:55,250
[both moan]
432
00:20:55,290 --> 00:20:57,380
You know, there is something
that we could be doing
433
00:20:57,420 --> 00:20:59,500
to keep us a little warmer.
434
00:20:59,550 --> 00:21:01,920
What?
435
00:21:01,970 --> 00:21:03,340
What?
436
00:21:03,380 --> 00:21:06,180
We could spoon.
437
00:21:06,220 --> 00:21:10,140
Uh, I think that under
the circumstances,
438
00:21:10,180 --> 00:21:12,430
my wife would understand.
439
00:21:12,480 --> 00:21:14,440
Okay, yeah, that's good, fine.
Under the circumstances--
440
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Okay.
441
00:21:17,480 --> 00:21:19,270
Put your hand on.
442
00:21:19,320 --> 00:21:22,030
[shivers]
443
00:21:41,550 --> 00:21:43,300
Hey.
444
00:21:43,340 --> 00:21:47,050
Yeah?
Look.
445
00:21:47,090 --> 00:21:50,970
You see?
446
00:21:53,600 --> 00:21:58,230
Kind of makes you feel
a little small, don't it?
447
00:22:01,110 --> 00:22:02,320
Yeah, it does.
448
00:22:02,360 --> 00:22:05,990
(Rich)
What do you think
they're doing?
449
00:22:06,030 --> 00:22:10,490
I don't know.
450
00:22:10,530 --> 00:22:12,660
Communicating?
451
00:22:12,700 --> 00:22:17,120
Some sort of migratory
ritual or something.
452
00:22:19,710 --> 00:22:21,630
I don't know
453
00:22:21,670 --> 00:22:24,380
what the apocalypse is
supposed to look like,
454
00:22:24,420 --> 00:22:28,590
but I imagine it looking
something like that.
455
00:22:30,180 --> 00:22:34,520
Mom, Dad.
456
00:22:34,560 --> 00:22:38,980
I've been leaving messages
everywhere I can think of.
457
00:22:39,020 --> 00:22:42,570
Um...
458
00:22:42,610 --> 00:22:45,360
Miles is sick.
459
00:22:45,400 --> 00:22:47,200
Really sick.
460
00:22:47,240 --> 00:22:52,450
(Savannah)
He's in the hospital,
and, um, you have to come home.
461
00:22:52,490 --> 00:22:56,410
I guess your cells are off
or whatever, but, um...
462
00:22:56,450 --> 00:22:59,330
I sure hope you get this.
463
00:22:59,370 --> 00:23:04,300
So, um, call.
464
00:23:04,340 --> 00:23:06,460
Okay, call.
465
00:23:09,050 --> 00:23:12,010
Any luck?
466
00:23:12,050 --> 00:23:16,470
No.
467
00:23:16,520 --> 00:23:18,560
We're moving
your brother to ICU.
468
00:23:18,600 --> 00:23:20,020
What?
What's wrong with him?
469
00:23:20,060 --> 00:23:23,730
Well, that's the problem.
We don't know exactly.
470
00:23:23,770 --> 00:23:26,030
The precise medical term is
471
00:23:26,070 --> 00:23:29,030
a fever of unknown origin.
472
00:23:29,070 --> 00:23:32,660
No, I told you the origin.
That bite on his leg.
473
00:23:32,700 --> 00:23:34,620
The lesions on his leg
have none of the indicators
474
00:23:34,660 --> 00:23:35,200
of an animal bite.
475
00:23:35,240 --> 00:23:38,040
There's no tissue tearing.
No punctures--
476
00:23:38,080 --> 00:23:41,040
No, I told you.
And no infection.
477
00:23:41,080 --> 00:23:43,420
His white counts are normal.
His labs are clean.
478
00:23:43,460 --> 00:23:44,960
Whatever's causing that fever,
479
00:23:45,000 --> 00:23:47,210
is not a normal
inflammatory response.
480
00:23:47,260 --> 00:23:49,130
The only diagnostic
issue we found
481
00:23:49,170 --> 00:23:52,430
is a severe electrolyte
imbalance.
482
00:23:52,470 --> 00:23:54,180
I'm gonna be real
honest with you.
