All language subtitles for Les Profs 2 (2015).720p.BD.x264.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,833 --> 00:00:31,500 Misión: Profesor salve a la reyna 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,292 Albert, profesor de química: OK 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,917 Maurice, profesor de filosofía: OK 4 00:00:40,792 --> 00:00:43,625 Aplazar, aprovecho Francés: OK 5 00:00:44,542 --> 00:00:47,129 Eric profesor de deporte: OK 6 00:00:47,958 --> 00:00:51,007 Gladys, perfiles inglés: OK 7 00:00:51,780 --> 00:00:55,222 Tirocu, profesor compañero: OK 8 00:00:56,667 --> 00:00:59,458 Polochon, el profesor de la historia: No es bueno 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,750 volver a probar la ubicación 10 00:01:04,375 --> 00:01:05,433 Situado 11 00:01:06,124 --> 00:01:07,332 Ah, qué bien! 12 00:01:07,667 --> 00:01:11,566 ¡Qué bueno! Pensar se gastó aquí dos siglos! 13 00:01:11,745 --> 00:01:14,523 Aquí tuvo lugar la batalla Austerlitz! 14 00:01:14,656 --> 00:01:18,083 La mayor victoria del emperador Napoléon Bonaparte nuestro 15 00:01:18,157 --> 00:01:19,882 británicos Tai Poth lo puso en alguna parte para obtener su 16 00:01:20,042 --> 00:01:21,292 Aquí era 17 00:01:22,375 --> 00:01:25,743 Y cuando usted está pensando uni prefieren que genial! 18 00:01:28,415 --> 00:01:30,402 Es el lugar más hermoso en el mundo 19 00:01:30,617 --> 00:01:32,500 El mãrºãluit rey aquí 20 00:01:32,583 --> 00:01:34,350 - Go, go go! - ¿Qué haces 21 00:01:34,372 --> 00:01:36,958 Estoy filmando para mis alumnos, Estoy de vacaciones! 22 00:01:37,047 --> 00:01:40,531 - Tenemos número siete! - ¿Qué? ¿Estás loco! 23 00:01:40,632 --> 00:01:43,337 Tranquilo, señor Lo que se detiene una vez! 24 00:01:43,417 --> 00:01:44,750 MA laºi solo? 25 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 Let Me 26 00:01:47,475 --> 00:01:50,241 - no se mueven, señor! - Sí, yo mover 27 00:01:51,542 --> 00:01:53,000 ¿Qué es? 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,349 Ayuda 29 00:01:59,508 --> 00:02:01,265 Mi teléfono! 30 00:02:05,542 --> 00:02:06,927 ¿Estás loco o qué? 31 00:02:07,042 --> 00:02:08,333 Polochon! 32 00:02:08,463 --> 00:02:10,750 ¡No! Ah, señores, que están aquí? 33 00:02:10,917 --> 00:02:12,583 Pero no empezar la escuela! 34 00:02:13,042 --> 00:02:15,250 Aplazar? Eso le costó muy caro! 35 00:02:15,252 --> 00:02:16,415 ¿Cómo viejo! 36 00:02:16,417 --> 00:02:19,357 No soy Marie-Christine Aplazar es mi hija 37 00:02:19,380 --> 00:02:21,216 Bonito pero ¿qué estamos haciendo aquí? 38 00:02:21,222 --> 00:02:23,463 - Estamos en un helicóptero - Sí, pero ¿dónde vamos? 39 00:02:23,487 --> 00:02:26,167 No sabemos dónde, No sé qué 40 00:02:26,210 --> 00:02:29,093 Él no ha dicho nada Yo estaba en la peluquería 41 00:02:31,233 --> 00:02:32,375 Oh 42 00:02:33,625 --> 00:02:35,785 Se dirigen Securitate británica 43 00:02:35,815 --> 00:02:38,556 Mi trabajo: interés Estado a mí sirven 44 00:02:38,814 --> 00:02:41,015 - Mi especialidad - Me Scuzaþi, señor 45 00:02:41,101 --> 00:02:43,701 Gané algún viaje tipo? 46 00:02:43,739 --> 00:02:47,136 - En realidad no, Amina Saint-Gilles - Aplazar es mi hija! 47 00:02:47,229 --> 00:02:49,196 Soy Marie-Christine Saint-Gilles! 48 00:02:49,216 --> 00:02:51,300 Han secuestrado a su madre! 49 00:02:51,324 --> 00:02:53,333 Bravo, Inglés, bravo! 50 00:02:53,500 --> 00:02:54,958 Clap clap clap! 51 00:02:55,015 --> 00:02:56,474 Hemos confundido 52 00:02:56,552 --> 00:02:59,299 Me estaba preparando para hacer un filete Carne de cerdo para mi hija 53 00:02:59,300 --> 00:03:02,172 que consigue Amina, estúpido idiota! 54 00:03:02,202 --> 00:03:03,231 Oye, pero 55 00:03:03,278 --> 00:03:05,917 Lo siento, Sra. Ese es el amor por el juego? 56 00:03:06,486 --> 00:03:09,583 - 10 segundos después, tirar más - ¿Qué? 57 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 ¡No! 58 00:03:12,625 --> 00:03:15,228 Seguimos! Seguimos! 59 00:03:15,266 --> 00:03:17,338 - Tengo una misión para ti - Cool 60 00:03:17,354 --> 00:03:19,667 Una misión de alto secreto 61 00:03:20,087 --> 00:03:23,982 Te voy a decir lo que debe permanecer entre usted y "I" 62 00:03:24,095 --> 00:03:25,164 Promesa 63 00:03:27,792 --> 00:03:29,000 Nadie lo sabe, 64 00:03:29,024 --> 00:03:31,923 pero la reina tiene nietos: Vivienne Hamilton, 65 00:03:31,925 --> 00:03:34,528 crecido ahora el secreto más grande 66 00:03:34,658 --> 00:03:38,778 Del más popular del año pasado Universidad británica: Haorwthfulss 67 00:03:38,793 --> 00:03:39,857 "Brechfuss"? 68 00:03:39,888 --> 00:03:41,250 - Haorwth - Fulls 69 00:03:41,335 --> 00:03:42,792 Cállate! 70 00:03:43,486 --> 00:03:45,309 Se moºtenitoarea corona 71 00:03:49,125 --> 00:03:53,609 Si la única buena razón reuniones, mejor ir a casa 72 00:03:53,685 --> 00:03:55,116 Siéntate! 73 00:03:57,284 --> 00:03:58,419 Hola 74 00:03:58,479 --> 00:04:00,656 Le agradezco que Acepté mi invitación 75 00:04:00,681 --> 00:04:01,963 Empiezo alergia 76 00:04:01,988 --> 00:04:05,291 Quiero que mi nieta Su confiado 77 00:04:05,442 --> 00:04:06,964 Nueve? Beneficio? 78 00:04:06,989 --> 00:04:09,335 que ha ahorrado el peor escuela en Francia 79 00:04:09,360 --> 00:04:11,295 - Es verdad - Ahora usted enseña 80 00:04:11,320 --> 00:04:13,820 la mejor universidad en Inglaterra 81 00:04:13,950 --> 00:04:17,303 Tiene un año Para hacer que la princesa 82 00:04:17,384 --> 00:04:19,227 un estudiante ejemplar 83 00:04:19,635 --> 00:04:21,610 Yo no puedo hacer eso Napoléon 84 00:04:21,815 --> 00:04:24,341 El reino de Vitor en sus manos 85 00:04:24,560 --> 00:04:25,852 Si te las arreglas 86 00:04:25,877 --> 00:04:28,131 Oh, Phillip, no basta! 87 00:04:29,094 --> 00:04:31,844 Mi reino sabrá recompensará 88 00:04:32,452 --> 00:04:33,511 Bye bye 89 00:04:36,055 --> 00:04:38,778 Misterio Sugerencia No podemos cancelar Boulard 90 00:04:39,180 --> 00:04:41,149 Inglaterra es el enemigo de Napoleón! 91 00:04:41,249 --> 00:04:42,962 ªefu ', ºefu! Es un problema 92 00:04:43,140 --> 00:04:46,475 Boulard, nuestro favorito, fracasó Este fracaso se encuentra con nosotros 93 00:04:46,519 --> 00:04:49,762 Entienda que no podemos decir lo contrario de "sí" 94 00:04:49,787 --> 00:04:50,810 Lo que quiere decir "no" 95 00:04:50,811 --> 00:04:52,855 - ¿Qué es la reina! - Pero Boulard 96 00:04:52,856 --> 00:04:55,070 Y hay que tener y él transbordador, señor 97 00:04:55,334 --> 00:04:56,427 ªIª 98 00:04:56,476 --> 00:04:57,724 No podemos defraudar 99 00:04:58,395 --> 00:04:59,473 Boulard? 100 00:04:59,544 --> 00:05:01,403 Boulard ¿Quién es? 101 00:05:50,361 --> 00:05:59,661 ganancias 2 102 00:06:04,229 --> 00:06:09,229 Traducción y adaptación: selaflaure 103 00:06:12,656 --> 00:06:14,765 Expulsado de su clase: OK, lo normal 104 00:06:15,027 --> 00:06:17,204 Expulsado de la escuela: bueno sucede 105 00:06:17,383 --> 00:06:19,333 Pero expulsado de su país? 106 00:06:19,393 --> 00:06:22,133 Y usted sabe, señor, poner el volante Normalmente la izquierda 107 00:06:22,357 --> 00:06:25,717 La sintonía es una buena cosa Pero mira cómo Ending 108 00:06:33,823 --> 00:06:35,378 Oh 109 00:06:36,614 --> 00:06:38,008 Boulard llegó 110 00:06:38,082 --> 00:06:40,393 ¿Qué clase de país es éste? 111 00:06:46,132 --> 00:06:48,293 Harry Potter Castillo 112 00:07:03,227 --> 00:07:04,768 ¿Lo haces? 113 00:07:04,793 --> 00:07:07,150 ¿En serio? Lo haces? 114 00:07:07,175 --> 00:07:08,368 Buscando la mina cámara 115 00:07:08,414 --> 00:07:12,195 - Hello Kitty, I Estoy buscando a mi cámara - Hola, francezu 116 00:07:12,966 --> 00:07:15,122 Es conseguir en ninguna noche 117 00:07:15,833 --> 00:07:17,596 "Hasseursmolls" 118 00:07:20,054 --> 00:07:22,791 - Aquí está nuestro pequeño francés! - ¡Hola! 119 00:07:22,950 --> 00:07:24,090 Hable franþuzeºte? 120 00:07:24,122 --> 00:07:26,830 - Hablamos nueve idiomas aquí - Cool 121 00:07:26,956 --> 00:07:29,854 Es una gran pobreza por aquí, ya está todo vestido por igual 122 00:07:29,879 --> 00:07:31,595 Tiene un encanto, o qué? 123 00:07:31,752 --> 00:07:33,848 ¿Cuántos años tienes? Usted parece ser una prof 124 00:07:33,886 --> 00:07:36,028 Señor repetirse un año 125 00:07:36,133 --> 00:07:39,454 No es que me encanta la escuela Pero la escuela me me ama 126 00:07:39,641 --> 00:07:41,205 Copa de la Amistad 127 00:07:43,808 --> 00:07:44,837 Gracias 128 00:07:50,070 --> 00:07:53,820 Creo que me siento un sabor de caldo Espárragos, diría 129 00:07:54,268 --> 00:07:55,310 Así qué? 130 00:07:55,746 --> 00:07:56,934 Se orina 131 00:07:57,440 --> 00:08:00,534 Pero incluso eso me comí espárragos anoche 132 00:08:09,846 --> 00:08:11,386 Así que bueno, no hay televisión 133 00:08:13,207 --> 00:08:15,794 n Teléfono no cigarrillos, no de la música 134 00:08:15,818 --> 00:08:18,609 no alcohol no de alimentos y 135 00:08:18,893 --> 00:08:20,018 Sin la danza? 136 00:08:20,098 --> 00:08:22,448 Go! Go! Go! 137 00:08:22,511 --> 00:08:24,183 Usted tiene 3 minutos para cambiar 138 00:08:25,705 --> 00:08:27,232 ¿Cómo cambiar? 139 00:08:27,485 --> 00:08:35,440 Haorwthfulls es mi gloria 140 00:08:35,714 --> 00:08:39,595 Haorwthfulls mi deber 141 00:08:39,676 --> 00:08:43,701 Soy su hijo 142 00:08:44,052 --> 00:08:48,129 Haorwthfulls es mi Vitoria 143 00:08:49,971 --> 00:08:51,430 E Amina! 144 00:09:13,168 --> 00:09:14,346 ¡Buenos días! 145 00:09:14,567 --> 00:09:15,784 "Bon matin" 146 00:09:15,936 --> 00:09:18,264 Decidí experimentar este año 147 00:09:18,289 --> 00:09:20,967 una clase de habla francesa que proporcionará a los estudiantes 148 00:09:20,968 --> 00:09:24,433 Dominio del idioma de Molière Así, a partir de hoy, 149 00:09:24,458 --> 00:09:27,169 para esa clase terminó, no más Inglés 150 00:09:27,171 --> 00:09:29,510 - "Inglés muertos" - Agradecemos! 151 00:09:29,518 --> 00:09:30,716 En francés! 152 00:09:31,259 --> 00:09:33,393 Gracias, Sra. Johns 153 00:09:33,448 --> 00:09:35,681 Estos maestros que tengo que enfrentar 154 00:09:35,706 --> 00:09:40,066 es lo mejor de lo mejor de la Educación Nacional francés! 155 00:09:41,224 --> 00:09:42,988 En su país, son algunos z'eroi 156 00:09:43,109 --> 00:09:46,978 Oh, no, no! Sin relación, Aspirantes "h" algunos "héroes" 157 00:09:47,966 --> 00:09:49,177 Sir Maestro 158 00:09:50,150 --> 00:09:51,997 Todo el mundo en la clase! 159 00:09:57,090 --> 00:09:59,257 En la clase, chicas! 