Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,000
(narrator)
Previously on Surface,
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,960
Dr. Cirko made
an important discovery.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,630
Adenine, glycine,
kerotine.
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,300
The origin.
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,050
I know the origin
of the species.
6
00:00:10,050 --> 00:00:13,470
(narrator)
But Lee will protect secrecy
at any cost.
7
00:00:13,510 --> 00:00:16,300
[tires squeal]
8
00:00:16,340 --> 00:00:18,300
When Nimrod,
the creature Miles raised,
9
00:00:18,350 --> 00:00:18,970
injured an officer...
10
00:00:18,970 --> 00:00:21,430
He's got electrical burns
over half his body.
11
00:00:21,470 --> 00:00:22,140
Animal control said he was
chasing a croc.
12
00:00:22,140 --> 00:00:26,480
(narrator)
...Miles broke the law
to protect him.
13
00:00:26,520 --> 00:00:27,770
Come back here!
14
00:00:27,810 --> 00:00:29,360
Hey, where's my car?
15
00:00:29,400 --> 00:00:30,530
(Phil)
Grand Theft Pizza, dude.
16
00:00:30,570 --> 00:00:32,280
This is a stolen car.
17
00:00:32,320 --> 00:00:33,030
[tires squeal]
18
00:00:33,070 --> 00:00:36,110
(Phil)
He needs to go back
to his people, dude.
19
00:00:36,160 --> 00:00:38,580
To the ocean.
20
00:00:38,620 --> 00:00:39,740
Come on, Nim, run!
21
00:00:39,780 --> 00:00:43,500
[sirens approaching]
22
00:00:43,540 --> 00:00:45,250
Go, Nim.
23
00:00:45,290 --> 00:00:46,580
(Sylvia and Ron)
Miles! Miles!
24
00:00:46,620 --> 00:00:47,710
Go.
25
00:00:49,670 --> 00:00:52,050
(narrator)
Pursued by Lee...
26
00:00:52,090 --> 00:00:54,090
forced into hiding...
27
00:00:54,130 --> 00:00:55,380
(Jackson)
Welcome to the Boneyard.
28
00:00:55,430 --> 00:00:57,220
(narrator)
Rich and Daughtery
figured out
29
00:00:57,260 --> 00:00:58,600
where the creatures
will gather...
30
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Same coordinates.
31
00:00:59,680 --> 00:01:01,350
Same place.
Every year.
32
00:01:01,390 --> 00:01:02,770
(narrator)
...deep in the ocean.
33
00:01:02,810 --> 00:01:03,810
Right underneath
these storms.
34
00:01:03,850 --> 00:01:06,020
A boiler.
35
00:01:06,060 --> 00:01:10,190
(narrator)
Can they find a way
to get there?
36
00:01:10,230 --> 00:01:13,230
Now Surface continues.
37
00:01:15,400 --> 00:01:17,240
(Ron)
Listen, thanks very much
for your help.
38
00:01:17,280 --> 00:01:19,370
I owe you guys big time.
39
00:01:19,410 --> 00:01:21,530
You have no idea
how lucky you are.
40
00:01:21,580 --> 00:01:23,370
Do you realize what
your father had to do
41
00:01:23,410 --> 00:01:23,950
to get us in this--
42
00:01:24,000 --> 00:01:26,330
Congratulations.
You have a police record.
43
00:01:26,370 --> 00:01:28,250
Dad--
Don't speak.
Just listen.
44
00:01:28,290 --> 00:01:30,500
From now on,
this is how it's gonna work.
45
00:01:30,540 --> 00:01:31,590
When your school day ends,
46
00:01:31,630 --> 00:01:32,210
your workday begins.
47
00:01:32,210 --> 00:01:34,260
Your sister's gonna
drive you from school
48
00:01:34,300 --> 00:01:35,260
to community service.
49
00:01:35,300 --> 00:01:36,720
And you're gonna
pick up trash,
50
00:01:36,760 --> 00:01:39,550
or recycle cans, or whatever
else they ask you to do.
51
00:01:39,590 --> 00:01:42,390
For 16 hours a week,
every week, Saturdays included.
52
00:01:42,430 --> 00:01:44,680
Each day you come home,
go straight to your room.
53
00:01:44,720 --> 00:01:47,230
No Internet, no TV,
just your books.
54
00:01:47,270 --> 00:01:49,310
For how long?
55
00:01:49,350 --> 00:01:50,480
The rest of the school year.
56
00:01:50,520 --> 00:01:52,320
That's, like, seven months.
57
00:01:52,360 --> 00:01:53,530
Almost eight.
58
00:01:53,570 --> 00:01:55,280
Dad, we were just trying
to protect Nim.
59
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
It just--it just got
a little out of hand.
60
00:01:57,240 --> 00:01:58,490
Really? And at what
point was that?
61
00:01:58,530 --> 00:02:00,280
The carjacking?
The police chase?
62
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
They were gonna kill him.
63
00:02:02,120 --> 00:02:03,280
Oh, Miles,
for God's sake,
64
00:02:03,330 --> 00:02:04,540
don't bring up
that animal again.
65
00:02:04,580 --> 00:02:07,620
It's true.
(Ron)
That's enough.
66
00:02:07,660 --> 00:02:09,830
Do you know how many favors
I had to use up
67
00:02:09,870 --> 00:02:12,130
to get you out of there?
68
00:02:15,590 --> 00:02:17,300
[sighs]
69
00:02:22,470 --> 00:02:25,140
(Daughtery)
The gathering will take
place on the 23rd.
70
00:02:25,180 --> 00:02:30,150
Which means we've got four days
to complete the submersible
71
00:02:30,190 --> 00:02:33,770
and reach the dive site,
which is 300 nautical miles
72
00:02:33,820 --> 00:02:35,860
off the coast of Oregon,
73
00:02:35,900 --> 00:02:38,570
where we will observe
and document
74
00:02:38,610 --> 00:02:40,410
the creature in its nat--
75
00:02:40,450 --> 00:02:42,660
Ow!
76
00:03:00,300 --> 00:03:01,590
(Rich)
Hey!
77
00:03:01,630 --> 00:03:04,390
[whistles]
78
00:03:06,180 --> 00:03:08,600
Yeah?
79
00:03:08,640 --> 00:03:11,190
I think we're gonna make it.
80
00:03:11,230 --> 00:03:12,900
Ah! I really do.
81
00:03:12,940 --> 00:03:15,400
And you still gotta--
We gotta top these valves off,
82
00:03:15,440 --> 00:03:17,900
and we've gotta reinforce
the eye-hooks for the tether...
83
00:03:17,940 --> 00:03:19,240
Yeah.
84
00:03:19,280 --> 00:03:21,650
fit the windows and get a hatch.
85
00:03:21,700 --> 00:03:23,660
Then we gotta sink it
and test it.
