Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,833 --> 00:00:31,500
Misi�n:Profesor salve a la reyna
2
00:00:32,583 --> 00:00:35,292
Albert, profesor de qu�mica:OK
3
00:00:36,708 --> 00:00:39,917
Maurice, profesor de filosof�a:OK
4
00:00:40,792 --> 00:00:43,625
Aplazar, aprovecho Franc�s:OK
5
00:00:44,542 --> 00:00:47,129
Eric profesor de deporte OK
6
00:00:47,958 --> 00:00:51,007
Gladys, perfiles ingl�s:OK
7
00:00:51,780 --> 00:00:55,222
Tirocu, profesor compa�ero :OK
8
00:00:56,667 --> 00:00:59,458
Polochon, el
profesor de la historia:No es bueno
9
00:01:00,000 --> 00:01:02,750
volver a probar la ubicaci�n
10
00:01:04,375 --> 00:01:05,433
Situado
11
00:01:06,124 --> 00:01:07,332
Ah, qu� bien!
12
00:01:07,667 --> 00:01:11,566
�Qu� bueno!
Pensar
se gast� aqu� dos siglos!
13
00:01:11,745 --> 00:01:14,523
Aqu� tuvo lugar
la batalla
Austerlitz!
14
00:01:14,656 --> 00:01:18,083
La mayor victoria del
emperador
Napol�on Bonaparte nuestro
15
00:01:18,157 --> 00:01:19,882
brit�nicos Tai
Poth lo
puso en alguna parte para obtener su
16
00:01:20,042 --> 00:01:21,292
Aqu� era
17
00:01:22,375 --> 00:01:25,743
Y cuando usted est�
pensando
uni prefieren que genial!
18
00:01:28,415 --> 00:01:30,402
Es el lugar m�s hermoso en el mundo
19
00:01:30,617 --> 00:01:32,500
El m�r��luit rey aqu�
20
00:01:32,583 --> 00:01:34,350
- Go, go go!
- �Qu� haces
21
00:01:34,372 --> 00:01:36,958
Estoy filmando para mis
alumnos,
Estoy de vacaciones!
22
00:01:37,047 --> 00:01:40,531
- Tenemos n�mero
siete!
- �Qu�? �Est�s loco!
23
00:01:40,632 --> 00:01:43,337
- Tranquilo, se�or
-
Lo que se detiene una vez!
24
00:01:43,417 --> 00:01:44,750
MA la�i solo?
25
00:01:45,333 --> 00:01:47,083
Let Me
26
00:01:47,475 --> 00:01:50,241
- no se mueven, se�or!
- S�, yo mover
27
00:01:51,542 --> 00:01:53,000
�Qu� es?
28
00:01:56,000 --> 00:01:57,349
Ayuda
29
00:01:59,508 --> 00:02:01,265
Mi tel�fono!
30
00:02:05,542 --> 00:02:06,927
�Est�s loco o qu�?
31
00:02:07,042 --> 00:02:08,333
Polochon!
32
00:02:08,463 --> 00:02:10,750
�No!
Ah, se�ores, que est�n aqu�?
33
00:02:10,917 --> 00:02:12,583
Pero no empezar la escuela!
34
00:02:13,042 --> 00:02:15,250
Aplazar? Eso le cost� muy caro!
35
00:02:15,252 --> 00:02:16,415
�C�mo viejo!
36
00:02:16,417 --> 00:02:19,357
No soy
Marie-Christine
Aplazar es mi hija
37
00:02:19,380 --> 00:02:21,216
Bonito pero �qu� estamos haciendo aqu�?
38
00:02:21,222 --> 00:02:23,463
- Estamos en un
helic�ptero
- S�, pero �d�nde vamos?
39
00:02:23,487 --> 00:02:26,167
No sabemos d�nde,
No s� qu�
40
00:02:26,210 --> 00:02:29,093
�l no ha dicho
nada
Yo estaba en la peluquer�a
41
00:02:31,233 --> 00:02:32,375
Oh
42
00:02:33,625 --> 00:02:35,785
Se dirigen
Securitate brit�nica
43
00:02:35,815 --> 00:02:38,556
Mi
trabajo:inter�s
Estado a m� (sic) sirven
44
00:02:38,814 --> 00:02:41,015
- Mi especialidad
- Me Scuza�i, se�or
45
00:02:41,101 --> 00:02:43,701
Gan� alg�n viaje tipo?
46
00:02:43,739 --> 00:02:47,136
- En realidad no, Amina
Saint-Gilles
- Aplazar es mi hija!
47
00:02:47,229 --> 00:02:49,196
Soy
Marie-Christine Saint-Gilles!
48
00:02:49,216 --> 00:02:51,300
Han secuestrado a su madre!
49
00:02:51,324 --> 00:02:53,333
Bravo, Ingl�s, bravo!
50
00:02:53,500 --> 00:02:54,958
Clap clap clap!
51
00:02:55,015 --> 00:02:56,474
Hemos confundido
52
00:02:56,552 --> 00:02:59,299
Me estaba preparando para hacer
un filete
Carne de cerdo para mi hija
53
00:02:59,300 --> 00:03:02,172
que consigue Amina,
est�pido idiota!
54
00:03:02,202 --> 00:03:03,231
Oye, pero
55
00:03:03,278 --> 00:03:05,917
- Lo siento, Sra.
-
Ese es el amor por el juego?
56
00:03:06,486 --> 00:03:09,583
- 10 segundos despu�s, tirar m�s
- �Qu�?
57
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
�No!
58
00:03:12,625 --> 00:03:15,228
Seguimos!
Seguimos!
59
00:03:15,266 --> 00:03:17,338
- Tengo una misi�n para ti
- Cool
60
00:03:17,354 --> 00:03:19,667
Una misi�n de alto secreto
61
00:03:20,087 --> 00:03:23,982
Te voy a decir lo que
debe
permanecer entre usted y "I"
62
00:03:24,095 --> 00:03:25,164
Promesa
63
00:03:27,792 --> 00:03:29,000
Nadie lo sabe,
64
00:03:29,024 --> 00:03:31,923
pero la reina tiene
nietos:
Vivienne Hamilton,
65
00:03:31,925 --> 00:03:34,528
crecido ahora
el secreto m�s grande
66
00:03:34,658 --> 00:03:38,778
Del m�s popular del a�o
pasado
Universidad brit�nica:Haorwthfulss
67
00:03:38,793 --> 00:03:39,857
"Brechfuss"?
68
00:03:39,888 --> 00:03:41,250
- Haorwth
- Fulls
69
00:03:41,335 --> 00:03:42,792
C�llate!
70
00:03:43,486 --> 00:03:45,309
Se mo�tenitoarea corona
71
00:03:49,125 --> 00:03:53,609
Si la �nica buena
raz�n
reuniones, mejor ir a casa
72
00:03:53,685 --> 00:03:55,116
Si�ntate!
73
00:03:57,284 --> 00:03:58,419
Hola
74
00:03:58,479 --> 00:04:00,656
Le agradezco que
Acept� mi invitaci�n
75
00:04:00,681 --> 00:04:01,963
Empiezo alergia
76
00:04:01,988 --> 00:04:05,291
Quiero que mi nieta
Su confiado
77
00:04:05,442 --> 00:04:06,964
Nueve? Beneficio?
78
00:04:06,989 --> 00:04:09,335
que ha ahorrado
el peor
escuela en Francia
79
00:04:09,360 --> 00:04:11,295
- Es verdad
- Ahora usted ense�a
80
00:04:11,320 --> 00:04:13,820
la mejor universidad en Inglaterra
81
00:04:13,950 --> 00:04:17,303
Tiene un
a�o
Para hacer que la princesa
82
00:04:17,384 --> 00:04:19,227
un estudiante ejemplar
83
00:04:19,635 --> 00:04:21,610
Yo no puedo hacer eso
Napol�on
84
00:04:21,815 --> 00:04:24,341
El reino de Vitor
en sus manos
85
00:04:24,560 --> 00:04:25,852
Si te las arreglas
86
00:04:25,877 --> 00:04:28,131
Oh, Phillip, no basta!
87
00:04:29,094 --> 00:04:31,844
Mi reino sabr�
recompensar�
88
00:04:32,452 --> 00:04:33,511
Bye bye
89
00:04:36,055 --> 00:04:38,778
Misterio
Sugerencia
No podemos cancelar Boulard
90
00:04:39,180 --> 00:04:41,149
Inglaterra es el enemigo de Napole�n!
91
00:04:41,249 --> 00:04:42,962
�efu ', �efu!
Es un problema
92
00:04:43,140 --> 00:04:46,475
Boulard, nuestro favorito,
fracas�
Este fracaso se encuentra con nosotros
93
00:04:46,519 --> 00:04:49,762
Entienda que no
podemos
decir lo contrario de "s�"
94
00:04:49,787 --> 00:04:50,810
Lo que quiere decir "no"
95
00:04:50,811 --> 00:04:52,855
- �Qu� es la reina!
- Pero Boulard
96
00:04:52,856 --> 00:04:55,070
Y hay que tener y
�l
transbordador, se�or
97
00:04:55,334 --> 00:04:56,427
�I�
98
00:04:56,476 --> 00:04:57,724
No podemos defraudar
99
00:04:58,395 --> 00:04:59,473
Boulard?
100
00:04:59,544 --> 00:05:01,403
Boulard �Qui�n es?
101
00:05:50,361 --> 00:05:59,661
ganancias 2
102
00:06:04,229 --> 00:06:09,229
Traducci�n y
adaptaci�n:
selaflaure (selaflaure @ gmailcom)
103
00:06:12,656 --> 00:06:14,765
Expulsado de su clase:
OK, lo normal
104
00:06:15,027 --> 00:06:17,204
Expulsado de la escuela:
bueno sucede
105
00:06:17,383 --> 00:06:19,333
Pero expulsado de su pa�s?
106
00:06:19,393 --> 00:06:22,133
Y usted sabe, se�or, poner el
volante
Normalmente la izquierda
107
00:06:22,357 --> 00:06:25,717
La sinton�a es una
buena cosa
Pero mira c�mo Ending
108
00:06:33,823 --> 00:06:35,378
Oh
109
00:06:36,614 --> 00:06:38,008
Boulard lleg�
110
00:06:38,082 --> 00:06:40,393
�Qu� clase de pa�s es �ste?
111
00:06:46,132 --> 00:06:48,293
Harry Potter Castillo
112
00:07:03,227 --> 00:07:04,768
�Lo haces?
113
00:07:04,793 --> 00:07:07,150
�En serio? Lo haces?
114
00:07:07,175 --> 00:07:08,368
Buscando la mina c�mara
115
00:07:08,414 --> 00:07:12,195
- Hello Kitty, I Estoy
buscando a mi c�mara
- Hola, francezu
116
00:07:12,966 --> 00:07:15,122
Es conseguir en ninguna noche
117
00:07:15,833 --> 00:07:17,596
"Hasseursmolls"
118
00:07:20,054 --> 00:07:22,791
- Aqu� est� nuestro
peque�o franc�s!
- �Hola!
119
00:07:22,950 --> 00:07:24,090
Hable fran�uze�te?
120
00:07:24,122 --> 00:07:26,830
- Hablamos nueve idiomas aqu�
- Cool
121
00:07:26,956 --> 00:07:29,854
Es una gran pobreza por
aqu�,
ya est� todo vestido por igual
122
00:07:29,879 --> 00:07:31,595
Tiene un encanto, o qu�?
123
00:07:31,752 --> 00:07:33,848
�Cu�ntos a�os tienes?
Usted parece ser una prof
124
00:07:33,886 --> 00:07:36,028
Se�or repetirse un a�o
125
00:07:36,133 --> 00:07:39,454
No es que me encanta la
escuela
Pero la escuela me me ama
126
00:07:39,641 --> 00:07:41,205
Copa de la Amistad
127
00:07:43,808 --> 00:07:44,837
Gracias
128
00:07:50,070 --> 00:07:53,820
Creo que me siento un
sabor de caldo
Esp�rragos, dir�a
129
00:07:54,268 --> 00:07:55,310
As� que?
130
00:07:55,746 --> 00:07:56,934
Se orina
131
00:07:57,440 --> 00:08:00,534
Pero incluso eso me
com�
esp�rragos anoche
132
00:08:09,846 --> 00:08:11,386
As� que bueno, no hay televisi�n
133
00:08:13,207 --> 00:08:15,794
n Tel�fono no
cigarrillos, no de la m�sica
134
00:08:15,818 --> 00:08:18,609
no alcohol no de alimentos y
135
00:08:18,893 --> 00:08:20,018
Sin la danza?
136
00:08:20,098 --> 00:08:22,448
Go! Go! Go!
137
00:08:22,511 --> 00:08:24,183
Usted tiene 3 minutos para cambiar
138
00:08:25,705 --> 00:08:27,232
�C�mo cambiar?
139
00:08:27,485 --> 00:08:31,477
Haorwthfulls es mi gloria
140
00:08:31,536 --> 00:08:35,440
Haorwthfulls es mi gloria
141
00:08:35,714 --> 00:08:39,595
Haorwthfulls mi deber
142
00:08:39,676 --> 00:08:43,701
Soy su hijo
143
00:08:44,052 --> 00:08:48,129
Haorwthfulls es mi Vitoria
144
00:08:49,971 --> 00:08:51,430
E Amina!
145
00:09:13,168 --> 00:09:14,346
�Buenos d�as!
146
00:09:14,567 --> 00:09:15,784
"Bon matin"
147
00:09:15,936 --> 00:09:18,264
Decid� experimentar
este a�o
148
00:09:18,289 --> 00:09:20,967
una clase de habla
francesa
que proporcionar� a los estudiantes
149
00:09:20,968 --> 00:09:24,433
Dominio del idioma de
Moli�re
As�, a partir de hoy,
150
00:09:24,458 --> 00:09:27,169
para esa clase termin�,
no m�s Ingl�s
151
00:09:27,171 --> 00:09:29,510
- "Ingl�s muertos"
- Agradecemos!
