All language subtitles for Murder.Company.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,197 --> 00:02:11,131 I see an American flag. 2 00:02:11,165 --> 00:02:12,400 But what company are you from? 3 00:02:13,401 --> 00:02:14,401 Able Company. 4 00:02:18,439 --> 00:02:20,208 I'll be damned, Southern. 5 00:02:20,608 --> 00:02:22,376 Jesus Christ. Coolidge? 6 00:02:22,410 --> 00:02:23,544 All clear? 7 00:02:23,577 --> 00:02:25,213 You almost got yourself killed. 8 00:02:25,246 --> 00:02:27,881 How in the hell do you always manage to stay so damn quiet? 9 00:02:28,216 --> 00:02:30,351 Man, running numbers in Harlem, you can't get caught, 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,019 so you best stay quiet. 11 00:02:32,052 --> 00:02:34,988 It gives a whole goddamn country to invade, figures your ugly 12 00:02:35,022 --> 00:02:36,790 face would be the first one I see, Coolidge. 13 00:02:39,593 --> 00:02:40,828 Germans are down. 14 00:02:40,861 --> 00:02:42,396 - Okay. - Hey, listen. 15 00:02:42,430 --> 00:02:44,732 This here, is my man. 16 00:02:44,765 --> 00:02:45,666 Jim Southern. 17 00:02:45,699 --> 00:02:47,368 Over here is Private Tony. 18 00:02:47,401 --> 00:02:49,370 Tally, sir. 508th. 19 00:02:49,637 --> 00:02:50,797 Assistant to Colonel Redding. 20 00:02:51,472 --> 00:02:52,406 Good to meet you, sir. 21 00:02:52,440 --> 00:02:53,607 I'm no sir. 22 00:02:54,608 --> 00:02:55,976 - Where's the Colonel? - No idea. 23 00:02:57,878 --> 00:02:59,189 I thought they made you a radio man? 24 00:02:59,213 --> 00:03:01,215 Yeah, well, the jump master took care of that. 25 00:03:01,249 --> 00:03:03,260 Knowing damn well I can't swim, pushed me out over a pond, 26 00:03:03,284 --> 00:03:04,552 I almost died. 27 00:03:05,052 --> 00:03:06,129 You know, I managed to pull myself out, 28 00:03:06,153 --> 00:03:08,256 but that radio's on the back of some catfish. 29 00:03:09,122 --> 00:03:10,962 - So much for that, I guess. - Yeah. 30 00:03:11,492 --> 00:03:13,026 All right. 31 00:03:13,060 --> 00:03:15,095 Between the three of us, we got the 508th, 505th, 32 00:03:16,497 --> 00:03:18,165 - Triple nickel. - Yeah, you remember. 33 00:03:20,000 --> 00:03:21,068 Well, last time I checked, 34 00:03:21,101 --> 00:03:23,021 none of us were supposed to be in the same place. 35 00:03:23,103 --> 00:03:24,305 So where do you think we are? 36 00:03:24,338 --> 00:03:26,374 Well, they didn't drop us in the English Channel. 37 00:03:26,640 --> 00:03:28,642 - That's a start. - Maybe we should hold here. 38 00:03:29,510 --> 00:03:31,590 Don't you understand? We about two hours out or more. 39 00:03:31,845 --> 00:03:33,381 If we sit here on our asses, 40 00:03:33,414 --> 00:03:34,824 the krauts will have us in circles as soon as they figure 41 00:03:34,848 --> 00:03:36,083 out what the hell's going on. 42 00:03:36,116 --> 00:03:38,295 We need to get moving, get our bearings, see what we can 43 00:03:38,319 --> 00:03:39,759 - find out there. - Right. 44 00:03:42,256 --> 00:03:43,257 What are we looking for? 45 00:03:43,291 --> 00:03:44,358 War, Private. 46 00:03:44,958 --> 00:03:46,059 Yeah, Private. 47 00:03:46,460 --> 00:03:47,500 Shouldn't be hard to find. 48 00:04:01,942 --> 00:04:03,844 I haven't got a lot of time, 49 00:04:05,112 --> 00:04:06,752 so I'm going to ask you just one question. 50 00:04:08,316 --> 00:04:09,983 I'm not going to ask if you understand me, 51 00:04:10,017 --> 00:04:11,952 because I can already see that you do. 52 00:04:15,055 --> 00:04:16,657 Two nights ago, you and your men arrested 53 00:04:16,690 --> 00:04:18,359 several members of the French Resistance. 54 00:04:19,493 --> 00:04:20,428 Where did you take them? 55 00:04:20,461 --> 00:04:21,662 Where are they? 56 00:04:22,195 --> 00:04:23,195 Where? 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,035 Orders. 58 00:04:28,068 --> 00:04:30,103 I follow my orders. 59 00:04:30,304 --> 00:04:31,972 I understand about orders. 60 00:04:32,005 --> 00:04:34,141 - Yes, I do. - I had no chance. 61 00:04:34,174 --> 00:04:35,743 No choice. 62 00:04:39,513 --> 00:04:41,014 I understand that, too. 63 00:04:41,382 --> 00:04:43,884 Now, sure you'd like to have 64 00:04:43,917 --> 00:04:44,918 that shoulder looked at? 65 00:04:47,521 --> 00:04:49,001 There's nobody here but the two of us. 66 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 And like I said, I'm out of time. 67 00:05:08,208 --> 00:05:09,343 Thank you. 68 00:05:10,310 --> 00:05:11,779 Gentlemen. 69 00:05:12,546 --> 00:05:13,747 Take him out of here. 70 00:05:17,117 --> 00:05:18,428 So, Southern. Let me ask you a question. 71 00:05:18,452 --> 00:05:19,453 Mh-hm. 72 00:05:19,720 --> 00:05:21,731 If you wasn't in the army, what do you think 73 00:05:21,755 --> 00:05:22,990 you'd be doing? 74 00:05:23,724 --> 00:05:26,259 Well, sure as shit wouldn't be here. 75 00:05:28,195 --> 00:05:29,162 I tell you what... 76 00:05:29,196 --> 00:05:30,196 Hey, wait. 77 00:05:31,932 --> 00:05:33,967 Damn. Oh, man. 78 00:05:34,234 --> 00:05:35,234 It's the Colonel. 79 00:05:36,804 --> 00:05:38,105 Is he dead? 80 00:05:38,138 --> 00:05:39,138 Looks like it. 81 00:05:41,375 --> 00:05:42,843 He must have got it on the way down. 82 00:05:42,876 --> 00:05:44,478 - What are you doing? - He's got maps. 83 00:05:45,245 --> 00:05:46,046 Reconnaissance photos. 84 00:05:46,079 --> 00:05:47,399 We can't let the Germans get them. 85 00:05:55,389 --> 00:05:56,789 Where do you think it's coming from? 86 00:05:57,257 --> 00:05:59,827 Over there. Tree line. Cover me. 87 00:06:27,187 --> 00:06:28,255 All clear! 88 00:07:11,298 --> 00:07:13,058 I don't believe he had any family. 89 00:07:14,034 --> 00:07:15,669 What's his name? 90 00:07:15,703 --> 00:07:16,904 Tally. 91 00:07:16,937 --> 00:07:19,139 He seemed like a really good guy. 92 00:07:19,172 --> 00:07:20,172 Yeah. 93 00:07:31,619 --> 00:07:32,520 The hell was that? 94 00:07:32,553 --> 00:07:34,555 I have no idea. 95 00:07:36,089 --> 00:07:38,158 - You ready? Let's move. - Yeah. 96 00:07:49,402 --> 00:07:50,882 It's coming rom over there. 97 00:07:51,505 --> 00:07:52,582 Yeah, well, whatever it is, 98 00:07:52,606 --> 00:07:53,606 it sounds big. 99 00:07:55,008 --> 00:07:56,088 I still have my Mark Fours. 100 00:07:56,577 --> 00:07:57,577 You have yours? 101 00:07:58,378 --> 00:07:59,378 Yeah, I only have one. 102 00:08:08,455 --> 00:08:10,215 Definitely sounds like they're getting close. 103 00:08:23,904 --> 00:08:25,104 Look at that thing. 104 00:08:25,305 --> 00:08:26,465 It's a Flak Wagon. 105 00:08:27,040 --> 00:08:28,742 Goddamn anti-aircraft 106 00:08:28,776 --> 00:08:30,110 gun on wheels. 107 00:09:16,289 --> 00:09:17,825 Americans here! Coming out! 108 00:09:18,826 --> 00:09:19,826 Americans! 109 00:09:21,094 --> 00:09:22,562 Let's go. 110 00:09:22,596 --> 00:09:24,173 Any other mines we've got to worry about? 111 00:09:24,197 --> 00:09:25,517 We used up all the ones we had to. 112 00:09:25,999 --> 00:09:26,999 Just you guys? 113 00:09:27,635 --> 00:09:28,869 Yeah. 114 00:09:29,970 --> 00:09:31,672 Lieutenant Dean Smith, 507th. 115 00:09:33,006 --> 00:09:35,108 Sergeant Southern. 505th of Able Company, sir. 116 00:09:35,809 --> 00:09:38,211 You see how these Gerry's burst into flames? 117 00:09:39,713 --> 00:09:41,481 Like God gave up on their asses. 