All language subtitles for Paraiso.S02E03.The.Novavis.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NZT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:39,280 No, please stop. 2 00:00:40,240 --> 00:00:42,119 No. Please don't hurt me. 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,840 No! No, please, stop! 4 00:00:47,679 --> 00:00:49,359 Don't touch me, please, stop! 5 00:00:50,119 --> 00:00:51,119 No! 6 00:00:51,200 --> 00:00:52,240 No, please! 7 00:00:52,320 --> 00:00:53,920 Let me be! Please! 8 00:01:25,799 --> 00:01:26,719 Zeta! 9 00:01:29,079 --> 00:01:30,120 Nothing? 10 00:01:30,200 --> 00:01:31,159 No! 11 00:01:32,480 --> 00:01:34,079 Do you think they sent him to...? 12 00:01:34,159 --> 00:01:36,159 No way! Álvaro is fine, I'm sure. 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,840 They have him in their lair, those bastards. 14 00:01:38,920 --> 00:01:40,959 We must find it. -Do you know what's going 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,400 to happen when you find it? 16 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 We will release him and bring him back. 17 00:01:45,359 --> 00:01:47,000 They will crush you like cockroaches. 18 00:01:48,640 --> 00:01:49,560 It's that easy. 19 00:01:50,359 --> 00:01:51,359 These people 20 00:01:51,439 --> 00:01:53,200 have skills you can't even imagine. 21 00:01:53,840 --> 00:01:56,519 If you want to beat them, you will have to gain control. 22 00:01:56,599 --> 00:01:58,959 In case you don't know, we already beat them once. 23 00:01:59,040 --> 00:02:01,640 Javi faced them all alone in that spa. 24 00:02:01,719 --> 00:02:04,760 I turned the power back on for the county. Isn't that control? 25 00:02:04,840 --> 00:02:05,799 That was luck. 26 00:02:19,919 --> 00:02:21,360 That is control. 27 00:02:22,199 --> 00:02:24,639 I'm talking about opening a latch to free someone, 28 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 to say something and let your voice be heard. 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,560 I could train you. 30 00:02:31,960 --> 00:02:34,800 Do you think we are going to start doing "wax on, wax off?" 31 00:02:36,400 --> 00:02:37,960 Do you really think we could learn? 32 00:02:39,199 --> 00:02:40,400 What are you talking about? 33 00:02:40,759 --> 00:02:42,240 We should find Álvaro now. 34 00:02:48,000 --> 00:02:48,919 I can't believe it. 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,719 She's right too, 36 00:02:53,159 --> 00:02:54,479 we can't even open a book. 37 00:02:55,199 --> 00:02:56,560 Without my father and Costa, 38 00:02:56,639 --> 00:02:58,479 the girls would have drowned in that pool. 39 00:02:59,800 --> 00:03:00,719 Okay. 40 00:03:01,719 --> 00:03:02,639 Don't worry. 41 00:03:03,439 --> 00:03:05,560 I'll look for him on my own, I don't need you. 42 00:03:05,919 --> 00:03:06,840 Zeta... 43 00:03:07,479 --> 00:03:08,439 Zeta, wait! -Hey, 44 00:03:09,199 --> 00:03:10,719 he'll see that he's wrong. 45 00:03:13,520 --> 00:03:14,439 I hope so. 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,599 Come on! We need a place with people 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,680 and, if possible, full of objects. Any suggestions? 48 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 When we were released, we were famous. 49 00:04:19,560 --> 00:04:20,920 Everyone knew us. 50 00:04:21,399 --> 00:04:23,800 They started calling us for interviews. 51 00:04:24,879 --> 00:04:27,519 We had reporters at our doorstep all the time. 52 00:04:30,279 --> 00:04:33,560 We told the truth, but they didn't believe us. 53 00:04:35,279 --> 00:04:37,360 They began to say that it was all a fantasy 54 00:04:38,439 --> 00:04:40,639 and that we had made it all up to survive, 55 00:04:44,839 --> 00:04:46,879 that the Morte issue was Stockholm Syndrome. 