152
00:09:29,518 --> 00:09:30,716
En franc�s!
153
00:09:31,259 --> 00:09:33,393
Gracias, Sra. Johns
154
00:09:33,448 --> 00:09:35,681
Estos maestros que tengo que enfrentar
155
00:09:35,706 --> 00:09:40,066
es lo mejor de lo mejor
de la
Educaci�n Nacional franc�s!
156
00:09:41,224 --> 00:09:42,988
En su pa�s, son algunos z'eroi
157
00:09:43,109 --> 00:09:46,978
Oh, no, no! Sin
relaci�n,
Aspirantes "h" algunos "h�roes"
158
00:09:47,966 --> 00:09:49,177
Sir Maestro
159
00:09:50,150 --> 00:09:51,997
Todo el mundo en la clase!
160
00:09:57,090 --> 00:09:59,257
En la clase, chicas!
161
00:10:00,559 --> 00:10:01,726
nos dej�
162
00:10:08,296 --> 00:10:12,757
�Es que no sabemos qui�n
es la chica,
pero estamos aqu�?
163
00:10:12,928 --> 00:10:15,171
- Pregunte si es realmente Vivienne
- Oh
164
00:10:15,287 --> 00:10:16,631
S� Ella es
165
00:10:31,864 --> 00:10:33,022
Y, finalmente,
166
00:10:33,028 --> 00:10:36,732
Aqu� tenemos en frente de
su edificio
Los principales aulas
167
00:10:36,771 --> 00:10:38,886
Vitralia son toda belleza
168
00:10:39,402 --> 00:10:42,554
Campos de cricket
son
no detr�s de los �rboles
169
00:10:42,579 --> 00:10:45,024
"Criche�i all�,
detr�s de los tres "
170
00:10:45,820 --> 00:10:49,169
Nos Caminar justo despu�s
de la llegada
Terminamos rotule
171
00:10:49,734 --> 00:10:53,067
Bueno, entonces rehacer sus
fuerzas
Escuela comienza ma�ana
172
00:10:55,852 --> 00:10:58,489
Estamos The Damned
El Dream Team
173
00:10:58,515 --> 00:11:00,746
Y lo hacemos absolutamente nada
174
00:11:01,323 --> 00:11:02,591
S�, se�or
175
00:11:04,369 --> 00:11:07,032
- Cuidado con las palomas!
- �Ah, s�!
176
00:11:07,315 --> 00:11:08,607
- Stanton?
- Presente
177
00:11:08,632 --> 00:11:09,867
- Higgins?
- Presente!
178
00:11:09,892 --> 00:11:11,267
Hamilton?
179
00:11:12,506 --> 00:11:13,655
Vivienne?
180
00:11:14,408 --> 00:11:16,235
Ah, s�
Well-n�eles
181
00:11:16,700 --> 00:11:20,151
Boulard, no hay
tiempo
esperar en Boulard
182
00:11:20,617 --> 00:11:22,220
�Se puede colocar el
183
00:11:22,564 --> 00:11:25,773
Un fil�sofo,
Como Descartes dice,
184
00:11:26,033 --> 00:11:28,283
Antes de que significa �ndoie�ti
185
00:11:30,252 --> 00:11:31,762
�Se puede colocar el
186
00:11:33,184 --> 00:11:36,368
�ndoie�ti todos vosotros,
Y
por lo que est� �ndoie�ti de duda
187
00:11:36,393 --> 00:11:40,102
Y por lo que est� �ndoie�ti que
filosofar
�ndoie�ti todos los medios para usted
188
00:11:40,642 --> 00:11:41,673
Ah
189
00:11:41,698 --> 00:11:43,800
Usted Puede que
190
00:11:43,884 --> 00:11:44,939
Lugar
191
00:11:50,213 --> 00:11:52,032
Permanecer de pie seguro?
192
00:11:52,251 --> 00:11:53,564
De un extremo a otro?
193
00:11:53,589 --> 00:11:55,089
A sus �rdenes, se�or
194
00:11:55,195 --> 00:11:57,850
Nos sentamos cuando
vamos a
decimos que sentaron
195
00:11:58,046 --> 00:11:59,094
Ah
196
00:12:00,002 --> 00:12:02,836
Pues bien,
�Se puede colocar el
197
00:12:03,845 --> 00:12:05,462
�Se puede colocar el tel�fono!
198
00:12:06,257 --> 00:12:09,267
No porque nos
Debemos sentado
199
00:12:09,293 --> 00:12:11,078
Si es necesario,
200
00:12:11,125 --> 00:12:13,414
se puede, pero debe
Haznos
201
00:12:13,439 --> 00:12:16,532
podemos y debemos sentado
202
00:12:20,149 --> 00:12:21,982
S�lo que ahora caminaba fuera de peligro
203
00:12:25,848 --> 00:12:27,556
Por favor, m�s r�pido!
204
00:12:35,414 --> 00:12:36,447
�Ah!
205
00:12:36,923 --> 00:12:39,446
�Eh, t� s� que soy malo,
tengo a ti?
(= Estoy enfermo, saber?)
206
00:12:39,471 --> 00:12:41,103
Estoy mal
207
00:12:42,797 --> 00:12:44,965
Inglaterra comer cigarrillos?
208
00:12:45,007 --> 00:12:46,246
Nos fumamos
209
00:12:46,249 --> 00:12:49,191
Nosotros, en Francia, le cortamos
210
00:12:49,274 --> 00:12:50,315
C�llate!
211
00:12:50,415 --> 00:12:53,216
No me gusta en su
Dislike Caps
212
00:12:53,458 --> 00:12:54,906
Me encanta c�mo ir
213
00:12:54,907 --> 00:12:57,302
Ejecutar siempre
Ejecutar siempre
214
00:12:57,303 --> 00:12:59,716
- "Me gusta la marcha"
- C�llate
215
00:12:59,741 --> 00:13:03,488
Usted siempre debe
saluta�i
Bueno estatua sagrada?
216
00:13:03,513 --> 00:13:04,877
Saluta�i estatua
217
00:13:04,971 --> 00:13:08,366
- Hola, buenos estatua
sagrada?
- �No! Da la casualidad!
218
00:13:08,412 --> 00:13:10,089
correctamente Vamos!
219
00:13:10,287 --> 00:13:12,443
Salut! Eres bueno?
Da la casualidad?
220
00:13:12,567 --> 00:13:15,748
- Usted gan� usted
gan� Bravo
- �Qu� he ganado?
221
00:13:15,786 --> 00:13:17,242
8 horas de "cachou"
222
00:13:17,267 --> 00:13:19,721
Cachou? Bombonelele
las cajas amarillas?
223
00:13:19,746 --> 00:13:20,957
"Cachou" hm
224
00:13:21,785 --> 00:13:23,097
Cerrado Cerrado!
225
00:13:23,122 --> 00:13:24,796
�Ah! calabozo quiero decir!
226
00:13:24,945 --> 00:13:26,779
- 8 horas de cachot?
- Cachou
227
00:13:26,804 --> 00:13:30,476
No est� mal, pero no que
el castigo
Hay 1000 a�os, m�s
228
00:13:30,564 --> 00:13:32,545
- Bienvenido a
Haorwthfulss
- "Hasseursmolls"?
229
00:13:32,547 --> 00:13:33,785
Cierre
230
00:13:41,887 --> 00:13:43,062
Es genial, �verdad?
231
00:13:47,304 --> 00:13:48,490
Es muy
232
00:13:49,165 --> 00:13:51,927
Sr. "Poloc�n"!
�D�nde est� el tuyo?
233
00:13:52,835 --> 00:13:55,743
- Sr. "Poloc�n"!
-
"Chon", "chon"! Polochon!
234
00:13:55,975 --> 00:13:57,935
- �Ay!
- Incre�ble (= confianza)
235
00:13:58,976 --> 00:14:00,129
Polochon!
236
00:14:00,157 --> 00:14:02,561
�D�nde est� su
se�or "Poloc�n"?
237
00:14:04,477 --> 00:14:07,846
- Boulard, not're en
clase?
- útia enferma por aqu�
238
00:14:07,870 --> 00:14:09,756
Voldemort me dio 8 horas de cachou
239
00:14:09,757 --> 00:14:11,783
Cachou?
Suerte que r�sfa��!
240
00:14:11,808 --> 00:14:13,896
No, no! Cachou s detenci�n!
241
00:14:14,813 --> 00:14:17,624
- Ah, s�, es tan
bueno
- S�, es menos bien
242
00:14:17,649 --> 00:14:20,134
No puedo que
venir
de aqu� que estoy enfermo!
243
00:14:20,159 --> 00:14:22,746
Son b�rbaros que
viven
Todav�a siglo i-th!
244
00:14:22,771 --> 00:14:25,992
Hable lentamente, el
infierno!
Puedes escuchar algunas explosiones!
245
00:14:26,061 --> 00:14:30,591
Estamos en territorio
enemigo
Hay que ser fuerte y ejemplar
246
00:14:30,757 --> 00:14:33,768
No debemos
Ingl�s
encontrar nada que reprocharse!
247
00:14:36,163 --> 00:14:37,371
Ser� bueno, Polo
248
00:14:37,977 --> 00:14:40,206
Ser� mejor
Bueno "�avamalekoum"
249
00:14:41,301 --> 00:14:42,336
�Cu�l?
250
00:14:44,380 --> 00:14:46,005
Uno de ellos era un mirlo con todo
251
00:14:46,132 --> 00:14:47,142
Es cosa segura
252
00:14:47,260 --> 00:14:50,088
Pronto 8000000000
agujero
culo en este planeta,
253
00:14:50,113 --> 00:14:52,080
es decir, 8 mil
millones de bocas que alimentar
254
00:14:52,105 --> 00:14:53,874
Afortunadamente, soy due�o de soluci�n
255
00:14:54,125 --> 00:14:56,294
Publicar cocina molecular
256
00:14:57,319 --> 00:15:01,871
Esta es una Pu Navidad.
Dding
Nutritiva, pero algo embarazoso
257
00:15:01,997 --> 00:15:03,513
Ahora mira
258
00:15:03,642 --> 00:15:05,783
En primer lugar, la vuelta
259
00:15:09,938 --> 00:15:11,563
Aqu� yema de huevo,
260
00:15:11,807 --> 00:15:13,307
hay Aa
261
00:15:13,778 --> 00:15:14,865
algo azul
262
00:15:14,890 --> 00:15:16,351
A�adir unas gotas
263
00:15:16,659 --> 00:15:18,295
hidr�xido de sodio
264
00:15:18,714 --> 00:15:20,565
- �Oh, Dios m�o! �No!
- Bueno, se�or,
265
00:15:20,686 --> 00:15:23,281
Creo que saben que el sodio
266
00:15:25,559 --> 00:15:27,286
�Oh, no! Y me lo perd�!
267
00:15:27,774 --> 00:15:32,439
Boulard! �En serio
retrasa
Qui�n ha aprendido la puntualidad?
268
00:15:32,464 --> 00:15:33,819
El cambio de comportamiento que decirte!
269
00:15:33,820 --> 00:15:36,179
No le digas nada
pletosului, por favor!
270
00:15:36,180 --> 00:15:40,741
Boulard! 22 minutos de
retraso
22:00 para "cachou"
271
00:15:42,973 --> 00:15:45,848
Vivienne Hamilton,
As� que �d�nde?
272
00:15:46,027 --> 00:15:47,235
Usted sentado?
273
00:15:47,318 --> 00:15:48,600
- Muy buena
- �Qu�?
274
00:15:48,726 --> 00:15:49,944
�D�nde estaba?
275
00:15:50,260 --> 00:15:52,938
- Usted no puede no saber
que
- Escucha, Anglo-saxoafoana,
276
00:15:52,939 --> 00:15:55,106
mi tardanza especialidad
277
00:16:03,902 --> 00:16:05,426
Cualquiera confitadas fruta?
278
00:16:05,960 --> 00:16:07,271
Se�orita Johns?
279
00:16:08,101 --> 00:16:09,642
m�todo franc�s
280
00:16:09,723 --> 00:16:11,831
Fran�uzeasc� M�todo
281
00:16:13,146 --> 00:16:14,205
�Cu�l?
282
00:16:15,944 --> 00:16:18,752
S� que soy uno
que ense�ar� Ingl�s
283
00:16:18,864 --> 00:16:22,018
de Ingl�s,
"Big
Boulsa" Grandes cuencos
284
00:16:22,043 --> 00:16:24,981
Y voy a estar bien
sola mano
Franc�s Franc�s
285
00:16:25,089 --> 00:16:27,000
�No te das cuenta
286
00:16:27,215 --> 00:16:29,484
Es Ingl�s, mi disciplina
287
00:16:29,512 --> 00:16:33,791
Yo puedo decir que hablar
Ingl�s
muy, muy bueno Ingl�s
288
00:16:33,856 --> 00:16:35,270
Escucha, t�a Doudou
289
00:16:35,324 --> 00:16:38,600
Un ense�arles
Blake, Milton, Shakespeare
290
00:16:39,025 --> 00:16:40,239
�Qui�n?
291
00:16:43,977 --> 00:16:45,053
Ah GLA GLA
292
00:16:45,643 --> 00:16:46,972
Clap clap clap!
293
00:16:47,091 --> 00:16:50,248
Estoy muy orgulloso
�o
=, as� que estamos muy orgullosos
294
00:16:50,466 --> 00:16:54,500
ser o no ser
= Ser o no ser
295
00:16:54,870 --> 00:16:56,898
el Ingl�s
"camiseta"!
= Ingl�s su camisa!
296
00:16:56,923 --> 00:16:57,968
Maestro
= maestro
297
00:16:57,969 --> 00:17:01,347
S�, ya s� que es una
broma
No me tomo para una Tampa
298
00:17:03,620 --> 00:17:08,077
�o Me gustar�a que se
presente
El autor de "Da-da"
299
00:17:08,102 --> 00:17:10,522
"S�, s� y el igl� de"
300
00:17:10,641 --> 00:17:13,319
"S�, s� y su nuevo amigo"
301
00:17:13,926 --> 00:17:16,298
Boulard, llegas
tarde!
