All language subtitles for Stargate SG 1 - 1x13 - Fire and Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:20,062 Readouts on P8X-362. 2 00:00:20,145 --> 00:00:23,607 Looks good, especially the mineral scans. 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 I'll pass this on to SG-4. 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,696 They'll be geared up and ready to for departure at 1100 hours. 5 00:00:29,821 --> 00:00:32,241 Thank you Sergeant. 6 00:00:32,324 --> 00:00:37,162 Off world activation, Repeat Off world activation! 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,881 Is there anyone due back? 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,717 No Sir. 9 00:00:50,759 --> 00:00:55,347 Incoming traveler, repeat incoming traveler! 10 00:00:58,809 --> 00:01:02,521 All defense teams, stand by! 11 00:01:07,109 --> 00:01:08,235 Looks like... 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,612 SG-1 sir. 13 00:01:10,696 --> 00:01:14,283 Open the Iris. 14 00:01:14,366 --> 00:01:17,327 Get a medical team down there! 15 00:01:18,662 --> 00:01:24,084 Medical team to the Stargate room! 16 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 Stand down. 17 00:01:41,185 --> 00:01:45,314 Colonel O'Neill, SG-1 couldn't have been deployed more them three hours ago... 18 00:01:45,397 --> 00:01:47,816 what happened? 19 00:01:48,734 --> 00:01:52,154 Colonel look at me, look at me! 20 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 There in shock, get them to the infirmary! 21 00:02:02,664 --> 00:02:05,751 Colonel? Where's Dr. Jackson? 22 00:02:09,796 --> 00:02:12,424 Daniel Jackson... 23 00:02:12,549 --> 00:02:14,927 He didn't make it, Sir. 24 00:02:16,220 --> 00:02:18,096 Daniel's dead, sir. 25 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Alright, I want a complete analysis of these uniforms... 26 00:03:57,154 --> 00:04:00,032 see if there is any form of contamination. 27 00:04:00,073 --> 00:04:01,491 Yes. 28 00:04:02,868 --> 00:04:05,287 What have we got? 29 00:04:07,873 --> 00:04:11,084 He's gone isn�t he? 30 00:04:15,797 --> 00:04:18,634 Why can't I stop shaking? 31 00:04:18,759 --> 00:04:21,136 Your still in shock, Captain. It's alright. 32 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 You'll be alright. 33 00:04:25,265 --> 00:04:29,353 Can I get another warm blanket here, please? 34 00:04:30,854 --> 00:04:34,691 I want you to take some slow deep breaths for me. 35 00:04:41,740 --> 00:04:44,493 You want to tell me what happened? 36 00:04:45,953 --> 00:04:48,664 He screamed, and... 37 00:04:48,789 --> 00:04:52,584 and there was this fire, and then he... 38 00:04:52,709 --> 00:04:56,088 he called out for help, and the he... screamed... 39 00:04:56,171 --> 00:05:01,009 and then he... he was gone! 40 00:05:01,134 --> 00:05:03,554 He was just... 41 00:05:04,930 --> 00:05:09,268 It's alright, were going to give you a sedative now so you can rest. 42 00:05:11,061 --> 00:05:12,855 Nurse. 43 00:05:14,439 --> 00:05:16,400 5 CC. 44 00:05:22,948 --> 00:05:25,367 I do not wish this done. 45 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 Relax Teal'c, there just trying to take your blood presser. 46 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 It's alright, it can wait for now. Teal'c... 47 00:05:31,999 --> 00:05:35,669 you can go change if you want to. 48 00:05:44,678 --> 00:05:47,848 Colonel... 49 00:05:47,973 --> 00:05:50,392 any pain? Headache? 50 00:05:53,187 --> 00:05:56,857 Can I get you to look straight ahead please? 51 00:05:56,940 --> 00:05:59,318 - Wha...! What is that? - It's a pen light. 52 00:05:59,359 --> 00:06:03,030 I'm sorry, you must be photosensitive. 53 00:06:03,113 --> 00:06:05,532 You think? 54 00:06:06,909 --> 00:06:10,287 It's alright Colonel, we can do this after the debriefing, or even tomorrow. 55 00:06:16,001 --> 00:06:18,462 - Thank you. - Okay. 56 00:06:33,852 --> 00:06:35,646 Thank you. 57 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 We went thought the Stargate at precisely 0700 this morning. 58 00:06:50,035 --> 00:06:53,956 The world we found on the other side appeared to be uninhibited. 59 00:06:54,081 --> 00:06:57,209 So there was no immediate sign of danger. 