All language subtitles for Scorned 1993 720p BluRay YTS MX-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 سینما زون منطقه ای برای دوستداران سینما :. @Cinema_Zone .: 00:00:54,110 :ترجـمه و زيـرنـويس از « آرمـیـــن حیـدری و مـــحـــســـن رضـــایـــی » .:: Armin.HpR & MohsenRezaei ::. 3 00:01:49,947 --> 00:01:52,700 .ترومن ، ترومن ، بیدار شو - 4 00:01:52,700 --> 00:01:55,119 .یکی تو خونه ست 5 00:02:18,809 --> 00:02:20,978 .بیدار شو ، بیدار شو - 6 00:02:21,896 --> 00:02:24,857 اوه ، مهمونی تموم شد ، ها؟ - 7 00:02:24,857 --> 00:02:25,858 .آره - 8 00:02:26,859 --> 00:02:27,860 .اوه - 9 00:02:33,866 --> 00:02:35,576 .ممنونم ، مهمونی عالی ای بود 10 00:02:38,913 --> 00:02:41,707 در ضمن ، من دقیقا کجام؟ 11 00:02:59,892 --> 00:03:00,768 ...بِل ، فقط یه لحظه وایستا - 12 00:03:00,768 --> 00:03:02,728 .میخوام اینا رو برای پست چی بذارم 13 00:03:02,728 --> 00:03:04,438 .صبح بخیر ، آقای وستون - 14 00:03:04,438 --> 00:03:05,773 .متشکرم ، بِل - 15 00:03:08,275 --> 00:03:09,193 .عمارت وستون - 16 00:03:09,193 --> 00:03:10,611 .بله ، یه لحظه 17 00:03:10,611 --> 00:03:12,029 .باشما کاردارن ، آقای وستون 18 00:03:12,029 --> 00:03:13,364 .اوه ، ممنونم بِل - 19 00:03:13,364 --> 00:03:15,116 بله ، چی شده مایک؟ - 20 00:03:15,116 --> 00:03:17,535 .من دقیقا 7 دقیقه وقت دارم 21 00:03:18,661 --> 00:03:19,620 ...بِل ، بِل ،میتونی اونو وادار کنی 22 00:03:19,620 --> 00:03:21,205 اونو بیاره پایین ، لطفا؟ 23 00:03:21,205 --> 00:03:22,665 .چشم قربان ، باشه آقای وستون 24 00:03:22,665 --> 00:03:25,126 هی ، هی ، میتونی اونو بیاری پایین؟ 25 00:03:25,126 --> 00:03:26,711 .بل ، گوش کن ، من امشب دیر میام - 26 00:03:26,711 --> 00:03:28,754 .یه جلسه تو مرکز شهر ، با خریدار ها دارم 27 00:03:28,754 --> 00:03:30,214 اوه ، اینو دوباره برام پُر میکنی؟ 28 00:03:30,214 --> 00:03:32,717 .اوه ، حتما خانم وستون - .براتون شام نگه میدارم 29 00:03:32,717 --> 00:03:33,843 .متشکرم - 30 00:03:33,843 --> 00:03:36,846 .مایک ، مایک ، اگه بتونم تلفن رو قطع کنم - 31 00:03:36,846 --> 00:03:37,680 .آره ، آره 32 00:03:37,680 --> 00:03:38,806 .برای شام ، پاستای شکم پُر درست کن - 33 00:03:38,806 --> 00:03:39,932 .چشم ، خانم وستون - 34 00:03:39,932 --> 00:03:42,226 .خیله خب ، مایک ، خودم میرسونم - 35 00:03:42,226 --> 00:03:43,477 .باشه ، دارم راه میفتم ، خداحافظ - 36 00:03:44,353 --> 00:03:46,439 ...بِل ، میخوام امروز بری خشکشویی 37 00:03:46,439 --> 00:03:47,398 .و کت و شلوار خاکستری منو بگیری 38 00:03:47,398 --> 00:03:48,274 .فردا جلسه ی بزرگی دارم 39 00:03:48,274 --> 00:03:49,233 .این کت وشلوارِ خوش شانسیه منه 40 00:03:49,233 --> 00:03:50,943 .بهتره کروات خوش شانسیتونم انتخاب کنین - 41 00:03:50,943 --> 00:03:52,611 .اون لباس دفعه ی قبل ، خیلی خوب کار نمیکنه 42 00:03:52,611 --> 00:03:53,946 .یه چیزی رو میدونی ، حق با اونه - 43 00:03:53,946 --> 00:03:55,573 .بهتره اون آبی رو برداری 44 00:03:55,573 --> 00:03:56,449 .وایسین - 45 00:03:56,449 --> 00:03:58,409 هردوتاتون فراموش کردبن امروز تولد رابیه؟ 46 00:03:58,409 --> 00:03:59,618 .آه - .نه - 47 00:03:59,618 --> 00:04:00,870 .فقط باید برای ناهار یه چیزی بگیرم - 48 00:04:00,870 --> 00:04:02,288 .من واقعا دیرم شده 49 00:04:02,288 --> 00:04:03,122 .باشه 50 00:04:03,122 --> 00:04:06,876 ...بِل ، ازطرف من تولدش رو بهش تبریک بگو 51 00:04:06,876 --> 00:04:08,711 .و بهش بگو امشب ، میبینمش 52 00:04:10,588 --> 00:04:13,174 .ممکنه یه کیکی یا یه چیزی براش بگیری 53 00:04:16,385 --> 00:04:17,428 .ترافیک مثل ، یه قتل میشه 54 00:04:18,471 --> 00:04:19,764 .بعدا میبینمت ، بِل 55 00:04:19,764 --> 00:04:21,223 .خداحافظ ، خانم وستون - 56 00:04:24,810 --> 00:04:26,937 هی ، وایستا ، فکر میکنی داری کجا میری؟ 57 00:04:26,937 --> 00:04:28,606 .برو تو آشپزخونه و صبحانه ات رو بخور 58 00:04:28,606 --> 00:04:29,899 نه ، در حال حاضر گرسنه ام نیست ، باشه؟ - 59 00:04:29,899 --> 00:04:32,651 برو و من رو تو دردسر ننداز ، باشه؟ - 60 00:04:44,246 --> 00:04:45,915 .شمع ها رو فوت کن و یه آرزو کن - 61 00:04:48,834 --> 00:04:50,044 .حالا ، هدیه ات رو باز کن 62 00:04:57,051 --> 00:04:58,052 .متشکرم ، بِل - 63 00:04:59,136 --> 00:05:01,180 یه دوس دختر پیدا کن و اونو بده بهش ، باشه؟ - 64 00:05:01,180 --> 00:05:02,014 !باشه 65 00:05:02,014 --> 00:05:02,848 .خوبه ، حالا برو - 66 00:05:02,848 --> 00:05:04,016 .برو وگرنه دیر به مدرسه ات میرسی 67 00:05:04,016 --> 00:05:05,684 .هی ، دارم میرم - 68 00:05:05,684 --> 00:05:06,519 .خداحافظ 69 00:05:06,519 --> 00:05:08,145 .خداحافظ - 70 00:05:20,533 --> 00:05:23,744 .امشب میسون وین رایت رو برای شام ، میارم خونه - 71 00:05:23,744 --> 00:05:25,621 .من نمیتونم هرشب اینکارو بکنم ، ترومن - 72 00:05:25,621 --> 00:05:28,040 .نه ، نه ، نه ، نه ، فقط وین رایته ، همین - 73 00:05:28,040 --> 00:05:30,918 .فقط امشب رو نیاز دارم تا ، معامله رو ببندم 74 00:05:30,918 --> 00:05:32,127 .دیشب هم همین حرف رو زدی - 75 00:05:32,127 --> 00:05:34,755 .ببین ، این کاره منه - 76 00:05:34,755 --> 00:05:35,923 ...میدونی چند نفر آدم اونجا هستن 77 00:05:35,923 --> 00:05:38,926 .که فقط منتظر لغزش منن ، تا منو اخراج کنن - 78 00:05:38,926 --> 00:05:40,719 I'm back to designing strip malls 79 00:05:40,719 --> 00:05:42,930 for some two-bit developer in Ohio. 80 00:05:42,930 --> 00:05:44,181 .این اتفاق نمی افته - 81 00:05:45,683 --> 00:05:48,811 .عزیزم ، ما خیلی نزدیکیم - 82 00:05:48,811 --> 00:05:50,145 .خیلی نزدیکیم 83 00:05:51,605 --> 00:05:52,982 ...وین رایت بزرگترین مشتری ایه که 84 00:05:52,982 --> 00:05:55,025 .تا حالا وارد دفترم شده 85 00:05:55,025 --> 00:05:58,320 .اون 60 تا املاک و مستغلات برتر ، توی لس آنجلس برای توسعه داره 86 00:05:58,320 --> 00:06:00,114 .مشارکت مال منه 87 00:06:00,114 --> 00:06:01,073 .کرامر داره بازنشسته میشه 88 00:06:01,073 --> 00:06:03,075 .اون عملا داره ، اونو تو دامن من میندازه 89 00:06:06,745 --> 00:06:09,707 ترومن ، تو چیکار کردی؟ - 90 00:06:09,707 --> 00:06:10,708 .بیا اینجا - 91 00:06:14,879 --> 00:06:15,880 .حالا ، بازشون نکن - 92 00:06:16,797 --> 00:06:17,631 ترومن ، تو چیکار کردی؟ - 93 00:06:17,631 --> 00:06:18,799 .زیرچشمی نگاه نکن - 94 00:06:18,799 --> 00:06:19,800 .باشه 95 00:06:20,718 --> 00:06:21,552 .باز کن 96 00:06:21,552 --> 00:06:22,636 این چیه؟ - 97 00:06:22,636 --> 00:06:23,888 .اجاره ایه - 98 00:06:23,888 --> 00:06:25,723 .بنظر میرسه میتونیم ، باآدمای بزرگ بازی کنیم 99 00:06:25,723 --> 00:06:27,433 .ترومن ، ماتوانایی خرید یه ماشین جدید رو نداریم - 100 00:06:27,433 --> 00:06:29,310 .ما تا خرخره زیر قرضیم 101 00:06:29,310 --> 00:06:32,229 .تاقبل از این برای انجام کارات ، به یه ماشین گرون قیمت احتیاج نداشتی 102 00:06:32,229 --> 00:06:34,023 .این فقط کار من نیست - 103 00:06:34,023 --> 00:06:36,275 .این حرفه ی منه ، زندگیه منه 104 00:06:37,943 --> 00:06:40,029 میدونی اونا چی میگن؟ ...اگه صبر کنی تا توانایی پرداختشو بدست بیاری 105 00:06:40,029 --> 00:06:41,363 .هیچوقت نمیتونی اونو داشته باشی 106 00:06:42,823 --> 00:06:46,911 .ترومن ، من میتونم به صورت نیم وقت ، برگردم سر کارم - 107 00:06:46,911 --> 00:06:50,539 .بخاطر خدا ، پتی - .ارزش من رو پایین نیار 108 00:06:50,539 --> 00:06:51,582 نمیتونی فقط بهم ایمان داشته باشی؟ 109 00:06:51,582 --> 00:06:53,125 من همه چیزی بهت ندادم؟ 110 00:06:54,376 --> 00:06:58,464 ...اون چیزی که من میخوام خونه وخانواده ست ترومن - 111 00:06:58,464 --> 00:07:00,591 .نه خرید ماشین و رهن خونه 112 00:07:00,591 --> 00:07:02,551 .اجازه بده من نگران این باشم - 113 00:07:04,261 --> 00:07:06,013 .من میخوام ازت مراقبت کنم 114 00:07:06,013 --> 00:07:08,015 اما ما خیلی نزدیکیم عزیزم ، خیلی نزدیکیم 115 00:07:15,731 --> 00:07:17,399 .شام ساعت هشت 116 00:07:17,399 --> 00:07:19,693 یه چیز خوشگل بپوش ، باشه؟ 117 00:07:45,552 --> 00:07:46,679 ....باورت میشه این یارو ، تو یه صبح 118 00:07:46,679 --> 00:07:47,554 سه بار تماس گرفته؟ 119 00:07:47,554 --> 00:07:48,931 !صبح بخیر - 120 00:07:48,931 --> 00:07:50,432 .متشکرم ، پتی - 121 00:07:50,432 --> 00:07:51,266 .من همیشه خوشحالم که اینجایی 122 00:07:51,266 --> 00:07:53,936 .همه امروز تو این دفتر ، رفتارای عجیب غریب دارن 123 00:07:53,936 --> 00:07:55,062 .حتی کامپیوتر من هم خراب شده 124 00:07:55,062 --> 00:07:56,647 .نمیتونم عملیات رو انجام بدم 125 00:07:56,647 --> 00:07:57,690 .به اون یکی نگاه کن 126 00:07:57,690 --> 00:07:59,358 ...به برد زنگ بزن ، اون تو کمتر از یه ساعت 127 00:07:59,358 --> 00:08:00,192 .سه بار تماس گرفته 128 00:08:00,192 --> 00:08:01,568 .خواهش میکنم ، فقط بهش زنگ بزن 129 00:08:01,568 --> 00:08:03,237 وین رایت تماس گرفت؟ - 130 00:08:03,237 --> 00:08:04,947 .نه ، صبح زنگ نزده - 131 00:08:04,947 --> 00:08:06,615 ...خب ، یه ساعت یا بیشتر بذارین بخوابه ، دیشب نتونسته بخوابه 132 00:08:06,615 --> 00:08:08,701 ...و قرار شام امشب رو باهاش بذار 133 00:08:08,701 --> 00:08:09,952 .باشه ، بهش زنگ بزن .باشه ، چشم ، چشم 134 00:08:09,952 --> 00:08:11,161 این چیه؟ 135 00:08:11,161 --> 00:08:12,246 اونجا چه خبره ؟ - 136 00:08:12,246 --> 00:08:13,831 .من برای استعداد شما احترام زیادی قائلم - 137 00:08:13,831 --> 00:08:16,083 ...ازمن نشنیده بگیر ، گرین و کارمر 138 00:08:16,083 --> 00:08:17,584 .دوساعته که اونجا قایم شدن 139 00:08:17,584 --> 00:08:18,460 .یه مشکلی پیش اومده 140 00:08:18,460 --> 00:08:20,546 ...تو اینجا چشم و گوش من هستی ، عزیزم - 141 00:08:20,546 --> 00:08:21,505 .باز نگهشون دار 142 00:08:22,589 --> 00:08:24,341 .ببینم چیکار میتونم بکنم - 143 00:09:02,713 --> 00:09:03,714 .هی ، شریل - 144 00:09:04,882 --> 00:09:07,051 سلام رابی ، چرا نیومدی سر کلاس؟ - 145 00:09:07,051 --> 00:09:10,846 .آه ، خب ، در واقع منتظر تو بودم - 146 00:09:10,846 --> 00:09:12,181 .یه چیزایی هست که میخوام ازت بپرسم 147 00:09:12,181 --> 00:09:14,058 حتما ، چیه؟ - 148 00:09:14,058 --> 00:09:17,644 ...خب ،امروز تولد منه - 149 00:09:17,644 --> 00:09:21,356 ...و آه ، من فقط امیدوار بودم که شاید 150 00:09:21,356 --> 00:09:24,234 .دوس داشته باشی بیای ، یا یه کاری انجام بدی 151 00:09:24,234 --> 00:09:26,111 .اوه ، خیلی متاسفم ، نمیتونم - 152 00:09:26,111 --> 00:09:28,447 .