All language subtitles for Paraiso.S02E07.Summer.of.92.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NZT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:27,280 Radio Mediterráneo, you are on the air, Sandra. 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 Hi, I wanted to request a song, 3 00:00:30,160 --> 00:00:31,480 for my friend Eva. 4 00:00:31,559 --> 00:00:34,200 It's just that she's going home at the end of the summer 5 00:00:34,280 --> 00:00:35,560 and I'm going to miss her. 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,600 Of course, Sandra, what song would you like us to play for her? 7 00:00:38,679 --> 00:00:41,560 Any by Mecano. It's our favorite group. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,679 "Cruz de Navajas", for example, we love it. 9 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Connor here, does anyone copy? 10 00:01:59,200 --> 00:02:01,000 Connor here, does anyone copy? 11 00:02:01,920 --> 00:02:04,079 Here Sonny Crockett, speaking from Miami. 12 00:02:05,239 --> 00:02:07,879 Sonny Crockett, really? You are more like Rico. 13 00:02:07,959 --> 00:02:10,240 Yes, Rico's your father. -Come on, cut it out. 14 00:02:10,319 --> 00:02:12,960 In 20 minutes at the library. -Okay, over and out. 15 00:02:15,280 --> 00:02:16,479 Where are you going? 16 00:02:16,560 --> 00:02:19,280 Aren't you staying for breakfast? -I can't, I'm in a hurry. 17 00:02:19,360 --> 00:02:20,639 Ciao. -In a hurry for what? 18 00:02:21,080 --> 00:02:22,280 What is wrong? 19 00:02:24,639 --> 00:02:27,439 Oh, well... I brought fartons for ten. 20 00:02:45,000 --> 00:02:46,080 Javi... -What's wrong? 21 00:02:47,680 --> 00:02:49,039 There are only 15 days left 22 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 until the end of the Universal Exposition 23 00:02:51,639 --> 00:02:55,800 and it is still one of the great events of 1992. 24 00:02:55,879 --> 00:02:57,280 He flew into Seville 25 00:02:57,360 --> 00:02:59,680 and became the soul of the Expo: 26 00:02:59,759 --> 00:03:01,439 Curro, that endearing bird 27 00:03:01,520 --> 00:03:04,280 with a rainbow-colored beak and a long plume, 28 00:03:04,360 --> 00:03:06,639 lives on the island of La Cartuja -Hey, Zeta! 29 00:03:06,719 --> 00:03:08,479 ...and is already part of its charm. 30 00:03:08,560 --> 00:03:09,879 In other news, 31 00:03:09,960 --> 00:03:12,560 the employers' association is threatening to encourage 32 00:03:12,639 --> 00:03:14,800 two million businessmen against the government. 33 00:03:18,400 --> 00:03:19,680 So, what do you think? 34 00:03:23,680 --> 00:03:25,680 About what? About the job in Valencia? 35 00:03:26,639 --> 00:03:29,080 No, Mario, about the melting of the poles. 36 00:03:29,560 --> 00:03:31,879 Yes, the job in Valencia, what do you think? 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,680 Well, it is in Valencia, isn't it? 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,159 Well, yes, in Valencia, where things happen. 39 00:03:38,919 --> 00:03:41,560 The biggest thing here is when it rains on a Thursday 40 00:03:41,639 --> 00:03:43,520 and we have to go to the flea market 41 00:03:43,599 --> 00:03:45,240 and pull the vans out of the mud. 42 00:03:45,319 --> 00:03:47,840 But there is real research there, 43 00:03:49,360 --> 00:03:51,840 and there I will be with Samuel, with my mentor, 44 00:03:52,599 --> 00:03:55,520 who trusts me, who says I have intuition... 45 00:03:56,840 --> 00:03:58,159 And I will have autonomy. 46 00:03:58,240 --> 00:03:59,159 And not here? 47 00:03:59,759 --> 00:04:02,360 Not here, Mario, not here. Here I am a secretary, 48 00:04:02,439 --> 00:04:03,879 nobody pays any attention to me. 49 00:04:05,719 --> 00:04:08,280 I'd still like to try it for a year at least, you know? 50 00:04:10,800 --> 00:04:11,919 What do you think? 51 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 You seem to have made up your mind, haven't you? 52 00:04:19,519 --> 00:04:20,600 Well, I think so. 53 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Only one thing seems wrong to me... I don't know if you are one 54 00:04:26,319 --> 00:04:27,800 to live in Valencia, right? 55 00:04:28,519 --> 00:04:30,759 I don't know, aren't you going to miss all this? 56 00:04:34,720 --> 00:04:36,480 What is "all this," Mario? 57 00:04:38,560 --> 00:04:39,800 Do you mean the town? 58 00:04:41,560 --> 00:04:44,639 Well, yes, the town, the... Right? You were born here. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,360 People have gotten used to seeing you, to having you around. 60 00:04:49,959 --> 00:04:51,600 Of course, that's the problem, 61 00:04:52,639 --> 00:04:54,680 people have gotten used to me, 62 00:04:56,759 --> 00:04:58,600 but I don't know if they really see me. 63 00:05:04,720 --> 00:05:05,680 Do you believe that? 64 00:05:08,279 --> 00:05:09,279 Well, yes. 65 00:05:12,360 --> 00:05:14,519 Yes, Mario, I feel I am stuck, 66 00:05:15,480 --> 00:05:18,319 and not only professionally, but personally as well. 67 00:05:20,319 --> 00:05:23,160 And all the time I'm waiting for something to happen 68 00:05:23,240 --> 00:05:25,639 but then it never does, you know? 69 00:05:36,839 --> 00:05:38,560 Of course I'm going to miss this. 70 00:05:42,480 --> 00:05:43,399 A lot. 71 00:05:58,000 --> 00:05:58,920 Yes? 72 00:06:00,279 --> 00:06:03,480 Ramón, yes, she's leaving the house now, okay? 73 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 Yes. I guess she's going there. Hold on. 74 00:06:48,360 --> 00:06:51,959 What about the X-Men? Javi, as Wolverine, I could be Cyclops... 75 00:06:52,040 --> 00:06:54,600 I'll be Professor Xavier. The same thing every year, 76 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 I just don't get any girls. -Guys, we're back home, 77 00:06:58,000 --> 00:07:00,240 how did it happen? -How about a werewolf? 78 00:07:01,160 --> 00:07:04,199 Yeah, I have it here, but it's... -Sorry, how did what happen? 79 00:07:04,639 --> 00:07:07,160 Coming back... being alive... 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 The last thing I remember is being in the hotel 81 00:07:10,439 --> 00:07:12,399 And all of a sudden... the Abyss. 82 00:07:16,399 --> 00:07:17,680 Remember what? 83 00:07:18,240 --> 00:07:21,199 What are you talking about? What is it? A new videogame? 84 00:07:24,319 --> 00:07:25,639 It just happened to me. 85 00:07:27,480 --> 00:07:29,399 That's why Zeta didn't say hello to me. 86 00:07:29,480 --> 00:07:31,319 Why would that bastard say hello? 