60 00:06:57,292 --> 00:07:01,880 There were these holes... volcanic gas. 61 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 I took some soil sample to test for minerals. Daniel... 62 00:07:13,517 --> 00:07:15,477 Take your time. 63 00:07:15,602 --> 00:07:17,396 He said... 64 00:07:21,275 --> 00:07:23,694 he said, 'Colonel, help me. ' 65 00:07:28,615 --> 00:07:31,535 - And then he was gone. - Gone? 66 00:07:32,578 --> 00:07:34,371 Engulfed... 67 00:07:38,917 --> 00:07:42,254 in fire, sir. 68 00:07:42,337 --> 00:07:44,798 There was nothing you could have done, Colonel. 69 00:07:44,882 --> 00:07:49,052 No, I swear to God, I tried to get to him, but the heat... 70 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 I... I... It blasted towards us... 71 00:07:57,060 --> 00:08:01,440 - And what did you do then? - There was a body of water nearby. 72 00:08:01,523 --> 00:08:05,527 it was like a... lake... 73 00:08:05,652 --> 00:08:09,239 or sea, maybe. 74 00:08:12,784 --> 00:08:17,206 We all submerged ourselves, that's what saved us. 75 00:08:17,331 --> 00:08:21,668 - And by then? - By then Daniel was gone. 76 00:08:21,752 --> 00:08:26,507 there was nothing... nothing left... sir. 77 00:08:29,092 --> 00:08:31,678 I ordered the team to evacuate. 78 00:08:34,473 --> 00:08:37,017 We'll send a team through to recover to body. 79 00:08:37,142 --> 00:08:39,228 No sir! 80 00:08:39,311 --> 00:08:42,397 It's... too volatile, sir. 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,483 The whole area was... 82 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 very unstable. 83 00:08:54,910 --> 00:08:59,957 It's a hard thing, to lose a member of your team. 84 00:09:01,083 --> 00:09:03,585 I have been through it my self, 85 00:09:03,627 --> 00:09:06,672 - if there's anything I... - Yes sir. 86 00:09:10,259 --> 00:09:12,219 Dismissed. 87 00:09:31,321 --> 00:09:34,867 General? I have a few more test to run... 88 00:09:34,950 --> 00:09:37,911 but I got the results back from my initial exams. 89 00:09:38,036 --> 00:09:41,331 - And? - Well apart from some small contusions... 90 00:09:41,415 --> 00:09:44,376 photosensitivity, which I can probably explain... 91 00:09:44,459 --> 00:09:49,381 to the volcanic gasses in the atmosphere, they're fine. 92 00:09:49,506 --> 00:09:54,136 Frankly General, I am more worried about the post-traumatic symptoms. 93 00:09:54,261 --> 00:09:57,806 When your lives depend on each other, you form a very deep bond... 94 00:09:57,890 --> 00:10:02,102 - there's is a very dangerous job. - Yes of course sir, It's just... 95 00:10:02,186 --> 00:10:04,646 I can't help but be concerned. Call it intuition... 96 00:10:04,771 --> 00:10:08,275 The best thing we can do is get them on another mission. 97 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 I plan on putting them back on rotation as soon as... 98 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 I can assign a replacement for Dr. Jackson. 99 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 No sir, I don't agree... 100 00:10:15,657 --> 00:10:19,369 I want to keep them under observation for several days at least. 101 00:10:19,494 --> 00:10:24,416 My experience DOCTOR, it's best for all members of the surviving team to go... 102 00:10:24,500 --> 00:10:27,044 No sir, with all do respect... 103 00:10:27,127 --> 00:10:31,381 your experience does not include gate travel to another planet. 104 00:10:31,465 --> 00:10:35,052 Nether does anyone else�s experience for that matter. 105 00:10:35,177 --> 00:10:37,596 Several days, I insist. 106 00:10:37,679 --> 00:10:41,517 Very well, I'll put them on stand-down for 7 days. 107 00:10:41,642 --> 00:10:44,019 Thank you, sir. 108 00:12:03,807 --> 00:12:05,934 Colonel O'Neill. 109 00:12:11,732 --> 00:12:15,986 Daniel Jackson... 110 00:12:17,362 --> 00:12:20,032 made this place... happen. 111 00:12:20,115 --> 00:12:22,534 As a member of SG-1... 112 00:12:25,245 --> 00:12:27,664 he was our voice... 113 00:12:29,500 --> 00:12:32,169 our... our... conscious. 114 00:12:34,463 --> 00:12:37,257 He was a very courageous man. 115 00:12:39,885 --> 00:12:42,262 He was a good... man. 116 00:12:45,807 --> 00:12:49,686 For those of us lucky enough to know him... 117 00:12:49,770 --> 00:12:52,439 he was also a friend. 