من الان دارم بایه نفر قرار میذارم 153 00:09:28,447 --> 00:09:29,740 .اوه - 154 00:09:29,740 --> 00:09:30,949 .خب ، اشکالی نداره - 155 00:09:30,949 --> 00:09:33,035 .خیلی متاسفم ، تولدت مبارک - 156 00:09:35,079 --> 00:09:36,080 .آره - 157 00:09:37,206 --> 00:09:38,207 .حتما 158 00:09:56,975 --> 00:09:59,728 ...اوه آقای کرامر ، من فقط میخوام بدونم که - 159 00:09:59,728 --> 00:10:01,188 چه خبره ؟ - 160 00:10:01,188 --> 00:10:02,856 .خیله خب ، همه ی چیزی که من میدونم - 161 00:10:02,856 --> 00:10:04,149 ...اون اسمش الکس وسته 162 00:10:04,149 --> 00:10:06,777 .واون با پلات وهمکارای دیگه ، حسابی روی هم ریختن 163 00:10:06,777 --> 00:10:07,736 ...کرامر طی دو هفته گذشته 164 00:10:07,736 --> 00:10:08,779 .باهاش تلفنی صحبت کرده 165 00:10:08,779 --> 00:10:09,988 برای چی؟ - 166 00:10:09,988 --> 00:10:11,740 .نمی دونم ، کسی حرفی نزده - 167 00:10:11,740 --> 00:10:12,574 .جای نگرانی نیست - 168 00:10:12,574 --> 00:10:13,408 .بزرگه - 169 00:10:13,408 --> 00:10:14,243 ...اوه نه ، قطعا - 170 00:10:14,243 --> 00:10:15,077 مراقب باش ، باشه؟ - 171 00:10:15,077 --> 00:10:16,453 ...بهم یادآوری کن ، هیچکدوم از وکلای من - 172 00:10:16,453 --> 00:10:17,287 .خیله خب - 173 00:10:17,287 --> 00:10:18,288 .از این طرف - 174 00:10:18,288 --> 00:10:19,289 .بریم .بریم - 175 00:10:30,134 --> 00:10:31,844 روز سختی بود ، آقای وستون؟ - 176 00:10:31,844 --> 00:10:32,970 .فقط طولانی بود ، بِل - 177 00:10:32,970 --> 00:10:35,347 ...خب ، لباس خوش شانسیتون توی کمده - 178 00:10:35,347 --> 00:10:37,307 .ولی من اصرار دارم ، آبی رو بردارین 179 00:10:37,307 --> 00:10:39,643 خب ، خبر خوب میخواین یا خبر بد - 180 00:10:39,643 --> 00:10:41,228 .اوه ، سورپرایزم کن - 181 00:10:41,228 --> 00:10:43,939 .باشه ، بفرمایین - 182 00:10:43,939 --> 00:10:46,483 .باغبون پنجره مهمون سرا روشکست 183 00:10:46,483 --> 00:10:49,528 ...بهش گفتم اگه قبل از باریدن بارون ، عوضش نکنه 184 00:10:49,528 --> 00:10:51,697 .یه عقرب توی تخت خوابش پیدا میکنه 185 00:10:52,948 --> 00:10:55,409 باشه ، خب خبرای خوب چیه؟ - 186 00:10:55,409 --> 00:10:56,618 .این خبرای خوب بود - 187 00:10:56,618 --> 00:10:58,954 .خبرای بد اینه که ، از مدرسه تماس گرفتن - 188 00:10:58,954 --> 00:11:00,289 .رابی امروز تومدرسه دیده نشده - 189 00:11:02,875 --> 00:11:03,709 !رابی - 190 00:11:03,709 --> 00:11:05,669 ببخشید ، آقای وستون - بله ، بابا؟ - 191 00:11:05,669 --> 00:11:06,962 .رابی ، بیا پایین - 192 00:11:11,508 --> 00:11:12,509 .خائن - 193 00:11:14,678 --> 00:11:16,138 خب ، امروز روز قشنگیه - 194 00:11:17,055 --> 00:11:18,432 You have the top down, yeah? 195 00:11:19,516 --> 00:11:20,392 .خوبه ، خوبه 196 00:11:20,392 --> 00:11:22,436 ...فقط چند هفته به پایان 197 00:11:22,436 --> 00:11:24,313 .سال تحصیلی مونده 198 00:11:24,313 --> 00:11:25,898 ...وآکادمی بروک وی قبول کرده 199 00:11:25,898 --> 00:11:27,858 ...تاتورو به عنوان بخشی ازجلسه تابستانیشون ، انتخاب کنن 200 00:11:27,858 --> 00:11:30,611 .به شرطی که سطح علمیت رو بالا ببری 201 00:11:31,528 --> 00:11:34,072 خب ، تو الان فکر میکنی که وقتشه بهش گند بزنی؟ 202 00:11:36,241 --> 00:11:37,117 ...من فقط نمیفهمم چرا - 203 00:11:37,117 --> 00:11:39,036 .نمیتونم دبیرستان رو ، اینجا تموم کنم 204 00:11:39,036 --> 00:11:40,370 ...رابی آکادمی بروک وی - 205 00:11:40,370 --> 00:11:43,457 .یکی از بهترین مدارس مقدماتی کالج ، تو کشوره 206 00:11:43,457 --> 00:11:45,334 ...من ومادرت داریم تلاش مکنیم تا فرصتی رو بهت بدیم 207 00:11:45,334 --> 00:11:48,378 ... که تعداد کمی از پسرای جوون امیدوارن داشته باشنش 208 00:11:48,378 --> 00:11:52,424 ...ازادیت در حق انتخاب کالج ، انتخاب تو زندگی 209 00:11:52,424 --> 00:11:54,051 .بجاش داری برعکس عمل میکنی 210 00:11:56,470 --> 00:11:59,056 .و اگه چیز متفاوتی انتخاب کنم - 211 00:11:59,056 --> 00:11:59,932 ...خب من حدس میزنم تا زمانی که تو 212 00:11:59,932 --> 00:12:01,767 ...قادر باشی ، باذهن باز تصمیم گیری کنی 213 00:12:01,767 --> 00:12:03,477 .من اونا رو برات درست میکنم - 214 00:12:04,728 --> 00:12:06,271 .کلیدارو بده من. 215 00:12:06,271 --> 00:12:07,147 چی؟ - 216 00:12:07,147 --> 00:12:08,357 .سوئیچای ماشینو بده من - 217 00:12:10,150 --> 00:12:10,943 .بابا ، بیخیال - 218 00:12:10,943 --> 00:12:14,029 .کلیدها رابی ، فقط اسمشو بذارکار - 219 00:12:14,029 --> 00:12:15,405 ...وقتی تونستی پایان نامه ات رو بانمره بالا بگیری 220 00:12:15,405 --> 00:12:16,823 .بعدش میتونی اونا رو پس بگیری 221 00:12:16,823 --> 00:12:18,200 .این روش زندگیه 222 00:12:19,201 --> 00:12:20,911 .آره خب ، چرنده - 223 00:12:20,911 --> 00:12:22,037 چی گفتی؟ - 224 00:12:24,081 --> 00:12:25,499 .گفتم ، بله قربان - 225 00:12:41,890 --> 00:12:43,267 .وایستا ، مراقب اون مرحله باش - 226 00:12:46,311 --> 00:12:47,312 .بیا ، بفرمایید 227 00:12:55,028 --> 00:12:56,571 .اوه ، ببخشید دیر کردیم 228 00:12:56,571 --> 00:12:58,490 .ما فقط وایستادیم ، تا یه نوشیدنی بخوریم 229 00:12:58,490 --> 00:13:00,242 .زمان از دستمون در رفت 230 00:13:00,242 --> 00:13:01,159 ما بخشیده شدیم؟ 231 00:13:01,159 --> 00:13:03,078 ...من شخصا احساس ازار میکنم اگه - 232 00:13:03,078 --> 00:13:06,206 .توسط همچین زن زیبایی ، بخشیده نشم 233 00:13:09,334 --> 00:13:11,044 .شام بیشتر از یک ساعته ، که آماده ست - 234 00:13:11,962 --> 00:13:13,088 .من نمیتونم نتیجه اش رو تضمین کنم 235 00:13:13,088 --> 00:13:16,091 ...خب عزیزم ، اگه یه ذره اش هم مثل شما خوشمزه باشه 236 00:13:16,091 --> 00:13:18,844 .من مطمئنم که یه جشن واقعیه 237 00:13:20,929 --> 00:13:22,556 .بیا ، اجازه بده یه نوشیدنی برات بریزم - 238 00:13:23,849 --> 00:13:24,850 !و آره 239 00:13:25,726 --> 00:13:26,727 .خیلی خوبه 240 00:13:27,853 --> 00:13:29,229 .تو هم خیلی مهربونی 241 00:13:30,856 --> 00:13:31,857 ...پت - 242 00:13:33,150 --> 00:13:34,151 .عزیزم 243 00:13:35,569 --> 00:13:36,903 .میتونی بذاریش برای بعد 244 00:13:39,323 --> 00:13:41,533 .میسون فکر میکنه ، تو ازاون خوشت نمیاد 245 00:13:41,533 --> 00:13:43,035 .ترومن ، من دوس دارم این غذا رو ازروی میز بردارم - 246 00:13:43,035 --> 00:13:44,578 .بیا ، یکم شراب بخور - 247 00:13:46,079 --> 00:13:47,039 .من واقعا خسته ام - 248 00:13:47,039 --> 00:13:48,457 .من قلابشو زدم - 249 00:13:48,457 --> 00:13:49,958 .کمکم کن حلقه اشم بزنم - 250 00:13:49,958 --> 00:13:53,003 .باهاش خوب باش ، یکم مهمون نوازی کن 251 00:13:53,003 --> 00:13:54,254 .هی رفیق 252 00:13:54,254 --> 00:13:55,088 .بله - 253 00:13:55,088 --> 00:13:56,089 .یکم شراب - 254 00:13:56,089 --> 00:13:57,799 .اوه بله ، ممنونم - 255 00:13:57,799 --> 00:13:59,176 ...وپتی ، یه شیشه - .نه ، لطفا ، نه 256 00:13:59,176 --> 00:14:00,719 .اوه ، خواهش میکنم ، یکی دیگه داشته باش 257 00:14:01,595 --> 00:14:02,596 .عذر میخوام - 258 00:14:08,643 --> 00:14:09,686 .سلام 259 00:14:10,562 --> 00:14:11,396 کی؟ 260 00:14:11,396 --> 00:14:12,606 .شوهر شما خیلی مرد خوش شانسیه - 261 00:14:13,440 --> 00:14:14,983 .اون قراره با من حسابی پول دربیاره - 262 00:14:14,983 --> 00:14:16,193 .خب ، خوبه - 263 00:14:16,193 --> 00:14:17,361 .مهمونی کنسل شد - 264 00:14:17,361 --> 00:14:18,528 .نه ، امشب مهمونی نیست - 265 00:14:18,528 --> 00:14:19,446 به سلامتی کارای بزرگ؟ - 266 00:14:19,446 --> 00:14:20,697 ...من فقط - .باشه - 267 00:14:24,201 --> 00:14:25,160 .فردا بهشون بگو - 268 00:14:25,160 --> 00:14:27,120 .شما خیلی زن زیبایی هستین - 269 00:14:27,120 --> 00:14:29,206 .بله ، فردا بهت زنگ میزنم - 270 00:14:29,206 --> 00:14:31,124 .منو ببخشید - .بسیار خب - 271 00:14:31,124 --> 00:14:32,084 .بعدا باهات حرف میزنم ، بای بای - 272 00:14:32,084 --> 00:14:33,251 .ببخشید - 273 00:14:33,251 --> 00:14:35,670 .فقط سعی کن یکم دوستانه باشی 274 00:14:35,670 --> 00:14:36,755 .آره ، درسته - 275 00:14:43,887 --> 00:14:45,931 هی ، چه خبر شده؟ - 276 00:14:45,931 --> 00:14:46,807 ...کارت رو تموم میکنی - 277 00:14:46,807 --> 00:14:47,933 .وبه اون کثافت میگی از اینجا بره 278 00:14:47,933 --> 00:14:49,643 خب ، موضوع چیع؟ - 279 00:14:49,643 --> 00:14:51,603 .اون دستشو به همه جام مالید ، مسئله اینه - 280 00:14:51,603 --> 00:14:52,729 .اگه این خیلی مهم نبود ، نمیومد اینجا - 281 00:14:52,729 --> 00:14:53,647 شنیدی من بهت چی گفتم ؟ - 282 00:14:53,647 --> 00:14:54,481 .من باهاش صمیمی شدم - 283 00:14:54,481 --> 00:14:56,775 .اون دستش رو برد زیر لباسم - 284 00:14:56,775 --> 00:14:58,568 .ببین ، من به این معامله نیاز دارم - 285 00:14:58,568 --> 00:15:00,445 .خواهش میکنم ، باهاش خوب باش - 286 00:15:02,447 --> 00:15:04,241 چی داری میگی؟ - 287 00:15:06,451 --> 00:15:08,245 .این کار رو بخاطر خودمون بکن - 288 00:15:18,422 --> 00:15:19,423 !لعنتی - 289 00:15:21,591 --> 00:15:22,426 .میسون - 290 00:15:22,426 --> 00:15:23,260 بله؟ 291 00:15:23,260 --> 00:15:24,261 .یکم بیشتر شراب بریز - 292 00:15:26,430 --> 00:15:28,515 .خیلی چشمگیره ، ترومن - 293 00:15:28,515 --> 00:15:31,601 درواقع چیزی که مهمه ، تو جهنم رو تحت تاثیر قرار میدی - 294 00:15:33,228 --> 00:15:34,646 بعدش ، ما معامله میکنیم؟ - 295 00:15:34,646 --> 00:15:37,858 ...خب ، درواقع من دنبال یه چیزی میگشتم - 296 00:15:37,858 --> 00:15:39,651 ...یکم اضافی باشه ، یه چیزی 297 00:15:40,819 --> 00:15:45,782 .چطوری بگم ، یه چیزتر وتمیز و شیرین - 298 00:15:46,950 --> 00:15:48,493 .میسون ، من وظایفم رو درقبال تو انجام دادم - 299 00:15:49,911 --> 00:15:52,330 .تو دستای ، خوب کسی هستی 300 00:15:52,330 --> 00:15:54,458 .این همون چیزیه که منتظر شنیدنش بودم ، ترومن - 301 00:15:54,458 --> 00:15:56,710 .این همون چیزیه که تو طول شب ، منتظر بودم بشنوم - 302 00:16:07,888 --> 00:16:09,222 .شرابت رو فراموش کردی 303 00:17:26,967 --> 00:17:29,261 .ترومن ، انتظار نداشتم زود بیای - 304 00:17:29,261 --> 00:17:30,095 ...من با وین رایت معامله رو بستم - 305 00:17:30,095 --> 00:17:31,429 .وفکر کردم بهتره کارهای اداری رو شروع کنم 306 00:17:31,429 --> 00:17:33,682 .حالا ترومن ، دوس دارم با الکس وستون آشنا بشی - 307 00:17:33,682 --> 00:17:34,641 حالت چطوره؟ - 308 00:17:34,641 --> 00:17:36,685 .الکس ، این ترومن لانگلیه - 309 00:17:36,685 --> 00:17:38,270 .