56 00:04:56,079 --> 00:04:57,000 And it wasn't. 57 00:04:57,839 --> 00:04:59,120 I only saw Morte once, 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,120 at the Paraíso, the day he kidnapped us. 59 00:05:04,720 --> 00:05:05,639 How could this be? 60 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 I had been locked up for 59 days. 61 00:05:10,000 --> 00:05:11,519 There were many more people there. 62 00:05:13,560 --> 00:05:14,800 There were strange people... 63 00:05:16,160 --> 00:05:19,600 and some days I wake up, convinced that I'm still 64 00:05:19,680 --> 00:05:23,040 in that room and I'll never get out of there, 65 00:05:24,199 --> 00:05:25,959 and I'm going to stay there forever. 66 00:05:32,800 --> 00:05:33,720 Sandra. 67 00:05:37,399 --> 00:05:40,519 Nothing will happen to you anymore, because I'm here, okay? 68 00:05:41,920 --> 00:05:42,839 Okay. 69 00:05:50,439 --> 00:05:53,439 We should go or we will be late to the hotel. 70 00:05:55,079 --> 00:05:58,240 Besides, I don't want my father to see me. 71 00:06:00,079 --> 00:06:01,079 Haven't you told him 72 00:06:01,160 --> 00:06:04,319 you've dropped out of Uni? -No. But Costa busted me yesterday. 73 00:06:04,879 --> 00:06:07,560 She told him and my father won't talk to me now. 74 00:06:09,079 --> 00:06:11,560 Come on, I'll take a shower and we'll go. 75 00:08:19,759 --> 00:08:20,680 Hello? 76 00:08:29,920 --> 00:08:30,879 Is anyone there? 77 00:08:34,799 --> 00:08:35,720 Hello? 78 00:08:38,279 --> 00:08:39,320 Is anyone there? 79 00:08:42,039 --> 00:08:42,960 Hello? 80 00:09:04,720 --> 00:09:06,559 I'm sorry I woke you up, do you want me 81 00:09:06,639 --> 00:09:07,960 to keep my voice down? 82 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 Silence... 83 00:09:10,759 --> 00:09:11,879 Silence... 84 00:09:12,240 --> 00:09:13,519 I said silence! 85 00:09:15,799 --> 00:09:17,120 So, where were we? 86 00:09:17,600 --> 00:09:20,080 Oh, yes. The Industrial Revolution began 87 00:09:20,159 --> 00:09:24,080 in the second half of the 18th century in Great Britain. 88 00:09:24,159 --> 00:09:25,279 CLOSED 89 00:10:50,679 --> 00:10:52,240 The dress is... 90 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 What if you curl your hair or something? 91 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 At six. 92 00:10:56,320 --> 00:10:57,840 Bea, are you coming? -At seven? 93 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Please... 94 00:11:46,120 --> 00:11:47,519 How the hell did you get in? 95 00:11:47,600 --> 00:11:49,120 What does all this mean, Olivia? 96 00:11:49,639 --> 00:11:50,759 What do you care? 97 00:11:50,840 --> 00:11:52,960 You can't carry on like this. You have to stop. 98 00:11:54,320 --> 00:11:56,039 Like what? -Like this! 99 00:11:56,679 --> 00:11:57,720 I'm not hurting anyone. 100 00:11:58,240 --> 00:12:00,360 But you're not doing yourself any good either. 101 00:12:01,200 --> 00:12:03,039 You can't go around talking to yourself, 102 00:12:03,120 --> 00:12:04,879 like this. -I don't talk to myself. 103 00:12:04,960 --> 00:12:06,519 You know there are things out there. 104 00:12:09,919 --> 00:12:12,759 I know some things can't be explained. 105 00:12:12,840 --> 00:12:14,639 And I am not lame, but disabled. 106 00:12:15,320 --> 00:12:17,399 Call it what you want, but it is what it is. 107 00:12:22,759 --> 00:12:25,879 Why did you tell me you thought something else was going to happen? 108 00:12:25,960 --> 00:12:27,639 Has anything happened I don't know of? 109 00:12:31,440 --> 00:12:32,360 No. 110 00:12:33,879 --> 00:12:36,679 Well then, forget about it and I'll take care of it. 111 00:12:36,759 --> 00:12:38,919 If anything happens, I'll hear about it, really. 