86
00:03:23,700 --> 00:03:25,280
Oh, yeah,
87
00:03:25,330 --> 00:03:26,700
make sure it's airtight
and leak-proof,
88
00:03:26,740 --> 00:03:28,790
so that pressure don't
turn us inside out.
89
00:03:28,830 --> 00:03:30,210
Now where you want
these windows?
90
00:03:30,250 --> 00:03:31,620
We can put one here
on this side,
91
00:03:31,670 --> 00:03:32,920
and then the same
on the other,
92
00:03:32,960 --> 00:03:34,290
and then one in the front.
93
00:03:34,330 --> 00:03:36,250
There?
Yeah.
94
00:03:36,290 --> 00:03:39,260
The real question is, where are
we gonna get the windows?
95
00:03:39,300 --> 00:03:41,380
Well, you know I got
an idea for that.
96
00:03:41,420 --> 00:03:43,390
Yeah?
97
00:03:48,600 --> 00:03:51,390
Oh, oh, okay, no, no, no.
No way, no day.
98
00:03:51,430 --> 00:03:53,270
Huh?
Now I know it doesn't
look like much,
99
00:03:53,310 --> 00:03:55,940
but my uncle's already sunk
1.5 million into this baby.
100
00:03:55,980 --> 00:03:57,820
Ah, come on.
He's got big plans for it.
101
00:03:57,860 --> 00:04:00,400
No, you're not gonna
cannibalize his boat.
102
00:04:00,440 --> 00:04:01,820
(Daughtery)
Are you kidding me, or...?
103
00:04:01,860 --> 00:04:04,320
No, definitely
not kidding you.
104
00:04:04,360 --> 00:04:07,530
Jackson, we're on the verge
of witnessing an actual miracle.
105
00:04:07,580 --> 00:04:11,660
I mean, it's the migration
of a brand-new species.
106
00:04:11,710 --> 00:04:13,790
One that's never been
documented before.
107
00:04:13,830 --> 00:04:16,290
And you're worried
about a couple pieces of glass
108
00:04:16,330 --> 00:04:18,960
from a junk boat?
[sighs]
109
00:04:19,000 --> 00:04:21,260
Sorry, I'm just, you know--
110
00:04:21,300 --> 00:04:23,550
We have to do this.
111
00:04:27,930 --> 00:04:30,970
[sighs]
She's right.
112
00:04:31,020 --> 00:04:34,270
Since you put it that way--
Very good.
113
00:04:34,310 --> 00:04:37,520
Lemme get my torch.
114
00:04:39,480 --> 00:04:41,860
You're pretty handy
with that thing.
115
00:04:41,900 --> 00:04:43,820
Yeah, where I come from
116
00:04:43,860 --> 00:04:45,780
Metal Shop ain't really
an elective.
117
00:04:45,820 --> 00:04:48,740
My electives were yachting
and women's studies.
118
00:04:50,910 --> 00:04:52,870
Really?
119
00:04:52,910 --> 00:04:55,250
Man, if we'd met in college,
120
00:04:55,290 --> 00:04:57,330
I think I'd have
to kick your ass.
121
00:04:57,380 --> 00:04:58,670
You went to college?
122
00:04:58,710 --> 00:05:01,550
72 hours till D-Day, boys.
123
00:05:01,590 --> 00:05:02,710
How we doing?
124
00:05:02,760 --> 00:05:04,720
Pressure release hatch.
125
00:05:04,760 --> 00:05:07,640
Whoa. That's genius.
126
00:05:07,680 --> 00:05:11,720
I got more, I got a jigsaw,
O2 tanks, and most importantly,
127
00:05:11,770 --> 00:05:13,980
The Dead.
The Dead?
128
00:05:14,020 --> 00:05:16,770
Uh-uh.
[laughs]
129
00:05:16,810 --> 00:05:19,360
Hey, man, all right.
130
00:05:19,400 --> 00:05:22,980
Hope for you yet.
131
00:05:26,820 --> 00:05:30,370
[Grateful Dead's Truckin']
132
00:05:30,410 --> 00:05:31,660
♪ Truckin' ♪
133
00:05:31,700 --> 00:05:34,040
♪ Got my chips cashed in ♪
134
00:05:34,080 --> 00:05:38,460
♪ Keep truckin',
like the do-dah man ♪
135
00:05:38,500 --> 00:05:42,050
♪ Together,
more or less in line ♪
136
00:05:42,090 --> 00:05:46,630
♪ Just keep truckin' on ♪
137
00:05:46,680 --> 00:05:53,720
♪ ♪
138
00:05:53,770 --> 00:05:57,520
♪ Arrows of neon and flashing
marquees out on Main Street ♪
139
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
♪ Chicago, New York, Detroit and
it's all on the same street ♪
140
00:06:01,520 --> 00:06:05,070
♪ Your typical city involved
in a typical daydream ♪
141
00:06:05,110 --> 00:06:09,360
♪ Hang it up and see
what tomorrow brings ♪
142
00:06:09,410 --> 00:06:12,530
♪ Dallas,
got a soft machine... ♪ ♪
143
00:06:12,580 --> 00:06:16,910
All right,
time for a test drive.
144
00:06:23,170 --> 00:06:28,010
100 feet,
and she is home.
145
00:06:28,050 --> 00:06:30,720
(Rich)
But see, I think we can have
up to three things
146
00:06:30,760 --> 00:06:32,970
on both circuits,
you know what I mean?
147
00:06:33,010 --> 00:06:35,560
So a 12-volt, lead-acid
battery should do it.
148
00:06:35,600 --> 00:06:37,980
A car battery?
Yeah, we'll take a spare.
149
00:06:38,020 --> 00:06:40,150
But all we need to power
is the hydrophone,
150
00:06:40,190 --> 00:06:42,980
the scrubber, and the lights.
151
00:06:43,020 --> 00:06:44,940
Right?
What's with the tape?
152
00:06:44,980 --> 00:06:48,570
Oh, it'll protect the image
in case of an electrical surge.
153
00:06:48,610 --> 00:06:50,450
Should we encounter one--
154
00:06:50,490 --> 00:06:51,820
Ha! May we be so lucky.
155
00:06:51,870 --> 00:06:54,530
[loud squeal]
156
00:06:54,580 --> 00:06:56,910
Oh, jeez.
157
00:06:58,830 --> 00:07:00,580
What? Is it dragging
something?
158
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
I don't know.
159
00:07:01,670 --> 00:07:03,170
It could be
takin' in water.
160
00:07:08,010 --> 00:07:09,630
All right, I see it.
161
00:07:22,940 --> 00:07:24,610
Easy!
162
00:07:24,650 --> 00:07:26,650
Easy.
163
00:07:26,690 --> 00:07:28,650
All right, to the left
a little bit.
164
00:07:28,690 --> 00:07:30,950
All right, right there,
hold it, hold it.
165
00:07:30,990 --> 00:07:32,570
Go down, down.