160 00:10:00,559 --> 00:10:01,726 nos dejó 161 00:10:08,296 --> 00:10:12,757 ¿Es que no sabemos quién es la chica, pero estamos aquí? 162 00:10:12,928 --> 00:10:15,171 - Pregunte si es realmente Vivienne - Oh 163 00:10:15,287 --> 00:10:16,631 Sí Ella es 164 00:10:31,864 --> 00:10:33,022 Y, finalmente, 165 00:10:33,028 --> 00:10:36,732 Aquí tenemos en frente de su edificio Los principales aulas 166 00:10:36,771 --> 00:10:38,886 Vitralia son toda belleza 167 00:10:39,402 --> 00:10:42,554 Campos de cricket son no detrás de los árboles 168 00:10:42,579 --> 00:10:45,024 "Cricheþi allí, detrás de los tres " 169 00:10:45,820 --> 00:10:49,169 Nos Caminar justo después de la llegada Terminamos rotule 170 00:10:49,734 --> 00:10:53,067 Bueno, entonces rehacer sus fuerzas Escuela comienza mañana 171 00:10:55,852 --> 00:10:58,489 Estamos The Damned El Dream Team 172 00:10:58,515 --> 00:11:00,746 Y lo hacemos absolutamente nada 173 00:11:01,323 --> 00:11:02,591 Sí, señor 174 00:11:04,369 --> 00:11:07,032 - Cuidado con las palomas! - ¡Ah, sí! 175 00:11:07,315 --> 00:11:08,607 - Stanton? - Presente 176 00:11:08,632 --> 00:11:09,867 - Higgins? - Presente! 177 00:11:09,892 --> 00:11:11,267 Hamilton? 178 00:11:12,506 --> 00:11:13,655 Vivienne? 179 00:11:14,408 --> 00:11:16,235 Ah, sí Well-nþeles 180 00:11:16,700 --> 00:11:20,151 Boulard, no hay tiempo esperar en Boulard 181 00:11:20,617 --> 00:11:22,220 ¿Se puede colocar el 182 00:11:22,564 --> 00:11:25,773 Un filósofo, Como Descartes dice, 183 00:11:26,033 --> 00:11:28,283 Antes de que significa îndoieºti 184 00:11:30,252 --> 00:11:31,762 ¿Se puede colocar el 185 00:11:33,184 --> 00:11:36,368 Îndoieºti todos vosotros, Y por lo que está îndoieºti de duda 186 00:11:36,393 --> 00:11:40,102 Y por lo que está îndoieºti que filosofar îndoieºti todos los medios para usted 187 00:11:40,642 --> 00:11:41,673 Ah 188 00:11:41,698 --> 00:11:43,800 Usted Puede que 189 00:11:43,884 --> 00:11:44,939 Lugar 190 00:11:50,213 --> 00:11:52,032 Permanecer de pie seguro? 191 00:11:52,251 --> 00:11:53,564 De un extremo a otro? 192 00:11:53,589 --> 00:11:55,089 A sus órdenes, señor 193 00:11:55,195 --> 00:11:57,850 Nos sentamos cuando vamos a decimos que sentaron 194 00:11:58,046 --> 00:11:59,094 Ah 195 00:12:00,002 --> 00:12:02,836 Pues bien, ¿Se puede colocar el 196 00:12:03,845 --> 00:12:05,462 ¿Se puede colocar el teléfono! 197 00:12:06,257 --> 00:12:09,267 No porque nos Debemos sentado 198 00:12:09,293 --> 00:12:11,078 Si es necesario, 199 00:12:11,125 --> 00:12:13,414 se puede, pero debe Haznos 200 00:12:13,439 --> 00:12:16,532 podemos y debemos sentado 201 00:12:20,149 --> 00:12:21,982 Sólo que ahora caminaba fuera de peligro 202 00:12:25,848 --> 00:12:27,556 Por favor, más rápido! 203 00:12:35,414 --> 00:12:36,447 ¡Ah! 204 00:12:36,923 --> 00:12:39,446 ¡Eh, tú sé que soy malo, tengo a ti? 205 00:12:39,471 --> 00:12:41,103 Estoy mal 206 00:12:42,797 --> 00:12:44,965 Inglaterra comer cigarrillos? 207 00:12:45,007 --> 00:12:46,246 Nos fumamos 208 00:12:46,249 --> 00:12:49,191 Nosotros, en Francia, le cortamos 209 00:12:49,274 --> 00:12:50,315 Cállate! 210 00:12:50,415 --> 00:12:53,216 No me gusta en su Dislike Caps 211 00:12:53,458 --> 00:12:54,906 Me encanta cómo ir 212 00:12:54,907 --> 00:12:57,302 Ejecutar siempre Ejecutar siempre 213 00:12:57,303 --> 00:12:59,716 - "Me gusta la marcha" - Cállate 214 00:12:59,741 --> 00:13:03,488 Usted siempre debe salutaþi Bueno estatua sagrada? 215 00:13:03,513 --> 00:13:04,877 Salutaþi estatua 216 00:13:04,971 --> 00:13:08,366 - Hola, buenos estatua sagrada? - ¡No! Da la casualidad! 217 00:13:08,412 --> 00:13:10,089 correctamente Vamos! 218 00:13:10,287 --> 00:13:12,443 Salut! Eres bueno? Da la casualidad? 219 00:13:12,567 --> 00:13:15,748 - Usted ganó usted ganó Bravo - ¿Qué he ganado? 220 00:13:15,786 --> 00:13:17,242 8 horas de "cachou" 221 00:13:17,267 --> 00:13:19,721 Cachou? Bombonelele las cajas amarillas? 222 00:13:19,746 --> 00:13:20,957 "Cachou" hm 223 00:13:21,785 --> 00:13:23,097 Cerrado Cerrado! 224 00:13:23,122 --> 00:13:24,796 ¡Ah! calabozo quiero decir! 225 00:13:24,945 --> 00:13:26,779 - 8 horas de cachot? - Cachou 226 00:13:26,804 --> 00:13:30,476 No está mal, pero no que el castigo Hay 1000 años, más 227 00:13:30,564 --> 00:13:32,545 - Bienvenido a Haorwthfulss - "Hasseursmolls"? 228 00:13:32,547 --> 00:13:33,785 Cierre 229 00:13:41,887 --> 00:13:43,062 Es genial, ¿verdad? 230 00:13:47,304 --> 00:13:48,490 Es muy 231 00:13:49,165 --> 00:13:51,927 Sr. "Polocón"! ¿Dónde está el tuyo? 232 00:13:52,835 --> 00:13:55,743 Sr. "Polocón"! "Chon", "chon"! Polochon! 233 00:13:55,975 --> 00:13:57,935 - ¡Ay! - Increíble 234 00:13:58,976 --> 00:14:00,129 Polochon! 235 00:14:00,157 --> 00:14:02,561 ¿Dónde está su señor "Polocón"? 236 00:14:04,477 --> 00:14:07,846 - Boulard, not're en clase? - útia enferma por aquí 237 00:14:07,870 --> 00:14:09,756 Voldemort me dio 8 horas de cachou 238 00:14:09,757 --> 00:14:11,783 Cachou? Suerte que rãsfaþã! 239 00:14:11,808 --> 00:14:13,896 No, no! Cachou s detención! 240 00:14:14,813 --> 00:14:17,624 - Ah, sí, es tan bueno - Sí, es menos bien 241 00:14:17,649 --> 00:14:20,134 No puedo que venir de aquí que estoy enfermo! 242 00:14:20,159 --> 00:14:22,746 Son bárbaros que viven Todavía siglo i-th! 243 00:14:22,771 --> 00:14:25,992 Hable lentamente, el infierno! Puedes escuchar algunas explosiones! 244 00:14:26,061 --> 00:14:30,591 Estamos en territorio enemigo Hay que ser fuerte y ejemplar 245 00:14:30,757 --> 00:14:33,768 No debemos Inglés encontrar nada que reprocharse! 246 00:14:36,163 --> 00:14:37,371 Será bueno, Polo 247 00:14:37,977 --> 00:14:40,206 Será mejor Bueno "Çavamalekoum" 248 00:14:41,301 --> 00:14:42,336 ¿Cuál? 249 00:14:44,380 --> 00:14:46,005 Uno de ellos era un mirlo con todo 250 00:14:46,132 --> 00:14:47,142 Es cosa segura 251 00:14:47,260 --> 00:14:50,088 Pronto 8000000000 agujero culo en este planeta, 252 00:14:50,113 --> 00:14:52,080 es decir, 8 mil millones de bocas que alimentar 253 00:14:52,105 --> 00:14:53,874 Afortunadamente, soy dueño de solución 254 00:14:54,125 --> 00:14:56,294 Publicar cocina molecular 255 00:14:57,319 --> 00:15:01,871 Esta es una Pu Navidad. Dding Nutritiva, pero algo embarazoso 256 00:15:01,997 --> 00:15:03,513 Ahora mira 257 00:15:03,642 --> 00:15:05,783 En primer lugar, la vuelta 258 00:15:09,938 --> 00:15:11,563 Aquí yema de huevo, 259 00:15:11,807 --> 00:15:13,307 hay Aa 260 00:15:13,778 --> 00:15:14,865 algo azul 261 00:15:14,890 --> 00:15:16,351 Añadir unas gotas 262 00:15:16,659 --> 00:15:18,295 hidróxido de sodio 263 00:15:18,714 --> 00:15:20,565 - ¡Oh, Dios mío! ¡No! - Bueno, señor, 264 00:15:20,686 --> 00:15:23,281 Creo que saben que el sodio 265 00:15:25,559 --> 00:15:27,286 ¡Oh, no! Y me lo perdí! 266 00:15:27,774 --> 00:15:32,439 Boulard! ¿En serio retrasa Quién ha aprendido la puntualidad? 267 00:15:32,464 --> 00:15:33,819 El cambio de comportamiento que decirte! 268 00:15:33,820 --> 00:15:36,179 No le digas nada pletosului, por favor! 269 00:15:36,180 --> 00:15:40,741 Boulard! 22 minutos de retraso 22:00 para "cachou" 270 00:15:42,973 --> 00:15:45,848 Vivienne Hamilton, Así que ¿dónde? 271 00:15:46,027 --> 00:15:47,235 Usted sentado? 272 00:15:47,318 --> 00:15:48,600 - Muy buena - ¿Qué? 273 00:15:48,726 --> 00:15:49,944 ¿Dónde estaba? 274 00:15:50,260 --> 00:15:52,938 - Usted no puede no saber que - Escucha, Anglo-saxoafoana, 275 00:15:52,939 --> 00:15:55,106 mi tardanza especialidad 276 00:16:03,902 --> 00:16:05,426 Cualquiera confitadas fruta? 277 00:16:05,960 --> 00:16:07,271 Señorita Johns? 278 00:16:08,101 --> 00:16:09,642 método francés 279 00:16:09,723 --> 00:16:11,831 Franþuzeascã Método 280 00:16:13,146 --> 00:16:14,205 ¿Cuál? 281 00:16:15,944 --> 00:16:18,752 Sé que soy uno que enseñará Inglés 282 00:16:18,864 --> 00:16:22,018 de Inglés, "Big Boulsa" Grandes cuencos 283 00:16:22,043 --> 00:16:24,981 Y voy a estar bien sola mano Francés Francés 284 00:16:25,089 --> 00:16:27,000 ¿No te das cuenta 285 00:16:27,215 --> 00:16:29,484 Es Inglés, mi disciplina 286 00:16:29,512 --> 00:16:33,791 Yo puedo decir que hablar Inglés muy, muy bueno Inglés 287 00:16:33,856 --> 00:16:35,270 Escucha, tía Doudou 288 00:16:35,324 --> 00:16:38,600 Un enseñarles Blake, Milton, Shakespeare 289 00:16:39,025 --> 00:16:40,239 ¿Quién? 290 00:16:43,977 --> 00:16:45,053 Ah GLA GLA 291 00:16:45,643 --> 00:16:46,972 Clap clap clap! 292 00:16:47,091 --> 00:16:50,248 Estoy muy orgulloso ªo =, así que estamos muy orgullosos 293 00:16:50,466 --> 00:16:54,500 ser o no ser = Ser o no ser 294 00:16:54,870 --> 00:16:56,898 el Inglés "camiseta"! = Inglés su camisa! 295 00:16:56,923 --> 00:16:57,968 Maestro = maestro 296 00:16:57,969 --> 00:17:01,347 Sí, ya sé que es una broma No me tomo para una Tampa 297 00:17:03,620 --> 00:17:08,077 ªo Me gustaría que se presente El autor de "Da-da" 298 00:17:08,102 --> 00:17:10,522 "Sí, sí y el iglú de" 299 00:17:10,641 --> 00:17:13,319 "Sí, sí y su nuevo amigo" 300 00:17:13,926 --> 00:17:16,298 Boulard, llegas tarde! 301 00:17:26,536 --> 00:17:28,143 Ella demasiado tarde! 302 00:17:28,168 --> 00:17:30,022 Sí Poco retraso = Sí Muy poco 303 00:17:30,103 --> 00:17:32,897 Le digo a mi padre que el Inglés prof no habla Inglés 304 00:17:35,439 --> 00:17:36,681 ¿Qué estás haciendo? 305 00:17:37,274 --> 00:17:39,687 Vaya Me Scuzaþi, señora 306 00:17:39,892 --> 00:17:44,232 Me pasó a molestarme, pero no por malicia 307 00:17:44,282 --> 00:17:45,823 - Es un reflejo - Correcto 308 00:17:46,856 --> 00:17:48,862 Usted ha hecho "ningún" error 309 00:17:48,939 --> 00:17:50,546 Ninguno, poco bouse! 310 00:17:53,609 --> 00:17:55,218 ¿Quieres decirle a callo? 311 00:17:55,366 --> 00:17:56,574 Estamos muertos 312 00:17:58,752 --> 00:18:00,373 Vuelvo 313 00:18:14,206 --> 00:18:15,346 Buenos días 314 00:18:17,532 --> 00:18:19,149 Algunos incluso tienen la suerte 315 00:18:21,463 --> 00:18:23,517 Usted tiene que obedecer! 316 00:18:29,420 --> 00:18:30,917 Incluso que morí 317 00:18:35,788 --> 00:18:39,034 Porque aquí Compro todo el mundo! 