118 00:14:47,137 --> 00:14:53,018 We commend Daniel Jackson's spirit, to the Universe he opened up for us. 119 00:14:54,394 --> 00:15:00,317 I pledge to continue our journey of discovery in his memory. 120 00:15:01,735 --> 00:15:04,404 May he rest in peace. 121 00:15:50,284 --> 00:15:52,035 Jack? Sam... Teal'c! Anyone? 122 00:16:10,679 --> 00:16:16,685 So were sitting around eating to Abydonian, cuisine. 123 00:16:16,810 --> 00:16:20,647 Daniel tells Sha're, he's going to go show me this cartouche thing. 124 00:16:20,772 --> 00:16:23,692 but before we leave she stands up... 125 00:16:23,734 --> 00:16:29,198 and plants this kiss on him that makes his face disappear for a day. 126 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 I do not understand this ritual. 127 00:16:39,791 --> 00:16:42,920 It's called a wake. 128 00:16:43,003 --> 00:16:46,256 On Chu'lak, it is custom, when someone dies... 129 00:16:46,381 --> 00:16:49,134 we do not eat for three days and three nights. 130 00:16:49,259 --> 00:16:52,513 Yeah well, a wake is like a big party... 131 00:16:52,638 --> 00:16:55,974 it's supposed to give the departed a jolly send off. 132 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Sam, Teal'c, glad you made it, something to drink? 133 00:17:01,188 --> 00:17:03,148 Yeah, sure. Beer. 134 00:17:06,235 --> 00:17:09,696 - I must refrain. - There's food upstairs. 135 00:17:22,835 --> 00:17:25,879 Help! Jack! Help! Help! 136 00:18:09,882 --> 00:18:11,717 Daniel. Daniel Jackson. You? 137 00:18:16,597 --> 00:18:20,184 My friends, the others who came here with me... 138 00:18:47,294 --> 00:18:51,507 It's a very old Earth writing. It's Cuneiform. 139 00:18:54,426 --> 00:18:58,222 It's the first kind of writing we ever found on... on my world. 140 00:19:04,478 --> 00:19:08,148 Okay. It's Acadians, not Sumerian... 141 00:19:09,483 --> 00:19:12,861 so... let me think. 142 00:19:14,947 --> 00:19:16,740 Reveal... 143 00:19:18,700 --> 00:19:20,494 Fate... 144 00:19:23,038 --> 00:19:24,873 Omoroca. 145 00:19:24,957 --> 00:19:27,668 Reveal fate Omoroca 146 00:19:31,380 --> 00:19:34,216 Omoroca, what is that? 147 00:19:34,299 --> 00:19:35,926 That's you? 148 00:19:38,470 --> 00:19:41,390 No something else? 149 00:19:41,431 --> 00:19:44,643 Reveal fate Omoroca 150 00:19:46,311 --> 00:19:48,772 I'm sorry I don't know what your want me to do. 151 00:19:56,989 --> 00:20:01,577 I don't know what you want me to do! I don't understand! 152 00:20:23,682 --> 00:20:27,311 Can you get this damn car out of here! 153 00:20:36,445 --> 00:20:39,323 What on your mind, Colonel? 154 00:20:42,409 --> 00:20:44,786 Retirement, actually. 155 00:20:44,912 --> 00:20:47,289 You don't mean that. 156 00:20:49,124 --> 00:20:51,502 I think I do. 157 00:20:53,128 --> 00:20:56,256 Well I can't let you do that. 158 00:20:56,381 --> 00:20:59,718 I've go an assignment for SG-1. 159 00:20:59,801 --> 00:21:05,224 Dr. Jackson�s apartment has to be cleaned out by Stargate personnel. 160 00:21:05,349 --> 00:21:08,101 National Security has said it... 161 00:21:08,185 --> 00:21:11,772 your probably the closes thing he had to a family. 162 00:21:13,148 --> 00:21:17,069 It's not an order, it's a request. 163 00:21:21,865 --> 00:21:23,659 Yes sir. 164 00:21:25,869 --> 00:21:29,206 Why don't you come join the others in the back? 165 00:21:31,583 --> 00:21:33,585 Yes sir. 166 00:21:35,879 --> 00:21:39,216 You know that's my car. 167 00:21:39,258 --> 00:21:42,052 You should get that window fixed. 168 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 'If a free man... 169 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 accuses another of murder, and fails to prove... 170 00:21:53,981 --> 00:21:57,109 the accuser shall be put to death. ' 171 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 Okay, that�s interesting, now what the hell does it mean? 172 00:22:05,284 --> 00:22:07,703 Yeah, yeah I know what it is... 173 00:22:07,786 --> 00:22:13,041 it's the legal code to some Babylonian king, probably around 200 B.C. 174 00:22:13,125 --> 00:22:16,044 The question is, what does it have to do with me? 175 00:22:20,299 --> 00:22:25,053 I'm not going to translate another word of this until you... 176 00:22:25,137 --> 00:22:26,972 What speech? 