112 00:12:39,559 --> 00:12:41,000 What the hell will I do? 113 00:12:41,080 --> 00:12:44,639 Go out with your friends, study, enjoy your teens, which only happen 114 00:12:44,720 --> 00:12:46,000 once in a lifetime. -Great, 115 00:12:46,080 --> 00:12:47,600 I'm relieved to hear it. 116 00:12:51,039 --> 00:12:53,360 Promise you won't put yourself in danger again? 117 00:12:54,279 --> 00:12:56,399 Okay. But if you discover anything... 118 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 I will let you know. Really. 119 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 Yes. I'll be careful. 120 00:13:36,879 --> 00:13:39,759 Bye. -Bye. Keep me posted, okay? 121 00:13:40,759 --> 00:13:41,679 Sure. 122 00:14:41,200 --> 00:14:42,440 I've been here for two days, 123 00:14:43,559 --> 00:14:45,919 I thought you'd stop by. For old times' sake. 124 00:14:48,200 --> 00:14:50,120 I suppose your people may have told you, 125 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 the Chosen One returned from the Afterlife. 126 00:15:03,080 --> 00:15:04,360 How could he? 127 00:15:08,320 --> 00:15:11,120 Could it be you have a special relationship with that kid? 128 00:15:12,559 --> 00:15:14,399 Is that why you care so much about him? 129 00:15:18,919 --> 00:15:20,320 What relationship could I have? 130 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 Well, that's what I'm wondering... 131 00:15:25,919 --> 00:15:27,000 And also... 132 00:15:27,919 --> 00:15:29,480 why you haven't joined me yet. 133 00:15:33,360 --> 00:15:34,960 Because yours have already done so. 134 00:15:38,639 --> 00:15:40,000 I would never be that foolish. 135 00:15:41,679 --> 00:15:42,679 And you know that. 136 00:15:54,799 --> 00:15:56,120 It has already begun, Damián, 137 00:15:57,080 --> 00:15:58,279 and you can't stop it. 138 00:16:00,720 --> 00:16:02,279 Everything has been set into motion. 139 00:16:16,679 --> 00:16:17,600 What? 140 00:16:20,679 --> 00:16:21,600 How did you do it? 141 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 By wanting to do it. 142 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 I believed I could. 143 00:16:26,240 --> 00:16:27,159 It's that easy. 144 00:16:27,759 --> 00:16:29,000 You think you have hands, 145 00:16:29,639 --> 00:16:31,679 legs to walk... But no, 146 00:16:32,360 --> 00:16:34,960 that was before, when you were 15-year-olds, 147 00:16:36,000 --> 00:16:37,039 but you're not anymore. 148 00:16:38,200 --> 00:16:39,159 You are ghosts. 149 00:16:39,519 --> 00:16:40,840 Do you know what that means? 150 00:16:41,600 --> 00:16:43,159 That we can sneak into the cinema? 151 00:16:43,679 --> 00:16:44,639 That you are energy. 152 00:16:45,159 --> 00:16:46,399 If you listened in class, 153 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 you'd know energy never disappears... 154 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 Girl. 155 00:16:49,279 --> 00:16:50,399 It only transforms. 156 00:16:57,840 --> 00:17:00,639 This is how the world of the living reacts to our energy. 157 00:17:00,720 --> 00:17:02,559 When you finally embrace who you are, 158 00:17:03,759 --> 00:17:05,440 you'll manage to do incredible things: 159 00:17:05,960 --> 00:17:08,240 open doors, move objects... 160 00:17:16,640 --> 00:17:18,799 Enough. Will you shut up for once or what? 161 00:17:20,640 --> 00:17:21,559 Dammit. 162 00:19:16,640 --> 00:19:18,359 All those drawings were my brother's. 163 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Were they? 164 00:19:20,519 --> 00:19:22,160 He died in a fire three years ago. 165 00:19:22,240 --> 00:19:24,720 Sorry, the delivery driver left the car double-parked. 166 00:19:33,599 --> 00:19:35,640 And, well, where were we? 167 00:19:36,759 --> 00:19:39,119 Well, you were about to treat me to a shot. 168 00:19:40,000 --> 00:19:42,519 Okay, but on one condition. 