483
00:23:54,220 --> 00:23:56,430
I am at a loss here.
484
00:23:56,470 --> 00:24:01,270
With a fever that high...
485
00:24:01,310 --> 00:24:03,360
What?
486
00:24:06,570 --> 00:24:08,530
Your brother's life
is in danger.
487
00:24:10,450 --> 00:24:14,030
Is there anything
you can think of
488
00:24:14,070 --> 00:24:18,660
to give us some context?
489
00:24:28,630 --> 00:24:33,300
What if I showed you one
like the thing that bit Miles?
490
00:24:33,340 --> 00:24:36,720
Would that help?
491
00:24:46,980 --> 00:24:51,440
I hate the rain.
492
00:24:51,490 --> 00:24:53,780
I hate it.
Yeah.
493
00:24:53,820 --> 00:24:56,070
It's strange, but...
494
00:24:56,120 --> 00:24:58,410
it reminds me of my grandmother.
495
00:24:58,450 --> 00:25:00,000
Oh.
496
00:25:00,040 --> 00:25:03,120
Every time I visited her,
it was always raining out.
497
00:25:06,210 --> 00:25:08,550
She was a horrible woman,
and she was very vain
498
00:25:08,590 --> 00:25:10,210
and manipulative.
499
00:25:10,260 --> 00:25:13,050
I remember this one time,
she--
500
00:25:13,090 --> 00:25:15,550
she was watching over me
and it was raining,
501
00:25:15,590 --> 00:25:18,560
and we went to the store
right as it was closing.
502
00:25:18,600 --> 00:25:20,430
And all of the lights
were being turned off.
503
00:25:20,470 --> 00:25:21,180
And we were rushing
through the store.
504
00:25:21,180 --> 00:25:26,060
And all of a sudden she started
just trashing my mother.
505
00:25:26,100 --> 00:25:30,440
Saying that my mother
wasn't worthy of my father.
506
00:25:30,480 --> 00:25:35,070
She was a horrible woman to say
that to such a little kid.
507
00:25:35,110 --> 00:25:39,580
And I didn't really understand
at the time.
508
00:25:39,620 --> 00:25:42,160
[both scream]
509
00:25:46,670 --> 00:25:49,880
[gasping]
510
00:25:52,050 --> 00:25:53,010
Rich!
511
00:25:53,050 --> 00:25:56,090
I'm here!
Swim to the boat!
512
00:25:56,130 --> 00:25:57,180
Come on.
513
00:25:58,800 --> 00:26:02,060
Get the bag!
The bag has the camera in it!
514
00:26:08,610 --> 00:26:09,690
We can't lose it!
515
00:26:14,650 --> 00:26:15,610
Ugh!
516
00:26:15,650 --> 00:26:16,990
I got it!
517
00:26:17,030 --> 00:26:19,620
Come on!
518
00:26:19,660 --> 00:26:21,530
Come on!
519
00:26:26,040 --> 00:26:28,790
[loud screeching]
520
00:26:31,090 --> 00:26:33,960
[roaring]
521
00:26:34,010 --> 00:26:35,880
Come on! Swim!
522
00:26:35,920 --> 00:26:37,970
Swim! It's comin'!
523
00:26:38,010 --> 00:26:40,260
Come on.
524
00:26:40,300 --> 00:26:42,010
Get up here.
525
00:26:42,060 --> 00:26:45,060
Grab on.
Grab on.
526
00:26:45,100 --> 00:26:48,140
[screeching]
527
00:27:02,030 --> 00:27:05,830
Nim?
528
00:27:11,790 --> 00:27:13,960
Nim?
529
00:27:25,140 --> 00:27:26,770
Nim?
530
00:27:32,980 --> 00:27:34,610
Nim?
531
00:27:50,040 --> 00:27:51,620
[sighs]
532
00:27:57,380 --> 00:28:00,050
Nim?
533
00:28:00,090 --> 00:28:02,970
Nimmy?
534
00:28:06,850 --> 00:28:08,640
Nim?
535
00:28:11,190 --> 00:28:12,770
Nim?
536
00:28:33,790 --> 00:28:34,750
Nim!