87 00:07:32,240 --> 00:07:35,199 Javi, you seem a little strange. Are you okay? 88 00:07:35,279 --> 00:07:37,000 Okay, listen to me, 89 00:07:37,079 --> 00:07:40,199 maybe what I'm about to tell you is going to cause a short-circuit, 90 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 but tomorrow my sister will get kidnapped, 91 00:07:44,959 --> 00:07:47,560 and Eva, and Malena at the full moon party. 92 00:07:47,639 --> 00:07:49,000 We have to stop it. 93 00:07:50,199 --> 00:07:52,279 Kidnapped? By whom? 94 00:07:53,680 --> 00:07:54,839 The Undead, 95 00:07:55,639 --> 00:07:58,000 some guys who live infiltrated in the town. 96 00:08:01,680 --> 00:08:03,360 That would be such a cool costume. 97 00:08:03,439 --> 00:08:06,360 Are you being serious? You're kidding us. 98 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 No. 99 00:08:10,519 --> 00:08:12,360 Okay. Are you telling us 100 00:08:12,759 --> 00:08:15,800 there are zombies living among us? 101 00:08:18,480 --> 00:08:20,519 Like who? Give me an example. 102 00:08:26,439 --> 00:08:29,040 Okay, okay, let's say it's true, 103 00:08:30,360 --> 00:08:33,039 your sister and her friends are going to get kidnapped. 104 00:08:34,440 --> 00:08:37,080 How do you know that? -Because I have lived it. 105 00:08:37,559 --> 00:08:39,720 The three of us have lived it and so has Zeta. 106 00:08:39,799 --> 00:08:41,000 Again with the bully. 107 00:08:41,080 --> 00:08:44,879 Look, I have no fucking idea how it happened, okay? 108 00:08:44,960 --> 00:08:48,039 But yesterday we were in 1995, 109 00:08:49,039 --> 00:08:50,039 dead, 110 00:08:51,159 --> 00:08:55,279 and today we are alive in 1992. 111 00:08:57,639 --> 00:08:59,120 Have you traveled back in time, 112 00:09:00,679 --> 00:09:01,759 like Marty McFly? 113 00:09:02,720 --> 00:09:04,519 Where did you park the DeLorean? 114 00:09:06,120 --> 00:09:08,679 Okay, if it's not true, how do I know about you? 115 00:09:09,360 --> 00:09:10,279 About me? 116 00:09:11,159 --> 00:09:12,080 Yes, your thing, 117 00:09:13,159 --> 00:09:14,480 that you like boys. 118 00:09:18,480 --> 00:09:19,879 I don't like boys. 119 00:09:20,279 --> 00:09:23,240 Álvaro, it's okay, in fact, you met one and experienced 120 00:09:23,320 --> 00:09:25,399 something incredible... -Shut up! 121 00:09:26,720 --> 00:09:27,960 That is not true. 122 00:09:33,519 --> 00:09:35,519 Look, I just don't have the time for this. 123 00:09:36,919 --> 00:09:38,919 I have to prevent my sister's kidnapping. 124 00:09:40,360 --> 00:09:41,279 Javi! 125 00:09:41,960 --> 00:09:42,879 Javi, wait. 126 00:10:04,679 --> 00:10:05,600 Bea! 127 00:10:08,000 --> 00:10:09,080 You dropped this. 128 00:10:12,639 --> 00:10:13,960 You may need it. 129 00:10:18,279 --> 00:10:19,559 Where is your grandmother? 130 00:10:19,639 --> 00:10:21,360 What the hell do you care? 131 00:10:21,440 --> 00:10:23,279 Olivia, please, it's important. 132 00:10:23,360 --> 00:10:26,240 I have to talk to her. -Well, at home I guess. 133 00:10:27,639 --> 00:10:28,559 Okay. 134 00:10:35,399 --> 00:10:36,960 What the heck is up with him? 135 00:10:38,480 --> 00:10:39,399 I don't know. 136 00:10:54,399 --> 00:10:55,480 Who the fuck is it? 137 00:10:58,360 --> 00:10:59,279 May I? 138 00:11:04,879 --> 00:11:06,240 What are you doing here, fool? 139 00:11:06,679 --> 00:11:09,080 Aurelia, I'm Javi, Javi Merino. 140 00:11:09,440 --> 00:11:12,039 I know perfectly well who you are, so? 141 00:11:12,840 --> 00:11:15,480 I have returned from the Abyss, I am alive. 142 00:11:16,600 --> 00:11:19,320 It cannot be. What have I done? 143 00:11:20,120 --> 00:11:21,240 What have I done? 144 00:11:24,000 --> 00:11:25,759 You didn't have to be here. 145 00:11:27,080 --> 00:11:29,720 You should be in... -In 1995, yes, 146 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 but here I am. 147 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 One day before the party. 148 00:11:33,960 --> 00:11:36,360 My friends don't know anything. I only have you. 149 00:11:36,440 --> 00:11:38,159 Me? What for? -To prevent 150 00:11:38,240 --> 00:11:41,000 my sister's kidnapping. The Undead will do it tomorrow, 151 00:11:41,080 --> 00:11:42,879 we must stop them. -Shut up, you fool, 152 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 don't say anything. 153 00:11:44,039 --> 00:11:46,080 Go back home and stay there, do you hear me? 154 00:11:46,159 --> 00:11:49,440 Don't say a word to anyone and let it happen as it did the first time. 155 00:11:50,279 --> 00:11:51,200 What? 156 00:11:52,240 --> 00:11:54,279 But I have the chance to change the future. 157 00:11:54,360 --> 00:11:56,159 The future cannot be changed, 158 00:11:56,240 --> 00:11:59,440 you could cause something worse for yourself or your loved ones. 159 00:11:59,519 --> 00:12:00,519 It is very dangerous. 160 00:12:01,159 --> 00:12:02,919 Do you know what these people do? 161 00:12:03,639 --> 00:12:05,240 They kidnap and sacrifice children. 162 00:12:06,799 --> 00:12:08,600 But now we know that their weak point 163 00:12:08,679 --> 00:12:11,240 is electricity and they can't see us in the light. 164 00:12:11,320 --> 00:12:14,080 We have to stand up to them. -I don't want to know, dammit! 165 00:12:14,159 --> 00:12:16,200 Look, I'm not going to stand here 166 00:12:16,279 --> 00:12:18,360 and watch these people take my sister. 167 00:12:18,440 --> 00:12:21,840 I will not be a coward like you. -I am not a coward. 168 00:12:22,720 --> 00:12:23,639 You're not? 169 00:12:24,919 --> 00:12:27,320 What do you call someone who, for years, 170 00:12:27,399 --> 00:12:30,279 knows that these people exist and does absolutely nothing? 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 I did it to protect my family, my granddaughter. 172 00:12:35,039 --> 00:12:36,960 Olivia's a thousand times better than you. 173 00:12:39,159 --> 00:12:41,600 You don't know the amazing things she's managed to do. 174 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 She pulled Quino out of the Abyss, put her life on the line for me... 175 00:12:49,159 --> 00:12:51,440 She has the guts you lack. 176 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 I'm going to save my sister, 177 00:12:55,480 --> 00:12:58,080 prevent my own death and that of my friends, 178 00:12:58,159 --> 00:13:00,480 and I'm going to do it with or without your help. 179 00:13:14,840 --> 00:13:16,480 Hey, hey, José... 180 00:13:16,559 --> 00:13:18,559 José, son, but what time is this? 181 00:13:18,639 --> 00:13:20,960 I woke up early to go to the library. 182 00:13:21,039 --> 00:13:24,559 Oh, if that were true, it would be a different story. 