166
00:07:40,580 --> 00:07:42,500
Just like the pits
of Talladega, huh?
167
00:07:42,540 --> 00:07:43,710
Wait, Rich.
168
00:07:43,750 --> 00:07:46,170
[laughs]
169
00:07:46,210 --> 00:07:47,460
Rich, careful!
170
00:08:03,190 --> 00:08:04,940
[groaning]
171
00:08:07,900 --> 00:08:11,150
Rich, Rich.
Are you okay?
172
00:08:11,190 --> 00:08:12,150
(Rich)
Yeah, I'm okay.
173
00:08:12,200 --> 00:08:14,700
Oh, my God.
174
00:08:14,740 --> 00:08:17,870
Okay, ladies, I want
this truck full.
175
00:08:17,910 --> 00:08:20,700
Let's hustle it up.
176
00:08:20,750 --> 00:08:23,540
Piece of advice.
177
00:08:23,580 --> 00:08:26,880
You can fill one bag an hour
or you can fill ten.
178
00:08:26,920 --> 00:08:31,130
It still only counts
as one hour.
179
00:08:34,090 --> 00:08:35,680
Nice jumpsuit, man.
180
00:08:35,720 --> 00:08:37,180
It matches your eyes.
181
00:08:37,220 --> 00:08:40,930
And very cool to adopt
a highway like this.
182
00:08:40,970 --> 00:08:42,730
Yeah, maybe he
can adopt my room.
183
00:08:42,770 --> 00:08:44,890
Maybe you could adopt
a personality.
184
00:08:44,940 --> 00:08:46,600
(all)
Ooh.
185
00:08:46,650 --> 00:08:48,020
Easy there, tough guy.
186
00:08:48,060 --> 00:08:50,480
See, we rebels
gotta stick together, man.
187
00:08:50,530 --> 00:08:52,190
No, man.
188
00:08:52,240 --> 00:08:55,200
I'm not like you.
189
00:08:55,240 --> 00:08:56,610
Never will be.
190
00:08:56,660 --> 00:08:57,950
(all)
Oooh.
191
00:09:01,490 --> 00:09:04,460
Looks like you missed some, bro.
192
00:09:04,500 --> 00:09:06,750
Let's go, man.
193
00:09:25,640 --> 00:09:29,690
♪ Georgia, Georgia ♪
194
00:09:29,730 --> 00:09:32,230
♪ The whole day through ♪
195
00:09:32,280 --> 00:09:36,110
♪ It's just
an old sweet song ♪
196
00:09:36,150 --> 00:09:38,950
♪ Keeps Georgia on my mind ♪
197
00:09:38,990 --> 00:09:40,740
♪ Oh, nah, nah, no, no ♪
198
00:09:40,780 --> 00:09:42,910
[door opens]
199
00:09:45,750 --> 00:09:48,580
♪ A song of you... ♪ ♪
200
00:09:48,630 --> 00:09:50,210
Come here.
201
00:10:05,850 --> 00:10:10,900
No one. Just someone
I'm trying to find.
202
00:10:13,020 --> 00:10:15,150
Baby, you know I can't
discuss my work.
203
00:10:27,790 --> 00:10:31,000
Beautiful, yes.
204
00:10:31,040 --> 00:10:33,960
But it's not a flower...
205
00:10:35,880 --> 00:10:39,930
it's the future.
206
00:11:01,740 --> 00:11:04,330
How's she looking?
207
00:11:04,370 --> 00:11:06,700
Yeah, pretty dry,
but I still--
208
00:11:06,750 --> 00:11:08,200
I think we should pull
the windows
209
00:11:08,250 --> 00:11:09,620
and check the gaskets
210
00:11:09,660 --> 00:11:11,250
and see if there's
any moisture there.
211
00:11:11,290 --> 00:11:14,210
I don't know about that.
That's gonna take a while.
212
00:11:14,250 --> 00:11:16,050
And...
[grunts]
213
00:11:16,090 --> 00:11:17,920
I pretty sure that leak
came from the hatch.
214
00:11:17,960 --> 00:11:19,670
I don't think we should
assume anything.
215
00:11:19,720 --> 00:11:21,220
I mean that hose is like
a squirt-gun
216
00:11:21,260 --> 00:11:23,760
compared to the pressure
at 5,000 feet.
217
00:11:23,800 --> 00:11:25,680
(Jackson)
We'll see when we retest.
218
00:11:25,720 --> 00:11:27,220
Yeah, I don't think
there's time for that.
219
00:11:27,270 --> 00:11:28,680
(Rich)
Yeah.
220
00:11:28,730 --> 00:11:30,270
Well, then we make time.
221
00:11:30,310 --> 00:11:32,060
No, there's two days left.
222
00:11:32,100 --> 00:11:34,190
It's gonna take us a day
to get out to the dive site.
223
00:11:34,230 --> 00:11:35,980
Well, it'll be a gravesite
if the seal doesn't hold.
224
00:11:36,020 --> 00:11:39,070
Look, I know what the problem
was, all right? I fixed it.
225
00:11:39,110 --> 00:11:42,160
Why don't you grant the death
wish on your own time, okay?
226
00:11:42,200 --> 00:11:43,870
Why don't you worry about
driving the boat?
227
00:11:43,910 --> 00:11:45,620
Guys, stop.
Rich is right, okay?
228
00:11:45,660 --> 00:11:47,240
(Daughtery)
I mean, if we miss
this chance
229
00:11:47,290 --> 00:11:48,700
we might not get
another one.
230
00:11:48,750 --> 00:11:50,710
Hey, I've checked,
and I've rechecked.
231
00:11:50,750 --> 00:11:51,710
We're good.
232
00:11:51,750 --> 00:11:54,420
She's ready.
233
00:11:54,460 --> 00:11:58,000
You willing to bet
your life on that?
234
00:12:08,100 --> 00:12:09,850
(Sylvia)
Six months?
235
00:12:09,890 --> 00:12:10,640
Isn't there anything
shorter?
236
00:12:10,680 --> 00:12:13,230
(Ron)
Any shorter, and they say
it might not take.
237
00:12:13,270 --> 00:12:14,980
(Sylvia)
Take? It sounds
like brainwashing.
238
00:12:15,020 --> 00:12:15,730
It's wilderness therapy.
239
00:12:15,770 --> 00:12:16,690
And they've had a lot
of success with problem kids.
240
00:12:16,690 --> 00:12:20,690
(Sylvia)
Yeah, well, we've never been
apart for more than ten days.
241
00:12:20,740 --> 00:12:22,740
(Ron)
Yeah, you're the one who wanted
to sed him away.
242
00:12:22,780 --> 00:12:23,410
(Sylvia)
Well, maybe I was wrong.
243
00:12:23,450 --> 00:12:25,410
He still doesn't think he's
done anything wrong.
244
00:12:25,450 --> 00:12:27,120
He's had no remorse.
