Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:27,280
Radio Mediterráneo,you are on the air, Sandra.
2
00:00:27,640 --> 00:00:29,800
Hi, I wanted to request a song,
3
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
for my friend Eva.
4
00:00:31,559 --> 00:00:34,200
It's just that she's goinghome at the end of the summer
5
00:00:34,280 --> 00:00:35,560
and I'm going to miss her.
6
00:00:35,640 --> 00:00:38,600
Of course, Sandra, what songwould you like us to play for her?
7
00:00:38,679 --> 00:00:41,560
Any by Mecano.It's our favorite group.
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,679
"Cruz de Navajas",for example, we love it.
9
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Connor here, does anyone copy?
10
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Connor here, does anyone copy?
11
00:02:01,920 --> 00:02:04,079
Here Sonny Crockett,speaking from Miami.
12
00:02:05,239 --> 00:02:07,879
Sonny Crockett, really?You are more like Rico.
13
00:02:07,959 --> 00:02:10,240
Yes, Rico's your father.-Come on, cut it out.
14
00:02:10,319 --> 00:02:12,960
In 20 minutes at the library.
-Okay, over and out.
15
00:02:15,280 --> 00:02:16,479
Where are you going?
16
00:02:16,560 --> 00:02:19,280
Aren't you staying for breakfast?
-I can't, I'm in a hurry.
17
00:02:19,360 --> 00:02:20,639
Ciao.
-In a hurry for what?
18
00:02:21,080 --> 00:02:22,280
What is wrong?
19
00:02:24,639 --> 00:02:27,439
Oh, well...
I brought fartons for ten.
20
00:02:45,000 --> 00:02:46,080
Javi...
-What's wrong?
21
00:02:47,680 --> 00:02:49,039
There are only 15 days left
22
00:02:49,120 --> 00:02:51,560
until the endof the Universal Exposition
23
00:02:51,639 --> 00:02:55,800
and it is still oneof the great events of 1992.
24
00:02:55,879 --> 00:02:57,280
He flew into Seville
25
00:02:57,360 --> 00:02:59,680
and became the soul of the Expo:
26
00:02:59,759 --> 00:03:01,439
Curro, that endearing bird
27
00:03:01,520 --> 00:03:04,280
with a rainbow-colored beakand a long plume,
28
00:03:04,360 --> 00:03:06,639
lives on the island of La Cartuja-Hey, Zeta!
29
00:03:06,719 --> 00:03:08,479
...and is alreadypart of its charm.
30
00:03:08,560 --> 00:03:09,879
In other news,
31
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
the employers' associationis threatening to encourage
32
00:03:12,639 --> 00:03:14,800
two million businessmenagainst the government.
33
00:03:18,400 --> 00:03:19,680
So, what do you think?
34
00:03:23,680 --> 00:03:25,680
About what?
About the job in Valencia?
35
00:03:26,639 --> 00:03:29,080
No, Mario,
about the melting of the poles.
36
00:03:29,560 --> 00:03:31,879
Yes, the job in Valencia,
what do you think?
37
00:03:31,960 --> 00:03:33,680
Well, it is in Valencia, isn't it?
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,159
Well, yes, in Valencia,
where things happen.
39
00:03:38,919 --> 00:03:41,560
The biggest thing here
is when it rains on a Thursday
40
00:03:41,639 --> 00:03:43,520
and we have to go
to the flea market
41
00:03:43,599 --> 00:03:45,240
and pull the vans out of the mud.
42
00:03:45,319 --> 00:03:47,840
But there is real research there,
43
00:03:49,360 --> 00:03:51,840
and there I will be with Samuel,
with my mentor,
44
00:03:52,599 --> 00:03:55,520
who trusts me,
who says I have intuition...
45
00:03:56,840 --> 00:03:58,159
And I will have autonomy.
46
00:03:58,240 --> 00:03:59,159
And not here?
47
00:03:59,759 --> 00:04:02,360
Not here, Mario, not here.
Here I am a secretary,
48
00:04:02,439 --> 00:04:03,879
nobody pays any attention to me.
49
00:04:05,719 --> 00:04:08,280
I'd still like to try it
for a year at least, you know?
50
00:04:10,800 --> 00:04:11,919
What do you think?
51
00:04:13,840 --> 00:04:16,160
You seem to have made up your mind,
haven't you?
52
00:04:19,519 --> 00:04:20,600
Well, I think so.
53
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Only one thing seems wrong to me...
I don't know if you are one
54
00:04:26,319 --> 00:04:27,800
to live in Valencia, right?
55
00:04:28,519 --> 00:04:30,759
I don't know,
aren't you going to miss all this?
56
00:04:34,720 --> 00:04:36,480
What is "all this," Mario?
57
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
Do you mean the town?
58
00:04:41,560 --> 00:04:44,639
Well, yes, the town, the... Right?
You were born here.
59
00:04:45,560 --> 00:04:48,360
People have gotten used to seeing
you, to having you around.
60
00:04:49,959 --> 00:04:51,600
Of course, that's the problem,
61
00:04:52,639 --> 00:04:54,680
people have gotten used to me,
62
00:04:56,759 --> 00:04:58,600
but I don't know
if they really see me.
63
00:05:04,720 --> 00:05:05,680
Do you believe that?
64
00:05:08,279 --> 00:05:09,279
Well, yes.
65
00:05:12,360 --> 00:05:14,519
Yes, Mario, I feel I am stuck,
66
00:05:15,480 --> 00:05:18,319
and not only professionally,
but personally as well.
67
00:05:20,319 --> 00:05:23,160
And all the time I'm waiting
for something to happen
68
00:05:23,240 --> 00:05:25,639
but then it never does, you know?
69
00:05:36,839 --> 00:05:38,560
Of course I'm going to miss this.
70
00:05:42,480 --> 00:05:43,399
A lot.
71
00:05:58,000 --> 00:05:58,920
Yes?
72
00:06:00,279 --> 00:06:03,480
Ramón, yes, she's leaving
the house now, okay?
73
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
Yes.
I guess she's going there. Hold on.
74
00:06:48,360 --> 00:06:51,959
What about the X-Men? Javi,
as Wolverine, I could be Cyclops...
75
00:06:52,040 --> 00:06:54,600
I'll be Professor Xavier.
The same thing every year,
76
00:06:54,680 --> 00:06:57,920
I just don't get any girls.
-Guys, we're back home,
77
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
how did it happen?
-How about a werewolf?
78
00:07:01,160 --> 00:07:04,199
Yeah, I have it here, but it's...
-Sorry, how did what happen?
79
00:07:04,639 --> 00:07:07,160
Coming back... being alive...
80
00:07:08,000 --> 00:07:10,360
The last thing I remember
is being in the hotel
81
00:07:10,439 --> 00:07:12,399
And all of a sudden... the Abyss.
82
00:07:16,399 --> 00:07:17,680
Remember what?
83
00:07:18,240 --> 00:07:21,199
What are you talking about?
What is it? A new videogame?
84
00:07:24,319 --> 00:07:25,639
It just happened to me.
85
00:07:27,480 --> 00:07:29,399
That's why Zeta didn't say
hello to me.
86
00:07:29,480 --> 00:07:31,319
Why would that bastard say hello?
87
00:07:32,240 --> 00:07:35,199
Javi, you seem a little strange.
Are you okay?
88
00:07:35,279 --> 00:07:37,000
Okay, listen to me,
89
00:07:37,079 --> 00:07:40,199
maybe what I'm about to tell you
is going to cause a short-circuit,
90
00:07:41,040 --> 00:07:43,560
but tomorrow my sister
will get kidnapped,
91
00:07:44,959 --> 00:07:47,560
and Eva, and Malena
at the full moon party.
92
00:07:47,639 --> 00:07:49,000
We have to stop it.
93
00:07:50,199 --> 00:07:52,279
Kidnapped? By whom?