183 00:13:25,080 --> 00:13:26,919 I'm leaving, I'm late. 184 00:13:27,759 --> 00:13:31,759 And listen, really study, son, or do you want to end up 185 00:13:31,840 --> 00:13:34,360 being a dunce who cleans houses like your mother? 186 00:13:34,440 --> 00:13:37,679 Careful, don't mess with my mother, or I'll bust you. 187 00:13:38,200 --> 00:13:40,639 To recover, in some way, that situation. 188 00:13:41,320 --> 00:13:45,799 We are talking about the fact... -Oh, get out, storyteller. 189 00:13:47,399 --> 00:13:50,080 That's it. -Yes, we are talking 190 00:13:50,159 --> 00:13:54,840 about someone who manages to create an illusion 191 00:13:56,159 --> 00:13:57,240 in a case that... 192 00:13:58,960 --> 00:14:00,399 Where are you going? Don't move. 193 00:14:01,559 --> 00:14:03,120 Why? -Why? 194 00:14:04,159 --> 00:14:05,840 Because I feel like it. 195 00:14:06,440 --> 00:14:09,240 Today, you'll go straight to the port when you leave school. 196 00:14:09,320 --> 00:14:11,080 You must cover for me at the sentry box. 197 00:14:16,000 --> 00:14:18,879 I can't today. I'm meeting a friend to fix my bike. 198 00:14:18,960 --> 00:14:21,879 He'll do it for free. -Tough luck. I have a meeting. 199 00:14:22,279 --> 00:14:24,519 You? What sort of meeting? 200 00:14:27,120 --> 00:14:28,240 Don't be late. 201 00:14:40,320 --> 00:14:43,080 What are you doing here, Merino? Are you spying on me? 202 00:14:44,639 --> 00:14:46,440 Why do you let him treat you like that? 203 00:14:46,519 --> 00:14:49,080 What are you talking about? What the hell do you know? 204 00:14:49,159 --> 00:14:51,080 I know your stepfather is an abuser. 205 00:14:52,000 --> 00:14:53,879 You better get the hell out of here 206 00:14:53,960 --> 00:14:55,919 before I kick your ass, okay? 207 00:14:57,639 --> 00:14:59,759 Do you want him to pay for what he does to you? 208 00:15:01,720 --> 00:15:03,960 Morte is about to do something horrible. 209 00:15:04,360 --> 00:15:05,720 You have to help me. 210 00:15:07,320 --> 00:15:10,159 He plans to kidnap three girls at the party at the Paraíso. 211 00:15:10,799 --> 00:15:11,840 And one is my sister. 212 00:15:12,879 --> 00:15:14,559 What the hell are you talking about? 213 00:15:15,240 --> 00:15:17,240 The whole town will end up knowing about it 214 00:15:17,320 --> 00:15:19,320 and your mother will suffer most of all. 215 00:15:20,120 --> 00:15:22,200 They will call her an outcast and a murderer. 216 00:15:22,840 --> 00:15:24,879 Don't talk about my mother again, okay? 217 00:15:28,480 --> 00:15:30,120 I know about the Hugo Sanchez card. 218 00:15:33,759 --> 00:15:35,519 I know what Morte did to you that day. 219 00:15:38,279 --> 00:15:41,440 I know you. I know who you are. 220 00:15:43,759 --> 00:15:47,720 If you help me, we can stop your stepfather. Together. 221 00:15:59,000 --> 00:16:01,399 We've been waiting for it practically all our lives 222 00:16:01,480 --> 00:16:03,240 and now we can go. -I'm super nervous. 223 00:16:03,320 --> 00:16:06,080 I'm missing the knee pads so my costume is super ready. 224 00:16:06,159 --> 00:16:09,080 I think I've a pair, don't worry. -Do you have everything? 225 00:16:09,159 --> 00:16:11,440 Yes, I think so. -Okay. Hold on. 226 00:16:11,519 --> 00:16:12,440 Okay. 227 00:16:13,399 --> 00:16:14,600 Gram, are you okay? 228 00:16:17,279 --> 00:16:20,240 You're not like this because of that Javi Merino prick, are you? 229 00:16:21,080 --> 00:16:23,320 He asked me about you, earlier, at school. 230 00:16:25,960 --> 00:16:28,200 That kid's not a prick. 231 00:16:29,799 --> 00:16:33,360 He's special, much more than he seems. 232 00:16:34,320 --> 00:16:37,759 Well, what he looks like... 233 00:16:37,840 --> 00:16:39,000 He doesn't look like shit. 234 00:16:39,799 --> 00:16:40,759 Olivia... 235 00:16:42,360 --> 00:16:44,919 Javi's destiny is linked to yours, 236 00:16:45,679 --> 00:16:46,919 you must trust him. 237 00:16:47,440 --> 00:16:48,960 What are you talking about, gram? 238 00:16:50,039 --> 00:16:51,759 I'm very proud of you, 239 00:16:53,360 --> 00:16:54,799 did you know? 240 00:16:55,799 --> 00:16:56,720 Yes. 241 00:16:57,879 --> 00:16:59,240 Of what you are, 242 00:17:01,120 --> 00:17:02,919 of what you will become. 243 00:17:05,720 --> 00:17:08,440 Hey, I don't know what that fool told you, 244 00:17:08,519 --> 00:17:10,079 but you're out of sorts. 245 00:17:10,720 --> 00:17:13,039 Go, go, go on with your friend. 246 00:17:15,960 --> 00:17:17,480 Oh! Olivia... 247 00:17:18,039 --> 00:17:19,079 What? -Wait, wait. 248 00:17:24,599 --> 00:17:25,640 Wait. 249 00:17:32,119 --> 00:17:36,000 You may need it sooner than I thought. 250 00:17:39,599 --> 00:17:40,599 Thank you, gram. 251 00:17:58,000 --> 00:17:59,839 The premises are closed 252 00:17:59,920 --> 00:18:02,880 during the winter months... -But what the heck is this? 253 00:18:02,960 --> 00:18:05,039 Why don't they say anything about the tunnel? 254 00:18:07,480 --> 00:18:10,799 The cover won't move if you don't step on that and we didn't do that. 255 00:18:10,880 --> 00:18:12,640 I think there was someone in the disco 256 00:18:12,720 --> 00:18:14,119 at the same time as us. 257 00:18:14,200 --> 00:18:15,839 It was the guy who took my sister. 258 00:18:17,799 --> 00:18:20,839 A tunnel hidden in a refrigerated chest with a direct exit 259 00:18:20,920 --> 00:18:23,000 to the sea was found... -Look at that! 260 00:18:23,079 --> 00:18:24,440 ...under the Paraíso club. 261 00:18:27,119 --> 00:18:30,119 Diego Morte, the Almanzora monster, 262 00:18:30,200 --> 00:18:32,720 was arrested today as a suspect 263 00:18:32,799 --> 00:18:35,000 in the kidnapping and murder of three girls. 264 00:18:41,599 --> 00:18:47,319 It was my chance, 265 00:18:48,079 --> 00:18:51,319 some come in, others go out 266 00:18:51,400 --> 00:18:54,720 and among the hubbub, I sneak in. 267 00:18:54,799 --> 00:18:56,359 I snuck in and... -Perfect. 268 00:19:04,559 --> 00:19:06,440 SUMMER 1991 269 00:19:29,319 --> 00:19:32,759 The costumes are cool, we are going to rock the party. 270 00:19:33,079 --> 00:19:34,839 Javi, what are you doing here? 271 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 What will you do? Look, 272 00:19:36,279 --> 00:19:38,359 it's clear as day, he's stealing 273 00:19:38,440 --> 00:19:40,319 our party tickets to go with his buddies. 274 00:19:41,000 --> 00:19:43,039 Seriously? -No, Sandra, I was looking... 275 00:19:43,119 --> 00:19:45,720 Go on, go on, Javi, get out, before we tell your father. 