I know--
245
00:12:27,160 --> 00:12:29,200
[calmly]
I know, I know.
246
00:12:29,240 --> 00:12:33,210
So we're agreed on this.
247
00:12:33,250 --> 00:12:37,710
[reluctantly]
Yes.
248
00:13:05,950 --> 00:13:07,410
Is that for luck?
Yeah.
249
00:13:07,450 --> 00:13:09,780
It was George's number.
250
00:13:09,830 --> 00:13:11,290
He played a little--
251
00:13:11,330 --> 00:13:14,870
a little Triple A ball
out of school.
252
00:13:16,120 --> 00:13:20,170
Till he tore
his rotator cuff and...
253
00:13:20,210 --> 00:13:21,960
Yep.
254
00:13:22,010 --> 00:13:23,470
Little Heat.
255
00:13:23,510 --> 00:13:25,220
What?
256
00:13:25,260 --> 00:13:27,050
That's what we called him.
257
00:13:27,090 --> 00:13:30,430
He was--He was a pitcher.
258
00:13:30,470 --> 00:13:32,850
"Little Heat?"
Mmm-hmm.
259
00:13:32,890 --> 00:13:34,430
Well, Li'l Heat.
260
00:13:39,360 --> 00:13:42,030
So you gonna do it?
261
00:13:42,070 --> 00:13:44,400
Hmm?
262
00:13:44,440 --> 00:13:47,860
You gonna bet your life
on this thing?
263
00:13:47,910 --> 00:13:51,030
[scoffs]
264
00:13:51,080 --> 00:13:55,040
I gotta.
265
00:13:55,080 --> 00:13:56,790
For George.
266
00:14:03,510 --> 00:14:08,390
Rich...
Hmm?
267
00:14:08,430 --> 00:14:11,220
Are you still
seeing those holes?
268
00:14:11,260 --> 00:14:14,890
Oh.
[sighs]
269
00:14:14,930 --> 00:14:19,190
So clear I could jump in 'em.
270
00:14:21,560 --> 00:14:23,400
No champagne,
but I found rum,
271
00:14:23,440 --> 00:14:26,150
or...rum.
272
00:14:26,190 --> 00:14:27,400
Hmm.
273
00:14:27,450 --> 00:14:29,360
Would you do the honors?
274
00:14:31,950 --> 00:14:32,910
Oh.
275
00:14:32,950 --> 00:14:33,910
You.
276
00:14:33,950 --> 00:14:35,540
[clicks tongue]
277
00:14:35,580 --> 00:14:39,290
Oh. Um...yeah.
278
00:14:39,330 --> 00:14:42,380
Wait, wait, wait, wait.
279
00:14:42,420 --> 00:14:44,800
She needs a name.
280
00:14:44,840 --> 00:14:46,130
Ah.
281
00:14:46,170 --> 00:14:51,010
Oh, okay.
282
00:14:51,050 --> 00:14:54,560
I christen thee,
"Li'l Heat".
283
00:15:02,560 --> 00:15:04,020
Okay.
284
00:15:08,150 --> 00:15:09,860
Mornin', sunshine.
285
00:15:09,900 --> 00:15:12,490
You can't send him away.
What?
286
00:15:12,530 --> 00:15:14,490
You can't send Miles
to that camp.
287
00:15:14,530 --> 00:15:16,290
That's not your business.
288
00:15:16,330 --> 00:15:18,040
We think it's gonna
help him, Savannah.
289
00:15:18,080 --> 00:15:19,460
So what? He screwed up.
He's a kid.
290
00:15:19,500 --> 00:15:20,370
That's what we do.
291
00:15:20,370 --> 00:15:23,590
Your mother and I have
thought long and hard--
This is a very hard--
292
00:15:23,630 --> 00:15:24,920
Yeah, but you don't know!
293
00:15:24,960 --> 00:15:26,210
Know what?
294
00:15:26,250 --> 00:15:28,170
Forget it.
295
00:15:28,210 --> 00:15:33,140
(Sylvia)
Savannah...
296
00:15:36,260 --> 00:15:38,390
I had a small--
297
00:15:38,430 --> 00:15:41,520
very small party while
you guys were in Mexico.
298
00:15:46,320 --> 00:15:47,940
That's when I found out that
Miles was--
299
00:15:47,980 --> 00:15:50,070
keeping that whatever-it-is.
300
00:15:50,110 --> 00:15:52,990
What?
301
00:15:53,030 --> 00:15:55,620
You've known about it
the whole time?
302
00:15:55,660 --> 00:15:57,330
And you didn't say anything?
303
00:15:57,370 --> 00:15:59,620
No.
304
00:15:59,660 --> 00:16:01,500
It gave me leverage.
305
00:16:01,540 --> 00:16:03,330
Savannah...
306
00:16:03,380 --> 00:16:07,050
I saw him with that thing,
you know?
307
00:16:07,090 --> 00:16:10,510
And he was different.
308
00:16:10,550 --> 00:16:13,640
Not the usual apathetic,
I'm-so-bored Miles.
309
00:16:13,680 --> 00:16:17,510
This Miles was interested.
310
00:16:17,560 --> 00:16:19,930
Like I've never seen him
before in his life.
311
00:16:19,970 --> 00:16:22,520
He cared.
312
00:16:22,560 --> 00:16:26,940
And for that,
you're gonna send him away?
313
00:16:33,490 --> 00:16:35,530
Jackson?
314
00:16:35,570 --> 00:16:38,200
It's not--
I don't hear anything.
315
00:16:38,240 --> 00:16:41,000
It's a satellite phone.
Give it a second to work.
316
00:16:41,040 --> 00:16:42,000
All right.
317
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
Hold up, hold up.
318
00:16:44,040 --> 00:16:46,000
All right, we're good.
All right, it's good.
319
00:16:46,040 --> 00:16:48,290
[phone rings]
320
00:16:48,340 --> 00:16:51,170
Hello?
(Daughtery)
Shawn. Hi.
321
00:16:51,210 --> 00:16:52,590
Hey.
It's me.
322
00:16:52,630 --> 00:16:53,970
Everything okay?
323
00:16:54,010 --> 00:16:56,140
It's fine.
I'm going out tomorrow.
324
00:16:56,180 --> 00:16:57,970
And I just wanted
to let you know.
325
00:16:58,010 --> 00:16:59,560
Where?
326
00:16:59,600 --> 00:17:01,640
It's a couple hundred miles
off the coast of Oregon.
327
00:17:01,680 --> 00:17:04,020
I'll be back on Wednesday,
and I'll call you then.
328
00:17:04,060 --> 00:17:04,730
If you don't hear from me--
329
00:17:04,770 --> 00:17:07,520
Yeah, I've got the Coast Guard's
number on the fridge.
330
00:17:07,560 --> 00:17:09,110
Um, is Jesse there?
331
00:17:09,150 --> 00:17:10,400
(Sean)
Yeah, sure.