94
00:07:53,680 --> 00:07:54,839
The Undead,
95
00:07:55,639 --> 00:07:58,000
some guys
who live infiltrated in the town.
96
00:08:01,680 --> 00:08:03,360
That would be such a cool costume.
97
00:08:03,439 --> 00:08:06,360
Are you being serious?
You're kidding us.
98
00:08:07,800 --> 00:08:08,720
No.
99
00:08:10,519 --> 00:08:12,360
Okay. Are you telling us
100
00:08:12,759 --> 00:08:15,800
there are zombies living among us?
101
00:08:18,480 --> 00:08:20,519
Like who? Give me an example.
102
00:08:26,439 --> 00:08:29,040
Okay, okay, let's say it's true,
103
00:08:30,360 --> 00:08:33,039
your sister and her friends
are going to get kidnapped.
104
00:08:34,440 --> 00:08:37,080
How do you know that?
-Because I have lived it.
105
00:08:37,559 --> 00:08:39,720
The three of us have lived it
and so has Zeta.
106
00:08:39,799 --> 00:08:41,000
Again with the bully.
107
00:08:41,080 --> 00:08:44,879
Look, I have no fucking idea
how it happened, okay?
108
00:08:44,960 --> 00:08:48,039
But yesterday we were in 1995,
109
00:08:49,039 --> 00:08:50,039
dead,
110
00:08:51,159 --> 00:08:55,279
and today we are alive in 1992.
111
00:08:57,639 --> 00:08:59,120
Have you traveled back in time,
112
00:09:00,679 --> 00:09:01,759
like Marty McFly?
113
00:09:02,720 --> 00:09:04,519
Where did you park the DeLorean?
114
00:09:06,120 --> 00:09:08,679
Okay, if it's not true,
how do I know about you?
115
00:09:09,360 --> 00:09:10,279
About me?
116
00:09:11,159 --> 00:09:12,080
Yes, your thing,
117
00:09:13,159 --> 00:09:14,480
that you like boys.
118
00:09:18,480 --> 00:09:19,879
I don't like boys.
119
00:09:20,279 --> 00:09:23,240
Álvaro, it's okay, in fact,
you met one and experienced
120
00:09:23,320 --> 00:09:25,399
something incredible...
-Shut up!
121
00:09:26,720 --> 00:09:27,960
That is not true.
122
00:09:33,519 --> 00:09:35,519
Look, I just don't have
the time for this.
123
00:09:36,919 --> 00:09:38,919
I have to prevent
my sister's kidnapping.
124
00:09:40,360 --> 00:09:41,279
Javi!
125
00:09:41,960 --> 00:09:42,879
Javi, wait.
126
00:10:04,679 --> 00:10:05,600
Bea!
127
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
You dropped this.
128
00:10:12,639 --> 00:10:13,960
You may need it.
129
00:10:18,279 --> 00:10:19,559
Where is your grandmother?
130
00:10:19,639 --> 00:10:21,360
What the hell do you care?
131
00:10:21,440 --> 00:10:23,279
Olivia, please, it's important.
132
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
I have to talk to her.
-Well, at home I guess.
133
00:10:27,639 --> 00:10:28,559
Okay.
134
00:10:35,399 --> 00:10:36,960
What the heck is up with him?
135
00:10:38,480 --> 00:10:39,399
I don't know.
136
00:10:54,399 --> 00:10:55,480
Who the fuck is it?
137
00:10:58,360 --> 00:10:59,279
May I?
138
00:11:04,879 --> 00:11:06,240
What are you doing here, fool?
139
00:11:06,679 --> 00:11:09,080
Aurelia, I'm Javi, Javi Merino.
140
00:11:09,440 --> 00:11:12,039
I know perfectly well
who you are, so?
141
00:11:12,840 --> 00:11:15,480
I have returned from the Abyss,
I am alive.
142
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
It cannot be. What have I done?
143
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
What have I done?
144
00:11:24,000 --> 00:11:25,759
You didn't have to be here.
145
00:11:27,080 --> 00:11:29,720
You should be in...
-In 1995, yes,
146
00:11:30,200 --> 00:11:31,120
but here I am.
147
00:11:32,080 --> 00:11:33,320
One day before the party.
148
00:11:33,960 --> 00:11:36,360
My friends don't know anything.
I only have you.
149
00:11:36,440 --> 00:11:38,159
Me? What for?
-To prevent
150
00:11:38,240 --> 00:11:41,000
my sister's kidnapping.
The Undead will do it tomorrow,
151
00:11:41,080 --> 00:11:42,879
we must stop them.
-Shut up, you fool,
152
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
don't say anything.
153
00:11:44,039 --> 00:11:46,080
Go back home and stay there,
do you hear me?
154
00:11:46,159 --> 00:11:49,440
Don't say a word to anyone and let
it happen as it did the first time.
155
00:11:50,279 --> 00:11:51,200
What?
156
00:11:52,240 --> 00:11:54,279
But I have the chance
to change the future.
157
00:11:54,360 --> 00:11:56,159
The future cannot be changed,
158
00:11:56,240 --> 00:11:59,440
you could cause something worse
for yourself or your loved ones.
159
00:11:59,519 --> 00:12:00,519
It is very dangerous.
160
00:12:01,159 --> 00:12:02,919
Do you know what these people do?
161
00:12:03,639 --> 00:12:05,240
They kidnap and sacrifice children.
162
00:12:06,799 --> 00:12:08,600
But now we know
that their weak point
163
00:12:08,679 --> 00:12:11,240
is electricity
and they can't see us in the light.
164
00:12:11,320 --> 00:12:14,080
We have to stand up to them.
-I don't want to know, dammit!
165
00:12:14,159 --> 00:12:16,200
Look, I'm not going to stand here
166
00:12:16,279 --> 00:12:18,360
and watch these people
take my sister.
167
00:12:18,440 --> 00:12:21,840
I will not be a coward like you.
-I am not a coward.
168
00:12:22,720 --> 00:12:23,639
You're not?
169
00:12:24,919 --> 00:12:27,320
What do you call someone who,
for years,
170
00:12:27,399 --> 00:12:30,279
knows that these people exist
and does absolutely nothing?
171
00:12:30,360 --> 00:12:33,840
I did it to protect my family,
my granddaughter.
172
00:12:35,039 --> 00:12:36,960
Olivia's a thousand times
better than you.
173
00:12:39,159 --> 00:12:41,600
You don't know the amazing things
she's managed to do.
174
00:12:44,600 --> 00:12:47,720
She pulled Quino out of the Abyss,
put her life on the line for me...
175
00:12:49,159 --> 00:12:51,440
She has the guts you lack.
176
00:12:53,320 --> 00:12:54,720
I'm going to save my sister,
177
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
prevent my own death
and that of my friends,
178
00:12:58,159 --> 00:13:00,480
and I'm going to do it
with or without your help.
179
00:13:14,840 --> 00:13:16,480
Hey, hey, José...
180
00:13:16,559 --> 00:13:18,559
José, son, but what time is this?
181
00:13:18,639 --> 00:13:20,960
I woke up early
to go to the library.
182
00:13:21,039 --> 00:13:24,559
Oh, if that were true,
it would be a different story.
183
00:13:25,080 --> 00:13:26,919
I'm leaving, I'm late.
184
00:13:27,759 --> 00:13:31,759
And listen, really study, son,
or do you want to end up
185
00:13:31,840 --> 00:13:34,360
being a dunce
who cleans houses like your mother?
186
00:13:34,440 --> 00:13:37,679
Careful, don't mess with my mother,
or I'll bust you.
187
00:13:38,200 --> 00:13:40,639
To recover, in some way,that situation.
188
00:13:41,320 --> 00:13:45,799
We are talking about the fact...-Oh, get out, storyteller.
189
00:13:47,399 --> 00:13:50,080
That's it.-Yes, we are talking
190
00:13:50,159 --> 00:13:54,840
about someonewho manages to create an illusion
191
00:13:56,159 --> 00:13:57,240
in a case that...
