Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,280
No, please stop.
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,119
No. Please don't hurt me.
3
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
No! No, please, stop!
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,359
Don't touch me, please, stop!
5
00:00:50,119 --> 00:00:51,119
No!
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,240
No, please!
7
00:00:52,320 --> 00:00:53,920
Let me be! Please!
8
00:01:25,799 --> 00:01:26,719
Zeta!
9
00:01:29,079 --> 00:01:30,120
Nothing?
10
00:01:30,200 --> 00:01:31,159
No!
11
00:01:32,480 --> 00:01:34,079
Do you think they sent him to...?
12
00:01:34,159 --> 00:01:36,159
No way! Álvaro is fine, I'm sure.
13
00:01:36,680 --> 00:01:38,840
They have him in their lair,
those bastards.
14
00:01:38,920 --> 00:01:40,959
We must find it.
-Do you know what's going
15
00:01:41,040 --> 00:01:42,400
to happen when you find it?
16
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
We will release him
and bring him back.
17
00:01:45,359 --> 00:01:47,000
They will crush you
like cockroaches.
18
00:01:48,640 --> 00:01:49,560
It's that easy.
19
00:01:50,359 --> 00:01:51,359
These people
20
00:01:51,439 --> 00:01:53,200
have skills you can't even imagine.
21
00:01:53,840 --> 00:01:56,519
If you want to beat them,
you will have to gain control.
22
00:01:56,599 --> 00:01:58,959
In case you don't know,
we already beat them once.
23
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Javi faced them all alone
in that spa.
24
00:02:01,719 --> 00:02:04,760
I turned the power back on
for the county. Isn't that control?
25
00:02:04,840 --> 00:02:05,799
That was luck.
26
00:02:19,919 --> 00:02:21,360
That is control.
27
00:02:22,199 --> 00:02:24,639
I'm talking about opening a latch
to free someone,
28
00:02:25,080 --> 00:02:27,680
to say something
and let your voice be heard.
29
00:02:30,400 --> 00:02:31,560
I could train you.
30
00:02:31,960 --> 00:02:34,800
Do you think we are going to start
doing "wax on, wax off?"
31
00:02:36,400 --> 00:02:37,960
Do you really think we could learn?
32
00:02:39,199 --> 00:02:40,400
What are you talking about?
33
00:02:40,759 --> 00:02:42,240
We should find Álvaro now.
34
00:02:48,000 --> 00:02:48,919
I can't believe it.
35
00:02:50,680 --> 00:02:51,719
She's right too,
36
00:02:53,159 --> 00:02:54,479
we can't even open a book.
37
00:02:55,199 --> 00:02:56,560
Without my father and Costa,
38
00:02:56,639 --> 00:02:58,479
the girls would have drowned
in that pool.
39
00:02:59,800 --> 00:03:00,719
Okay.
40
00:03:01,719 --> 00:03:02,639
Don't worry.
41
00:03:03,439 --> 00:03:05,560
I'll look for him on my own,
I don't need you.
42
00:03:05,919 --> 00:03:06,840
Zeta...
43
00:03:07,479 --> 00:03:08,439
Zeta, wait!
-Hey,
44
00:03:09,199 --> 00:03:10,719
he'll see that he's wrong.
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,439
I hope so.
46
00:03:15,400 --> 00:03:17,599
Come on!
We need a place with people
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,680
and, if possible, full of objects.
Any suggestions?
48
00:04:17,040 --> 00:04:19,480
When we were released,
we were famous.
49
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
Everyone knew us.
50
00:04:21,399 --> 00:04:23,800
They started calling us
for interviews.
51
00:04:24,879 --> 00:04:27,519
We had reporters
at our doorstep all the time.
52
00:04:30,279 --> 00:04:33,560
We told the truth,
but they didn't believe us.
53
00:04:35,279 --> 00:04:37,360
They began to say
that it was all a fantasy
54
00:04:38,439 --> 00:04:40,639
and that we had made it all up
to survive,
55
00:04:44,839 --> 00:04:46,879
that the Morte issue
was Stockholm Syndrome.
56
00:04:56,079 --> 00:04:57,000
And it wasn't.
57
00:04:57,839 --> 00:04:59,120
I only saw Morte once,
58
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
at the Paraíso,
the day he kidnapped us.
59
00:05:04,720 --> 00:05:05,639
How could this be?
60
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
I had been locked up for 59 days.
61
00:05:10,000 --> 00:05:11,519
There were many more people there.
62
00:05:13,560 --> 00:05:14,800
There were strange people...
63
00:05:16,160 --> 00:05:19,600
and some days I wake up,
convinced that I'm still
64
00:05:19,680 --> 00:05:23,040
in that room
and I'll never get out of there,
65
00:05:24,199 --> 00:05:25,959
and I'm going to stay
there forever.