332
00:17:10,440 --> 00:17:12,150
Jess, it's your mom.
333
00:17:17,450 --> 00:17:18,580
Hey, Mom.
Where are you?
334
00:17:18,620 --> 00:17:21,160
(Daughtery)
Hi, peanut!
335
00:17:21,200 --> 00:17:24,710
Um, yeah, I'm a little far away.
336
00:17:24,750 --> 00:17:27,750
Are you still looking for it?
337
00:17:27,790 --> 00:17:31,130
Yeah, I'm still looking for it.
338
00:17:33,670 --> 00:17:37,430
Um, I--I just wanted to call you
339
00:17:37,470 --> 00:17:41,470
and tell you that I love you
340
00:17:41,510 --> 00:17:47,060
in case that you forgot.
341
00:17:47,100 --> 00:17:50,070
I'll never forget.
342
00:17:50,110 --> 00:17:52,650
[doorbell chimes]
343
00:17:52,690 --> 00:17:55,070
(Jesse)
There's someone at the door.
344
00:17:55,110 --> 00:17:58,990
Okay.
345
00:17:59,030 --> 00:18:01,450
[voice breaking]
Then go to the door.
346
00:18:01,490 --> 00:18:04,040
Okay.
Bye-bye, Mom.
347
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
Okay, bye.
348
00:18:06,120 --> 00:18:09,290
[phone beeps]
349
00:18:12,710 --> 00:18:16,090
Dad, who is it?
350
00:18:16,130 --> 00:18:18,180
Hello, Jesse.
351
00:18:26,810 --> 00:18:27,890
(Lee)
We want to talk to
Dr. Daughtery
352
00:18:27,940 --> 00:18:29,600
regarding two deaths,
353
00:18:29,650 --> 00:18:31,900
both of which
have been ruled a homicide.
354
00:18:31,940 --> 00:18:34,360
Aren't these, um, Federal
credentials you have here?
355
00:18:34,400 --> 00:18:37,150
The victims were
Pentagon employees.
356
00:18:37,200 --> 00:18:38,820
And she's a suspect, or--?
357
00:18:38,860 --> 00:18:41,370
She was present
at one of the crime scenes.
358
00:18:41,410 --> 00:18:42,660
(Sean)
When?
359
00:18:42,700 --> 00:18:45,580
Five nights ago.
360
00:18:48,290 --> 00:18:51,500
That's um--that's when
she came by.
361
00:18:51,540 --> 00:18:53,340
She dropped Jesse off.
362
00:18:53,380 --> 00:18:55,380
You know where
she may have gone?
363
00:18:55,420 --> 00:18:56,800
No.
364
00:18:56,840 --> 00:18:58,930
Say when she'd be back?
365
00:18:58,970 --> 00:19:00,470
No, she didn't.
366
00:19:00,510 --> 00:19:04,390
She's been acting very strange,
but--
367
00:19:04,430 --> 00:19:05,810
Has she called?
368
00:19:05,850 --> 00:19:07,680
Tried to contact you
in any way?
369
00:19:07,730 --> 00:19:11,480
No.
370
00:19:11,520 --> 00:19:15,530
You know, I can subpoena
your phone records,
371
00:19:15,570 --> 00:19:17,860
and perjury is a crime.
372
00:19:17,900 --> 00:19:22,820
Okay...
373
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
She hasn't called.
374
00:19:53,560 --> 00:19:56,270
[Nimrod bleating]
375
00:20:10,750 --> 00:20:13,420
[Nimrod gurgling
and bleating]
376
00:20:21,840 --> 00:20:25,640
[tapping and rustling]
377
00:20:35,110 --> 00:20:36,980
Nim.
378
00:21:01,630 --> 00:21:03,590
We've got some weather.
379
00:21:05,050 --> 00:21:07,720
Storm coming, or--?
380
00:21:07,760 --> 00:21:10,520
Can't say.
381
00:21:10,560 --> 00:21:13,600
Where?
Could I see?
382
00:21:13,640 --> 00:21:16,940
There's no storm clouds.
383
00:21:24,900 --> 00:21:27,490
Hey, what's this?
384
00:21:30,830 --> 00:21:31,450
What?
385
00:21:31,490 --> 00:21:35,830
Made some adjustments last
night, couldn't sleep.
386
00:21:35,870 --> 00:21:37,580
Are these bang sticks?
387
00:21:37,630 --> 00:21:40,960
Yeah, for protection,
.44 caliber heads.
388
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
You know, I--I don't wanna
hurt them.
389
00:21:42,840 --> 00:21:44,470
And I don't want you
eaten by them.
390
00:21:45,590 --> 00:21:47,430
Okay? Delicate balance.
391
00:21:47,470 --> 00:21:49,640
Emergency lifeboat.
392
00:21:49,680 --> 00:21:51,430
Compressor runs
off the battery.
393
00:21:51,470 --> 00:21:54,480
If you have to surface quickly,
you flip the switch inside,
394
00:21:54,520 --> 00:21:56,980
and then the boat inflates.
395
00:21:57,020 --> 00:21:58,940
Thanks, Jackson.
396
00:22:00,400 --> 00:22:02,110
Hang on. Y'all come over
here for a second.
397
00:22:02,150 --> 00:22:06,740
Let me say a few words.
398
00:22:12,490 --> 00:22:16,870
[sighs]
399
00:22:18,460 --> 00:22:19,920
Come on.
400
00:22:24,210 --> 00:22:27,800
Well, here we are, Lord.
401
00:22:27,840 --> 00:22:32,010
We know you brought us
all here for a reason.
402
00:22:32,060 --> 00:22:35,810
So, we're ready.
403
00:22:35,850 --> 00:22:39,020
Willing to go all the way.
404
00:22:39,060 --> 00:22:42,150
And we know that
whatever's down there
405
00:22:42,190 --> 00:22:45,530
is bigger than us all,
406
00:22:45,570 --> 00:22:50,570
so take us on
your hand, Lord.
407
00:22:50,620 --> 00:22:55,120
And lead us to the truth.
408
00:22:55,160 --> 00:22:57,870
And if it ain't too much to ask,
bring us home in one piece.
409
00:22:57,910 --> 00:22:59,040
Amen.
410
00:22:59,080 --> 00:23:00,880
Amen.
411
00:23:00,920 --> 00:23:02,420
Amen.
412
00:23:02,460 --> 00:23:04,710
[sighs]
413
00:23:05,920 --> 00:23:08,130
Let's do it.
414
00:23:41,210 --> 00:23:42,920
All good?
415
00:23:42,960 --> 00:23:45,920
All good.
416
00:23:56,970 --> 00:23:59,770
Here we go.
417
00:24:45,020 --> 00:24:46,980
All leaks and grounds
are normal.
418
00:24:47,020 --> 00:24:51,530
Scrubber's scrubbing,
the O2 bleed is...