177 00:22:28,849 --> 00:22:31,268 What? 178 00:22:31,351 --> 00:22:35,272 What this one? It's Acadians. 179 00:22:35,355 --> 00:22:37,816 What speech?!? 180 00:22:42,529 --> 00:22:44,948 Oh, oh, oh, it's English, it's much more modern... 181 00:22:45,032 --> 00:22:48,202 What fate Omoroca. 182 00:22:48,285 --> 00:22:50,996 I don't... I don't know. 183 00:22:51,121 --> 00:22:55,167 Look my friends and I, we come here in peace. 184 00:22:55,292 --> 00:22:58,253 Where... where explores. 185 00:22:58,295 --> 00:23:01,006 We'll share information if we have it 186 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 What fate Omoroca!?! 187 00:23:04,051 --> 00:23:06,386 I... I... I don't... I don't know! 188 00:23:15,896 --> 00:23:17,689 Nourishment. 189 00:23:23,320 --> 00:23:25,113 Sleep. 190 00:23:27,032 --> 00:23:29,159 Look... 191 00:23:29,284 --> 00:23:30,953 I can't... 192 00:23:32,287 --> 00:23:35,082 I can't tell you what I don't know. 193 00:23:37,584 --> 00:23:42,673 You will, or you will die! 194 00:24:10,576 --> 00:24:14,163 Oh wow, look at these, expedition journals... 195 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 one for each planet we visited. 196 00:24:19,168 --> 00:24:21,587 One for Abydos. 197 00:24:27,384 --> 00:24:30,012 "Colonel O'Neill thinks I'm a geek 198 00:24:30,137 --> 00:24:32,848 I don't know how to get us back... 199 00:24:32,931 --> 00:24:35,309 I'll never get paid. " 200 00:24:40,647 --> 00:24:45,819 Oh wow he must have written this right after we got back. 201 00:24:45,903 --> 00:24:49,656 "Sha're is gone, Jack says we'll find her... 202 00:24:49,740 --> 00:24:52,159 if anyone can, he can. " 203 00:24:52,242 --> 00:24:55,454 come on, that's his diary... 204 00:24:55,496 --> 00:24:58,207 I mean what's he going to think if... 205 00:25:05,923 --> 00:25:08,842 What are they going to do with all this stuff? 206 00:25:11,261 --> 00:25:16,517 Maybe give it to a museum... or start one. 207 00:25:25,984 --> 00:25:29,279 This is a game from ancient Egypt... 208 00:25:30,697 --> 00:25:33,242 it is called the Jackal and the Hound. 209 00:25:33,367 --> 00:25:37,830 It belonged to a Pharos daughter. 210 00:25:37,955 --> 00:25:41,917 Daniel Jackson and I once played... 211 00:25:42,000 --> 00:25:45,879 he said it made him feel like he was touching history. 212 00:25:49,883 --> 00:25:53,011 Help! Help! 213 00:25:53,136 --> 00:25:55,055 - Wha... - What? 214 00:25:55,138 --> 00:25:57,558 What is it? Are you alright? 215 00:25:57,641 --> 00:26:01,395 Uh... I just had this image in my mind, it's the second time. 216 00:26:01,520 --> 00:26:03,480 What was it? 217 00:26:03,605 --> 00:26:06,817 - Water... under... - Bubbles rising? 218 00:26:06,859 --> 00:26:10,112 That is correct, I have experienced it as well. 219 00:26:11,613 --> 00:26:14,032 I'm telling you something's wrong. 220 00:26:14,116 --> 00:26:16,994 Yeah, what's wrong here is that Daniel is dead. 221 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 - Is he? - You were there, we were all there! 222 00:26:19,997 --> 00:26:22,416 The why don't I believe it? 223 00:26:22,457 --> 00:26:26,378 I mean I keep expecting him to walk through the door! 224 00:26:26,420 --> 00:26:29,089 I... I keep getting these... 225 00:26:35,137 --> 00:26:38,599 screw this packing, let's get back to the base. 226 00:26:53,822 --> 00:26:56,200 Where are my friends? 227 00:26:56,325 --> 00:26:58,827 Are they alive? Are they here somewhere? 228 00:26:58,911 --> 00:27:02,039 I demand that I be allowed to speak to them. 229 00:27:02,122 --> 00:27:05,000 They are gone. 230 00:27:05,125 --> 00:27:07,503 No, they would not leave without me. 231 00:27:07,628 --> 00:27:10,506 You are no more. 232 00:27:11,632 --> 00:27:16,011 - They think that I'm... - This memory I gave them... 233 00:27:16,136 --> 00:27:19,223 so they would not return. 234 00:27:21,016 --> 00:27:22,893 Why? 235 00:27:24,561 --> 00:27:28,941 - Why are you doing this? - You are oldest... 236 00:27:28,982 --> 00:27:32,653 you know of Babylon. 237 00:27:34,696 --> 00:27:38,742 What fate Omoroca! 238 00:27:41,411 --> 00:27:44,623 Okay, okay, if my life is on the line here, I need to know more. 239 00:27:45,582 --> 00:27:48,168 What is Omoroca? 