169 00:19:43,079 --> 00:19:44,200 Which one? 170 00:19:44,279 --> 00:19:45,400 You drink it with me. 171 00:19:46,559 --> 00:19:47,599 Okay. -Yes? 172 00:19:48,279 --> 00:19:49,200 Go on. Gorgeous. 173 00:20:42,039 --> 00:20:44,039 You don't exist, you are just energy, 174 00:20:44,119 --> 00:20:46,480 like Dr. Manhattan. Pure protons erupting. 175 00:20:46,960 --> 00:20:47,880 Come on. 176 00:20:49,480 --> 00:20:50,400 Shit! 177 00:20:53,960 --> 00:20:58,000 Champions, yeah, yeah! 178 00:20:58,079 --> 00:20:59,880 Sorry, erupting proton, 179 00:21:00,279 --> 00:21:02,960 but I'm going home, I'm beat, excuse me. 180 00:21:03,039 --> 00:21:04,039 Did you see that? 181 00:21:04,119 --> 00:21:08,119 How can you be such assholes? Yes, I've been watching all afternoon. 182 00:21:10,359 --> 00:21:11,359 I had to get 183 00:21:11,440 --> 00:21:13,079 the clowns of ghosts. 184 00:21:18,119 --> 00:21:19,359 You don't really believe it, 185 00:21:20,240 --> 00:21:21,680 you don't believe you're energy. 186 00:21:22,400 --> 00:21:24,599 You're still anchored to that 15-year-old boy. 187 00:21:26,160 --> 00:21:27,079 Get rid of him, 188 00:21:27,759 --> 00:21:28,799 free yourself from him. 189 00:21:42,720 --> 00:21:44,079 Screw you. I'm off to bed. 190 00:21:44,400 --> 00:21:46,240 You should go back to Paraíso, 191 00:21:46,319 --> 00:21:50,119 it's not good for you to be out at night. Go on. Bye! 192 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 I did it! I am energy! 193 00:21:56,039 --> 00:21:57,119 I'm a damn proton! 194 00:22:07,440 --> 00:22:08,359 Álvaro! 195 00:22:16,480 --> 00:22:17,440 Álvaro! 196 00:22:29,839 --> 00:22:30,759 Álvaro! 197 00:22:32,039 --> 00:22:33,160 Fuck! 198 00:22:33,240 --> 00:22:34,200 Darn! 199 00:22:36,960 --> 00:22:37,880 Fuck! 200 00:22:53,119 --> 00:22:54,039 Álvaro! 201 00:22:54,599 --> 00:22:55,559 ¡Zeta! 202 00:22:55,920 --> 00:22:57,839 Where the hell were you? I was scared. 203 00:22:59,160 --> 00:23:02,119 I'm here now, which is all that matters. 204 00:23:15,000 --> 00:23:15,920 Help me. 205 00:23:17,599 --> 00:23:18,680 Help me. 206 00:23:19,400 --> 00:23:20,440 Help me. 207 00:23:22,079 --> 00:23:23,079 What's wrong? 208 00:23:24,200 --> 00:23:26,359 Nothing, go back to sleep. 209 00:23:30,359 --> 00:23:32,440 Zeta, you have to help me. Zeta... 210 00:23:45,559 --> 00:23:46,960 We'll find him, you'll see. 211 00:23:49,319 --> 00:23:50,240 What? 212 00:23:52,279 --> 00:23:53,440 Haven't you seen me today? 213 00:23:55,279 --> 00:23:56,680 How can I be the Chosen One 214 00:23:56,759 --> 00:23:59,039 if even Quino learned to control them before me? 215 00:24:03,480 --> 00:24:05,960 How can you find it so easy? Who taught you? 216 00:24:07,319 --> 00:24:08,240 Taught me? 217 00:24:08,960 --> 00:24:09,880 No one. 218 00:24:10,279 --> 00:24:11,319 I learned on my own. 219 00:24:13,519 --> 00:24:15,200 Did you manage to do it when you died? 220 00:24:17,200 --> 00:24:20,839 From the rage I felt when I realized that I was dead. 221 00:24:21,160 --> 00:24:24,400 I took it against a tree and I started kicking it, 222 00:24:24,720 --> 00:24:27,319 until I saw that all the leaves had fallen off. 223 00:24:29,799 --> 00:24:30,720 A tree? 224 00:24:31,599 --> 00:24:32,599 But where were you? 225 00:24:34,720 --> 00:24:37,039 In the mountains, in a wasteland. 226 00:24:41,279 --> 00:24:42,200 Alone? 227 00:24:46,680 --> 00:24:48,079 Why were you in the mountains? 228 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 I don't know, I don't remember. 229 00:24:56,079 --> 00:24:57,920 Walking... running, I guess... 230 00:25:02,759 --> 00:25:03,720 What happened to you? 231 00:25:05,279 --> 00:25:06,319 Don't touch me, please. 232 00:25:07,279 --> 00:25:09,039 We don't know how you died. 233 00:25:11,079 --> 00:25:13,519 Let go of me! No! Please! 