الکس به ما ملحق میشه 310 00:17:38,270 --> 00:17:39,980 .اوه ، میخوام یه فنجون قهوه بگیرم - 311 00:17:39,980 --> 00:17:40,814 .فکر خوبیه - 312 00:17:40,814 --> 00:17:42,983 .ملاقات با تو خوب بود ، ترومن - 313 00:17:42,983 --> 00:17:44,401 چه خبر ، مایک؟ - 314 00:17:44,401 --> 00:17:46,236 ...وستون مرد خوبیه - 315 00:17:46,236 --> 00:17:48,238 .مدیر ارشد تو پلات و همکاراشه 316 00:17:48,238 --> 00:17:51,116 ...اون از طرف دو تا توسعه دهنده بین المللی 317 00:17:51,116 --> 00:17:52,617 .ویه هتل زنجیره ای لوکس ، وارد شده 318 00:17:52,617 --> 00:17:54,244 ...حالا ، لازم نیست بهت بگم مشتری هایی 319 00:17:54,244 --> 00:17:55,996 .از این دست ، میخوان برای ما چیکار کنن 320 00:17:55,996 --> 00:17:57,455 .عالیه ، عالیه ، مایک - 321 00:17:57,455 --> 00:17:59,124 ...و من به بازنشستگی فکر میکنم - 322 00:17:59,124 --> 00:18:00,500 ...مایک ، خواهش میکنم ، چرا فقط بهم نمیگی - 323 00:18:00,500 --> 00:18:02,544 این اطراف چه خبره؟ 324 00:18:02,544 --> 00:18:04,879 .مشارکت به وستون میرسه - 325 00:18:04,879 --> 00:18:06,673 ...خدای من ، مایک این مشارکت مال منه - 326 00:18:06,673 --> 00:18:08,133 .من کلی زحمت براش کشیدم ( آره بابا زنش رو به گاییدن داد ) 327 00:18:08,133 --> 00:18:09,634 .این تنها راهی بود که ، اون رو میاورد اینجا - 328 00:18:09,634 --> 00:18:12,804 ...و حالا ، ما به یه مدیر قوی نیاز داریم 329 00:18:12,804 --> 00:18:15,181 ...ومامجبوریم که ازت بخوایم ، کنار بکشی 330 00:18:15,181 --> 00:18:16,641 .وبه دفتر پایین بری 331 00:18:16,641 --> 00:18:17,767 وایستا ، وایستا ، میخوای چیکار کنی؟ - 332 00:18:17,767 --> 00:18:20,103 ...میخوای من رو تو بخش حمل و نقل بذاری 333 00:18:20,103 --> 00:18:21,730 تا بتونین همتون باهم ، از شرمن خلاص بشین؟ 334 00:18:23,565 --> 00:18:24,858 .متاسفم ، ترومن - 335 00:18:31,615 --> 00:18:34,909 .بله ، بله ، منم متاسفم - 336 00:19:37,097 --> 00:19:37,931 .رینا - 337 00:19:37,931 --> 00:19:38,765 اوهوم؟ - 338 00:19:38,765 --> 00:19:40,350 میتونی اینو برداری؟ - 339 00:19:40,350 --> 00:19:42,602 ممم ، عزیزم ، ساعت چنده؟ - 340 00:19:42,602 --> 00:19:44,479 .ساعت ، آه ، یازده ونیمه - 341 00:19:46,064 --> 00:19:47,565 شب یا صبح ؟ - 342 00:19:47,565 --> 00:19:49,067 .صبح - 343 00:19:49,067 --> 00:19:50,068 .اوه ، خدای من - 344 00:20:01,246 --> 00:20:03,957 ...الکس ، اگه منو نمیشناختی 345 00:20:03,957 --> 00:20:05,792 چطور میخواستی باهام سکس کنی؟ 346 00:20:07,335 --> 00:20:08,420 ...عزیزم ، من تورو میشناسم - 347 00:20:08,420 --> 00:20:11,631 .وناامیدانه تلاش میکنم همین الان باهات سکس کنم 348 00:20:11,631 --> 00:20:12,757 .نه عزیز دلم - 349 00:20:14,342 --> 00:20:16,052 ...منظورم اینه اگه من فقط یه غریبه 350 00:20:16,052 --> 00:20:20,056 بودم که اون طرف خیابون وایمیستادم ،بازم منو میخواستی؟ 351 00:20:21,141 --> 00:20:24,894 .رینا ، نمیدونم میخوای چی بگم - 352 00:20:27,105 --> 00:20:30,191 .خدای من ، الکس ، فقط به سوال لعنتی جواب بده - 353 00:20:32,485 --> 00:20:34,904 .آره ، میخواستم باهات عشق بازی کنم - 354 00:20:34,904 --> 00:20:36,364 ...من میخوام همین الان باهات عشق بازی کنم 355 00:20:36,364 --> 00:20:38,158 .ولی تو باید برای انجامش اینجا باشی 356 00:20:39,409 --> 00:20:42,245 .من فکر کردم باهم توافق کردیم ، یکم محافظه کار باشیم - 357 00:20:43,371 --> 00:20:44,664 .فکر میکنم ممکنه ، تخمک گذاری کرده باشم - 358 00:20:45,749 --> 00:20:46,958 .خب ، این کار شده - 359 00:20:46,958 --> 00:20:48,001 .بفرما - 360 00:20:49,836 --> 00:20:51,087 ...من فکر میکنم ماباید وانمود کنیم 361 00:20:51,087 --> 00:20:54,674 .که همه ی روز رو وسط یه اقیانوس هستیم 362 00:20:54,674 --> 00:20:55,675 ...اگه من برای قهوه و روزنامه یکشنبه - 363 00:20:55,675 --> 00:20:57,677 به ساحل شنا کنم ، اشکالی نداره؟ 364 00:20:57,677 --> 00:20:59,053 .سیاه ، باشکر زیاد - 365 00:21:01,556 --> 00:21:02,557 .به چشم کاپیتان - 366 00:21:05,101 --> 00:21:07,854 اوه الکس ، میتونی یه سر به رابی بزنی؟ - 367 00:21:07,854 --> 00:21:10,482 .دیشب نشنیدم بیاد خونه 368 00:21:10,482 --> 00:21:11,483 .حتما - 369 00:21:32,045 --> 00:21:33,046 .ترو - 370 00:21:34,714 --> 00:21:35,715 ترومن؟ 371 00:21:37,717 --> 00:21:39,469 چیکار میکنی عزیزم؟ 372 00:21:42,263 --> 00:21:43,515 .دارم میرم دفتر - 373 00:21:46,059 --> 00:21:48,353 .یکشنبه ست ، توهیچوقت یکشنبه ها کار نمیکنی عزیزم - 374 00:21:51,022 --> 00:21:53,358 .مشارکت به شخص دیگه ای رسید - 375 00:22:07,205 --> 00:22:10,667 روز یکشنبه کار میکنی ها ، آقای لانگلی؟ - 376 00:22:10,667 --> 00:22:12,961 حدس میزنم به همین دلیله ، دلار های بزرگ گیرت اومده ها؟ - 377 00:22:44,033 --> 00:22:46,077 آقای لانگلی ، آقای لانگلی؟ - 378 00:22:48,580 --> 00:22:49,581 آقای لانگلی؟ 379 00:22:51,541 --> 00:22:52,542 آقای لانگلی؟ 380 00:23:24,741 --> 00:23:25,742 .بِل - 381 00:23:27,744 --> 00:23:28,745 !بِل 382 00:23:29,412 --> 00:23:30,371 .ببخشید آقای وستون - 383 00:23:30,371 --> 00:23:31,331 .تا سرحد مرگ منو ترسوندین 384 00:23:31,331 --> 00:23:32,874 ...متاسفم بِل ، فقط میخواستم بدونی که - 385 00:23:32,874 --> 00:23:35,543 .قصد دارم بعضی از کارهای خونه رو ، امروزعصر انجام بدم 386 00:23:35,543 --> 00:23:36,794 ...درتمامی این سالها که برای شما کار کردم - 387 00:23:36,794 --> 00:23:39,839 .یادم نمیاد شما در این خونه ، کاری کرده باشین 388 00:23:39,839 --> 00:23:41,507 مشکلی پیش اومده آقای وستون؟ 389 00:23:41,507 --> 00:23:44,218 ...آره ، خب ، تافردا نمیتونم برم تو دفتر جدیدم 390 00:23:44,218 --> 00:23:46,054 ...چونکه باید تعمیر بشه ونقاشی شه 391 00:23:46,054 --> 00:23:48,514 .بعدش سوراخ گلوله رو بپوشونن 392 00:23:48,514 --> 00:23:50,600 .اگه کسی زنگ زد ، من تو اتاقمم 393 00:23:50,600 --> 00:23:53,561 ...اوه ، ودرضمن بِل ، میخوام بری طبقه ی بالا و 394 00:23:53,561 --> 00:23:56,022 .لباس خوش شانسی منو پیدا کنی وآتیشش بزنی 395 00:24:14,290 --> 00:24:15,291 .رابی 396 00:24:17,293 --> 00:24:18,294 !رابی 397 00:24:18,294 --> 00:24:20,880 .دارم سعی میکنم یه کارایی اینجا انجام بدم 398 00:24:20,880 --> 00:24:21,881 .بله - 399 00:24:22,590 --> 00:24:23,800 رابی ، تو سیگار میکشی؟ - 400 00:24:25,885 --> 00:24:27,720 .همدیگرو بعدا همیینجا میبینیم ، مرد - 401 00:24:27,720 --> 00:24:29,138 .ازآشناییتون خوشحالم آقای وستون 402 00:24:47,949 --> 00:24:49,450 ....صبح بخیر ، کرامر ، وستون ، گرین ، و همکاران 403 00:24:49,450 --> 00:24:51,369 چطور میتونم تماستون رو راهنمایی کنم؟ 404 00:24:51,369 --> 00:24:52,370 .یه لحظه لطفا 405 00:24:54,038 --> 00:24:55,623 ....صبح بخیر ، کرامر ، وستون ، گرین ، و همکاران 406 00:24:55,623 --> 00:24:56,916 چطور میتونم تماستون رو راهنمایی کنم؟ 407 00:24:57,959 --> 00:24:58,835 .صبح بخیر ، آقای گرین 408 00:24:58,835 --> 00:25:00,169 .بله، خودشه ، بذار منقلت کنم 409 00:25:01,337 --> 00:25:03,297 .سلام ، یه ثانیه دیگه میام پبشتون 410 00:25:03,297 --> 00:25:04,966 ....صبح بخیر ، کرامر ، وستون ، گرین ، و همکاران 411 00:25:04,966 --> 00:25:06,759 چطور میتونم تماستون رو راهنمایی کنم؟ 412 00:25:06,759 --> 00:25:07,927 میتونم یه پیغام بذارم؟ 413 00:25:07,927 --> 00:25:09,512 .متشکرم 414 00:25:09,512 --> 00:25:11,431 .آقای کرامر منتظرتونه ، از سمت راست ادامه بدین 415 00:25:17,937 --> 00:25:21,315 .آقای کرامر ، پاتریشیا لانگلی اینجان تا شمارو ببینن - 416 00:25:21,315 --> 00:25:22,483 .اوه ، راهنماییش کن داخل - 417 00:25:25,194 --> 00:25:26,696 .آه ، پتی .سلام مایک - 418 00:25:26,696 --> 00:25:28,573 .بفرما ، بشین ، بیا - 419 00:25:29,657 --> 00:25:31,492 چیزی میتونم برات بیارم ، چای ، قهوه؟ 420 00:25:31,492 --> 00:25:33,953 .نه ممنونم ، من خوبم - 421 00:25:36,205 --> 00:25:38,041 .همه ی ما خیلی متاسفیم - 422 00:25:38,041 --> 00:25:41,961 ...مایک ، درمورد این شرکتِ برنامه ی بیمه عمر 423 00:25:41,961 --> 00:25:43,713 کاری نیست که بتونی انجام بدی؟ 424 00:25:43,713 --> 00:25:46,549 .کاملا از دست من خارجه پتی - 425 00:25:46,549 --> 00:25:48,676 ...از اونجایی که مرگ ترومن ، به دست خودش اتفاق افتاد 426 00:25:48,676 --> 00:25:50,386 .این سیاست بی فایده ست 427 00:25:51,304 --> 00:25:53,973 .مطمئنا ، ترومن به خاطر یه سیاست شخصی اینکارو کرده 428 00:25:53,973 --> 00:25:56,392 .اون در مقابلش وام گرفت - 429 00:25:56,392 --> 00:25:58,311 درمورد دارایی های دیگه چطور؟ - 430 00:25:58,311 --> 00:25:59,395 سهام ، پس انداز؟ 431 00:25:59,395 --> 00:26:01,397 .واقعا از طرف مایک هنوز چیزی به من نرسیده - 432 00:26:01,397 --> 00:26:03,024 ...آه ، یکم به خودت وقت بده - 433 00:26:04,400 --> 00:26:07,403 .و وقتی آماده شدی ، من اینجام تا بهت کمک کنم 434 00:26:08,279 --> 00:26:09,280 .اوه 435 00:26:10,615 --> 00:26:12,784 .خب ، اجازه بده یکم اب بهت بدم 436 00:26:20,750 --> 00:26:22,043 .خوبه ، فورا یه نفر رو میفرستم دست به کار بشه - 437 00:26:22,043 --> 00:26:23,002 .درسته - 438 00:26:23,002 --> 00:26:25,379 .اوه ، کارن ، میشه لطفا این فایل ها رو ثبت کنی - 439 00:26:25,379 --> 00:26:27,548 .حتما ، ناهار خوبی داشته باشین - 440 00:26:32,762 --> 00:26:35,139 .ممنونم - 441 00:26:35,139 --> 00:26:36,891 ...نمیدونم از این موضوع خوشت میاد یا نه پتی - 442 00:26:36,891 --> 00:26:39,685 ...ولی بعضی از چیزای الکس 443 00:26:39,685 --> 00:26:41,729 .هنوز تو دفتر وستونه 444 00:26:43,022 --> 00:26:45,108 .من فکر کردم ممکنه ، بخوای یه نگاهی بهشون بندازی 445 00:26:48,402 --> 00:26:50,988 .یه چند لحظه تنهات میذارم - 446 00:27:23,479 --> 00:27:24,814 .توی کسکش - 447 00:27:26,524 --> 00:27:29,443 کی مجبورت کرد این گند رو بزنی ، الکس وستون؟ 448 00:28:28,544 --> 00:28:30,630 !من به این معامله نیاز دارم - 449 00:28:31,505 --> 00:28:33,132 !خواهش میکنم 450 00:28:33,132 --> 00:28:34,342 !باهاش خوب باش 451 00:28:35,301 --> 00:28:37,511 .من فقط سعی کردم یکم دوستانه رفتار کنم - 452 00:28:44,143 --> 00:28:45,353 .فقط اینکارو بکن - 453 00:29:32,149 --> 00:29:33,985 .خب ، ازاینکه دوباره میبینمت خوشحالم - 454 00:29:43,286 --> 00:29:44,287 چی؟ 455 00:30:36,464 --> 00:30:38,382 من میگم باید دور سوم رو بیخیال میشدیم ، مگه نه؟ 459 00:30:58,444 --> 00:31:00,738 صبح بخیر ، چه کمکی از دستم برمیاد؟- 460 00:31:00,738 --> 00:31:02,406 .