276 00:19:45,799 --> 00:19:49,599 Come on, little runt, you've got some nerve. He wants to sneak in. 277 00:19:49,680 --> 00:19:50,960 What does he want them for? 278 00:19:51,039 --> 00:19:53,039 If he can't even get in. Oops, the wig. 279 00:19:53,640 --> 00:19:56,279 That's Sandra's, isn't it? -Yes, and this one's yours. 280 00:19:56,359 --> 00:19:58,200 Yes. Let's see, bring out the costumes. 281 00:20:49,960 --> 00:20:51,640 Hasta la vista, baby. 282 00:22:14,480 --> 00:22:15,559 Keep the boxes safe 283 00:22:15,640 --> 00:22:17,400 until everything is ready. 284 00:22:19,279 --> 00:22:20,279 What's inside? 285 00:22:21,839 --> 00:22:23,519 We don't pay you to ask questions. 286 00:22:30,079 --> 00:22:32,680 Wait! Your wife promised me more money. 287 00:22:32,759 --> 00:22:34,880 You were going to have me do something big. 288 00:22:34,960 --> 00:22:36,400 And we will. Soon. 289 00:22:36,480 --> 00:22:38,200 How soon? When? 290 00:22:38,599 --> 00:22:41,200 I need it, I need money now! 291 00:22:41,279 --> 00:22:42,799 You're trying your luck. 292 00:22:43,359 --> 00:22:45,720 There are plenty of idiots like you. 293 00:23:14,319 --> 00:23:16,400 Javi? -Oh! It's heavy. 294 00:23:17,880 --> 00:23:18,799 Hello? 295 00:23:19,319 --> 00:23:20,240 No... 296 00:23:22,799 --> 00:23:23,759 Not again. 297 00:23:24,519 --> 00:23:25,440 What are you doing? 298 00:23:27,599 --> 00:23:29,440 What the hell have you told my grandma? 299 00:23:30,559 --> 00:23:31,680 Me? Nothing. 300 00:23:31,759 --> 00:23:33,000 No way. She was a mess. 301 00:23:33,079 --> 00:23:35,119 It must have been because of what you said. 302 00:23:35,200 --> 00:23:36,920 So go on, get out. -Who cares, 303 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 you won't believe me, nobody believes me. 304 00:23:39,880 --> 00:23:40,799 Try me. 305 00:23:44,400 --> 00:23:46,519 Why did you tell me about the fanny pack? 306 00:23:46,599 --> 00:23:49,400 You said it was important for me, and that I might need it. 307 00:23:49,480 --> 00:23:51,319 I know you carry your insulin in there, 308 00:23:52,759 --> 00:23:54,200 because I know you're diabetic, 309 00:23:56,960 --> 00:24:00,400 and that it bothers you that people know because you hate looking weak, 310 00:24:02,720 --> 00:24:05,160 that your father would lock you up until you were old. 311 00:24:09,119 --> 00:24:12,680 I know that just as I know that your grandmother talks to the dead, 312 00:24:13,880 --> 00:24:15,519 that she writes in a red notebook 313 00:24:15,599 --> 00:24:18,319 she uses as a diary and one day she will give it to you. 314 00:24:18,400 --> 00:24:20,200 Who the fuck have you been talking to? 315 00:24:22,559 --> 00:24:23,559 With no one. 316 00:24:26,079 --> 00:24:27,640 I know that because I have lived it, 317 00:24:29,000 --> 00:24:30,440 because I know what will happen. 318 00:24:32,839 --> 00:24:34,200 And tomorrow at the party 319 00:24:34,279 --> 00:24:36,519 they're going to kidnap my sister and her friends. 320 00:24:39,200 --> 00:24:41,039 But my friends don't believe me 321 00:24:41,119 --> 00:24:43,440 and your grandmother doesn't want to get in trouble. 322 00:24:44,480 --> 00:24:46,240 And I don't ask you to believe me, 323 00:24:47,680 --> 00:24:50,200 I only ask you to stand back and let me work. 324 00:24:55,960 --> 00:24:56,880 Hey! 325 00:24:58,559 --> 00:25:00,680 You said they're going to kidnap some girls? 326 00:25:02,640 --> 00:25:03,759 Not in my town, 327 00:25:05,240 --> 00:25:07,160 not if we can stop it. 328 00:25:14,839 --> 00:25:17,799 Do you really intend to burn down the most emblematic building 329 00:25:17,880 --> 00:25:19,920 in town? -One thing is what I intend to do, 330 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 and another what I can do with a fuse and some gasoline. 331 00:25:23,440 --> 00:25:26,359 Maybe burning the sound mixer is enough, right? 332 00:25:27,920 --> 00:25:29,440 No music, no party. 333 00:25:32,000 --> 00:25:32,920 Clear. 334 00:25:33,519 --> 00:25:35,079 If you're going to do it, do it now. 335 00:26:17,400 --> 00:26:18,319 Hey! 336 00:26:20,440 --> 00:26:22,559 Where the fuck do you think you're going, brat? 337 00:26:26,079 --> 00:26:27,160 What are you doing? 338 00:26:27,599 --> 00:26:28,759 What are you doing here? 339 00:26:28,839 --> 00:26:31,240 Are you stupid or what? What are you doing, kid? 340 00:26:31,319 --> 00:26:32,720 Answer. Answer. 341 00:26:38,839 --> 00:26:39,960 What happened? 342 00:26:42,079 --> 00:26:43,119 Did anything happen? 343 00:26:43,839 --> 00:26:45,079 The Paraíso? Why? 344 00:26:48,039 --> 00:26:50,680 At least it was just a scare and that's all. 345 00:26:50,759 --> 00:26:52,680 They put it out very quickly, so... 346 00:26:52,759 --> 00:26:54,880 I don't care. The question is why. 347 00:26:54,960 --> 00:26:57,440 Huh, Javi? Why? Give me an explanation, 348 00:26:57,519 --> 00:26:59,119 because I didn't raise you that way. 349 00:27:01,319 --> 00:27:03,720 I asked you a question! -I don't want this party 350 00:27:03,799 --> 00:27:07,400 to happen, dad! I know something bad is going to happen there. 351 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 What do you mean about something bad? 352 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 If you have something to tell, 353 00:27:12,519 --> 00:27:15,680 you know about the police. -The police are involved, Costa. 354 00:27:15,759 --> 00:27:17,279 What? -There are people inside. 355 00:27:17,359 --> 00:27:19,720 What are you saying? -I don't like your attitude. 356 00:27:19,799 --> 00:27:22,920 Yeah, I know you don't like it, dad, but I'm telling the truth. 357 00:27:23,000 --> 00:27:25,839 While we're here talking, those people are at the dam, 358 00:27:25,920 --> 00:27:27,839 getting ready to lock up three girls. 359 00:27:27,920 --> 00:27:29,599 Javi, please don't talk garbage. 360 00:27:29,680 --> 00:27:31,799 What garbage, Costa? What garbage? 361 00:27:31,880 --> 00:27:34,200 Sandra and her friends are going to get kidnapped 362 00:27:34,279 --> 00:27:37,039 at the full moon party! -Look, shut up! Go to your room! 363 00:27:37,119 --> 00:27:39,759 Dad, will you listen to me? -You shouldn't even say that 364 00:27:39,839 --> 00:27:41,480 as a joke, do you hear me? Leave. 365 00:27:46,200 --> 00:27:47,119 Shit. 366 00:27:58,160 --> 00:28:02,599 He was worried about his sister, he said they're going to kidnap them. 367 00:28:03,799 --> 00:28:05,799 I don't know, I guess it's just kid's stuff. 368 00:28:21,039 --> 00:28:22,319 With the eighth graders? 369 00:28:22,839 --> 00:28:24,680 That weirdo and her friend. 