234 00:25:16,640 --> 00:25:17,720 I was hit by a car. 235 00:25:29,039 --> 00:25:31,359 It's okay if you don't want to talk about it. 236 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 No, it's not that. 237 00:25:42,200 --> 00:25:43,839 Do you really like being a ghost? 238 00:25:45,839 --> 00:25:48,680 Don't you miss your parents? 239 00:25:51,599 --> 00:25:54,839 I miss chocolate ice cream. 240 00:25:56,759 --> 00:25:58,759 Not my parents. How old are you? 60? 241 00:26:02,720 --> 00:26:04,359 I can do things now 242 00:26:04,440 --> 00:26:06,240 I couldn't do before, when I was alive. 243 00:26:07,359 --> 00:26:08,279 What sort of things? 244 00:26:09,680 --> 00:26:10,599 I don't know... 245 00:26:11,680 --> 00:26:12,720 Playing pranks, 246 00:26:13,920 --> 00:26:15,079 making fun of people, 247 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 and screw assholes. 248 00:26:19,160 --> 00:26:20,079 Assholes? 249 00:26:21,960 --> 00:26:26,559 Yes, all men who treat women badly. 250 00:26:28,200 --> 00:26:31,559 I swear that I'm not leaving until I'm done with them all. 251 00:26:36,319 --> 00:26:40,039 So, I still have a long life as a ghost. 252 00:26:42,079 --> 00:26:44,519 If there is one thing there's too much, it's bastards. 253 00:27:23,319 --> 00:27:25,160 Yes, exactly, Samuel, right. 254 00:27:26,440 --> 00:27:28,319 You should be getting it right now. 255 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 No... I'm not getting it. 256 00:27:31,519 --> 00:27:33,839 Yes, yes, it's coming through, it's coming. 257 00:27:33,920 --> 00:27:36,319 Okay, so do me a favor and take a look at it 258 00:27:36,400 --> 00:27:38,119 and let me know if anything takes you 259 00:27:38,200 --> 00:27:40,359 somewhere or makes any sense to you. 260 00:27:40,440 --> 00:27:41,599 Yes, yes, Costa. 261 00:27:41,680 --> 00:27:44,000 Okay, perfect. Thank you very much. 262 00:27:44,480 --> 00:27:45,400 Thank you. 263 00:28:01,960 --> 00:28:03,680 I need you to do me a favor, please. 264 00:28:03,759 --> 00:28:05,160 Please help me. -Álvaro! 265 00:28:07,079 --> 00:28:08,559 Álvaro, where the hell are you? 266 00:28:10,039 --> 00:28:12,240 Send me a sign! -Zeta, help me. Zeta! 267 00:28:13,319 --> 00:28:15,240 Send me a fucking clue! 268 00:28:15,319 --> 00:28:18,559 Zeta, please help me! -Help me! Fuck! 269 00:30:13,799 --> 00:30:14,720 Bea. 270 00:31:44,319 --> 00:31:45,240 Álvaro. 271 00:32:10,480 --> 00:32:12,759 We're going to have to help him find the lair. 272 00:33:08,599 --> 00:33:11,079 Costa, remember what the doctor said about coffee. 273 00:33:11,799 --> 00:33:12,720 Screw him. 274 00:33:13,039 --> 00:33:15,200 Really, he was close to banning shots too. 275 00:33:17,680 --> 00:33:18,599 Just kidding. 276 00:33:19,559 --> 00:33:21,640 I'm off to the port. Do you want anything? 277 00:33:21,720 --> 00:33:22,640 No. -Sure? 278 00:33:25,759 --> 00:33:29,599 Tell Sandra to hurry up, okay? Or she'll be late. 279 00:33:32,440 --> 00:33:33,880 Why don't you tell her yourself? 280 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Mario, 281 00:33:38,559 --> 00:33:40,000 how long is this going to last? 282 00:33:43,200 --> 00:33:44,240 Zeta, I need... 283 00:33:44,319 --> 00:33:45,960 I need you to help me, please. 284 00:33:46,559 --> 00:33:48,599 Zeta, please help me! -Álvaro! 285 00:33:48,680 --> 00:33:51,720 I need you. Where are you? 286 00:33:52,200 --> 00:33:53,519 Help me. -Are you there? 287 00:33:53,920 --> 00:33:54,839 Zeta. 288 00:33:55,880 --> 00:33:57,559 Zeta! -Álvaro! 289 00:33:57,640 --> 00:33:59,119 Zeta! Please! -Álvaro! 290 00:34:05,319 --> 00:34:06,480 Sandra? 291 00:34:11,360 --> 00:34:12,320 Sandra... 292 00:34:13,440 --> 00:34:16,079 You've been in the bathroom for a long time, are you okay? 293 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 Hey, Sandra! Sandra! 