240 00:27:48,293 --> 00:27:51,046 WHO is Omoroca? 241 00:27:52,506 --> 00:27:55,425 My MATE! 242 00:27:58,554 --> 00:28:01,390 What? On Earth? In Babylon? 243 00:28:01,473 --> 00:28:03,767 Yes 244 00:28:03,809 --> 00:28:06,270 And you don't know what�s happened to her? 245 00:28:08,939 --> 00:28:11,692 That was 4,000 years ago. 246 00:28:11,817 --> 00:28:15,946 Knowledge, you have knowledge! 247 00:28:16,071 --> 00:28:20,033 Of Babylon, yes, but only a small amount of knowledge... 248 00:28:20,075 --> 00:28:22,536 has survived all that time! 249 00:28:22,661 --> 00:28:27,791 The knowledge is there. In your mind. 250 00:28:27,916 --> 00:28:30,294 Okay your are asking me to remember something... 251 00:28:30,419 --> 00:28:34,882 that happened thousands and thousands of years before I was born. 252 00:28:36,550 --> 00:28:39,636 To tell you something, that I couldn't possibly know! 253 00:28:39,761 --> 00:28:41,763 You deceive! 254 00:28:42,806 --> 00:28:46,977 Why! God, Why, why, why would I do that! 255 00:28:47,102 --> 00:28:49,855 You serve the Goa'uld! 256 00:28:52,900 --> 00:28:57,779 No! No! Now I lost my wife, my, my mate, because of the Goa'uld! 257 00:28:57,905 --> 00:29:00,824 And I despise them for that! 258 00:29:00,908 --> 00:29:07,164 - Then tell me... what FATE! - I DON�T KNOW! 259 00:29:09,958 --> 00:29:13,170 I don't know! 260 00:29:13,253 --> 00:29:16,465 Well your brain chemistry has been seriously compromised. 261 00:29:16,548 --> 00:29:19,885 All of you had abnormally low levels of ceritomin. 262 00:29:20,010 --> 00:29:24,056 - Which means...? - It's a neurotransmitter that effects moods. 263 00:29:24,181 --> 00:29:28,268 Now low levels would account for depression, but not these other effects. 264 00:29:28,310 --> 00:29:32,022 Now I want you to take a look at this. 265 00:29:33,357 --> 00:29:36,568 This dark spot here appears on all of your scans... 266 00:29:36,693 --> 00:29:39,446 now it's almost to small an anomaly to worry about... 267 00:29:39,530 --> 00:29:43,700 but the fact that it's on virtually the same part of the cortex... 268 00:29:43,784 --> 00:29:48,914 Off world Activation, repeat, off world activation! 269 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 Colonel? Wait! One of you! 270 00:30:11,103 --> 00:30:17,401 Welcome home SG-6, report for debriefing at 1600 hours. 271 00:30:17,484 --> 00:30:19,736 What... what are you looking for? 272 00:30:22,698 --> 00:30:25,325 I just... 273 00:30:25,409 --> 00:30:28,662 - I though... - Daniel Jackson was returning. 274 00:30:28,745 --> 00:30:31,874 Oh my God, I thought the same thing... why? 275 00:30:33,750 --> 00:30:36,420 Is he gone or isn�t he? 276 00:30:36,545 --> 00:30:39,381 You... You saw it happen. 277 00:30:39,464 --> 00:30:42,843 Somebody want to tell me what the hell is going on... 278 00:30:42,926 --> 00:30:46,430 - because I am starting to lose it here. - Doctor? 279 00:30:46,471 --> 00:30:50,017 General Hammond, there seems to be some questions in there mind... 280 00:30:50,142 --> 00:30:52,895 on weather or not Dr. Jackson is dead. 281 00:30:55,981 --> 00:30:58,525 You three were the only witnesses. 282 00:30:58,609 --> 00:31:02,321 - if you are denying what you saw. - No sir. 283 00:31:02,404 --> 00:31:05,657 I saw him die. We all did. I know he's gone. 284 00:31:10,120 --> 00:31:12,539 But I know he's still alive. 285 00:31:18,462 --> 00:31:21,924 Sir we have got to go back! 286 00:31:24,092 --> 00:31:26,386 Your not going anywhere but the infirmary! 287 00:31:33,727 --> 00:31:36,146 I want to know what�s going on, Doctor. 288 00:31:36,230 --> 00:31:38,774 One of our people could still be out there. 289 00:31:38,899 --> 00:31:40,692 Yes sir. 290 00:32:17,563 --> 00:32:20,816 You cannot leave this place. 291 00:32:24,862 --> 00:32:30,492 You will tell me all you know of Babylon. 292 00:32:40,335 --> 00:32:43,630 Do you know how much has been lost? 293 00:32:45,132 --> 00:32:48,051 Great libraries burned to the ground... 294 00:32:48,135 --> 00:32:51,805 cities destroyed by wars. 295 00:32:53,473 --> 00:32:57,227 Most of our history is buried in time. 296 00:32:57,311 --> 00:33:00,522 You are afraid. 297 00:33:00,647 --> 00:33:04,693 Yes, yes I'm afraid. 