192
00:13:58,960 --> 00:14:00,399
Where are you going? Don't move.
193
00:14:01,559 --> 00:14:03,120
Why?
-Why?
194
00:14:04,159 --> 00:14:05,840
Because I feel like it.
195
00:14:06,440 --> 00:14:09,240
Today, you'll go straight
to the port when you leave school.
196
00:14:09,320 --> 00:14:11,080
You must cover for me
at the sentry box.
197
00:14:16,000 --> 00:14:18,879
I can't today. I'm meeting
a friend to fix my bike.
198
00:14:18,960 --> 00:14:21,879
He'll do it for free.
-Tough luck. I have a meeting.
199
00:14:22,279 --> 00:14:24,519
You? What sort of meeting?
200
00:14:27,120 --> 00:14:28,240
Don't be late.
201
00:14:40,320 --> 00:14:43,080
What are you doing here, Merino?
Are you spying on me?
202
00:14:44,639 --> 00:14:46,440
Why do you let him
treat you like that?
203
00:14:46,519 --> 00:14:49,080
What are you talking about?
What the hell do you know?
204
00:14:49,159 --> 00:14:51,080
I know your stepfather
is an abuser.
205
00:14:52,000 --> 00:14:53,879
You better get
the hell out of here
206
00:14:53,960 --> 00:14:55,919
before I kick your ass, okay?
207
00:14:57,639 --> 00:14:59,759
Do you want him to pay
for what he does to you?
208
00:15:01,720 --> 00:15:03,960
Morte is about to do
something horrible.
209
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
You have to help me.
210
00:15:07,320 --> 00:15:10,159
He plans to kidnap three girls
at the party at the Paraíso.
211
00:15:10,799 --> 00:15:11,840
And one is my sister.
212
00:15:12,879 --> 00:15:14,559
What the hell
are you talking about?
213
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
The whole town will end up
knowing about it
214
00:15:17,320 --> 00:15:19,320
and your mother
will suffer most of all.
215
00:15:20,120 --> 00:15:22,200
They will call her
an outcast and a murderer.
216
00:15:22,840 --> 00:15:24,879
Don't talk about my mother again,
okay?
217
00:15:28,480 --> 00:15:30,120
I know about the Hugo Sanchez card.
218
00:15:33,759 --> 00:15:35,519
I know what Morte did
to you that day.
219
00:15:38,279 --> 00:15:41,440
I know you. I know who you are.
220
00:15:43,759 --> 00:15:47,720
If you help me, we can stop
your stepfather. Together.
221
00:15:59,000 --> 00:16:01,399
We've been waiting for it
practically all our lives
222
00:16:01,480 --> 00:16:03,240
and now we can go.
-I'm super nervous.
223
00:16:03,320 --> 00:16:06,080
I'm missing the knee pads
so my costume is super ready.
224
00:16:06,159 --> 00:16:09,080
I think I've a pair, don't worry.
-Do you have everything?
225
00:16:09,159 --> 00:16:11,440
Yes, I think so.
-Okay. Hold on.
226
00:16:11,519 --> 00:16:12,440
Okay.
227
00:16:13,399 --> 00:16:14,600
Gram, are you okay?
228
00:16:17,279 --> 00:16:20,240
You're not like this because of
that Javi Merino prick, are you?
229
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
He asked me about you,
earlier, at school.
230
00:16:25,960 --> 00:16:28,200
That kid's not a prick.
231
00:16:29,799 --> 00:16:33,360
He's special,
much more than he seems.
232
00:16:34,320 --> 00:16:37,759
Well, what he looks like...
233
00:16:37,840 --> 00:16:39,000
He doesn't look like shit.
234
00:16:39,799 --> 00:16:40,759
Olivia...
235
00:16:42,360 --> 00:16:44,919
Javi's destiny is linked to yours,
236
00:16:45,679 --> 00:16:46,919
you must trust him.
237
00:16:47,440 --> 00:16:48,960
What are you talking about, gram?
238
00:16:50,039 --> 00:16:51,759
I'm very proud of you,
239
00:16:53,360 --> 00:16:54,799
did you know?
240
00:16:55,799 --> 00:16:56,720
Yes.
241
00:16:57,879 --> 00:16:59,240
Of what you are,
242
00:17:01,120 --> 00:17:02,919
of what you will become.
243
00:17:05,720 --> 00:17:08,440
Hey, I don't know
what that fool told you,
244
00:17:08,519 --> 00:17:10,079
but you're out of sorts.
245
00:17:10,720 --> 00:17:13,039
Go, go, go on with your friend.
246
00:17:15,960 --> 00:17:17,480
Oh! Olivia...
247
00:17:18,039 --> 00:17:19,079
What?
-Wait, wait.
248
00:17:24,599 --> 00:17:25,640
Wait.
249
00:17:32,119 --> 00:17:36,000
You may need it
sooner than I thought.
250
00:17:39,599 --> 00:17:40,599
Thank you, gram.
251
00:17:58,000 --> 00:17:59,839
The premises are closed
252
00:17:59,920 --> 00:18:02,880
during the winter months...-But what the heck is this?
253
00:18:02,960 --> 00:18:05,039
Why don't they say
anything about the tunnel?
254
00:18:07,480 --> 00:18:10,799
The cover won't move if you don't
step on that and we didn't do that.
255
00:18:10,880 --> 00:18:12,640
I think there was someone
in the disco
256
00:18:12,720 --> 00:18:14,119
at the same time as us.
257
00:18:14,200 --> 00:18:15,839
It was the guy who took my sister.
258
00:18:17,799 --> 00:18:20,839
A tunnel hidden in a refrigeratedchest with a direct exit
259
00:18:20,920 --> 00:18:23,000
to the sea was found...-Look at that!
260
00:18:23,079 --> 00:18:24,440
...under the Paraíso club.
261
00:18:27,119 --> 00:18:30,119
Diego Morte, the Almanzora monster,
262
00:18:30,200 --> 00:18:32,720
was arrested today as a suspect
263
00:18:32,799 --> 00:18:35,000
in the kidnappingand murder of three girls.
264
00:18:41,599 --> 00:18:47,319
It was my chance,
265
00:18:48,079 --> 00:18:51,319
some come in, others go out
266
00:18:51,400 --> 00:18:54,720
and among the hubbub, I sneak in.
267
00:18:54,799 --> 00:18:56,359
I snuck in and...-Perfect.
268
00:19:04,559 --> 00:19:06,440
SUMMER 1991
269
00:19:29,319 --> 00:19:32,759
The costumes are cool,
we are going to rock the party.
270
00:19:33,079 --> 00:19:34,839
Javi, what are you doing here?
271
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
What will you do? Look,
272
00:19:36,279 --> 00:19:38,359
it's clear as day, he's stealing
273
00:19:38,440 --> 00:19:40,319
our party tickets
to go with his buddies.
274
00:19:41,000 --> 00:19:43,039
Seriously?
-No, Sandra, I was looking...
275
00:19:43,119 --> 00:19:45,720
Go on, go on, Javi, get out,
before we tell your father.
276
00:19:45,799 --> 00:19:49,599
Come on, little runt, you've got
some nerve. He wants to sneak in.
277
00:19:49,680 --> 00:19:50,960
What does he want them for?
278
00:19:51,039 --> 00:19:53,039
If he can't even get in.
Oops, the wig.
279
00:19:53,640 --> 00:19:56,279
That's Sandra's, isn't it?
-Yes, and this one's yours.
280
00:19:56,359 --> 00:19:58,200
Yes. Let's see,
bring out the costumes.
281
00:20:49,960 --> 00:20:51,640
Hasta la vista, baby.
282
00:22:14,480 --> 00:22:15,559
Keep the boxes safe
283
00:22:15,640 --> 00:22:17,400
until everything is ready.
284
00:22:19,279 --> 00:22:20,279
What's inside?
285
00:22:21,839 --> 00:22:23,519
We don't pay you to ask questions.