امیدوارم - 461 00:31:02,406 --> 00:31:05,910 ...من و شوهرم از ساحل شرقی به اینجا نقل مکان کردیم 462 00:31:05,910 --> 00:31:08,454 ...وامیدوار بودیم دخترم استفانی رو 463 00:31:08,454 --> 00:31:10,748 .تو ترم اینده ، در ال کامینو ثبت نام کنیم 464 00:31:10,748 --> 00:31:12,583 .خب ، این یه مدرسه ی دوست داشتنیه 465 00:31:13,501 --> 00:31:14,794 ...نگرانیه ما اینه که استفانی - 466 00:31:14,794 --> 00:31:16,670 ..بابرنامه درسی جدید مشکل داشته باشه 467 00:31:16,670 --> 00:31:18,756 ...ومن امیدوار بودم ، شما بتونین یه معلم خصوصی پیشنهاد بدین 468 00:31:18,756 --> 00:31:20,716 .که بتونه اونو ، تو تابستون بالا بیاره 469 00:31:20,716 --> 00:31:23,010 ...اوه ، ما چندین معلم فوق العاده داریم - 470 00:31:23,010 --> 00:31:25,012 .که در طول تابستان کار میکنن 471 00:31:25,012 --> 00:31:27,056 .آمارشونو تو پرونده دارم 472 00:31:27,056 --> 00:31:28,682 .اجازه بدین براتون بیارمش 473 00:31:28,682 --> 00:31:29,683 .متشکرم - 479 00:31:46,784 --> 00:31:50,079 ...اینجا لیست معلمایی که خصوصی کار میکنن هست - 480 00:31:50,079 --> 00:31:52,331 ...و یه فرم پذیرش هم وجود داره 481 00:31:52,331 --> 00:31:55,709 .و ما مشتاقانه منتظر دیدن استفانی در پاییز هستیم 482 00:31:55,709 --> 00:31:56,710 .متشکرم - 483 00:31:57,545 --> 00:31:58,546 .خداحافظ 484 00:32:13,185 --> 00:32:16,105 ...من قصد دارم از بین ببرمت الکس وستون 485 00:32:16,105 --> 00:32:17,898 .تو و خانواده ات رو ،یک به یک 486 00:32:23,654 --> 00:32:24,655 !رابی - 487 00:32:26,198 --> 00:32:27,241 مشکل چیه ، آقای وستون؟ - 488 00:32:27,241 --> 00:32:28,534 هیچی ، حالا ، رابی کجاست؟ - 489 00:32:28,534 --> 00:32:29,785 .اوه ، اون رفت بیرون - 490 00:32:29,785 --> 00:32:30,995 خانم وستون چطور؟ - 491 00:32:30,995 --> 00:32:32,163 .فکر میکنم ، طیقه بالاست - 492 00:32:35,124 --> 00:32:37,710 !رینا ، مارینا 493 00:32:38,586 --> 00:32:41,130 .من تو یه جزیره ، وسط دریای کارائیبم - 494 00:32:41,130 --> 00:32:43,924 --- 495 00:32:43,924 --> 00:32:46,177 .تو این کلبه ی چوبی چمنی ، هیچکسی نیست 496 00:32:47,136 --> 00:32:49,054 چطوره پشتت رو مالش بدم؟ - 497 00:32:49,054 --> 00:32:51,223 .فقط اگه بتونم پسرت رو صدا کنم 498 00:32:53,309 --> 00:32:55,769 .یه نامه از طرف مدرسه رابی اومده - 499 00:32:55,769 --> 00:32:56,979 خب که چی؟ - 500 00:32:58,856 --> 00:33:00,774 .نمی دونم - 501 00:33:00,774 --> 00:33:02,109 ...اونا میترسن که نتونن اونو 502 00:33:02,109 --> 00:33:03,235 برای آکادمی بروک وی پیشنهاد کنن 503 00:33:03,235 --> 00:33:05,321 مگر اینکه نمراتشو بالا ببره 504 00:33:05,321 --> 00:33:07,448 .اونم قبل ازاینکه ترم تموم بشه 505 00:33:07,448 --> 00:33:09,825 .الکس ، اون درسشو میخونه ، ماهمیشه بهش گیر میدیم - 506 00:33:09,825 --> 00:33:11,076 منظورم اینه ، دیگه چیکار میتونیم بکنیم؟ 507 00:33:11,076 --> 00:33:12,077 .نمی دونم - 508 00:33:13,579 --> 00:33:15,372 .شاید تمرکز نداره 509 00:33:15,372 --> 00:33:16,332 .اونا یه معلم خصوصی پیشنهاد دادن 510 00:33:16,332 --> 00:33:18,000 .اونا یه لیست سه نفره فرستادن 511 00:33:20,252 --> 00:33:23,756 .یجوری بهم نگاه میکنی ، انگار وقت دارم با این قضیه کنار بیام - 512 00:33:23,756 --> 00:33:26,133 .من تو دفتر کارم ؛ غرق شدم - 513 00:33:26,133 --> 00:33:28,469 ...مجبور شدم همه ی مشتری های ترومن لنگلی رو 514 00:33:28,469 --> 00:33:30,554 ...بسه پسر ، من به این جماعت زنگ میزنم 515 00:33:32,473 --> 00:33:33,807 ...ولی تو باید کسی باشی که بهش میگی 516 00:33:33,807 --> 00:33:35,726 ...باید بقیه ی اوقات فراغتش رو 517 00:33:35,726 --> 00:33:37,186 .توی کتاب بگذرونه 518 00:33:38,103 --> 00:33:39,104 چرا که نه؟ 519 00:33:40,105 --> 00:33:42,399 .به هرحال الان من ، کمترین فرد مورد علاقه شم 520 00:33:54,954 --> 00:33:58,165 بل ، میتونی کفشای دیگمو برام پیدا کنی؟ - 521 00:33:58,165 --> 00:33:59,542 .خواهش میکنم عزیزم ، داره دیرم میشه 522 00:33:59,542 --> 00:34:01,001 .حتما ، خانم وستون 523 00:34:01,001 --> 00:34:01,961 .ممنونم ازت - 524 00:34:04,213 --> 00:34:07,258 .بله سلام ، میخوام با آماندا کرسفیلد صحبت کنم 525 00:34:07,258 --> 00:34:10,302 .بله ، من آماندا کرسفیلد هستم 526 00:34:10,302 --> 00:34:11,428 .بله ، من در دسترسم 527 00:34:13,264 --> 00:34:14,431 .خوشحال میشم 528 00:34:15,808 --> 00:34:17,142 دوست دارید کِی شروع کنید؟ 529 00:34:17,142 --> 00:34:18,394 ممکنه تا امروز عصر بیاین ؟ - 530 00:34:18,394 --> 00:34:20,354 .ببخشید ، خیلی عجله دارم 531 00:34:20,354 --> 00:34:21,355 .باشه - 532 00:34:22,731 --> 00:34:25,526 .بله ، یه مداد همینجا دارم 533 00:34:27,695 --> 00:34:29,321 .بگو ، بعد از ساعت 30 : 5 - 534 00:34:29,321 --> 00:34:31,323 .منتظر دیدارتون هستم خانم وستون 535 00:34:37,830 --> 00:34:39,832 رابی ، میشه لطفا بیای اینجا؟ - 536 00:34:39,832 --> 00:34:42,001 .یه چیزی هست که دوس دارم ببینیش 537 00:34:42,001 --> 00:34:44,295 .عزیزم ، لطفا اون توپ رو نیار تو خونه 538 00:34:44,295 --> 00:34:45,879 .ازت خواستم اینکارو نکنی 539 00:34:45,879 --> 00:34:47,464 .رابی ، این آماندا کرسفیلده 540 00:34:47,464 --> 00:34:49,383 .اون معلم خصوصی جدیدته 541 00:34:49,383 --> 00:34:50,801 .از آشنایی باهات خوشبختم - 542 00:34:50,801 --> 00:34:52,177 .قول میدم ، بی دردسر باشه 543 00:34:53,470 --> 00:34:54,471 .بشین 544 00:34:57,057 --> 00:34:59,018 .اون اخیرا تمرکز زیادی نداره - 545 00:34:59,018 --> 00:35:00,227 ...اون پتانسیلش رو داره 546 00:35:00,227 --> 00:35:03,022 .ولی فقط به خودش تلقین نکرده 547 00:35:03,022 --> 00:35:05,399 .دوس دارم حرفای شما رو بشنوم - 548 00:35:05,399 --> 00:35:06,567 ...الکس ، عزیزم 549 00:35:06,567 --> 00:35:07,651 میشه یه دقیقه بیای اینجا؟ 550 00:35:07,651 --> 00:35:09,862 .یه کسی اینجاست که دوس دارم باهاش اشنا بشی 551 00:35:09,862 --> 00:35:11,989 .آماندا ، این شوهرمه ، الکس 552 00:35:11,989 --> 00:35:13,032 .خب ، دیدار با شما باعث خوشحالیه - 553 00:35:13,032 --> 00:35:14,450 .الکس ، این آماندا کرسفیلده 554 00:35:14,450 --> 00:35:16,076 .اون میخواد معلم خصوصی رابی بشه 555 00:35:16,076 --> 00:35:17,161 .باعث افتخاره - 556 00:35:17,161 --> 00:35:18,912 .عزیزم ، بالاخره یکی رو پیدا کردی 557 00:35:18,912 --> 00:35:19,913 .بله - 558 00:35:21,582 --> 00:35:23,459 .ما واقعا از کمک شما سپاس گذاریم - 559 00:35:23,459 --> 00:35:25,753 خب ، کِی میتونین شروع کنین؟ 560 00:35:25,753 --> 00:35:27,755 .خب ، ممکنه یه مشکل جزئی وجود داشته باشه - 561 00:35:27,755 --> 00:35:29,298 ...صاحب ساختمونی که توش کار میکنم 562 00:35:29,298 --> 00:35:30,883 ...در حال حاضر یه سری پیمانکار آورده 563 00:35:30,883 --> 00:35:33,135 ...تاروز سه شنبه یه بازسازی انجام بده 564 00:35:33,135 --> 00:35:35,304 ...ومن میدونم که امروز صبح گفتم ، میتونم زودتر شروع کنم 565 00:35:35,304 --> 00:35:38,057 .ولی یه هفته زمان میخوام تا یه جای جدید ، برای زندگی پیدا کنم 566 00:35:38,057 --> 00:35:39,933 .خب ، امتحانات پایان ترم رابی ،چندهفته دیگه برگزار میشه 567 00:35:39,933 --> 00:35:40,893 .میدونم - 568 00:35:40,893 --> 00:35:42,811 ...اگه میخواین یه نفردیگه رو پیدا کنین ، درک میکنم 569 00:35:42,811 --> 00:35:43,812 .و میخوام کمکتون کنم 570 00:35:44,897 --> 00:35:46,440 .ما یه مهمون خونه داریم - 571 00:35:46,440 --> 00:35:48,359 مهمون خونه؟ - 572 00:35:48,359 --> 00:35:49,735 .خیلی کار داره 573 00:35:50,653 --> 00:35:51,779 الکس ، نظر تو چیه؟ 574 00:35:51,779 --> 00:35:54,698 .نمی دونم ، خالیه ، اگه مشکلی باهاش ندارین - 575 00:35:55,991 --> 00:35:58,702 ...خب ، من فکر میکنم اگه این کمک میکنه تا پسرمون واردآکادمی بروک وی بشه 576 00:35:58,702 --> 00:36:00,245 .پس منم مشکلی ندارم 577 00:36:01,497 --> 00:36:02,373 .ممنونم بِل 578 00:36:02,373 --> 00:36:04,041 ...بِل فکر میکنی بتونی یه حرکت جادویی 579 00:36:04,041 --> 00:36:06,585 با مهمون خونه بکنی؟ 580 00:36:06,585 --> 00:36:08,420 .اگه این چیزیه که شما میخواین ، خانم وستون ، چشم - 581 00:36:09,963 --> 00:36:11,548 .نمیتونم قدر دان زحماتت باشم - 582 00:36:11,548 --> 00:36:12,800 .این خیلی عالیه 583 00:36:13,759 --> 00:36:14,718 منظورت چیه باید بری؟ - 584 00:36:14,718 --> 00:36:15,719 میخوای بری کجا؟ 585 00:36:15,719 --> 00:36:16,929 .من باید با معلم خصوصیم درس بخونم - 586 00:36:16,929 --> 00:36:19,223 .اوه پسر بیخیال - 587 00:36:19,223 --> 00:36:21,225 .داری مثل شیره کِش هاش میشی 588 00:36:21,225 --> 00:36:23,185 .ما نمی تونیم بدون تو بازی رو شروع کنیم 589 00:36:23,185 --> 00:36:26,772 ...میدونی وستون ، اگه یه محافظ پلاستیکی توی جیبت و 590 00:36:26,772 --> 00:36:29,316 . چندتاعینک داشته باشی ، یه مذخرف به تمام معنا میشی 591 00:36:29,316 --> 00:36:31,026 .سلام رابی - 592 00:36:34,988 --> 00:36:35,989 سواری میخوای؟ 593 00:36:37,866 --> 00:36:38,867 !عزیزم - 594 00:36:44,456 --> 00:36:46,792 .فکر میکنم میتونیم زود تر شروع کنیم - 595 00:36:46,792 --> 00:36:47,793 میخوای رانندگی کنی؟ 597 00:36:58,679 --> 00:37:00,431 اون کی بود؟ - 598 00:37:00,431 --> 00:37:03,726 .نمیدونم مرد ، ولی اون عالیه - 599 00:37:44,516 --> 00:37:46,393 .کارتو خوب انجام میدی ، رابی - 600 00:37:46,393 --> 00:37:49,021 .بهم اعتماد کن ، تو کم ترین زمان ممکن ، نمراتت رو بالا میبریم 601 00:37:54,234 --> 00:37:55,360 .شما باید یه چیزی بخورین - 602 00:37:55,360 --> 00:37:56,487 ...اگه خیلی با شکم خالی از مغزت کار بکشی 603 00:37:56,487 --> 00:37:58,864 .سردرد میگیری 604 00:37:58,864 --> 00:37:59,740 .ممنونم بِل 605 00:37:59,740 --> 00:38:00,866 .آره ممنون بِل 606 00:38:00,866 --> 00:38:03,368 .حالااگه مشکلی نداری ، ما مشغول کاریم 607 00:38:04,328 --> 00:38:06,497 ...بله ، من فقط میخواستم مطئن شم - 608 00:38:06,497 --> 00:38:10,375 .اون مغز یا چشم هاشو خسته نمیکنه 609 00:38:24,431 --> 00:38:25,808 .یه خرید کاملا با نشاط - 610 00:38:27,100 --> 00:38:29,311 .خیلی خوشحالم که خونه هستم - 611 00:38:29,311 --> 00:38:32,147 .من حداقل تو 100 تا فروشگاه مختلف رفتم 612 00:38:32,147 --> 00:38:34,483 .پاهام در میکنه و کمرم داره منو میکشه 613 00:38:34,483 --> 00:38:37,486 .خب ، 30 دقیقه یوگا و ماساژ معجزه میکنه - 614 00:38:37,486 --> 00:38:39,488 ...خب ، اگه همین الان شروع کنم - 615 00:38:39,488 --> 00:38:40,614 ...شاید اونقدر خوش شانس باشم که 616 00:38:40,614 --> 00:38:43,450 . تا ساعت هفت رو فرم باشم 617 00:38:43,450 --> 00:38:46,036 .