66
00:05:32,800 --> 00:05:33,720
Sandra.
67
00:05:37,399 --> 00:05:40,519
Nothing will happen to you anymore,
because I'm here, okay?
68
00:05:41,920 --> 00:05:42,839
Okay.
69
00:05:50,439 --> 00:05:53,439
We should go
or we will be late to the hotel.
70
00:05:55,079 --> 00:05:58,240
Besides,
I don't want my father to see me.
71
00:06:00,079 --> 00:06:01,079
Haven't you told him
72
00:06:01,160 --> 00:06:04,319
you've dropped out of Uni?
-No. But Costa busted me yesterday.
73
00:06:04,879 --> 00:06:07,560
She told him
and my father won't talk to me now.
74
00:06:09,079 --> 00:06:11,560
Come on,
I'll take a shower and we'll go.
75
00:08:19,759 --> 00:08:20,680
Hello?
76
00:08:29,920 --> 00:08:30,879
Is anyone there?
77
00:08:34,799 --> 00:08:35,720
Hello?
78
00:08:38,279 --> 00:08:39,320
Is anyone there?
79
00:08:42,039 --> 00:08:42,960
Hello?
80
00:09:04,720 --> 00:09:06,559
I'm sorry I woke you up,
do you want me
81
00:09:06,639 --> 00:09:07,960
to keep my voice down?
82
00:09:09,120 --> 00:09:10,320
Silence...
83
00:09:10,759 --> 00:09:11,879
Silence...
84
00:09:12,240 --> 00:09:13,519
I said silence!
85
00:09:15,799 --> 00:09:17,120
So, where were we?
86
00:09:17,600 --> 00:09:20,080
Oh, yes.
The Industrial Revolution began
87
00:09:20,159 --> 00:09:24,080
in the second half of the 18th
century in Great Britain.
88
00:09:24,159 --> 00:09:25,279
CLOSED
89
00:10:50,679 --> 00:10:52,240
The dress is...
90
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
What if you curl your hair
or something?
91
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
At six.
92
00:10:56,320 --> 00:10:57,840
Bea, are you coming?
-At seven?
93
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Please...
94
00:11:46,120 --> 00:11:47,519
How the hell did you get in?
95
00:11:47,600 --> 00:11:49,120
What does all this mean, Olivia?
96
00:11:49,639 --> 00:11:50,759
What do you care?
97
00:11:50,840 --> 00:11:52,960
You can't carry on like this.
You have to stop.
98
00:11:54,320 --> 00:11:56,039
Like what?
-Like this!
99
00:11:56,679 --> 00:11:57,720
I'm not hurting anyone.
100
00:11:58,240 --> 00:12:00,360
But you're not doing yourself
any good either.
101
00:12:01,200 --> 00:12:03,039
You can't go around
talking to yourself,
102
00:12:03,120 --> 00:12:04,879
like this.
-I don't talk to myself.
103
00:12:04,960 --> 00:12:06,519
You know
there are things out there.
104
00:12:09,919 --> 00:12:12,759
I know some things
can't be explained.
105
00:12:12,840 --> 00:12:14,639
And I am not lame, but disabled.
106
00:12:15,320 --> 00:12:17,399
Call it what you want,
but it is what it is.
107
00:12:22,759 --> 00:12:25,879
Why did you tell me you thought
something else was going to happen?
108
00:12:25,960 --> 00:12:27,639
Has anything happened
I don't know of?
109
00:12:31,440 --> 00:12:32,360
No.
110
00:12:33,879 --> 00:12:36,679
Well then, forget about it
and I'll take care of it.
111
00:12:36,759 --> 00:12:38,919
If anything happens,
I'll hear about it, really.
112
00:12:39,559 --> 00:12:41,000
What the hell will I do?
113
00:12:41,080 --> 00:12:44,639
Go out with your friends, study,
enjoy your teens, which only happen
114
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
once in a lifetime.
-Great,
115
00:12:46,080 --> 00:12:47,600
I'm relieved to hear it.
116
00:12:51,039 --> 00:12:53,360
Promise you won't put yourself
in danger again?
117
00:12:54,279 --> 00:12:56,399
Okay.
But if you discover anything...
118
00:12:56,480 --> 00:12:58,440
I will let you know. Really.
119
00:13:34,320 --> 00:13:36,360
Yes. I'll be careful.
120
00:13:36,879 --> 00:13:39,759
Bye.
-Bye. Keep me posted, okay?
121
00:13:40,759 --> 00:13:41,679
Sure.