298 00:33:06,778 --> 00:33:09,615 I'm afraid you are asking the impossible of me... 299 00:33:09,698 --> 00:33:12,451 and you will not allow me return home. 300 00:33:12,576 --> 00:33:16,121 Omoroca, was afraid. 301 00:33:17,873 --> 00:33:20,167 - On... On Earth? - Yes. 302 00:33:20,209 --> 00:33:23,587 Of what, of who? 303 00:33:23,670 --> 00:33:27,216 I mean... give me something to work with here, a time frame! 304 00:33:27,257 --> 00:33:29,468 Babylon. 305 00:33:33,972 --> 00:33:38,268 A, a name, a name of someone she spoke of. 306 00:33:53,116 --> 00:33:56,453 Belus. 307 00:33:58,914 --> 00:34:00,707 Belus... Belus... Belus... something... yes. 308 00:34:02,292 --> 00:34:06,421 Yes... um... Belus something. 309 00:34:06,463 --> 00:34:09,550 Yes, in the writing of Berosus a contemporary of Alexander the Great... 310 00:34:09,675 --> 00:34:13,053 he studied some very old Babylonian text. 311 00:34:13,136 --> 00:34:16,348 Pre-fluu, Grrr, tell me more. 312 00:34:16,431 --> 00:34:19,768 Omoroca, feared Belus. 313 00:34:19,810 --> 00:34:23,397 Yes, he was a concur, tell me more. I need more. 314 00:34:23,522 --> 00:34:26,400 Come on... 315 00:34:26,483 --> 00:34:29,736 come on your can't expect me to remember... 316 00:34:29,820 --> 00:34:32,906 every book, every text that I studied ten or twelve years ago! 317 00:34:35,409 --> 00:34:39,872 Look come back to Earth with me, my books, my library, there all there! 318 00:34:39,997 --> 00:34:42,875 You serve the Goa'uld! 319 00:34:44,293 --> 00:34:48,755 NO! God No! How many times do I have to tell you, no! 320 00:34:48,797 --> 00:34:52,759 It is the fate of Humans. 321 00:34:52,885 --> 00:34:58,807 That Omoroco could not prevent. 322 00:35:03,312 --> 00:35:07,858 Omoroca came to Earth to fight the Goa'uld? 323 00:35:07,941 --> 00:35:11,904 - That is why she came to Earth? - Yes. 324 00:35:14,198 --> 00:35:18,577 - Then my people owe her a great debt. - She failed! 325 00:35:20,204 --> 00:35:23,916 No, there was a rebellion, an uprising in Ancient Egypt... 326 00:35:23,999 --> 00:35:26,418 I mean maybe she helped plant the seed. 327 00:35:26,502 --> 00:35:31,340 Goa'uld, are among you, within you! 328 00:35:33,091 --> 00:35:36,929 Teal'c? You think because Teal'c carries around a Larva Goa'uld... 329 00:35:38,305 --> 00:35:41,892 no you see he joined us in the fight AGAINST the Goa'uld. 330 00:35:43,602 --> 00:35:48,732 You see in the years, the thousands of years, since Omoroca was there... 331 00:35:48,815 --> 00:35:53,111 we have become a civilization that rival that of the Goa'uld. 332 00:35:53,195 --> 00:35:55,656 That's how far we have come, we are free! 333 00:36:00,828 --> 00:36:04,081 If you would just come back with me, I can show you! 334 00:36:10,254 --> 00:36:14,591 Knowledge is here! 335 00:36:26,353 --> 00:36:29,439 Catchy tune. 336 00:36:29,523 --> 00:36:34,111 Mind telling me what this mood music is all about? 337 00:36:34,236 --> 00:36:36,780 Dr. McKenzie said it might help you remember more specifically, what happened. 338 00:36:36,822 --> 00:36:42,578 If you listen. 339 00:36:42,661 --> 00:36:45,455 We are simply using... 340 00:36:45,539 --> 00:36:49,877 these sounds as a tool to increase your as level of concentration, Colonel 341 00:36:51,211 --> 00:36:53,630 Well it's very distracting. 342 00:36:56,008 --> 00:36:58,427 Look were trying to play... 343 00:37:22,993 --> 00:37:25,829 Teal'c, snap out of it! 344 00:37:29,917 --> 00:37:32,294 I saw the death of Daniel Jackson. 345 00:37:37,257 --> 00:37:41,595 It's alright, the something keeps happening to me. 346 00:37:43,138 --> 00:37:47,809 All three of you have confliction feeling about Daniel. 347 00:37:47,893 --> 00:37:50,812 I know he's dead, but I know he's alive. 348 00:37:50,896 --> 00:37:56,026 Both realities can't be true, yet both seem to be. 349 00:37:56,109 --> 00:37:59,279 It's a conflict that will have to be resolved... 350 00:37:59,363 --> 00:38:02,199 before I authorize your return back to active duty, Colonel. 351 00:38:16,713 --> 00:38:19,633 My friend, the others who came with me... 352 00:38:19,758 --> 00:38:23,136 - you made them think that I was... - Lost to them. 353 00:38:23,262 --> 00:38:25,222 - Dead. - Yes. 354 00:38:25,264 --> 00:38:27,099 How? 355 00:38:28,600 --> 00:38:33,355 I gave them the memory of your death. 