419
00:24:51,570 --> 00:24:53,610
One.
One liter per minute.
420
00:24:53,660 --> 00:24:54,910
(Jackson)
Copy.
421
00:24:54,950 --> 00:24:56,160
All systems sat.
422
00:24:56,200 --> 00:24:59,580
Increasing descent
to 60 meters per minute.
423
00:25:07,210 --> 00:25:09,840
(Rich)
Hey.
424
00:25:09,880 --> 00:25:11,760
Hey!
425
00:25:11,800 --> 00:25:13,050
Oh, it's a new pressure seal.
426
00:25:13,090 --> 00:25:14,680
Once we get down
a few hundred feet,
427
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
it should lock into place.
428
00:25:18,600 --> 00:25:20,930
[clang]
429
00:25:20,970 --> 00:25:22,180
See?
430
00:25:22,230 --> 00:25:24,140
Hatch secure.
431
00:25:24,190 --> 00:25:27,940
(Jackson)
Okay, copy that.
Enjoy the ride.
432
00:25:50,420 --> 00:25:52,260
Forgot your lunch.
433
00:25:55,430 --> 00:25:59,050
I sense an al--
an ulterior motive.
434
00:25:59,100 --> 00:26:01,600
No.
435
00:26:01,640 --> 00:26:03,930
I just wanna come
and let you know
436
00:26:03,980 --> 00:26:05,390
I told the 'rents
about your pet.
437
00:26:05,440 --> 00:26:07,770
Shut up.
No, really, I did.
438
00:26:07,810 --> 00:26:10,650
And, shocker,
they believed me.
439
00:26:10,690 --> 00:26:15,320
Well, a little too late.
440
00:26:18,990 --> 00:26:22,240
You miss it, don't you?
441
00:26:22,290 --> 00:26:25,370
Look, you don't have to pretend
to give a damn.
442
00:26:25,410 --> 00:26:28,830
I'm not.
Really.
443
00:26:28,880 --> 00:26:31,250
I just--
444
00:26:31,290 --> 00:26:36,300
I felt bad for you.
445
00:26:36,340 --> 00:26:39,890
It was like when Mom
made me give up my hamster.
446
00:26:39,930 --> 00:26:42,890
They didn't try
to kill your hamster.
447
00:26:42,930 --> 00:26:45,930
True, but my hamster never tried
killing anyone either.
448
00:26:45,980 --> 00:26:48,440
Why couldn't they
just see what he was?
449
00:26:48,480 --> 00:26:52,400
Ron and Sylvia
are never gonna see that.
450
00:26:52,440 --> 00:26:54,940
They hate that thing.
451
00:26:54,980 --> 00:26:57,950
But...
452
00:26:57,990 --> 00:27:01,990
well, they see
what it meant to you.
453
00:27:02,030 --> 00:27:03,830
What's this?
454
00:27:03,870 --> 00:27:05,330
Dad hooked you up.
455
00:27:05,370 --> 00:27:06,710
Got you moved into a different
456
00:27:06,750 --> 00:27:10,000
community work area.
457
00:27:10,040 --> 00:27:13,840
You start today.
458
00:27:18,170 --> 00:27:23,180
Entering the photic zone.
All conditions sat.
459
00:27:23,220 --> 00:27:25,060
(Jackson)
Uh, yeah, copy.
Same here.
460
00:27:25,100 --> 00:27:25,770
I have to tell you,
461
00:27:25,770 --> 00:27:28,060
the clarity on that thing's
incredible, ain't it?
462
00:27:28,100 --> 00:27:28,730
Yeah, I know.
463
00:27:28,730 --> 00:27:31,770
I mean, we're the only ones
talking down here.
464
00:27:31,810 --> 00:27:36,440
And sound travels five times
faster in water.
465
00:27:36,480 --> 00:27:39,860
I wish my girls
could see this.
466
00:27:39,900 --> 00:27:43,950
Here come the fireworks.
467
00:27:52,040 --> 00:27:54,750
Oh, my God.
468
00:27:54,790 --> 00:27:56,460
[laughs]
469
00:27:56,500 --> 00:27:58,090
(Daughtery)
It's amazing, right?
470
00:27:58,130 --> 00:28:01,340
Humans are two-thirds water.
471
00:28:01,380 --> 00:28:04,390
Just like the earth.
472
00:28:04,430 --> 00:28:06,220
The percentage of salt
in our blood
473
00:28:06,260 --> 00:28:08,100
is the same percentage
of salt in the ocean.
474
00:28:08,140 --> 00:28:10,060
We are tied to the sea.
475
00:28:10,100 --> 00:28:13,150
Maybe we are.
476
00:28:13,190 --> 00:28:15,230
It's like coming home.
477
00:28:21,990 --> 00:28:24,740
You'll clean the leavings
from the touch-tank.
478
00:28:24,780 --> 00:28:27,120
Leavings?
Well, fecal matter mostly.
479
00:28:27,160 --> 00:28:28,950
But kids lose stuff
in there too.
480
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Gum, toys, occasionally
their lunch.
481
00:28:32,040 --> 00:28:34,710
We pump in 2,000 gallons
of fresh seawater per minute.
482
00:28:34,750 --> 00:28:36,460
Filters have to be checked
every day.
483
00:28:36,500 --> 00:28:38,590
Make sure no one's
stuck in there.
[nervous laugh]
484
00:28:38,630 --> 00:28:41,170
After cleaning,
you move on to feeding.
485
00:28:41,220 --> 00:28:42,880
This is the food prep area.
486
00:28:42,930 --> 00:28:45,180
The locals eat
300 pounds per day.
487
00:28:45,220 --> 00:28:47,180
What's she doing?
488
00:28:47,220 --> 00:28:50,730
Making sushi.
489
00:28:50,770 --> 00:28:51,980
For the invertebrates.
490
00:28:52,020 --> 00:28:55,480
They love this stuff.
Mmm.
491
00:28:55,520 --> 00:28:56,860
Ugh.
492
00:28:56,900 --> 00:28:58,610
You wanna feed the rays?
493
00:28:58,650 --> 00:29:01,860
Sure.
494
00:29:01,900 --> 00:29:04,200
Southern stingrays.
Relative of the shark.
495
00:29:04,240 --> 00:29:06,950
Can smell food in the water
from a mile away.
496
00:29:06,990 --> 00:29:08,700
Take it.
497
00:29:08,740 --> 00:29:10,160
They don't get live fish?
498
00:29:10,200 --> 00:29:12,500
The mackerel's
fortified with vitamins.
499
00:29:12,540 --> 00:29:14,960
It's better for them.
Now, don't just drop it in.
500
00:29:15,000 --> 00:29:17,420
Yeah, I know.
You gotta wiggle it around.
501
00:29:17,460 --> 00:29:18,710
(Miles)
They key off movement.
502
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
(trainer)
That's right.
503
00:29:19,800 --> 00:29:22,920
Pretty amazing creatures.