118 00:09:43,150 --> 00:09:44,794 Well, I don't know how I ended up here with y'all 119 00:09:44,818 --> 00:09:47,120 but, Coolidge, Triple Nickel, Ghost Company, sir. 120 00:09:47,520 --> 00:09:49,389 Another couple of strays, huh? 121 00:09:50,658 --> 00:09:52,168 - What are you doing, Miller? - He's still alive. 122 00:09:52,192 --> 00:09:53,627 That's Private Miller, medic. 123 00:09:53,661 --> 00:09:55,095 Comes to us from Item Company. 124 00:09:55,362 --> 00:09:57,865 And with me from 507th, Private Stu Boards. 125 00:09:59,032 --> 00:10:00,200 Stubbs all you need, boys. 126 00:10:03,170 --> 00:10:04,250 What the fuck was that for? 127 00:10:05,038 --> 00:10:06,339 He didn't suffer, did he? 128 00:10:09,643 --> 00:10:10,711 Sir? 129 00:10:10,978 --> 00:10:12,379 Any idea where we are? 130 00:10:13,346 --> 00:10:15,949 Shit, no. Right now, your guess is as good as mine. 131 00:10:16,549 --> 00:10:18,327 I don't want to be standing out here with our dicks 132 00:10:18,351 --> 00:10:20,551 in our hands when his buddies come back looking for him. 133 00:10:20,721 --> 00:10:23,223 So let's move out. Stubbs, take point. 134 00:10:23,256 --> 00:10:24,825 - On me. Let's go. - Come on, Miller. 135 00:10:30,030 --> 00:10:31,030 Which side you on, Medic? 136 00:11:30,924 --> 00:11:31,924 Hey, Miller. 137 00:11:32,726 --> 00:11:33,766 See, what you can do here. 138 00:11:34,194 --> 00:11:35,662 You two, go get something to eat. 139 00:11:36,129 --> 00:11:37,464 I'm going to find the CO. 140 00:11:37,497 --> 00:11:39,166 Yeah, Daddy. 141 00:11:42,102 --> 00:11:43,436 Chow time. 142 00:11:49,076 --> 00:11:51,278 All right, General Haskel, sir. 143 00:11:51,311 --> 00:11:52,479 Lieutenant Dean Smith, 144 00:11:52,512 --> 00:11:55,248 507th Second Battalion, sir. 145 00:11:55,282 --> 00:11:58,318 Sergeant Southern, 505th Able Company. 146 00:11:58,351 --> 00:11:59,751 At ease, gentlemen. What do you got? 147 00:12:00,320 --> 00:12:01,621 I have this for you, sir. 148 00:12:03,991 --> 00:12:07,627 His chute got hung up on a tree. Krauts got to him before we did. 149 00:12:07,660 --> 00:12:09,029 Made them pay, though, sir. 150 00:12:09,062 --> 00:12:10,430 He was a hell of a Colonel. 151 00:12:11,264 --> 00:12:12,699 An even better man. 152 00:12:13,300 --> 00:12:15,340 I'll send a personal note of condolence to his wife. 153 00:12:15,969 --> 00:12:17,137 How many are you? 154 00:12:17,670 --> 00:12:20,173 Five of us in all, sir. It's a mixed unit. 155 00:12:20,207 --> 00:12:21,842 All boys from the 82nd. 156 00:12:22,209 --> 00:12:23,777 One radio man, one medic. 157 00:12:23,811 --> 00:12:24,945 You still got his radio? 158 00:12:24,978 --> 00:12:26,013 Afraid not, sir. 159 00:12:26,780 --> 00:12:27,848 Don't get my hopes up. 160 00:12:28,048 --> 00:12:29,549 Apologies, sir. 161 00:12:30,383 --> 00:12:32,019 Second Battalion? 162 00:12:32,685 --> 00:12:34,321 Your drop was almost north of Amfreville. 163 00:12:34,621 --> 00:12:35,688 - That's right, sir. - Sir. 164 00:12:35,889 --> 00:12:36,889 Sweet Mother Machree. 165 00:12:38,191 --> 00:12:39,836 Sir, maybe you could bring us up to speed here. 166 00:12:39,860 --> 00:12:40,861 We walked all day 167 00:12:40,894 --> 00:12:42,896 without finding anyone else from our sticks. 168 00:12:43,496 --> 00:12:44,874 We're not exactly sure what happened. 169 00:12:44,898 --> 00:12:46,433 What happened? 170 00:12:46,867 --> 00:12:48,802 The 82nd Division plan fell completely to pieces. 171 00:12:49,469 --> 00:12:51,549 The krauts dam the rivers blocking our routes inward. 172 00:12:53,006 --> 00:12:55,542 Flooded half the country, which we anticipated. 173 00:12:55,575 --> 00:12:57,811 But, the aerial reconnaissance 174 00:12:57,845 --> 00:12:59,880 didn't let on exactly how bad it was. 175 00:13:00,848 --> 00:13:02,888 Hardly any of our pathfinders could find their spot. 176 00:13:03,550 --> 00:13:05,485 Even if you were able to put up the beacons. 177 00:13:05,518 --> 00:13:06,954 So our pilots were left 178 00:13:06,987 --> 00:13:08,631 without knowing where their drop zones were. 179 00:13:08,655 --> 00:13:10,166 They would just toss the boys out wherever they could 180 00:13:10,190 --> 00:13:11,191 so we're here. 181 00:13:11,224 --> 00:13:12,926 The wrong side of the Merderet. 182 00:13:13,693 --> 00:13:15,695 Effectively cut off from the invasion. 183 00:13:16,363 --> 00:13:17,640 I'm afraid you boys won't be getting back 184 00:13:17,664 --> 00:13:18,999 to your units any time soon. 185 00:13:20,200 --> 00:13:22,178 The only upside is the Germans are even more confused 186 00:13:22,202 --> 00:13:23,403 than we are. 187 00:13:23,436 --> 00:13:25,205 They can't make head or tail of our plan. 188 00:13:26,239 --> 00:13:27,574 That's because we have no plan. 189 00:13:28,208 --> 00:13:30,043 At least not yet. 190 00:13:30,077 --> 00:13:32,112 But we're committed now. 191 00:13:32,545 --> 00:13:34,181 Those landings have begun. 192 00:13:35,082 --> 00:13:36,325 If we don't secure the causeways 193 00:13:36,349 --> 00:13:38,418 and hold the bridges inland, 194 00:13:38,451 --> 00:13:40,331 Setting the course of not getting off the beach. 195 00:13:41,554 --> 00:13:43,074 Which means they're going to die there. 196 00:13:44,858 --> 00:13:46,658 Whatever else we do, we can't let that happen. 197 00:13:48,595 --> 00:13:50,563 Whatever you need from us, sir. 198 00:13:53,133 --> 00:13:54,234 There's five of you? 199 00:13:54,868 --> 00:13:55,668 Yes, sir. 200 00:13:55,702 --> 00:13:56,702 That's correct, sir. 201 00:14:03,143 --> 00:14:04,777 I might have something for you. 202 00:14:12,319 --> 00:14:14,319 This tastes just like the food my mom used to make. 203 00:14:16,823 --> 00:14:18,892 Your mom was a horrible cook. 204 00:14:22,795 --> 00:14:23,830 You all right, Miller? 205 00:14:26,266 --> 00:14:28,268 So, Lieutenant Smith. 206 00:14:28,501 --> 00:14:29,569 You known him a while? 207 00:14:30,938 --> 00:14:31,938 Oh yeah. 208 00:14:32,505 --> 00:14:33,941 He's all right. 209 00:14:34,841 --> 00:14:37,710 Not a lot of chicken shit to deal with in his company. 210 00:14:37,744 --> 00:14:38,744 You know what I mean? 211 00:14:39,579 --> 00:14:42,549 Chicken shit? What do you mean? 212 00:14:42,582 --> 00:14:44,684 I mean the shit that comes out of chickens, Miller. 213 00:14:45,618 --> 00:14:46,618 Christ. 214 00:14:46,686 --> 00:14:48,488 So, what about this guy, 215 00:14:48,521 --> 00:14:50,357 - Southern? - He's a good man. 216 00:14:51,258 --> 00:14:52,298 - Yeah? - Mh-hm. 217 00:14:52,525 --> 00:14:53,765 He knows how to handle himself? 218 00:14:54,527 --> 00:14:56,563 Before I was radio man, 219 00:14:56,964 --> 00:14:58,698 I was a cook at Camp Toccoa. 220 00:15:00,033 --> 00:15:02,169 It was this redneck Lieutenant. 221 00:15:02,202 --> 00:15:03,136 Just had it out for me. 222 00:15:03,170 --> 00:15:05,172 Well, it turns out 223 00:15:05,205 --> 00:15:06,974 he was allergic to paprika. 224 00:15:08,341 --> 00:15:11,111 So one morning at breakfast, 225 00:15:11,144 --> 00:15:12,445 he had a little too much paprika. 226 00:15:14,147 --> 00:15:15,187 He almost choked to death. 227 00:15:16,349 --> 00:15:17,550 - No shit. - Yeah. 228 00:15:18,785 --> 00:15:19,825 They threw me in the brig, 229 00:15:19,852 --> 00:15:21,388 almost court martialed me. 230 00:15:22,022 --> 00:15:23,022 But Southern? 