122
00:14:41,200 --> 00:14:42,440
I've been here for two days,
123
00:14:43,559 --> 00:14:45,919
I thought you'd stop by.
For old times' sake.
124
00:14:48,200 --> 00:14:50,120
I suppose your people
may have told you,
125
00:14:50,200 --> 00:14:52,120
the Chosen One returned
from the Afterlife.
126
00:15:03,080 --> 00:15:04,360
How could he?
127
00:15:08,320 --> 00:15:11,120
Could it be you have a special
relationship with that kid?
128
00:15:12,559 --> 00:15:14,399
Is that why you care
so much about him?
129
00:15:18,919 --> 00:15:20,320
What relationship could I have?
130
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
Well, that's what I'm wondering...
131
00:15:25,919 --> 00:15:27,000
And also...
132
00:15:27,919 --> 00:15:29,480
why you haven't joined me yet.
133
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
Because yours have already done so.
134
00:15:38,639 --> 00:15:40,000
I would never be that foolish.
135
00:15:41,679 --> 00:15:42,679
And you know that.
136
00:15:54,799 --> 00:15:56,120
It has already begun, Damián,
137
00:15:57,080 --> 00:15:58,279
and you can't stop it.
138
00:16:00,720 --> 00:16:02,279
Everything has been set
into motion.
139
00:16:16,679 --> 00:16:17,600
What?
140
00:16:20,679 --> 00:16:21,600
How did you do it?
141
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
By wanting to do it.
142
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
I believed I could.
143
00:16:26,240 --> 00:16:27,159
It's that easy.
144
00:16:27,759 --> 00:16:29,000
You think you have hands,
145
00:16:29,639 --> 00:16:31,679
legs to walk... But no,
146
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
that was before,
when you were 15-year-olds,
147
00:16:36,000 --> 00:16:37,039
but you're not anymore.
148
00:16:38,200 --> 00:16:39,159
You are ghosts.
149
00:16:39,519 --> 00:16:40,840
Do you know what that means?
150
00:16:41,600 --> 00:16:43,159
That we can sneak into the cinema?
151
00:16:43,679 --> 00:16:44,639
That you are energy.
152
00:16:45,159 --> 00:16:46,399
If you listened in class,
153
00:16:46,480 --> 00:16:48,240
you'd know
energy never disappears...
154
00:16:48,320 --> 00:16:49,200
Girl.
155
00:16:49,279 --> 00:16:50,399
It only transforms.
156
00:16:57,840 --> 00:17:00,639
This is how the world
of the living reacts to our energy.
157
00:17:00,720 --> 00:17:02,559
When you finally embrace
who you are,
158
00:17:03,759 --> 00:17:05,440
you'll manage
to do incredible things:
159
00:17:05,960 --> 00:17:08,240
open doors, move objects...
160
00:17:16,640 --> 00:17:18,799
Enough.
Will you shut up for once or what?
161
00:17:20,640 --> 00:17:21,559
Dammit.
162
00:19:16,640 --> 00:19:18,359
All those drawings
were my brother's.
163
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Were they?
164
00:19:20,519 --> 00:19:22,160
He died in a fire three years ago.
165
00:19:22,240 --> 00:19:24,720
Sorry, the delivery driver
left the car double-parked.
166
00:19:33,599 --> 00:19:35,640
And, well, where were we?
167
00:19:36,759 --> 00:19:39,119
Well, you were about to treat me
to a shot.
168
00:19:40,000 --> 00:19:42,519
Okay, but on one condition.
169
00:19:43,079 --> 00:19:44,200
Which one?
170
00:19:44,279 --> 00:19:45,400
You drink it with me.
171
00:19:46,559 --> 00:19:47,599
Okay.
-Yes?
172
00:19:48,279 --> 00:19:49,200
Go on. Gorgeous.
173
00:20:42,039 --> 00:20:44,039
You don't exist,
you are just energy,
174
00:20:44,119 --> 00:20:46,480
like Dr. Manhattan.
Pure protons erupting.
175
00:20:46,960 --> 00:20:47,880
Come on.
176
00:20:49,480 --> 00:20:50,400
Shit!
177
00:20:53,960 --> 00:20:58,000
Champions, yeah, yeah!
178
00:20:58,079 --> 00:20:59,880
Sorry, erupting proton,
179
00:21:00,279 --> 00:21:02,960
but I'm going home,
I'm beat, excuse me.
180
00:21:03,039 --> 00:21:04,039
Did you see that?
181
00:21:04,119 --> 00:21:08,119
How can you be such assholes? Yes,
I've been watching all afternoon.
182
00:21:10,359 --> 00:21:11,359
I had to get
183
00:21:11,440 --> 00:21:13,079
the clowns of ghosts.