(= Boulard, llegas tarde!)
302
00:17:26,536 --> 00:17:28,143
Ella demasiado tarde!
303
00:17:28,168 --> 00:17:30,022
S� Poco retraso
= S� Muy poco
304
00:17:30,103 --> 00:17:32,897
Le digo a mi padre que
el Ingl�s prof
no habla Ingl�s
305
00:17:35,439 --> 00:17:36,681
�Qu� est�s haciendo?
306
00:17:37,274 --> 00:17:39,687
Vaya
Me Scuza�i, se�ora
307
00:17:39,892 --> 00:17:44,232
Me pas� a
molestarme,
pero no por malicia
308
00:17:44,282 --> 00:17:45,823
- Es un reflejo
- Correcto
309
00:17:46,856 --> 00:17:48,862
Usted ha hecho "ning�n" error
310
00:17:48,939 --> 00:17:50,546
Ninguno, poco bouse!
(= B�legu��)
311
00:17:53,609 --> 00:17:55,218
�Quieres decirle a callo?
312
00:17:55,366 --> 00:17:56,574
Estamos muertos
313
00:17:58,752 --> 00:18:00,373
Vuelvo
(= Vuelvo I)
314
00:18:14,206 --> 00:18:15,346
Buenos d�as
315
00:18:17,532 --> 00:18:19,149
Algunos incluso tienen la suerte
316
00:18:21,463 --> 00:18:23,517
Usted tiene que obedecer!
317
00:18:29,420 --> 00:18:30,917
Incluso que mor�
318
00:18:35,788 --> 00:18:39,034
Porque aqu�
Compro todo el mundo!
319
00:18:47,882 --> 00:18:49,673
Hasta que rompe el �ltimo tiene su ojo!
320
00:18:51,398 --> 00:18:52,553
No est� mal!
321
00:19:02,254 --> 00:19:05,629
Tiempo muerto
Un dedo dedo
322
00:19:05,949 --> 00:19:08,672
N para salir en su
totalidad aqu�
Ejecutar, yo te cubro
323
00:19:08,861 --> 00:19:11,823
No tenga miedo Si vas a la
derecha
en adelante, todo va a estar bien
324
00:19:11,987 --> 00:19:13,835
No digas nada
325
00:19:14,131 --> 00:19:15,434
Y yo
326
00:19:16,441 --> 00:19:17,554
Vaya, Chica
327
00:19:30,689 --> 00:19:34,439
La primera risa, voy
a
bulesc el hacer (= delantero)
328
00:19:38,630 --> 00:19:42,393
Haorwthfulls es mi gloria
329
00:19:42,560 --> 00:19:46,768
Haorwthfulls es mi gloria
330
00:19:46,935 --> 00:19:50,685
Haorwthfulls mi deber
331
00:19:50,852 --> 00:19:54,393
Soy su hijo
332
00:19:55,185 --> 00:19:58,977
Haorwthfulls mi deber
333
00:19:59,143 --> 00:20:03,455
Haorwthfulls mi deber
334
00:20:04,678 --> 00:20:06,928
Allons enfants en la cama
335
00:20:07,670 --> 00:20:11,243
Siempre
336
00:20:24,802 --> 00:20:27,052
- Yo?
- S�, por favor
337
00:20:27,352 --> 00:20:28,579
Gracias
338
00:20:30,955 --> 00:20:33,213
Estamos muy nedrep�i
con su cocina
339
00:20:33,238 --> 00:20:35,939
Nos amamos odiar
que
aman a nuestros enemigos
340
00:20:36,723 --> 00:20:39,728
El ingl�s come
mierda
Es una verdad hist�rica
341
00:20:39,894 --> 00:20:42,427
Para m�, cada d�a
ser�a,
Estoy de acuerdo
342
00:20:42,452 --> 00:20:46,075
- Usted partes
-
Usted Partha, pero hr�ne�ti
343
00:20:46,202 --> 00:20:47,977
S�, pero todas las piezas que
344
00:20:48,013 --> 00:20:49,643
- �Ay!
Fasolitic �cido E -
345
00:20:49,668 --> 00:20:50,793
Y metanizeaz�
346
00:20:51,893 --> 00:20:52,977
Muy importante
347
00:20:53,002 --> 00:20:55,365
�Qu� mantiene vacaciones aqu�?
348
00:20:55,609 --> 00:20:58,233
Estamos a menos
16 semanas al a�o!
349
00:20:59,419 --> 00:21:02,044
-16 Semana?
- S�, ya s� que explotamos
350
00:21:02,219 --> 00:21:04,767
Al amanecer del
tercero milenio,
esclavos
351
00:21:04,792 --> 00:21:07,996
Es repugnante gusta
esta
de lo contrario aborrecer
352
00:21:11,435 --> 00:21:12,644
Est� bien, muchachos
353
00:21:12,669 --> 00:21:14,277
Nos vamos al ataque
354
00:21:15,751 --> 00:21:18,806
- Eso es sus granos
- �Y est�s exento?
355
00:21:18,807 --> 00:21:21,034
Le dije que yo "Raspadores"
356
00:21:21,262 --> 00:21:22,936
�Qu� pretend�a?
357
00:21:23,971 --> 00:21:28,002
�Quieres hacer un caballo de polo
y Sin
en un campo �Qu� est�s haciendo?
358
00:21:28,027 --> 00:21:29,239
Jugar al golf
359
00:21:30,657 --> 00:21:32,823
- Bueno, bueno
Cloclo
- Mi nombre es Rowan
360
00:21:32,929 --> 00:21:34,783
Que no recibe los
cambios de corte de pelo
361
00:21:34,808 --> 00:21:37,336
Usted caballo, pero un
amigo �Qu� est�s haciendo?
362
00:21:37,361 --> 00:21:39,951
- Sube a tu
colega manos a la obra
- Sir
363
00:21:39,976 --> 00:21:44,329
�Por escalarla? Tenemos
cien
yeguas de competencia en el establo
364
00:21:44,362 --> 00:21:46,068
- S�
- Bueno
365
00:21:46,115 --> 00:21:49,796
Hombre y caballo son los mismos,
pero el caballo
Vas caca al hacerlo?
366
00:21:49,835 --> 00:21:50,838
Oh, Dios m�o!
367
00:21:50,863 --> 00:21:53,240
Aqu� en Haorwthfulss,
Nos pirag�ismo
368
00:21:53,265 --> 00:21:54,515
Hay polo
369
00:21:54,728 --> 00:21:55,832
Estoy de acuerdo
370
00:21:56,169 --> 00:22:00,133
Pues bien, hoy es el
waterpolo,
e pirag�ismo
371
00:22:00,503 --> 00:22:02,530
Entra �a! Seleccione su caballo
372
00:22:02,555 --> 00:22:05,273
Vivienne, obtener su grupa
de movimiento
�l horcajadas Hobbit
373
00:22:05,298 --> 00:22:06,305
Vaya, vaya, vaya!
374
00:22:06,719 --> 00:22:08,252
Vercing�torix, ven aqu�
375
00:22:09,576 --> 00:22:12,456
- George, se�or
- Como
un abuelo, est�s de suerte
376
00:22:12,457 --> 00:22:15,807
- �Cu�l es mi
trasero?
- Oh, no, �cuidado!
377
00:22:15,832 --> 00:22:18,217
�No fumas,
ella fume usted
378
00:22:18,242 --> 00:22:23,030
�Quieres una amarilla termina
como
China para Puth menos? �Qu� quieres?
379
00:22:24,249 --> 00:22:25,302
Hey!
380
00:22:27,518 --> 00:22:28,568
Hey
381
00:22:30,132 --> 00:22:32,702
Vamos, obtener su
yegua vistazo!
Boulard!
382
00:22:32,888 --> 00:22:36,245
Suba una yegua, un pase para obtener sus
"gotas para los o�dos"
Una yegua de Boulard!
383
00:22:36,270 --> 00:22:37,436
Me (= I!)
384
00:22:37,810 --> 00:22:40,174
No, esto no es del potro de la yegua!
385
00:22:40,380 --> 00:22:42,771
Se�or, usted sabe que usted est� a salvo
386
00:22:43,505 --> 00:22:46,880
Feliz cumplea�os,
Churchill
(= En muchos a�os, Churchill)
387
00:22:49,751 --> 00:22:51,142
S� �nete
388
00:22:51,794 --> 00:22:53,752
Hola, se�orita Johns Look
389
00:22:53,794 --> 00:22:55,764
Feliz cumplea�os, Churchill
390
00:22:55,833 --> 00:22:56,985
mirada
391
00:22:57,508 --> 00:22:58,899
Reloj
392
00:23:00,187 --> 00:23:02,674
Oh! Ven, mira esto!
(= Comers a ver!)
393
00:23:03,512 --> 00:23:04,749
Mire!
394
00:23:07,970 --> 00:23:09,374
- Mira
- Edward!
395
00:23:09,640 --> 00:23:10,831
M�todo franc�s
396
00:23:14,494 --> 00:23:16,171
M�todo franc�s!
397
00:23:18,393 --> 00:23:21,552
D� su caballo lo recompens�
Az�car Vamos
398
00:23:21,577 --> 00:23:24,077
- No
- As� que, yo como mi mano
399
00:23:24,102 --> 00:23:26,832
Bueno, aqu� y le
No mueva el
400
00:23:27,726 --> 00:23:30,816
- Vivienne me dio
una patada!
- Vivienne?
401
00:23:30,961 --> 00:23:32,129
Volviste?
402
00:23:32,227 --> 00:23:34,685
Es un pura
sangre,
dif�cil de domar, pero
403
00:23:34,852 --> 00:23:36,570
yo sin saber todav�a
404
00:23:36,595 --> 00:23:38,963
- Est� bien, est� bien
- Me duele, se�or
405
00:23:39,016 --> 00:23:41,898
Claro que duele
Vida
Pero subir de nuevo �a
406
00:23:46,494 --> 00:23:47,994
Buenos d�as
Bueno "moning"
407
00:23:49,628 --> 00:23:51,477
As� entonces?
Hola, la tapa!
408
00:23:51,502 --> 00:23:54,067
Algunos discapacitados o sordos
Nada
409
00:23:55,995 --> 00:23:58,606
Se�or "Poloc�n"?
Se�or "Poloc�n"!
410
00:23:59,801 --> 00:24:03,426
�Ah! Usted horas!
Ah, �tia Franc�s
411
00:24:04,391 --> 00:24:05,833
"Poloc�n"!
412
00:24:07,453 --> 00:24:08,536
Hacer las paces
413
00:24:08,893 --> 00:24:10,015
Vienen en paz
414
00:24:10,312 --> 00:24:11,928
Hola, extra�o!
415
00:24:13,344 --> 00:24:15,844
Suficiente para Detener la
Guerra,
Suficiente con los muertos
416
00:24:15,962 --> 00:24:18,289
Nuestros pa�ses han pagado
demasiado
siglos caros de conflicto
417
00:24:18,290 --> 00:24:21,001
Voy a proponer una armisti�iu
418
00:24:24,018 --> 00:24:25,465
Soy Polochon
419
00:24:25,567 --> 00:24:27,929
Nice to meet
you
(= Buen conocimiento)
420
00:24:28,367 --> 00:24:30,223
Eso es lo que un
padre para �l hospitalizado
421
00:24:30,313 --> 00:24:32,187
Y Te amo
422
00:24:32,212 --> 00:24:33,977
Te amo encuentro?
Deje se re�nen
423
00:24:34,002 --> 00:24:35,168
Te quiero, Vivienne
424
00:24:35,232 --> 00:24:37,611
- Bueno
- Ah, he ganado!
425
00:24:37,636 --> 00:24:40,365
Me demor� m�s!
Anglo-saxofones!
426
00:24:40,366 --> 00:24:41,528
Boulard! Boulard!
427
00:24:43,996 --> 00:24:46,000
Vamos a empezar el programa con
428
00:24:48,602 --> 00:24:50,933
Vamos a iniciar el programa de este a�o
429
00:24:50,957 --> 00:24:52,534
m�s hermosa
430
00:24:55,673 --> 00:24:57,215
Hola, Boulard!
431
00:24:57,962 --> 00:24:59,192
Despu�s
432
00:24:59,240 --> 00:25:02,849
La m�s bella y m�s grande
victoria
la saga napole�nica:
433
00:25:02,874 --> 00:25:04,007
Austerlitz
434
00:25:04,050 --> 00:25:08,169
Austerlitz es una
derrota
La victoria de Waterloo
435
00:25:08,582 --> 00:25:10,684
Bun Bun calma abajo
436
00:25:10,786 --> 00:25:12,866
C�lmate!
437
00:25:12,920 --> 00:25:14,352
Hijos de puta! Brits
438
00:25:14,408 --> 00:25:16,086
Aceptar a continuaci�n,
439
00:25:16,131 --> 00:25:18,016
Consulta sorpresa orales
440
00:25:19,080 --> 00:25:23,769
Random Qui�n soy
Yo
estaba escuchando? Ala bala, que
441
00:25:23,794 --> 00:25:25,644
Pero finalmente, no te
442
00:25:25,709 --> 00:25:27,238
Pero la Vivienne
443
00:25:27,278 --> 00:25:30,239
Si te dijo Napole�n,
ithi
qu� palabra viene a la mente?
444
00:25:30,888 --> 00:25:34,652
Bueno, el
viento
Napole�n amaba el viento
445
00:25:34,653 --> 00:25:37,581
- Viento Escocia y felicitaciones
- S�
446
00:25:38,223 --> 00:25:40,444
�l me habl�! Tengo un amigo!
447
00:25:42,435 --> 00:25:43,777
Oh, mi perro!
448
00:25:43,807 --> 00:25:46,873
- Pero Napole�n era y un?
- Tiran
449
00:25:46,950 --> 00:25:48,365
- Megalomania
- Enano
450
00:25:48,529 --> 00:25:50,824
- Exigir!
- Racismo!
451
00:25:50,861 --> 00:25:53,523
- Impostor!