318 00:18:47,882 --> 00:18:49,673 Hasta que rompe el último tiene su ojo! 319 00:18:51,398 --> 00:18:52,553 No está mal! 320 00:19:02,254 --> 00:19:05,629 Tiempo muerto Un dedo dedo 321 00:19:05,949 --> 00:19:08,672 N para salir en su totalidad aquí Ejecutar, yo te cubro 322 00:19:08,861 --> 00:19:11,823 No tenga miedo Si vas a la derecha en adelante, todo va a estar bien 323 00:19:11,987 --> 00:19:13,835 No digas nada 324 00:19:14,131 --> 00:19:15,434 Y yo 325 00:19:16,441 --> 00:19:17,554 Vaya, Chica 326 00:19:30,689 --> 00:19:34,439 La primera risa, voy a bulesc el hacer 327 00:19:38,630 --> 00:19:42,393 Haorwthfulls es mi gloria 328 00:19:42,560 --> 00:19:46,768 Haorwthfulls es mi gloria 329 00:19:46,935 --> 00:19:50,685 Haorwthfulls mi deber 330 00:19:50,852 --> 00:19:54,393 Soy su hijo 331 00:19:55,185 --> 00:19:58,977 Haorwthfulls mi deber 332 00:19:59,143 --> 00:20:03,455 Haorwthfulls mi deber 333 00:20:04,678 --> 00:20:06,928 Allons enfants en la cama 334 00:20:07,670 --> 00:20:11,243 Siempre 335 00:20:24,802 --> 00:20:27,052 - Yo? - Sí, por favor 336 00:20:27,352 --> 00:20:28,579 Gracias 337 00:20:30,955 --> 00:20:33,213 Estamos muy nedrepþi con su cocina 338 00:20:33,238 --> 00:20:35,939 Nos amamos odiar que aman a nuestros enemigos 339 00:20:36,723 --> 00:20:39,728 El inglés come mierda Es una verdad histórica 340 00:20:39,894 --> 00:20:42,427 Para mí, cada día sería, Estoy de acuerdo 341 00:20:42,452 --> 00:20:46,075 Usted partes Usted Partha, pero hrãneºti 342 00:20:46,202 --> 00:20:47,977 Sí, pero todas las piezas que 343 00:20:48,013 --> 00:20:49,643 ¡Ay! Fasolitic ácido E - 344 00:20:49,668 --> 00:20:50,793 Y metanizeazã 345 00:20:51,893 --> 00:20:52,977 Muy importante 346 00:20:53,002 --> 00:20:55,365 ¿Qué mantiene vacaciones aquí? 347 00:20:55,609 --> 00:20:58,233 Estamos a menos 16 semanas al año! 348 00:20:59,419 --> 00:21:02,044 -16 Semana? - Sí, ya sé que explotamos 349 00:21:02,219 --> 00:21:04,767 Al amanecer del tercero milenio, esclavos 350 00:21:04,792 --> 00:21:07,996 Es repugnante gusta esta de lo contrario aborrecer 351 00:21:11,435 --> 00:21:12,644 Está bien, muchachos 352 00:21:12,669 --> 00:21:14,277 Nos vamos al ataque 353 00:21:15,751 --> 00:21:18,806 - Eso es sus granos - ¿Y estás exento? 354 00:21:18,807 --> 00:21:21,034 Le dije que yo "Raspadores" 355 00:21:21,262 --> 00:21:22,936 ¿Qué pretendía? 356 00:21:23,971 --> 00:21:28,002 ¿Quieres hacer un caballo de polo y Sin en un campo ¿Qué estás haciendo? 357 00:21:28,027 --> 00:21:29,239 Jugar al golf 358 00:21:30,657 --> 00:21:32,823 - Bueno, bueno Cloclo - Mi nombre es Rowan 359 00:21:32,929 --> 00:21:34,783 Que no recibe los cambios de corte de pelo 360 00:21:34,808 --> 00:21:37,336 Usted caballo, pero un amigo ¿Qué estás haciendo? 361 00:21:37,361 --> 00:21:39,951 - Sube a tu colega manos a la obra - Sir 362 00:21:39,976 --> 00:21:44,329 ¿Por escalarla? Tenemos cien yeguas de competencia en el establo 363 00:21:44,362 --> 00:21:46,068 - Sí - Bueno 364 00:21:46,115 --> 00:21:49,796 Hombre y caballo son los mismos, pero el caballo Vas caca al hacerlo? 365 00:21:49,835 --> 00:21:50,838 Oh, Dios mío! 366 00:21:50,863 --> 00:21:53,240 Aquí en Haorwthfulss, Nos piragüismo 367 00:21:53,265 --> 00:21:54,515 Hay polo 368 00:21:54,728 --> 00:21:55,832 Estoy de acuerdo 369 00:21:56,169 --> 00:22:00,133 Pues bien, hoy es el waterpolo, e piragüismo 370 00:22:00,503 --> 00:22:02,530 Entra ºa! Seleccione su caballo 371 00:22:02,555 --> 00:22:05,273 Vivienne, obtener su grupa de movimiento Él horcajadas Hobbit 372 00:22:05,298 --> 00:22:06,305 Vaya, vaya, vaya! 373 00:22:06,719 --> 00:22:08,252 Vercingétorix, ven aquí 374 00:22:09,576 --> 00:22:12,456 - George, señor - Como un abuelo, estás de suerte 375 00:22:12,457 --> 00:22:15,807 - ¿Cuál es mi trasero? - Oh, no, ¡cuidado! 376 00:22:15,832 --> 00:22:18,217 ¿No fumas, ella fume usted 377 00:22:18,242 --> 00:22:23,030 ¿Quieres una amarilla termina como China para Puth menos? ¿Qué quieres? 378 00:22:24,249 --> 00:22:25,302 Hey! 379 00:22:27,518 --> 00:22:28,568 Hey 380 00:22:30,132 --> 00:22:32,702 Vamos, obtener su yegua vistazo! Boulard! 381 00:22:32,888 --> 00:22:36,245 Suba una yegua, un pase para obtener sus "gotas para los oídos" Una yegua de Boulard! 382 00:22:36,270 --> 00:22:37,436 Me 383 00:22:37,810 --> 00:22:40,174 No, esto no es del potro de la yegua! 384 00:22:40,380 --> 00:22:42,771 Señor, usted sabe que usted está a salvo 385 00:22:43,505 --> 00:22:46,880 Feliz cumpleaños, Churchill 386 00:22:49,751 --> 00:22:51,142 Sí Únete 387 00:22:51,794 --> 00:22:53,752 Hola, señorita Johns Look 388 00:22:53,794 --> 00:22:55,764 Feliz cumpleaños, Churchill 389 00:22:55,833 --> 00:22:56,985 mirada 390 00:22:57,508 --> 00:22:58,899 Reloj 391 00:23:00,187 --> 00:23:02,674 Oh! Ven, mira esto! 392 00:23:03,512 --> 00:23:04,749 Mire! 393 00:23:07,970 --> 00:23:09,374 - Mira - Edward! 394 00:23:09,640 --> 00:23:10,831 Método francés 395 00:23:14,494 --> 00:23:16,171 Método francés! 396 00:23:18,393 --> 00:23:21,552 Dé su caballo lo recompensó Azúcar Vamos 397 00:23:21,577 --> 00:23:24,077 - No - Así que, yo como mi mano 398 00:23:24,102 --> 00:23:26,832 Bueno, aquí y le No mueva el 399 00:23:27,726 --> 00:23:30,816 - Vivienne me dio una patada! - Vivienne? 400 00:23:30,961 --> 00:23:32,129 Volviste? 401 00:23:32,227 --> 00:23:34,685 Es un pura sangre, difícil de domar, pero 402 00:23:34,852 --> 00:23:36,570 yo sin saber todavía 403 00:23:36,595 --> 00:23:38,963 - Está bien, está bien - Me duele, señor 404 00:23:39,016 --> 00:23:41,898 Claro que duele Vida Pero subir de nuevo ºa 405 00:23:46,494 --> 00:23:47,994 Buenos días Bueno "moning" 406 00:23:49,628 --> 00:23:51,477 Así entonces? Hola, la tapa! 407 00:23:51,502 --> 00:23:54,067 Algunos discapacitados o sordos Nada 408 00:23:55,995 --> 00:23:58,606 Señor "Polocón"? Señor "Polocón"! 409 00:23:59,801 --> 00:24:03,426 ¡Ah! Usted horas! Ah, ãºtia Francés 410 00:24:04,391 --> 00:24:05,833 "Polocón"! 411 00:24:07,453 --> 00:24:08,536 Hacer las paces 412 00:24:08,893 --> 00:24:10,015 Vienen en paz 413 00:24:10,312 --> 00:24:11,928 Hola, extraño! 414 00:24:13,344 --> 00:24:15,844 Suficiente para Detener la Guerra, Suficiente con los muertos 415 00:24:15,962 --> 00:24:18,289 Nuestros países han pagado demasiado siglos caros de conflicto 416 00:24:18,290 --> 00:24:21,001 Voy a proponer una armistiþiu 417 00:24:24,018 --> 00:24:25,465 Soy Polochon 418 00:24:25,567 --> 00:24:27,929 Nice to meet you 419 00:24:28,367 --> 00:24:30,223 Eso es lo que un padre para él hospitalizado 420 00:24:30,313 --> 00:24:32,187 Y Te amo 421 00:24:32,212 --> 00:24:33,977 Te amo encuentro? Deje se reúnen 422 00:24:34,002 --> 00:24:35,168 Te quiero, Vivienne 423 00:24:35,232 --> 00:24:37,611 - Bueno - Ah, he ganado! 424 00:24:37,636 --> 00:24:40,365 Me demoré más! Anglo-saxofones! 425 00:24:40,366 --> 00:24:41,528 Boulard! Boulard! 426 00:24:43,996 --> 00:24:46,000 Vamos a empezar el programa con 427 00:24:48,602 --> 00:24:50,933 Vamos a iniciar el programa de este año 428 00:24:50,957 --> 00:24:52,534 más hermosa 429 00:24:55,673 --> 00:24:57,215 Hola, Boulard! 430 00:24:57,962 --> 00:24:59,192 Después 431 00:24:59,240 --> 00:25:02,849 La más bella y más grande victoria la saga napoleónica: 432 00:25:02,874 --> 00:25:04,007 Austerlitz 433 00:25:04,050 --> 00:25:08,169 Austerlitz es una derrota La victoria de Waterloo 434 00:25:08,582 --> 00:25:10,684 Bun Bun calma abajo 435 00:25:10,786 --> 00:25:12,866 Cálmate! 436 00:25:12,920 --> 00:25:14,352 Hijos de puta! Brits 437 00:25:14,408 --> 00:25:16,086 Aceptar a continuación, 438 00:25:16,131 --> 00:25:18,016 Consulta sorpresa orales 439 00:25:19,080 --> 00:25:23,769 Random Quién soy Yo estaba escuchando? Ala bala, que 440 00:25:23,794 --> 00:25:25,644 Pero finalmente, no te 441 00:25:25,709 --> 00:25:27,238 Pero la Vivienne 442 00:25:27,278 --> 00:25:30,239 Si te dijo Napoleón, ithi qué palabra viene a la mente? 443 00:25:30,888 --> 00:25:34,652 Bueno, el viento Napoleón amaba el viento 444 00:25:34,653 --> 00:25:37,581 - Viento Escocia y felicitaciones - Sí 445 00:25:38,223 --> 00:25:40,444 Él me habló! Tengo un amigo! 446 00:25:42,435 --> 00:25:43,777 Oh, mi perro! 447 00:25:43,807 --> 00:25:46,873 - Pero Napoleón era y un? - Tiran 448 00:25:46,950 --> 00:25:48,365 - Megalomania - Enano 449 00:25:48,529 --> 00:25:50,824 - Exigir! - Racismo! 450 00:25:50,861 --> 00:25:53,523 - Impostor! - Þicnit! 451 00:25:53,575 --> 00:25:55,158 Conchistador! 452 00:25:55,216 --> 00:25:56,729 Micropene 453 00:26:01,804 --> 00:26:03,524 Micropauzã 454 00:26:06,066 --> 00:26:08,457 Bueno, vamos a hablar de otra cosa 455 00:26:08,500 --> 00:26:10,458 Cambiado por completo el tema 456 00:26:10,483 --> 00:26:11,788 Una persona 457 00:26:12,997 --> 00:26:16,459 Alguien admirado por todos, lo que Ha puesto todos de acuerdo, 458 00:26:16,622 --> 00:26:19,372 Emperatriz Joséphine, La esposa de Bonaparte 459 00:26:19,727 --> 00:26:22,741 - Ancianos, estéril y - Esclavo! 460 00:26:29,512 --> 00:26:30,768 Señora Johns 461 00:26:33,753 --> 00:26:36,715 Vea el método francés es una especie de originales 462 00:26:36,740 --> 00:26:37,967 No es mi problema! 463 00:26:37,992 --> 00:26:41,355 Si Vivienne no tendrá ningún diploma, usted tendrá más problemas 464 00:26:41,380 --> 00:26:42,569 Entiendo muy bien 465 00:26:42,594 --> 00:26:43,671 Señorita Johns? 466 00:26:45,063 --> 00:26:46,655 - Oh - Rana ãºtia Francés 467 00:26:47,703 --> 00:26:49,370 Gracias, señorita Johns 468 00:27:08,052 --> 00:27:09,755 Diga, ¿cuál es su secreto? 469 00:27:11,520 --> 00:27:12,603 Bueno 470 00:27:14,799 --> 00:27:16,869 - 're No castigado - n 471 00:27:16,956 --> 00:27:18,368 - ¿Nunca? - n 472 00:27:18,393 --> 00:27:20,030 - Haga lo que haga? - n 473 00:27:20,180 --> 00:27:22,346 Yo, lo que yo haría, son castigados 474 00:27:22,806 --> 00:27:25,141 - Suerte - Sí, lo sé 475 00:27:32,083 --> 00:27:35,019 No te preocupes, voy a encontrar cómo entrar en su fortaleza 476 00:27:35,083 --> 00:27:36,504 10 por encima de 3 477 00:27:37,031 --> 00:27:38,140 hacer 478 00:27:39,181 --> 00:27:42,843 Ya no hacer el truco? Aºadar? 479 00:27:44,301 --> 00:27:46,554 Boulard? Qué buena noticia 480 00:27:48,161 --> 00:27:49,694 Yo diría que 13 481 00:27:51,256 --> 00:27:52,342 Oh, Boulard 482 00:27:53,885 --> 00:27:56,350 Fabuloso, emocional 're gran Boulard 483 00:27:56,437 --> 00:27:58,020 - Gracias - Y su compañero? 484 00:27:58,045 --> 00:27:59,420 No ahora 485 00:28:00,158 --> 00:28:01,197 ¿Sí? 486 00:28:01,247 --> 00:28:03,330 - 3.33? - Sí, casi 487 00:28:04,326 --> 00:28:07,086 3.3333? 488 00:28:07,274 --> 00:28:10,329 ¿Está en el camino correcto, pero sigue siendo vaga 489 00:28:10,435 --> 00:28:12,261 Sé exacþi Sí 490 00:28:12,376 --> 00:28:17,085 3,333333333333333 491 00:28:22,880 --> 00:28:24,310 Bueno, bueno 492 00:28:24,343 --> 00:28:26,042 Anote el resultado en el libro 493 00:28:26,093 --> 00:28:28,258 Respondo exactamente y completamente 494 00:28:28,283 --> 00:28:30,601 Pero hará falta un año para escribir 495 00:28:30,626 --> 00:28:31,750 Bien leva de modo 496 00:28:41,121 --> 00:28:44,019 No, no, no, joven! 