356 00:38:35,691 --> 00:38:39,361 If your can influence memory like that... 357 00:38:41,822 --> 00:38:44,575 why don't you search my mind. 358 00:38:46,535 --> 00:38:50,455 You say that the memory is in there, that I must have come across... 359 00:38:50,497 --> 00:38:53,709 it years ago and I just don't remember it. 360 00:38:53,792 --> 00:38:56,920 - Yes. - Then take it! I mean if you have the power... 361 00:38:59,423 --> 00:39:04,761 if you have the technology, use it. 362 00:39:06,346 --> 00:39:09,057 It would damage!" 363 00:39:09,141 --> 00:39:13,937 Well given my options, I am willing to take the risk. 364 00:39:16,273 --> 00:39:19,401 I am not. 365 00:39:26,366 --> 00:39:28,160 Look... 366 00:39:32,164 --> 00:39:34,583 I don't have 4,000 years... 367 00:39:34,666 --> 00:39:37,753 maybe you can afford to search all that time, but I can't. 368 00:39:41,131 --> 00:39:45,093 There will be much pain. 369 00:39:50,307 --> 00:39:52,851 You may die. 370 00:39:52,976 --> 00:39:55,521 Well, I would rather die then live with the knowledge... 371 00:39:55,562 --> 00:40:00,317 that I would never see my wife, or my friend again. 372 00:40:09,493 --> 00:40:13,872 The fire Daniel was caught in... 373 00:40:13,914 --> 00:40:16,917 lashed out towards us... 374 00:40:18,293 --> 00:40:22,005 Il nous a terrass�s quand nous avons voulu I'aider. 375 00:40:22,047 --> 00:40:24,508 C'�tait br�lant. 376 00:40:26,218 --> 00:40:29,429 Plus que br�lant. 377 00:40:31,640 --> 00:40:36,562 Il y avait une �tendue d'eau � proximit�. 378 00:40:40,190 --> 00:40:42,860 Combien de fois doit-on r�p�ter la m�me chose? 379 00:40:44,027 --> 00:40:46,446 Encore un peu de patience. 380 00:40:48,323 --> 00:40:51,368 Try to bear with me. How long do you estimate you were on the other side of the gate? 381 00:40:54,163 --> 00:40:57,457 - Umm... 20 minutes... 25 maybe. - Half hour, tops. 382 00:41:00,419 --> 00:41:04,298 - I concur. - You were gone almost 4 hours. 383 00:41:05,966 --> 00:41:08,510 I don't think that�s possible, sir. 384 00:41:08,635 --> 00:41:10,971 I can show you the mission logs if you want. 385 00:41:11,054 --> 00:41:13,515 What happened to the other 31/2 hours? 386 00:41:13,557 --> 00:41:16,685 I have had a great deal of success with hypnosis. 387 00:41:20,272 --> 00:41:22,733 Hypnosis. 388 00:41:25,569 --> 00:41:30,532 You know I am not a big fan of that bark like a chicken, cluck like a dog, stuff. 389 00:41:30,616 --> 00:41:34,786 Colonel, please, hypnosis is a modern, therapeutic, practice. 390 00:41:34,912 --> 00:41:38,290 On me I do not believe your procedure will be successful. 391 00:41:38,373 --> 00:41:42,503 General, can't we go about this the old fashion way? 392 00:41:42,544 --> 00:41:46,673 Request permission to go back through that gate, and find out what the hell happened. 393 00:41:46,798 --> 00:41:48,759 - NO! - Sir, we can't do that! 394 00:41:53,764 --> 00:41:56,225 I don't know why I just said that. 395 00:41:56,308 --> 00:42:01,939 If that isn�t a conditioned response, I don't know what is. 396 00:42:03,398 --> 00:42:07,528 So someone has been messing with our heads. 397 00:42:07,569 --> 00:42:11,323 There is, one way to find out. 398 00:42:15,702 --> 00:42:21,333 I have had some experience in hypnosis... 399 00:42:21,458 --> 00:42:24,628 in an undergrad Physic. course. 400 00:42:31,218 --> 00:42:34,179 I volunteer. 401 00:42:45,399 --> 00:42:49,278 You're now completely relaxed. 402 00:42:49,403 --> 00:42:54,366 I want you to go back to the day you last saw Daniel. 403 00:42:54,449 --> 00:42:56,869 he's with you now. 404 00:42:56,952 --> 00:43:00,205 - Can you see it? - Yes. 405 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 He's burning! 406 00:43:03,000 --> 00:43:07,629 No. Go back further, you've just arrived. 407 00:43:07,671 --> 00:43:12,009 Now look around, and tell me where you are. 408 00:43:12,634 --> 00:43:17,014 - Water. - Your standing next to Water? 409 00:43:17,139 --> 00:43:19,099 Salt water. 410 00:43:39,536 --> 00:43:41,997 Looks like some kind of... 411 00:43:43,373 --> 00:43:46,126 ocean. 412 00:44:07,689 --> 00:44:10,234 What's that thing out there? 