- �icnit!
452
00:25:53,575 --> 00:25:55,158
Conchistador!
453
00:25:55,216 --> 00:25:56,729
Micropene
454
00:26:01,804 --> 00:26:03,524
Micropauz�
455
00:26:06,066 --> 00:26:08,457
Bueno, vamos a hablar de otra cosa
456
00:26:08,500 --> 00:26:10,458
Cambiado por completo el tema
457
00:26:10,483 --> 00:26:11,788
Una persona
458
00:26:12,997 --> 00:26:16,459
Alguien admirado por todos,
lo que
Ha puesto todos de acuerdo,
459
00:26:16,622 --> 00:26:19,372
Emperatriz
Jos�phine,
La esposa de Bonaparte
460
00:26:19,727 --> 00:26:22,741
- Ancianos, est�ril y
- Esclavo!
461
00:26:29,512 --> 00:26:30,768
Se�ora Johns
462
00:26:33,753 --> 00:26:36,715
Vea el m�todo
franc�s
es una especie de originales
463
00:26:36,740 --> 00:26:37,967
No es mi problema!
464
00:26:37,992 --> 00:26:41,355
Si Vivienne no tendr� ning�n
diploma,
usted tendr� m�s problemas
465
00:26:41,380 --> 00:26:42,569
Entiendo muy bien
466
00:26:42,594 --> 00:26:43,671
Se�orita Johns?
467
00:26:45,063 --> 00:26:46,655
- Oh
- Rana �tia Franc�s
468
00:26:47,703 --> 00:26:49,370
Gracias, se�orita Johns
469
00:27:08,052 --> 00:27:09,755
Diga, �cu�l es su secreto?
470
00:27:11,520 --> 00:27:12,603
Bueno
471
00:27:14,799 --> 00:27:16,869
-'re No castigado
- n
472
00:27:16,956 --> 00:27:18,368
- �Nunca?
- n
473
00:27:18,393 --> 00:27:20,030
- Haga lo que haga?
- n
474
00:27:20,180 --> 00:27:22,346
Yo, lo que yo har�a, son castigados
475
00:27:22,806 --> 00:27:25,141
- Suerte
- S�, lo s�
476
00:27:32,083 --> 00:27:35,019
No te preocupes, voy a
encontrar
c�mo entrar en su fortaleza
477
00:27:35,083 --> 00:27:36,504
10 por encima de 3
478
00:27:37,031 --> 00:27:38,140
hacer
479
00:27:39,181 --> 00:27:42,843
Ya no hacer el truco?
A�adar?
480
00:27:44,301 --> 00:27:46,554
Boulard? Qu� buena noticia
481
00:27:48,161 --> 00:27:49,694
Yo dir�a que 13
482
00:27:51,256 --> 00:27:52,342
Oh, Boulard
483
00:27:53,885 --> 00:27:56,350
Fabuloso, emocional
're gran Boulard
484
00:27:56,437 --> 00:27:58,020
- Gracias
- Y su compa�ero?
485
00:27:58,045 --> 00:27:59,420
No ahora
486
00:28:00,158 --> 00:28:01,197
�S�?
487
00:28:01,247 --> 00:28:03,330
- 3.33?
- S�, casi
488
00:28:04,326 --> 00:28:07,086
3.3333?
489
00:28:07,274 --> 00:28:10,329
�Est� en el camino
correcto,
pero sigue siendo vaga
490
00:28:10,435 --> 00:28:12,261
S� exac�i S�
491
00:28:12,376 --> 00:28:17,085
3,333333333333333
492
00:28:22,880 --> 00:28:24,310
Bueno, bueno
493
00:28:24,343 --> 00:28:26,042
Anote el resultado en el libro
494
00:28:26,093 --> 00:28:28,258
Respondo
exactamente y completamente
495
00:28:28,283 --> 00:28:30,601
Pero har� falta un a�o para escribir
496
00:28:30,626 --> 00:28:31,750
Bien leva de modo
497
00:28:41,121 --> 00:28:44,019
No, no, no, joven!
498
00:28:44,020 --> 00:28:46,759
No sentados, no fumar,
499
00:28:46,949 --> 00:28:49,151
No corras! Ejecutar siempre
500
00:28:49,177 --> 00:28:50,936
Pero romper!
501
00:28:50,985 --> 00:28:53,527
Alergia "cachou" �S�?
502
00:28:55,328 --> 00:28:58,534
Usted no tiene derecho
a hacer eso
Es un esc�ndalo!
503
00:28:58,737 --> 00:29:01,152
Llamo Educaci�n
Ingl�s Nacional!
504
00:29:01,185 --> 00:29:02,747
Se encarcelar!
505
00:29:02,749 --> 00:29:06,249
Huelga Mejor que has
hecho
Con su corte de pelo es una mierda!
506
00:29:06,251 --> 00:29:07,995
Muy bien, listo!
507
00:29:07,997 --> 00:29:10,562
Yo entiendo, es como
su mundo corte de pelo!
508
00:29:12,007 --> 00:29:13,411
Chi-fou m�
509
00:29:13,701 --> 00:29:16,590
Tijeras - Tijera
Igualdad, hoja de vida
510
00:29:19,175 --> 00:29:21,580
No Eric quiere dormir
en mi habitaci�n?
511
00:29:29,743 --> 00:29:31,858
Pero eso no va a
cambiar
nada entre nosotros!
512
00:29:32,105 --> 00:29:36,197
Oh, Dios, salva mi
vida!
�Hay una ara�a gigante
513
00:29:36,198 --> 00:29:38,139
Estoy demasiado
miedo, tomo su habitaci�n
514
00:29:38,235 --> 00:29:39,473
Usted es el amor
515
00:29:48,210 --> 00:29:51,085
Lo juro por Jules
Ferry,
Yo era la estrella
516
00:29:51,087 --> 00:29:54,043
Me llaman "se�or"
firmar aut�grafos
517
00:29:55,109 --> 00:29:56,343
Delirium, m�s!
518
00:30:03,676 --> 00:30:05,011
Buenas noches
519
00:30:05,767 --> 00:30:07,018
Entiendo
520
00:30:08,636 --> 00:30:10,792
Cl�sicos Poes�a
521
00:30:14,424 --> 00:30:15,551
Aqu�!
522
00:30:20,920 --> 00:30:22,139
Eso es
523
00:30:31,898 --> 00:30:33,352
Oh, Dios m�o!
524
00:30:35,658 --> 00:30:37,241
�Qui�n quiere emprender?
525
00:30:40,489 --> 00:30:42,974
Bueno, voy a
encontrarme a m� mismo,
es m�s f�cil
526
00:30:43,759 --> 00:30:45,092
A�adar
527
00:30:48,627 --> 00:30:50,002
Gran retraso
528
00:30:53,372 --> 00:30:55,420
"�D�nde est�n el Papa, �D�nde est�n?"
529
00:30:55,931 --> 00:30:58,422
- "�D�nde est�n la
papa, donde"?
- �Qu� es esto?
530
00:30:58,485 --> 00:31:00,061
"�D�nde est�n el Papa, �d�nde?"
531
00:31:00,090 --> 00:31:04,947
Y ahora la atenci�n,
cambie:
"�D�nde, �D�nde est�n el Papa, �d�nde?"
532
00:31:05,966 --> 00:31:08,555
- Y aqu�
- �Oh!
533
00:31:08,634 --> 00:31:11,229
Comenzamos a ver
�Qu� quiere decir con
534
00:31:11,481 --> 00:31:14,064
Empapaouter
significa para estafar
535
00:31:14,301 --> 00:31:17,797
Pero "pap�"
es lo
contrario de "paso" (= no)
536
00:31:17,867 --> 00:31:19,073
Es positivo
537
00:31:19,132 --> 00:31:22,105
- Esto es una repetici�n
- Una an�fora
538
00:31:22,119 --> 00:31:24,286
Alitera�ie duplic� por la "P"
539
00:31:24,328 --> 00:31:27,675
Y un asonan�� en A, U, E
540
00:31:27,738 --> 00:31:31,232
Jugando con palabras
revelan
tres niveles de significaci�n:
541
00:31:31,360 --> 00:31:32,942
El Padre desaparici�n
542
00:31:32,989 --> 00:31:35,437
la sensaci�n de ser sacudido,
543
00:31:35,507 --> 00:31:38,216
sino tambi�n el amor del poeta para pap�
544
00:31:38,420 --> 00:31:41,890
la cual llam� "pap�"
�c�mo un ni�o
545
00:31:42,508 --> 00:31:44,453
El acuerdo da E delirio
546
00:31:44,479 --> 00:31:45,688
Entiendo
547
00:31:45,933 --> 00:31:48,091
Escucha, Ni�os
Escuchar resultar
548
00:31:48,170 --> 00:31:50,299
Statham menos donde yo pongo esto?
549
00:31:51,926 --> 00:31:53,884
Ah, s�, aqu� estoy
550
00:31:55,541 --> 00:31:56,750
D�janos
551
00:31:57,747 --> 00:31:59,850
"�D�nde est�n el Papa, �D�nde est�n?"
552
00:32:00,673 --> 00:32:02,647
"�D�nde est�n el Papa?"
553
00:32:02,649 --> 00:32:06,267
"�D�nde, �D�nde est�n el Papa, �d�nde?"
554
00:32:08,089 --> 00:32:10,593
�Y qu� dice Vivienne Hamilton?
555
00:32:12,720 --> 00:32:16,321
Lo que saben, su
pap�
no hay, no hay, no existe
556
00:32:18,737 --> 00:32:21,362
Excelente como broma
Dame vuelo
557
00:32:21,372 --> 00:32:22,880
Boulard!
558
00:32:24,924 --> 00:32:29,039
S�, se�ora Pavoshko No,
no
ni la detenci�n ni el hospital
559
00:32:29,212 --> 00:32:31,224
me golpea, la se�ora Pavoshko
560
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Se�orita Johns?
561
00:32:33,715 --> 00:32:36,084
! Johns se�orita se�orita Ah!
562
00:32:36,157 --> 00:32:38,255
Pero lo haces?
563
00:32:38,562 --> 00:32:42,178
- El jefe de seguridad!
- Es
un tel�fono inal�mbrico, idiota!
564
00:32:45,368 --> 00:32:47,581
- �Hola?
- Qu� hacer Vivienne?
565
00:32:47,636 --> 00:32:50,844
Oh Vivienne avanzar
566
00:32:50,846 --> 00:32:53,536
- �En serio?
- Ella
est� haciendo un gran progreso
567
00:32:53,684 --> 00:32:56,018
Todo es absolutamente bajo control
568
00:32:56,041 --> 00:32:57,916
Controlado el infierno!
569
00:32:58,033 --> 00:33:00,274
Edward, o�
570
00:33:18,479 --> 00:33:19,771
I c�taros
571
00:33:20,292 --> 00:33:23,053
Hacer Julien,
en "Romeo y Julien"
572
00:33:24,512 --> 00:33:26,429
�No en la clase?
Gre�e�ti
573
00:33:26,671 --> 00:33:27,743
�Usted?
574
00:33:27,808 --> 00:33:31,703
I? Espero un retraso
menos como usted
575
00:33:31,705 --> 00:33:34,451
Mantuve una reputaci�n de
Repet� 4 veces
576
00:33:34,494 --> 00:33:36,175
- Y yo
- No est� mal
577
00:33:36,956 --> 00:33:42,293
Pero lo hace a
prop�sito
Pero lo hago todo para ir
578
00:33:42,400 --> 00:33:44,817
Y s� no pase este deporte
579
00:33:55,953 --> 00:33:58,211
Ah misterio? Me Scuza�i
580
00:33:58,268 --> 00:33:59,386
Has conseguido �anc
581
00:33:59,420 --> 00:34:02,809
Quiero una mejor
cheseburger
con papas fritas, s'il vous favor
582
00:34:02,926 --> 00:34:04,093
Cheeseburger?
583
00:34:07,263 --> 00:34:08,302
Eso es
584
00:34:15,163 --> 00:34:16,492
Un fran�uzeasc� receta
585
00:34:18,336 --> 00:34:20,298
- �Huy!
- El se�or profesor!
586
00:34:20,376 --> 00:34:21,710
El se�or profesor!
587
00:34:34,841 --> 00:34:37,291
- Boulard?
- Ah, tienes que �anc
588
00:34:37,293 --> 00:34:40,932
De hecho, me pregunt� con
queso
con papas hace cinco minutos
589
00:34:41,073 --> 00:34:43,907
Vine nada
El servicio es mediocre
590
00:34:44,610 --> 00:34:48,582
643 horas de "cachou"!
591
00:34:52,671 --> 00:34:53,749
Lo sentimos
592
00:34:55,532 --> 00:34:57,225
Despierta!
593
00:35:01,345 --> 00:35:02,483
�Cu�l?
594
00:35:08,478 --> 00:35:09,562
Entiendo
595
00:35:12,025 --> 00:35:14,484
�A d�nde vamos? �Qu� sucede?
596
00:35:16,078 --> 00:35:17,252
�A d�nde vamos?
597
00:35:17,802 --> 00:35:19,435
�Oh! Oye, oh!
598
00:35:20,412 --> 00:35:22,784
�D�nde est� su uniforme de la escuela?
599
00:35:22,855 --> 00:35:25,162
Nadie te lo dijo?
Es domingo, el Sr.
600
00:35:25,202 --> 00:35:28,652
El domingo es sagrado para
nosotros, nos elevamos
1330 comen papas fritas,
601
00:35:28,666 --> 00:35:31,766
- Nos ara�ado huevos
- Aqu�
602
00:35:31,801 --> 00:35:34,434
comenzar con 8:00
El gregoriano!
603
00:35:34,492 --> 00:35:36,029
- �Por qu�?
- Go!
604
00:35:36,761 --> 00:35:40,127
- Est� bien, lo
entiendo
- Ir y cambio, maldita sea!
605
00:35:40,827 --> 00:35:42,254
�Incre�ble!