370 00:28:25,000 --> 00:28:26,319 I think her name is Bea. 371 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 I don't know, Al. Javi isn't the type 372 00:28:28,480 --> 00:28:31,200 that would go around burning things with a can of gasoline. 373 00:28:31,279 --> 00:28:34,000 You didn't believe anything he told us, did you? 374 00:28:35,359 --> 00:28:39,720 What I know is that true or not, he was convinced. 375 00:28:40,440 --> 00:28:43,000 Are we going to take a dump on him and do nothing? 376 00:28:47,799 --> 00:28:49,039 Al, wait. 377 00:28:50,000 --> 00:28:50,960 Wait... 378 00:28:52,559 --> 00:28:54,119 We're fucking friends, 379 00:28:55,160 --> 00:28:56,799 and you know what that means. 380 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 You know that. 381 00:29:06,160 --> 00:29:08,599 If one goes, we all go. 382 00:29:08,680 --> 00:29:09,599 Yes. 383 00:29:10,839 --> 00:29:12,839 I've known Javi since he was five years old 384 00:29:12,920 --> 00:29:15,039 and you know he had to have a good reason 385 00:29:15,119 --> 00:29:16,519 to do what he did. 386 00:29:18,359 --> 00:29:21,599 And I also know you and you are my friend. 387 00:29:23,440 --> 00:29:26,359 Whatever you are and whoever you like. 388 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Okay? 389 00:29:31,759 --> 00:29:32,960 Let's see Javi. 390 00:29:35,599 --> 00:29:37,440 I even forgive you for liking OBK. 391 00:29:42,480 --> 00:29:43,440 Come on, let's go. 392 00:30:03,039 --> 00:30:05,680 Do you plan to spend all night like this, or what? 393 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 I'm going to bed. Tidy up. 394 00:30:27,039 --> 00:30:29,079 So you didn't want to steal my tickets 395 00:30:29,160 --> 00:30:31,559 to go with your friends but to prevent me from going? 396 00:30:32,839 --> 00:30:35,720 And since the move didn't work out, you burn the Paraíso. 397 00:30:37,720 --> 00:30:40,359 Do you know that you were about to leave the whole town 398 00:30:40,440 --> 00:30:42,000 without the best party of the year? 399 00:30:42,920 --> 00:30:46,440 Tomorrow you would have been killed by everyone under 35. Javi... 400 00:30:46,519 --> 00:30:47,799 I don't care about that. 401 00:31:03,759 --> 00:31:04,720 What is wrong? 402 00:31:05,960 --> 00:31:07,319 You look older. 403 00:31:08,079 --> 00:31:09,279 You have grown. 404 00:31:10,240 --> 00:31:11,799 I didn't even realize. 405 00:31:16,319 --> 00:31:17,279 Hey... 406 00:31:18,279 --> 00:31:19,200 Tell me. 407 00:31:21,559 --> 00:31:22,799 Don't go to the party. 408 00:31:24,880 --> 00:31:26,960 We can watch a movie, I'll do the dishes, 409 00:31:27,039 --> 00:31:29,359 I'll do whatever you want, but please don't go. 410 00:31:29,440 --> 00:31:31,920 Javi, nothing is going to happen to me, really. 411 00:31:33,000 --> 00:31:34,279 I can take care of myself. 412 00:31:36,279 --> 00:31:37,359 Trust me. 413 00:31:39,079 --> 00:31:40,799 I promise you that I will be alert 414 00:31:41,799 --> 00:31:43,279 and if I see something strange 415 00:31:43,359 --> 00:31:46,119 I will remember that I have the Mecano badge on me, 416 00:31:46,440 --> 00:31:47,720 the one you gave me. 417 00:31:48,680 --> 00:31:49,599 Do you remember? 418 00:31:51,359 --> 00:31:53,519 And if some punk tries to do something to me, 419 00:31:54,039 --> 00:31:55,519 I'll use it to defend myself. 420 00:32:00,759 --> 00:32:02,039 Will you really remember? 421 00:32:03,200 --> 00:32:04,359 If I fail... 422 00:32:06,279 --> 00:32:07,359 Give me your hand. 423 00:32:11,039 --> 00:32:12,279 I have saved one for you. 424 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 Let's see, come on. 425 00:32:17,359 --> 00:32:18,759 Where do you want it? 426 00:32:21,599 --> 00:32:22,759 Here? 427 00:32:28,000 --> 00:32:28,920 Yes, huh? 428 00:32:39,559 --> 00:32:41,319 And so I will remember you are near. 429 00:32:43,200 --> 00:32:44,119 Okay? 430 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 Come on, I'm going to sleep. 431 00:32:50,279 --> 00:32:53,799 By the way, you do the dishes today, okay? 432 00:32:55,079 --> 00:32:56,000 Good evening. 433 00:32:57,119 --> 00:32:58,039 Get some rest. 434 00:34:00,880 --> 00:34:03,200 You should stop working. -Sure, 435 00:34:03,279 --> 00:34:06,279 and buy a ticket to the Canary Islands to go sunbathing. 436 00:34:06,359 --> 00:34:09,360 No, fuck no, I'm serious. -And how do we pay the bills? 437 00:34:09,440 --> 00:34:11,199 And now you want to go to Madrid. 438 00:34:11,280 --> 00:34:13,039 And what can we do if the doctors here 439 00:34:13,119 --> 00:34:14,920 can't figure out what's wrong with you? 440 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 But the trip, the tests... all that costs money, Diego. 441 00:34:18,079 --> 00:34:21,800 Yes, but the raise I asked for is coming up and, well, 442 00:34:21,880 --> 00:34:23,760 I just need a little more time. 443 00:34:23,840 --> 00:34:25,400 Come on, let's go to sleep, 444 00:34:25,480 --> 00:34:27,880 tomorrow we have to continue working. 445 00:35:46,559 --> 00:35:47,599 We have a problem. 446 00:36:01,679 --> 00:36:02,800 A local boy? 447 00:36:02,880 --> 00:36:03,920 Which boy? 448 00:36:04,280 --> 00:36:05,360 His name's Javi Merino 449 00:36:05,440 --> 00:36:07,840 and the worst thing is that he has told everyone. 450 00:36:07,920 --> 00:36:11,000 Your son and Quino, who are always together. 451 00:36:12,639 --> 00:36:14,840 My son won't say or do anything. 452 00:36:14,920 --> 00:36:16,280 I'll take care of it. 453 00:36:17,360 --> 00:36:19,239 Exactly what does he know? 454 00:36:19,719 --> 00:36:22,119 Everything. The three girls, 455 00:36:22,199 --> 00:36:24,960 the kidnapping at Paraíso, what we are. 456 00:36:25,039 --> 00:36:27,480 Also that there are people from the police involved. 457 00:36:27,559 --> 00:36:29,800 He told a fellow corps member today. 458 00:36:29,880 --> 00:36:31,119 How could he know? 459 00:36:31,719 --> 00:36:34,519 Someone has said too much. 460 00:36:35,400 --> 00:36:37,239 It's not good for any of this to be known. 461 00:36:37,760 --> 00:36:38,679 You're right. 462 00:36:39,239 --> 00:36:41,760 If the ritual is not celebrated, we are all screwed. 463 00:36:42,159 --> 00:36:43,760 This is the only explanation. 464 00:36:44,679 --> 00:36:47,840 The only ones who have all the information 465 00:36:47,920 --> 00:36:49,519 are here now. 466 00:36:50,440 --> 00:36:52,440 Why don't we change our plans? 467 00:36:52,960 --> 00:36:54,559 Why don't we do it another day? 468 00:36:55,000 --> 00:36:55,920 When? 469 00:36:56,320 --> 00:36:57,599 Tomorrow is a full moon. 470 00:36:58,039 --> 00:37:00,639 It's the best day to take them out from under the cliff. 