286
00:22:30,079 --> 00:22:32,680
Wait!
Your wife promised me more money.
287
00:22:32,759 --> 00:22:34,880
You were going to have me do
something big.
288
00:22:34,960 --> 00:22:36,400
And we will. Soon.
289
00:22:36,480 --> 00:22:38,200
How soon? When?
290
00:22:38,599 --> 00:22:41,200
I need it, I need money now!
291
00:22:41,279 --> 00:22:42,799
You're trying your luck.
292
00:22:43,359 --> 00:22:45,720
There are plenty of idiots
like you.
293
00:23:14,319 --> 00:23:16,400
Javi?
-Oh! It's heavy.
294
00:23:17,880 --> 00:23:18,799
Hello?
295
00:23:19,319 --> 00:23:20,240
No...
296
00:23:22,799 --> 00:23:23,759
Not again.
297
00:23:24,519 --> 00:23:25,440
What are you doing?
298
00:23:27,599 --> 00:23:29,440
What the hell
have you told my grandma?
299
00:23:30,559 --> 00:23:31,680
Me? Nothing.
300
00:23:31,759 --> 00:23:33,000
No way. She was a mess.
301
00:23:33,079 --> 00:23:35,119
It must have been
because of what you said.
302
00:23:35,200 --> 00:23:36,920
So go on, get out.
-Who cares,
303
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
you won't believe me,
nobody believes me.
304
00:23:39,880 --> 00:23:40,799
Try me.
305
00:23:44,400 --> 00:23:46,519
Why did you tell me
about the fanny pack?
306
00:23:46,599 --> 00:23:49,400
You said it was important for me,
and that I might need it.
307
00:23:49,480 --> 00:23:51,319
I know you carry
your insulin in there,
308
00:23:52,759 --> 00:23:54,200
because I know you're diabetic,
309
00:23:56,960 --> 00:24:00,400
and that it bothers you that people
know because you hate looking weak,
310
00:24:02,720 --> 00:24:05,160
that your father would lock you up
until you were old.
311
00:24:09,119 --> 00:24:12,680
I know that just as I know that
your grandmother talks to the dead,
312
00:24:13,880 --> 00:24:15,519
that she writes in a red notebook
313
00:24:15,599 --> 00:24:18,319
she uses as a diary and one day
she will give it to you.
314
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
Who the fuck
have you been talking to?
315
00:24:22,559 --> 00:24:23,559
With no one.
316
00:24:26,079 --> 00:24:27,640
I know that
because I have lived it,
317
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
because I know what will happen.
318
00:24:32,839 --> 00:24:34,200
And tomorrow at the party
319
00:24:34,279 --> 00:24:36,519
they're going to kidnap
my sister and her friends.
320
00:24:39,200 --> 00:24:41,039
But my friends don't believe me
321
00:24:41,119 --> 00:24:43,440
and your grandmother doesn't want
to get in trouble.
322
00:24:44,480 --> 00:24:46,240
And I don't ask you to believe me,
323
00:24:47,680 --> 00:24:50,200
I only ask you to stand back
and let me work.
324
00:24:55,960 --> 00:24:56,880
Hey!
325
00:24:58,559 --> 00:25:00,680
You said
they're going to kidnap some girls?
326
00:25:02,640 --> 00:25:03,759
Not in my town,
327
00:25:05,240 --> 00:25:07,160
not if we can stop it.
328
00:25:14,839 --> 00:25:17,799
Do you really intend to burn down
the most emblematic building
329
00:25:17,880 --> 00:25:19,920
in town?
-One thing is what I intend to do,
330
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
and another what I can do
with a fuse and some gasoline.
331
00:25:23,440 --> 00:25:26,359
Maybe burning
the sound mixer is enough, right?
332
00:25:27,920 --> 00:25:29,440
No music, no party.
333
00:25:32,000 --> 00:25:32,920
Clear.
334
00:25:33,519 --> 00:25:35,079
If you're going to do it,
do it now.
335
00:26:17,400 --> 00:26:18,319
Hey!
336
00:26:20,440 --> 00:26:22,559
Where the fuck do you think
you're going, brat?
337
00:26:26,079 --> 00:26:27,160
What are you doing?
338
00:26:27,599 --> 00:26:28,759
What are you doing here?
339
00:26:28,839 --> 00:26:31,240
Are you stupid or what?
What are you doing, kid?
340
00:26:31,319 --> 00:26:32,720
Answer. Answer.
341
00:26:38,839 --> 00:26:39,960
What happened?
342
00:26:42,079 --> 00:26:43,119
Did anything happen?
343
00:26:43,839 --> 00:26:45,079
The Paraíso? Why?
344
00:26:48,039 --> 00:26:50,680
At least it was just a scare
and that's all.
345
00:26:50,759 --> 00:26:52,680
They put it out very quickly, so...
346
00:26:52,759 --> 00:26:54,880
I don't care. The question is why.
347
00:26:54,960 --> 00:26:57,440
Huh, Javi? Why?
Give me an explanation,
348
00:26:57,519 --> 00:26:59,119
because I didn't raise you
that way.
349
00:27:01,319 --> 00:27:03,720
I asked you a question!
-I don't want this party
350
00:27:03,799 --> 00:27:07,400
to happen, dad! I know something
bad is going to happen there.
351
00:27:08,000 --> 00:27:09,640
What do you mean
about something bad?
352
00:27:11,000 --> 00:27:12,440
If you have something to tell,
353
00:27:12,519 --> 00:27:15,680
you know about the police.
-The police are involved, Costa.
354
00:27:15,759 --> 00:27:17,279
What?
-There are people inside.
355
00:27:17,359 --> 00:27:19,720
What are you saying?
-I don't like your attitude.
356
00:27:19,799 --> 00:27:22,920
Yeah, I know you don't like it,
dad, but I'm telling the truth.
357
00:27:23,000 --> 00:27:25,839
While we're here talking,
those people are at the dam,
358
00:27:25,920 --> 00:27:27,839
getting ready
to lock up three girls.
359
00:27:27,920 --> 00:27:29,599
Javi, please don't talk garbage.
360
00:27:29,680 --> 00:27:31,799
What garbage, Costa? What garbage?
361
00:27:31,880 --> 00:27:34,200
Sandra and her friends
are going to get kidnapped
362
00:27:34,279 --> 00:27:37,039
at the full moon party!
-Look, shut up! Go to your room!
363
00:27:37,119 --> 00:27:39,759
Dad, will you listen to me?
-You shouldn't even say that
364
00:27:39,839 --> 00:27:41,480
as a joke, do you hear me? Leave.
365
00:27:46,200 --> 00:27:47,119
Shit.
366
00:27:58,160 --> 00:28:02,599
He was worried about his sister, he
said they're going to kidnap them.
367
00:28:03,799 --> 00:28:05,799
I don't know,
I guess it's just kid's stuff.
368
00:28:21,039 --> 00:28:22,319
With the eighth graders?
369
00:28:22,839 --> 00:28:24,680
That weirdo and her friend.
370
00:28:25,000 --> 00:28:26,319
I think her name is Bea.
371
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
I don't know, Al.
Javi isn't the type
372
00:28:28,480 --> 00:28:31,200
that would go around burning things
with a can of gasoline.
373
00:28:31,279 --> 00:28:34,000
You didn't believe anything
he told us, did you?
374
00:28:35,359 --> 00:28:39,720
What I know is that true or not,
he was convinced.
375
00:28:40,440 --> 00:28:43,000
Are we going to take a dump
on him and do nothing?
376
00:28:47,799 --> 00:28:49,039
Al, wait.
377
00:28:50,000 --> 00:28:50,960
Wait...
378
00:28:52,559 --> 00:28:54,119
We're fucking friends,
379
00:28:55,160 --> 00:28:56,799
and you know what that means.
380
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
You know that.
381
00:29:06,160 --> 00:29:08,599
If one goes, we all go.
382
00:29:08,680 --> 00:29:09,599
Yes.