497 00:28:44,020 --> 00:28:46,759 No sentados, no fumar, 498 00:28:46,949 --> 00:28:49,151 No corras! Ejecutar siempre 499 00:28:49,177 --> 00:28:50,936 Pero romper! 500 00:28:50,985 --> 00:28:53,527 Alergia "cachou" ¿Sí? 501 00:28:55,328 --> 00:28:58,534 Usted no tiene derecho a hacer eso Es un escándalo! 502 00:28:58,737 --> 00:29:01,152 Llamo Educación Inglés Nacional! 503 00:29:01,185 --> 00:29:02,747 Se encarcelar! 504 00:29:02,749 --> 00:29:06,249 Huelga Mejor que has hecho Con su corte de pelo es una mierda! 505 00:29:06,251 --> 00:29:07,995 Muy bien, listo! 506 00:29:07,997 --> 00:29:10,562 Yo entiendo, es como su mundo corte de pelo! 507 00:29:12,007 --> 00:29:13,411 Chi-fou mí 508 00:29:13,701 --> 00:29:16,590 Tijeras - Tijera Igualdad, hoja de vida 509 00:29:19,175 --> 00:29:21,580 No Eric quiere dormir en mi habitación? 510 00:29:29,743 --> 00:29:31,858 Pero eso no va a cambiar nada entre nosotros! 511 00:29:32,105 --> 00:29:36,197 Oh, Dios, salva mi vida! ¿Hay una araña gigante 512 00:29:36,198 --> 00:29:38,139 Estoy demasiado miedo, tomo su habitación 513 00:29:38,235 --> 00:29:39,473 Usted es el amor 514 00:29:48,210 --> 00:29:51,085 Lo juro por Jules Ferry, Yo era la estrella 515 00:29:51,087 --> 00:29:54,043 Me llaman "señor" firmar autógrafos 516 00:29:55,109 --> 00:29:56,343 Delirium, más! 517 00:30:03,676 --> 00:30:05,011 Buenas noches 518 00:30:05,767 --> 00:30:07,018 Entiendo 519 00:30:08,636 --> 00:30:10,792 Clásicos Poesía 520 00:30:14,424 --> 00:30:15,551 Aquí! 521 00:30:20,920 --> 00:30:22,139 Eso es 522 00:30:31,898 --> 00:30:33,352 Oh, Dios mío! 523 00:30:35,658 --> 00:30:37,241 ¿Quién quiere emprender? 524 00:30:40,489 --> 00:30:42,974 Bueno, voy a encontrarme a mí mismo, es más fácil 525 00:30:43,759 --> 00:30:45,092 Aºadar 526 00:30:48,627 --> 00:30:50,002 Gran retraso 527 00:30:53,372 --> 00:30:55,420 "¿Dónde están el Papa, ¿Dónde están?" 528 00:30:55,931 --> 00:30:58,422 - "¿Dónde están la papa, donde"? - ¿Qué es esto? 529 00:30:58,485 --> 00:31:00,061 "¿Dónde están el Papa, ¿dónde?" 530 00:31:00,090 --> 00:31:04,947 Y ahora la atención, cambie: "¿Dónde, ¿Dónde están el Papa, ¿dónde?" 531 00:31:05,966 --> 00:31:08,555 - Y aquí - ¡Oh! 532 00:31:08,634 --> 00:31:11,229 Comenzamos a ver ¿Qué quiere decir con 533 00:31:11,481 --> 00:31:14,064 Empapaouter significa para estafar 534 00:31:14,301 --> 00:31:17,797 Pero "papá" es lo contrario de "paso" 535 00:31:17,867 --> 00:31:19,073 Es positivo 536 00:31:19,132 --> 00:31:22,105 - Esto es una repetición - Una anáfora 537 00:31:22,119 --> 00:31:24,286 Aliteraþie duplicó por la "P" 538 00:31:24,328 --> 00:31:27,675 Y un asonanþã en A, U, E 539 00:31:27,738 --> 00:31:31,232 Jugando con palabras revelan tres niveles de significación: 540 00:31:31,360 --> 00:31:32,942 El Padre desaparición 541 00:31:32,989 --> 00:31:35,437 la sensación de ser sacudido, 542 00:31:35,507 --> 00:31:38,216 sino también el amor del poeta para papá 543 00:31:38,420 --> 00:31:41,890 la cual llamó "papá" ¿cómo un niño 544 00:31:42,508 --> 00:31:44,453 El acuerdo da E delirio 545 00:31:44,479 --> 00:31:45,688 Entiendo 546 00:31:45,933 --> 00:31:48,091 Escucha, Niños Escuchar resultar 547 00:31:48,170 --> 00:31:50,299 Statham menos donde yo pongo esto? 548 00:31:51,926 --> 00:31:53,884 Ah, sí, aquí estoy 549 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 Déjanos 550 00:31:57,747 --> 00:31:59,850 "¿Dónde están el Papa, ¿Dónde están?" 551 00:32:00,673 --> 00:32:02,647 "¿Dónde están el Papa?" 552 00:32:02,649 --> 00:32:06,267 "¿Dónde, ¿Dónde están el Papa, ¿dónde?" 553 00:32:08,089 --> 00:32:10,593 ¿Y qué dice Vivienne Hamilton? 554 00:32:12,720 --> 00:32:16,321 Lo que saben, su papá no hay, no hay, no existe 555 00:32:18,737 --> 00:32:21,362 Excelente como broma Dame vuelo 556 00:32:21,372 --> 00:32:22,880 Boulard! 557 00:32:24,924 --> 00:32:29,039 Sí, señora Pavoshko No, no ni la detención ni el hospital 558 00:32:29,212 --> 00:32:31,224 me golpea, la señora Pavoshko 559 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Señorita Johns? 560 00:32:33,715 --> 00:32:36,084 ! Johns señorita señorita Ah! 561 00:32:36,157 --> 00:32:38,255 Pero lo haces? 562 00:32:38,562 --> 00:32:42,178 - El jefe de seguridad! - Es un teléfono inalámbrico, idiota! 563 00:32:45,368 --> 00:32:47,581 - ¿Hola? - Qué hacer Vivienne? 564 00:32:47,636 --> 00:32:50,844 Oh Vivienne avanzar 565 00:32:50,846 --> 00:32:53,536 - ¿En serio? - Ella está haciendo un gran progreso 566 00:32:53,684 --> 00:32:56,018 Todo es absolutamente bajo control 567 00:32:56,041 --> 00:32:57,916 Controlado el infierno! 568 00:32:58,033 --> 00:33:00,274 Edward, oí 569 00:33:18,479 --> 00:33:19,771 I cátaros 570 00:33:20,292 --> 00:33:23,053 Hacer Julien, en "Romeo y Julien" 571 00:33:24,512 --> 00:33:26,429 ¿No en la clase? Greºeºti 572 00:33:26,671 --> 00:33:27,743 ¿Usted? 573 00:33:27,808 --> 00:33:31,703 I? Espero un retraso menos como usted 574 00:33:31,705 --> 00:33:34,451 Mantuve una reputación de Repetí 4 veces 575 00:33:34,494 --> 00:33:36,175 - Y yo - No está mal 576 00:33:36,956 --> 00:33:42,293 Pero lo hace a propósito Pero lo hago todo para ir 577 00:33:42,400 --> 00:33:44,817 Y sí no pase este deporte 578 00:33:55,953 --> 00:33:58,211 Ah misterio? Me Scuzaþi 579 00:33:58,268 --> 00:33:59,386 Has conseguido þanc 580 00:33:59,420 --> 00:34:02,809 Quiero una mejor cheseburger con papas fritas, s'il vous favor 581 00:34:02,926 --> 00:34:04,093 Cheeseburger? 582 00:34:07,263 --> 00:34:08,302 Eso es 583 00:34:15,163 --> 00:34:16,492 Un franþuzeascã receta 584 00:34:18,336 --> 00:34:20,298 - ¡Huy! - El señor profesor! 585 00:34:20,376 --> 00:34:21,710 El señor profesor! 586 00:34:34,841 --> 00:34:37,291 - Boulard? - Ah, tienes que þanc 587 00:34:37,293 --> 00:34:40,932 De hecho, me pregunté con queso con papas hace cinco minutos 588 00:34:41,073 --> 00:34:43,907 Vine nada El servicio es mediocre 589 00:34:44,610 --> 00:34:48,582 643 horas de "cachou"! 590 00:34:52,671 --> 00:34:53,749 Lo sentimos 591 00:34:55,532 --> 00:34:57,225 Despierta! 592 00:35:01,345 --> 00:35:02,483 ¿Cuál? 593 00:35:08,478 --> 00:35:09,562 Entiendo 594 00:35:12,025 --> 00:35:14,484 ¿A dónde vamos? ¿Qué sucede? 595 00:35:16,078 --> 00:35:17,252 ¿A dónde vamos? 596 00:35:17,802 --> 00:35:19,435 ¡Oh! Oye, oh! 597 00:35:20,412 --> 00:35:22,784 ¿Dónde está su uniforme de la escuela? 598 00:35:22,855 --> 00:35:25,162 Nadie te lo dijo? Es domingo, el Sr. 599 00:35:25,202 --> 00:35:28,652 El domingo es sagrado para nosotros, nos elevamos 1330 comen papas fritas, 600 00:35:28,666 --> 00:35:31,766 - Nos arañado huevos - Aquí 601 00:35:31,801 --> 00:35:34,434 comenzar con 8:00 El gregoriano! 602 00:35:34,492 --> 00:35:36,029 - ¿Por qué? - Go! 603 00:35:36,761 --> 00:35:40,127 - Está bien, lo entiendo - Ir y cambio, maldita sea! 604 00:35:40,827 --> 00:35:42,254 ¡Increíble! 605 00:35:43,172 --> 00:35:44,858 Odio Boulard 606 00:36:05,379 --> 00:36:06,998 Londres 607 00:37:29,410 --> 00:37:35,599 tercera hora de Gregorian 608 00:38:37,523 --> 00:38:38,712 S'il vous favor? 609 00:39:30,136 --> 00:39:31,255 ¡Mierda! 610 00:39:31,665 --> 00:39:35,438 La octava hora de Gregorian 611 00:39:51,290 --> 00:39:53,428 ¿No oye, aquí estás? 612 00:40:07,647 --> 00:40:08,959 ¡Hola 613 00:40:20,739 --> 00:40:21,864 - ¡Hey! - Ah 614 00:40:23,785 --> 00:40:26,535 Y usted hac el tipo de clubes? 615 00:40:26,730 --> 00:40:28,088 Vi 616 00:40:59,589 --> 00:41:01,589 Vamos, vamos! 617 00:41:11,945 --> 00:41:13,929 Salta, salta, salta! 618 00:41:16,422 --> 00:41:17,963 ¡Sí! 619 00:41:21,548 --> 00:41:22,722 Soy demasiado hambre 620 00:41:22,924 --> 00:41:26,366 Usted tiene una trucha Y las patatas fritas en el bolsillo 621 00:41:30,460 --> 00:41:31,668 Así que es 622 00:41:32,739 --> 00:41:36,114 Bien has visto, Inspector Gadget Y me di cuenta que 623 00:41:36,233 --> 00:41:40,059 Sé que todo escrito en un libro ¿Qué es rojo? 624 00:41:40,147 --> 00:41:43,575 Estoy escribiendo una ópera Una ópera rock 625 00:41:43,710 --> 00:41:45,616 ªti Me encanta obras? 626 00:41:49,483 --> 00:41:51,108 Uºurel, Rambo 627 00:41:51,337 --> 00:41:53,806 ¿Y quién va a cantar tiene su trabajo? Rihanna? 628 00:41:53,997 --> 00:41:55,099 No, 629 00:41:55,685 --> 00:41:56,818 Usted? 630 00:41:56,820 --> 00:41:59,955 Espere, cántame algo Me POTH de Arathi 631 00:41:59,963 --> 00:42:01,130 Bueno 632 00:42:06,548 --> 00:42:09,052 "chica solitaria, Paseos por sí sola 633 00:42:09,066 --> 00:42:11,628 "Chica solitaria, ¿Dónde tienen son tus amigos? 634 00:42:11,727 --> 00:42:14,131 "Chica solitaria, Es como una perla 635 00:42:14,190 --> 00:42:18,078 "¿Qué y buscar Un lãnþiºor " 636 00:42:22,194 --> 00:42:24,408 ¿Estás seguro de que ella Rihanna no está disponible? 637 00:42:25,801 --> 00:42:27,814 Vamos a estar bromeando 638 00:42:27,816 --> 00:42:30,572 Cuando dijiste "lãnþiºor" como si fueras mi padre 639 00:42:31,280 --> 00:42:34,101 Sólo título La canción al final 640 00:42:36,181 --> 00:42:40,242 - "Mi príncipe" - Prince ºarmant existe 641 00:42:40,244 --> 00:42:43,320 - Por eso es que no cumplo - Bien nþeles 642 00:42:46,984 --> 00:42:50,187 El caballo está prohibido Haorwthfulss, Lo sabías? 643 00:42:56,483 --> 00:42:58,192 Hop, gracias 644 00:42:58,453 --> 00:43:00,778 Venga a mí en menos de una hora? 645 00:43:00,827 --> 00:43:02,185 No antes 646 00:43:02,344 --> 00:43:04,935 Lo sentimos, pero tengo un funeral 647 00:43:05,044 --> 00:43:08,054 - Vas a otra fecha - Es mi mamá todavía 648 00:43:08,080 --> 00:43:10,728 Debo me han dicho Bueno, en espera 649 00:43:13,953 --> 00:43:17,555 Una tarde? Yo halucinaþi! Ir adelante 650 00:43:18,343 --> 00:43:21,867 - Aplazar, ¿qué haces después de la escuela? - Quiero decir esta noche? 651 00:43:22,180 --> 00:43:24,046 - Sí - Me voy a reunir con otro colega 652 00:43:24,048 --> 00:43:25,839 Usted sabe la ventaja de eco escocés? 653 00:43:25,841 --> 00:43:28,553 Propuso un concierto las gaitas en su habitación 654 00:43:28,555 --> 00:43:29,597 Categóricamente 655 00:43:29,731 --> 00:43:31,944 ¿Sabes lo que cargan mis alumnos? 656 00:43:32,036 --> 00:43:34,494 Napoleón invadió Europa! 657 00:43:39,156 --> 00:43:43,228 - ¿Qué es perfiles especiales eco? - ªti, no puedo decirte 658 00:43:44,091 --> 00:43:46,337 Use falda escocesa con una gracia 659 00:43:47,064 --> 00:43:50,665 Kilt? Una falda? Ridículo 660 00:43:51,913 --> 00:43:53,679 Por favor, estar de pie 661 00:43:55,898 --> 00:43:58,691 Aºadar primer semestre Balance Primera 662 00:43:58,895 --> 00:44:02,727 Y creo que hicimos un buen trabajo Los estudiantes no son malos 663 00:44:02,729 --> 00:44:04,812 Los estudiantes de esta escuela no son malas? 