231 00:15:25,158 --> 00:15:26,994 Told the commanding officers that he did it. 232 00:15:27,027 --> 00:15:28,328 They were just playing joke. 233 00:15:29,662 --> 00:15:31,664 That man would catch a bullet for us. 234 00:15:35,969 --> 00:15:38,205 The only bullet you need to worry about is your own. 235 00:15:44,244 --> 00:15:45,478 - Right, Miller? - Yeah. 236 00:15:45,979 --> 00:15:46,979 Wait, what? 237 00:15:48,982 --> 00:15:50,150 This fucking guy. 238 00:15:52,752 --> 00:15:53,752 Got to love him. 239 00:16:02,229 --> 00:16:03,730 So what do you think? 240 00:16:06,233 --> 00:16:07,713 I do my best not to think at all, sir. 241 00:16:09,202 --> 00:16:10,670 Don't try selling me that horseshit. 242 00:16:11,704 --> 00:16:13,506 Planting those mines for the Flak Wagon? 243 00:16:13,540 --> 00:16:14,607 That was some clever shit. 244 00:16:15,675 --> 00:16:18,045 Took guts, too. 245 00:16:18,078 --> 00:16:19,588 You know, with half the airborne scattered tail and gun 246 00:16:19,612 --> 00:16:20,889 there's going to be a lot of NCO's 247 00:16:20,913 --> 00:16:23,750 running around without anyone to command them. 248 00:16:23,783 --> 00:16:25,828 I was thinking of putting you in line for a field commission. 249 00:16:25,852 --> 00:16:26,553 I appreciate that, sir. 250 00:16:26,586 --> 00:16:27,820 But I'll pass. 251 00:16:27,854 --> 00:16:30,523 Sergeant, we're going to need men who can lead out here. 252 00:16:30,557 --> 00:16:32,225 - You understand? - That's not me, sir. 253 00:16:38,065 --> 00:16:39,408 All right, go give the men the good news. 254 00:16:39,432 --> 00:16:40,800 - We move out at sun up. - Sir. 255 00:16:43,136 --> 00:16:45,972 Sir, aren't you going to eat? 256 00:16:49,242 --> 00:16:50,886 My wife and kids haven't heard anything from me 257 00:16:50,910 --> 00:16:52,412 for weeks. 258 00:16:52,445 --> 00:16:54,357 I'm going to see if I can get a message out to them. 259 00:16:54,381 --> 00:16:55,815 - Sir. - Let them know I'm okay. 260 00:16:57,250 --> 00:16:58,885 Get some chow, Sergeant. 261 00:16:58,918 --> 00:16:59,919 Understood, sir. 262 00:17:03,823 --> 00:17:05,925 Damn, Stubb. Spit it out. 263 00:17:05,958 --> 00:17:07,494 Cat got your tongue? 264 00:17:10,497 --> 00:17:11,898 I got two girls back home. 265 00:17:12,565 --> 00:17:13,666 Oh, okay. 266 00:17:15,468 --> 00:17:16,836 One, I married. 267 00:17:18,105 --> 00:17:19,839 And the second one 268 00:17:21,341 --> 00:17:22,975 was born after I was deployed. 269 00:17:23,676 --> 00:17:25,712 And when I get home, 270 00:17:26,146 --> 00:17:27,746 I'm going to meet her for the first time. 271 00:17:28,315 --> 00:17:30,083 Congratulations, man. 272 00:17:33,353 --> 00:17:35,088 What about you, Miller? Huh? 273 00:17:35,122 --> 00:17:36,122 You got a girl back home? 274 00:17:36,756 --> 00:17:39,126 - No. - No? Come on. 275 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 Not even one you like? 276 00:17:41,861 --> 00:17:43,163 I got someone, but, 277 00:17:43,696 --> 00:17:44,973 I don't even think she knows that exists. 278 00:17:44,997 --> 00:17:46,966 Aw. 279 00:17:47,534 --> 00:17:49,035 Well, if it don't work out for you, 280 00:17:49,769 --> 00:17:52,472 I know three fine sisters. They'll put it on you. 281 00:17:53,806 --> 00:17:56,075 Shit. They'll have you calling for a medic. 282 00:17:59,379 --> 00:18:00,379 Woo hoo! 283 00:18:01,814 --> 00:18:03,450 - Hey, Southern. - Hey. 284 00:18:03,483 --> 00:18:04,951 What you got from the General? 285 00:18:05,818 --> 00:18:08,054 The General's put the four of us under Smith's command. 286 00:18:08,621 --> 00:18:10,101 We're not going back to our own units, 287 00:18:10,790 --> 00:18:12,125 they got a new mission for us. 288 00:18:13,726 --> 00:18:15,204 There's some Frenchmen that allied intelligence 289 00:18:15,228 --> 00:18:17,164 has been keeping tabs on. 290 00:18:17,197 --> 00:18:19,031 Part of the Maquis. 291 00:18:19,065 --> 00:18:21,000 - The what? - The French Resistance, Miller. 292 00:18:21,234 --> 00:18:22,234 Try to keep up. 293 00:18:23,236 --> 00:18:26,639 Last word they got, the krauts were holding a prisoner near 294 00:18:26,839 --> 00:18:29,509 in some little village called La Fiere. 295 00:18:29,542 --> 00:18:31,010 The fuck's that got to do with us? 296 00:18:32,345 --> 00:18:34,814 According to the general, this guy has got intel 297 00:18:34,847 --> 00:18:37,317 on some bigwig Nazi officer 298 00:18:37,350 --> 00:18:39,552 the command wants taken out. 299 00:18:39,586 --> 00:18:41,621 Knows where to find him, how to get us there. 300 00:18:42,021 --> 00:18:44,391 Our job, snatch the Frenchman back. 301 00:18:45,392 --> 00:18:46,802 You've got to be shitting me. 302 00:18:46,826 --> 00:18:48,661 I didn't sign up to play babysitter 303 00:18:48,695 --> 00:18:50,597 to some goddamn Frenchman. 304 00:18:51,364 --> 00:18:52,565 That's the mission. 305 00:18:52,599 --> 00:18:54,119 Okay, so where do we find this asshole? 306 00:19:10,082 --> 00:19:14,554 So, tell us about your American friends. 307 00:19:15,755 --> 00:19:17,557 We know 308 00:19:17,590 --> 00:19:18,958 you are in touch with them. 309 00:19:23,730 --> 00:19:25,698 We heard reports 310 00:19:25,965 --> 00:19:27,400 of the Americans landing 311 00:19:27,434 --> 00:19:29,436 far west of here. 312 00:19:32,472 --> 00:19:34,474 Is this the invasion? 313 00:19:35,575 --> 00:19:39,479 How are more raids to distract us? 314 00:19:42,782 --> 00:19:44,784 What is the real objective? 315 00:19:56,263 --> 00:19:57,597 Surrender to me. 316 00:19:58,598 --> 00:19:59,999 And I'll give you a quick death. 317 00:20:09,075 --> 00:20:10,777 He said 318 00:20:10,810 --> 00:20:12,712 we should surrender 319 00:20:12,745 --> 00:20:14,681 so we can have a quick death. 320 00:20:21,020 --> 00:20:23,022 Just like I gave this man. 321 00:20:57,324 --> 00:20:58,858 Miller. 322 00:21:24,384 --> 00:21:25,752 Stubbs, Miller. 323 00:21:26,519 --> 00:21:28,999 Give me a wide swing and check the side of the house now. Move. 324 00:21:34,193 --> 00:21:36,696 Boys, we're flanking them wide. Wide. Move. 325 00:21:39,432 --> 00:21:40,767 Let's go. 326 00:21:56,015 --> 00:21:56,916 Shit. 327 00:21:56,949 --> 00:21:58,217 Coolidge! Flank right! 328 00:22:06,559 --> 00:22:07,727 You two, go. 329 00:22:08,395 --> 00:22:09,395 Take care of him. 330 00:22:52,271 --> 00:22:53,440 Miller, take this floor. 331 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 Jean Daquin? 332 00:23:38,551 --> 00:23:40,671 Imagine having to bury our friends like that. 333 00:23:41,954 --> 00:23:43,690 If we never finish this damn war. 334 00:23:57,236 --> 00:23:58,236 Carry on. 335 00:24:05,578 --> 00:24:06,578 At ease, Lieutenant. 336 00:24:07,514 --> 00:24:08,715 Good work today. 337 00:24:08,748 --> 00:24:09,749 Thank you, sir. 338 00:24:13,886 --> 00:24:15,187 Major General Erik Ramsey. 339 00:24:16,723 --> 00:24:17,723 Who's he, sir? 340 00:24:18,591 --> 00:24:20,493 Ramsey is transportation chief for the Nazis 341 00:24:20,527 --> 00:24:21,527 western front. 342 00:24:22,729 --> 00:24:23,996 Overseeing the entire civilian 343 00:24:24,030 --> 00:24:25,264 network of France. 344 00:24:26,365 --> 00:24:28,234 In a nutshell, 345 00:24:28,267 --> 00:24:29,536 nothing gets here from Germany 346 00:24:29,569 --> 00:24:30,570 without his say so. 347 00:24:32,905 --> 00:24:34,065 Sir, I don't think this is... 348 00:24:36,142 --> 00:24:37,877 I understand your position, Lieutenant. 349 00:24:37,910 --> 00:24:39,710 Believe me, I would not put you there lightly. 