471 00:37:00,719 --> 00:37:02,800 We've been preparing this for a long time. 472 00:37:02,880 --> 00:37:05,559 Let's get other girls then. -The marquis was clear, 473 00:37:05,639 --> 00:37:08,519 he said it had to be those three. -So, what shall we do? 474 00:37:09,239 --> 00:37:10,599 We don't have much time. 475 00:37:10,960 --> 00:37:12,199 We must tell him. 476 00:37:13,079 --> 00:37:14,920 We have a lot at stake this time. 477 00:37:15,519 --> 00:37:17,920 We cannot act without the higher echelons knowing. 478 00:37:20,119 --> 00:37:22,079 We have to call him and wait for orders. 479 00:37:23,480 --> 00:37:26,039 A single mistake would be terrible. 480 00:37:45,400 --> 00:37:49,559 Of course. Yes, like her, right? -Your mother's, Malena. 481 00:37:49,639 --> 00:37:51,400 No, no, it's not, it's an old woman. 482 00:37:51,480 --> 00:37:53,559 Will you stay for breakfast? -No. No, no. 483 00:37:53,639 --> 00:37:56,079 But I have to go to her house, so we go together. 484 00:37:56,159 --> 00:37:57,960 Then to yours. And we sleep here. -Yes? 485 00:37:58,039 --> 00:38:01,039 Shall we go? There are many things to prepare for the party. 486 00:38:01,119 --> 00:38:03,199 Is there anything other than that darn party? 487 00:38:03,519 --> 00:38:06,079 There are other things, we just don't care about them. 488 00:38:06,159 --> 00:38:08,800 Dad, you're just a little too old to understand. 489 00:38:10,360 --> 00:38:12,559 I love you. Fine, okay. -Mario, thanks a lot. 490 00:38:12,639 --> 00:38:15,119 I'm going to take one for the road, it's good. 491 00:38:15,199 --> 00:38:16,599 I'll take another. -Thank you! 492 00:38:16,679 --> 00:38:17,519 Bye. -I love you. 493 00:38:17,599 --> 00:38:19,440 The juice was delicious! -Yes! 494 00:39:07,639 --> 00:39:08,559 I'm sorry. 495 00:39:13,719 --> 00:39:15,280 Do you know what's the worst part? 496 00:39:19,400 --> 00:39:22,079 If instead of Costa, someone else had come to tell me 497 00:39:22,159 --> 00:39:25,360 that you had done that, I would not have believed it. 498 00:39:26,519 --> 00:39:29,840 What's more, I'd probably have smashed his face in 499 00:39:29,920 --> 00:39:31,599 for accusing you unfairly. 500 00:39:37,480 --> 00:39:41,119 Why? Javi, tell me, why did you do it? 501 00:39:45,639 --> 00:39:47,280 It's because of that girl, isn't it? 502 00:39:51,599 --> 00:39:52,960 Did you want to impress her? 503 00:39:55,639 --> 00:39:56,599 Come on... 504 00:40:06,559 --> 00:40:07,760 Listen to me, son, 505 00:40:09,000 --> 00:40:10,440 the girl who loves you 506 00:40:10,519 --> 00:40:13,559 has to love you because you're a hell of a guy. 507 00:40:15,039 --> 00:40:16,079 I know. 508 00:40:17,719 --> 00:40:18,760 I know. 509 00:40:20,960 --> 00:40:22,480 You're getting older, huh? 510 00:40:26,119 --> 00:40:27,880 We should start doing something 511 00:40:27,960 --> 00:40:29,760 about that mustache you're growing. 512 00:40:29,840 --> 00:40:31,199 Dad! Fuck... 513 00:40:46,280 --> 00:40:48,800 Can I at least go down and tell them I'm grounded? 514 00:40:49,400 --> 00:40:52,320 Go on, beat it. Get out before I regret it. Get out of here. 515 00:41:10,880 --> 00:41:13,679 If you touch my ass again, I'll break your fucking neck. 516 00:41:13,760 --> 00:41:16,079 Go, Costa, go. -What are you looking at? Asshole! 517 00:41:16,159 --> 00:41:17,840 I'm not a fucking child! 518 00:41:17,920 --> 00:41:20,800 You're a drunk, I'm going to take you home, you're my friend. 519 00:41:25,960 --> 00:41:28,119 Seriously, Costa, we have to go back. 520 00:41:29,639 --> 00:41:31,199 Come on! -No, Costa, seriously. 521 00:41:31,280 --> 00:41:32,519 No, no, no, no, no. 522 00:41:34,199 --> 00:41:35,719 Costa, get out! 523 00:41:36,079 --> 00:41:37,000 Come on! 524 00:41:43,559 --> 00:41:45,000 Listen, Costa, get out. -What? 525 00:41:49,239 --> 00:41:50,400 No, come on, get out. 526 00:41:50,480 --> 00:41:52,760 Either you open your eyes or I'll get naked. 527 00:42:02,159 --> 00:42:03,559 Inma wants us to get married. 528 00:42:06,079 --> 00:42:07,360 I know, she told me. 529 00:42:08,519 --> 00:42:09,440 She's... 530 00:42:11,800 --> 00:42:13,199 Pregnant. I know. 531 00:42:19,320 --> 00:42:21,400 Well, I'm going to throw you 532 00:42:21,480 --> 00:42:24,039 a bachelor party you'll never forget. 533 00:42:57,800 --> 00:42:58,719 What's wrong? 534 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 Why did we stop? 535 00:43:00,400 --> 00:43:02,719 Sorry, but Javi said something about the dam. 536 00:43:03,960 --> 00:43:05,000 What about it? 537 00:43:05,079 --> 00:43:07,760 Well, they were going to lock the girls in there 538 00:43:07,840 --> 00:43:09,679 and they were preparing everything, 539 00:43:09,760 --> 00:43:11,519 which is not a bad plan, isn't it? 540 00:43:11,599 --> 00:43:13,320 That site has been empty for years. 541 00:43:15,000 --> 00:43:17,760 Well, that's just kid's stuff. 542 00:43:25,239 --> 00:43:26,760 Come on, fuck, what are you doing? 543 00:43:29,840 --> 00:43:32,039 They opened the door recently, Mariano. 544 00:43:33,519 --> 00:43:35,599 And there is motor oil behind the gate. 545 00:43:40,440 --> 00:43:41,800 Look, here too. 546 00:44:12,960 --> 00:44:14,320 Costa, are you there? 547 00:44:17,440 --> 00:44:18,400 Costa. 548 00:44:20,599 --> 00:44:21,639 Costa, can you hear me? 549 00:44:22,639 --> 00:44:25,480 Mario, what's up? I've told you not to call me here. 550 00:44:25,559 --> 00:44:27,840 I'd just like to talk to you. 551 00:44:28,360 --> 00:44:30,559 Could we meet in town tonight? 552 00:44:30,639 --> 00:44:33,599 I've arranged to do your daughter's make-up for the party. 553 00:44:33,679 --> 00:44:36,280 Do you want to, I don't know, meet at nine the bar? 554 00:44:36,360 --> 00:44:38,880 Okay, okay, see you at nine. -Okay. 555 00:44:46,559 --> 00:44:49,159 They've been with us for decades. -Shall we? 556 00:44:49,239 --> 00:44:51,440 Executing the same plan over and over again. 557 00:44:52,079 --> 00:44:53,360 They do not make mistakes. 558 00:44:54,519 --> 00:44:55,840 They are very meticulous. 559 00:44:56,639 --> 00:44:59,119 They do it every three years and it's always the same: 560 00:44:59,880 --> 00:45:01,639 three 15-year-olds. 561 00:45:09,840 --> 00:45:10,800 It's them. 562 00:45:16,440 --> 00:45:18,360 When was it? -I think it was last week. 563 00:45:18,679 --> 00:45:20,280 These girls are from the village. 564 00:45:20,360 --> 00:45:22,119 One of their fathers is a fisherman 565 00:45:22,199 --> 00:45:24,719 and I see him almost every day. -It has to be them. 566 00:45:24,800 --> 00:45:27,280 "A spectacular concert, the moment of climax." 