606
00:35:43,172 --> 00:35:44,858
Odio Boulard
607
00:36:05,379 --> 00:36:06,998
Londres
608
00:37:29,410 --> 00:37:35,599
tercera hora de Gregorian
609
00:38:37,523 --> 00:38:38,712
S'il vous favor?
610
00:39:30,136 --> 00:39:31,255
�Mierda!
611
00:39:31,665 --> 00:39:35,438
La octava hora de Gregorian
612
00:39:51,290 --> 00:39:53,428
�No oye, aqu� est�s?
613
00:40:07,647 --> 00:40:08,959
�Hola
614
00:40:20,739 --> 00:40:21,864
- �Hey!
- Ah
615
00:40:23,785 --> 00:40:26,535
Y usted hac
el tipo de clubes?
616
00:40:26,730 --> 00:40:28,088
Vi
617
00:40:59,589 --> 00:41:01,589
Vamos, vamos!
618
00:41:11,945 --> 00:41:13,929
Salta, salta, salta!
619
00:41:16,422 --> 00:41:17,963
�S�!
620
00:41:21,548 --> 00:41:22,722
Soy demasiado hambre
621
00:41:22,924 --> 00:41:26,366
Usted tiene una trucha
Y
las patatas fritas en el bolsillo
622
00:41:30,460 --> 00:41:31,668
As� que es
623
00:41:32,739 --> 00:41:36,114
Bien has visto,
Inspector Gadget
Y me di cuenta que
624
00:41:36,233 --> 00:41:40,059
S� que todo escrito
en un libro
�Qu� es rojo?
625
00:41:40,147 --> 00:41:43,575
Estoy escribiendo
una �pera
Una �pera rock
626
00:41:43,710 --> 00:41:45,616
�ti Me encanta obras?
627
00:41:49,483 --> 00:41:51,108
U�urel, Rambo
628
00:41:51,337 --> 00:41:53,806
�Y qui�n va a cantar
tiene su trabajo?
Rihanna?
629
00:41:53,997 --> 00:41:55,099
No,
630
00:41:55,685 --> 00:41:56,818
Usted?
631
00:41:56,820 --> 00:41:59,955
Espere, c�ntame algo
Me POTH de Arathi
632
00:41:59,963 --> 00:42:01,130
Bueno
633
00:42:06,548 --> 00:42:09,052
(en) "chica
solitaria,
Paseos por s� sola
634
00:42:09,066 --> 00:42:11,628
"Chica
solitaria,
�D�nde tienen son tus amigos?
635
00:42:11,727 --> 00:42:14,131
"Chica solitaria,
Es como una perla
636
00:42:14,190 --> 00:42:18,078
"�Qu� y buscar
Un l�n�i�or "
637
00:42:22,194 --> 00:42:24,408
�Est�s seguro de que
ella
Rihanna no est� disponible?
638
00:42:25,801 --> 00:42:27,814
Vamos a estar bromeando
639
00:42:27,816 --> 00:42:30,572
Cuando dijiste
"l�n�i�or"
como si fueras mi padre
640
00:42:31,280 --> 00:42:34,101
S�lo t�tulo
La canci�n al final
641
00:42:36,181 --> 00:42:40,242
- "Mi pr�ncipe"
- Prince �armant existe
642
00:42:40,244 --> 00:42:43,320
- Por eso es que no cumplo
- Bien n�eles
643
00:42:46,984 --> 00:42:50,187
El caballo est�
prohibido Haorwthfulss,
Lo sab�as?
644
00:42:56,483 --> 00:42:58,192
Hop, gracias
645
00:42:58,453 --> 00:43:00,778
Venga a m� en
menos de una hora?
646
00:43:00,827 --> 00:43:02,185
No antes
647
00:43:02,344 --> 00:43:04,935
Lo sentimos,
pero tengo un funeral
648
00:43:05,044 --> 00:43:08,054
- Vas a otra fecha
- Es mi mam� todav�a
649
00:43:08,080 --> 00:43:10,728
Debo me han dicho
Bueno, en espera
650
00:43:13,953 --> 00:43:17,555
Una tarde? Yo halucina�i!
Ir adelante
651
00:43:18,343 --> 00:43:21,867
- Aplazar, �qu� haces despu�s de
la escuela?
- Quiero decir esta noche?
652
00:43:22,180 --> 00:43:24,046
- S�
- Me voy a reunir con otro colega
653
00:43:24,048 --> 00:43:25,839
Usted sabe la ventaja de eco escoc�s?
654
00:43:25,841 --> 00:43:28,553
Propuso un
concierto
las gaitas en su habitaci�n
655
00:43:28,555 --> 00:43:29,597
Categ�ricamente
656
00:43:29,731 --> 00:43:31,944
�Sabes lo que cargan mis alumnos?
657
00:43:32,036 --> 00:43:34,494
Napole�n invadi� Europa!
658
00:43:39,156 --> 00:43:43,228
- �Qu� es perfiles
especiales eco?
- �ti, no puedo decirte
659
00:43:44,091 --> 00:43:46,337
Use falda escocesa con una gracia
660
00:43:47,064 --> 00:43:50,665
Kilt? Una falda? Rid�culo
661
00:43:51,913 --> 00:43:53,679
Por favor, estar de
pie
(= Por favor, de pie)
662
00:43:55,898 --> 00:43:58,691
A�adar primer semestre
Balance Primera
663
00:43:58,895 --> 00:44:02,727
Y creo que hicimos un buen
trabajo
Los estudiantes no son malos
664
00:44:02,729 --> 00:44:04,812
Los estudiantes de
esta escuela no son malas?
665
00:44:04,822 --> 00:44:07,122
Ellos son los mejores en el reino!
666
00:44:07,148 --> 00:44:10,327
Pero! Es la?
667
00:44:10,380 --> 00:44:11,630
Ah, �verdad?
668
00:44:13,322 --> 00:44:16,447
- A su d-como?
- El retraso
669
00:44:17,229 --> 00:44:18,768
�C�mo puede el deporte
670
00:44:18,778 --> 00:44:19,923
Pero tal vez menos
671
00:44:19,942 --> 00:44:23,695
Es vergonzoso que no
se averg�enza
No es un genio
672
00:44:23,738 --> 00:44:25,351
Esto no es nulo,
pero no est� clasificado
673
00:44:25,353 --> 00:44:27,453
Perdone!
674
00:44:31,023 --> 00:44:33,630
Pero especialmente para usted
675
00:44:33,836 --> 00:44:35,442
T�, t�, t�,
676
00:44:35,504 --> 00:44:36,886
Y para m�
677
00:44:40,031 --> 00:44:42,870
Usted tiene un
semestre
para ponerlo a trabajar,
678
00:44:42,872 --> 00:44:45,921
�Tiene un
progreso,
me myself and ahorrar en su
679
00:44:54,554 --> 00:44:57,335
D�jame ver si
yo
Arathi, no puedo dejar de
680
00:44:57,837 --> 00:45:00,129
Todav�a soy tu amigo
Por �ltimo
681
00:45:00,820 --> 00:45:02,026
Su amigo m�s!
682
00:45:02,945 --> 00:45:05,782
Boulard, ir a ver
si hacer deporte fuera
683
00:45:05,848 --> 00:45:08,459
Si la lata, gritando,
Y yo intervengo
684
00:45:13,127 --> 00:45:16,095
�ti, Vivienne, no es
demasiado tarde
Para obtener su Revi
685
00:45:16,453 --> 00:45:20,383
�ti son pa�ses donde las
ni�as
no tienen derecho a ir a la escuela
686
00:45:21,548 --> 00:45:22,794
Vivienne
687
00:45:22,832 --> 00:45:25,467
S� que sabemos que sabemos
that're sola,
688
00:45:25,515 --> 00:45:28,140
que somos un poco
que
sabemos qui�n es usted, pero
689
00:45:28,307 --> 00:45:30,872
Eso no es una raz�n
de no ser razonable
690
00:45:30,961 --> 00:45:32,279
Cuidado con mis palabras
691
00:45:32,358 --> 00:45:35,806
Como fundador de CIN C�rculo
aficionados
Necondi�iona�i de Napole�n,
692
00:45:35,814 --> 00:45:38,174
Estoy
prohibido
poner un pie en Inglaterra
693
00:45:38,347 --> 00:45:42,081
Y sin embargo, yo no pongo s�lo los
pies,
sino tambi�n las rodillas, las orejas, los brazos,
694
00:45:42,112 --> 00:45:43,998
- Pongo y dos c
- Vamos alcanzado c-
695
00:45:44,081 --> 00:45:46,595
A menos que seas Gracias,
Bajo ofendido,
696
00:45:46,650 --> 00:45:48,442
usted puede ir y en otros lugares
697
00:45:53,246 --> 00:45:54,425
Good Luck
698
00:45:58,250 --> 00:46:01,820
- Creo que para
entender
- S� tambi�n entend�
699
00:46:37,075 --> 00:46:38,158
Disculpe
700
00:46:38,660 --> 00:46:41,448
No m�s mal ism
acerca
Vivienne pocos d�as
701
00:46:41,754 --> 00:46:43,012
�Crees que eso es normal?
702
00:46:43,112 --> 00:46:46,766
Esto no es, pero s�,
S�, est� aqu�
703
00:46:46,915 --> 00:46:49,823
- Ah, s�, es muy discreto
- Mejor as�
704
00:46:49,987 --> 00:46:53,682
Para ello desaparecer�a
incluso
Y s�lo la mitad de un d�a,
705
00:46:53,728 --> 00:46:56,032
vamos a recuperar todos
706
00:46:56,085 --> 00:46:58,290
�mp�ia�i en un contenedor de basura!
707
00:47:06,026 --> 00:47:10,181
Estoy totalmente dedicado a
mi trabajo
Sacrifico mi salud y
708
00:47:10,183 --> 00:47:12,709
Pero me siento como si fuera una
final
asesinado en un contenedor de basura,
709
00:47:12,710 --> 00:47:15,043
Debido a que uno de nosotros
710
00:47:15,132 --> 00:47:16,660
Perdi� su compostura!
711
00:47:19,123 --> 00:47:20,831
Muchas gracias
712
00:47:23,022 --> 00:47:25,481
Colapso nervioso Poco que hacer
713
00:47:27,595 --> 00:47:30,875
Albert, el cumplimiento de la
crisis
noches medias en la sala de Amina
714
00:47:30,914 --> 00:47:33,154
Traeremos y sillas
S�ganos
715
00:47:33,310 --> 00:47:35,742
C�nclave en su
habitaci�n
Noches de medianoche
716
00:47:35,953 --> 00:47:38,448
Traiga crisis est� a punto de poner culo
717
00:47:39,225 --> 00:47:42,848
Reuni�n secreta en la habitaci�n
12
Trae en la noche que poner mi culo
718
00:48:12,914 --> 00:48:15,867
Oh, gracias,
�ric
Sin necesidad es grande
719
00:48:16,483 --> 00:48:17,817
Oh, apestas!
720
00:48:31,873 --> 00:48:33,326
Bueno, todo vale
721
00:48:33,737 --> 00:48:34,930
Somos la mejor perfi
722
00:48:34,946 --> 00:48:36,714
Geni, famoso internacional
723
00:48:36,716 --> 00:48:40,590
La misi�n para la reina que no es
Aqu� y
hay m�s de diez y la parte superior de valet
724
00:48:40,597 --> 00:48:44,177
Es enorme! Y luego, princesa o
no,
Tiene que ser cursos adorado!
725
00:48:44,179 --> 00:48:46,420
En caso de tener,
podr�a tener,
pero no puede
726
00:48:46,427 --> 00:48:49,951
Cuando no puedo
amarlo
aqu�, no realmente aqu�
727
00:48:50,017 --> 00:48:51,623
Oh, que lindo!
728
00:48:51,991 --> 00:48:54,775
- Falda que se ve bien ithi
-
Hay falda, es una falda escocesa
729
00:48:58,721 --> 00:48:59,902
Est� muerto
730
00:49:00,098 --> 00:49:02,348
Sufrimos,
Nosotros masacre
731
00:49:02,550 --> 00:49:05,838
Los servicios
secretos brit�nicos
�en serio
732
00:49:05,947 --> 00:49:09,416
Si usted no va a las
pir�mides,
pir�mides vienen a ti
733
00:49:09,587 --> 00:49:11,087
�Qu� dijo?
734
00:49:11,929 --> 00:49:13,478
Vivienne no venir a la escuela?
735
00:49:13,579 --> 00:49:15,763
Va a clase Vivienne
736
00:49:16,983 --> 00:49:18,322
De Napol�on leer?
737
00:49:18,919 --> 00:49:20,392
No de m�
738
00:49:22,760 --> 00:49:24,177
Boulard?
739
00:49:25,598 --> 00:49:26,931
Boulard?
740
00:49:29,100 --> 00:49:30,470
Napolochon?
741
00:49:32,546 --> 00:49:35,140
Hey, Napolochon, lo
hago
una visita a "cachou"?
742
00:49:39,181 --> 00:49:40,956
- �D�nde est� ella?
- �Qu� es?
743
00:49:40,989 --> 00:49:42,828
Es una palabra y que salir de aqu�
744
00:49:42,905 --> 00:49:46,055
No voy a decir nada de
todos modos
no poner un pie aqu�
745
00:49:46,079 --> 00:49:47,409
Incluso nos lo tienes
746
00:49:47,487 --> 00:49:50,550
- S�lo en una que privados
de horas?
- A pesar de que hago
747
00:49:50,588 --> 00:49:53,355
�D�nde est� ella? Donde esconder?
748
00:49:53,410 --> 00:49:57,325
�l no se esconde en
Londres
Una buena ventaja m�s va a decir
749
00:49:57,427 --> 00:50:00,081
"Si lo hace bien"
pero eres ingenuo!
750
00:50:00,771 --> 00:50:03,802
Preferir�a no entiendo
inscrito
imaginar lo peor?
751
00:50:04,718 --> 00:50:05,753
Lo peor, �qu�?
752
00:50:05,778 --> 00:50:10,661
Vivienne s�lo suya en las calles
La
ciudad de Londres asesino en serie equipo?