383
00:29:10,839 --> 00:29:12,839
I've known Javi
since he was five years old
384
00:29:12,920 --> 00:29:15,039
and you know
he had to have a good reason
385
00:29:15,119 --> 00:29:16,519
to do what he did.
386
00:29:18,359 --> 00:29:21,599
And I also know you
and you are my friend.
387
00:29:23,440 --> 00:29:26,359
Whatever you are
and whoever you like.
388
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Okay?
389
00:29:31,759 --> 00:29:32,960
Let's see Javi.
390
00:29:35,599 --> 00:29:37,440
I even forgive you for liking OBK.
391
00:29:42,480 --> 00:29:43,440
Come on, let's go.
392
00:30:03,039 --> 00:30:05,680
Do you plan to spend
all night like this, or what?
393
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
I'm going to bed. Tidy up.
394
00:30:27,039 --> 00:30:29,079
So you didn't want to steal
my tickets
395
00:30:29,160 --> 00:30:31,559
to go with your friends
but to prevent me from going?
396
00:30:32,839 --> 00:30:35,720
And since the move didn't work out,
you burn the Paraíso.
397
00:30:37,720 --> 00:30:40,359
Do you know that you were about
to leave the whole town
398
00:30:40,440 --> 00:30:42,000
without the best party of the year?
399
00:30:42,920 --> 00:30:46,440
Tomorrow you would have been killed
by everyone under 35. Javi...
400
00:30:46,519 --> 00:30:47,799
I don't care about that.
401
00:31:03,759 --> 00:31:04,720
What is wrong?
402
00:31:05,960 --> 00:31:07,319
You look older.
403
00:31:08,079 --> 00:31:09,279
You have grown.
404
00:31:10,240 --> 00:31:11,799
I didn't even realize.
405
00:31:16,319 --> 00:31:17,279
Hey...
406
00:31:18,279 --> 00:31:19,200
Tell me.
407
00:31:21,559 --> 00:31:22,799
Don't go to the party.
408
00:31:24,880 --> 00:31:26,960
We can watch a movie,
I'll do the dishes,
409
00:31:27,039 --> 00:31:29,359
I'll do whatever you want,
but please don't go.
410
00:31:29,440 --> 00:31:31,920
Javi, nothing is going to happen
to me, really.
411
00:31:33,000 --> 00:31:34,279
I can take care of myself.
412
00:31:36,279 --> 00:31:37,359
Trust me.
413
00:31:39,079 --> 00:31:40,799
I promise you that I will be alert
414
00:31:41,799 --> 00:31:43,279
and if I see something strange
415
00:31:43,359 --> 00:31:46,119
I will remember
that I have the Mecano badge on me,
416
00:31:46,440 --> 00:31:47,720
the one you gave me.
417
00:31:48,680 --> 00:31:49,599
Do you remember?
418
00:31:51,359 --> 00:31:53,519
And if some punk
tries to do something to me,
419
00:31:54,039 --> 00:31:55,519
I'll use it to defend myself.
420
00:32:00,759 --> 00:32:02,039
Will you really remember?
421
00:32:03,200 --> 00:32:04,359
If I fail...
422
00:32:06,279 --> 00:32:07,359
Give me your hand.
423
00:32:11,039 --> 00:32:12,279
I have saved one for you.
424
00:32:15,000 --> 00:32:16,160
Let's see, come on.
425
00:32:17,359 --> 00:32:18,759
Where do you want it?
426
00:32:21,599 --> 00:32:22,759
Here?
427
00:32:28,000 --> 00:32:28,920
Yes, huh?
428
00:32:39,559 --> 00:32:41,319
And so I will remember
you are near.
429
00:32:43,200 --> 00:32:44,119
Okay?
430
00:32:45,920 --> 00:32:47,680
Come on, I'm going to sleep.
431
00:32:50,279 --> 00:32:53,799
By the way,
you do the dishes today, okay?
432
00:32:55,079 --> 00:32:56,000
Good evening.
433
00:32:57,119 --> 00:32:58,039
Get some rest.
434
00:34:00,880 --> 00:34:03,200
You should stop working.
-Sure,
435
00:34:03,279 --> 00:34:06,279
and buy a ticket to the Canary
Islands to go sunbathing.
436
00:34:06,359 --> 00:34:09,360
No, fuck no, I'm serious.
-And how do we pay the bills?
437
00:34:09,440 --> 00:34:11,199
And now you want to go to Madrid.
438
00:34:11,280 --> 00:34:13,039
And what can we do
if the doctors here
439
00:34:13,119 --> 00:34:14,920
can't figure out
what's wrong with you?
440
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
But the trip, the tests...
all that costs money, Diego.
441
00:34:18,079 --> 00:34:21,800
Yes, but the raise I asked for
is coming up and, well,
442
00:34:21,880 --> 00:34:23,760
I just need a little more time.
443
00:34:23,840 --> 00:34:25,400
Come on, let's go to sleep,
444
00:34:25,480 --> 00:34:27,880
tomorrow
we have to continue working.
445
00:35:46,559 --> 00:35:47,599
We have a problem.
446
00:36:01,679 --> 00:36:02,800
A local boy?
447
00:36:02,880 --> 00:36:03,920
Which boy?
448
00:36:04,280 --> 00:36:05,360
His name's Javi Merino
449
00:36:05,440 --> 00:36:07,840
and the worst thing is
that he has told everyone.
450
00:36:07,920 --> 00:36:11,000
Your son and Quino,
who are always together.
451
00:36:12,639 --> 00:36:14,840
My son won't say or do anything.
452
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
I'll take care of it.
453
00:36:17,360 --> 00:36:19,239
Exactly what does he know?
454
00:36:19,719 --> 00:36:22,119
Everything. The three girls,
455
00:36:22,199 --> 00:36:24,960
the kidnapping at Paraíso,
what we are.
456
00:36:25,039 --> 00:36:27,480
Also that there are people
from the police involved.
457
00:36:27,559 --> 00:36:29,800
He told
a fellow corps member today.
458
00:36:29,880 --> 00:36:31,119
How could he know?
459
00:36:31,719 --> 00:36:34,519
Someone has said too much.
460
00:36:35,400 --> 00:36:37,239
It's not good for any
of this to be known.
461
00:36:37,760 --> 00:36:38,679
You're right.
462
00:36:39,239 --> 00:36:41,760
If the ritual is not celebrated,
we are all screwed.
463
00:36:42,159 --> 00:36:43,760
This is the only explanation.
464
00:36:44,679 --> 00:36:47,840
The only ones
who have all the information
465
00:36:47,920 --> 00:36:49,519
are here now.
466
00:36:50,440 --> 00:36:52,440
Why don't we change our plans?
467
00:36:52,960 --> 00:36:54,559
Why don't we do it another day?
468
00:36:55,000 --> 00:36:55,920
When?
469
00:36:56,320 --> 00:36:57,599
Tomorrow is a full moon.
470
00:36:58,039 --> 00:37:00,639
It's the best day to take them out
from under the cliff.
471
00:37:00,719 --> 00:37:02,800
We've been preparing this
for a long time.
472
00:37:02,880 --> 00:37:05,559
Let's get other girls then.
-The marquis was clear,
473
00:37:05,639 --> 00:37:08,519
he said it had to be those three.
-So, what shall we do?
474
00:37:09,239 --> 00:37:10,599
We don't have much time.
475
00:37:10,960 --> 00:37:12,199
We must tell him.
476
00:37:13,079 --> 00:37:14,920
We have a lot at stake this time.
477
00:37:15,519 --> 00:37:17,920
We cannot act without
the higher echelons knowing.
478
00:37:20,119 --> 00:37:22,079
We have to call himand wait for orders.
479
00:37:23,480 --> 00:37:26,039
A single mistake would be terrible.
480
00:37:45,400 --> 00:37:49,559
Of course. Yes, like her, right?
-Your mother's, Malena.