350 00:24:40,547 --> 00:24:41,547 Sir. 351 00:24:42,014 --> 00:24:43,149 I have men over there 352 00:24:43,182 --> 00:24:45,117 who can help you protect this town. 353 00:24:46,018 --> 00:24:47,186 Hold that bridge. 354 00:24:48,655 --> 00:24:49,922 Respectfully, sir, 355 00:24:49,956 --> 00:24:51,867 I think there's a better way these men can serve the war... 356 00:24:51,891 --> 00:24:53,359 We all take orders from someone. 357 00:24:54,694 --> 00:24:56,395 Mine come from pretty high up. 358 00:24:59,131 --> 00:25:00,733 President Roosevelt has determined 359 00:25:00,767 --> 00:25:03,102 that is of the utmost importance to liquidate 360 00:25:05,037 --> 00:25:06,837 any German officers conducting the war effort. 361 00:25:07,540 --> 00:25:08,575 Liquidate, sir? 362 00:25:08,608 --> 00:25:09,776 Assassinate, Lieutenant. 363 00:25:11,578 --> 00:25:12,645 This Ramsey. 364 00:25:13,445 --> 00:25:14,280 He is the highest ranking 365 00:25:14,313 --> 00:25:16,115 SS officer, currently in the field. 366 00:25:16,783 --> 00:25:18,551 We know about him 367 00:25:18,585 --> 00:25:19,786 because of Monsieur Daquin 368 00:25:19,819 --> 00:25:21,419 over there and his friends in the Maquis. 369 00:25:22,622 --> 00:25:24,657 If we take him out, 370 00:25:25,592 --> 00:25:27,873 we buy ourselves enough time to get our men off the beach. 371 00:25:28,595 --> 00:25:30,597 Look, I know it stinks, 372 00:25:31,463 --> 00:25:32,908 but if we want to help win the war, this is how 373 00:25:32,932 --> 00:25:34,066 we're going to do it. 374 00:25:34,834 --> 00:25:36,736 Understood, sir. 375 00:25:36,769 --> 00:25:38,504 I'll get him to where he needs to be. 376 00:26:12,972 --> 00:26:14,340 Must have been a good friend. 377 00:26:16,342 --> 00:26:17,422 It's the right thing to do. 378 00:26:21,714 --> 00:26:23,482 You know this man we're after? 379 00:26:30,790 --> 00:26:32,058 He's an evil man. 380 00:26:57,884 --> 00:26:59,652 If your man can get me close to him, 381 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 I will kill him. 382 00:27:03,923 --> 00:27:05,692 It's Ramsey and men just like him, 383 00:27:06,759 --> 00:27:08,260 who have made me dig so many graves. 384 00:27:21,073 --> 00:27:22,608 Gentlemen, break time's over. 385 00:27:23,542 --> 00:27:25,077 What's the plan? 386 00:27:25,111 --> 00:27:26,245 I'll tell you on the road. 387 00:27:26,278 --> 00:27:27,747 Coolidge, go get us another radio. 388 00:27:29,081 --> 00:27:30,582 Now Private, you got a choice. 389 00:27:31,050 --> 00:27:33,419 You can either stay here, or get a rifle and come with us. 390 00:27:34,220 --> 00:27:35,554 I'm with you guys, sir. 391 00:27:35,587 --> 00:27:36,823 Good. 392 00:27:37,123 --> 00:27:40,026 Stubbs, take him to get a rifle and gather up as much ammo 393 00:27:40,226 --> 00:27:41,093 as you can get your hands on. 394 00:27:41,127 --> 00:27:42,367 I think we're going to need it. 395 00:27:42,528 --> 00:27:43,528 On it. 396 00:27:46,532 --> 00:27:48,172 Can't tell the forest from the war effort. 397 00:27:48,467 --> 00:27:50,469 - Let's move out. - Yes sir. 398 00:27:55,942 --> 00:27:57,076 Telling your boys 399 00:27:57,109 --> 00:27:59,345 my hometown team, Chicago Cubs, 400 00:27:59,779 --> 00:28:02,081 probably going to win another World Series, hell. 401 00:28:02,114 --> 00:28:03,082 Not beating Detroit. 402 00:28:03,115 --> 00:28:04,350 Not with my guy 403 00:28:04,383 --> 00:28:06,085 Hank Greenberg, The Hebrew Hammer. 404 00:28:07,419 --> 00:28:10,322 I heard he makes $50,000 a year. 405 00:28:11,423 --> 00:28:12,591 Imagine that. 406 00:28:13,492 --> 00:28:15,412 I mean, I'm grateful for $100 a month, but still. 407 00:28:17,329 --> 00:28:19,241 What about you, Sergeant who's your home team? 408 00:28:19,265 --> 00:28:21,025 I don't really have one, sir. But, 409 00:28:21,801 --> 00:28:23,846 my wife's in the all-American Girls Professional Baseball 410 00:28:23,870 --> 00:28:25,637 League and last year 411 00:28:25,671 --> 00:28:27,706 she won the championship with the Racine Belles. 412 00:28:27,740 --> 00:28:30,109 This is all fascinating boys, but, 413 00:28:31,243 --> 00:28:33,312 sir, you want to tell us what the deal is 414 00:28:33,345 --> 00:28:35,614 with this bullshit mission? 415 00:28:35,815 --> 00:28:38,284 I believe you've been briefed, Private Stubbs. 416 00:28:38,818 --> 00:28:40,898 Yeah, I'm just thinking I must have missed something. 417 00:28:41,754 --> 00:28:42,954 Wouldn't surprise me. 418 00:28:43,856 --> 00:28:44,856 Shut up, Miller. 419 00:28:45,624 --> 00:28:47,626 I was just wondering, sir, 420 00:28:47,659 --> 00:28:49,796 killing a soldier on the battlefield is one thing, 421 00:28:50,162 --> 00:28:52,264 but sending us out here like this to kill one man. 422 00:28:52,832 --> 00:28:53,933 Isn't that... 423 00:28:53,966 --> 00:28:55,835 Isn't that what, Private? 424 00:28:55,868 --> 00:28:57,804 Isn't that, like... 425 00:28:58,270 --> 00:28:59,538 Murder? 426 00:29:00,472 --> 00:29:01,472 Murder? 427 00:29:01,673 --> 00:29:03,342 You forget where you guys are at. 428 00:29:04,811 --> 00:29:07,113 Seven men I've killed so far. 429 00:29:07,146 --> 00:29:09,148 Least that I know about. 430 00:29:11,183 --> 00:29:12,952 What do you think, Frenchy? 431 00:29:12,985 --> 00:29:14,720 You think they got a case? 432 00:29:16,388 --> 00:29:18,891 Hey, parlez-vous, I'm talking to you. 433 00:29:19,291 --> 00:29:20,368 You're in the man's country, Stubbs. 434 00:29:20,392 --> 00:29:22,428 Least you can do is learn his name. 435 00:29:23,029 --> 00:29:24,797 I'm here saving the man's country. 436 00:29:25,497 --> 00:29:27,199 Daquin. 437 00:29:27,233 --> 00:29:28,534 My name is Jean Daquin. 438 00:29:30,502 --> 00:29:31,537 Daq? 439 00:29:32,304 --> 00:29:33,505 Daq. Yeah. 440 00:29:34,373 --> 00:29:36,375 Least I can fucking say it. 441 00:29:38,010 --> 00:29:39,745 I'm sticking with Frenchy. 442 00:29:41,848 --> 00:29:43,549 Go, go, get down! 443 00:29:50,389 --> 00:29:52,469 Looks like these boys walked straight into an ambush. 444 00:29:56,495 --> 00:29:59,631 I see two gunners there on the left, behind those rocks. 445 00:29:59,665 --> 00:30:00,809 Another two a little higher up. 446 00:30:00,833 --> 00:30:02,193 Cover over there on the left break. 447 00:30:02,668 --> 00:30:04,813 Close enough for us to put some frags into that gun position. 448 00:30:04,837 --> 00:30:06,338 But no way for us to get to it, right? 449 00:30:09,208 --> 00:30:10,709 Right now, 450 00:30:10,742 --> 00:30:12,411 I don't believe they know we're here. 451 00:30:12,444 --> 00:30:13,812 Focus on the other soldiers. 452 00:30:13,846 --> 00:30:15,081 We have the advantage. 453 00:30:15,915 --> 00:30:16,915 Lieutenant. 454 00:30:17,049 --> 00:30:18,329 I can make it to that rock, sir. 455 00:30:18,517 --> 00:30:20,186 - Lieutenant Smith. - Fuck is it? 456 00:30:20,686 --> 00:30:21,686 Let me go. 457 00:30:22,254 --> 00:30:23,254 What? 458 00:30:23,923 --> 00:30:25,925 I don't need to get close to kill the Germans. 459 00:30:26,292 --> 00:30:27,435 No fucking way you're going out there, 460 00:30:27,459 --> 00:30:28,861 you're just along for the ride. 461 00:30:28,895 --> 00:30:30,839 You don't need to put your men in danger, Lieutenant. 462 00:30:30,863 --> 00:30:33,565 Hey, shut up and stay quiet, okay? 463 00:30:36,135 --> 00:30:37,335 Sergeant, you sure about this? 464 00:30:37,870 --> 00:30:39,038 I can make it, sir. 465 00:30:40,406 --> 00:30:43,175 All right. Okay, listen up. Stubbs. 