184
00:21:18,119 --> 00:21:19,359
You don't really believe it,
185
00:21:20,240 --> 00:21:21,680
you don't believe you're energy.
186
00:21:22,400 --> 00:21:24,599
You're still anchored
to that 15-year-old boy.
187
00:21:26,160 --> 00:21:27,079
Get rid of him,
188
00:21:27,759 --> 00:21:28,799
free yourself from him.
189
00:21:42,720 --> 00:21:44,079
Screw you. I'm off to bed.
190
00:21:44,400 --> 00:21:46,240
You should go back to Paraíso,
191
00:21:46,319 --> 00:21:50,119
it's not good for you to be out
at night. Go on. Bye!
192
00:21:53,440 --> 00:21:55,440
I did it! I am energy!
193
00:21:56,039 --> 00:21:57,119
I'm a damn proton!
194
00:22:07,440 --> 00:22:08,359
Álvaro!
195
00:22:16,480 --> 00:22:17,440
Álvaro!
196
00:22:29,839 --> 00:22:30,759
Álvaro!
197
00:22:32,039 --> 00:22:33,160
Fuck!
198
00:22:33,240 --> 00:22:34,200
Darn!
199
00:22:36,960 --> 00:22:37,880
Fuck!
200
00:22:53,119 --> 00:22:54,039
Álvaro!
201
00:22:54,599 --> 00:22:55,559
¡Zeta!
202
00:22:55,920 --> 00:22:57,839
Where the hell were you?
I was scared.
203
00:22:59,160 --> 00:23:02,119
I'm here now,
which is all that matters.
204
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
Help me.
205
00:23:17,599 --> 00:23:18,680
Help me.
206
00:23:19,400 --> 00:23:20,440
Help me.
207
00:23:22,079 --> 00:23:23,079
What's wrong?
208
00:23:24,200 --> 00:23:26,359
Nothing, go back to sleep.
209
00:23:30,359 --> 00:23:32,440
Zeta, you have to help me. Zeta...
210
00:23:45,559 --> 00:23:46,960
We'll find him, you'll see.
211
00:23:49,319 --> 00:23:50,240
What?
212
00:23:52,279 --> 00:23:53,440
Haven't you seen me today?
213
00:23:55,279 --> 00:23:56,680
How can I be the Chosen One
214
00:23:56,759 --> 00:23:59,039
if even Quino learned
to control them before me?
215
00:24:03,480 --> 00:24:05,960
How can you find it so easy?
Who taught you?
216
00:24:07,319 --> 00:24:08,240
Taught me?
217
00:24:08,960 --> 00:24:09,880
No one.
218
00:24:10,279 --> 00:24:11,319
I learned on my own.
219
00:24:13,519 --> 00:24:15,200
Did you manage to do it
when you died?
220
00:24:17,200 --> 00:24:20,839
From the rage I felt
when I realized that I was dead.
221
00:24:21,160 --> 00:24:24,400
I took it against a tree
and I started kicking it,
222
00:24:24,720 --> 00:24:27,319
until I saw
that all the leaves had fallen off.
223
00:24:29,799 --> 00:24:30,720
A tree?
224
00:24:31,599 --> 00:24:32,599
But where were you?
225
00:24:34,720 --> 00:24:37,039
In the mountains, in a wasteland.
226
00:24:41,279 --> 00:24:42,200
Alone?
227
00:24:46,680 --> 00:24:48,079
Why were you in the mountains?
228
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
I don't know, I don't remember.
229
00:24:56,079 --> 00:24:57,920
Walking... running, I guess...
230
00:25:02,759 --> 00:25:03,720
What happened to you?
231
00:25:05,279 --> 00:25:06,319
Don't touch me, please.
232
00:25:07,279 --> 00:25:09,039
We don't know how you died.
233
00:25:11,079 --> 00:25:13,519
Let go of me! No! Please!
234
00:25:16,640 --> 00:25:17,720
I was hit by a car.
235
00:25:29,039 --> 00:25:31,359
It's okay
if you don't want to talk about it.
236
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
No, it's not that.
237
00:25:42,200 --> 00:25:43,839
Do you really like being a ghost?
238
00:25:45,839 --> 00:25:48,680
Don't you miss your parents?
239
00:25:51,599 --> 00:25:54,839
I miss chocolate ice cream.
240
00:25:56,759 --> 00:25:58,759
Not my parents.
How old are you? 60?
241
00:26:02,720 --> 00:26:04,359
I can do things now
242
00:26:04,440 --> 00:26:06,240
I couldn't do before,
when I was alive.
243
00:26:07,359 --> 00:26:08,279
What sort of things?
244
00:26:09,680 --> 00:26:10,599
I don't know...