481
00:37:49,639 --> 00:37:51,400
No, no, it's not,
it's an old woman.
482
00:37:51,480 --> 00:37:53,559
Will you stay for breakfast?
-No. No, no.
483
00:37:53,639 --> 00:37:56,079
But I have to go to her house,
so we go together.
484
00:37:56,159 --> 00:37:57,960
Then to yours. And we sleep here.
-Yes?
485
00:37:58,039 --> 00:38:01,039
Shall we go? There are many things
to prepare for the party.
486
00:38:01,119 --> 00:38:03,199
Is there anything
other than that darn party?
487
00:38:03,519 --> 00:38:06,079
There are other things,
we just don't care about them.
488
00:38:06,159 --> 00:38:08,800
Dad, you're just
a little too old to understand.
489
00:38:10,360 --> 00:38:12,559
I love you. Fine, okay.
-Mario, thanks a lot.
490
00:38:12,639 --> 00:38:15,119
I'm going to take one for the road,
it's good.
491
00:38:15,199 --> 00:38:16,599
I'll take another.
-Thank you!
492
00:38:16,679 --> 00:38:17,519
Bye.
-I love you.
493
00:38:17,599 --> 00:38:19,440
The juice was delicious!
-Yes!
494
00:39:07,639 --> 00:39:08,559
I'm sorry.
495
00:39:13,719 --> 00:39:15,280
Do you know what's the worst part?
496
00:39:19,400 --> 00:39:22,079
If instead of Costa,
someone else had come to tell me
497
00:39:22,159 --> 00:39:25,360
that you had done that,
I would not have believed it.
498
00:39:26,519 --> 00:39:29,840
What's more, I'd probably
have smashed his face in
499
00:39:29,920 --> 00:39:31,599
for accusing you unfairly.
500
00:39:37,480 --> 00:39:41,119
Why? Javi,
tell me, why did you do it?
501
00:39:45,639 --> 00:39:47,280
It's because of that girl,
isn't it?
502
00:39:51,599 --> 00:39:52,960
Did you want to impress her?
503
00:39:55,639 --> 00:39:56,599
Come on...
504
00:40:06,559 --> 00:40:07,760
Listen to me, son,
505
00:40:09,000 --> 00:40:10,440
the girl who loves you
506
00:40:10,519 --> 00:40:13,559
has to love you
because you're a hell of a guy.
507
00:40:15,039 --> 00:40:16,079
I know.
508
00:40:17,719 --> 00:40:18,760
I know.
509
00:40:20,960 --> 00:40:22,480
You're getting older, huh?
510
00:40:26,119 --> 00:40:27,880
We should start doing something
511
00:40:27,960 --> 00:40:29,760
about that mustache you're growing.
512
00:40:29,840 --> 00:40:31,199
Dad! Fuck...
513
00:40:46,280 --> 00:40:48,800
Can I at least go down
and tell them I'm grounded?
514
00:40:49,400 --> 00:40:52,320
Go on, beat it. Get out before
I regret it. Get out of here.
515
00:41:10,880 --> 00:41:13,679
If you touch my ass again,
I'll break your fucking neck.
516
00:41:13,760 --> 00:41:16,079
Go, Costa, go.
-What are you looking at? Asshole!
517
00:41:16,159 --> 00:41:17,840
I'm not a fucking child!
518
00:41:17,920 --> 00:41:20,800
You're a drunk, I'm going
to take you home, you're my friend.
519
00:41:25,960 --> 00:41:28,119
Seriously, Costa,
we have to go back.
520
00:41:29,639 --> 00:41:31,199
Come on!
-No, Costa, seriously.
521
00:41:31,280 --> 00:41:32,519
No, no, no, no, no.
522
00:41:34,199 --> 00:41:35,719
Costa, get out!
523
00:41:36,079 --> 00:41:37,000
Come on!
524
00:41:43,559 --> 00:41:45,000
Listen, Costa, get out.
-What?
525
00:41:49,239 --> 00:41:50,400
No, come on, get out.
526
00:41:50,480 --> 00:41:52,760
Either you open your eyes
or I'll get naked.
527
00:42:02,159 --> 00:42:03,559
Inma wants us to get married.
528
00:42:06,079 --> 00:42:07,360
I know, she told me.
529
00:42:08,519 --> 00:42:09,440
She's...
530
00:42:11,800 --> 00:42:13,199
Pregnant. I know.
531
00:42:19,320 --> 00:42:21,400
Well, I'm going to throw you
532
00:42:21,480 --> 00:42:24,039
a bachelor party
you'll never forget.
533
00:42:57,800 --> 00:42:58,719
What's wrong?
534
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Why did we stop?
535
00:43:00,400 --> 00:43:02,719
Sorry, but Javi said
something about the dam.
536
00:43:03,960 --> 00:43:05,000
What about it?
537
00:43:05,079 --> 00:43:07,760
Well, they were going to lock
the girls in there
538
00:43:07,840 --> 00:43:09,679
and they were preparing everything,
539
00:43:09,760 --> 00:43:11,519
which is not a bad plan, isn't it?
540
00:43:11,599 --> 00:43:13,320
That site has been empty for years.
541
00:43:15,000 --> 00:43:17,760
Well, that's just kid's stuff.
542
00:43:25,239 --> 00:43:26,760
Come on, fuck, what are you doing?
543
00:43:29,840 --> 00:43:32,039
They opened the door recently,
Mariano.
544
00:43:33,519 --> 00:43:35,599
And there is motor oil
behind the gate.
545
00:43:40,440 --> 00:43:41,800
Look, here too.
546
00:44:12,960 --> 00:44:14,320
Costa, are you there?
547
00:44:17,440 --> 00:44:18,400
Costa.
548
00:44:20,599 --> 00:44:21,639
Costa, can you hear me?
549
00:44:22,639 --> 00:44:25,480
Mario, what's up?
I've told you not to call me here.
550
00:44:25,559 --> 00:44:27,840
I'd just like to talk to you.
551
00:44:28,360 --> 00:44:30,559
Could we meet in town tonight?
552
00:44:30,639 --> 00:44:33,599
I've arranged to do your daughter's
make-up for the party.
553
00:44:33,679 --> 00:44:36,280
Do you want to,
I don't know, meet at nine the bar?
554
00:44:36,360 --> 00:44:38,880
Okay, okay, see you at nine.-Okay.
555
00:44:46,559 --> 00:44:49,159
They've been with us for decades.-Shall we?
556
00:44:49,239 --> 00:44:51,440
Executing the same plan
over and over again.
557
00:44:52,079 --> 00:44:53,360
They do not make mistakes.
558
00:44:54,519 --> 00:44:55,840
They are very meticulous.
559
00:44:56,639 --> 00:44:59,119
They do it every three years
and it's always the same:
560
00:44:59,880 --> 00:45:01,639
three 15-year-olds.
561
00:45:09,840 --> 00:45:10,800
It's them.
562
00:45:16,440 --> 00:45:18,360
When was it?
-I think it was last week.
563
00:45:18,679 --> 00:45:20,280
These girls are from the village.
564
00:45:20,360 --> 00:45:22,119
One of their fathers is a fisherman
565
00:45:22,199 --> 00:45:24,719
and I see him almost every day.
-It has to be them.
566
00:45:24,800 --> 00:45:27,280
"A spectacular concert,
the moment of climax."
567
00:45:27,360 --> 00:45:28,440
This is what it is.
568
00:45:29,360 --> 00:45:30,719
Beautiful.
-No way.
569
00:45:30,800 --> 00:45:33,519
"Mujer contra mujer" is better.
-No, "Cruz de navajas" is
570
00:45:33,599 --> 00:45:35,679
a thousand times better than that.
571
00:45:35,760 --> 00:45:37,559
"Ay, Dalai?". You can't deny that.
572
00:45:38,000 --> 00:45:38,920
Hey, girls.
573
00:45:39,559 --> 00:45:40,559
How are you?
-Hello.