466 00:30:43,742 --> 00:30:45,811 Coolidge, I want you to swing out wide right 467 00:30:46,278 --> 00:30:47,446 Lay down some cover and fire. 468 00:30:47,479 --> 00:30:48,380 Go, now. 469 00:30:48,414 --> 00:30:49,854 Sir, I need to check on that soldier. 470 00:30:53,785 --> 00:30:55,654 Okay, Stubbs. Take him with you. Go, now. Move. 471 00:30:57,823 --> 00:30:59,558 - You good? - Sir. 472 00:31:00,159 --> 00:31:01,159 Go. 473 00:31:31,190 --> 00:31:32,830 Listen. I'm going to go up this tree line, 474 00:31:33,692 --> 00:31:34,812 and lay you guys some cover. 475 00:31:35,294 --> 00:31:36,804 Don't go until I've said, I'll signal you. 476 00:31:36,828 --> 00:31:38,530 All right? Watch your ass. 477 00:32:31,650 --> 00:32:33,552 Stubbs, move! Move! 478 00:32:35,321 --> 00:32:37,056 Kick, kick, kick, kick, kick! 479 00:32:38,357 --> 00:32:39,491 Come on now. 480 00:32:40,226 --> 00:32:41,226 Come back, come back. 481 00:33:50,496 --> 00:33:51,663 What the hell? 482 00:33:52,231 --> 00:33:53,299 Son of a bitch. 483 00:33:53,732 --> 00:33:55,734 - All clear? - Yeah. 484 00:34:03,342 --> 00:34:04,510 Just take him back to camp. 485 00:34:04,943 --> 00:34:06,983 Bullet went straight through, they'll stitch him up. 486 00:34:14,753 --> 00:34:17,323 Hey! What the hell was that? Huh? 487 00:34:17,589 --> 00:34:18,766 Your men would have been killed. 488 00:34:18,790 --> 00:34:20,626 My men can take care of themselves. 489 00:34:20,659 --> 00:34:22,337 I don't give a fuck if you don't wear the uniform. 490 00:34:22,361 --> 00:34:23,729 But you march with us, 491 00:34:23,762 --> 00:34:25,731 you follow orders. Is that clear? 492 00:34:25,931 --> 00:34:27,166 Is that clear? 493 00:34:27,199 --> 00:34:28,199 It is, sir. 494 00:34:29,868 --> 00:34:30,936 Goddamn it. 495 00:34:52,291 --> 00:34:54,293 Jesus Christ. 496 00:34:57,529 --> 00:34:59,889 Too bad you can't serve us up some of your mama's apple pie. 497 00:35:01,032 --> 00:35:03,001 How do you know his mama? 498 00:35:03,402 --> 00:35:04,646 He used to serve the recipe up in the mess hall. 499 00:35:04,670 --> 00:35:05,937 - Yeah. - Mh-hm. 500 00:35:05,971 --> 00:35:08,407 The secret was in the crust and had a little bit of caramel. 501 00:35:09,208 --> 00:35:10,342 Made it every Sunday. 502 00:35:10,376 --> 00:35:11,943 Then you go to church and you get some. 503 00:35:12,644 --> 00:35:14,413 So good I even went to church on Wednesday. 504 00:35:14,646 --> 00:35:15,990 Well shit, we make it out of here alive 505 00:35:16,014 --> 00:35:17,614 we all got to get some of that apple pie. 506 00:35:21,753 --> 00:35:23,193 So what do you guys think? 507 00:35:25,023 --> 00:35:26,023 About what? 508 00:35:27,159 --> 00:35:28,194 French. 509 00:35:30,028 --> 00:35:31,363 He's got balls. 510 00:35:31,397 --> 00:35:32,731 Got to give him that. 511 00:35:32,764 --> 00:35:34,800 Yeah, that's what's got me worried. 512 00:35:35,066 --> 00:35:37,836 Our job is to get that man as far as Bastogne. 513 00:35:38,404 --> 00:35:40,014 We're not going to make it any easier for us 514 00:35:40,038 --> 00:35:41,958 if he keeps trying to get himself fucking killed. 515 00:35:42,274 --> 00:35:43,742 Seems like he can handle himself. 516 00:35:44,743 --> 00:35:46,745 You sure saved our ass today. 517 00:35:46,778 --> 00:35:48,079 Like I said. 518 00:35:48,113 --> 00:35:49,113 Balls. 519 00:35:49,881 --> 00:35:51,681 Or he doesn't give a shit what happens to him. 520 00:35:52,918 --> 00:35:54,278 Either way, it's fucking dangerous. 521 00:35:56,255 --> 00:35:57,055 Maybe he just hasn't 522 00:35:57,088 --> 00:35:58,357 taken orders before, sir. 523 00:35:59,958 --> 00:36:01,798 Been out here fighting his own war for so long. 524 00:36:03,362 --> 00:36:05,431 Who knows what he's been through? 525 00:36:25,484 --> 00:36:27,619 Lieutenant Smith's group has made contact, sir. 526 00:36:27,653 --> 00:36:29,221 Mission is on schedule. 527 00:36:30,422 --> 00:36:31,462 That may be our only hope. 528 00:36:32,123 --> 00:36:33,123 Sir? 529 00:36:33,392 --> 00:36:35,394 21st Panzer Division is massing for attack. 530 00:36:35,427 --> 00:36:36,595 Ridgeway's pulling back. 531 00:36:37,162 --> 00:36:38,162 We're it. 532 00:36:38,464 --> 00:36:39,631 Yes, sir. 533 00:36:39,665 --> 00:36:41,233 We don't have the men to hold this town. 534 00:36:42,334 --> 00:36:45,136 If the krauts can get their reinforcements before we can, 535 00:36:45,170 --> 00:36:46,381 they're going to roll right through us. 536 00:36:46,405 --> 00:36:47,573 And they'll head 537 00:36:47,606 --> 00:36:49,806 right down to the beach and kick us all back to England. 538 00:36:51,009 --> 00:36:52,010 Right now 539 00:36:53,011 --> 00:36:55,013 this war is just a race. 540 00:36:59,117 --> 00:37:00,252 I'm just saying, 541 00:37:00,286 --> 00:37:02,254 if this mission is bullshit, 542 00:37:02,288 --> 00:37:04,288 then what makes it any different than chicken shit? 543 00:37:05,957 --> 00:37:06,997 Because Miller, 544 00:37:07,693 --> 00:37:09,227 chicken shit 545 00:37:09,261 --> 00:37:12,264 is all the petty, pointless pain they put us through at boot 546 00:37:12,298 --> 00:37:13,999 camp to make us so mad 547 00:37:14,032 --> 00:37:16,668 that we begged them to ship us off to war. 548 00:37:16,702 --> 00:37:18,470 - Also, we get shot at. - Right. 549 00:37:19,037 --> 00:37:20,639 Unlike this 550 00:37:20,672 --> 00:37:23,342 brilliantly fucked up, crazy ass mission 551 00:37:23,875 --> 00:37:25,511 which is certified grade-A bullshit. 552 00:37:26,177 --> 00:37:27,212 You're both wrong. 553 00:37:28,013 --> 00:37:29,180 Six men 554 00:37:29,214 --> 00:37:31,683 behind enemy lines fighting an entire German division. 555 00:37:32,851 --> 00:37:34,019 We have a name for that, 556 00:37:34,953 --> 00:37:36,622 "merde d'éléphant". 557 00:37:36,655 --> 00:37:38,324 What's that mean? 558 00:37:38,357 --> 00:37:40,626 Elephant shit. 559 00:37:40,659 --> 00:37:42,339 Elephant shit? 560 00:37:45,331 --> 00:37:46,565 Brilliant. 561 00:37:57,075 --> 00:38:00,446 So, any thoughts on how to handle this? 562 00:38:00,479 --> 00:38:02,180 - We get as far as Bastogne. - Yeah. 563 00:38:02,381 --> 00:38:04,383 I was thinking. 564 00:38:05,684 --> 00:38:07,886 Still trying to groom me for command. 565 00:38:07,919 --> 00:38:09,655 No, I think you're right. 566 00:38:09,688 --> 00:38:11,323 You're not cut out for it. 567 00:38:11,890 --> 00:38:13,930 I mean, don't get me wrong, the men will follow you, 568 00:38:14,860 --> 00:38:16,928 any man they see run out in front of a machine gun, 569 00:38:17,162 --> 00:38:19,164 you got to figure, he's either fucking crazy 570 00:38:19,365 --> 00:38:21,367 or he's got something they don't. 571 00:38:21,600 --> 00:38:23,960 But you got to be willing to ask another man to do the same. 572 00:38:24,002 --> 00:38:25,471 It just never felt right. 573 00:38:25,504 --> 00:38:27,406 Asking another guy to do a job I can do myself. 574 00:38:27,439 --> 00:38:29,408 Stick his neck out because I told him too. 575 00:38:29,441 --> 00:38:31,209 That's what it is, Sergeant. 576 00:38:31,910 --> 00:38:33,912 Being in charge. 577 00:38:35,747 --> 00:38:37,849 If you care about these men, 578 00:38:37,883 --> 00:38:39,885 you will stow your own horseshit 579 00:38:40,118 --> 00:38:42,388 and do the job God put you here to do. 580 00:38:42,421 --> 00:38:44,155 Kill me, Smith. 