245
00:26:11,680 --> 00:26:12,720
Playing pranks,
246
00:26:13,920 --> 00:26:15,079
making fun of people,
247
00:26:16,200 --> 00:26:17,640
and screw assholes.
248
00:26:19,160 --> 00:26:20,079
Assholes?
249
00:26:21,960 --> 00:26:26,559
Yes, all men who treat women badly.
250
00:26:28,200 --> 00:26:31,559
I swear that I'm not leaving
until I'm done with them all.
251
00:26:36,319 --> 00:26:40,039
So, I still have
a long life as a ghost.
252
00:26:42,079 --> 00:26:44,519
If there is one thing
there's too much, it's bastards.
253
00:27:23,319 --> 00:27:25,160
Yes, exactly, Samuel, right.
254
00:27:26,440 --> 00:27:28,319
You should be getting it right now.
255
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
No... I'm not getting it.
256
00:27:31,519 --> 00:27:33,839
Yes, yes,it's coming through, it's coming.
257
00:27:33,920 --> 00:27:36,319
Okay, so do me a favor
and take a look at it
258
00:27:36,400 --> 00:27:38,119
and let me know
if anything takes you
259
00:27:38,200 --> 00:27:40,359
somewhere
or makes any sense to you.
260
00:27:40,440 --> 00:27:41,599
Yes, yes, Costa.
261
00:27:41,680 --> 00:27:44,000
Okay, perfect. Thank you very much.
262
00:27:44,480 --> 00:27:45,400
Thank you.
263
00:28:01,960 --> 00:28:03,680
I need you to do me a favor,please.
264
00:28:03,759 --> 00:28:05,160
Please help me.-Álvaro!
265
00:28:07,079 --> 00:28:08,559
Álvaro, where the hell are you?
266
00:28:10,039 --> 00:28:12,240
Send me a sign!
-Zeta, help me. Zeta!
267
00:28:13,319 --> 00:28:15,240
Send me a fucking clue!
268
00:28:15,319 --> 00:28:18,559
Zeta, please help me!-Help me! Fuck!
269
00:30:13,799 --> 00:30:14,720
Bea.
270
00:31:44,319 --> 00:31:45,240
Álvaro.
271
00:32:10,480 --> 00:32:12,759
We're going to have to help
him find the lair.
272
00:33:08,599 --> 00:33:11,079
Costa, remember what the doctor
said about coffee.
273
00:33:11,799 --> 00:33:12,720
Screw him.
274
00:33:13,039 --> 00:33:15,200
Really,
he was close to banning shots too.
275
00:33:17,680 --> 00:33:18,599
Just kidding.
276
00:33:19,559 --> 00:33:21,640
I'm off to the port.
Do you want anything?
277
00:33:21,720 --> 00:33:22,640
No.
-Sure?
278
00:33:25,759 --> 00:33:29,599
Tell Sandra to hurry up, okay?
Or she'll be late.
279
00:33:32,440 --> 00:33:33,880
Why don't you tell her yourself?
280
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Mario,
281
00:33:38,559 --> 00:33:40,000
how long is this going to last?
282
00:33:43,200 --> 00:33:44,240
Zeta, I need...
283
00:33:44,319 --> 00:33:45,960
I need you to help me, please.
284
00:33:46,559 --> 00:33:48,599
Zeta, please help me!-Álvaro!
285
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
I need you. Where are you?
286
00:33:52,200 --> 00:33:53,519
Help me.-Are you there?
287
00:33:53,920 --> 00:33:54,839
Zeta.
288
00:33:55,880 --> 00:33:57,559
Zeta!-Álvaro!
289
00:33:57,640 --> 00:33:59,119
Zeta! Please!-Álvaro!
290
00:34:05,319 --> 00:34:06,480
Sandra?
291
00:34:11,360 --> 00:34:12,320
Sandra...
292
00:34:13,440 --> 00:34:16,079
You've been in the bathroom
for a long time, are you okay?
293
00:34:22,880 --> 00:34:24,800
Hey, Sandra! Sandra!
294
00:34:26,559 --> 00:34:28,360
Answer me, Sandra,
you're scaring me.
295
00:34:28,800 --> 00:34:32,000
My love! Sandra, speak to me,
please, say something.
296
00:34:33,440 --> 00:34:34,360
Sandra!
297
00:34:35,599 --> 00:34:37,440
My love, really,
I'm getting overwhelmed.
298
00:34:39,960 --> 00:34:41,639
Sandra, please, answer me now!
299
00:34:43,360 --> 00:34:45,920
Sandra, please,
you're really scaring me!
300
00:34:46,000 --> 00:34:46,920
Please open!