294 00:34:26,559 --> 00:34:28,360 Answer me, Sandra, you're scaring me. 295 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 My love! Sandra, speak to me, please, say something. 296 00:34:33,440 --> 00:34:34,360 Sandra! 297 00:34:35,599 --> 00:34:37,440 My love, really, I'm getting overwhelmed. 298 00:34:39,960 --> 00:34:41,639 Sandra, please, answer me now! 299 00:34:43,360 --> 00:34:45,920 Sandra, please, you're really scaring me! 300 00:34:46,000 --> 00:34:46,920 Please open! 301 00:34:49,519 --> 00:34:50,440 Sandra! 302 00:34:53,679 --> 00:34:54,679 Sandra, Sandra! 303 00:34:56,039 --> 00:34:58,199 Are you okay? Sandra, look at me, look at me! 304 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 Please answer! Answer! 305 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Please answer! 306 00:35:02,280 --> 00:35:03,280 Okay. Okay. 307 00:35:04,480 --> 00:35:05,400 Are you okay? 308 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 My love. 309 00:35:18,039 --> 00:35:19,119 You're burning up. 310 00:35:24,400 --> 00:35:25,679 I have to go to work. 311 00:35:25,760 --> 00:35:28,079 In your dreams. No, no, no. 312 00:35:28,159 --> 00:35:29,119 It's my shift today. 313 00:35:29,199 --> 00:35:30,840 You are not moving from here. No. 314 00:35:31,159 --> 00:35:32,800 I'm going to call a doctor right now. 315 00:35:34,320 --> 00:35:35,760 I'll call the hotel, okay? 316 00:35:36,360 --> 00:35:38,159 I'll let them know. Don't worry. 317 00:35:39,599 --> 00:35:40,599 I'll go tomorrow. 318 00:36:06,719 --> 00:36:07,639 Álvaro! 319 00:36:09,000 --> 00:36:12,639 Álvaro, are you here? -Zeta! Zeta! Here! 320 00:36:13,239 --> 00:36:15,079 Zeta, please help me! 321 00:36:15,559 --> 00:36:19,039 No! Zeta! Please! 322 00:36:19,119 --> 00:36:20,079 Álvaro? 323 00:36:20,760 --> 00:36:21,679 Here! 324 00:36:23,960 --> 00:36:25,679 Álvaro! -Here! 325 00:36:41,119 --> 00:36:42,039 Are you okay? 326 00:36:43,320 --> 00:36:46,559 Where the hell were you? We've been looking for you everywhere! 327 00:36:48,840 --> 00:36:50,599 Come on, let's get out of here. 328 00:36:54,440 --> 00:36:55,360 No! 329 00:36:56,280 --> 00:36:57,239 Stop! 330 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 Stop! 331 00:37:01,119 --> 00:37:02,039 No! 332 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Stop! 333 00:37:05,599 --> 00:37:06,519 Stop! 334 00:37:07,280 --> 00:37:08,840 No, please! 335 00:37:09,480 --> 00:37:10,400 Stop! 336 00:37:13,199 --> 00:37:14,239 I can't leave, Zeta. 337 00:37:15,039 --> 00:37:17,400 If I leave, they'll kill her. They've made it clear. 338 00:37:17,960 --> 00:37:19,719 Fuck, Álvaro, can't you see? 339 00:37:21,079 --> 00:37:23,639 It is a bluff. Your old lady is one of them. 340 00:37:24,800 --> 00:37:26,159 They're not going to hurt her. 341 00:37:50,599 --> 00:37:53,000 Listen to me, Zeta, get out. 342 00:37:53,800 --> 00:37:54,719 Save yourself. 343 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 No, 344 00:38:00,000 --> 00:38:02,760 I can't leave you here alone, I'm not going anywhere. 345 00:38:40,960 --> 00:38:42,840 What are you doing here? What do you want? 346 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 They're back, aren't they? Are they here? 347 00:38:49,400 --> 00:38:51,119 I don't know what you're talking about. 348 00:38:54,480 --> 00:38:56,039 I'm talking about this, Olivia. 349 00:39:02,119 --> 00:39:03,039 Bea. 350 00:39:07,079 --> 00:39:08,000 Olivia. 351 00:39:10,519 --> 00:39:13,679 Tell him that Javi is not here, but he was here. A long time ago. 352 00:39:15,039 --> 00:39:16,159 What? 353 00:39:16,239 --> 00:39:17,159 Anabel... 354 00:39:17,679 --> 00:39:20,440 What the heck? Olivia, what's wrong? 355 00:39:21,760 --> 00:39:22,679 Tell her! 356 00:39:23,760 --> 00:39:27,599 Javi is not here, but he was here. He came to see me some time ago. 357 00:39:28,800 --> 00:39:30,039 What the hell are you doing? 