753
00:50:11,308 --> 00:50:12,371
Killers
754
00:50:12,418 --> 00:50:14,425
Se puede cumplir
que no debe,
755
00:50:14,456 --> 00:50:17,703
Y finalmente asesinado
por un
Jack el Destripador,
756
00:50:17,875 --> 00:50:18,922
pero nada
757
00:50:18,979 --> 00:50:20,456
Eso es est�pido!
758
00:50:21,427 --> 00:50:22,854
Muri� eso?
759
00:50:22,958 --> 00:50:25,498
Usted confundido con
Voldemort,
eres poco loco!
760
00:50:28,146 --> 00:50:30,440
- Escuchar
- Retire nosotros desde aqu�
761
00:50:30,826 --> 00:50:31,951
�Qu� "nosotros"?
762
00:50:32,156 --> 00:50:34,179
- Yo y el esqueleto
- Ah, s�
763
00:51:04,854 --> 00:51:09,940
Para Rousseau, no est�
libre de
que act�a sin necesidad
764
00:51:10,490 --> 00:51:13,713
Si usted bebe cuando usted
consigue su sed
not're libre para beber
765
00:51:13,845 --> 00:51:20,035
Pero vas a beber cuando no se
registra-e
suficiente sed para beber de apetito,
766
00:51:20,057 --> 00:51:21,789
entonces usted bebe gratuita
767
00:51:21,956 --> 00:51:24,127
Mi padre paga
50.000 � por a�o
768
00:51:24,206 --> 00:51:26,703
su hijo sea
Inha
con algunos ancianos Punk?
769
00:51:26,883 --> 00:51:29,900
- A nosotros colgar!
-
Tu amigo no ha entendido nada
770
00:51:29,923 --> 00:51:32,705
Tal vez se
niegan
la libertad de ser libre
771
00:51:37,248 --> 00:51:40,658
No, se�orita! Horas
no ha terminado todav�a!
772
00:51:40,758 --> 00:51:42,064
cabrear!
(= Dame un respiro!)
773
00:51:44,956 --> 00:51:48,396
Bien jugado su
plan
se est� haciendo en el humo
774
00:51:48,502 --> 00:51:49,631
Ah
775
00:51:52,357 --> 00:51:54,326
�S�gueme! S�gueme!
776
00:51:54,623 --> 00:51:57,982
Al otro lado del T�mesis
777
00:51:57,983 --> 00:52:00,364
Repite conmigo Thames
778
00:52:00,458 --> 00:52:02,815
- Thames
- No digas "Thames"
779
00:52:02,887 --> 00:52:04,018
Pero Thames
780
00:52:05,024 --> 00:52:07,539
�o, dentro de m�,
(=
A�adar dentro de la mina)
781
00:52:07,618 --> 00:52:09,276
El puente de Tupperware
782
00:52:09,315 --> 00:52:11,737
- Puente de Tupperware
- E Tower Bridge!
783
00:52:12,801 --> 00:52:16,201
Un paseo, de acuerdo,
Sra.
Pero s� de Londres un
784
00:52:16,202 --> 00:52:17,382
Estoy de acuerdo
785
00:52:18,536 --> 00:52:22,440
As� que detr�s de
m�,
Catedral de San Poule (= gallina)
786
00:52:22,581 --> 00:52:24,240
- Catedral!
- Catedral
787
00:52:24,256 --> 00:52:27,521
Mi pap� era un
crucificado,
calabaza gigante que es!
788
00:52:27,560 --> 00:52:29,187
- �Qui�n dijo eso?
- Oh
789
00:52:34,961 --> 00:52:36,414
Est�s hablando conmigo?
790
00:52:36,581 --> 00:52:38,060
Est�s hablando conmigo?
791
00:52:38,131 --> 00:52:42,428
Then're muertos
Dead
792
00:52:43,650 --> 00:52:46,240
- Oh, Dios m�o!
- Chicas, vamos
793
00:52:46,459 --> 00:52:48,164
En la c�spide de la felicidad,
794
00:52:48,331 --> 00:52:51,373
Piccadilly Circus,
Gran Benjamin,
795
00:52:51,539 --> 00:52:53,239
Madame "Tussauce"
796
00:52:53,664 --> 00:52:55,456
Statham menos, porque
797
00:52:57,518 --> 00:52:59,771
SERVICIO SECRETO
798
00:52:59,865 --> 00:53:01,029
Churchill?
799
00:53:03,303 --> 00:53:04,559
Churchill!
800
00:53:05,243 --> 00:53:06,567
Hola, se�ora Johns
801
00:53:06,614 --> 00:53:09,044
Hola, Churchill
No importa
802
00:53:12,153 --> 00:53:17,258
Profesores de franc�s
Desaparecidos
803
00:53:17,367 --> 00:53:20,548
- �C�mo?
- Los
estudiantes han desaparecido
804
00:53:20,550 --> 00:53:21,590
�No!
805
00:53:23,208 --> 00:53:26,009
Vivienne h� desaparecida
806
00:53:26,072 --> 00:53:28,496
- Mierda
- En franc�s, la Sra Johns!
807
00:53:30,792 --> 00:53:34,273
Si usted encuentra los
servicios secretos,
Met� la pata
808
00:53:34,726 --> 00:53:35,796
Se�orita Johns?
809
00:53:35,873 --> 00:53:37,998
- ��t!
- Estamos muertos
810
00:53:38,604 --> 00:53:39,859
Estamos muertos
811
00:53:40,789 --> 00:53:42,206
- Oh
- Miss Johns?
812
00:53:46,535 --> 00:53:49,422
ma�ana, 3 M�S
febrero
INAUGURACI�N A�TEPTATA
813
00:53:49,424 --> 00:53:50,609
Estamos muertos
814
00:53:55,724 --> 00:53:56,815
D�janos
815
00:53:58,526 --> 00:54:00,096
Instale su mala banda
816
00:54:00,541 --> 00:54:02,436
Ven aqu�, vasos c�r�bu�
817
00:54:02,613 --> 00:54:03,761
�Se puede colocar el
818
00:54:03,763 --> 00:54:05,722
�S�? Este no es tu lugar
819
00:54:06,245 --> 00:54:09,745
No todos
temblar!
Usted quiere o lo que matar?
820
00:54:11,002 --> 00:54:12,348
Eres bueno?
821
00:54:13,987 --> 00:54:16,323
As� que aqu� es un joven de trucha
822
00:54:16,341 --> 00:54:18,968
Lo puse en nitr�geno l�quido
823
00:54:19,596 --> 00:54:22,608
Y contar hasta tres
Uno, dos
824
00:54:22,630 --> 00:54:24,173
Ahora debe explotar
825
00:54:24,179 --> 00:54:25,346
Y ahora
826
00:54:30,034 --> 00:54:33,368
�Cree usted que la pobre
criatura
s la muerte como un monstruo
827
00:54:33,439 --> 00:54:34,538
�S�!
828
00:54:34,540 --> 00:54:37,093
El l�quido se inflama
Do
corremos, todos vamos a morir
829
00:54:39,821 --> 00:54:41,438
Qu� zice�i?
830
00:54:42,898 --> 00:54:44,059
Es un truco medio
831
00:54:44,198 --> 00:54:46,579
Durante 2 a�os, no
el
gestionado sin experiencia
832
00:54:46,637 --> 00:54:50,308
�Qu�
usos
criog�nicamente congelado a una trucha?
833
00:54:50,351 --> 00:54:51,766
Es muy �til
834
00:54:52,615 --> 00:54:53,854
Advertencia all�!
835
00:54:56,848 --> 00:54:58,623
Combinar y los idiotas
836
00:54:59,692 --> 00:55:00,765
Por un lado!
837
00:55:01,098 --> 00:55:03,516
Ajuta�i m� Nos tiramos en el acuario
838
00:55:14,734 --> 00:55:16,942
Boulard, ir a buscar agua!
839
00:55:17,171 --> 00:55:18,588
Gr�be�te arriba!
840
00:55:26,145 --> 00:55:27,562
Rowan!
841
00:55:27,628 --> 00:55:30,389
Felicidades,
Boulard
Ithi darle un 20/20 (= nota 10)
842
00:55:34,625 --> 00:55:35,917
Actor de teatro
843
00:55:35,984 --> 00:55:39,356
�l tiene la oportunidad de
vivir las cosas
no vive en la vida real
844
00:55:39,387 --> 00:55:42,569
Y hoy usted aprender� a s�ruta�i
845
00:55:42,667 --> 00:55:44,421
Oh
846
00:55:46,112 --> 00:55:48,044
Necesito un voluntario
847
00:55:54,834 --> 00:55:56,459
Boulard! Boulard!
848
00:55:56,625 --> 00:55:58,024
Ven a m�
849
00:55:58,210 --> 00:56:00,200
- Moi?
- No, no, no
850
00:56:00,201 --> 00:56:01,610
De ninguna manera!
851
00:56:02,954 --> 00:56:04,375
Usted necesita saber una cosa
852
00:56:04,439 --> 00:56:07,314
Por un beso en el teatro,
no utiliza
853
00:56:07,417 --> 00:56:09,709
ni la lengua ni labios
854
00:56:10,370 --> 00:56:11,673
Loser!
(= Perdedor!)
855
00:56:14,750 --> 00:56:16,613
�Qui�n quiere probar en Boulard?
856
00:56:16,652 --> 00:56:18,084
Me! Me! Me!
857
00:56:18,380 --> 00:56:20,708
- Ella Ella
- No se siente
858
00:56:21,704 --> 00:56:22,959
Rebecca, ven
859
00:56:24,260 --> 00:56:25,525
Oh, no!
860
00:56:27,890 --> 00:56:29,171
Que carajo registrada, blondu '!
861
00:56:31,460 --> 00:56:34,069
No hacer el mal, too're Gracias a la!
862
00:56:34,606 --> 00:56:36,802
Listo, comienza
beso franc�s
863
00:56:43,675 --> 00:56:45,000
beso Ingl�s
864
00:56:50,776 --> 00:56:53,456
Era la hora e incluso
particip�
Bravo, Boulard!
865
00:56:53,479 --> 00:56:57,346
�Ah! Aguja estaba cerca
de m�
lengua cortada en dos!
866
00:56:57,348 --> 00:56:59,598
Usted fue la gr�a y biling�e!
867
00:57:06,732 --> 00:57:07,911
Entiendo
868
00:57:08,132 --> 00:57:11,569
Mira, trate de
hacerlo
As� que es bueno, as�
869
00:57:11,959 --> 00:57:15,117
Y empuje
Aqu�, super
870
00:57:15,292 --> 00:57:17,022
Bueno, bueno, bueno, querida
871
00:57:17,031 --> 00:57:19,801
Ahora, lo que quiero
hacer
caballo con arcos
872
00:57:20,157 --> 00:57:21,542
pero tenemos caballo
873
00:57:21,797 --> 00:57:23,903
Pero usted Trash, de modo que
874
00:57:23,997 --> 00:57:25,542
Hey! Vivienne!
875
00:57:25,709 --> 00:57:28,143
Espero que usted no
quiere
USTED haciendo pony?
876
00:57:28,166 --> 00:57:30,181
En primer salto en �l
877
00:57:37,125 --> 00:57:38,905
Bueno, bueno below're la�i
878
00:57:38,907 --> 00:57:41,564
Contrato nalgas
ithi
Usted est� en tus muslos
879
00:57:42,158 --> 00:57:43,900
Y luego, isquio Hop!
880
00:57:43,916 --> 00:57:46,209
No tenemos la m�s cordial
�S�?
881
00:57:46,265 --> 00:57:48,122
Vamos a atacar directamente el curso
882
00:57:49,820 --> 00:57:50,999
Oh, Dios m�o!
883
00:57:51,429 --> 00:57:53,914
Frijoles E proteico m�s!
884
00:57:53,959 --> 00:57:55,968
Levantarse por la
ma�ana
Usted quiere asegurarse de rugby
885
00:57:55,970 --> 00:57:58,225
No hay manera, ni tierra,
ni los osos
886
00:57:58,282 --> 00:58:00,542
- �Qu� est�s
haciendo?
- De vuelta a casa
887
00:58:00,973 --> 00:58:02,375
�Qu� est� diciendo? Los tontos
888
00:58:02,451 --> 00:58:03,488
�Te vas a casa
889
00:58:03,490 --> 00:58:06,304
Explico ithi
La tierra est� aqu�
890
00:58:06,337 --> 00:58:08,283
Bueno Usted
puertas?
�D�nde est�n las puertas?
891
00:58:08,400 --> 00:58:10,806
Ya estoy aqu�?
�D�nde est� la pelota?
892
00:58:10,897 --> 00:58:13,250
�l est� aqu�!
esp�ritu salvaje
Todo est� aqu�
893
00:58:13,323 --> 00:58:15,554
Nosotros en la
escuela secundaria
Remo no rugby
894
00:58:15,655 --> 00:58:16,745
Estoy de acuerdo
895
00:58:16,747 --> 00:58:20,125
Estoy de acuerdo que hago
temes,
Totally Spies, te tengo y pirag�ismo!
896
00:58:20,584 --> 00:58:22,422
Hey, Bollywood, se encerr� all�
897
00:58:23,763 --> 00:58:26,653
Calabacines Banda,
lini�ti�i usted?
Adelante A�adar
898
00:58:26,708 --> 00:58:28,875
Tomo mi bolsa
Lo que fuera de �l?
899
00:58:28,992 --> 00:58:31,998
- "Una mano"!
- Un
bolso? Vamos, Justin Bieber!
900
00:58:34,059 --> 00:58:35,387
Y s�, pelota de rugby
901
00:58:35,400 --> 00:58:36,460
Ataque directo
902
00:58:36,990 --> 00:58:39,500
Tuber�a Electr�nico
Menos peligroso
903
00:58:39,667 --> 00:58:42,615
- T�malo!
- Pero no hay manera!
904
00:58:57,667 --> 00:59:00,334
Tengamos acumulan all�!
905
00:59:13,067 --> 00:59:14,374
Parecen felices, �no?