301
00:34:49,519 --> 00:34:50,440
Sandra!
302
00:34:53,679 --> 00:34:54,679
Sandra, Sandra!
303
00:34:56,039 --> 00:34:58,199
Are you okay?
Sandra, look at me, look at me!
304
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
Please answer! Answer!
305
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
Please answer!
306
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
Okay. Okay.
307
00:35:04,480 --> 00:35:05,400
Are you okay?
308
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
My love.
309
00:35:18,039 --> 00:35:19,119
You're burning up.
310
00:35:24,400 --> 00:35:25,679
I have to go to work.
311
00:35:25,760 --> 00:35:28,079
In your dreams. No, no, no.
312
00:35:28,159 --> 00:35:29,119
It's my shift today.
313
00:35:29,199 --> 00:35:30,840
You are not moving from here. No.
314
00:35:31,159 --> 00:35:32,800
I'm going to call
a doctor right now.
315
00:35:34,320 --> 00:35:35,760
I'll call the hotel, okay?
316
00:35:36,360 --> 00:35:38,159
I'll let them know. Don't worry.
317
00:35:39,599 --> 00:35:40,599
I'll go tomorrow.
318
00:36:06,719 --> 00:36:07,639
Álvaro!
319
00:36:09,000 --> 00:36:12,639
Álvaro, are you here?
-Zeta! Zeta! Here!
320
00:36:13,239 --> 00:36:15,079
Zeta, please help me!
321
00:36:15,559 --> 00:36:19,039
No! Zeta! Please!
322
00:36:19,119 --> 00:36:20,079
Álvaro?
323
00:36:20,760 --> 00:36:21,679
Here!
324
00:36:23,960 --> 00:36:25,679
Álvaro!
-Here!
325
00:36:41,119 --> 00:36:42,039
Are you okay?
326
00:36:43,320 --> 00:36:46,559
Where the hell were you? We've been
looking for you everywhere!
327
00:36:48,840 --> 00:36:50,599
Come on, let's get out of here.
328
00:36:54,440 --> 00:36:55,360
No!
329
00:36:56,280 --> 00:36:57,239
Stop!
330
00:36:58,360 --> 00:36:59,480
Stop!
331
00:37:01,119 --> 00:37:02,039
No!
332
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
Stop!
333
00:37:05,599 --> 00:37:06,519
Stop!
334
00:37:07,280 --> 00:37:08,840
No, please!
335
00:37:09,480 --> 00:37:10,400
Stop!
336
00:37:13,199 --> 00:37:14,239
I can't leave, Zeta.
337
00:37:15,039 --> 00:37:17,400
If I leave, they'll kill her.
They've made it clear.
338
00:37:17,960 --> 00:37:19,719
Fuck, Álvaro, can't you see?
339
00:37:21,079 --> 00:37:23,639
It is a bluff.
Your old lady is one of them.
340
00:37:24,800 --> 00:37:26,159
They're not going to hurt her.
341
00:37:50,599 --> 00:37:53,000
Listen to me, Zeta, get out.
342
00:37:53,800 --> 00:37:54,719
Save yourself.
343
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
No,
344
00:38:00,000 --> 00:38:02,760
I can't leave you here alone,
I'm not going anywhere.
345
00:38:40,960 --> 00:38:42,840
What are you doing here?
What do you want?
346
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
They're back, aren't they?
Are they here?
347
00:38:49,400 --> 00:38:51,119
I don't know
what you're talking about.
348
00:38:54,480 --> 00:38:56,039
I'm talking about this, Olivia.
349
00:39:02,119 --> 00:39:03,039
Bea.
350
00:39:07,079 --> 00:39:08,000
Olivia.
351
00:39:10,519 --> 00:39:13,679
Tell him that Javi is not here,
but he was here. A long time ago.
352
00:39:15,039 --> 00:39:16,159
What?
353
00:39:16,239 --> 00:39:17,159
Anabel...
354
00:39:17,679 --> 00:39:20,440
What the heck?
Olivia, what's wrong?
355
00:39:21,760 --> 00:39:22,679
Tell her!
356
00:39:23,760 --> 00:39:27,599
Javi is not here, but he was here.
He came to see me some time ago.
357
00:39:28,800 --> 00:39:30,039
What the hell are you doing?
358
00:39:31,639 --> 00:39:32,559
What?
359
00:39:33,519 --> 00:39:36,079
Tell her he didn't ask about her,
he didn't give a damn.
360
00:39:36,599 --> 00:39:37,840
Tell her, Olivia, please.
361
00:39:38,519 --> 00:39:42,039
He didn't ask about you,
he didn't care how you were doing.
362
00:39:42,119 --> 00:39:44,360
No! Why are you doing this?