664 00:44:04,822 --> 00:44:07,122 Ellos son los mejores en el reino! 665 00:44:07,148 --> 00:44:10,327 Pero! Es la? 666 00:44:10,380 --> 00:44:11,630 Ah, ¿verdad? 667 00:44:13,322 --> 00:44:16,447 - A su d-como? - El retraso 668 00:44:17,229 --> 00:44:18,768 ¿Cómo puede el deporte 669 00:44:18,778 --> 00:44:19,923 Pero tal vez menos 670 00:44:19,942 --> 00:44:23,695 Es vergonzoso que no se avergüenza No es un genio 671 00:44:23,738 --> 00:44:25,351 Esto no es nulo, pero no está clasificado 672 00:44:25,353 --> 00:44:27,453 Perdone! 673 00:44:31,023 --> 00:44:33,630 Pero especialmente para usted 674 00:44:33,836 --> 00:44:35,442 Tú, tú, tú, 675 00:44:35,504 --> 00:44:36,886 Y para mí 676 00:44:40,031 --> 00:44:42,870 Usted tiene un semestre para ponerlo a trabajar, 677 00:44:42,872 --> 00:44:45,921 ¿Tiene un progreso, me myself and ahorrar en su 678 00:44:54,554 --> 00:44:57,335 Déjame ver si yo Arathi, no puedo dejar de 679 00:44:57,837 --> 00:45:00,129 Todavía soy tu amigo Por último 680 00:45:00,820 --> 00:45:02,026 Su amigo más! 681 00:45:02,945 --> 00:45:05,782 Boulard, ir a ver si hacer deporte fuera 682 00:45:05,848 --> 00:45:08,459 Si la lata, gritando, Y yo intervengo 683 00:45:13,127 --> 00:45:16,095 ªti, Vivienne, no es demasiado tarde Para obtener su Revi 684 00:45:16,453 --> 00:45:20,383 ªti son países donde las niñas no tienen derecho a ir a la escuela 685 00:45:21,548 --> 00:45:22,794 Vivienne 686 00:45:22,832 --> 00:45:25,467 Sé que sabemos que sabemos that're sola, 687 00:45:25,515 --> 00:45:28,140 que somos un poco que sabemos quién es usted, pero 688 00:45:28,307 --> 00:45:30,872 Eso no es una razón de no ser razonable 689 00:45:30,961 --> 00:45:32,279 Cuidado con mis palabras 690 00:45:32,358 --> 00:45:35,806 Como fundador de CIN Círculo aficionados Necondiþionaþi de Napoleón, 691 00:45:35,814 --> 00:45:38,174 Estoy prohibido poner un pie en Inglaterra 692 00:45:38,347 --> 00:45:42,081 Y sin embargo, yo no pongo sólo los pies, sino también las rodillas, las orejas, los brazos, 693 00:45:42,112 --> 00:45:43,998 - Pongo y dos c - Vamos alcanzado c- 694 00:45:44,081 --> 00:45:46,595 A menos que seas Gracias, Bajo ofendido, 695 00:45:46,650 --> 00:45:48,442 usted puede ir y en otros lugares 696 00:45:53,246 --> 00:45:54,425 Good Luck 697 00:45:58,250 --> 00:46:01,820 - Creo que para entender - Sí también entendí 698 00:46:37,075 --> 00:46:38,158 Disculpe 699 00:46:38,660 --> 00:46:41,448 No más mal ism acerca Vivienne pocos días 700 00:46:41,754 --> 00:46:43,012 ¿Crees que eso es normal? 701 00:46:43,112 --> 00:46:46,766 Esto no es, pero sí, Sí, está aquí 702 00:46:46,915 --> 00:46:49,823 - Ah, sí, es muy discreto - Mejor así 703 00:46:49,987 --> 00:46:53,682 Para ello desaparecería incluso Y sólo la mitad de un día, 704 00:46:53,728 --> 00:46:56,032 vamos a recuperar todos 705 00:46:56,085 --> 00:46:58,290 împãiaþi en un contenedor de basura! 706 00:47:06,026 --> 00:47:10,181 Estoy totalmente dedicado a mi trabajo Sacrifico mi salud y 707 00:47:10,183 --> 00:47:12,709 Pero me siento como si fuera una final asesinado en un contenedor de basura, 708 00:47:12,710 --> 00:47:15,043 Debido a que uno de nosotros 709 00:47:15,132 --> 00:47:16,660 Perdió su compostura! 710 00:47:19,123 --> 00:47:20,831 Muchas gracias 711 00:47:23,022 --> 00:47:25,481 Colapso nervioso Poco que hacer 712 00:47:27,595 --> 00:47:30,875 Albert, el cumplimiento de la crisis noches medias en la sala de Amina 713 00:47:30,914 --> 00:47:33,154 Traeremos y sillas Síganos 714 00:47:33,310 --> 00:47:35,742 Cónclave en su habitación Noches de medianoche 715 00:47:35,953 --> 00:47:38,448 Traiga crisis está a punto de poner culo 716 00:47:39,225 --> 00:47:42,848 Reunión secreta en la habitación 12 Trae en la noche que poner mi culo 717 00:48:12,914 --> 00:48:15,867 Oh, gracias, Éric Sin necesidad es grande 718 00:48:16,483 --> 00:48:17,817 Oh, apestas! 719 00:48:31,873 --> 00:48:33,326 Bueno, todo vale 720 00:48:33,737 --> 00:48:34,930 Somos la mejor perfi 721 00:48:34,946 --> 00:48:36,714 Geni, famoso internacional 722 00:48:36,716 --> 00:48:40,590 La misión para la reina que no es Aquí y hay más de diez y la parte superior de valet 723 00:48:40,597 --> 00:48:44,177 Es enorme! Y luego, princesa o no, Tiene que ser cursos adorado! 724 00:48:44,179 --> 00:48:46,420 En caso de tener, podría tener, pero no puede 725 00:48:46,427 --> 00:48:49,951 Cuando no puedo amarlo aquí, no realmente aquí 726 00:48:50,017 --> 00:48:51,623 Oh, que lindo! 727 00:48:51,991 --> 00:48:54,775 Falda que se ve bien ithi Hay falda, es una falda escocesa 728 00:48:58,721 --> 00:48:59,902 Está muerto 729 00:49:00,098 --> 00:49:02,348 Sufrimos, Nosotros masacre 730 00:49:02,550 --> 00:49:05,838 Los servicios secretos británicos ¡en serio 731 00:49:05,947 --> 00:49:09,416 Si usted no va a las pirámides, pirámides vienen a ti 732 00:49:09,587 --> 00:49:11,087 ¿Qué dijo? 733 00:49:11,929 --> 00:49:13,478 Vivienne no venir a la escuela? 734 00:49:13,579 --> 00:49:15,763 Va a clase Vivienne 735 00:49:16,983 --> 00:49:18,322 De Napoléon leer? 736 00:49:18,919 --> 00:49:20,392 No de mí 737 00:49:22,760 --> 00:49:24,177 Boulard? 738 00:49:25,598 --> 00:49:26,931 Boulard? 739 00:49:29,100 --> 00:49:30,470 Napolochon? 740 00:49:32,546 --> 00:49:35,140 Hey, Napolochon, lo hago una visita a "cachou"? 741 00:49:39,181 --> 00:49:40,956 - ¿Dónde está ella? - ¿Qué es? 742 00:49:40,989 --> 00:49:42,828 Es una palabra y que salir de aquí 743 00:49:42,905 --> 00:49:46,055 No voy a decir nada de todos modos no poner un pie aquí 744 00:49:46,079 --> 00:49:47,409 Incluso nos lo tienes 745 00:49:47,487 --> 00:49:50,550 - Sólo en una que privados de horas? - A pesar de que hago 746 00:49:50,588 --> 00:49:53,355 ¿Dónde está ella? Donde esconder? 747 00:49:53,410 --> 00:49:57,325 Él no se esconde en Londres Una buena ventaja más va a decir 748 00:49:57,427 --> 00:50:00,081 "Si lo hace bien" pero eres ingenuo! 749 00:50:00,771 --> 00:50:03,802 Preferiría no entiendo inscrito imaginar lo peor? 750 00:50:04,718 --> 00:50:05,753 Lo peor, ¿qué? 751 00:50:05,778 --> 00:50:10,661 Vivienne sólo suya en las calles La ciudad de Londres asesino en serie equipo? 752 00:50:11,308 --> 00:50:12,371 Killers 753 00:50:12,418 --> 00:50:14,425 Se puede cumplir que no debe, 754 00:50:14,456 --> 00:50:17,703 Y finalmente asesinado por un Jack el Destripador, 755 00:50:17,875 --> 00:50:18,922 pero nada 756 00:50:18,979 --> 00:50:20,456 Eso es estúpido! 757 00:50:21,427 --> 00:50:22,854 Murió eso? 758 00:50:22,958 --> 00:50:25,498 Usted confundido con Voldemort, eres poco loco! 759 00:50:28,146 --> 00:50:30,440 - Escuchar - Retire nosotros desde aquí 760 00:50:30,826 --> 00:50:31,951 ¿Qué "nosotros"? 761 00:50:32,156 --> 00:50:34,179 - Yo y el esqueleto - Ah, sí 762 00:51:04,854 --> 00:51:09,940 Para Rousseau, no está libre de que actúa sin necesidad 763 00:51:10,490 --> 00:51:13,713 Si usted bebe cuando usted consigue su sed not're libre para beber 764 00:51:13,845 --> 00:51:20,035 Pero vas a beber cuando no se registra-e suficiente sed para beber de apetito, 765 00:51:20,057 --> 00:51:21,789 entonces usted bebe gratuita 766 00:51:21,956 --> 00:51:24,127 Mi padre paga 50.000 £ por año 767 00:51:24,206 --> 00:51:26,703 su hijo sea Inha con algunos ancianos Punk? 768 00:51:26,883 --> 00:51:29,900 A nosotros colgar! Tu amigo no ha entendido nada 769 00:51:29,923 --> 00:51:32,705 Tal vez se niegan la libertad de ser libre 770 00:51:37,248 --> 00:51:40,658 No, señorita! Horas no ha terminado todavía! 771 00:51:40,758 --> 00:51:42,064 cabrear! 772 00:51:44,956 --> 00:51:48,396 Bien jugado su plan se está haciendo en el humo 773 00:51:48,502 --> 00:51:49,631 Ah 774 00:51:52,357 --> 00:51:54,326 ¡Sígueme! Sígueme! 775 00:51:54,623 --> 00:51:57,982 Al otro lado del Támesis 776 00:51:57,983 --> 00:52:00,364 Repite conmigo Thames 777 00:52:00,458 --> 00:52:02,815 - Thames - No digas "Thames" 778 00:52:02,887 --> 00:52:04,018 Pero Thames 779 00:52:05,024 --> 00:52:07,539 ªo, dentro de mí, Aºadar dentro de la mina) 780 00:52:07,618 --> 00:52:09,276 El puente de Tupperware 781 00:52:09,315 --> 00:52:11,737 - Puente de Tupperware - E Tower Bridge! 782 00:52:12,801 --> 00:52:16,201 Un paseo, de acuerdo, Sra. Pero sé de Londres un 783 00:52:16,202 --> 00:52:17,382 Estoy de acuerdo 784 00:52:18,536 --> 00:52:22,440 Así que detrás de mí, Catedral de San Poule 785 00:52:22,581 --> 00:52:24,240 - Catedral! - Catedral 786 00:52:24,256 --> 00:52:27,521 Mi papá era un crucificado, calabaza gigante que es! 787 00:52:27,560 --> 00:52:29,187 - ¿Quién dijo eso? - Oh 788 00:52:34,961 --> 00:52:36,414 Estás hablando conmigo? 789 00:52:36,581 --> 00:52:38,060 Estás hablando conmigo? 790 00:52:38,131 --> 00:52:42,428 Then're muertos Dead 791 00:52:43,650 --> 00:52:46,240 - Oh, Dios mío! - Chicas, vamos 792 00:52:46,459 --> 00:52:48,164 En la cúspide de la felicidad, 793 00:52:48,331 --> 00:52:51,373 Piccadilly Circus, Gran Benjamin, 794 00:52:51,539 --> 00:52:53,239 Madame "Tussauce" 795 00:52:53,664 --> 00:52:55,456 Statham menos, porque 796 00:52:57,518 --> 00:52:59,771 SERVICIO SECRETO 797 00:52:59,865 --> 00:53:01,029 Churchill? 798 00:53:03,303 --> 00:53:04,559 Churchill! 799 00:53:05,243 --> 00:53:06,567 Hola, señora Johns 800 00:53:06,614 --> 00:53:09,044 Hola, Churchill No importa 801 00:53:12,153 --> 00:53:17,258 Profesores de francés Desaparecidos 802 00:53:17,367 --> 00:53:20,548 - ¿Cómo? - Los estudiantes han desaparecido 803 00:53:20,550 --> 00:53:21,590 ¡No! 804 00:53:23,208 --> 00:53:26,009 Vivienne h⺠desaparecida 805 00:53:26,072 --> 00:53:28,496 - Mierda - En francés, la Sra Johns! 806 00:53:30,792 --> 00:53:34,273 Si usted encuentra los servicios secretos, Metí la pata 807 00:53:34,726 --> 00:53:35,796 Señorita Johns? 808 00:53:35,873 --> 00:53:37,998 - ªºt! - Estamos muertos 809 00:53:38,604 --> 00:53:39,859 Estamos muertos 810 00:53:40,789 --> 00:53:42,206 - Oh - Miss Johns? 811 00:53:46,535 --> 00:53:49,422 mañana, 3 MÁS febrero INAUGURACIÓN AªTEPTATA 812 00:53:49,424 --> 00:53:50,609 Estamos muertos 813 00:53:55,724 --> 00:53:56,815 Déjanos 814 00:53:58,526 --> 00:54:00,096 Instale su mala banda 815 00:54:00,541 --> 00:54:02,436 Ven aquí, vasos cãrãbuº 816 00:54:02,613 --> 00:54:03,761 ¿Se puede colocar el 817 00:54:03,763 --> 00:54:05,722 ¿Sí? Este no es tu lugar 818 00:54:06,245 --> 00:54:09,745 No todos temblar! Usted quiere o lo que matar? 