574
00:45:40,639 --> 00:45:42,719
Do you know
where I could get ice around here?
575
00:45:43,920 --> 00:45:46,039
At the candy shop,
I think they sell some.
576
00:45:46,119 --> 00:45:47,760
It's down the street,
straight ahead.
577
00:45:48,159 --> 00:45:50,679
Oh, okay, thanks.
-Not at all.
578
00:45:51,840 --> 00:45:53,920
"Una rosa es una rosa".
That's the best.
579
00:45:54,000 --> 00:45:55,519
Hey.
-Always. Yes?
580
00:45:55,599 --> 00:45:56,840
Do you like Mecano?
581
00:45:56,920 --> 00:45:59,159
Like it? We adore them.
582
00:45:59,920 --> 00:46:02,400
We bought the tickets for Alicante
583
00:46:02,480 --> 00:46:03,960
three months ago.
-Absolutely.
584
00:46:05,000 --> 00:46:07,800
Now,
maybe I shouldn't tell you this,
585
00:46:07,880 --> 00:46:10,320
but my friend knows them.
586
00:46:10,840 --> 00:46:11,880
How?
-What does it say?
587
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
My friend is Mecano's manager.
588
00:46:14,800 --> 00:46:16,800
Come on!
-Are you going to the Paraíso
589
00:46:16,880 --> 00:46:17,800
tonight?
-Yes.
590
00:46:17,880 --> 00:46:19,119
I could introduce you.
591
00:46:21,920 --> 00:46:24,280
But let's see...
-We're going to be in a VIP area,
592
00:46:24,360 --> 00:46:25,800
in a reserved area...
593
00:46:25,880 --> 00:46:28,840
Just find me and I'll sneak you in.
-Okay.
594
00:46:29,480 --> 00:46:33,360
And maybe, if he likes you,
595
00:46:33,440 --> 00:46:35,519
he can introduce you
to the group in Alicante.
596
00:46:36,000 --> 00:46:37,920
Okay.
-It would be really cool.
597
00:46:43,079 --> 00:46:44,079
Whoa!
598
00:46:50,800 --> 00:46:53,679
Take them out as we have told you,
through the storage chest,
599
00:46:53,760 --> 00:46:55,800
the entrance to the tunnel.
-You'll take
600
00:46:55,880 --> 00:46:57,079
them where we told you.
601
00:46:57,599 --> 00:46:59,280
One of us will go with you.
602
00:47:02,360 --> 00:47:04,679
No, I can't do it.
603
00:47:05,880 --> 00:47:08,159
It's too late to back out,
you know too much.
604
00:47:16,519 --> 00:47:20,039
A tunnel?
As in the Fratelli's restaurant?
605
00:47:20,880 --> 00:47:21,920
Precisely.
606
00:47:22,519 --> 00:47:24,800
From there,
Morte will take them by boat
607
00:47:24,880 --> 00:47:27,079
to a nearby beach, I suppose.
608
00:47:27,679 --> 00:47:29,840
And from that beach to the dam.
609
00:47:30,719 --> 00:47:33,760
We have to stop Morte
from reaching Paraíso on the boat.
610
00:47:33,840 --> 00:47:36,760
How about if I don't even
let him leave the port?
611
00:47:36,840 --> 00:47:39,840
How the hell did you get in?
-Your father let me in.
612
00:47:41,320 --> 00:47:43,599
So this is
where you suckers hang out?
613
00:47:44,039 --> 00:47:45,199
I knew you would come.
614
00:47:47,000 --> 00:47:49,119
What the hell is he doing here?
615
00:47:49,519 --> 00:47:50,480
Is there a problem?
616
00:47:54,360 --> 00:47:56,519
Are you really going to trust
this guy?
617
00:47:57,159 --> 00:47:59,360
He's been beating us
since the third grade.
618
00:48:02,519 --> 00:48:05,840
He's one of us. Really.
619
00:48:13,480 --> 00:48:15,800
I know where he keeps
the key to the boat.
620
00:48:16,960 --> 00:48:19,719
I can get hold of it and stop him
from starting the engine.
621
00:48:20,559 --> 00:48:23,360
You were right,
he's in it up to his eyeballs.
622
00:48:26,320 --> 00:48:27,880
You can take my walkie with you.
623
00:48:27,960 --> 00:48:30,360
As soon as you get the keys,
let us know. Bea,
624
00:48:30,440 --> 00:48:33,280
you have to convince your father.
He has to be there.
625
00:48:33,360 --> 00:48:35,840
If you want him to lock her up
until she's 30...
626
00:48:35,920 --> 00:48:38,199
What he's going to do
if he finds out about this.
627
00:48:38,280 --> 00:48:42,000
If we screw up and Morte takes
them out of the club by sea,
628
00:48:42,760 --> 00:48:45,679
we need the navy to be
the first to arrive.
629
00:48:51,480 --> 00:48:53,360
Dad, we were looking for you.
630
00:48:53,440 --> 00:48:56,800
Hey, would you mind picking us up
at the party tonight?
631
00:48:56,880 --> 00:48:57,880
Really?
-Yes.
632
00:48:57,960 --> 00:49:00,280
I thought you didn't like
to be seen with me.
633
00:49:00,360 --> 00:49:02,199
That's nonsense. Thank you, daddy,
634
00:49:02,280 --> 00:49:04,559
we go to her house
to prepare the costumes, okay?
635
00:49:07,559 --> 00:49:08,639
"Daddy"?
636
00:49:08,719 --> 00:49:10,599
The party ends.
-I'll make sure Costa
637
00:49:10,679 --> 00:49:12,559
goes too.-What will you tell her?
638
00:49:12,639 --> 00:49:14,719
I don't know,-At two o'clock is better.
639
00:49:14,800 --> 00:49:17,480
It is one hour more.
-I'll think of something.
640
00:49:17,559 --> 00:49:19,559
Okay, what time are you going
to the party?
641
00:49:19,639 --> 00:49:22,480
At 11:30 p.m.
-How are you getting there?
642
00:49:23,079 --> 00:49:25,000
Well, together.
-Of course.
643
00:49:25,599 --> 00:49:26,599
Together how?
644
00:49:26,679 --> 00:49:27,920
Can I give you a ride?
-No.
645
00:49:28,000 --> 00:49:29,840
No worries, Costa,
thank you very much.
646
00:49:29,920 --> 00:49:32,519
Blood, guts and livers,
647
00:49:32,599 --> 00:49:33,880
that's what we need,
648
00:49:33,960 --> 00:49:35,559
and we throw it all over ourselves.
649
00:49:36,280 --> 00:49:38,280
You look like Inspector Gadget.
650
00:49:39,360 --> 00:49:41,639
What are you talking about, man?
-Olivia,
651
00:49:41,719 --> 00:49:43,920
could your father lend us
some of those guts
652
00:49:44,000 --> 00:49:45,400
he has down there?
-No,
653
00:49:45,480 --> 00:49:47,639
do you know what I can give you?
-What?
654
00:49:47,719 --> 00:49:49,960
A slap in the face, want one?
655
00:49:51,000 --> 00:49:52,320
I'll get some paint.
656
00:49:52,400 --> 00:49:54,920
What's wrong? What did I say?
If that is thrown away,
657
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
it's better to take advantage.
-Wheels.
658
00:49:56,880 --> 00:49:59,760
Ignore him. I believe
that a little red dye will do.
659
00:49:59,840 --> 00:50:01,639
Come on.
-Wait for me!
660
00:50:02,360 --> 00:50:04,639
Oh, my, I can't believe it.
-Fuck, what a pair.
661
00:50:07,480 --> 00:50:08,480
Shit!
662
00:50:10,280 --> 00:50:12,719
Do you want me to...?
-Okay.
663
00:50:20,719 --> 00:50:22,000
Thank you for all this.
664
00:50:25,920 --> 00:50:27,360
Do you think it will be alright?
665
00:50:30,599 --> 00:50:33,360
It has to go well,
because if not....