413 00:44:18,242 --> 00:44:20,619 - Did you see that? - It's coming right towards us. 414 00:45:40,073 --> 00:45:42,493 Uh... it's� it's Cuneiform. 415 00:45:44,661 --> 00:45:48,207 I think he wants to know if we are from the world that built, Babylon. 416 00:46:10,938 --> 00:46:13,857 I'm Daniel, this is Jack... 417 00:46:21,031 --> 00:46:24,159 - Help him! - I want you to move on... 418 00:46:24,243 --> 00:46:26,662 to what happened next. 419 00:46:28,997 --> 00:46:30,749 Darkness... 420 00:46:31,834 --> 00:46:33,669 Cold... 421 00:46:35,128 --> 00:46:36,922 Wet... 422 00:46:48,392 --> 00:46:51,061 We've got to get to the water! 423 00:46:59,903 --> 00:47:02,322 - Captain! - We've got to get out of here! 424 00:47:04,241 --> 00:47:07,536 My God, Colonel, we left him behind! 425 00:47:07,619 --> 00:47:09,997 - I know. - We left him behind! Oh. 426 00:47:11,373 --> 00:47:13,792 It's all right. 427 00:47:15,294 --> 00:47:17,671 Were going back... 428 00:47:20,382 --> 00:47:22,801 were going back. 429 00:47:26,847 --> 00:47:31,810 The memory of your history, your race... 430 00:47:31,935 --> 00:47:34,521 is within you. 431 00:47:34,563 --> 00:47:37,483 Beneath the surface. 432 00:47:37,566 --> 00:47:40,152 I hope so. 433 00:47:40,235 --> 00:47:43,947 You may be damaged. 434 00:47:44,072 --> 00:47:46,658 I understand. 435 00:47:46,783 --> 00:47:49,578 You could die. 436 00:47:51,205 --> 00:47:55,000 Well we don't really have a choice do we. 437 00:47:59,338 --> 00:48:02,925 Remember, Omoroca. 438 00:48:04,718 --> 00:48:06,470 Omoroca. 439 00:48:21,109 --> 00:48:24,321 And in that place there was Omoroca... 440 00:48:25,948 --> 00:48:29,368 A women who came forth from the Heavenly egg... 441 00:48:33,163 --> 00:48:36,375 - Ow, Oh� I can't! - More. 442 00:48:39,711 --> 00:48:42,923 I can't! Who walked among men by day... 443 00:48:42,965 --> 00:48:45,425 but at night... 444 00:48:45,509 --> 00:48:50,055 she would retreat to the great sea to... sleep. 445 00:48:50,180 --> 00:48:53,392 - One of the beings called Onuses... - Yes. 446 00:48:57,104 --> 00:48:58,397 More! 447 00:49:04,236 --> 00:49:08,740 The God Belus, came down on to Babylon... 448 00:49:08,824 --> 00:49:11,743 on to the place of Omoroca... 449 00:49:13,537 --> 00:49:15,497 and cut the woman asunder! 450 00:49:15,622 --> 00:49:20,043 OH God! Oh God he killed her! 451 00:49:29,970 --> 00:49:33,640 Oh! Oh� I'm... I'm sorry... I'm sorry... that�s all I ever knew... I swear. 452 00:49:38,562 --> 00:49:41,023 He was a Goa'uld. 453 00:49:41,106 --> 00:49:42,900 Yes. 454 00:49:45,194 --> 00:49:50,282 He murdered... my love! 455 00:49:55,537 --> 00:49:57,581 I'm sorry. 456 00:50:21,396 --> 00:50:23,857 Maybe were too late. 457 00:50:23,899 --> 00:50:26,860 Were not leaving without him this time Cap... 458 00:51:12,865 --> 00:51:15,284 Don't shoot! 459 00:51:29,506 --> 00:51:32,634 Nem, you have your answer, now let us go. 460 00:51:42,186 --> 00:51:44,646 You may go. 461 00:51:48,567 --> 00:51:51,487 I'm sorry I couldn't give you the answer you wanted. 462 00:51:52,821 --> 00:51:56,783 I am sorry also. 463 00:52:03,790 --> 00:52:07,294 We could still become friends, your people... and... and mine. 464 00:52:07,336 --> 00:52:10,255 That's why we were here, we meant no harm. 465 00:52:12,633 --> 00:52:16,637 Perhaps... in... time. 466 00:52:19,973 --> 00:52:25,395 - Right. - And in time, Daniel, you will find... 467 00:52:25,479 --> 00:52:30,400 what fate... 468 00:52:30,484 --> 00:52:33,278 ...Sha're. 469 00:52:58,512 --> 00:53:03,225 Ah, this... this is a long story. 470 00:53:03,308 --> 00:53:05,269 Yeah I bet! 471 00:53:05,394 --> 00:53:08,730 Tell us about it over Sushi? 472 00:53:08,814 --> 00:53:11,358 That's funny... 473 00:53:11,483 --> 00:53:16,655 Uh I will, after I go get some sleep. 474 00:53:16,738 --> 00:53:19,700 Ah... home... 475 00:53:20,617 --> 00:53:23,829 yeah about that apartment... 476 00:53:23,871 --> 00:53:29,293 - Oh you didn't! - Uh... the day after the memorial service. 477 00:53:29,334 --> 00:53:31,795 Memorial service?!? 478 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 Colonel, said some really nice things! 479 00:53:34,673 --> 00:53:36,633 He did. 480 00:53:39,219 --> 00:53:41,221 He did? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.