باشه ، یه حمام گرم ویه نوشیدنی سفت - 618 00:38:46,036 --> 00:38:48,121 .درمان کمتر ، با همون نتایج 619 00:38:49,790 --> 00:38:51,667 میدونی چه چیزی واقعا تحریک کننده ست؟ - 620 00:38:51,667 --> 00:38:53,502 ...الکس ساعت 15 : 6 میرسه خونه 621 00:38:53,502 --> 00:38:55,337 ...اصلاح میکنه ، دوش میگیره ، لباس میپوشه 622 00:38:55,337 --> 00:38:56,880 ...و طبقه پایین وایستاده و میخواد نق بزنه که 623 00:38:56,880 --> 00:38:59,007 .ساعت 45 : 6 و داره دیرمون میشه 624 00:38:59,007 --> 00:39:00,092 اینا رو کجا میخوای ببری؟ - 625 00:39:00,092 --> 00:39:01,176 .خب درواقع ، طیقه ی بالا 626 00:39:01,176 --> 00:39:02,678 .امیدوارم بِل اینجاباشه تا بهم کمک کنه 627 00:39:02,678 --> 00:39:03,554 .بِل 628 00:39:03,554 --> 00:39:05,180 .حتما رفته بیرون یه چیزی خرید کنه ، اجازه بده من کمکت کنم 629 00:39:05,180 --> 00:39:06,348 .نه ، نمیتونم همچین کاری ازت بخوام 630 00:39:06,348 --> 00:39:08,475 .خواهش میکنم ، میخوام ببینم چی خریدی - 631 00:39:09,475 --> 00:39:16,518 .:: Exclusive Subtitle By Mohsen Rezaei & Armin Heydari Poor ::. 632 00:39:18,110 --> 00:39:21,446 .یه حمام داغ با جوهر گاردنیا آماده ست - 633 00:39:21,446 --> 00:39:23,407 .نمیدونم باید چطور ازت تشکر کنم - 634 00:39:25,367 --> 00:39:28,954 .میخواستم بابت همه ی زحماتی که برای رابی میکشی ، ازت تشکر کنم 635 00:39:28,954 --> 00:39:31,582 .تو چند روز گذشته ، خیلی هدفمند شده 636 00:39:31,582 --> 00:39:33,750 .اون با تو خیلی راحته 637 00:39:33,750 --> 00:39:36,503 .من نمیتونم وقت زیادی رو باهاش بگذرونم 638 00:39:36,503 --> 00:39:37,796 .این یه لباس مجلل خفنه - 639 00:39:37,796 --> 00:39:39,298 مال مهمونیه؟ 640 00:39:39,298 --> 00:39:41,008 ...جمع آوری کمک های مالیه ، تو کلوب کشور 641 00:39:41,008 --> 00:39:42,968 .به عهده ی شرکت طراحیه ، دوستای الکسه 642 00:39:45,888 --> 00:39:47,764 .واقعا فکر میکنی این ، من هستم؟ 643 00:39:47,764 --> 00:39:49,099 فکر نمیکنی برای من زیادیه؟ 644 00:39:49,099 --> 00:39:50,726 شوخیت گرفته ؟ - 645 00:39:50,726 --> 00:39:51,727 .خیره کننده میشی 646 00:39:56,773 --> 00:40:00,611 .میدونی گاهی اوقات یادم میره ، چند سال سن دارم - 647 00:40:02,154 --> 00:40:03,947 ...تااومدم خودمو پیداکنم وببینم چند سالمه 648 00:40:03,947 --> 00:40:05,866 ...دیدم سالهای زیادیه که گذشته وتو این خونه داریم زندگی میکنیم 649 00:40:05,866 --> 00:40:10,871 .یا وقتی تو سال بدنیا اومدن رابی ، دومین ماشینمونو خریدیم 650 00:40:11,955 --> 00:40:14,374 زمان به سرعت میگذره ، مگه نه؟ - 651 00:40:15,959 --> 00:40:18,921 ...گاهی اوقات فکر میکنم ، زیاد به خودم توجه کافی نکردم 652 00:40:18,921 --> 00:40:23,800 ...میدونی ، یا ، نمیدونم ، فقط 653 00:40:23,800 --> 00:40:26,553 .یجورایی حواسم نبود و یه سری چیزا از دستم در رفت 654 00:40:27,638 --> 00:40:29,473 .اجازه دادن به اون اتفاق آسونه - 655 00:40:31,183 --> 00:40:32,017 ...آره ، بیشتر اوقات 656 00:40:32,017 --> 00:40:34,436 .فقط یه غریبه رو تو آینه میبینم 657 00:40:34,436 --> 00:40:36,313 چه وقت بزرگ شدم؟ 658 00:40:36,313 --> 00:40:38,732 .زمان رو ازدست نده ، باید به کلوب باشگاه برسی 659 00:40:38,732 --> 00:40:41,234 من فکر میکنم اونا فقط بزرگتر میشن مگه نه؟ 660 00:40:42,945 --> 00:40:45,197 .خدای من ، حق با توئه 661 00:40:45,197 --> 00:40:47,491 .من یه مشتری تو کلوبِ کشور، هستم 662 00:40:48,784 --> 00:40:51,328 .بهم اعتماد کن ، نه با اون لباس 663 00:40:51,328 --> 00:40:52,371 .اوه ، حمومت 664 00:40:59,378 --> 00:41:00,379 .جواب میدم 665 00:41:04,007 --> 00:41:06,051 .سلام ، عمارت وستون 666 00:41:06,051 --> 00:41:06,969 الکس خونه ست؟ 667 00:41:06,969 --> 00:41:07,886 .نه متاسفم ، تشریف ندارن 668 00:41:07,886 --> 00:41:09,429 میتونم پیغامتون رو برسونم؟ 669 00:41:09,429 --> 00:41:10,806 .نه ، مهم نیست 670 00:41:10,806 --> 00:41:12,224 .میخوام بهش بگم چه کسی باهاش تماس گرفته 671 00:41:12,224 --> 00:41:14,476 .مایک کرامر هستم ، بعدا تماس میگیرم 672 00:41:17,354 --> 00:41:18,981 کی بود ؟ - 673 00:41:19,856 --> 00:41:23,777 .یه خانمه ای بود ، میخواست با الکس صحبت کنه 674 00:41:23,777 --> 00:41:27,364 .پیغامی نذاشت و اسمشم نگفت 675 00:41:30,742 --> 00:41:34,287 .میدونی اونا چی میگن ، اگه یه زن تلفن رو جواب داد ، قطع کن 676 00:41:48,260 --> 00:41:51,013 .حمام گرم وشراب ، طبق وعده داده شده 677 00:41:51,013 --> 00:41:52,514 .مرسی ، تو خیلی شیرینی 679 00:42:15,245 --> 00:42:16,413 شراب بیشتر؟ - 680 00:42:16,413 --> 00:42:20,083 ...من کلئوپاترا هستم ، به تنهایی روی کشتی ( آخرین فرعون مصر باستان و یکی از قدرتمندترین پادشاهان زن در جهان بود ) 681 00:42:20,083 --> 00:42:21,793 .شناور به سمت پایین رود نیل 682 00:42:23,378 --> 00:42:25,797 .خب اعلی حضرت ، داره همه جات هرس میشه - 683 00:42:28,091 --> 00:42:29,843 .هیچکی از یه فرمانروای ، هَرَسی خوشش نمیاد ( pruny : همون تَرَکیه که تو حموم زیر پاها و تو دستها درست میشه ) 684 00:42:32,471 --> 00:42:34,097 .مخصوصا تویه لباس مجلسی کوتاه 686 00:42:45,817 --> 00:42:47,569 ...میدونی ، من یه مقدار کار مدلینگ کردم 687 00:42:47,569 --> 00:42:51,406 ...وقتی که خیلی جوون تر بودم با یه طراح کار کردم 688 00:42:51,406 --> 00:42:54,451 ...واون به من گفت که کلید احساس زن 689 00:42:54,451 --> 00:42:58,246 ...موقع پوشیدن لباسای منه ،اینکه چطور اونارو میپوشه 690 00:42:59,790 --> 00:43:04,127 ...و گفت که ، هرچیزی که بدن یه زن رو لمس میکنه 691 00:43:04,127 --> 00:43:07,798 ...باید احساس خوبی داشته باشه ، چون وقتی احساس خوبی داشته باشه 692 00:43:07,798 --> 00:43:09,007 .خوب بنظر میاد 693 00:43:17,390 --> 00:43:21,353 .و حالا یکم عطرروی تمام نقاطی که نبض دارن 694 00:43:26,566 --> 00:43:28,110 .وتو هیچوقت نمی دونی 695 00:43:41,957 --> 00:43:44,167 .ببین چقدر خوشگل شدی 696 00:43:44,167 --> 00:43:45,710 .احساس زیبایی میکنم - 697 00:43:46,837 --> 00:43:48,964 .ماریانا عزیزم ، من اومدم خونه - 698 00:43:50,382 --> 00:43:51,383 !ماریانا 699 00:43:55,929 --> 00:43:58,098 .ماریانا بجنب ، داره دیرمون میشه 700 00:43:58,098 --> 00:43:59,808 .من دیگه کارم تموم شده آقای وستون - 701 00:43:59,808 --> 00:44:00,684 .دوشنبه میبینمتون 702 00:44:00,684 --> 00:44:01,768 .عالیه بِل - 703 00:44:01,768 --> 00:44:04,187 .حتما همه جارو قفل کن ، وآخر هفته خوبی داشته باشی 704 00:44:04,187 --> 00:44:05,063 .متشکرم - 705 00:44:05,063 --> 00:44:07,232 الکس ، من آماده ام - 706 00:44:09,192 --> 00:44:10,318 رینا؟ - 707 00:44:12,487 --> 00:44:13,572 .دوسش دارم 708 00:44:17,868 --> 00:44:21,788 .خانم وستون ، شما خیلی زیبا بنظر میرسین 709 00:44:23,623 --> 00:44:25,458 .ارزش صبر کردن داشت عزیزم - 710 00:46:03,306 --> 00:46:05,016 .بل بیخیال - 711 00:46:06,434 --> 00:46:07,269 .داشتم دنبال توپ بسکتبالم میگشتم 712 00:46:07,269 --> 00:46:09,312 .حتما ، گوشای منم درازه - 713 00:46:09,312 --> 00:46:12,857 .خب ، حالا آقای وستون چشم چران شده (Peeping Tom اشاره به فیلم 1960 ) 714 00:46:12,857 --> 00:46:14,567 .من هیچ کاری ، من هیچ کاری نکردم 715 00:46:14,567 --> 00:46:15,860 ...هنووز اونقدر بزرگ نشدی که - 716 00:46:15,860 --> 00:46:18,196 .نتونم تو رو ، روی زانوم بذارم 717 00:46:18,196 --> 00:46:21,074 .اگه دوباره خفتت کنم، میرم همه چیزو به بابات میگم 718 00:46:21,074 --> 00:46:22,284 حالا برگرد تو اتاقت 719 00:46:23,201 --> 00:46:26,121 ...و اگه دنبال اون مجله ی کثیف زیر تختت هستی 720 00:46:26,121 --> 00:46:27,539 .دیگه هیچ جایی پیداش نمیکنی 721 00:47:03,825 --> 00:47:04,909 چه حسی داره؟ - 722 00:47:06,911 --> 00:47:08,621 چه حسی داره؟ - 723 00:47:10,457 --> 00:47:11,458 چرا اومدی اینجا؟ 724 00:47:12,459 --> 00:47:14,294 .میخواستم اتاقت رو ببینم - 725 00:47:14,294 --> 00:47:15,295 .یه جورایی کثیفه - 726 00:47:17,172 --> 00:47:19,299 امشب از توپنجره نگام میکری مگنه نه؟ - 728 00:47:22,427 --> 00:47:23,428 .دروغ نگو - 729 00:47:24,721 --> 00:47:25,555 ...احساس خوبی نیست کسی 730 00:47:25,555 --> 00:47:27,307 جاسوسیتو بکنه مگه نه؟ 731 00:47:32,312 --> 00:47:35,357 .وقتی کارای بد کنی باید مجازات بشی 732 00:47:35,357 --> 00:47:37,025 تا حالا مجازات شدی؟ 733 00:47:37,025 --> 00:47:38,193 .بله - 734 00:47:38,193 --> 00:47:39,319 .امشب جمعه شبه - 735 00:47:39,319 --> 00:47:42,072 چرا نمیری بیرون و بادوستات خوش نمیگذرونی؟ - 736 00:47:43,782 --> 00:47:44,991 .نمی دونم - 737 00:47:46,618 --> 00:47:47,619 تو باکره ای؟ - 738 00:47:55,377 --> 00:47:57,587 ...دفعه ی بعد که خواستی چیزی ببینی 739 00:47:57,587 --> 00:47:59,839 .در اتاق رو بزن و ازم درخواست کن 740 00:48:03,301 --> 00:48:04,302 .لعنتی - 741 00:48:05,053 --> 00:48:06,054 !لعنتی 742 00:48:29,911 --> 00:48:33,248 .میخوام هرچیزی رو که میدونم بهت یاد بدم - 743 00:48:43,633 --> 00:48:44,759 .توجه کن 744 00:48:49,764 --> 00:48:51,891 .بعدا همه این آزمون ها ، ازت امتحان گرفته میشه 745 00:48:57,021 --> 00:48:58,898 .انتظار دارم نمراتت بره بالا 746 00:49:06,573 --> 00:49:09,117 .حتی ممکنه برات یه مسابقه پاپ برگزار کنم 747 00:49:17,500 --> 00:49:19,252 .لباساتو در بیار 748 00:49:20,837 --> 00:49:21,838 .زود باش 749 00:49:38,480 --> 00:49:39,481 .همه شونو 751 00:51:42,687 --> 00:51:43,896 .دیگه باید بری 752 00:51:46,149 --> 00:51:47,483 .میخوام همینجا بمونم - 753 00:51:47,483 --> 00:51:49,819 نمیتونی ، اگه پدرت همین الان سر برسه 754 00:51:49,819 --> 00:51:51,571 همه چی بین ما تموم میشه ، میفهمی؟ 755 00:51:55,867 --> 00:51:56,868 .بسیار خب 756 00:52:09,297 --> 00:52:10,298 .رابی - 757 00:52:11,299 --> 00:52:12,133 .بله قربان - 758 00:52:12,133 --> 00:52:14,135 .رابی ، ساعت 4 صبحه - 759 00:52:14,135 --> 00:52:15,803 تو کجا بودی؟ 760 00:52:16,929 --> 00:52:18,056 .بیرون - 761 00:52:18,056 --> 00:52:19,057 بیرون ؟ - 762 00:52:19,891 --> 00:52:21,684 .خب ، هفته ی دیگه میتونی همینجا بمونی 763 00:52:21,684 --> 00:52:24,187 بعدش باید مستقیم بیای خونه و به درس و مشقات برسی 764 00:52:28,691 --> 00:52:29,692 .بله قربان - 765 00:52:51,923 --> 00:52:52,882 .خدای من - 766 00:53:06,187 --> 00:53:09,649 خب ، دیشب چقدر مشروب خوردی؟ - 767 00:53:11,609 --> 00:53:14,195 .نمی دنم ، فکر نمیکنم زیاد بوده باشه - 768 00:53:14,195 --> 00:53:15,571 .