363
00:39:44,440 --> 00:39:45,360
Stop.
364
00:39:47,679 --> 00:39:49,599
Say something that hurts her,
causes pain,
365
00:39:49,679 --> 00:39:51,519
makes her...
-I told you to stop!
366
00:39:51,960 --> 00:39:54,559
Stop both of you!
Okay, stop, seriously!
367
00:39:58,679 --> 00:40:01,519
Trust me,
it's the only way to help Javi.
368
00:40:03,599 --> 00:40:05,599
He told me that you were to blame,
369
00:40:06,639 --> 00:40:09,800
that you were always to blame
for them dying at that club.
370
00:40:12,599 --> 00:40:13,519
No!
371
00:40:14,920 --> 00:40:15,840
Bea!
372
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
What's wrong with you?
373
00:40:30,199 --> 00:40:31,239
Why would you do that?
374
00:40:31,960 --> 00:40:33,400
That's why you can't control it.
375
00:40:34,679 --> 00:40:36,239
She's anchoring you
to who you were,
376
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
to that 15-year-old boy...
377
00:40:41,320 --> 00:40:42,400
You have to let her go.
378
00:40:50,800 --> 00:40:52,320
You have to stop hurting her.
379
00:40:54,559 --> 00:40:55,719
And hurting yourself.
380
00:41:23,719 --> 00:41:24,639
Bea.
381
00:41:25,159 --> 00:41:26,079
Javi, don't!
382
00:41:36,440 --> 00:41:37,360
Don't do it...
383
00:41:40,039 --> 00:41:42,519
You are the Chosen One. Javi,
384
00:41:44,679 --> 00:41:45,719
you must gain control
385
00:41:47,280 --> 00:41:48,360
before anyone else.
386
00:42:59,159 --> 00:43:00,599
I thought you and I weren't...
387
00:44:28,039 --> 00:44:29,599
Excuse me? What are you doing here?
388
00:44:31,920 --> 00:44:35,280
My name is Evelyn,
I'm Sandra's friend from the hotel.
389
00:44:35,719 --> 00:44:37,119
I came to see how she's doing
390
00:44:37,199 --> 00:44:39,239
and I was looking at some pictures,
I'm sorry.
391
00:44:44,000 --> 00:44:45,960
Okay, I want to get Sandra a gift
392
00:44:46,440 --> 00:44:48,280
and as I don't have a penny,
393
00:44:48,360 --> 00:44:49,920
I thought of making her a drawing,
394
00:44:51,079 --> 00:44:53,239
but a hell of a drawing.
395
00:44:53,960 --> 00:44:55,199
What would you like to draw?
396
00:44:55,519 --> 00:44:58,400
That's the thing, I wanted to draw
a picture, with her mother,
397
00:45:00,760 --> 00:45:03,760
as if the two of them
were together now.
398
00:45:04,920 --> 00:45:07,639
There aren't any pictures
of her mother up in the house.
399
00:45:07,719 --> 00:45:08,639
Okay.
400
00:45:09,440 --> 00:45:10,840
Well, wait.
401
00:45:43,400 --> 00:45:44,320
Here you go.
402
00:45:45,639 --> 00:45:46,559
Thank you.
403
00:45:53,559 --> 00:45:54,480
She was very pretty.
404
00:45:56,960 --> 00:45:57,880
I guess so.
405
00:46:00,199 --> 00:46:02,639
Did you want anything else?
-No.
406
00:46:03,920 --> 00:46:05,920
You can keep it
as long as you need,
407
00:46:06,000 --> 00:46:07,679
okay?
-Thank you.
408
00:46:27,159 --> 00:46:28,079
Hello.
409
00:46:28,880 --> 00:46:30,880
They told me you wanted to see me.
-Yes.
410
00:46:30,960 --> 00:46:33,679
Is Sandra not feeling okay?
I hope it is nothing serious.
411
00:46:33,760 --> 00:46:36,480
No, no, no, no, no,
it's a simple cold, I think, yes.
412
00:46:36,559 --> 00:46:38,519
In a couple of days
she'll be here for sure.
413
00:46:40,599 --> 00:46:43,719
Tell her not to worry. She can
come back when she feels better.
414
00:46:44,320 --> 00:46:46,480
You didn't need to come,
considering your state.
415
00:46:47,599 --> 00:46:50,800
I tried to call, but I couldn't
find the phone number.
416
00:46:51,960 --> 00:46:54,000
I don't know,
it wasn't in the yellow pages.
417
00:46:54,079 --> 00:46:55,639
That's odd, isn't it?
418
00:46:55,719 --> 00:46:57,679
Especially,
because it's a hotel, that...