906
00:59:14,375 --> 00:59:17,028
útia Profi son
enfermedades infecciosas
907
00:59:17,750 --> 00:59:19,084
Hai! Empuje!
908
00:59:20,685 --> 00:59:21,880
Empuje!
909
00:59:21,959 --> 00:59:23,125
Continuamos
910
00:59:23,192 --> 00:59:24,542
Vela!
911
00:59:29,209 --> 00:59:30,667
Cambio jugador!
912
00:59:34,084 --> 00:59:36,926
�Oh, no!
Sin bal�n!
913
00:59:37,332 --> 00:59:38,441
Oh, idiota!
914
00:59:38,515 --> 00:59:40,017
Y mira!
915
00:59:41,135 --> 00:59:42,740
Una pelota muerta, idiota!
916
00:59:44,539 --> 00:59:46,478
- Ya basta, �no?
- �Hey!
917
00:59:51,232 --> 00:59:52,857
Pausa, muchachos
918
00:59:55,875 --> 00:59:58,459
Bueno hermoso esp�ritu, Vivienne
919
00:59:58,922 --> 01:00:00,214
Delgado, Boulard
920
01:00:00,537 --> 01:00:02,995
Dime, �qu�
raz�n
Usted puede encontrarse libre?
921
01:00:03,333 --> 01:00:05,450
Usted sabe muy bien, el Sr.
922
01:00:05,796 --> 01:00:07,612
Se golpea la cabeza de la energ�a solar
923
01:00:07,748 --> 01:00:09,018
Ah, s�, hace calor
924
01:00:09,019 --> 01:00:13,042
- Debido a que
volvamos?
- �De qui�n? Es Vivienne?
925
01:00:13,170 --> 01:00:14,835
No le gusta hora
para
que no le gusta la escuela
926
01:00:14,836 --> 01:00:17,598
As� que dejar la
escuela y se mantiene pm
927
01:00:17,600 --> 01:00:21,301
Usted tiene su
figura
lo que apoya usted?
928
01:00:24,680 --> 01:00:27,780
Vivienne! Nadie te ama!
No tienes amigo!
929
01:00:27,804 --> 01:00:29,356
Dale cabezazos?
930
01:00:29,643 --> 01:00:31,852
No en el esp�ritu del rugby
931
01:00:32,448 --> 01:00:33,993
Plating s�
932
01:00:36,190 --> 01:00:38,904
- Le dir� a pap�!
- Est� bien, Boulard
933
01:00:49,292 --> 01:00:50,584
Vamos!
934
01:00:57,588 --> 01:00:59,116
Vamos!
935
01:00:59,134 --> 01:01:01,709
Las mujeres y los ni�os primero
936
01:01:01,767 --> 01:01:04,326
Las mujeres y los ni�os primero!
937
01:01:04,374 --> 01:01:06,292
Vamos chicas
938
01:01:19,015 --> 01:01:20,249
Traversa�i!
939
01:01:20,663 --> 01:01:21,796
�Adelante!
940
01:01:21,834 --> 01:01:24,542
Adelante, adelante!
941
01:01:25,304 --> 01:01:26,916
Hace fr�o, su majestad!
942
01:01:27,017 --> 01:01:30,673
Era -30 grados en
Bielorrusia
Traversa�i ese r�o
943
01:01:30,717 --> 01:01:33,584
Es nuestra �nica oportunidad Berezin!
944
01:01:33,750 --> 01:01:35,750
Tiene raz�n, se�or Napolochon
945
01:01:36,062 --> 01:01:39,366
�Adelante! Nos �ncercui�i los rusos!
946
01:01:39,625 --> 01:01:42,631
Los soldados se niegan a seguirme!
947
01:01:42,917 --> 01:01:44,667
Acosado por todos los lados,
948
01:01:44,686 --> 01:01:47,139
Napole�n
retiro
949
01:01:47,164 --> 01:01:50,330
S�, pero no estamos
h�r�ui�i
s�lo desde un lado
950
01:01:54,436 --> 01:01:56,303
Es cierto para d-ta, Rowan!
951
01:01:56,834 --> 01:01:58,625
Yo no entro en t�mpanos!
952
01:01:58,728 --> 01:02:00,822
Cuando le digo a mi padre para
953
01:02:08,052 --> 01:02:09,935
Oh, mierda, aqu� nos retrasamos
954
01:02:15,584 --> 01:02:18,334
- Sr. Polochon!
- Sr. Polochon!
955
01:02:18,359 --> 01:02:21,317
R�pidamente, en caso de
que
Rowan guardar soldado!
956
01:03:10,900 --> 01:03:12,792
Bravo soldado Boulard
957
01:03:33,066 --> 01:03:34,798
Defected, Majestad!
958
01:03:36,017 --> 01:03:37,851
Soldado, orgulloso de d-ta
959
01:03:37,852 --> 01:03:40,765
Lev�ntate contra lo
inaceptable
Y as� debe!
960
01:03:40,790 --> 01:03:42,749
Es una lecci�n que
llegar your'll recordar
961
01:03:46,070 --> 01:03:47,195
Entiendo
962
01:03:48,713 --> 01:03:50,691
Me encanta este juego, Majestad
963
01:03:50,745 --> 01:03:53,558
No es la historia de un juego
964
01:03:54,404 --> 01:03:56,112
Entonces adorar Historia
965
01:03:56,742 --> 01:03:58,459
�Viva el rey!
966
01:03:58,499 --> 01:04:00,333
�Viva el rey!
967
01:04:01,073 --> 01:04:04,323
�Hola!
Hola, hola!
968
01:04:04,348 --> 01:04:07,803
C�mara de la se�orita
Jones
Voy a dejar un mensaje
969
01:04:07,828 --> 01:04:11,209
Usted sabe que
usted est� en
exterior horas
970
01:04:11,278 --> 01:04:13,642
por el momento, pero
Quer�a saber
971
01:04:13,667 --> 01:04:15,738
Evitar que los padres eran estudiantes
972
01:04:15,763 --> 01:04:18,746
I inducen dolor
en
cada vez m�s respaldo alto
973
01:04:18,824 --> 01:04:20,991
el agujero entre las nalgas
974
01:04:21,053 --> 01:04:22,873
Me gustar�a saber a qu� hora
975
01:04:22,898 --> 01:04:27,768
lograr que los ni�os, es decir,
inmediatamente
eres una mierda en la lluvia!
976
01:04:27,908 --> 01:04:29,901
Y no se olvide de Vivienne
977
01:04:30,918 --> 01:04:33,709
Gracias OK usted, beso grande
978
01:04:42,969 --> 01:04:45,760
- útia Profi loco!
- S�
979
01:04:45,859 --> 01:04:48,701
- Estoy enfermo
- Grav
980
01:04:49,000 --> 01:04:50,917
Una brillante!
981
01:04:52,127 --> 01:04:54,502
Y usted ha contra�do el virus?
982
01:04:54,849 --> 01:04:56,038
El virus?
983
01:05:09,167 --> 01:05:11,100
�ti nos listo
esta vez?
984
01:05:11,209 --> 01:05:14,250
No tengo idea're no
Tirocu
Nunca dezam�ge�te
985
01:05:16,750 --> 01:05:18,100
Namast�
986
01:05:23,233 --> 01:05:25,817
Comers!
Llegadas, las llegadas!
987
01:05:27,729 --> 01:05:30,279
Tienes una hora para dar esta prueba
988
01:05:30,476 --> 01:05:31,601
George
989
01:05:32,310 --> 01:05:33,543
Lisa
990
01:05:33,653 --> 01:05:36,567
Thi've nota ya dada
Necesito tu trabajo
991
01:05:36,599 --> 01:05:37,739
Camilla
992
01:05:39,268 --> 01:05:40,409
Rowan
993
01:05:43,489 --> 01:05:46,143
No tengo ning�n error
Y dame 8?
994
01:05:46,213 --> 01:05:47,916
Fue exactamente la pregunta que plantea
995
01:05:48,166 --> 01:05:51,657
D-ta tiene que hacer muchos
errores
esa nota debe ser perfecto
996
01:05:51,682 --> 01:05:54,516
Sistema original, me puso 20!
997
01:05:57,250 --> 01:05:58,344
Boulard
998
01:06:00,042 --> 01:06:01,375
Usted ha puesto cinco?
999
01:06:01,808 --> 01:06:05,642
- Encuentro cinco respuestas
- THI
se duplicar�a el m�rito promedio Boulard!
1000
01:06:05,696 --> 01:06:07,624
A 3 y continuar solo
1001
01:06:10,176 --> 01:06:11,426
Victor
1002
01:06:11,427 --> 01:06:13,113
- Ten�as raz�n
- �Qu�?
1003
01:06:13,114 --> 01:06:15,017
Nunca hubiera querido
perder la oportunidad de
1004
01:06:15,135 --> 01:06:16,175
Vamos!
1005
01:06:17,857 --> 01:06:20,060
Hemos terminado y ahora qu�?
1006
01:06:20,146 --> 01:06:21,286
Nos relajamos!
1007
01:06:21,407 --> 01:06:23,907
Respire profundamente por la nariz
1008
01:06:23,947 --> 01:06:26,678
Poco tiempo para nosotros
mismos
Hacemos lo que queremos
1009
01:06:26,856 --> 01:06:29,428
- �Hay alg�n ejercicio?
- Justo
1010
01:06:37,173 --> 01:06:40,348
- Boulard! Boulard!
- No, no, no!
1011
01:06:40,426 --> 01:06:43,622
�Te has vuelto loco?
Irse
hogar y el trabajo!
1012
01:06:43,700 --> 01:06:46,423
Rowan, no has
entendido nada
el ejercicio de este
1013
01:06:46,731 --> 01:06:49,766
Trabajar! Trabajar! Trabajar!
1014
01:06:50,327 --> 01:06:53,200
Y yo? �C�mo llegu�
por lo que hice?
1015
01:06:53,224 --> 01:06:56,131
Que estaba haciendo
Y necesito notas
1016
01:06:57,155 --> 01:06:59,944
- Sus pies
- �Qu�
pasa con mis pies?
1,031 mil
1017
01:07:00,108 --> 01:07:04,340
Usted optimizado su
posici�n en
el �ngulo de su cuerpo
1018
01:07:04,427 --> 01:07:06,614
Se pierde mucha energ�a
1019
01:07:09,419 --> 01:07:10,733
Preocupaciones
1020
01:07:12,732 --> 01:07:19,494
Es un trapezoide A, B, C, D, E
Eso
es la posici�n de las piernas
1021
01:07:19,673 --> 01:07:21,810
La energ�a gastada
reposar
1022
01:07:21,923 --> 01:07:25,018
Depende zona trapecio
A R E I
1023
01:07:25,339 --> 01:07:30,043
Aqu� si el �rea es
�ptima,
gastos de energ�a ser�n m�nimos
1024
01:07:30,831 --> 01:07:32,846
- �Y entonces?
- As�
1025
01:07:34,354 --> 01:07:37,318
Elimina AB y CD
Busque en el dibujo
1026
01:07:37,400 --> 01:07:40,067
Reducir el �ngulo
ACD
Reducirlo y m�s fuerte
1027
01:07:40,325 --> 01:07:41,604
Aqu�!
1028
01:07:42,732 --> 01:07:44,846
- Feel?
- �S�!
1029
01:07:46,005 --> 01:07:47,756
Vivo matem�ticas!
1030
01:07:47,781 --> 01:07:49,862
Q E D (= lo que hab�a que demostrar)
1031
01:07:49,887 --> 01:07:52,668
Usted y otras cosas de
mayo
me innecesario aprender?
1032
01:08:03,548 --> 01:08:05,256
Hey! Hey! Boulard!
1033
01:08:05,423 --> 01:08:07,923
Tu amigo se fue con Tirocu!
1034
01:08:10,076 --> 01:08:11,378
Es dif�cil
1035
01:08:12,048 --> 01:08:13,340
Es muy dif�cil
1036
01:09:10,091 --> 01:09:11,508
Pi�c� aunque
1,051
1037
01:09:18,478 --> 01:09:21,712
- �Qu� pas� con frontal
la?
- �Cu�l debe ser el frente mi?
1038
01:09:23,466 --> 01:09:26,899
Super lindo tu
tatuatorul
Mira lo que ped�!
1039
01:09:26,943 --> 01:09:28,247
Rock'n'roll!
1040
01:09:28,590 --> 01:09:30,065
Muy bonito
1041
01:09:30,338 --> 01:09:34,400
Despu�s, debo terminar:
mi
estudio del trabajo o de la roca?
1042
01:09:34,532 --> 01:09:37,562
Oportunidad PERNO no he
tenido
ellos realmente comenzaron,
1043
01:09:37,587 --> 01:09:41,254
POTH que hacer para conseguir que se hagan
ithi
Por su preocupaci�n acerca de su comedia musical,
1044
01:09:41,426 --> 01:09:44,949
Finalmente su canci�n, su
pr�ncipe
�armant ver lo que puedo hacer
1045
01:09:46,777 --> 01:09:48,355
Si me da el diploma
1046
01:09:49,216 --> 01:09:50,800
tal vez "no vemos"
1047
01:09:50,839 --> 01:09:54,384
Los tontos, puedo
ver!
Uno:No son franceses
1048
01:09:54,484 --> 01:09:57,996
Y dos, por todos los medios!
Yo
amigos que tomaron el ferry!
1049
01:09:58,040 --> 01:10:02,554
Mi amigo estaba incluso le da un
Lo
suficiente como para ver que no son racistas
1050
01:10:02,896 --> 01:10:05,304
Obtener conseguir
sus cosas,
volver a Footloose
1051
01:10:06,136 --> 01:10:09,353
Boulard es la nieta de la reina
1052
01:10:12,816 --> 01:10:15,373
Otra broma no mejor que?
Es viejo!
1053
01:10:16,031 --> 01:10:20,052
- "Mi abuela es la reina de Inglaterra"!
-
S�, eso es exactamente lo que tengo su opini�n
1054
01:10:20,232 --> 01:10:22,782
Ithi alrededor
Boulard
�ti lo que dinast�a?