504
00:29:25,090 --> 00:29:27,470
I guess.
505
00:29:27,510 --> 00:29:31,890
I mean, something no one's
ever seen before.
506
00:29:31,930 --> 00:29:35,650
That's--that's amazing.
Right?
507
00:29:45,110 --> 00:29:51,790
Okay, depth at 1,700 feet.
508
00:29:51,830 --> 00:29:55,170
Interior temperature is
75 degrees Fahrenheit.
509
00:29:55,210 --> 00:30:00,130
And the exterior temperature
is 65 degrees.
510
00:30:00,170 --> 00:30:02,210
Jackson, can you ping
the bottom for me?
511
00:30:02,260 --> 00:30:04,590
Check that.
512
00:30:04,630 --> 00:30:06,470
[underwater echo]
513
00:30:06,510 --> 00:30:08,550
Just about 4,300 feet.
514
00:30:08,600 --> 00:30:10,810
10, 15 minutes,
and you're there.
515
00:30:10,850 --> 00:30:13,730
Copy that.
516
00:30:15,520 --> 00:30:19,020
We're getting close.
517
00:30:21,150 --> 00:30:25,200
[metallic groaning]
518
00:30:25,240 --> 00:30:28,820
Crap.
519
00:30:28,870 --> 00:30:31,160
What?
520
00:30:31,200 --> 00:30:35,910
Probably just condensation.
521
00:30:38,960 --> 00:30:40,840
Or not.
522
00:30:40,880 --> 00:30:43,130
Turns out that leak
was not the hatch.
523
00:30:43,170 --> 00:30:45,880
Don't tell me.
Don't tell me that.
524
00:30:45,920 --> 00:30:49,010
(Daughtery)
The window.
525
00:30:54,020 --> 00:30:55,560
Jackson,
what are you doing?
526
00:30:55,600 --> 00:30:58,650
The deeper you get,
the longer it's gonna take me
527
00:30:58,690 --> 00:31:00,060
to get you back up.
528
00:31:00,110 --> 00:31:01,690
We can repair and re-launch.
529
00:31:01,730 --> 00:31:02,980
No, no, no, no, no.
530
00:31:03,020 --> 00:31:05,070
No, negative.
We are not stopping.
531
00:31:05,110 --> 00:31:06,150
Hang on,
hang on, hang on.
532
00:31:06,190 --> 00:31:08,280
We have to!
You're taking on water!
533
00:31:08,320 --> 00:31:10,740
The weather's getting nasty.
If I leave you down any longer--
534
00:31:10,780 --> 00:31:12,030
Negative, Jackson.
535
00:31:12,080 --> 00:31:14,040
We're not stopping--
Shh!
536
00:31:14,080 --> 00:31:18,210
[low, distant roar]
537
00:31:18,250 --> 00:31:20,330
(Jackson)
I have to bring you guys
up right now.
538
00:31:20,380 --> 00:31:21,790
You don't understand. You--
539
00:31:21,840 --> 00:31:23,750
You haven't seen
the weather up here.
540
00:31:23,800 --> 00:31:26,340
Plus, you do not wanna
mess around at this depth.
541
00:31:26,380 --> 00:31:28,680
Trust me.
542
00:31:28,720 --> 00:31:31,010
Do you read me?
543
00:31:31,050 --> 00:31:34,640
Rich? Daughtery?
Respond.
544
00:31:34,680 --> 00:31:37,890
If you guys don't come back,
I have to bring you up.
545
00:31:37,930 --> 00:31:39,850
Are you listening to me?
546
00:31:39,890 --> 00:31:42,610
Respond!
547
00:31:42,650 --> 00:31:45,690
Daughtery!
Do you read me!
548
00:31:49,070 --> 00:31:51,160
We're good, brother.
549
00:31:59,790 --> 00:32:05,050
We've made our decision.
550
00:32:05,090 --> 00:32:07,880
Cut us loose.
551
00:32:14,890 --> 00:32:16,930
I'm gonna regret this.
552
00:32:56,350 --> 00:32:59,970
You kinda dig this stuff,
don't you?
553
00:33:00,020 --> 00:33:01,890
Yeah.
554
00:33:01,940 --> 00:33:04,310
Come on, I wanna show
you something cool.
555
00:33:04,350 --> 00:33:06,940
I've been working here
for almost six years,
556
00:33:06,980 --> 00:33:09,860
so I pretty much have
the keys to lock up the place.
557
00:33:09,900 --> 00:33:11,780
What are these?
Quarantine tanks.
558
00:33:11,820 --> 00:33:13,360
It's where we try and breed
various species
559
00:33:13,410 --> 00:33:15,870
or where we put the animals
the locals bring us.
560
00:33:15,910 --> 00:33:17,740
That happen a lot?
Oh, yeah.
561
00:33:17,780 --> 00:33:20,000
Sea turtles, sharks,
everything.
562
00:33:20,040 --> 00:33:21,290
Like this.
563
00:33:21,330 --> 00:33:24,710
A woman brought in these
a couple days ago.
564
00:33:24,750 --> 00:33:26,580
They're infertile.
565
00:33:26,630 --> 00:33:29,050
I mean, can you imagine what
must've come out of this thing?
566
00:33:29,090 --> 00:33:34,010
Uh...yeah.
567
00:33:40,930 --> 00:33:42,730
How's that leak?
568
00:33:42,770 --> 00:33:45,020
Same.
569
00:33:45,060 --> 00:33:48,360
Golly, it is like
a sauna in here.
570
00:33:48,400 --> 00:33:49,690
Man, what is going on?
571
00:33:49,730 --> 00:33:51,230
I thought it was
supposed to be cooler.
572
00:33:51,280 --> 00:33:52,940
Well, it should be.
Um, Jackson?
573
00:33:52,990 --> 00:33:55,610
Do you have any of Cirko's
thermographic scans up there?
574
00:33:55,660 --> 00:33:57,700
Yeah, affirmative.
What do you need?
575
00:33:57,740 --> 00:33:59,910
(Daughtery)
Um, can you check and see
576
00:33:59,950 --> 00:34:04,040
if there's any hydrothermal
vents or smokers or anything?
577
00:34:04,080 --> 00:34:06,420
Negative.
578
00:34:06,460 --> 00:34:10,340
Oh, the heat's gotta be
coming from somewhere.
579
00:34:10,380 --> 00:34:12,170
Hey.
580
00:34:12,210 --> 00:34:14,340
There!
581
00:34:23,770 --> 00:34:26,270
Yeah, slow the line, Jackson.
Slow the line.
582
00:34:26,310 --> 00:34:30,230
Okay, copy.
583
00:34:32,820 --> 00:34:36,780
Okay, yeah.
That's good.
584
00:34:39,240 --> 00:34:41,790
That is a whole lot bigger
585
00:34:41,830 --> 00:34:46,290
than the ones
at the San Juan de Fuca plate.