537
00:28:34,790 --> 00:28:36,090
Nim! Come back!
Come back!
538
00:28:36,130 --> 00:28:37,750
Nim?
539
00:28:37,800 --> 00:28:39,050
Nim, come back!
540
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
Nim?
541
00:28:41,880 --> 00:28:43,090
[screams]
542
00:28:43,130 --> 00:28:45,970
Who let you in?
543
00:28:46,010 --> 00:28:47,720
I knocked.
How's Miles?
544
00:28:47,760 --> 00:28:50,680
Not good.
545
00:28:50,730 --> 00:28:52,020
I gotta find Nimrod.
546
00:28:52,060 --> 00:28:54,350
I didn't know
you knew his name.
547
00:28:54,400 --> 00:28:56,110
Nimmy?
Nim?
548
00:28:56,150 --> 00:28:58,320
Just so you know, Miles doesn't
really call him like that.
549
00:28:58,360 --> 00:29:00,190
Why don't you tell me how,
Phil, huh?
550
00:29:00,240 --> 00:29:02,650
I don't know.
You gotta ask Miles.
551
00:29:02,700 --> 00:29:03,950
I thought you both
were like--
552
00:29:03,990 --> 00:29:06,370
No, that's Miles.
He has the ESP.
553
00:29:06,410 --> 00:29:08,450
I don't think he needs
to call him.
554
00:29:08,490 --> 00:29:09,450
[phone rings]
555
00:29:09,490 --> 00:29:11,960
Find him.
556
00:29:12,000 --> 00:29:13,670
Mom, Dad?
557
00:29:13,710 --> 00:29:16,170
No, I'm sorry, this is Paul Blum
from over at the aquarium.
558
00:29:16,210 --> 00:29:17,750
(Blum)
Is Miles there?
No.
559
00:29:17,790 --> 00:29:18,460
Well, he wasn't at work today,
560
00:29:18,500 --> 00:29:21,210
I just wanted to check and see
if everything's okay.
561
00:29:21,260 --> 00:29:23,090
Miles is in the hospital.
Why?
562
00:29:23,130 --> 00:29:25,140
(Savannah)
They don't have any idea.
563
00:29:25,180 --> 00:29:27,140
Something bit him
when he was in the water.
564
00:29:27,180 --> 00:29:28,760
Wait a minute. I'm sorry.
I don't understand.
565
00:29:28,810 --> 00:29:31,770
Are you telling me
Miles was bitten?
566
00:29:31,810 --> 00:29:33,810
[cage slams shut]
Got him!
567
00:29:33,850 --> 00:29:35,150
I gotta go.
568
00:29:37,360 --> 00:29:39,150
Ooh, what--what's going on?
569
00:29:39,190 --> 00:29:41,230
Just stay there.
Just stay there.
570
00:29:41,280 --> 00:29:43,320
What are you doing?
I'm just gonna redistribute
the weight.
571
00:29:43,360 --> 00:29:45,990
No, no, don't get off
the raft.
572
00:29:46,030 --> 00:29:49,030
I'm not getting off.
I'm just redistributing.
573
00:29:49,080 --> 00:29:52,000
Get some more
over here to you.
574
00:29:52,040 --> 00:29:55,000
There you go.
There you go.
575
00:29:55,040 --> 00:29:58,290
There you go.
576
00:29:58,340 --> 00:30:03,340
Laura.
Look.
577
00:30:04,840 --> 00:30:06,890
Eggs.
578
00:30:06,930 --> 00:30:08,800
She was just
protecting her eggs.
579
00:30:08,850 --> 00:30:10,220
Let's get the hell
out of here.
580
00:30:10,260 --> 00:30:12,270
No, stay here.
They work as a shield.
581
00:30:12,310 --> 00:30:16,190
Huh?
They might keep us
from getting killed.
582
00:30:16,230 --> 00:30:19,440
[both shivering]
583
00:30:29,120 --> 00:30:30,830
Take it easy.
We're right here.
584
00:30:30,870 --> 00:30:33,540
Mom?
No, honey,
it's not your mother.
585
00:30:33,580 --> 00:30:34,950
She'll be here soon.