819 00:54:11,002 --> 00:54:12,348 Eres bueno? 820 00:54:13,987 --> 00:54:16,323 Así que aquí es un joven de trucha 821 00:54:16,341 --> 00:54:18,968 Lo puse en nitrógeno líquido 822 00:54:19,596 --> 00:54:22,608 Y contar hasta tres Uno, dos 823 00:54:22,630 --> 00:54:24,173 Ahora debe explotar 824 00:54:24,179 --> 00:54:25,346 Y ahora 825 00:54:30,034 --> 00:54:33,368 ¿Cree usted que la pobre criatura s la muerte como un monstruo 826 00:54:33,439 --> 00:54:34,538 ¡Sí! 827 00:54:34,540 --> 00:54:37,093 El líquido se inflama Do corremos, todos vamos a morir 828 00:54:39,821 --> 00:54:41,438 Qué ziceþi? 829 00:54:42,898 --> 00:54:44,059 Es un truco medio 830 00:54:44,198 --> 00:54:46,579 Durante 2 años, no el gestionado sin experiencia 831 00:54:46,637 --> 00:54:50,308 ¿Qué usos criogénicamente congelado a una trucha? 832 00:54:50,351 --> 00:54:51,766 Es muy útil 833 00:54:52,615 --> 00:54:53,854 Advertencia allí! 834 00:54:56,848 --> 00:54:58,623 Combinar y los idiotas 835 00:54:59,692 --> 00:55:00,765 Por un lado! 836 00:55:01,098 --> 00:55:03,516 Ajutaþi mí Nos tiramos en el acuario 837 00:55:14,734 --> 00:55:16,942 Boulard, ir a buscar agua! 838 00:55:17,171 --> 00:55:18,588 Grãbeºte arriba! 839 00:55:26,145 --> 00:55:27,562 Rowan! 840 00:55:27,628 --> 00:55:30,389 Felicidades, Boulard Ithi darle un 20/20 841 00:55:34,625 --> 00:55:35,917 Actor de teatro 842 00:55:35,984 --> 00:55:39,356 Él tiene la oportunidad de vivir las cosas no vive en la vida real 843 00:55:39,387 --> 00:55:42,569 Y hoy usted aprenderá a sãrutaþi 844 00:55:42,667 --> 00:55:44,421 Oh 845 00:55:46,112 --> 00:55:48,044 Necesito un voluntario 846 00:55:54,834 --> 00:55:56,459 Boulard! Boulard! 847 00:55:56,625 --> 00:55:58,024 Ven a mí 848 00:55:58,210 --> 00:56:00,200 - Moi? - No, no, no 849 00:56:00,201 --> 00:56:01,610 De ninguna manera! 850 00:56:02,954 --> 00:56:04,375 Usted necesita saber una cosa 851 00:56:04,439 --> 00:56:07,314 Por un beso en el teatro, no utiliza 852 00:56:07,417 --> 00:56:09,709 ni la lengua ni labios 853 00:56:10,370 --> 00:56:11,673 Loser! 854 00:56:14,750 --> 00:56:16,613 ¿Quién quiere probar en Boulard? 855 00:56:16,652 --> 00:56:18,084 Me! Me! Me! 856 00:56:18,380 --> 00:56:20,708 - Ella Ella - No se siente 857 00:56:21,704 --> 00:56:22,959 Rebecca, ven 858 00:56:24,260 --> 00:56:25,525 Oh, no! 859 00:56:27,890 --> 00:56:29,171 Que carajo registrada, blondu '! 860 00:56:31,460 --> 00:56:34,069 No hacer el mal, too're Gracias a la! 861 00:56:34,606 --> 00:56:36,802 Listo, comienza beso francés 862 00:56:43,675 --> 00:56:45,000 beso Inglés 863 00:56:50,776 --> 00:56:53,456 Era la hora e incluso participó Bravo, Boulard! 864 00:56:53,479 --> 00:56:57,346 ¡Ah! Aguja estaba cerca de mí lengua cortada en dos! 865 00:56:57,348 --> 00:56:59,598 Usted fue la grúa y bilingüe! 866 00:57:06,732 --> 00:57:07,911 Entiendo 867 00:57:08,132 --> 00:57:11,569 Mira, trate de hacerlo Así que es bueno, así 868 00:57:11,959 --> 00:57:15,117 Y empuje Aquí, super 869 00:57:15,292 --> 00:57:17,022 Bueno, bueno, bueno, querida 870 00:57:17,031 --> 00:57:19,801 Ahora, lo que quiero hacer caballo con arcos 871 00:57:20,157 --> 00:57:21,542 pero tenemos caballo 872 00:57:21,797 --> 00:57:23,903 Pero usted Trash, de modo que 873 00:57:23,997 --> 00:57:25,542 Hey! Vivienne! 874 00:57:25,709 --> 00:57:28,143 Espero que usted no quiere USTED haciendo pony? 875 00:57:28,166 --> 00:57:30,181 En primer salto en él 876 00:57:37,125 --> 00:57:38,905 Bueno, bueno below're laºi 877 00:57:38,907 --> 00:57:41,564 Contrato nalgas ithi Usted está en tus muslos 878 00:57:42,158 --> 00:57:43,900 Y luego, isquio Hop! 879 00:57:43,916 --> 00:57:46,209 No tenemos la más cordial ¿Sí? 880 00:57:46,265 --> 00:57:48,122 Vamos a atacar directamente el curso 881 00:57:49,820 --> 00:57:50,999 Oh, Dios mío! 882 00:57:51,429 --> 00:57:53,914 Frijoles E proteico más! 883 00:57:53,959 --> 00:57:55,968 Levantarse por la mañana Usted quiere asegurarse de rugby 884 00:57:55,970 --> 00:57:58,225 No hay manera, ni tierra, ni los osos 885 00:57:58,282 --> 00:58:00,542 - ¿Qué estás haciendo? - De vuelta a casa 886 00:58:00,973 --> 00:58:02,375 ¿Qué está diciendo? Los tontos 887 00:58:02,451 --> 00:58:03,488 ¿Te vas a casa 888 00:58:03,490 --> 00:58:06,304 Explico ithi La tierra está aquí 889 00:58:06,337 --> 00:58:08,283 Bueno Usted puertas? ¿Dónde están las puertas? 890 00:58:08,400 --> 00:58:10,806 Ya estoy aquí? ¿Dónde está la pelota? 891 00:58:10,897 --> 00:58:13,250 Él está aquí! espíritu salvaje Todo está aquí 892 00:58:13,323 --> 00:58:15,554 Nosotros en la escuela secundaria Remo no rugby 893 00:58:15,655 --> 00:58:16,745 Estoy de acuerdo 894 00:58:16,747 --> 00:58:20,125 Estoy de acuerdo que hago temes, Totally Spies, te tengo y piragüismo! 895 00:58:20,584 --> 00:58:22,422 Hey, Bollywood, se encerró allí 896 00:58:23,763 --> 00:58:26,653 Calabacines Banda, liniºtiþi usted? Adelante Aºadar 897 00:58:26,708 --> 00:58:28,875 Tomo mi bolsa Lo que fuera de él? 898 00:58:28,992 --> 00:58:31,998 - "Una mano"! - Un bolso? Vamos, Justin Bieber! 899 00:58:34,059 --> 00:58:35,387 Y sí, pelota de rugby 900 00:58:35,400 --> 00:58:36,460 Ataque directo 901 00:58:36,990 --> 00:58:39,500 Tubería Electrónico Menos peligroso 902 00:58:39,667 --> 00:58:42,615 - Tómalo! - Pero no hay manera! 903 00:58:57,667 --> 00:59:00,334 Tengamos acumulan allí! 904 00:59:13,067 --> 00:59:14,374 Parecen felices, ¿no? 905 00:59:14,375 --> 00:59:17,028 útia Profi son enfermedades infecciosas 906 00:59:17,750 --> 00:59:19,084 Hai! Empuje! 907 00:59:20,685 --> 00:59:21,880 Empuje! 908 00:59:21,959 --> 00:59:23,125 Continuamos 909 00:59:23,192 --> 00:59:24,542 Vela! 910 00:59:29,209 --> 00:59:30,667 Cambio jugador! 911 00:59:34,084 --> 00:59:36,926 ¡Oh, no! Sin balón! 912 00:59:37,332 --> 00:59:38,441 Oh, idiota! 913 00:59:38,515 --> 00:59:40,017 Y mira! 914 00:59:41,135 --> 00:59:42,740 Una pelota muerta, idiota! 915 00:59:44,539 --> 00:59:46,478 - Ya basta, ¿no? - ¡Hey! 916 00:59:51,232 --> 00:59:52,857 Pausa, muchachos 917 00:59:55,875 --> 00:59:58,459 Bueno hermoso espíritu, Vivienne 918 00:59:58,922 --> 01:00:00,214 Delgado, Boulard 919 01:00:00,537 --> 01:00:02,995 Dime, ¿qué razón Usted puede encontrarse libre? 920 01:00:03,333 --> 01:00:05,450 Usted sabe muy bien, el Sr. 921 01:00:05,796 --> 01:00:07,612 Se golpea la cabeza de la energía solar 922 01:00:07,748 --> 01:00:09,018 Ah, sí, hace calor 923 01:00:09,019 --> 01:00:13,042 - Debido a que volvamos? - ¿De quién? Es Vivienne? 924 01:00:13,170 --> 01:00:14,835 No le gusta hora para que no le gusta la escuela 925 01:00:14,836 --> 01:00:17,598 Así que dejar la escuela y se mantiene pm 926 01:00:17,600 --> 01:00:21,301 Usted tiene su figura lo que apoya usted? 927 01:00:24,680 --> 01:00:27,780 Vivienne! Nadie te ama! No tienes amigo! 928 01:00:27,804 --> 01:00:29,356 Dale cabezazos? 929 01:00:29,643 --> 01:00:31,852 No en el espíritu del rugby 930 01:00:32,448 --> 01:00:33,993 Plating sí 931 01:00:36,190 --> 01:00:38,904 - Le diré a papá! - Está bien, Boulard 932 01:00:49,292 --> 01:00:50,584 Vamos! 933 01:00:57,588 --> 01:00:59,116 Vamos! 934 01:00:59,134 --> 01:01:01,709 Las mujeres y los niños primero 935 01:01:01,767 --> 01:01:04,326 Las mujeres y los niños primero! 936 01:01:04,374 --> 01:01:06,292 Vamos chicas 937 01:01:19,015 --> 01:01:20,249 Traversaþi! 938 01:01:20,663 --> 01:01:21,796 ¡Adelante! 939 01:01:21,834 --> 01:01:24,542 Adelante, adelante! 940 01:01:25,304 --> 01:01:26,916 Hace frío, su majestad! 941 01:01:27,017 --> 01:01:30,673 Era -30 grados en Bielorrusia Traversaþi ese río 942 01:01:30,717 --> 01:01:33,584 Es nuestra única oportunidad Berezin! 943 01:01:33,750 --> 01:01:35,750 Tiene razón, señor Napolochon 944 01:01:36,062 --> 01:01:39,366 ¡Adelante! Nos încercuiþi los rusos! 945 01:01:39,625 --> 01:01:42,631 Los soldados se niegan a seguirme! 946 01:01:42,917 --> 01:01:44,667 Acosado por todos los lados, 947 01:01:44,686 --> 01:01:47,139 Napoleón retiro 948 01:01:47,164 --> 01:01:50,330 Sí, pero no estamos hãrþuiþi sólo desde un lado 949 01:01:54,436 --> 01:01:56,303 Es cierto para d-ta, Rowan! 950 01:01:56,834 --> 01:01:58,625 Yo no entro en témpanos! 951 01:01:58,728 --> 01:02:00,822 Cuando le digo a mi padre para 952 01:02:08,052 --> 01:02:09,935 Oh, mierda, aquí nos retrasamos 953 01:02:15,584 --> 01:02:18,334 - Sr. Polochon! - Sr. Polochon! 954 01:02:18,359 --> 01:02:21,317 Rápidamente, en caso de que Rowan guardar soldado! 955 01:03:10,900 --> 01:03:12,792 Bravo soldado Boulard 956 01:03:33,066 --> 01:03:34,798 Defected, Majestad! 957 01:03:36,017 --> 01:03:37,851 Soldado, orgulloso de d-ta 958 01:03:37,852 --> 01:03:40,765 Levántate contra lo inaceptable Y así debe! 959 01:03:40,790 --> 01:03:42,749 Es una lección que llegar your'll recordar 960 01:03:46,070 --> 01:03:47,195 Entiendo 961 01:03:48,713 --> 01:03:50,691 Me encanta este juego, Majestad 962 01:03:50,745 --> 01:03:53,558 No es la historia de un juego 963 01:03:54,404 --> 01:03:56,112 Entonces adorar Historia 964 01:03:56,742 --> 01:04:00,333 ¡Viva el rey! 965 01:04:01,073 --> 01:04:04,323 ¡Hola! Hola, hola! 966 01:04:04,348 --> 01:04:07,803 Cámara de la señorita Jones Voy a dejar un mensaje 967 01:04:07,828 --> 01:04:11,209 Usted sabe que usted está en exterior horas 968 01:04:11,278 --> 01:04:13,642 por el momento, pero Quería saber 969 01:04:13,667 --> 01:04:15,738 Evitar que los padres eran estudiantes 970 01:04:15,763 --> 01:04:18,746 I inducen dolor en cada vez más respaldo alto 971 01:04:18,824 --> 01:04:20,991 el agujero entre las nalgas 972 01:04:21,053 --> 01:04:22,873 Me gustaría saber a qué hora 973 01:04:22,898 --> 01:04:27,768 lograr que los niños, es decir, inmediatamente eres una mierda en la lluvia! 974 01:04:27,908 --> 01:04:29,901 Y no se olvide de Vivienne 975 01:04:30,918 --> 01:04:33,709 Gracias OK usted, beso grande 976 01:04:42,969 --> 01:04:45,760 - útia Profi loco! - Sí 977 01:04:45,859 --> 01:04:48,701 - Estoy enfermo - Grav 978 01:04:49,000 --> 01:04:50,917 Una brillante! 979 01:04:52,127 --> 01:04:54,502 Y usted ha contraído el virus? 980 01:04:54,849 --> 01:04:56,038 El virus? 981 01:05:09,167 --> 01:05:11,100 ªti nos listo esta vez? 982 01:05:11,209 --> 01:05:14,250 No tengo idea're no Tirocu Nunca dezamãgeºte 983 01:05:16,750 --> 01:05:18,100 Namasté 984 01:05:23,233 --> 01:05:25,817 Comers! Llegadas, las llegadas! 