581 00:38:44,189 --> 00:38:46,358 You really think God wants any part of this? 582 00:38:49,395 --> 00:38:50,529 Lieutenant! 583 00:38:51,563 --> 00:38:53,198 There are Americans up on the road ahead. 584 00:38:53,231 --> 00:38:54,800 They have German prisoners. 585 00:38:59,070 --> 00:39:00,830 It looks like airborne, all right. 586 00:39:01,573 --> 00:39:03,575 Maybe a part of the stick from the 101st. 587 00:39:03,775 --> 00:39:05,076 This far inland, though? 588 00:39:05,411 --> 00:39:06,588 They must have made our drop, sir. 589 00:39:06,612 --> 00:39:08,113 Wouldn't surprise me. 590 00:39:08,146 --> 00:39:10,048 They got half a dozen POWs with them. 591 00:39:12,384 --> 00:39:13,552 That doesn't make sense. 592 00:39:13,585 --> 00:39:14,853 Yeah. 593 00:39:14,886 --> 00:39:16,431 Why would they be marching them out in the open 594 00:39:16,455 --> 00:39:18,189 for everyone to see? 595 00:39:18,223 --> 00:39:19,701 Maybe the Germans are surrendering all over. 596 00:39:19,725 --> 00:39:20,592 Come in, Commando. 597 00:39:20,626 --> 00:39:22,528 Hey, guys, 598 00:39:22,561 --> 00:39:24,430 I got no signal. 599 00:39:24,463 --> 00:39:26,663 Hey, but wouldn't that be something if the war was over? 600 00:39:27,265 --> 00:39:29,000 There's no way we're that fucking lucky. 601 00:39:30,168 --> 00:39:31,437 Hey, Lieutenant, 602 00:39:31,470 --> 00:39:33,550 I bet you I can get a signal if I go up on that hill. 603 00:39:34,640 --> 00:39:36,074 Okay. Take Miller with you. Go, now. 604 00:39:37,342 --> 00:39:38,444 Sir. 605 00:39:38,910 --> 00:39:40,590 I can make my way up along this embankment. 606 00:39:41,747 --> 00:39:42,747 I'll go with. 607 00:39:47,686 --> 00:39:48,686 Lieutenant. 608 00:39:49,955 --> 00:39:51,222 I can get to those boulders 609 00:39:51,256 --> 00:39:52,991 Up on the hill, get a bright eyes view 610 00:39:53,024 --> 00:39:54,024 from up there. 611 00:39:55,694 --> 00:39:57,128 That's a lot of open land. 612 00:40:01,933 --> 00:40:03,001 All right, go. 613 00:40:05,871 --> 00:40:07,205 Shit. 614 00:40:52,718 --> 00:40:54,558 Command, this is Ghost Company, do you read me? 615 00:40:56,588 --> 00:40:57,588 Command? 616 00:40:58,356 --> 00:40:59,525 This should be working. 617 00:41:49,474 --> 00:41:50,609 Command? 618 00:41:51,910 --> 00:41:53,390 This is Ghost Company, do you read me? 619 00:41:54,412 --> 00:41:55,947 Command? Do you read me? 620 00:42:03,454 --> 00:42:04,556 Ambush! 621 00:43:13,291 --> 00:43:15,761 Stubbs! Cover me! 622 00:43:28,306 --> 00:43:29,507 Go, go Miller, go! 623 00:44:15,253 --> 00:44:16,253 Here they come! 624 00:44:17,288 --> 00:44:18,288 Coolidge! 625 00:44:19,457 --> 00:44:20,425 Cover me. 626 00:44:20,458 --> 00:44:21,458 Go! Go! Go! 627 00:45:00,598 --> 00:45:01,598 Smith! 628 00:45:02,267 --> 00:45:04,235 Smith! 629 00:45:13,311 --> 00:45:14,311 Miller! 630 00:45:15,480 --> 00:45:17,115 Miller, Medic! Medic! 631 00:45:26,992 --> 00:45:27,992 Get out the way! 632 00:45:28,693 --> 00:45:29,995 Get out the way! 633 00:45:37,002 --> 00:45:38,002 Oh shit. 634 00:45:45,977 --> 00:45:47,257 Do something, Miller. 635 00:46:12,237 --> 00:46:13,704 Give me the bad news first. 636 00:46:13,738 --> 00:46:14,873 Only kind I got, sir. 637 00:46:15,740 --> 00:46:17,051 We still haven't been able to reach 638 00:46:17,075 --> 00:46:20,311 Lieutenant Smith and his team, but latest reports do confirm 639 00:46:20,345 --> 00:46:22,647 the Germans are moving elements from the 12th Division up 640 00:46:22,680 --> 00:46:24,149 out of Toulouse. 641 00:46:24,182 --> 00:46:26,222 Most likely assembling for a counter-offensive, sir. 642 00:46:27,418 --> 00:46:29,354 How stale are those reports? 643 00:46:29,387 --> 00:46:31,389 Came in at 1100, sir, 6 hours ago. 644 00:46:33,224 --> 00:46:34,392 So we sent Smith and his men 645 00:46:34,425 --> 00:46:36,394 - right into the teeth of it. - Sir. 646 00:46:37,428 --> 00:46:38,463 I think we have to assume 647 00:46:38,496 --> 00:46:40,431 the Lieutenant's team is lost. 648 00:46:42,700 --> 00:46:45,236 I'm not giving up on them yet. 649 00:46:45,270 --> 00:46:47,038 They haven't given up on us. 650 00:46:47,906 --> 00:46:49,908 Assemble the men. 651 00:46:49,941 --> 00:46:51,919 We're going to have to hold the line on this bridge. 652 00:46:51,943 --> 00:46:53,111 Yes, sir. 653 00:48:18,629 --> 00:48:19,749 This place ain't right, Daq. 654 00:48:20,932 --> 00:48:22,133 Bastogne. 655 00:48:23,534 --> 00:48:25,570 How much further we have to go? 656 00:48:25,870 --> 00:48:27,310 If we make good time, we can be there 657 00:48:27,338 --> 00:48:28,439 by tomorrow afternoon. 658 00:48:32,944 --> 00:48:34,679 Tell us about this guy, Ramsey, Daq. 659 00:48:39,217 --> 00:48:40,217 Hey. 660 00:48:43,221 --> 00:48:44,221 Better be worth it. 661 00:48:45,390 --> 00:48:46,557 Losing the Lieutenant. 662 00:48:51,062 --> 00:48:52,230 Are you kidding, Stubbs? 663 00:48:54,132 --> 00:48:55,533 The Lieutenant died for nothing. 664 00:49:02,873 --> 00:49:03,873 Don't say that. 665 00:49:06,277 --> 00:49:08,046 Don't say that? 666 00:49:08,579 --> 00:49:09,680 Miller. 667 00:49:10,515 --> 00:49:12,783 Do you think 668 00:49:12,817 --> 00:49:15,053 killing one man in the middle, all this bullshit 669 00:49:15,086 --> 00:49:16,354 is going to make a difference? 670 00:49:16,387 --> 00:49:17,667 How about killing Hitler, Willy? 671 00:49:18,723 --> 00:49:20,691 You don't think that'll make any difference? 672 00:49:20,725 --> 00:49:23,828 Hitler is just another racist in power. 673 00:49:23,861 --> 00:49:26,131 And the only reason why he's in power is because 674 00:49:26,164 --> 00:49:27,965 a lot of stupid people follow him. 675 00:49:27,999 --> 00:49:29,167 Stop, man. 676 00:49:29,200 --> 00:49:30,401 No, no, Miller. 677 00:49:30,435 --> 00:49:31,636 No, you don't tell me to stop. 678 00:49:32,070 --> 00:49:33,838 I'm not even supposed to be here. 679 00:49:34,772 --> 00:49:36,541 I'm with Triple Nickel. 680 00:49:36,841 --> 00:49:38,481 It's an all black unit. It's my brother's. 681 00:49:41,212 --> 00:49:43,014 Now, when Private Tally and Lieutenant 682 00:49:43,048 --> 00:49:44,415 Smith died, guess what? 683 00:49:45,283 --> 00:49:47,285 It hurt all the same. 684 00:49:48,419 --> 00:49:50,688 So you tell me, Frenchy, 685 00:49:50,721 --> 00:49:53,591 going after this, Sergeant Ramsey, or whatever his name is. 686 00:49:53,624 --> 00:49:54,425 What's it get us? What's the... 687 00:49:54,459 --> 00:49:56,194 He's a killer! 688 00:49:57,595 --> 00:49:58,696 So are you. 689 00:49:59,464 --> 00:50:01,399 So are we. So what. 690 00:50:02,033 --> 00:50:03,033 I see. 691 00:50:03,634 --> 00:50:05,103 You never met the devil. 692 00:50:11,042 --> 00:50:13,044 When a German invaded, 693 00:50:13,378 --> 00:50:15,146 he came to my town 694 00:50:15,613 --> 00:50:17,615 saying all he wanted was peace. 695 00:50:19,417 --> 00:50:21,386 Giving us amnesty 696 00:50:21,419 --> 00:50:22,920 in exchange for the resisters. 697 00:50:24,822 --> 00:50:26,224 We wanted to trust in him. 698 00:50:27,125 --> 00:50:28,125 Well... 699 00:50:28,726 --> 00:50:30,095 They died first. 700 00:50:31,129 --> 00:50:32,497 The rest of us? 701 00:50:33,331 --> 00:50:34,799 We died more slowly. 