586
00:30:35,000 --> 00:30:36,540
Tell her--
587
00:30:36,580 --> 00:30:39,960
Tell her that it
wasn't Nim's fault.
588
00:30:40,000 --> 00:30:41,210
Wasn't whose fault?
589
00:30:41,250 --> 00:30:44,210
Nim.
590
00:30:44,260 --> 00:30:47,470
It wasn't Nim's fault.
591
00:30:47,510 --> 00:30:49,890
He--he's not the one
who bit me.
592
00:30:49,930 --> 00:30:51,220
Okay, okay, okay.
593
00:30:51,260 --> 00:30:52,510
He didn't do it.
594
00:30:52,560 --> 00:30:54,310
I'm gonna get you something
so you can rest.
595
00:30:54,350 --> 00:30:56,810
Tell her!
Okay, okay, okay.
596
00:31:13,280 --> 00:31:16,080
Excuse me, could you please
get Dr. Kellino for me?
597
00:31:16,120 --> 00:31:17,500
She's with
a patient right now.
598
00:31:17,540 --> 00:31:19,920
Okay, well then,
can you tell her that I have it?
599
00:31:19,960 --> 00:31:20,710
I'm sorry, who are you?
600
00:31:20,750 --> 00:31:23,500
My name is Savannah Barnett.
My brother is Miles.
Savannah.
601
00:31:23,550 --> 00:31:25,260
I'm Paul Blum.
602
00:31:25,300 --> 00:31:28,010
Mr. Blum.
Please come with me quickly.
603
00:31:28,050 --> 00:31:30,140
I have one like the thing
that bit Miles.
604
00:31:30,180 --> 00:31:31,430
Miles is keeping
one of these things?
605
00:31:31,470 --> 00:31:33,430
For weeks.
He didn't want anyo--
606
00:31:33,470 --> 00:31:35,430
to know.
607
00:31:35,470 --> 00:31:37,270
[sighs]
608
00:31:37,310 --> 00:31:39,350
[both shivering]
609
00:31:50,450 --> 00:31:51,820
We're gonna die.
610
00:31:51,870 --> 00:31:53,320
Don't say that.
No.
611
00:31:53,370 --> 00:31:56,370
Hey, what are you doin'?
612
00:31:56,410 --> 00:31:57,830
What are you doin'?
613
00:31:57,870 --> 00:31:59,460
You see that light?
614
00:31:59,500 --> 00:32:04,130
Look at that.
You see that?
615
00:32:04,170 --> 00:32:06,050
Look at that light!
616
00:32:06,090 --> 00:32:10,090
The eggs! Someone's gonna see us
from the light from the eggs.
617
00:32:10,130 --> 00:32:12,390
(Dr. Kellino)
So this animal thing,
whatever it is,
618
00:32:12,430 --> 00:32:14,050
that's now loose
in my hospital,
619
00:32:14,100 --> 00:32:15,470
is responsible for two attacks?
620
00:32:15,510 --> 00:32:16,180
That's great.
621
00:32:16,220 --> 00:32:18,980
Is there a reason why
local E.R.s weren't notified?
622
00:32:19,020 --> 00:32:20,600
We were just beginning
to investigate.
623
00:32:20,640 --> 00:32:23,190
So what's the story
with this other victim?
624
00:32:23,230 --> 00:32:24,440
That guy from Southport.
625
00:32:24,480 --> 00:32:27,150
The attack was fatal.
626
00:32:27,190 --> 00:32:29,190
Get security.
627
00:32:29,240 --> 00:32:33,070
Tell them we've got an animal
loose in ICU.
628
00:32:41,040 --> 00:32:43,580
Stay back.
629
00:32:44,710 --> 00:32:47,300
[monitor tone]
630
00:32:49,380 --> 00:32:51,680
[gasps]
631
00:32:51,720 --> 00:32:53,510
Get a crash cart in here,
he's going flatline!
632
00:32:53,550 --> 00:32:55,350
(Savannah)
Miles!
633
00:32:55,390 --> 00:32:57,600
[doctors scream]
634
00:32:57,640 --> 00:32:59,430
[tone continues]
635
00:33:24,330 --> 00:33:27,420
Hey! Hey!