567 00:45:27,360 --> 00:45:28,440 This is what it is. 568 00:45:29,360 --> 00:45:30,719 Beautiful. -No way. 569 00:45:30,800 --> 00:45:33,519 "Mujer contra mujer" is better. -No, "Cruz de navajas" is 570 00:45:33,599 --> 00:45:35,679 a thousand times better than that. 571 00:45:35,760 --> 00:45:37,559 "Ay, Dalai?". You can't deny that. 572 00:45:38,000 --> 00:45:38,920 Hey, girls. 573 00:45:39,559 --> 00:45:40,559 How are you? -Hello. 574 00:45:40,639 --> 00:45:42,719 Do you know where I could get ice around here? 575 00:45:43,920 --> 00:45:46,039 At the candy shop, I think they sell some. 576 00:45:46,119 --> 00:45:47,760 It's down the street, straight ahead. 577 00:45:48,159 --> 00:45:50,679 Oh, okay, thanks. -Not at all. 578 00:45:51,840 --> 00:45:53,920 "Una rosa es una rosa". That's the best. 579 00:45:54,000 --> 00:45:55,519 Hey. -Always. Yes? 580 00:45:55,599 --> 00:45:56,840 Do you like Mecano? 581 00:45:56,920 --> 00:45:59,159 Like it? We adore them. 582 00:45:59,920 --> 00:46:02,400 We bought the tickets for Alicante 583 00:46:02,480 --> 00:46:03,960 three months ago. -Absolutely. 584 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 Now, maybe I shouldn't tell you this, 585 00:46:07,880 --> 00:46:10,320 but my friend knows them. 586 00:46:10,840 --> 00:46:11,880 How? -What does it say? 587 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 My friend is Mecano's manager. 588 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 Come on! -Are you going to the Paraíso 589 00:46:16,880 --> 00:46:17,800 tonight? -Yes. 590 00:46:17,880 --> 00:46:19,119 I could introduce you. 591 00:46:21,920 --> 00:46:24,280 But let's see... -We're going to be in a VIP area, 592 00:46:24,360 --> 00:46:25,800 in a reserved area... 593 00:46:25,880 --> 00:46:28,840 Just find me and I'll sneak you in. -Okay. 594 00:46:29,480 --> 00:46:33,360 And maybe, if he likes you, 595 00:46:33,440 --> 00:46:35,519 he can introduce you to the group in Alicante. 596 00:46:36,000 --> 00:46:37,920 Okay. -It would be really cool. 597 00:46:43,079 --> 00:46:44,079 Whoa! 598 00:46:50,800 --> 00:46:53,679 Take them out as we have told you, through the storage chest, 599 00:46:53,760 --> 00:46:55,800 the entrance to the tunnel. -You'll take 600 00:46:55,880 --> 00:46:57,079 them where we told you. 601 00:46:57,599 --> 00:46:59,280 One of us will go with you. 602 00:47:02,360 --> 00:47:04,679 No, I can't do it. 603 00:47:05,880 --> 00:47:08,159 It's too late to back out, you know too much. 604 00:47:16,519 --> 00:47:20,039 A tunnel? As in the Fratelli's restaurant? 605 00:47:20,880 --> 00:47:21,920 Precisely. 606 00:47:22,519 --> 00:47:24,800 From there, Morte will take them by boat 607 00:47:24,880 --> 00:47:27,079 to a nearby beach, I suppose. 608 00:47:27,679 --> 00:47:29,840 And from that beach to the dam. 609 00:47:30,719 --> 00:47:33,760 We have to stop Morte from reaching Paraíso on the boat. 610 00:47:33,840 --> 00:47:36,760 How about if I don't even let him leave the port? 611 00:47:36,840 --> 00:47:39,840 How the hell did you get in? -Your father let me in. 612 00:47:41,320 --> 00:47:43,599 So this is where you suckers hang out? 613 00:47:44,039 --> 00:47:45,199 I knew you would come. 614 00:47:47,000 --> 00:47:49,119 What the hell is he doing here? 615 00:47:49,519 --> 00:47:50,480 Is there a problem? 616 00:47:54,360 --> 00:47:56,519 Are you really going to trust this guy? 617 00:47:57,159 --> 00:47:59,360 He's been beating us since the third grade. 618 00:48:02,519 --> 00:48:05,840 He's one of us. Really. 619 00:48:13,480 --> 00:48:15,800 I know where he keeps the key to the boat. 620 00:48:16,960 --> 00:48:19,719 I can get hold of it and stop him from starting the engine. 621 00:48:20,559 --> 00:48:23,360 You were right, he's in it up to his eyeballs. 622 00:48:26,320 --> 00:48:27,880 You can take my walkie with you. 623 00:48:27,960 --> 00:48:30,360 As soon as you get the keys, let us know. Bea, 624 00:48:30,440 --> 00:48:33,280 you have to convince your father. He has to be there. 625 00:48:33,360 --> 00:48:35,840 If you want him to lock her up until she's 30... 626 00:48:35,920 --> 00:48:38,199 What he's going to do if he finds out about this. 627 00:48:38,280 --> 00:48:42,000 If we screw up and Morte takes them out of the club by sea, 628 00:48:42,760 --> 00:48:45,679 we need the navy to be the first to arrive. 629 00:48:51,480 --> 00:48:53,360 Dad, we were looking for you. 630 00:48:53,440 --> 00:48:56,800 Hey, would you mind picking us up at the party tonight? 631 00:48:56,880 --> 00:48:57,880 Really? -Yes. 632 00:48:57,960 --> 00:49:00,280 I thought you didn't like to be seen with me. 633 00:49:00,360 --> 00:49:02,199 That's nonsense. Thank you, daddy, 634 00:49:02,280 --> 00:49:04,559 we go to her house to prepare the costumes, okay? 635 00:49:07,559 --> 00:49:08,639 "Daddy"? 636 00:49:08,719 --> 00:49:10,599 The party ends. -I'll make sure Costa 637 00:49:10,679 --> 00:49:12,559 goes too. -What will you tell her? 638 00:49:12,639 --> 00:49:14,719 I don't know, -At two o'clock is better. 639 00:49:14,800 --> 00:49:17,480 It is one hour more. -I'll think of something. 640 00:49:17,559 --> 00:49:19,559 Okay, what time are you going to the party? 641 00:49:19,639 --> 00:49:22,480 At 11:30 p.m. -How are you getting there? 642 00:49:23,079 --> 00:49:25,000 Well, together. -Of course. 643 00:49:25,599 --> 00:49:26,599 Together how? 644 00:49:26,679 --> 00:49:27,920 Can I give you a ride? -No. 645 00:49:28,000 --> 00:49:29,840 No worries, Costa, thank you very much. 646 00:49:29,920 --> 00:49:32,519 Blood, guts and livers, 647 00:49:32,599 --> 00:49:33,880 that's what we need, 648 00:49:33,960 --> 00:49:35,559 and we throw it all over ourselves. 649 00:49:36,280 --> 00:49:38,280 You look like Inspector Gadget. 650 00:49:39,360 --> 00:49:41,639 What are you talking about, man? -Olivia, 651 00:49:41,719 --> 00:49:43,920 could your father lend us some of those guts 652 00:49:44,000 --> 00:49:45,400 he has down there? -No, 653 00:49:45,480 --> 00:49:47,639 do you know what I can give you? -What? 654 00:49:47,719 --> 00:49:49,960 A slap in the face, want one? 655 00:49:51,000 --> 00:49:52,320 I'll get some paint. 656 00:49:52,400 --> 00:49:54,920 What's wrong? What did I say? If that is thrown away, 657 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 it's better to take advantage. -Wheels. 