من خیلی خسته ام 769 00:53:15,571 --> 00:53:16,614 .خیلی مست بودی - 770 00:53:18,533 --> 00:53:21,035 ...الکس لطفا ، اگه از خودم احمق بازی در آوردم 771 00:53:21,035 --> 00:53:22,787 .نمیخوام الان چیزی در موردش بشنوم 772 00:53:22,787 --> 00:53:23,788 .باشه 773 00:53:34,340 --> 00:53:35,341 اذیت نمیشین بهتون ملحق شم؟ - 774 00:53:36,676 --> 00:53:38,678 .نه البته که نه، بشین 775 00:53:38,678 --> 00:53:42,098 .به هرحال یه چندروزی بود که میخواستم باهاتون حرف بزنم 776 00:53:42,098 --> 00:53:43,349 مهمون خونه چطوره؟ 777 00:53:43,349 --> 00:53:44,851 .عالیه - 778 00:53:44,851 --> 00:53:46,811 .نمیتونم بخاطر اون ازتون تشکر کنم 779 00:53:46,811 --> 00:53:47,895 ...خب به اندازه کافی تشکر میشه - 780 00:53:47,895 --> 00:53:50,356 .اگه بگین که نمرات پسرم در حال بهبوده 781 00:53:50,356 --> 00:53:52,567 .اون عالی عمل میکنه - 782 00:53:52,567 --> 00:53:53,401 جدی؟ - 783 00:53:53,401 --> 00:53:55,153 .به نظر میرسه خیلی مشتاقه ورضایت داره - 784 00:53:56,112 --> 00:53:57,447 .خیالم راحت شد - 785 00:53:57,447 --> 00:53:59,824 .میدونین ، کمتر از یه هفته دیگه امتحانات پایان ترمشه 786 00:53:59,824 --> 00:54:01,451 .اون خوب میشه - 787 00:54:01,451 --> 00:54:03,077 .متوجه شدم یه میز بیلیارد تو خونه دارین 788 00:54:03,077 --> 00:54:04,162 بازی میکنین؟ 789 00:54:04,162 --> 00:54:04,954 چرا ، خودتون چی؟ 790 00:54:04,954 --> 00:54:07,373 .من میتونم خودمو نگه دارم - 791 00:54:07,373 --> 00:54:08,416 این یه چالشه؟ - 792 00:54:09,417 --> 00:54:11,794 .بهتون هشدار میدم ، من واسه مراقبت بازی میکنم 793 00:54:11,794 --> 00:54:12,962 .منم همینطور 794 00:54:48,164 --> 00:54:49,165 داری چیکار میکنی؟ 795 00:54:52,460 --> 00:54:54,504 .فقط یکم حریم خصوصی بهتون میدم - 796 00:55:05,348 --> 00:55:07,350 .واسه شام سرموقع میرسم بِل - 797 00:55:12,939 --> 00:55:14,774 ...بِل ازت میخوام بری تو اتاقم و- 798 00:55:14,774 --> 00:55:17,360 .اون پرنده های لعنتی رو از اونجا برداری 799 00:55:17,360 --> 00:55:20,404 .همچنین ازت میخوام همه ی تختهای بالا رو خالی کنی 800 00:55:20,404 --> 00:55:21,572 ...ولی خانم وستون ، من - 801 00:55:21,572 --> 00:55:24,951 .بِل فقط اینکارو بکن واینقدر با من کل کل نکن - 802 00:55:24,951 --> 00:55:26,911 ...خدای من فقط میخوام یه بار 803 00:55:26,911 --> 00:55:30,122 کاری که میخوام انجام بشه وببینم اون اتفاق افتاده 804 00:55:30,122 --> 00:55:32,875 .من فقط میخوام بدونم ، دارم رو ملافه های تمیز میخوابم 805 00:55:32,875 --> 00:55:35,336 فکر نمیکنم درخواست زیادی یاشه مگه نه؟ - 806 00:55:36,462 --> 00:55:37,463 .ممنونم 807 00:55:40,299 --> 00:55:41,300 . جِلِنوِرت . (به زبون محلی ما میشه : کله قِژ یا همون مو سیم ظرفشویی ) 812 00:56:17,211 --> 00:56:18,254 .عمارت وستون - 845 00:58:11,492 --> 00:58:12,493 !بِل - 846 00:58:13,452 --> 00:58:14,453 !من خونه ام 847 00:58:16,205 --> 00:58:17,206 !بِل 848 00:58:18,207 --> 00:58:19,208 !بِل 849 00:58:25,131 --> 00:58:26,132 .هی 850 00:58:27,925 --> 00:58:29,010 !بِل 851 00:58:29,010 --> 00:58:30,511 .میخوام برم تکالیفمو انجام بدم 852 00:58:32,054 --> 00:58:33,014 آماندا؟ 853 00:58:33,014 --> 00:58:34,140 .من اینجام - 854 00:58:36,809 --> 00:58:38,728 .وایستا ، وایستا 855 00:58:39,603 --> 00:58:40,813 صبر کن ،امتحان ریاضیاتت چطور پیش رفت؟ 856 00:58:40,813 --> 00:58:42,106 .نمره 94 گرفتم 857 00:58:42,106 --> 00:58:43,482 .بذار ببینم - 858 00:58:44,608 --> 00:58:47,069 چیه ، بهم اعتماد نداری؟ - 859 00:58:47,069 --> 00:58:50,031 .نه بلیط ، نه لباسشویی ، بذار ببینم - 860 00:58:51,949 --> 00:58:54,744 .خیلی پسر خوبی شدی - 861 00:59:05,212 --> 00:59:07,757 این چیه؟ 862 00:59:07,757 --> 00:59:08,799 این چیه؟ 863 00:59:11,177 --> 00:59:13,054 .از فرانسوی متنفرم - 864 00:59:13,054 --> 00:59:14,472 .نمیخوام یاد بگیرمش - 865 00:59:14,472 --> 00:59:16,015 ...دیروز من درمورد ،امتحان زبان فرانسه ازت سوال کردم 866 00:59:16,015 --> 00:59:17,433 .وتو گفتی ، که امتحانتو خوب دادی 867 00:59:17,433 --> 00:59:19,143 !نمره 48 خوب نیست 868 00:59:19,143 --> 00:59:21,062 .نمره 48 قابل قبول نیست 869 00:59:21,062 --> 00:59:22,855 .با نمره 48 حتی نمیتونی پاس کنی 870 00:59:22,855 --> 00:59:24,190 .این بدترین درس منه - 871 00:59:24,190 --> 00:59:25,274 .تو بهم دروغ گفتی - 872 00:59:25,274 --> 00:59:27,568 .میدونی من چه حسی نسبت به دروغ گفتن دارم 873 00:59:27,568 --> 00:59:28,402 .متاسفم - 874 00:59:28,402 --> 00:59:30,529 .برگرد ، برگرد ، صورتت رو به میز باشه - 875 00:59:32,948 --> 00:59:34,742 میخوای چیکار کنی ، منو بزنی یاهمچین چیزی؟ - 877 00:59:35,910 --> 00:59:38,120 .باید زبان فرانسه یاد بگیری - 878 00:59:39,997 --> 00:59:41,207 چی؟ - 879 00:59:42,666 --> 00:59:43,667 ...اسم من 880 00:59:43,667 --> 00:59:45,086 .به زبون فرانسه و با سرعت - 882 00:59:53,469 --> 00:59:54,470 .تو گرسنه ته 883 00:59:59,934 --> 01:00:01,602 .تو یه چیز سخت میخوای 884 01:00:10,444 --> 01:00:11,445 .بازوهاتو بیار بالا - 885 01:00:15,324 --> 01:00:16,492 میدونی این چیه؟ 886 01:00:17,952 --> 01:00:19,453 .نه - 887 01:00:19,453 --> 01:00:20,913 .خب ، قراره بفهمی - 888 01:00:23,415 --> 01:00:25,793 .تکون نخور 889 01:00:25,793 --> 01:00:28,212 ...قول میدم تا یه ساعت دیگه 890 01:00:28,212 --> 01:00:30,131 .به دو تا زبون میتونی گدایی کنی 891 01:00:38,889 --> 01:00:39,890 !بِل - 892 01:00:41,475 --> 01:00:42,476 !بِل 893 01:00:58,701 --> 01:00:59,702 !بِل 894 01:01:05,416 --> 01:01:06,417 !بِل 895 01:01:15,926 --> 01:01:16,927 !بِل 896 01:01:36,322 --> 01:01:38,199 .این تقصیر منه 897 01:01:38,199 --> 01:01:40,993 .حالم بد بود و دِق دلیمو سر اون خالی کردم 898 01:01:40,993 --> 01:01:42,077 .این تقصیر تو نیست - 899 01:01:42,077 --> 01:01:44,747 .فـقط یه حادثه بود ، این یه حادثه بود 900 01:01:44,747 --> 01:01:46,999 .نه ، اصلا باور نمیکنم - 901 01:01:46,999 --> 01:01:48,542 .این فقط یه حادثه بود مامان - 902 01:01:49,585 --> 01:01:50,878 .میخوام برات چای درست کنم - 903 01:01:52,046 --> 01:01:53,172 !رینا - 904 01:01:55,341 --> 01:01:56,592 .الکس - 905 01:01:56,592 --> 01:01:57,593 .الکس 906 01:01:59,094 --> 01:02:00,095 .خیلی متاسفم - 907 01:02:01,972 --> 01:02:02,973 .متاسفم 908 01:02:04,850 --> 01:02:06,477 .بهم کمک کن مادرتو ببرم طبقه ی بالا 909 01:02:44,390 --> 01:02:45,808 .ضربه ی قشنگی بود - 910 01:02:45,808 --> 01:02:46,642 .خدای من - 911 01:02:46,642 --> 01:02:49,228 .متاسفم ، منم ازش متنفرم - 912 01:02:52,064 --> 01:02:53,691 نتونستین بخوابین ها؟ - 913 01:02:53,691 --> 01:02:55,317 .نه - 914 01:02:55,317 --> 01:02:57,194 .نه ، نتونستم - 915 01:02:57,194 --> 01:02:59,029 .درمورد بِل متاسفم - 916 01:02:59,029 --> 01:03:00,698 مارینا چطوره؟ 917 01:03:00,698 --> 01:03:03,242 .طبقه بالاست ، بهم ریخته ست - 918 01:03:04,785 --> 01:03:06,912 .اون خودشو مقصر میدونه 919 01:03:06,912 --> 01:03:09,373 .خب ، مسخره ست - 920 01:03:09,373 --> 01:03:10,833 ...ماریانا اخیرا درمورد اینکه دقیقا چه چیزی - 921 01:03:10,833 --> 01:03:12,960 مسخره ست ونیست ، رو راست نیست 922 01:03:13,877 --> 01:03:16,171 .آرامبخش میتونه یه همچین تاثیری رو هم ، روی شما بذاره - 923 01:03:17,923 --> 01:03:19,591 این واضحه؟ - 924 01:03:21,093 --> 01:03:22,720 .اون استرس زیادی داشته 925 01:03:27,266 --> 01:03:31,478 ...حالت روحی ، افسردگی ، انکار - 926 01:03:32,730 --> 01:03:36,442 .ازدست دادن اشتها ، از دست دادن میل جنسی 927 01:03:39,278 --> 01:03:40,612 .شماره 15 برای گوشه 928 01:03:46,243 --> 01:03:48,120 موضوع چیه؟ 929 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 .از من میترسی 930 01:03:55,377 --> 01:03:56,712 .یه روز جهنمی شده - 931 01:03:58,213 --> 01:03:59,715 .بِل 12 سال با ما زندگی میکرد 932 01:03:59,715 --> 01:04:01,842 .اون عضوی از خونواده ی ما بود 933 01:04:01,842 --> 01:04:05,429 .همسرم داره طبقه ی بالا ، دیازپام بالا میاره 934 01:04:05,429 --> 01:04:06,680 .پسرم از من متنفره 935 01:04:07,931 --> 01:04:10,017 .من اینجام و برای خودم متاسفم 936 01:04:11,977 --> 01:04:13,354 ...وبله ، ازتو میترسم 937 01:04:14,772 --> 01:04:16,398 ...ترس از نگاه بیش از حد تو 938 01:04:17,775 --> 01:04:19,568 ...ترس از نزدیک شدن خیلی به تو 939 01:04:22,196 --> 01:04:24,865 ترسِ ازاینکه الان فهمیدم ، تقریبا هرچیزی رو میتونی توجیه کنی 940 01:04:28,911 --> 01:04:30,120 .میتونم کمکت کنم الکس - 941 01:04:32,164 --> 01:04:34,875 .میدونم داری چی پشت سر میذاری 942 01:05:35,519 --> 01:05:36,645 .اذیتم کن الکس 943 01:05:38,772 --> 01:05:40,065 .سخت تر ، زود باش 944 01:06:11,638 --> 01:06:12,639 رابی؟ - 945 01:06:17,060 --> 01:06:22,024 .خب الکس ، نمایش خوبی کنار استخر راه انداختی 946 01:06:22,441 --> 01:06:25,360 ...میدونی ، من فکر میکنم شاید بالاخره 947 01:06:25,360 --> 01:06:27,279 .مدرسه رفتن فکر بدی نباشه 948 01:06:28,572 --> 01:06:30,908 .ما میتونیم فقط اسمشو بذاریم ، کار 949 01:07:07,611 --> 01:07:08,987 .صبح بخیر - 950 01:07:08,987 --> 01:07:11,365 .صبح بخیر ، برات قهوه درست کردم - 951 01:07:12,783 --> 01:07:15,160 .آماندا ، مجبور نیستی همچین کاری بکنی - 952 01:07:15,160 --> 01:07:16,954 .میدونم ، میخواستم یه کاری کرده باشم - 953 01:07:18,205 --> 01:07:19,665 .مارینا امروز حالش خوب نیست - 954 01:07:19,665 --> 01:07:20,666 .من باهاش میمونم - 955 01:07:23,210 --> 01:07:24,419 .شما بهم نیاز دارین 956 01:07:50,070 --> 01:07:51,280 .داروخانه چاپمن ، روز بخیر - 957 01:07:51,280 --> 01:07:53,156 .سلام ، مارینا وستون هستم - 958 01:07:53,156 --> 01:07:53,949 .بله - 959 01:07:53,949 --> 01:07:54,825 ... من میخوام یه نسخه ی دیگه، ازداروم رو - 960 01:07:54,825 --> 01:07:56,159 . دوباره پُر برام بفرستین، لطفا 961 01:07:57,369 --> 01:07:59,162 .بسیار خب ، مشکلی نداره - 962 01:07:59,162 --> 01:08:00,122 ...آیا شماره نسخه ی 963 01:08:00,122 --> 01:08:02,207 .دارو رو دارین ، خانم وستون 964 01:08:02,207 --> 01:08:04,042 - Yes, number 1276977. 965 01:08:05,377 --> 01:08:07,170 .یه لحظه لطفا - 966 01:08:10,799 --> 01:08:11,800 ماریانا؟ - 967 01:08:13,135 --> 01:08:14,136 بیداری؟ 968 01:08:17,306 --> 01:08:18,932 .یه چیزی برات گرفتم 969 01:08:18,932 --> 01:08:19,933 آماندا ؟ - 970 01:08:23,979 --> 01:08:25,939 .