636
00:33:27,460 --> 00:33:30,300
Hey!
637
00:33:30,340 --> 00:33:32,260
Viz is really limited, I--
638
00:33:32,300 --> 00:33:33,680
Wait, hold that,
I got somethin'.
639
00:33:33,720 --> 00:33:35,010
I got somethin', it's--
640
00:33:35,050 --> 00:33:36,430
[stammering]
641
00:33:36,470 --> 00:33:39,680
We got a flare!
We got a flare.
642
00:33:39,720 --> 00:33:41,560
Not a vessel,
it's some kind of green light.
643
00:33:41,600 --> 00:33:43,980
Are you seein' this?
It's hard to tell
what I'm seeing.
644
00:33:47,020 --> 00:33:51,230
Please, do it.
Please, do it.
645
00:33:51,280 --> 00:33:54,320
Hey!
646
00:33:54,360 --> 00:33:58,160
Hey!
647
00:33:58,200 --> 00:33:59,490
All right, Command,
648
00:33:59,530 --> 00:34:01,290
I'm gonna take it down,
get a closer look, over.
649
00:34:01,330 --> 00:34:04,000
He sees us!
He's coming. He's coming.
650
00:34:04,040 --> 00:34:05,580
He's coming!
Look! Look at him!
651
00:34:05,620 --> 00:34:07,170
[laughs]
652
00:34:07,210 --> 00:34:08,590
All right, I got 'em.
Look.
653
00:34:08,630 --> 00:34:10,420
There's two of 'em, at least,
a guy and a girl.
654
00:34:10,460 --> 00:34:12,420
Call the radio.
Get the rescue gear out.
655
00:34:12,460 --> 00:34:13,510
Roger that.
656
00:34:13,550 --> 00:34:14,970
Hey!
657
00:34:15,010 --> 00:34:16,590
(Rich)
Over here!
658
00:34:16,630 --> 00:34:17,720
Hey!
659
00:34:17,760 --> 00:34:20,760
[both celebrating]
660
00:34:20,810 --> 00:34:22,140
[laughs and sobs]
It's over.
661
00:34:24,730 --> 00:34:26,230
Hey!
662
00:34:26,270 --> 00:34:28,060
No! No, wait!
663
00:34:28,100 --> 00:34:29,440
What the hell was that?
664
00:34:29,480 --> 00:34:31,730
I don't know, but I am
backin' off. Backin' off.
665
00:34:31,780 --> 00:34:34,150
Wait! You can't leave us!
Wait!
666
00:34:37,160 --> 00:34:40,660
Please don't!
Please! Hey!
667
00:34:43,790 --> 00:34:44,750
Charge to 200.
668
00:34:44,790 --> 00:34:45,870
Charged.
669
00:34:45,910 --> 00:34:48,000
Clear!
670
00:34:48,040 --> 00:34:49,130
300.
671
00:34:49,170 --> 00:34:51,170
So where is it?
I don't know.
672
00:34:51,210 --> 00:34:52,300
You don't know?
673
00:34:52,340 --> 00:34:54,130
It--it went this way.
674
00:34:55,170 --> 00:34:57,300
Charged.
Clear!
675
00:34:57,340 --> 00:34:59,010
[flatline tone continues]
676
00:34:59,050 --> 00:35:00,430
360.
677
00:35:00,470 --> 00:35:02,970
(security guard)
That's just terrific.
678
00:35:03,010 --> 00:35:04,680
No, no, no.
No gun.
679
00:35:04,720 --> 00:35:07,810
I just want you to stand guard
till I can get a tranq gun.
680
00:35:07,850 --> 00:35:10,310
Charged.
Clear!
681
00:35:10,360 --> 00:35:12,940
[flatline tone continues]
682
00:35:12,980 --> 00:35:15,900
[sobs]
683
00:35:15,940 --> 00:35:18,200
There it is.
684
00:35:18,240 --> 00:35:20,990
Now stay back.
It's dangerous.
685
00:35:21,030 --> 00:35:22,780
No gun.
Please, I'm asking you.
686
00:35:22,830 --> 00:35:24,490
Don't.
687
00:35:24,540 --> 00:35:26,040
You're worried
about an animal.