658 00:49:56,880 --> 00:49:59,760 Ignore him. I believe that a little red dye will do. 659 00:49:59,840 --> 00:50:01,639 Come on. -Wait for me! 660 00:50:02,360 --> 00:50:04,639 Oh, my, I can't believe it. -Fuck, what a pair. 661 00:50:07,480 --> 00:50:08,480 Shit! 662 00:50:10,280 --> 00:50:12,719 Do you want me to...? -Okay. 663 00:50:20,719 --> 00:50:22,000 Thank you for all this. 664 00:50:25,920 --> 00:50:27,360 Do you think it will be alright? 665 00:50:30,599 --> 00:50:33,360 It has to go well, because if not.... 666 00:50:35,639 --> 00:50:37,480 Well, you don't know it yet, but... 667 00:50:38,360 --> 00:50:40,480 together we have achieved amazing things. 668 00:50:44,599 --> 00:50:45,880 Let's see what you think. 669 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 Have you really lived through all that, Javi? 670 00:51:01,719 --> 00:51:03,800 And you and I...? 671 00:51:13,079 --> 00:51:16,000 My goodness, what mental institution has released you? 672 00:51:17,440 --> 00:51:18,719 Paint. 673 00:51:20,920 --> 00:51:22,559 Am I interrupting? -No, no. 674 00:51:23,400 --> 00:51:25,440 Come, help me with the wig. -Okay. 675 00:51:56,519 --> 00:51:57,559 Who is there? 676 00:52:00,960 --> 00:52:01,920 Looking for this? 677 00:52:03,280 --> 00:52:05,039 What the hell are you doing? 678 00:52:05,119 --> 00:52:07,199 No, what the fuck are you doing? 679 00:52:07,280 --> 00:52:08,719 Kidnapping girls? 680 00:52:09,559 --> 00:52:11,639 It's too much even for a rat like you. 681 00:52:11,719 --> 00:52:14,159 You have no fucking idea what you're talking about. 682 00:52:15,440 --> 00:52:16,599 Do not take another step. 683 00:52:17,440 --> 00:52:20,000 I'm not going to let you fuck up my mother's life. 684 00:52:21,760 --> 00:52:23,440 Do you know who I'm doing this for? 685 00:52:25,719 --> 00:52:27,480 Your mother is very sick, 686 00:52:27,559 --> 00:52:29,320 but they don't know what's wrong. 687 00:52:30,360 --> 00:52:33,280 So, we need to go to Madrid for tests. 688 00:52:33,719 --> 00:52:34,880 Do you get it, smart guy? 689 00:52:42,760 --> 00:52:43,679 I don't care! 690 00:52:44,519 --> 00:52:45,840 She wouldn't want this! 691 00:52:47,000 --> 00:52:48,679 She doesn't know what's good for her. 692 00:52:49,800 --> 00:52:51,519 They have a lot of money. 693 00:52:53,199 --> 00:52:54,280 It's either the girls... 694 00:52:55,760 --> 00:52:56,920 or your mother. 695 00:52:59,039 --> 00:53:00,159 What do you decide? 696 00:53:08,599 --> 00:53:09,639 Don't move. 697 00:53:12,039 --> 00:53:13,599 Hand them over. Hand them over! -No! 698 00:53:16,960 --> 00:53:19,199 Asshole. Back off, asshole! 699 00:53:22,239 --> 00:53:23,599 Yes? -Mario. 700 00:53:23,960 --> 00:53:26,159 Tell me. -I'm going to be a little late, 701 00:53:26,239 --> 00:53:30,000 wait for me at the bar, okay? -Okay. I'll be waiting there. 702 00:53:30,679 --> 00:53:32,079 Fucking girls... 703 00:53:34,039 --> 00:53:35,159 I'll kill them. 704 00:53:37,000 --> 00:53:38,480 Please! Please! 705 00:53:42,639 --> 00:53:44,360 Hello. -Hello. 706 00:54:02,320 --> 00:54:03,239 Nothing? 707 00:54:04,719 --> 00:54:06,719 Fuck, where has this guy gone? 708 00:54:06,800 --> 00:54:08,639 I've told you Zeta cannot be trusted. 709 00:54:08,719 --> 00:54:10,840 He's probably around here with his buddies, 710 00:54:10,920 --> 00:54:13,360 watching us from afar and laughing at us 711 00:54:13,440 --> 00:54:15,239 for how stupid we are. 712 00:54:15,320 --> 00:54:18,559 Well, at least your sister and her friends aren't here either. 713 00:54:18,639 --> 00:54:20,679 Javi, can you hear me? 714 00:54:21,079 --> 00:54:23,719 Hell no! Son of a bitch! No! 715 00:54:24,920 --> 00:54:26,440 Zeta! Are you okay? 716 00:54:27,760 --> 00:54:29,239 Zeta, answer, dammit! 717 00:54:30,400 --> 00:54:31,840 I have to go get him. -What? 718 00:54:31,920 --> 00:54:33,639 My sister doesn't arrive until 11:30. 719 00:54:33,719 --> 00:54:35,519 I have time to go to the port and back. 720 00:54:35,599 --> 00:54:37,760 And if I'm late, don't let them in, okay? 721 00:54:37,840 --> 00:54:40,599 You're going to risk everything with the son of a bitch 722 00:54:40,679 --> 00:54:43,800 from school? Really? -That son of a bitch is going to be 723 00:54:43,880 --> 00:54:46,119 someone very important for you in the future. 724 00:54:47,440 --> 00:54:48,440 Oh... 725 00:54:50,239 --> 00:54:52,400 You're going to freak out about this, but... 726 00:54:52,480 --> 00:54:56,400 if you see your parents around, stay away from them, okay? 727 00:55:15,480 --> 00:55:18,159 Yes, don't wait for me... Bye. -Yes, yes. 728 00:55:18,239 --> 00:55:21,599 Bye, have a very, very good time. -We love you. Thank you. 729 00:55:42,039 --> 00:55:42,960 Zeta? 730 00:56:10,400 --> 00:56:11,360 Hello? 731 00:56:40,880 --> 00:56:42,000 You must be Javi, 732 00:56:42,519 --> 00:56:44,639 the guy everyone is talking about. 733 00:57:25,360 --> 00:57:31,920 I don't know how it happened, I forget. 734 00:57:34,519 --> 00:57:41,159 Cold and dark, I'm falling into the void. 735 00:57:42,159 --> 00:57:46,320 I think I hear your voice in dreams, 736 00:57:46,719 --> 00:57:50,079 it's calling me. 737 00:57:51,280 --> 00:57:55,559 And if I try to follow it, 738 00:57:55,639 --> 00:57:58,840 it fades. 739 00:58:00,719 --> 00:58:07,639 A paradise where I can see where you're going. 740 00:58:09,400 --> 00:58:12,000 Fate finds 741 00:58:12,079 --> 00:58:17,719 several paths to cross. 742 00:58:18,880 --> 00:58:23,639 Our memories vanish 743 00:58:23,719 --> 00:58:26,960 like foam in the sea. 744 00:58:27,519 --> 00:58:32,360 It will be a paradise where I find 745 00:58:33,519 --> 00:58:35,840 eternity. 746 00:58:38,440 --> 00:58:44,800 I keep wandering, lost. 747 00:58:47,639 --> 00:58:49,840 I follow my heart, 748 00:58:49,920 --> 00:58:53,840 looking for meaning. 749 00:58:55,360 --> 00:58:59,719 I hear your song dreams, 750 00:58:59,800 --> 00:59:02,840 far away. 751 00:59:04,400 --> 00:59:08,679 And if I try to decipher it, 752 00:59:08,760 --> 00:59:12,320 it ends. 753 00:59:32,280 --> 00:59:37,199 A paradise where I can see 754 00:59:37,719 --> 00:59:40,119 where you're going. 755 00:59:40,800 --> 00:59:43,280 Fate finds 756 00:59:43,719 --> 00:59:49,239 several paths to cross. 757 00:59:50,360 --> 00:59:55,039 Our memories vanish 758 00:59:55,119 --> 00:59:58,400 like foam in the sea. 759 00:59:58,760 --> 01:00:04,400 It will be a paradise where I find 760 01:00:05,079 --> 01:00:07,679 eternity. 761 01:00:19,719 --> 01:00:23,519 Paradise. 762 01:00:26,519 --> 01:00:31,840 It will be a paradise where I find 763 01:00:32,400 --> 01:00:35,519 eternity. 56412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.