358 00:39:31,639 --> 00:39:32,559 What? 359 00:39:33,519 --> 00:39:36,079 Tell her he didn't ask about her, he didn't give a damn. 360 00:39:36,599 --> 00:39:37,840 Tell her, Olivia, please. 361 00:39:38,519 --> 00:39:42,039 He didn't ask about you, he didn't care how you were doing. 362 00:39:42,119 --> 00:39:44,360 No! Why are you doing this? 363 00:39:44,440 --> 00:39:45,360 Stop. 364 00:39:47,679 --> 00:39:49,599 Say something that hurts her, causes pain, 365 00:39:49,679 --> 00:39:51,519 makes her... -I told you to stop! 366 00:39:51,960 --> 00:39:54,559 Stop both of you! Okay, stop, seriously! 367 00:39:58,679 --> 00:40:01,519 Trust me, it's the only way to help Javi. 368 00:40:03,599 --> 00:40:05,599 He told me that you were to blame, 369 00:40:06,639 --> 00:40:09,800 that you were always to blame for them dying at that club. 370 00:40:12,599 --> 00:40:13,519 No! 371 00:40:14,920 --> 00:40:15,840 Bea! 372 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 What's wrong with you? 373 00:40:30,199 --> 00:40:31,239 Why would you do that? 374 00:40:31,960 --> 00:40:33,400 That's why you can't control it. 375 00:40:34,679 --> 00:40:36,239 She's anchoring you to who you were, 376 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 to that 15-year-old boy... 377 00:40:41,320 --> 00:40:42,400 You have to let her go. 378 00:40:50,800 --> 00:40:52,320 You have to stop hurting her. 379 00:40:54,559 --> 00:40:55,719 And hurting yourself. 380 00:41:23,719 --> 00:41:24,639 Bea. 381 00:41:25,159 --> 00:41:26,079 Javi, don't! 382 00:41:36,440 --> 00:41:37,360 Don't do it... 383 00:41:40,039 --> 00:41:42,519 You are the Chosen One. Javi, 384 00:41:44,679 --> 00:41:45,719 you must gain control 385 00:41:47,280 --> 00:41:48,360 before anyone else. 386 00:42:59,159 --> 00:43:00,599 I thought you and I weren't... 387 00:44:28,039 --> 00:44:29,599 Excuse me? What are you doing here? 388 00:44:31,920 --> 00:44:35,280 My name is Evelyn, I'm Sandra's friend from the hotel. 389 00:44:35,719 --> 00:44:37,119 I came to see how she's doing 390 00:44:37,199 --> 00:44:39,239 and I was looking at some pictures, I'm sorry. 391 00:44:44,000 --> 00:44:45,960 Okay, I want to get Sandra a gift 392 00:44:46,440 --> 00:44:48,280 and as I don't have a penny, 393 00:44:48,360 --> 00:44:49,920 I thought of making her a drawing, 394 00:44:51,079 --> 00:44:53,239 but a hell of a drawing. 395 00:44:53,960 --> 00:44:55,199 What would you like to draw? 396 00:44:55,519 --> 00:44:58,400 That's the thing, I wanted to draw a picture, with her mother, 397 00:45:00,760 --> 00:45:03,760 as if the two of them were together now. 398 00:45:04,920 --> 00:45:07,639 There aren't any pictures of her mother up in the house. 399 00:45:07,719 --> 00:45:08,639 Okay. 400 00:45:09,440 --> 00:45:10,840 Well, wait. 401 00:45:43,400 --> 00:45:44,320 Here you go. 402 00:45:45,639 --> 00:45:46,559 Thank you. 403 00:45:53,559 --> 00:45:54,480 She was very pretty. 404 00:45:56,960 --> 00:45:57,880 I guess so. 405 00:46:00,199 --> 00:46:02,639 Did you want anything else? -No. 406 00:46:03,920 --> 00:46:05,920 You can keep it as long as you need, 407 00:46:06,000 --> 00:46:07,679 okay? -Thank you. 408 00:46:27,159 --> 00:46:28,079 Hello. 409 00:46:28,880 --> 00:46:30,880 They told me you wanted to see me. -Yes. 410 00:46:30,960 --> 00:46:33,679 Is Sandra not feeling okay? I hope it is nothing serious. 411 00:46:33,760 --> 00:46:36,480 No, no, no, no, no, it's a simple cold, I think, yes. 412 00:46:36,559 --> 00:46:38,519 In a couple of days she'll be here for sure. 413 00:46:40,599 --> 00:46:43,719 Tell her not to worry. She can come back when she feels better. 414 00:46:44,320 --> 00:46:46,480 You didn't need to come, considering your state. 415 00:46:47,599 --> 00:46:50,800 I tried to call, but I couldn't find the phone number. 