419
00:46:59,159 --> 00:47:00,119
Yes, it's odd.
420
00:47:01,800 --> 00:47:03,000
I will inform management.
421
00:47:07,800 --> 00:47:08,719
Fine.
422
00:47:18,079 --> 00:47:19,000
Anything else?
423
00:47:22,519 --> 00:47:24,000
No, no, excuse me.
424
00:47:58,880 --> 00:48:00,840
Guardia Civil.How can I help you?
425
00:48:00,920 --> 00:48:03,000
Thank God.
Thank goodness you've answered.
426
00:48:03,079 --> 00:48:05,519
Excuse me,
I think I saw something odd
427
00:48:05,599 --> 00:48:07,559
at the hotel
in the outskirts of town.
428
00:48:07,639 --> 00:48:09,599
What hotel?-The one on the mountain.
429
00:48:10,239 --> 00:48:13,920
Something odd? What do you mean?-Well, I can't tell you exactly,
430
00:48:14,000 --> 00:48:15,639
but I got the impression
431
00:48:15,719 --> 00:48:17,840
that some girls being held
against their will.
432
00:48:17,920 --> 00:48:20,159
What? Excuse me,but let's see, with whom...?
433
00:48:20,239 --> 00:48:23,760
Sorry, I have to hang up. Sorry.
-Let's see... Don't hang up, hello?
434
00:48:49,880 --> 00:48:50,920
Did you make up?
435
00:48:53,360 --> 00:48:54,280
Yes.
436
00:48:57,079 --> 00:48:58,000
How is she?
437
00:48:59,519 --> 00:49:00,440
Somewhat better.
438
00:49:01,639 --> 00:49:02,679
Her fever broke.
439
00:49:07,719 --> 00:49:09,639
Yesterday you were at the pharmacy.
440
00:49:11,719 --> 00:49:12,880
What is today's excuse?
441
00:49:17,039 --> 00:49:18,639
I went to the hotel to tell them
442
00:49:18,719 --> 00:49:20,840
she couldn't go to work
for a couple of days.
443
00:49:27,679 --> 00:49:29,159
She has asked me to trust her,
444
00:49:30,280 --> 00:49:33,000
she needs some time to think about
what she wants to study.
445
00:49:35,880 --> 00:49:37,159
She's grown up, Costa,
446
00:49:39,119 --> 00:49:40,320
and I almost didn't notice.
447
00:51:32,800 --> 00:51:39,360
I don't know how it happened,I forget.
448
00:51:41,960 --> 00:51:48,599
Cold and dark,I'm falling into the void.
449
00:51:49,599 --> 00:51:53,760
I thinkI hear your voice in dreams,
450
00:51:54,159 --> 00:51:57,519
it's calling me.
451
00:51:58,719 --> 00:52:03,000
And if I try to follow it,
452
00:52:03,079 --> 00:52:06,280
it fades.
453
00:52:08,159 --> 00:52:15,079
A paradise where I can seewhere you're going.
454
00:52:16,840 --> 00:52:19,440
Fate finds
455
00:52:19,519 --> 00:52:25,159
several paths to cross.
456
00:52:26,320 --> 00:52:31,079
Our memories vanish
457
00:52:31,159 --> 00:52:34,400
like foam in the sea.
458
00:52:34,960 --> 00:52:39,800
It will be a paradise where I find
459
00:52:40,960 --> 00:52:43,280
eternity.
460
00:52:45,880 --> 00:52:52,239
I keep wandering, lost.
461
00:52:55,079 --> 00:52:57,280
I follow my heart,
462
00:52:57,360 --> 00:53:01,280
looking for meaning.
463
00:53:02,800 --> 00:53:07,159
I hear your song dreams,
464
00:53:07,239 --> 00:53:10,280
far away.
465
00:53:11,840 --> 00:53:16,119
And if I try to decipher it,
466
00:53:16,199 --> 00:53:19,760
it ends.
467
00:53:39,719 --> 00:53:44,639
A paradise where I can see
468
00:53:45,159 --> 00:53:47,559
where you're going.
469
00:53:48,239 --> 00:53:50,719
Fate finds
470
00:53:51,159 --> 00:53:56,679
several paths to cross.
471
00:53:57,800 --> 00:54:02,480
Our memories vanish
472
00:54:02,559 --> 00:54:05,840
like foam in the sea.
473
00:54:06,199 --> 00:54:11,840
It will be a paradise where I find
474
00:54:12,519 --> 00:54:15,119
eternity.
475
00:54:27,159 --> 00:54:30,960
Paradise.
476
00:54:33,960 --> 00:54:39,280
It will be a paradise where I find
477
00:54:39,840 --> 00:54:42,960
eternity.
32386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.