702 00:50:38,769 --> 00:50:40,769 One morning, Ramsey and his men fired upon my home. 703 00:50:43,007 --> 00:50:44,927 Killing my wife and daughter in front of my eyes. 704 00:50:47,178 --> 00:50:48,946 There's nothing I could have done. 705 00:50:49,947 --> 00:50:51,749 But die. 706 00:50:59,257 --> 00:51:00,458 This is for you. 707 00:51:01,926 --> 00:51:03,661 What we're doing. 708 00:51:06,364 --> 00:51:08,099 I think our governments 709 00:51:08,133 --> 00:51:09,867 have a mutual interest. 710 00:51:10,768 --> 00:51:11,848 But for you it's different. 711 00:51:13,104 --> 00:51:14,104 Personal. 712 00:51:15,940 --> 00:51:17,007 You want him dead. 713 00:51:17,775 --> 00:51:18,776 And for you, Southern. 714 00:51:19,944 --> 00:51:21,946 This war 715 00:51:22,147 --> 00:51:23,881 is not personal? 716 00:51:36,827 --> 00:51:37,827 Coolidge. 717 00:51:40,965 --> 00:51:43,100 Wonder if Smith is having apple pie with your mama 718 00:51:43,134 --> 00:51:44,369 right now. 719 00:51:48,373 --> 00:51:49,707 I suppose they are. 720 00:51:56,547 --> 00:51:57,715 Who's got the first watch? 721 00:52:03,588 --> 00:52:05,022 We'll take it. 722 00:52:05,055 --> 00:52:06,055 All right. 723 00:52:46,264 --> 00:52:47,365 Miller? 724 00:52:48,433 --> 00:52:49,433 Miller? 725 00:52:49,967 --> 00:52:51,369 Miller? Miller? 726 00:52:52,703 --> 00:52:55,039 No, no! 727 00:52:55,072 --> 00:52:56,441 Wake up! Miller! 728 00:52:56,907 --> 00:52:57,975 Miller? 729 00:53:00,278 --> 00:53:02,280 Miller? Miller! 730 00:53:03,080 --> 00:53:04,080 Miller! 731 00:54:09,647 --> 00:54:10,681 Miller! 732 00:55:21,118 --> 00:55:23,020 The German 91st is in the next town. 733 00:55:24,855 --> 00:55:26,891 They want our bridge. 734 00:55:26,924 --> 00:55:28,324 And we're not giving it back to him. 735 00:55:29,794 --> 00:55:31,095 I want you to reserve ammo 736 00:55:31,128 --> 00:55:33,230 and grenades, make every shot count. 737 00:55:34,532 --> 00:55:36,233 There's only one way into this village. 738 00:55:37,368 --> 00:55:39,169 This village 739 00:55:39,203 --> 00:55:40,938 is our path to the rest of France. 740 00:55:43,774 --> 00:55:45,142 This is why we came, gentlemen. 741 00:55:49,747 --> 00:55:51,549 Let's get this done. 742 00:56:04,962 --> 00:56:05,962 It amazes me. 743 00:56:07,398 --> 00:56:09,066 These things you people are capable of. 744 00:56:10,000 --> 00:56:12,470 The courage, the fearlessness 745 00:56:13,904 --> 00:56:15,039 to believe in something 746 00:56:15,072 --> 00:56:16,474 against all odds. 747 00:56:18,976 --> 00:56:20,911 To cling to it 748 00:56:20,945 --> 00:56:22,580 without any regard for reason, 749 00:56:23,514 --> 00:56:25,049 without any regard for your own 750 00:56:25,082 --> 00:56:26,417 self-preservation. 751 00:56:27,785 --> 00:56:28,986 The blind faith 752 00:56:29,019 --> 00:56:31,021 it must take to come here 753 00:56:31,789 --> 00:56:32,823 and to think you could 754 00:56:32,857 --> 00:56:35,259 actually win. 755 00:56:37,127 --> 00:56:39,196 To think to yourself, "Not me." 756 00:56:40,665 --> 00:56:42,533 I'm special. 757 00:56:43,333 --> 00:56:45,102 Surely I will survive". 758 00:56:47,638 --> 00:56:49,373 In Germany, our attitudes are different. 759 00:56:49,707 --> 00:56:51,408 I think you know. 760 00:56:51,442 --> 00:56:53,444 More 761 00:56:53,478 --> 00:56:54,478 coarse. 762 00:56:56,481 --> 00:56:58,348 You may think we are 763 00:56:58,382 --> 00:57:00,284 renown for our sense of discipline. 764 00:57:02,453 --> 00:57:03,453 Right. 765 00:57:04,489 --> 00:57:05,490 But I never imagined 766 00:57:05,523 --> 00:57:07,625 if you gave a man 767 00:57:07,658 --> 00:57:08,926 the freedom 768 00:57:08,959 --> 00:57:10,961 to believe in what he chooses, 769 00:57:11,395 --> 00:57:13,864 how easily he would convince himself 770 00:57:13,898 --> 00:57:15,900 of what he wants to be true. 771 00:57:18,335 --> 00:57:20,037 "I will not die in this place. 772 00:57:21,506 --> 00:57:23,240 Away from all those people who love me". 773 00:57:24,141 --> 00:57:26,143 Without any reason 774 00:57:27,144 --> 00:57:28,679 or purpose. 775 00:57:30,481 --> 00:57:32,917 It amazes me because in the end, 776 00:57:33,718 --> 00:57:35,720 all the courage, 777 00:57:37,154 --> 00:57:39,156 all that belief 778 00:57:39,990 --> 00:57:41,992 proves only to be a lie. 779 00:57:44,695 --> 00:57:46,531 In the end, 780 00:57:46,564 --> 00:57:48,566 all there ever was, 781 00:57:48,933 --> 00:57:50,501 all you ever really had 782 00:57:52,102 --> 00:57:53,102 was your fear. 783 00:58:46,223 --> 00:58:47,943 Southern, we really going through with this? 784 00:58:48,425 --> 00:58:50,127 It's the mission, Willy. 785 00:58:51,228 --> 00:58:52,329 This ain't the mission. 786 00:58:53,063 --> 00:58:54,131 It's not. 787 00:58:55,065 --> 00:58:56,166 Man, look at us. 788 00:58:57,935 --> 00:58:59,236 Man, I fought my whole life. 789 00:59:00,404 --> 00:59:01,806 The police, 790 00:59:01,839 --> 00:59:03,540 the Klan, 791 00:59:03,574 --> 00:59:05,810 bigoted officers in the United States Army, man. 792 00:59:06,176 --> 00:59:07,544 I don't want to fight anymore. 793 00:59:08,145 --> 00:59:09,545 You want to turn around and go back? 794 00:59:14,619 --> 00:59:16,086 You're not thinking, Southern. 795 00:59:17,487 --> 00:59:19,123 If this Ramsey guy was that important 796 00:59:19,156 --> 00:59:20,557 don't you think they would have sent 797 00:59:20,591 --> 00:59:23,393 a unit here to take him out? 798 00:59:23,427 --> 00:59:25,107 You think we could just walk up to the door 799 00:59:25,162 --> 00:59:26,997 and say, "Hey, here we are". 800 00:59:27,331 --> 00:59:29,166 You won't have to. That's what Daq's for. 801 00:59:32,803 --> 00:59:33,838 What's going on, boys? 802 00:59:35,105 --> 00:59:36,506 Listen, listen. 803 00:59:36,540 --> 00:59:37,942 You said it yourself. 804 00:59:37,975 --> 00:59:39,877 This is personal for him. 805 00:59:40,811 --> 00:59:43,280 Hey, this is personal with me. 806 00:59:44,882 --> 00:59:47,117 We lost Miller, Smith. 807 00:59:49,286 --> 00:59:50,320 That's not for nothing. 808 00:59:53,724 --> 00:59:55,964 Stubbs, aren't you trying to get back to your daughter, ? 809 00:59:56,861 --> 00:59:58,328 What did you just fucking say to me? 810 01:00:00,030 --> 01:00:01,030 Huh? 811 01:00:01,832 --> 01:00:03,801 Don't mention my daughter again. 812 01:00:03,834 --> 01:00:05,569 And now man the fuck up, soldier. 813 01:00:08,372 --> 01:00:10,941 There's something he's not telling us. 814 01:00:10,975 --> 01:00:13,175 Frenchy, what do you, what do you know about these guys? 815 01:00:13,577 --> 01:00:14,577 Huh? 816 01:00:15,512 --> 01:00:16,512 It's the 12th Division. 817 01:00:17,281 --> 01:00:18,849 Led by veterans from the Eastern Front. 818 01:00:20,918 --> 01:00:21,918 They're very feared. 819 01:00:23,353 --> 01:00:25,089 They're also known as the Murder Division. 820 01:00:26,924 --> 01:00:28,001 The Murder Division. 821 01:00:28,025 --> 01:00:29,159 That's great. 822 01:00:29,193 --> 01:00:30,753 - Guys, please... - We've come this far. 823 01:00:32,562 --> 01:00:34,231 We're not going back now. 824 01:00:35,032 --> 01:00:36,734 Southern, please listen. 825 01:00:36,767 --> 01:00:38,803 We can leave right now. 826 01:00:39,069 --> 01:00:40,546 Make it to the front. We go to the back 827 01:00:40,570 --> 01:00:42,210 and we can just warn Haskel what's coming. 828 01:00:42,707 --> 01:00:44,709 They'd beat us there by two days, man. 829 01:00:45,109 --> 01:00:46,576 Come on. 830 01:00:46,610 --> 01:00:48,010 That's what we're here for. 831 01:00:48,378 --> 01:00:50,014 - Let's go. - No, Frenchy. 