666
00:50:35,639 --> 00:50:37,480
Well, you don't know it yet, but...
667
00:50:38,360 --> 00:50:40,480
together we have achieved
amazing things.
668
00:50:44,599 --> 00:50:45,880
Let's see what you think.
669
00:50:52,320 --> 00:50:54,320
Have you really lived
through all that, Javi?
670
00:51:01,719 --> 00:51:03,800
And you and I...?
671
00:51:13,079 --> 00:51:16,000
My goodness, what mental
institution has released you?
672
00:51:17,440 --> 00:51:18,719
Paint.
673
00:51:20,920 --> 00:51:22,559
Am I interrupting?
-No, no.
674
00:51:23,400 --> 00:51:25,440
Come, help me with the wig.
-Okay.
675
00:51:56,519 --> 00:51:57,559
Who is there?
676
00:52:00,960 --> 00:52:01,920
Looking for this?
677
00:52:03,280 --> 00:52:05,039
What the hell are you doing?
678
00:52:05,119 --> 00:52:07,199
No, what the fuck are you doing?
679
00:52:07,280 --> 00:52:08,719
Kidnapping girls?
680
00:52:09,559 --> 00:52:11,639
It's too much
even for a rat like you.
681
00:52:11,719 --> 00:52:14,159
You have no fucking idea
what you're talking about.
682
00:52:15,440 --> 00:52:16,599
Do not take another step.
683
00:52:17,440 --> 00:52:20,000
I'm not going to let you fuck up
my mother's life.
684
00:52:21,760 --> 00:52:23,440
Do you know who I'm doing this for?
685
00:52:25,719 --> 00:52:27,480
Your mother is very sick,
686
00:52:27,559 --> 00:52:29,320
but they don't know what's wrong.
687
00:52:30,360 --> 00:52:33,280
So,
we need to go to Madrid for tests.
688
00:52:33,719 --> 00:52:34,880
Do you get it, smart guy?
689
00:52:42,760 --> 00:52:43,679
I don't care!
690
00:52:44,519 --> 00:52:45,840
She wouldn't want this!
691
00:52:47,000 --> 00:52:48,679
She doesn't know
what's good for her.
692
00:52:49,800 --> 00:52:51,519
They have a lot of money.
693
00:52:53,199 --> 00:52:54,280
It's either the girls...
694
00:52:55,760 --> 00:52:56,920
or your mother.
695
00:52:59,039 --> 00:53:00,159
What do you decide?
696
00:53:08,599 --> 00:53:09,639
Don't move.
697
00:53:12,039 --> 00:53:13,599
Hand them over. Hand them over!
-No!
698
00:53:16,960 --> 00:53:19,199
Asshole. Back off, asshole!
699
00:53:22,239 --> 00:53:23,599
Yes?-Mario.
700
00:53:23,960 --> 00:53:26,159
Tell me.-I'm going to be a little late,
701
00:53:26,239 --> 00:53:30,000
wait for me at the bar, okay?-Okay. I'll be waiting there.
702
00:53:30,679 --> 00:53:32,079
Fucking girls...
703
00:53:34,039 --> 00:53:35,159
I'll kill them.
704
00:53:37,000 --> 00:53:38,480
Please! Please!
705
00:53:42,639 --> 00:53:44,360
Hello.
-Hello.
706
00:54:02,320 --> 00:54:03,239
Nothing?
707
00:54:04,719 --> 00:54:06,719
Fuck, where has this guy gone?
708
00:54:06,800 --> 00:54:08,639
I've told you
Zeta cannot be trusted.
709
00:54:08,719 --> 00:54:10,840
He's probably around here
with his buddies,
710
00:54:10,920 --> 00:54:13,360
watching us from afar
and laughing at us
711
00:54:13,440 --> 00:54:15,239
for how stupid we are.
712
00:54:15,320 --> 00:54:18,559
Well, at least your sister
and her friends aren't here either.
713
00:54:18,639 --> 00:54:20,679
Javi, can you hear me?
714
00:54:21,079 --> 00:54:23,719
Hell no! Son of a bitch! No!
715
00:54:24,920 --> 00:54:26,440
Zeta! Are you okay?
716
00:54:27,760 --> 00:54:29,239
Zeta, answer, dammit!
717
00:54:30,400 --> 00:54:31,840
I have to go get him.
-What?
718
00:54:31,920 --> 00:54:33,639
My sister doesn't arrive
until 11:30.
719
00:54:33,719 --> 00:54:35,519
I have time to go
to the port and back.
720
00:54:35,599 --> 00:54:37,760
And if I'm late,
don't let them in, okay?
721
00:54:37,840 --> 00:54:40,599
You're going to risk everything
with the son of a bitch
722
00:54:40,679 --> 00:54:43,800
from school? Really?
-That son of a bitch is going to be
723
00:54:43,880 --> 00:54:46,119
someone very important
for you in the future.
724
00:54:47,440 --> 00:54:48,440
Oh...
725
00:54:50,239 --> 00:54:52,400
You're going to freak out
about this, but...
726
00:54:52,480 --> 00:54:56,400
if you see your parents around,
stay away from them, okay?
727
00:55:15,480 --> 00:55:18,159
Yes, don't wait for me... Bye.
-Yes, yes.
728
00:55:18,239 --> 00:55:21,599
Bye, have a very, very good time.
-We love you. Thank you.
729
00:55:42,039 --> 00:55:42,960
Zeta?
730
00:56:10,400 --> 00:56:11,360
Hello?
731
00:56:40,880 --> 00:56:42,000
You must be Javi,
732
00:56:42,519 --> 00:56:44,639
the guy everyone is talking about.
733
00:57:25,360 --> 00:57:31,920
I don't know how it happened,I forget.
734
00:57:34,519 --> 00:57:41,159
Cold and dark,I'm falling into the void.
735
00:57:42,159 --> 00:57:46,320
I thinkI hear your voice in dreams,
736
00:57:46,719 --> 00:57:50,079
it's calling me.
737
00:57:51,280 --> 00:57:55,559
And if I try to follow it,
738
00:57:55,639 --> 00:57:58,840
it fades.
739
00:58:00,719 --> 00:58:07,639
A paradise where I can seewhere you're going.
740
00:58:09,400 --> 00:58:12,000
Fate finds
741
00:58:12,079 --> 00:58:17,719
several paths to cross.
742
00:58:18,880 --> 00:58:23,639
Our memories vanish
743
00:58:23,719 --> 00:58:26,960
like foam in the sea.
744
00:58:27,519 --> 00:58:32,360
It will be a paradise where I find
745
00:58:33,519 --> 00:58:35,840
eternity.
746
00:58:38,440 --> 00:58:44,800
I keep wandering, lost.
747
00:58:47,639 --> 00:58:49,840
I follow my heart,
748
00:58:49,920 --> 00:58:53,840
looking for meaning.
749
00:58:55,360 --> 00:58:59,719
I hear your song dreams,
750
00:58:59,800 --> 00:59:02,840
far away.
751
00:59:04,400 --> 00:59:08,679
And if I try to decipher it,
752
00:59:08,760 --> 00:59:12,320
it ends.
753
00:59:32,280 --> 00:59:37,199
A paradise where I can see
754
00:59:37,719 --> 00:59:40,119
where you're going.
755
00:59:40,800 --> 00:59:43,280
Fate finds
756
00:59:43,719 --> 00:59:49,239
several paths to cross.
757
00:59:50,360 --> 00:59:55,039
Our memories vanish
758
00:59:55,119 --> 00:59:58,400
like foam in the sea.
759
00:59:58,760 --> 01:00:04,400
It will be a paradise where I find
760
01:00:05,079 --> 01:00:07,679
eternity.
761
01:00:19,719 --> 01:00:23,519
Paradise.
762
01:00:26,519 --> 01:00:31,840
It will be a paradise where I find
763
01:00:32,400 --> 01:00:35,519
eternity.
56412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.