985 01:05:27,729 --> 01:05:30,279 Tienes una hora para dar esta prueba 986 01:05:30,476 --> 01:05:31,601 George 987 01:05:32,310 --> 01:05:33,543 Lisa 988 01:05:33,653 --> 01:05:36,567 Thi've nota ya dada Necesito tu trabajo 989 01:05:36,599 --> 01:05:37,739 Camilla 990 01:05:39,268 --> 01:05:40,409 Rowan 991 01:05:43,489 --> 01:05:46,143 No tengo ningún error Y dame 8? 992 01:05:46,213 --> 01:05:47,916 Fue exactamente la pregunta que plantea 993 01:05:48,166 --> 01:05:51,657 D-ta tiene que hacer muchos errores esa nota debe ser perfecto 994 01:05:51,682 --> 01:05:54,516 Sistema original, me puso 20! 995 01:05:57,250 --> 01:05:58,344 Boulard 996 01:06:00,042 --> 01:06:01,375 Usted ha puesto cinco? 997 01:06:01,808 --> 01:06:05,642 - Encuentro cinco respuestas - THI se duplicaría el mérito promedio Boulard! 998 01:06:05,696 --> 01:06:07,624 A 3 y continuar solo 999 01:06:10,176 --> 01:06:11,426 Victor 1000 01:06:11,427 --> 01:06:13,113 - Tenías razón - ¿Qué? 1001 01:06:13,114 --> 01:06:15,017 Nunca hubiera querido perder la oportunidad de 1002 01:06:15,135 --> 01:06:16,175 Vamos! 1003 01:06:17,857 --> 01:06:20,060 Hemos terminado y ahora qué? 1004 01:06:20,146 --> 01:06:21,286 Nos relajamos! 1005 01:06:21,407 --> 01:06:23,907 Respire profundamente por la nariz 1006 01:06:23,947 --> 01:06:26,678 Poco tiempo para nosotros mismos Hacemos lo que queremos 1007 01:06:26,856 --> 01:06:29,428 - ¿Hay algún ejercicio? - Justo 1008 01:06:37,173 --> 01:06:40,348 - Boulard! Boulard! - No, no, no! 1009 01:06:40,426 --> 01:06:43,622 ¿Te has vuelto loco? Irse hogar y el trabajo! 1010 01:06:43,700 --> 01:06:46,423 Rowan, no has entendido nada el ejercicio de este 1011 01:06:46,731 --> 01:06:49,766 Trabajar! Trabajar! Trabajar! 1012 01:06:50,327 --> 01:06:53,200 Y yo? ¿Cómo llegué por lo que hice? 1013 01:06:53,224 --> 01:06:56,131 Que estaba haciendo Y necesito notas 1014 01:06:57,155 --> 01:06:59,944 - Sus pies - ¿Qué pasa con mis pies? 1,031 mil 1015 01:07:00,108 --> 01:07:04,340 Usted optimizado su posición en el ángulo de su cuerpo 1016 01:07:04,427 --> 01:07:06,614 Se pierde mucha energía 1017 01:07:09,419 --> 01:07:10,733 Preocupaciones 1018 01:07:12,732 --> 01:07:19,494 Es un trapezoide A, B, C, D, E Eso es la posición de las piernas 1019 01:07:19,673 --> 01:07:21,810 La energía gastada reposar 1020 01:07:21,923 --> 01:07:25,018 Depende zona trapecio A R E I 1021 01:07:25,339 --> 01:07:30,043 Aquí si el área es óptima, gastos de energía serán mínimos 1022 01:07:30,831 --> 01:07:32,846 - ¿Y entonces? - Así 1023 01:07:34,354 --> 01:07:37,318 Elimina AB y CD Busque en el dibujo 1024 01:07:37,400 --> 01:07:40,067 Reducir el ángulo ACD Reducirlo y más fuerte 1025 01:07:40,325 --> 01:07:41,604 Aquí! 1026 01:07:42,732 --> 01:07:44,846 - Feel? - ¡Sí! 1027 01:07:46,005 --> 01:07:47,756 Vivo matemáticas! 1028 01:07:47,781 --> 01:07:49,862 Q E D 1029 01:07:49,887 --> 01:07:52,668 Usted y otras cosas de mayo me innecesario aprender? 1030 01:08:03,548 --> 01:08:05,256 Hey! Hey! Boulard! 1031 01:08:05,423 --> 01:08:07,923 Tu amigo se fue con Tirocu! 1032 01:08:10,076 --> 01:08:11,378 Es difícil 1033 01:08:12,048 --> 01:08:13,340 Es muy difícil 1034 01:09:10,091 --> 01:09:11,508 Piºcã aunque 1,051 1035 01:09:18,478 --> 01:09:21,712 - ¿Qué pasó con frontal la? - ¿Cuál debe ser el frente mi? 1036 01:09:23,466 --> 01:09:26,899 Super lindo tu tatuatorul Mira lo que pedí! 1037 01:09:26,943 --> 01:09:28,247 Rock'n'roll! 1038 01:09:28,590 --> 01:09:30,065 Muy bonito 1039 01:09:30,338 --> 01:09:34,400 Después, debo terminar: mi estudio del trabajo o de la roca? 1040 01:09:34,532 --> 01:09:37,562 Oportunidad PERNO no he tenido ellos realmente comenzaron, 1041 01:09:37,587 --> 01:09:41,254 POTH que hacer para conseguir que se hagan ithi Por su preocupación acerca de su comedia musical, 1042 01:09:41,426 --> 01:09:44,949 Finalmente su canción, su príncipe ºarmant ver lo que puedo hacer 1043 01:09:46,777 --> 01:09:48,355 Si me da el diploma 1044 01:09:49,216 --> 01:09:50,800 tal vez "no vemos" 1045 01:09:50,839 --> 01:09:54,384 Los tontos, puedo ver! Uno:No son franceses 1046 01:09:54,484 --> 01:09:57,996 Y dos, por todos los medios! Yo amigos que tomaron el ferry! 1047 01:09:58,040 --> 01:10:02,554 Mi amigo estaba incluso le da un Lo suficiente como para ver que no son racistas 1048 01:10:02,896 --> 01:10:05,304 Obtener conseguir sus cosas, volver a Footloose 1049 01:10:06,136 --> 01:10:09,353 Boulard es la nieta de la reina 1050 01:10:12,816 --> 01:10:15,373 Otra broma no mejor qué? Es viejo! 1051 01:10:16,031 --> 01:10:20,052 "Mi abuela es la reina de Inglaterra"! Sí, eso es exactamente lo que tengo su opinión 1052 01:10:20,232 --> 01:10:22,782 Ithi alrededor Boulard ªti lo que dinastía? 1053 01:10:22,837 --> 01:10:25,613 Cuando se pierde la gente como usted transportar a 250 años 1054 01:10:25,790 --> 01:10:29,488 Para nosotros es lo mismo Pero los conductores y de la Commonwealth 1.071 1055 01:10:32,465 --> 01:10:35,732 La misma broma doble De todos modos, no entendí nada 1056 01:10:45,852 --> 01:10:47,477 Obras Nada 1057 01:10:56,673 --> 01:11:00,854 - No fue devuelta a usted? - No, desaparecido 1058 01:11:02,097 --> 01:11:05,890 - Que podría conseguir la victoria - Hice lo que pude 1059 01:11:07,414 --> 01:11:08,858 Uno, dos Uno, dos 1060 01:11:11,339 --> 01:11:13,047 Damas y caballeros 1061 01:11:13,435 --> 01:11:15,477 ¿Ha tenido una misión 1062 01:11:16,058 --> 01:11:18,808 Y usted falló miserablemente 1063 01:11:19,465 --> 01:11:23,087 Vivienne no ha aprendido nada, y no el poner un pie en la escuela 1064 01:11:23,414 --> 01:11:27,663 - Los otros han aprendido enormemente - Y han excedido los límites 1,081 1065 01:11:28,021 --> 01:11:29,669 Ellos son la excelencia en Inglés 1066 01:11:29,694 --> 01:11:32,923 Y los padres saben lo que los estudiantes? Will mi de cabeza 1067 01:11:33,159 --> 01:11:38,351 Porque sabía Haorwthfulss un desastre Nunca tales 1068 01:11:38,406 --> 01:11:40,899 "Desastre" significa "catástrofe" 1069 01:11:40,974 --> 01:11:42,808 Véalo en Churchill 1070 01:11:45,096 --> 01:11:46,690 Está bien hecho, aunque 1071 01:11:46,982 --> 01:11:48,986 Un pisapapeles, más 1072 01:11:49,063 --> 01:11:52,541 Tú eres el siguiente Tú, tú, tú, tú, 1073 01:11:52,566 --> 01:11:53,774 Usted y su 1074 01:11:55,696 --> 01:11:57,821 "Profs" Save the Queen 1075 01:11:59,506 --> 01:12:01,312 Statham, Señor! 1076 01:12:02,034 --> 01:12:03,534 Excelente 1077 01:12:06,248 --> 01:12:08,789 Dos pisos de suicidio Cómo llegar 1078 01:12:08,814 --> 01:12:12,660 - ¿Qué peso? - 108 libras que perdieron peso 1079 01:12:12,691 --> 01:12:15,090 - Hablando con franqueza, que no se ve - No 1080 01:12:15,348 --> 01:12:18,876 - Perfecto - Hop! La señora Johns! 1081 01:12:33,673 --> 01:12:35,005 Q E D? 1082 01:12:42,908 --> 01:12:46,899 Autores siglo XVI 1083 01:12:46,961 --> 01:12:50,700 - Sí - "Cuando todo estaba en su patio 1084 01:12:50,881 --> 01:12:54,298 "El señor de Cleves apareció como de costumbre 1085 01:12:54,465 --> 01:12:56,506 "Estaba tan lleno de espíritu" 1086 01:12:56,553 --> 01:12:58,522 Hey, chicos, una vez que el rodaje 1087 01:12:58,553 --> 01:13:02,032 ¡Oh, Dios! Vamos, volvemos! 1088 01:13:02,157 --> 01:13:03,689 Vâsliþi seguir! 1089 01:13:03,846 --> 01:13:06,659 Indian nevera Joe! Tome témpano registra en el culo! 1090 01:13:06,684 --> 01:13:07,928 Vâsleºte, qué demonios! 1091 01:13:07,960 --> 01:13:10,950 Y no te rindas! Sólo hacer piragüismo! 1092 01:13:12,256 --> 01:13:14,147 Buena de Vivienne! 1093 01:13:14,394 --> 01:13:15,823 Es bueno, Vivienne! 1094 01:13:15,863 --> 01:13:18,977 Hai! Hai! Hai! 1095 01:13:19,215 --> 01:13:21,465 Bueno, la continuidad 1096 01:13:21,631 --> 01:13:22,840 Vivienne ganó! 1097 01:13:23,006 --> 01:13:24,590 - No - ¡Bravo! 1098 01:13:26,173 --> 01:13:30,560 Bateþi seguro de cómo le gané a Juana de Arco en Cuando conduje el Inglés de Francia! 1099 01:13:30,677 --> 01:13:33,913 Vivienne se desea Juana de Arco 1100 01:13:33,941 --> 01:13:36,338 Ella es como una virgen 1101 01:13:36,840 --> 01:13:38,173 Pero hes fue asado 1102 01:13:39,215 --> 01:13:40,423 como una carne picada 1103 01:13:40,590 --> 01:13:42,298 12 errores en una oración! 1104 01:13:45,006 --> 01:13:47,259 La venganza! Muerte a los franceses! 1,121 1105 01:14:01,173 --> 01:14:02,798 ¿Qué ruido? 1106 01:14:13,423 --> 01:14:14,771 Obtener conseguir su traje de baño! 1107 01:14:17,943 --> 01:14:19,298 Esto permite poder 1108 01:14:29,581 --> 01:14:32,141 - El humo - No, nunca Hora 1109 01:14:32,394 --> 01:14:33,555 Sí, sí 1110 01:14:47,715 --> 01:14:50,046 - Tenemos que llamar a la policía! - ¡No! 1111 01:14:50,187 --> 01:14:53,976 La señorita Hamilton de trabajo Dejar actuar 1112 01:15:13,732 --> 01:15:15,043 Oh 1113 01:15:15,990 --> 01:15:18,145 Boulard Mi Boulard 1114 01:15:18,348 --> 01:15:19,894 Oh, Señor 1115 01:15:20,840 --> 01:15:23,545 Tienes mucha cara cuestiones 1116 01:15:24,256 --> 01:15:26,545 Tienes que dormir, Ugly Betty 1117 01:15:28,802 --> 01:15:30,576 May're on-oscuro novia 1118 01:15:35,923 --> 01:15:37,423 Oh, mi perro! 1119 01:15:41,579 --> 01:15:43,954 Dará lugar a alguna parte, señorita? 1120 01:15:44,027 --> 01:15:46,652 Por último, es el "analgésico" océano 1121 01:15:56,571 --> 01:15:57,988 Está bien, lo entiendo 1122 01:15:58,590 --> 01:16:00,798 Pruebas, uno, dos, tres 1123 01:16:00,965 --> 01:16:03,006 Uno, dos, tres 1124 01:16:03,031 --> 01:16:05,311 - One Two - Aquí 1125 01:16:05,342 --> 01:16:07,048 El signo agradecidos 1126 01:16:09,592 --> 01:16:12,256 - Buxus mi! - Sí, lo sé Carburo 1127 01:16:13,185 --> 01:16:16,948 Pasé una tremenda años Incluso "cachou" Me gustó CPC 1128 01:16:17,057 --> 01:16:20,506 Incluso, en el principio que Gase þeapãnã, viejo, 1129 01:16:21,019 --> 01:16:22,396 a veces fea 1130 01:16:22,584 --> 01:16:26,101 Todos estos son los prejuicios Cuando vea hoy 1131 01:16:26,126 --> 01:16:29,130 - ¿Está buenísimo - Y usted está expulsado Sr. 1132 01:16:29,465 --> 01:16:33,288 Sí, pero no es inmediatamente entrega de diplomas 1133 01:16:33,313 --> 01:16:35,190 Qué diploma Boulard? 1134 01:16:35,215 --> 01:16:37,433 ¿No cree usted también recibirá uno? 1135 01:16:37,503 --> 01:16:40,256 I? Por supuesto que no Sería demasiada vergüenza 1136 01:16:40,556 --> 01:16:44,719 - No, pero Vivienne? No puedo menos - Olvídate Hay una Vivienne 1137 01:16:44,804 --> 01:16:46,756 Nieta de la Reina 1138 01:16:47,023 --> 01:16:51,481 Bromas ya utilizan el doble Pare, no se puede ir 1139 01:16:51,586 --> 01:16:53,589 Nunca has visto bromeando, Boulard? 1140 01:16:55,631 --> 01:16:57,006 Vivienne reina 1141 01:16:57,923 --> 01:17:00,279 Y el rey Boulard? 