832 01:00:50,781 --> 01:00:52,082 That's why you're here. 833 01:00:56,453 --> 01:00:58,122 This is your mission. 834 01:01:02,292 --> 01:01:03,861 This is our mission. 835 01:01:06,296 --> 01:01:07,464 And I'm going. 836 01:01:08,032 --> 01:01:09,032 Stubbs. 837 01:01:10,300 --> 01:01:11,601 Southern, listen to me. 838 01:01:12,770 --> 01:01:14,905 Every man has to make his own decision. 839 01:01:14,939 --> 01:01:16,707 We've made ours. 840 01:01:18,743 --> 01:01:19,944 Southern! 841 01:01:22,713 --> 01:01:23,713 Southern! 842 01:02:01,151 --> 01:02:02,319 General. 843 01:02:02,352 --> 01:02:04,121 We arrive at the park in twenty minutes. 844 01:02:04,154 --> 01:02:05,589 Very good. As it happens 845 01:02:05,622 --> 01:02:07,591 our guests were quite informative. 846 01:02:08,158 --> 01:02:10,038 The American position at La Fiere is quite weak. 847 01:02:10,861 --> 01:02:12,997 They may hold it for now, but 848 01:02:13,030 --> 01:02:14,710 as soon as we arrive, the bridge will fall. 849 01:02:16,000 --> 01:02:17,334 Yes, General. 850 01:02:18,068 --> 01:02:19,536 And what about our guests? 851 01:02:20,537 --> 01:02:21,697 We have no more use for them. 852 01:02:37,888 --> 01:02:38,965 They're loading up three trucks 853 01:02:38,989 --> 01:02:40,657 with ammunition and explosives. 854 01:02:41,191 --> 01:02:42,392 Jesus. 855 01:02:43,193 --> 01:02:45,830 Ten, maybe even twenty Germans. 856 01:02:47,031 --> 01:02:48,799 Just the three of us. 857 01:02:52,837 --> 01:02:54,304 Four. 858 01:03:02,146 --> 01:03:03,480 All right, boys. 859 01:03:03,513 --> 01:03:05,850 Here's the plan. Stubbs, you work to get in position 860 01:03:05,883 --> 01:03:06,851 to go to the far end of the yard. 861 01:03:06,884 --> 01:03:08,018 Willy, you're with me. 862 01:03:08,418 --> 01:03:10,287 Daq, can you get a good position? 863 01:03:10,320 --> 01:03:12,056 I can get a clear view 864 01:03:12,089 --> 01:03:14,158 in the front door. 865 01:03:14,191 --> 01:03:15,826 Murder Division my ass. 866 01:03:16,493 --> 01:03:17,461 When we deal with these motherfuckers 867 01:03:17,494 --> 01:03:18,762 that's when they'll be gone. 868 01:03:20,064 --> 01:03:21,398 Murder Company. 869 01:03:22,166 --> 01:03:23,500 82nd Airborne, maybe. 870 01:03:24,902 --> 01:03:26,670 Plus a Frenchman. 871 01:03:27,237 --> 01:03:28,772 All right, boys, 872 01:03:28,805 --> 01:03:29,874 let's move. 873 01:03:31,241 --> 01:03:34,278 Daq, we'll be in your hands out there. 874 01:03:35,179 --> 01:03:36,680 You see that son of a bitch? 875 01:03:36,713 --> 01:03:38,415 And you take a shot before we get clear, 876 01:03:38,448 --> 01:03:39,583 None of us make it. 877 01:03:42,352 --> 01:03:43,352 Sir. 878 01:04:00,470 --> 01:04:03,107 Sir, the Germans are almost on us. 879 01:04:03,140 --> 01:04:04,841 We're not losing this bridge. 880 01:04:04,875 --> 01:04:06,315 We lose this bridge, we lose the war. 881 01:04:06,743 --> 01:04:08,078 We will hold this line. 882 01:04:08,112 --> 01:04:09,579 - Yes, sir. Sir? - Sergeant. 883 01:04:10,114 --> 01:04:11,624 Your group planted those anti-tank mines. 884 01:04:11,648 --> 01:04:12,616 Yes, sir. 885 01:04:12,649 --> 01:04:14,449 Have some of your men fall back to the bridge. 886 01:04:15,319 --> 01:04:17,087 Funnel their advance into that mine field. 887 01:04:17,287 --> 01:04:18,422 Yes, sir. 888 01:07:45,329 --> 01:07:47,209 Did you work with the explosives back in Toccoa? 889 01:07:47,497 --> 01:07:49,333 I was a better cook, but yeah. 890 01:07:49,366 --> 01:07:50,600 What do you think? 891 01:07:50,967 --> 01:07:52,969 We blow some shit up? 892 01:07:53,170 --> 01:07:55,205 Let's do it. You cover my ass out there, Southern. 893 01:07:55,705 --> 01:07:56,705 All right. 894 01:08:30,640 --> 01:08:32,709 You need to run this wire 895 01:08:32,742 --> 01:08:35,145 with these charges at the bottom of these trucks 896 01:08:35,179 --> 01:08:36,179 and fast. 897 01:08:37,547 --> 01:08:38,547 I'll blow the detonator. 898 01:08:39,383 --> 01:08:40,993 I'll cover you from this side, Stubbs on the other, Daq 899 01:08:41,017 --> 01:08:42,017 has our back side. 900 01:08:42,419 --> 01:08:44,454 Whatever happens, when the shooting starts, 901 01:08:44,654 --> 01:08:45,822 we got to blow this fucker. 902 01:08:45,855 --> 01:08:46,990 We will. 903 01:08:47,924 --> 01:08:49,926 Southern. We will. 904 01:10:23,987 --> 01:10:25,622 What the hell is happening? 905 01:10:25,655 --> 01:10:26,790 We are not sure, General. 906 01:10:26,823 --> 01:10:28,592 Not sure who is out there. 907 01:10:28,625 --> 01:10:30,260 General please, if you stay inside... 908 01:10:30,294 --> 01:10:31,995 I'm not staying inside. 909 01:10:33,096 --> 01:10:34,931 Get those trucks out of here and do it now. 910 01:13:11,455 --> 01:13:12,455 Coolidge? 911 01:13:13,189 --> 01:13:14,424 Coolidge? 912 01:13:14,458 --> 01:13:16,626 Coolidge? Coolidge? 913 01:13:21,297 --> 01:13:23,266 Stubbs! Stubbs, get over here. 914 01:13:27,637 --> 01:13:28,705 You're alive. 915 01:13:35,512 --> 01:13:36,792 Get Coolidge, I'm heading inside. 916 01:13:45,955 --> 01:13:47,190 You hit? 917 01:13:47,223 --> 01:13:48,223 You hear me? 918 01:13:48,858 --> 01:13:50,860 Yeah. 919 01:13:51,495 --> 01:13:52,495 You're okay. 920 01:13:52,962 --> 01:13:54,330 You're okay. 921 01:13:54,363 --> 01:13:55,363 You're alive. 922 01:15:43,339 --> 01:15:44,407 Jesus. 923 01:15:56,019 --> 01:15:57,420 I can fight. 924 01:15:57,453 --> 01:15:59,856 Don't worry about it, bud. You help these guys. 925 01:17:01,851 --> 01:17:03,586 I surrender. I surrender. 926 01:17:03,619 --> 01:17:04,654 I surrender. 927 01:17:12,495 --> 01:17:13,495 I surrender. 928 01:17:14,898 --> 01:17:16,733 I can give you 91st Division. 929 01:17:16,766 --> 01:17:18,802 I can give you twenty-four sponsors. 930 01:17:19,335 --> 01:17:21,170 The transfer plans and all of it. 931 01:17:21,437 --> 01:17:22,437 I know all of it. 932 01:17:24,540 --> 01:17:26,142 What I have to offer you 933 01:17:26,175 --> 01:17:28,678 is more valuable than whatever this piss-head resistance 934 01:17:28,712 --> 01:17:29,712 has to give. 935 01:17:30,914 --> 01:17:33,049 What I have to offer you is more valuable 936 01:17:33,082 --> 01:17:35,251 than whatever this pathetic resistance has to offer. 937 01:17:59,608 --> 01:18:01,444 They're retreating, sir. 938 01:18:01,477 --> 01:18:03,397 Getting word the German counterattack has failed. 939 01:18:03,913 --> 01:18:06,315 The 91st reinforcements never made it to the line. 940 01:18:13,757 --> 01:18:15,491 This bridge is ours. 941 01:18:16,726 --> 01:18:18,461 Our exit off the beach is secure. 942 01:18:21,965 --> 01:18:23,432 Sergeant Verrill. 943 01:18:24,333 --> 01:18:25,668 Yes, sir? 944 01:18:26,770 --> 01:18:28,104 Glad you're still alive. 945 01:18:28,972 --> 01:18:30,406 Thank you, sir. 946 01:18:32,809 --> 01:18:33,809 Don't mention it. 947 01:18:56,165 --> 01:18:57,767 Where's Daq? 948 01:18:58,601 --> 01:18:59,769 - He make it? - Yeah. 949 01:19:02,038 --> 01:19:03,372 They already came for him. 950 01:19:04,640 --> 01:19:05,975 It's what he deserved. 951 01:19:32,135 --> 01:19:33,135 Where are you going? 952 01:19:37,040 --> 01:19:38,040 Home. 953 01:19:46,883 --> 01:19:48,217 War is just getting started, boys. 64279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.