416 00:46:51,960 --> 00:46:54,000 I don't know, it wasn't in the yellow pages. 417 00:46:54,079 --> 00:46:55,639 That's odd, isn't it? 418 00:46:55,719 --> 00:46:57,679 Especially, because it's a hotel, that... 419 00:46:59,159 --> 00:47:00,119 Yes, it's odd. 420 00:47:01,800 --> 00:47:03,000 I will inform management. 421 00:47:07,800 --> 00:47:08,719 Fine. 422 00:47:18,079 --> 00:47:19,000 Anything else? 423 00:47:22,519 --> 00:47:24,000 No, no, excuse me. 424 00:47:58,880 --> 00:48:00,840 Guardia Civil. How can I help you? 425 00:48:00,920 --> 00:48:03,000 Thank God. Thank goodness you've answered. 426 00:48:03,079 --> 00:48:05,519 Excuse me, I think I saw something odd 427 00:48:05,599 --> 00:48:07,559 at the hotel in the outskirts of town. 428 00:48:07,639 --> 00:48:09,599 What hotel? -The one on the mountain. 429 00:48:10,239 --> 00:48:13,920 Something odd? What do you mean? -Well, I can't tell you exactly, 430 00:48:14,000 --> 00:48:15,639 but I got the impression 431 00:48:15,719 --> 00:48:17,840 that some girls being held against their will. 432 00:48:17,920 --> 00:48:20,159 What? Excuse me, but let's see, with whom...? 433 00:48:20,239 --> 00:48:23,760 Sorry, I have to hang up. Sorry. -Let's see... Don't hang up, hello? 434 00:48:49,880 --> 00:48:50,920 Did you make up? 435 00:48:53,360 --> 00:48:54,280 Yes. 436 00:48:57,079 --> 00:48:58,000 How is she? 437 00:48:59,519 --> 00:49:00,440 Somewhat better. 438 00:49:01,639 --> 00:49:02,679 Her fever broke. 439 00:49:07,719 --> 00:49:09,639 Yesterday you were at the pharmacy. 440 00:49:11,719 --> 00:49:12,880 What is today's excuse? 441 00:49:17,039 --> 00:49:18,639 I went to the hotel to tell them 442 00:49:18,719 --> 00:49:20,840 she couldn't go to work for a couple of days. 443 00:49:27,679 --> 00:49:29,159 She has asked me to trust her, 444 00:49:30,280 --> 00:49:33,000 she needs some time to think about what she wants to study. 445 00:49:35,880 --> 00:49:37,159 She's grown up, Costa, 446 00:49:39,119 --> 00:49:40,320 and I almost didn't notice. 447 00:51:32,800 --> 00:51:39,360 I don't know how it happened, I forget. 448 00:51:41,960 --> 00:51:48,599 Cold and dark, I'm falling into the void. 449 00:51:49,599 --> 00:51:53,760 I think I hear your voice in dreams, 450 00:51:54,159 --> 00:51:57,519 it's calling me. 451 00:51:58,719 --> 00:52:03,000 And if I try to follow it, 452 00:52:03,079 --> 00:52:06,280 it fades. 453 00:52:08,159 --> 00:52:15,079 A paradise where I can see where you're going. 454 00:52:16,840 --> 00:52:19,440 Fate finds 455 00:52:19,519 --> 00:52:25,159 several paths to cross. 456 00:52:26,320 --> 00:52:31,079 Our memories vanish 457 00:52:31,159 --> 00:52:34,400 like foam in the sea. 458 00:52:34,960 --> 00:52:39,800 It will be a paradise where I find 459 00:52:40,960 --> 00:52:43,280 eternity. 460 00:52:45,880 --> 00:52:52,239 I keep wandering, lost. 461 00:52:55,079 --> 00:52:57,280 I follow my heart, 462 00:52:57,360 --> 00:53:01,280 looking for meaning. 463 00:53:02,800 --> 00:53:07,159 I hear your song dreams, 464 00:53:07,239 --> 00:53:10,280 far away. 465 00:53:11,840 --> 00:53:16,119 And if I try to decipher it, 466 00:53:16,199 --> 00:53:19,760 it ends. 467 00:53:39,719 --> 00:53:44,639 A paradise where I can see 468 00:53:45,159 --> 00:53:47,559 where you're going. 469 00:53:48,239 --> 00:53:50,719 Fate finds 470 00:53:51,159 --> 00:53:56,679 several paths to cross. 471 00:53:57,800 --> 00:54:02,480 Our memories vanish 472 00:54:02,559 --> 00:54:05,840 like foam in the sea. 473 00:54:06,199 --> 00:54:11,840 It will be a paradise where I find 474 00:54:12,519 --> 00:54:15,119 eternity. 475 00:54:27,159 --> 00:54:30,960 Paradise. 476 00:54:33,960 --> 00:54:39,280 It will be a paradise where I find 477 00:54:39,840 --> 00:54:42,960 eternity. 32386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.