نمی دونستم اینجایی 971 01:08:25,939 --> 01:08:27,983 .میخوام یه مدت بمونم و کمک کنم - 972 01:08:30,485 --> 01:08:31,486 .خدای من - 973 01:08:35,032 --> 01:08:37,868 .گریه نکن ، همه چیز درست میشه - 974 01:08:37,868 --> 01:08:41,121 .بگیرش ، بابونه ست ، غم هاتو کم میکنه - 975 01:08:41,121 --> 01:08:42,122 .قول میدم 976 01:08:43,582 --> 01:08:44,875 .زود باش، بشین - 977 01:08:47,669 --> 01:08:49,671 .آماندا ، یه حس وحشتناک دارم - 978 01:08:55,677 --> 01:08:58,263 ...یه احساس وحشتناک درمورد بِل دارم ، درمورد - 979 01:09:00,891 --> 01:09:03,393 ...من هیچ توجهی به خونه ام نکردم 980 01:09:03,393 --> 01:09:07,272 .به شوهرم ، به پسرم ، به خودم 981 01:09:10,108 --> 01:09:11,735 رو زمین چه اتفاقی داره برام میفته؟ 982 01:09:13,111 --> 01:09:15,197 .داری از چیزای وحشتناکی عبور میکنی - 983 01:09:15,197 --> 01:09:16,531 .یکم به خودت وقت بده 984 01:09:18,659 --> 01:09:23,163 .نه ؛ من خیلی زیاده روی کردم ومیخوام همه چیز برگرده - 985 01:09:26,583 --> 01:09:27,542 آماندا 986 01:09:31,046 --> 01:09:33,256 .خیلی خوشحالم که اینجایی 987 01:09:33,256 --> 01:09:35,050 .من کس دیگه ای رو ندارم که باهاش صحبت کنم 988 01:09:36,093 --> 01:09:38,637 .فقط دراز بکش ، زود باش - 989 01:09:42,641 --> 01:09:45,268 .همه چیز درست میشه 990 01:11:37,506 --> 01:11:38,673 رابی نرفته مدرسه؟ - 993 01:11:50,727 --> 01:11:51,728 رابی؟ - 994 01:11:54,272 --> 01:11:57,651 .مامان، نمیدونستم خونه ای - 995 01:11:59,319 --> 01:12:01,905 چرا مدرسه نرفتی؟ - 996 01:12:01,905 --> 01:12:03,240 .باید واسه پایان ترم درس بخونم - 997 01:12:03,240 --> 01:12:05,450 .رابی ، منو نادیده نگیر 998 01:12:07,452 --> 01:12:09,412 .من مدرسه نیستم ، چون نمیخوام باشم - 999 01:12:11,521 --> 01:12:16,234 عزیزم گوش کن، میدونم به خاطر بِل ناراحتی 1000 01:12:16,234 --> 01:12:18,320 ولی خواهشا دِق و دِلی‌شو سر من خالی نکن 1001 01:12:19,821 --> 01:12:21,531 تو اصلا نمی‌دونی از چی ناراحتم 1002 01:12:21,531 --> 01:12:22,532 هیچ وقت نمیدونستی 1003 01:12:23,784 --> 01:12:25,619 میخوای بدونی چرا نرفتم مدرسه؟ 1004 01:12:26,495 --> 01:12:27,913 چرا ازم نمی‌پرسی دیشب کجا بودم 1005 01:12:27,913 --> 01:12:29,665 یا چرا بلند نشدم بیام خونه؟ 1006 01:12:31,416 --> 01:12:33,085 تو اصلا نمی‌دونستی خونه بودم یا نه 1007 01:12:34,002 --> 01:12:35,671 برو یه قرص کوفتی دیگه بزن بالا، مامان 1008 01:12:41,093 --> 01:12:42,094 !رابی 1009 01:12:42,928 --> 01:12:44,262 رابی، لطفا، ببخشید 1010 01:12:46,306 --> 01:12:47,307 !خدایا 1011 01:13:02,531 --> 01:13:04,991 برو و همین الان از مامانت معذرت‌خواهی کن 1012 01:13:04,991 --> 01:13:05,992 نه 1013 01:13:06,743 --> 01:13:07,744 معذرت‌خواهی نمی‌کنم 1014 01:13:08,870 --> 01:13:11,707 می‌دونم عصبانی‌ای، ولی از دست اون ناراحت نیستی 1015 01:13:12,791 --> 01:13:15,627 تو به خاطر چیزی که دیشب توی اتاق بیلیارد دیدی ناراحتی 1016 01:13:17,087 --> 01:13:19,506 رابی، ای‌کاش اونجا نمی‌بودی 1017 01:13:19,506 --> 01:13:22,217 ،ای‌کاش کاری که بابات باهام کرد رو نمی‌دیدی ...ولی 1018 01:13:24,261 --> 01:13:25,262 اون مجبورت کرد 1019 01:13:27,347 --> 01:13:29,599 اون عصبانی بود، لطمه خورده بود 1020 01:13:31,101 --> 01:13:32,853 نمی‌دونست داشت چیکار می‌کرد 1021 01:13:32,853 --> 01:13:35,355 ...میدونم هیچوقت باهام اینکارو نمی‌کرد اگه 1022 01:13:35,355 --> 01:13:36,356 اذیتت کرد؟ 1023 01:13:38,108 --> 01:13:39,234 بابام اذیتت کرد؟ 1024 01:13:40,610 --> 01:13:41,695 اون اذیتت کرد؟ 1025 01:13:43,405 --> 01:13:44,656 نه، من حالم خوبه 1026 01:13:44,656 --> 01:13:46,199 فقط یه ذره ترسیده بودم 1027 01:13:48,952 --> 01:13:49,953 حروم زاده 1028 01:13:51,288 --> 01:13:52,164 حروم زاده 1029 01:13:52,164 --> 01:13:54,082 رابی، نه، صبر کن 1030 01:13:54,082 --> 01:13:56,793 تو فقط اینجوری داری اوضاع رو بدتر و مامانت رو اذیت می‌کنی 1031 01:13:56,793 --> 01:13:58,086 فقط میخوام از اینجا گورمو گم کنم 1032 01:13:58,086 --> 01:13:59,379 می‌دونم، عزیزم 1033 01:14:01,006 --> 01:14:03,341 چیز زیادی نمونده 1034 01:14:03,341 --> 01:14:06,344 چیز زیادی نمونده، چیز زیادی نمونده 1035 01:14:08,096 --> 01:14:10,474 فقط چند روز دیگه صبر کن، باشه؟ 1036 01:14:10,474 --> 01:14:12,100 بعدش می‌تونی وسایلتو جمع کنی و بری 1037 01:14:58,522 --> 01:15:01,024 مارینا واست چای آوردم 1038 01:15:01,024 --> 01:15:03,109 می‌خوام یه سوپی چیزی درست کنم 1039 01:15:03,109 --> 01:15:04,945 من گرسنه‌ام نیست 1040 01:15:04,945 --> 01:15:06,530 همین چای خوبه 1041 01:15:06,530 --> 01:15:08,114 خودت می‌دونی که، باید یه چیزی بخوری 1042 01:15:08,114 --> 01:15:09,991 اینو توی رختشویی پیدا کردم 1043 01:15:09,991 --> 01:15:11,326 یه گوشواره عتیقه‌ست 1044 01:15:11,326 --> 01:15:13,995 امیدوارم یه لنگه واسش داشته باشی، خیلی خوشگله 1045 01:15:27,384 --> 01:15:28,385 مارینا؟ 1046 01:15:31,137 --> 01:15:33,473 مارینا، اگه مریضی، برو دکتر 1047 01:15:34,474 --> 01:15:37,143 اَلکس، تنهام بذار، الان نمی‌خوام ببینمت 1048 01:15:37,143 --> 01:15:38,228 مارینا، منو پس نزن 1049 01:15:38,228 --> 01:15:39,062 اَلکس ولم کن 1050 01:15:39,062 --> 01:15:39,896 اونا کجان؟ 1051 01:15:39,896 --> 01:15:41,690 چی؟ - کجان؟ - 1052 01:15:41,690 --> 01:15:44,317 اینا، اینا، لعنت بهش 1053 01:15:44,317 --> 01:15:45,443 من چیزی مصرف نکردم نه 1054 01:15:45,443 --> 01:15:46,361 اَلکس، بسه 1055 01:15:46,361 --> 01:15:48,113 گفتم، بلند شو، مارینا - تمومش کن - 1056 01:15:48,113 --> 01:15:49,114 خدايا، بسه، اَلکس 1057 01:15:51,116 --> 01:15:52,492 خودتو بیین، نگاه کن خودتو 1058 01:15:52,492 --> 01:15:53,618 حتی نمی‌تونی راه بری 1059 01:15:53,618 --> 01:15:56,121 اَلکس، بسه، نه، اَلکس 1060 01:15:56,121 --> 01:15:57,622 !با من جر و بحث نکن 1061 01:15:57,622 --> 01:15:58,748 کافيه 1062 01:15:58,748 --> 01:15:59,708 لعنت بهت، مارینا 1063 01:15:59,708 --> 01:16:01,501 !بسه 1064 01:16:01,501 --> 01:16:03,461 اَلکس، داری اذيتم می‌کنی 1065 01:16:04,421 --> 01:16:05,422 !اَلکس، بسه 1066 01:16:07,007 --> 01:16:08,049 !اَلکس 1067 01:16:10,176 --> 01:16:11,219 !اَلکس، لطفا 1068 01:16:12,304 --> 01:16:14,347 اَلکس، داری اذيتم می‌کنی 1069 01:16:14,347 --> 01:16:15,348 !اَلکس، بسه 1070 01:16:16,141 --> 01:16:18,143 اَلکس، داری چیکار می‌کنی؟ 1071 01:16:18,143 --> 01:16:19,519 آماندا بهم گفت که گذاشتیش کنار 1072 01:16:19,519 --> 01:16:21,229 حرفشو باور نکردم 1073 01:17:25,043 --> 01:17:26,628 بذار یه چیزیو بهت بگم، رابی 1074 01:17:26,628 --> 01:17:28,964 ،اینجا خونه‌ی منه، و تا موقعی که توشی 1075 01:17:28,964 --> 01:17:31,800 با کمال احترام با من و مامانت رفتار می‌کنی 1076 01:17:31,800 --> 01:17:32,884 گرفتی؟ 1077 01:17:33,969 --> 01:17:35,345 اصلا برام مهم نیست مشکلت چیه 1078 01:17:36,221 --> 01:17:37,639 چیه، از دستم عصبانی‌ای، ها؟ 1079 01:17:38,640 --> 01:17:40,266 می‌خوای باهام در بیافتی؟ 1080 01:17:40,266 --> 01:17:41,518 می‌خوای باهام دعوا کنی؟ 1081 01:17:41,518 --> 01:17:44,229 خب، بجنب، عوضیِ کثافت 1082 01:17:45,105 --> 01:17:46,231 ها؟ 1083 01:17:46,231 --> 01:17:48,483 زودباش بیا دیگه، پسره‌ی کله شق 1084 01:17:48,483 --> 01:17:52,195 ببخشید، اومدم فقط گرم‌کن‌ام رو بردارم 1085 01:18:50,503 --> 01:18:51,504 مارینا؟ 1086 01:18:55,425 --> 01:18:57,761 به نظر میاد یه خرده نیاز داشته باشی 1087 01:18:57,761 --> 01:18:59,971 انگار یه خرده حس سرگیجه داشتم 1088 01:19:00,930 --> 01:19:03,600 شاید به خاطر آفتابه 1089 01:19:05,894 --> 01:19:07,854 می‌خواستم فقط سر خودمو گرم کنم 1090 01:19:09,773 --> 01:19:14,694 راستش، می‌خواستم به رابی توی جمع کردن وسایلش کمک کنم 1091 01:19:15,695 --> 01:19:17,947 ولی فکر کنم زیادی تو کارای شخصیش دخالت کردم 1092 01:19:19,532 --> 01:19:20,533 فقط باید یادم باشه 1093 01:19:20,533 --> 01:19:23,244 که اون دیگه بچه‌ی کوچولوی من نیست 1094 01:19:23,244 --> 01:19:25,497 نه 1095 01:19:26,414 --> 01:19:28,083 می‌دونم دلت واسش تنگ می‌شه 1096 01:19:28,083 --> 01:19:29,084 همین الانم شده 1097 01:19:30,168 --> 01:19:32,295 آپارتمانم چند روز دیگه آماده می‌شه 1098 01:19:34,172 --> 01:19:36,007 پس، تو هم داری میری؟ 1099 01:19:40,720 --> 01:19:44,641 آماندا، تو دوستِ خیلی خوبی بودی 1100 01:19:46,559 --> 01:19:47,644 همیشه هستم 1101 01:20:38,736 --> 01:20:40,363 وسایلتو کامل جمع کردی؟ 1102 01:20:40,363 --> 01:20:41,364 آره، به گمونم 1103 01:20:42,490 --> 01:20:43,491 کِی عازمی؟ 1104 01:20:44,409 --> 01:20:46,202 فردا بعد از ظهر 1105 01:20:46,202 --> 01:20:49,164 رایان میاد دنبالم و میبرتم فرودگاه 1106 01:20:49,164 --> 01:20:51,124 فکر کنم این آخرین فرصت برای خداحافظیه 1107 01:23:47,300 --> 01:23:48,634 امشب دیر میام خونه 1108 01:23:50,428 --> 01:23:51,429 اَلکس 1109 01:23:54,849 --> 01:23:57,393 حتی با رابی هم خداحافظی نمی‌کنی؟ 1110 01:23:58,811 --> 01:24:00,480 خداحافظی کردیم 1111 01:24:01,647 --> 01:24:03,941 به نظرم اینجوری بهتره 1112 01:24:33,304 --> 01:24:34,305 باشه 1113 01:24:36,015 --> 01:24:36,933 دوسِت دارم 1114 01:24:36,933 --> 01:24:37,767 منم دوسِت دارم، مامان 1115 01:24:37,767 --> 01:24:39,352 خیلی دوسِت دارم 1116 01:24:39,352 --> 01:24:40,478 خیلی‌خب، برو دیگه 1117 01:24:40,478 --> 01:24:41,479 باشه 1118 01:24:41,479 --> 01:24:43,356 گوش کنید، مواظب باشید 1119 01:24:43,356 --> 01:24:44,857 فعلا، خانم وِستون 1120 01:24:44,857 --> 01:24:47,777 و خواهشا یادت نره بهم زنگ بزنی، باشه؟ 1121 01:24:47,777 --> 01:24:49,737 پس دونفر بودن 1122 01:24:49,737 --> 01:24:51,781 باشه، به محض اینکه رسیدیم بهت زنگ می‌زنم 1123 01:25:44,876 --> 01:25:45,877 الو 1124 01:25:48,129 --> 01:25:49,172 الو 1125 01:25:53,551 --> 01:25:54,552 الو؟ 1126 01:26:16,199 --> 01:26:17,742 الو 1127 01:26:17,742 --> 01:26:18,743 !الو 1128 01:26:19,410 --> 01:26:21,537 هرکی هستی، دارم زنگ می‌زنم به پلیس 1129 01:28:08,853 --> 01:28:09,854 رینا؟ 1130 01:28:10,938 --> 01:28:13,316 یا خدا، رینا، داری چه غلطی می‌کنی؟ 