1142 01:17:00,341 --> 01:17:03,265 Ninguna reina Vivienne, y Boulard desempleados 1143 01:17:03,589 --> 01:17:05,894 Y a su casa el Sr. Lejos muy lejos 1144 01:17:07,254 --> 01:17:10,147 - Vivienne siquiera quiere esto? - Poco importa lo que ella quiere 1145 01:17:10,172 --> 01:17:12,148 Ellos revisan destino, 1146 01:17:12,173 --> 01:17:15,480 Vivienne está en su TV, un caleaºcã impuestos 1147 01:17:15,840 --> 01:17:17,816 El brazo de un alto y rubio 1148 01:17:17,985 --> 01:17:20,225 Es desagradable, ¿eh? E "naºpa" 1149 01:17:21,526 --> 01:17:23,359 - Adiós, Boulard! - Toodledoo 1150 01:17:28,222 --> 01:17:30,006 Hey! Salam alleikum! 1151 01:17:31,624 --> 01:17:33,756 No sé lo que es, Te conozco, En las primeras notas 1152 01:17:34,308 --> 01:17:35,673 OK, ¡pruébalo! 1153 01:17:35,841 --> 01:17:38,381 Lo hicimos! ¡Lo hice! 1154 01:17:38,548 --> 01:17:40,419 - ¡Sí! - Más de lo que hice! 1155 01:17:40,420 --> 01:17:42,215 Más que perfecto! 1156 01:17:42,548 --> 01:17:44,631 Y el ganador deberá 1157 01:17:47,131 --> 01:17:50,131 Mejor maquillaje del mundo! 1158 01:17:53,840 --> 01:17:54,881 En realidad 1159 01:17:55,048 --> 01:17:57,612 Me encontré con Boulard con una maleta 1160 01:17:57,643 --> 01:17:59,546 Me parecía a mí con el dedo 1161 01:17:59,631 --> 01:18:01,697 Mulþumeascã dejó sin nosotros? 1162 01:18:01,759 --> 01:18:04,131 Gracias a la nueva 1163 01:18:05,473 --> 01:18:07,681 - ¿Un qué? - PAI 1164 01:18:10,141 --> 01:18:11,516 La 1165 01:18:15,337 --> 01:18:16,545 Una nada 1166 01:18:21,919 --> 01:18:25,083 Boulard? Usted repite una batalla, pero perdió la guerra 1167 01:18:25,341 --> 01:18:27,158 Y diplomas falsificados son 1168 01:18:27,193 --> 01:18:30,385 - Incluso pensé qué? - ¡No! 1169 01:18:30,818 --> 01:18:34,244 Ithi sigue siendo un montón de escuelas genial para descubrir, Boulard 1170 01:18:34,324 --> 01:18:37,164 Lo que importa ir contigo 1171 01:18:43,088 --> 01:18:44,667 Usted ha entendido nada 1172 01:18:45,150 --> 01:18:46,679 Yo revoloteando diploma! 1173 01:18:46,882 --> 01:18:49,664 Yo confiaba en ti Y tú me has traicionado 1174 01:18:50,147 --> 01:18:53,250 N Usted ha venido para los estudiantes, no para mí 1175 01:18:53,492 --> 01:18:56,234 Incluso para Vivienne que nunca pidió nada! 1176 01:18:56,495 --> 01:18:59,351 He traicionado, mentí, "subestimar" 1177 01:18:59,376 --> 01:19:02,460 He usado MA dezgustaþi 1178 01:19:02,875 --> 01:19:04,131 Mire su 1179 01:19:04,186 --> 01:19:07,968 Debido a usted, tendrá que Toda la vida en directo en un palacio 1180 01:19:08,047 --> 01:19:10,585 Buckingham Dallas, un necruþãtor universo 1181 01:19:10,813 --> 01:19:13,570 Músicas del mundo pierde una gran estrella 1182 01:19:14,208 --> 01:19:15,304 Y yo 1183 01:19:17,756 --> 01:19:19,381 Me despierto viuda 1184 01:19:33,316 --> 01:19:34,482 Gloups 1,201 1185 01:19:34,898 --> 01:19:39,768 Era agradable, pero directa Lyric, frases muy corto înduioºãtor 1186 01:19:39,978 --> 01:19:42,025 Aguja estaba cerca de él beso en la boca 1187 01:19:42,098 --> 01:19:44,497 No serán invitados a ceremonia de graduación 1188 01:19:44,522 --> 01:19:46,919 Vamos a beber bien, engullendo buena 1189 01:19:46,944 --> 01:19:49,177 ¿La ley son algunas nulitãþi 1190 01:19:49,278 --> 01:19:52,756 - Me duele tratando de hacer el bien? - Esa es la idea 1191 01:19:55,285 --> 01:19:57,910 Statham lugar: date prisa Y yo traerlo de vuelta 1192 01:21:12,610 --> 01:21:13,860 Date la vuelta, Boulard! 1193 01:21:23,465 --> 01:21:26,340 - Rápido y Furioso, s'il vous por favor - ¿Cuál 1194 01:21:28,340 --> 01:21:29,715 Un impacto! 1195 01:21:30,847 --> 01:21:34,116 Ma deja en paz? ¿No lo entiendes? Es demasiado tarde! 1196 01:21:34,141 --> 01:21:36,515 - No tengo nada - Se apretará recibir el diploma 1,213 1197 01:21:36,540 --> 01:21:39,050 y me tomo mi lopãþica Juego en la arena! 1198 01:21:39,131 --> 01:21:41,393 Bravo, has ganado! 1199 01:21:42,005 --> 01:21:43,284 Lo perdí 1200 01:21:45,215 --> 01:21:48,044 Mi mochila! ¡No! 1201 01:21:49,910 --> 01:21:53,243 Ellos son venerados! Ma reverencia por todos! 1,218 1202 01:21:53,493 --> 01:21:56,326 Boulard! ¿Quieres esa niña? 1203 01:21:56,817 --> 01:21:58,381 Tengo un plan 1204 01:21:58,406 --> 01:22:01,840 Queda fija 4 h 27 hasta los diplomas 1205 01:22:01,935 --> 01:22:04,817 Usted tiene que ser bueno, Boulard 1206 01:22:06,113 --> 01:22:07,145 Boulard 1207 01:22:07,590 --> 01:22:10,942 - Sólo tenemos 4 horas a 27 - Usted ya ha dicho 1,224 1208 01:22:14,359 --> 01:22:17,881 Por primera vez desde Creación Haorwthfulss, 1209 01:22:18,048 --> 01:22:21,298 23 estudiantes de 24 Y han ganado títulos 1210 01:22:21,898 --> 01:22:23,256 sin honores 1211 01:22:23,281 --> 01:22:25,585 Olivia Quemaduras sin honores 1212 01:22:30,055 --> 01:22:33,921 Anastasia McAllister, sin honores 1213 01:22:40,745 --> 01:22:42,968 Rowan Connard, sin honores 1214 01:22:47,701 --> 01:22:49,190 ¿Quieres que detenerlo! 1.231 1215 01:22:51,576 --> 01:22:54,809 Por primera vez en 1536, 1216 01:22:54,834 --> 01:22:57,140 un estudiante de los medios de comunicación y se ha multiplicado por diez 1217 01:23:11,466 --> 01:23:14,052 - Damas y caballeros, - Señoras y señores, 1218 01:23:14,077 --> 01:23:16,058 letal que te presente 1219 01:23:16,193 --> 01:23:18,520 Permítame presentarle a usted 1220 01:23:18,545 --> 01:23:20,760 Su Majestad, la Reina! 1221 01:23:20,966 --> 01:23:22,700 Su Majestad la Reina 1222 01:23:32,417 --> 01:23:37,107 Por primera vez, un estudiante Y ha aumentado diez veces los medios de comunicación 1223 01:23:37,669 --> 01:23:39,253 Su nieta 1224 01:23:43,024 --> 01:23:44,107 Mi querido, 1225 01:23:44,570 --> 01:23:47,070 recibir el diploma, 1226 01:23:47,413 --> 01:23:50,988 y recibe el título 1227 01:23:51,013 --> 01:23:52,586 La princesa 1228 01:23:53,173 --> 01:23:55,131 Reino Unido 1,245 1229 01:23:55,391 --> 01:23:57,013 ¡Vamos! ¡Vamos! 1230 01:23:57,179 --> 01:23:59,273 Guarda reina! Go! Go! 1231 01:23:59,298 --> 01:24:00,369 Vivienne Scuzaþi mí 1232 01:24:02,212 --> 01:24:05,038 - Lethal Él Go - Desearía, señora 1233 01:24:08,045 --> 01:24:09,237 Vivienne 1234 01:24:09,924 --> 01:24:12,881 Antes de "încãlþa" Siempre coronar 1235 01:24:13,446 --> 01:24:14,834 saber una cosa 1,252 1236 01:24:15,358 --> 01:24:17,991 Pero antes de saber otra cosa 1237 01:24:22,029 --> 01:24:23,229 Árbol, Cinco 1238 01:24:28,090 --> 01:24:29,965 Cuando era niño, entendí nada 1239 01:24:32,465 --> 01:24:34,506 Cuando el recuento de 2 + 2 1240 01:24:34,688 --> 01:24:36,480 Yo sigo pensando que hace 22 1241 01:24:40,840 --> 01:24:43,465 aterricé en una isla llena de Inglés 1242 01:24:43,550 --> 01:24:45,229 Y los frijoles 1243 01:24:45,340 --> 01:24:47,673 Todo el mundo me pareció sospechoso 1244 01:24:47,840 --> 01:24:50,340 - yo echo - El "cachou" 1,262 1245 01:24:50,506 --> 01:24:52,215 Soy el príncipe su prinþeso 1246 01:24:52,381 --> 01:24:54,048 Soy el príncipe su prinþeso! 1247 01:24:54,215 --> 01:24:56,915 Es mi canción Finalmente lo que me faltaba! 1248 01:24:57,518 --> 01:25:00,979 Déjame, prinþeso, me dejó han nalgas toquen! 1249 01:25:09,585 --> 01:25:11,822 Entre tú no lo haces Sólo abrazo 1250 01:25:11,823 --> 01:25:14,031 Pero no lo hace, y yo: S'il vous favor! 1251 01:25:14,032 --> 01:25:16,375 Me gustaría decir que yo era fresco 1252 01:25:16,400 --> 01:25:18,608 Después de este año el Haorwthfulss! 1253 01:25:22,714 --> 01:25:24,762 no voy bateþi juego! Sé hablar englezeºte 1,271 1254 01:25:24,763 --> 01:25:27,205 Si usted quiere Tengo lío en la nariz 1255 01:25:27,230 --> 01:25:29,688 Sí estoy, con mi suerte, 1256 01:25:29,702 --> 01:25:31,640 Él es el Príncipe Rock'n'Roll 1257 01:25:31,752 --> 01:25:33,623 Soy el príncipe su prinþeso! 1258 01:25:34,559 --> 01:25:36,329 Soy el príncipe su prinþeso! 1259 01:25:36,676 --> 01:25:37,866 Soy el príncipe su prinþeso 1260 01:25:37,867 --> 01:25:40,855 Déjame tener las nalgas toquen! 1261 01:25:49,419 --> 01:25:51,335 Soy el príncipe su prinþeso 1262 01:25:51,630 --> 01:25:53,294 Soy el príncipe su prinþeso 1,280 1263 01:25:53,826 --> 01:25:55,529 Soy el príncipe su prinþeso! 1264 01:25:55,530 --> 01:25:58,104 Déjame tener las nalgas toquen! 1265 01:26:03,295 --> 01:26:05,564 Aprender, aprender a ser libre significa 1266 01:26:05,589 --> 01:26:09,066 Ser libre para aprender, y medios No se aprende a ser libre 1267 01:26:09,733 --> 01:26:11,460 Aprendí piscina 1268 01:26:11,527 --> 01:26:14,162 No por una medalla No es una corona 1269 01:26:14,191 --> 01:26:16,683 Y no para un trozo de papel 1270 01:26:16,837 --> 01:26:19,376 Rock'n'Roll! 1271 01:26:26,958 --> 01:26:28,460 Su Majestad 1272 01:26:30,335 --> 01:26:31,901 ¿Qué estás haciendo? 1273 01:26:34,278 --> 01:26:36,574 10 horas de "cachou" 12 horas "cachou"! 1274 01:26:36,755 --> 01:26:38,085 Break it! 1275 01:26:41,559 --> 01:26:43,130 Digo tu madre! 1276 01:26:43,155 --> 01:26:44,601 8 horas de "caché" 1277 01:26:48,169 --> 01:26:49,627 ¿Cuál es la segunda cosa? 1278 01:27:04,631 --> 01:27:05,954 Su culpa, 1279 01:27:06,183 --> 01:27:08,895 United perdió una princesa 1280 01:27:08,957 --> 01:27:12,915 Pero gracias a la que, sobrina Me salvé 1281 01:27:12,940 --> 01:27:14,635 Y Unidas también 1282 01:27:15,044 --> 01:27:17,732 Hubiera sido un terrible reina 1283 01:27:18,903 --> 01:27:22,592 Por lo tanto, me complace ennoblecer 1284 01:27:23,584 --> 01:27:25,502 Que hay por toda la eternidad 1285 01:27:25,569 --> 01:27:29,019 Caballeros del Reino Unido 1286 01:27:29,051 --> 01:27:32,112 Chting, Gloups chting 1287 01:27:34,545 --> 01:27:35,814 Ranas 1288 01:27:38,181 --> 01:27:39,435 Para su marido 1289 01:27:39,472 --> 01:27:41,777 - Por lo tanto, no jugará nunca - Delgado 1,307 1290 01:27:44,129 --> 01:27:45,765 Largo Québec en vivo gratis! 1291 01:27:50,300 --> 01:27:51,699 Me Scuzaþi, reflejo 1292 01:27:53,146 --> 01:27:55,021 Gracias, Doudou! Es super 1293 01:27:56,346 --> 01:27:58,171 Antoine Polochon! 1294 01:27:58,241 --> 01:28:02,484 Usted tiene una debilidad por neisprãvitul de Napoleón? 1295 01:28:03,811 --> 01:28:05,275 ¿Sería orgulloso de 1296 01:28:05,397 --> 01:28:08,439 En su camino, que conquistó Inglaterra 1297 01:28:25,220 --> 01:28:26,302 Bravo, Polochon 1298 01:28:26,327 --> 01:28:28,475 - Un auto pequeño, todo el mundo? - ¡Sí! 1.316 mil 1299 01:28:28,502 --> 01:28:30,315 el queso! 1300 01:28:30,340 --> 01:28:31,450 Queso 1301 01:28:36,558 --> 01:28:39,238 Mis niñas, la vida profesional y el amor 92202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.