688
00:35:26,080 --> 00:35:28,000
We got a building full
of patients here now.
689
00:35:28,040 --> 00:35:29,420
Stand back.
690
00:35:29,460 --> 00:35:32,500
(security guard)
Please.
691
00:35:34,920 --> 00:35:36,760
Where's that epi?
We need those meds!
692
00:35:39,840 --> 00:35:43,050
[all shouting]
693
00:35:43,100 --> 00:35:44,180
[gunshot]
694
00:35:49,940 --> 00:35:51,020
Where is he?
695
00:35:52,110 --> 00:35:55,230
Where's Nim?
Where is he?
696
00:35:55,280 --> 00:35:57,820
[all shouting]
697
00:35:57,860 --> 00:36:00,320
No, no, Miles, Miles.
It's okay. It's okay.
698
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Where is he?
699
00:36:01,410 --> 00:36:02,870
Somebody help, please!
700
00:36:02,910 --> 00:36:05,160
(doctor)
We need him to calm down.
701
00:36:05,200 --> 00:36:07,830
Where is he?
702
00:36:07,870 --> 00:36:09,210
No, no.
It's okay.
703
00:36:09,250 --> 00:36:10,830
No.
No.
704
00:36:10,870 --> 00:36:12,040
No, no, no, no!
705
00:36:12,080 --> 00:36:13,380
No, stay back.
706
00:36:16,550 --> 00:36:18,210
(Dr. Kellino)
No, stay back.
707
00:37:58,360 --> 00:38:01,230
Oh, my God.
708
00:38:01,280 --> 00:38:04,450
Your wound has healed.
709
00:38:11,620 --> 00:38:15,920
Nim healed you,
didn't he?
710
00:38:25,380 --> 00:38:28,220
Please. Hey, hey, hey, hey!
Wake up!
711
00:38:28,260 --> 00:38:29,890
Come on, wake up!
712
00:38:29,930 --> 00:38:31,350
Come on, he's coming back.
713
00:38:31,390 --> 00:38:32,520
He's coming back, all right.
714
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
Come on, you just gotta
hang in there.
715
00:38:34,560 --> 00:38:36,520
That's it! Come on!
716
00:38:36,560 --> 00:38:39,020
Hey, hey, come on!
Get up here! He's coming.
717
00:38:39,060 --> 00:38:43,110
Yes! Here! Please!
718
00:38:43,150 --> 00:38:44,240
No!
719
00:38:44,280 --> 00:38:48,030
Hey, down here,
you son of a bitch!
720
00:38:48,070 --> 00:38:49,990
What are you waiting for?
We're dying!
721
00:38:50,030 --> 00:38:51,280
Hey!
722
00:38:55,370 --> 00:38:57,120
Come on! Hey!
723
00:38:57,170 --> 00:38:58,960
You keep doing that,
we're both gonna die!
724
00:38:59,000 --> 00:39:00,710
Now, wake up!
Fight!
725
00:39:00,750 --> 00:39:02,630
(Rich)
Kick!
726
00:39:02,670 --> 00:39:04,130
Come on!
This is it!
727
00:39:04,170 --> 00:39:05,170
This is it!
Kick it!
728
00:39:05,220 --> 00:39:07,130
Kick! Kick!
729
00:39:07,180 --> 00:39:09,640
[mumbling]
730
00:39:18,350 --> 00:39:20,980
This is humidified air.
731
00:39:21,020 --> 00:39:25,400
It's gonna help regulate
your core temperature.
732
00:39:25,440 --> 00:39:29,410
In the meantime, let me get this
out of the way for you.
733
00:39:29,450 --> 00:39:31,240
[both moan]
734
00:39:31,280 --> 00:39:34,660
We need to keep this with us.
735
00:39:41,210 --> 00:39:43,420
We got it.
We got the proof.
736
00:39:43,460 --> 00:39:44,960
The camera's still dry.
737
00:39:45,010 --> 00:39:48,720
I told you
we'd make it.
738
00:39:48,760 --> 00:39:52,430
Huh.
739
00:39:52,470 --> 00:39:57,310
You just gotta have...
a little faith.
48390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.