1131 01:28:14,358 --> 01:28:16,527 چاقوی کوفتی رو بذار زمین 1132 01:28:16,527 --> 01:28:19,238 رینا، فیوز پریده، همین 1133 01:28:19,238 --> 01:28:21,240 همینجا بمون، فیوزه پریده 1134 01:28:21,240 --> 01:28:23,200 اَلکس، نه، لطفا نرو طبقه‌ی پایین 1135 01:28:30,166 --> 01:28:32,376 تف توش، مارینا، ممکن بود بُکشیم 1136 01:28:32,376 --> 01:28:34,378 مگه اینکه واقعا هم قصدت همین بوده 1137 01:28:35,463 --> 01:28:37,715 اَلکس، یه نفر تو خونه بود 1138 01:28:37,715 --> 01:28:40,635 یه نفر دائماً زنگ می‌زد و بعدش خط تلفن قطع شد 1139 01:28:40,635 --> 01:28:42,428 بعدش صدای یه نفر رو راه‌پله‌ها شنیدم 1140 01:28:42,428 --> 01:28:43,638 باید حرفمو باور کنی 1141 01:28:44,513 --> 01:28:47,391 رینا، رینا، گوش کن، تلفن سالمه، رینا 1142 01:28:47,391 --> 01:28:48,309 همه‌چی مرتبه 1143 01:28:48,309 --> 01:28:49,518 هیچکس اینجا نیست 1144 01:28:50,770 --> 01:28:53,856 اَلکس، اَلکس، گوش کن 1145 01:28:53,856 --> 01:28:55,316 فکر کنم میخواد منو بُکشه 1146 01:28:55,316 --> 01:28:56,150 کی؟ 1147 01:28:56,150 --> 01:28:58,277 آماندا، فکر کنم واقعا میخواد بُکشَتم 1148 01:28:58,277 --> 01:29:00,946 تو رو به خدا، رینا آماندا اینجا نیست 1149 01:29:00,946 --> 01:29:02,490 گوش می‌کنی چی میگم، رینا؟ 1150 01:29:02,490 --> 01:29:04,158 اون اینجا نیست، تو حالت خوبه 1151 01:29:05,451 --> 01:29:07,036 متوجه نیستی 1152 01:29:07,036 --> 01:29:08,663 باید حرفمو باور کنی 1153 01:29:08,663 --> 01:29:10,456 به خاطر خدا، رینا، بیا بریم طبقه‌ی بالا 1154 01:29:10,456 --> 01:29:12,625 اَلکس، منو احمق فرض نکن، من دیوونه نیستم 1155 01:29:12,625 --> 01:29:13,709 رینا منو نگاه کن 1156 01:29:13,709 --> 01:29:15,628 ببین مسکن‌ها دارن چی به سرت در میارن 1157 01:29:15,628 --> 01:29:18,923 خدا لعنتت کنه، اَلکس من چیزی مصرف نمی‌کنم 1158 01:29:44,073 --> 01:29:45,366 اَلکس 1159 01:29:45,366 --> 01:29:46,909 !اَلکس 1160 01:29:46,909 --> 01:29:48,536 بله؟ 1161 01:29:48,536 --> 01:29:50,413 دو دقیقه‌ست داشتم باهات حرف میزدم‌ها 1162 01:29:50,413 --> 01:29:52,039 شنیدی چی گفتم؟ 1163 01:29:52,039 --> 01:29:53,916 شرمنده، امروز یه خرده خسته‌ام 1164 01:29:55,292 --> 01:29:56,711 بخش برنامه‌ریزی دنبال 1165 01:29:56,711 --> 01:29:58,796 کلی تحقیقات روی پیشرفت دولت آلمانه 1166 01:29:58,796 --> 01:30:00,423 اَلکس؟ 1167 01:30:00,423 --> 01:30:02,675 اَلکس، چته تو؟ 1168 01:30:03,634 --> 01:30:04,468 دستت چی شده؟ 1169 01:30:04,468 --> 01:30:07,888 چیزی نیست، یه حادثه‌ی کوچیک واسم پیش اومد 1170 01:30:07,888 --> 01:30:10,057 خب، پرونده‌ها کجان؟ 1171 01:30:10,057 --> 01:30:12,017 احتمالا هنوز توی جعبه‌هایی‌ان که اونجاست 1172 01:30:12,017 --> 01:30:13,728 ممنون، کارِن، بدون تو چیکار می‌کردم؟ 1173 01:30:13,728 --> 01:30:17,064 دیگه کار از کار گذشته، وِستون 1174 01:30:18,816 --> 01:30:19,942 کار از کار گذشته 1175 01:30:48,721 --> 01:30:50,639 نباید توی خونه‌ی خودم ترس به دلم راه بدم 1176 01:30:57,980 --> 01:30:58,981 بچه‌هام 1177 01:30:59,815 --> 01:31:00,983 به بچه‌هام غذا می‌دم 1178 01:31:02,860 --> 01:31:03,861 فرشته‌ها؟ 1179 01:31:05,446 --> 01:31:08,324 فرشته‌ها، صبح به خیر 1180 01:31:55,746 --> 01:31:56,747 سلام، مارینا 1181 01:31:58,123 --> 01:32:00,251 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1182 01:32:01,877 --> 01:32:04,004 برات چای آوردم 1183 01:32:04,004 --> 01:32:05,673 چای نمی‌خوام 1184 01:32:05,673 --> 01:32:07,716 خودت می‌دونی همین چیزیه که مریضم می‌کنه‌ 1185 01:32:07,716 --> 01:32:08,717 اینو سر بکش 1186 01:32:09,552 --> 01:32:11,011 !نمی‌خوام 1187 01:32:47,923 --> 01:32:48,924 پاشو 1188 01:32:50,175 --> 01:32:51,719 پاشو 1189 01:32:55,890 --> 01:32:57,933 کارو واسه خودت سخت‌تر از این نکن 1190 01:33:00,769 --> 01:33:01,770 !تکون بخور 1191 01:33:06,358 --> 01:33:08,736 می‌خوای باهام چیکار کنی؟ 1192 01:33:08,736 --> 01:33:10,279 اَلکس می‌فهمه 1193 01:33:10,279 --> 01:33:13,282 دیگه کار از کار گذشته 1194 01:33:14,491 --> 01:33:15,743 لطفا، اینکارو نکن 1195 01:33:15,743 --> 01:33:19,121 اون میاد خونه و می‌بینه که مچ دستاتو زدی 1196 01:33:19,121 --> 01:33:20,122 و از شدتِ خونریزی مُردی 1197 01:33:20,122 --> 01:33:23,417 نه، نه، اون می‌دونه من هیچوقت همچین کاری نمی‌کنم 1198 01:33:23,417 --> 01:33:26,128 تو چند هفته‌ست که افسرده و از خود بی خود شدی 1199 01:33:26,128 --> 01:33:28,589 تو هر روز همراه با ویتامین‌هات کپسول سکوباربیتال مصرف ‌کردی 1200 01:33:30,507 --> 01:33:34,470 و تنها اثرانگشت تو رو چاقو می‌مونه 1201 01:33:35,346 --> 01:33:39,266 بخورش، اگه قرص رو بخوری دردش کمتر می‌شه 1202 01:33:39,266 --> 01:33:40,684 قرص رو بخور، مارینا 1203 01:33:44,146 --> 01:33:45,105 خودشه 1204 01:33:51,695 --> 01:33:53,405 اَلکس، داری 1205 01:33:53,405 --> 01:33:55,366 وسایل لَنگ‌لی رو مرتب می‌کنی 1206 01:33:55,366 --> 01:33:56,909 اشکالی نداره، مایک 1207 01:33:56,909 --> 01:33:59,453 گوش کن، دوست دارم این پرونده رو با هم یه بررسی بکنیم 1208 01:34:02,831 --> 01:34:05,042 ببخشید، باید یه تماس بگیرم 1209 01:34:15,594 --> 01:34:17,179 اَلکس، مشکلیه؟ 1210 01:34:19,556 --> 01:34:21,976 ،این زنه که تو عکس کنارِ لَنگ‌لیـه 1211 01:34:21,976 --> 01:34:22,810 کیه این؟ 1212 01:34:22,810 --> 01:34:25,229 این پاتریشیا لَنگ‌لی، بیوه‌ی ترومنـه 1213 01:34:25,229 --> 01:34:26,522 خودشه 1214 01:34:26,522 --> 01:34:27,481 !وِستون، وِستون 1215 01:34:31,026 --> 01:34:32,820 ببخشید 1216 01:34:32,820 --> 01:34:33,654 عصربه‌خير 1217 01:34:33,654 --> 01:34:34,613 کِرامر، وِستون، و شرکای گرین 1218 01:34:34,613 --> 01:34:35,656 چطور مي‌تونم راهنمایی‌تون کنم؟ ...فکر کنم باید جریمه پرداخت کنم 1219 01:34:35,656 --> 01:34:37,324 هی، اَلکس، چطوری؟ 1220 01:34:37,324 --> 01:34:38,158 !اَلکس 1221 01:34:38,158 --> 01:34:40,911 ...نتیجه‌ی پیش آگهی اینه که واقعا 1222 01:34:40,911 --> 01:34:42,579 میشه این دستور کار‌ها رو تکثیر کنید، لطفا 1223 01:34:42,579 --> 01:34:43,622 ...و بفرستشون 1224 01:34:43,622 --> 01:34:44,707 انجامش میدم 1225 01:34:44,707 --> 01:34:47,418 می‌خوام یه تماس ضروری واسم بگیری 1226 01:34:47,418 --> 01:34:49,962 گفتم ضروریه 1227 01:34:49,962 --> 01:34:51,630 زنگ بزن به پلیس، آدرسم رو بهشون بده 1228 01:34:51,630 --> 01:34:53,382 بهشون بگو زنم تو خطره 1229 01:34:53,382 --> 01:34:55,384 حالش خوبه؟ 1230 01:35:14,194 --> 01:35:15,779 ،می‌دونی، اگه به تقلا کردن ادامه بدی 1231 01:35:15,779 --> 01:35:17,448 قرص‌ها دیر اثر می‌کنه 1232 01:35:18,907 --> 01:35:20,868 نیازی نیست صبر کنم، خودت می‌دونی دیگه؟ 1233 01:35:34,131 --> 01:35:35,049 حق با تو بود، مارینا 1234 01:35:35,049 --> 01:35:38,552 باید بیشتر احتیاط می‌کردی 1235 01:35:38,552 --> 01:35:43,265 همه‌شو داشتی، همه‌چیو داشتی و گذاشتی از دستت در بره 1236 01:35:44,516 --> 01:35:45,559 اَلکس هم همینطور 1237 01:35:46,935 --> 01:35:49,271 اون کارِش مهم تر از زنشـه 1238 01:36:13,796 --> 01:36:15,089 !مارینا 1239 01:36:16,840 --> 01:36:17,841 !خدایا 1240 01:36:20,010 --> 01:36:21,220 من تورو می‌شناسم 1241 01:36:21,220 --> 01:36:22,721 همه می‌شناسنت 1242 01:36:22,721 --> 01:36:24,223 برام مهم نیست کی منو می‌شناسه 1243 01:36:24,223 --> 01:36:26,391 این حق‌ِ توی حروم زاده‌ست 1244 01:36:26,391 --> 01:36:29,186 من خیلی همسرمو دوست دارم، خیلی 1245 01:36:29,186 --> 01:36:32,481 الانم خواهش می‌کنم، چاقو رو بذار زمین 1246 01:36:32,481 --> 01:36:33,524 برای همین، منو کردی، اَلکس؟ 1247 01:36:33,524 --> 01:36:35,526 چون زنتو خیلی دوست داری؟ 1248 01:36:35,526 --> 01:36:37,361 تو یه بدبختی 1249 01:36:37,361 --> 01:36:39,071 پسرت معشوق بهتری نسبت توئه 1250 01:36:39,071 --> 01:36:40,656 حتی زنتم بهتر از تو بود 1251 01:36:42,074 --> 01:36:43,075 زنیکه‌ی جنده 1252 01:37:07,933 --> 01:37:10,727 شرمنده، آقای وِستون، کُلِ خونه رو گشتیم 1253 01:37:10,727 --> 01:37:12,563 هیچ نشونه‌ای ازش نیست 1254 01:37:12,563 --> 01:37:15,190 بدیهیـه، اونقدر که فکر می‌کردید صدمه ندیده 1255 01:37:15,190 --> 01:37:16,984 چیز زیادی توی مهمون خونه نمونده 1256 01:37:16,984 --> 01:37:18,360 به غیر از یه سری اقلام شخصی 1257 01:37:19,862 --> 01:37:21,905 اگه برگرده چیکار کنیم؟ 1258 01:37:21,905 --> 01:37:23,532 قویا شک دارم که برگرده 1259 01:37:23,532 --> 01:37:25,325 خودش می‌دونه همه دنبالش‌ان 1260 01:37:26,243 --> 01:37:27,452 بعد از اینکه دستتون بهبود پیدا کرد 1261 01:37:27,452 --> 01:37:29,121 به جفتتون نیاز دارم بیاید اداره 1262 01:37:29,121 --> 01:37:30,205 و اظهاریه بدید 1263 01:37:30,205 --> 01:37:31,456 پسرتون کجاست؟ 1264 01:37:31,456 --> 01:37:32,583 از مدرسه دوره، خداروشکر 1265 01:37:32,583 --> 01:37:35,294 عزیزم، نمی‌خوام اون راجع به این قضیه چیزی بدونه 1266 01:37:35,294 --> 01:37:37,296 من در اسرع وقت به اون اظهاریه نیاز دارم 1267 01:37:37,296 --> 01:37:39,798 اداره‌ی پلیس یانگ انتهای همین خيابونه 1268 01:38:08,452 --> 01:38:09,494 !نه، نه، نه 1269 01:38:10,913 --> 01:38:12,289 باشه 1270 01:38:14,750 --> 01:38:18,503 عزیزم، عزیزم، طوری نیست، طوری نیست، عزیزم 1271 01:38:18,503 --> 01:38:19,963 برات چای آوردم 1272 01:38:22,758 --> 01:38:24,635 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 1273 01:38:25,928 --> 01:38:27,346 اَلکس، مسئله این نیست 1274 01:38:28,847 --> 01:38:30,098 فقط یه خرده زمان می‌خوام 1275 01:38:40,317 --> 01:38:41,109 الو 1276 01:38:41,109 --> 01:38:42,861 الو، مامان 1277 01:38:42,861 --> 01:38:46,490 رابی، سلام، عزیزم، خیلی خوشحال شدم زنگ زدی 1278 01:38:46,490 --> 01:38:47,574 حالت خوبه؟ 1279 01:38:47,574 --> 01:38:48,408 آره 1280 01:38:48,408 --> 01:38:49,243 همه‌چی مرتبه؟ 1281 01:38:49,243 --> 01:38:51,161 آره، مامان، حالم خوبه 1282 01:38:51,161 --> 01:38:52,871 خیلی دلم واست تنگ شده، عزیزم 1283 01:38:52,871 --> 01:38:54,289 آره، منم دلم واست تنگ شده 1284 01:38:54,289 --> 01:38:56,500 بابات الان اینجاست، می‌خوای باهاش حرف بزنی؟ 1285 01:38:56,500 --> 01:39:00,045 نه، نمی‌خوام با بابا حرف بزنم، در حال حاضر نه 1286 01:39:02,047 --> 01:39:05,759 باشه، گوش کن، باهامون در تماس باش، خیلی‌خب 1287 01:39:05,759 --> 01:39:06,635 دوسِت دارم 1288 01:39:06,635 --> 01:39:07,719 دوسِت دارم 1289 01:39:07,719 --> 01:39:09,554 خداحافظ 1290 01:39:14,101 --> 01:39:15,852 مامانی و بابایی دوسِت دارن 1291 01:39:18,202 --> 01:39:29,200 :ترجـمه و زيـرنـويس از « آرمـیـــن حیـدری و مـــحـــســـن رضـــایـــی » .:: Armin.HpR & MohsenRezaei ::. 107683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.