586
00:34:46,330 --> 00:34:50,880
Cirko, what were you onto?
587
00:34:50,920 --> 00:34:52,880
[amplified roar]
588
00:34:52,920 --> 00:34:55,380
[both groan]
589
00:34:58,510 --> 00:35:02,850
Uh, five times faster, huh?
590
00:35:02,890 --> 00:35:07,940
So, how close was that?
591
00:35:07,980 --> 00:35:11,230
I gotta get my camera.
I'm gonna get my camera.
592
00:35:13,480 --> 00:35:16,240
Right there.
See?
593
00:35:16,280 --> 00:35:17,990
Southeast, there's, um,
594
00:35:18,030 --> 00:35:19,450
there's, like, eight
or nine of them?
595
00:35:19,490 --> 00:35:21,030
You better double that.
596
00:35:21,070 --> 00:35:23,830
[wailing in unison]
597
00:35:23,870 --> 00:35:27,290
This is Dr. Laura Daughtery
and Rich Connelly,
598
00:35:27,330 --> 00:35:30,790
4,000 feet below the surface
599
00:35:30,830 --> 00:35:32,340
amidst a pod of the new
vertebrates.
600
00:35:32,380 --> 00:35:35,050
Their--their lengths range
601
00:35:35,090 --> 00:35:39,090
from 100 feet to 175.
602
00:35:39,130 --> 00:35:41,800
What are they doing?
603
00:35:41,850 --> 00:35:44,890
I think...
604
00:35:44,930 --> 00:35:48,060
they're breeding.
605
00:35:59,780 --> 00:36:01,530
Hey.
606
00:36:01,570 --> 00:36:03,120
Dad.
607
00:36:03,160 --> 00:36:05,240
I thought Mom
was picking me up.
608
00:36:05,290 --> 00:36:08,960
Uh, I was in the neighborhood.
609
00:36:09,000 --> 00:36:10,830
Um, how is it here?
610
00:36:10,870 --> 00:36:15,380
It's good.
611
00:36:15,420 --> 00:36:18,090
Better than picking up trash.
612
00:36:18,130 --> 00:36:20,840
[laughs]
613
00:36:20,880 --> 00:36:22,470
Learn anything?
614
00:36:22,510 --> 00:36:26,510
Uh, yeah.
615
00:36:26,560 --> 00:36:28,890
Did you know
that we've identified
616
00:36:28,930 --> 00:36:32,270
less than 10% of the species
in the ocean?
617
00:36:35,190 --> 00:36:39,940
A lot we don't
understand, huh?
618
00:36:42,360 --> 00:36:47,290
Yeah. That's true.
619
00:37:04,890 --> 00:37:09,310
[weakly]
I...
620
00:37:09,350 --> 00:37:11,060
I've seen that before.
621
00:37:11,100 --> 00:37:12,480
What?
622
00:37:12,520 --> 00:37:16,560
It's--that hole.
623
00:37:16,610 --> 00:37:19,320
And that light.
624
00:37:21,490 --> 00:37:24,860
This is it.
625
00:37:29,580 --> 00:37:35,630
[wailing intensifies]
626
00:37:35,670 --> 00:37:38,000
What the hell?
627
00:37:50,180 --> 00:37:51,220
Oh, my God.
628
00:38:04,570 --> 00:38:06,660
Whoa! Hold on, Jackson.
629
00:38:06,700 --> 00:38:09,830
Slow us down, please.
We're dropping fast.
630
00:38:12,580 --> 00:38:14,750
Jackson, do you copy?
We're falling way too fast.
631
00:38:14,790 --> 00:38:16,750
You gotta pull us back up.
632
00:38:16,790 --> 00:38:18,840
You gotta stop us!
633
00:38:31,810 --> 00:38:33,730
[crash]
634
00:38:35,190 --> 00:38:36,230
(Rich)
Oh, whoa, whoa, whoa!
635
00:38:45,030 --> 00:38:46,650
(Daughtery)
Oh, my gosh.
636
00:38:46,700 --> 00:38:48,240
You all right?
Yeah, okay.
637
00:38:51,950 --> 00:38:54,000
Rich, don't move.
638
00:39:02,710 --> 00:39:04,590
Jackson?
639
00:39:04,630 --> 00:39:06,220
Do you hear me, Jackson?
640
00:39:06,260 --> 00:39:07,930
Hang on, hang on.
641
00:39:07,970 --> 00:39:10,220
Wait, wait, wait,
what's that?
642
00:39:10,260 --> 00:39:11,930
What is it?
What is it?
643
00:39:11,970 --> 00:39:14,720
What is that?
644
00:39:15,980 --> 00:39:19,020
Oh.
[sighs]
645
00:39:22,650 --> 00:39:26,860
The cable snapped.
We have to get the raft.
646
00:39:26,900 --> 00:39:28,950
We have to get
the raft floating.
647
00:39:28,990 --> 00:39:31,660
We have to make this work.
The cable snapped.
648
00:39:31,700 --> 00:39:32,370
[grunts]
649
00:39:32,370 --> 00:39:35,080
[nervously]
Okay, I gotta find a flash.
Okay.
650
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
We need to get
the battery going.
651
00:39:38,000 --> 00:39:39,960
The battery's fried,
so I'm gonna
652
00:39:40,000 --> 00:39:41,790
get the reserve
goin' here.
653
00:39:41,840 --> 00:39:43,960
[grunts]
654
00:39:44,000 --> 00:39:46,510
Are you gonna help
me with this?
655
00:39:46,550 --> 00:39:49,590
Okay. Yeah.
656
00:39:58,690 --> 00:40:00,600
[grunts]
657
00:40:00,650 --> 00:40:03,860
[groans]
658
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
Uh-oh.
659
00:40:04,940 --> 00:40:07,820
What?
660
00:40:14,910 --> 00:40:17,120
Oh, God.
661
00:40:19,120 --> 00:40:21,250
This is all part of it.
Part of what?
662
00:40:21,290 --> 00:40:22,880
This is part
of what's supposed to happen.
663
00:40:22,920 --> 00:40:24,750
There are 3,000 feet
of cable out there.
664
00:40:24,790 --> 00:40:25,880
Nearly two tons!
665
00:40:25,920 --> 00:40:26,880
It's not an accident.
666
00:40:26,920 --> 00:40:27,380
Yeah, but we have to--
667
00:40:27,420 --> 00:40:29,840
Listen, you just
have to trust me.
668
00:40:29,880 --> 00:40:31,840
You just have
to trust me, okay?
669
00:40:35,060 --> 00:40:36,100
[whimpering]
What are you doing?
670
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
It's gonna
pull us down, Rich.
671
00:40:37,180 --> 00:40:38,310
I know.
672
00:40:38,350 --> 00:40:40,310
Oh, God.
673
00:40:40,350 --> 00:40:41,730
[gasps]
45242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.