1055
01:10:22,837 --> 01:10:25,613
Cuando se pierde la gente
como usted
transportar a 250 a�os
1056
01:10:25,790 --> 01:10:29,488
Para nosotros es lo mismo
Pero los
conductores y de la Commonwealth
1.071
1057
01:10:32,465 --> 01:10:35,732
La misma broma doble
De
todos modos, no entend� nada
1058
01:10:45,852 --> 01:10:47,477
Obras Nada
1059
01:10:56,673 --> 01:11:00,854
- No fue devuelta a
usted?
- No, desaparecido
1060
01:11:02,097 --> 01:11:05,890
- Que podr�a conseguir
la victoria
- Hice lo que pude
1061
01:11:07,414 --> 01:11:08,858
Uno, dos Uno, dos
1062
01:11:11,339 --> 01:11:13,047
Damas y caballeros
1063
01:11:13,435 --> 01:11:15,477
�Ha tenido una misi�n
1064
01:11:16,058 --> 01:11:18,808
Y usted fall� miserablemente
1065
01:11:19,465 --> 01:11:23,087
Vivienne no ha aprendido nada,
y no el
poner un pie en la escuela
1066
01:11:23,414 --> 01:11:27,663
- Los otros han aprendido
enormemente
- Y han excedido los l�mites
1,081
1067
01:11:28,021 --> 01:11:29,669
Ellos son la excelencia en Ingl�s
1068
01:11:29,694 --> 01:11:32,923
Y los padres saben lo que
los estudiantes?
Will mi de cabeza
1069
01:11:33,159 --> 01:11:38,351
Porque sab�a
Haorwthfulss
un desastre Nunca tales
1070
01:11:38,406 --> 01:11:40,899
"Desastre" significa "cat�strofe"
1071
01:11:40,974 --> 01:11:42,808
V�alo en Churchill
1072
01:11:45,096 --> 01:11:46,690
Est� bien hecho, aunque
1073
01:11:46,982 --> 01:11:48,986
Un pisapapeles, m�s
1074
01:11:49,063 --> 01:11:52,541
T� eres el siguiente
T�, t�, t�, t�,
1075
01:11:52,566 --> 01:11:53,774
Usted y su
1076
01:11:55,696 --> 01:11:57,821
"Profs" Save the Queen
1077
01:11:59,506 --> 01:12:01,312
Statham, Se�or!
1078
01:12:02,034 --> 01:12:03,534
Excelente
1079
01:12:06,248 --> 01:12:08,789
Dos pisos de suicidio
C�mo llegar
1080
01:12:08,814 --> 01:12:12,660
- �Qu� peso?
- 108
libras que perdieron peso
1081
01:12:12,691 --> 01:12:15,090
- Hablando con
franqueza, que no se ve
- No
1082
01:12:15,348 --> 01:12:18,876
- Perfecto
- Hop! La se�ora Johns!
1083
01:12:33,673 --> 01:12:35,005
Q E D?
1084
01:12:42,908 --> 01:12:46,899
Autores siglo XVI
1085
01:12:46,961 --> 01:12:50,700
- S�
- "Cuando todo estaba en su patio
1086
01:12:50,881 --> 01:12:54,298
"El se�or de Cleves
apareci� como de costumbre
1087
01:12:54,465 --> 01:12:56,506
"Estaba tan lleno de esp�ritu"
1088
01:12:56,553 --> 01:12:58,522
Hey, chicos, una vez que el rodaje
1089
01:12:58,553 --> 01:13:02,032
�Oh, Dios!
Vamos, volvemos!
1090
01:13:02,157 --> 01:13:03,689
V�sli�i seguir!
1091
01:13:03,846 --> 01:13:06,659
Indian nevera Joe!
Tome
t�mpano registra en el culo!
1092
01:13:06,684 --> 01:13:07,928
V�sle�te, qu� demonios!
1093
01:13:07,960 --> 01:13:10,950
Y no te rindas!
S�lo hacer pirag�ismo!
1094
01:13:12,256 --> 01:13:14,147
Buena de Vivienne!
1095
01:13:14,394 --> 01:13:15,823
Es bueno, Vivienne!
1096
01:13:15,863 --> 01:13:18,977
Hai! Hai! Hai!
1097
01:13:19,215 --> 01:13:21,465
Bueno, la continuidad
1098
01:13:21,631 --> 01:13:22,840
Vivienne gan�!
1099
01:13:23,006 --> 01:13:24,590
- No
- �Bravo!
1100
01:13:26,173 --> 01:13:30,560
Bate�i seguro de c�mo le gan� a Juana de
Arco en
Cuando conduje el Ingl�s de Francia!
1101
01:13:30,677 --> 01:13:33,913
Vivienne se desea Juana de Arco
1102
01:13:33,941 --> 01:13:36,338
Ella es como una virgen
1103
01:13:36,840 --> 01:13:38,173
Pero hes fue asado
1104
01:13:39,215 --> 01:13:40,423
como una carne picada
1105
01:13:40,590 --> 01:13:42,298
12 errores en una oraci�n!
1106
01:13:45,006 --> 01:13:47,259
- La venganza!
-
Muerte a los franceses!
1,121
1107
01:14:01,173 --> 01:14:02,798
�Qu� ruido?
1108
01:14:13,423 --> 01:14:14,771
Obtener conseguir su traje de ba�o!
1109
01:14:17,943 --> 01:14:19,298
Esto permite poder
1110
01:14:29,581 --> 01:14:32,141
- El humo
- No, nunca Hora
1111
01:14:32,394 --> 01:14:33,555
S�, s�
1112
01:14:47,715 --> 01:14:50,046
- Tenemos que
llamar a la polic�a!
- �No!
1113
01:14:50,187 --> 01:14:53,976
La se�orita
Hamilton de trabajo
Dejar actuar
1114
01:15:13,732 --> 01:15:15,043
Oh
1115
01:15:15,990 --> 01:15:18,145
Boulard
Mi Boulard
1116
01:15:18,348 --> 01:15:19,894
Oh, Se�or
1117
01:15:20,840 --> 01:15:23,545
Tienes mucha cara cuestiones
1118
01:15:24,256 --> 01:15:26,545
Tienes que dormir, Ugly Betty
1119
01:15:28,802 --> 01:15:30,576
May're on-oscuro novia
1120
01:15:35,923 --> 01:15:37,423
Oh, mi perro!
1121
01:15:41,579 --> 01:15:43,954
Dar� lugar a alguna parte, se�orita?
1122
01:15:44,027 --> 01:15:46,652
Por �ltimo, es el "analg�sico" oc�ano
1123
01:15:56,571 --> 01:15:57,988
Est� bien, lo entiendo
1124
01:15:58,590 --> 01:16:00,798
Pruebas, uno, dos, tres
1125
01:16:00,965 --> 01:16:03,006
Uno, dos, tres
1126
01:16:03,031 --> 01:16:05,311
- One Two
- Aqu�
1127
01:16:05,342 --> 01:16:07,048
El signo agradecidos
1128
01:16:09,592 --> 01:16:12,256
- Buxus mi!
- S�, lo s� Carburo
1129
01:16:13,185 --> 01:16:16,948
Pas� una tremenda
a�os
Incluso "cachou" Me gust� CPC
1130
01:16:17,057 --> 01:16:20,506
Incluso, en el
principio que
Gase �eap�n�, viejo,
1131
01:16:21,019 --> 01:16:22,396
a veces fea
1132
01:16:22,584 --> 01:16:26,101
Todos estos son los
prejuicios
Cuando vea hoy
1133
01:16:26,126 --> 01:16:29,130
- �Est� buen�simo
- Y
usted est� expulsado Sr.
1134
01:16:29,465 --> 01:16:33,288
S�, pero no es
inmediatamente
entrega de diplomas
1135
01:16:33,313 --> 01:16:35,190
Qu� diploma Boulard?
1136
01:16:35,215 --> 01:16:37,433
�No cree usted tambi�n recibir� uno?
1137
01:16:37,503 --> 01:16:40,256
I? Por supuesto que
no
Ser�a demasiada verg�enza
1138
01:16:40,556 --> 01:16:44,719
- No, pero Vivienne? No puedo
menos
- Olv�date Hay una Vivienne
1139
01:16:44,804 --> 01:16:46,756
Nieta de la Reina
1140
01:16:47,023 --> 01:16:51,481
Bromas ya utilizan el
doble
Pare, no se puede ir
1141
01:16:51,586 --> 01:16:53,589
Nunca has visto bromeando, Boulard?
1142
01:16:55,631 --> 01:16:57,006
Vivienne reina
1143
01:16:57,923 --> 01:17:00,279
Y el rey Boulard?
1144
01:17:00,341 --> 01:17:03,265
Ninguna reina
Vivienne,
y Boulard desempleados
1145
01:17:03,589 --> 01:17:05,894
Y a su casa el Sr.
Lejos muy lejos
1146
01:17:07,254 --> 01:17:10,147
- Vivienne siquiera quiere
esto?
- Poco importa lo que ella quiere
1147
01:17:10,172 --> 01:17:12,148
Ellos revisan destino,
1148
01:17:12,173 --> 01:17:15,480
Vivienne est� en su
TV,
un calea�c� impuestos
1149
01:17:15,840 --> 01:17:17,816
El brazo de un alto y rubio
1150
01:17:17,985 --> 01:17:20,225
Es desagradable, �eh? E "na�pa"
1151
01:17:21,526 --> 01:17:23,359
- Adi�s, Boulard!
- Toodledoo
1152
01:17:28,222 --> 01:17:30,006
Hey! Salam alleikum!
1153
01:17:31,624 --> 01:17:33,756
No s� lo que es, Te
conozco,
En las primeras notas
1154
01:17:34,308 --> 01:17:35,673
OK, �pru�balo!
1155
01:17:35,841 --> 01:17:38,381
Lo hicimos!
�Lo hice!
1156
01:17:38,548 --> 01:17:40,419
- �S�!
- M�s de lo que hice!
1157
01:17:40,420 --> 01:17:42,215
M�s que perfecto!
1158
01:17:42,548 --> 01:17:44,631
Y el ganador deber�
1159
01:17:47,131 --> 01:17:50,131
Mejor maquillaje del mundo!
1160
01:17:53,840 --> 01:17:54,881
En realidad
1161
01:17:55,048 --> 01:17:57,612
Me encontr� con Boulard
con una maleta
1162
01:17:57,643 --> 01:17:59,546
Me parec�a a m� con el dedo
1163
01:17:59,631 --> 01:18:01,697
Mul�umeasc� dej� sin nosotros?
1164
01:18:01,759 --> 01:18:04,131
Gracias a la nueva
1165
01:18:05,473 --> 01:18:07,681
- �Un qu�?
- PAI
1166
01:18:10,141 --> 01:18:11,516
La
1167
01:18:15,337 --> 01:18:16,545
Una nada
1168
01:18:21,919 --> 01:18:25,083
Boulard? Usted repite una
batalla,
pero perdi� la guerra
1169
01:18:25,341 --> 01:18:27,158
Y diplomas falsificados son
1170
01:18:27,193 --> 01:18:30,385
- Incluso pens� que?
- �No!
1171
01:18:30,818 --> 01:18:34,244
Ithi sigue siendo un mont�n de
escuelas
genial para descubrir, Boulard
1172
01:18:34,324 --> 01:18:37,164
Lo que importa ir contigo
1173
01:18:43,088 --> 01:18:44,667
Usted ha entendido nada
1174
01:18:45,150 --> 01:18:46,679
Yo revoloteando diploma!
1175
01:18:46,882 --> 01:18:49,664
Yo confiaba en
ti
Y t� me has traicionado
1176
01:18:50,147 --> 01:18:53,250
N Usted ha venido
para
los estudiantes, no para m�
1177
01:18:53,492 --> 01:18:56,234
Incluso para
Vivienne
que nunca pidi� nada!
1178
01:18:56,495 --> 01:18:59,351
He traicionado, ment�,
"subestimar"
1179
01:18:59,376 --> 01:19:02,460
He usado
MA dezgusta�i
1180
01:19:02,875 --> 01:19:04,131
Mire su
1181
01:19:04,186 --> 01:19:07,968
Debido a usted, tendr�
que
Toda la vida en directo en un palacio
1182
01:19:08,047 --> 01:19:10,585
Buckingham
Dallas,
un necru��tor universo
1183
01:19:10,813 --> 01:19:13,570
M�sicas del mundo
pierde
una gran estrella
1184
01:19:14,208 --> 01:19:15,304
Y yo
1185
01:19:17,756 --> 01:19:19,381
Me despierto viuda
1186
01:19:33,316 --> 01:19:34,482
Gloups
1,201
1187
01:19:34,898 --> 01:19:39,768
Era agradable, pero directa
Lyric,
frases muy corto �nduio��tor
1188
01:19:39,978 --> 01:19:42,025
Aguja estaba cerca de �l
beso en la boca
1189
01:19:42,098 --> 01:19:44,497
No ser�n invitados
a
ceremonia de graduaci�n
1190
01:19:44,522 --> 01:19:46,919
Vamos a beber bien,
engullendo buena
1191
01:19:46,944 --> 01:19:49,177
�La ley son algunas nulit��i
1192
01:19:49,278 --> 01:19:52,756
- Me duele tratando de
hacer el bien?
- Esa es la idea
1193
01:19:55,285 --> 01:19:57,910
Statham lugar:date
prisa
Y yo traerlo de vuelta
1194
01:21:12,610 --> 01:21:13,860
Date la vuelta, Boulard!
1195
01:21:23,465 --> 01:21:26,340
- R�pido y Furioso,
s'il vous por favor
- �Cu�l
1196
01:21:28,340 --> 01:21:29,715
Un impacto!
1197
01:21:30,847 --> 01:21:34,116
Ma deja en paz?
�No lo
entiendes? Es demasiado tarde!
1198
01:21:34,141 --> 01:21:36,515
- No tengo nada
- Se
apretar� recibir el diploma
1,213
1199
01:21:36,540 --> 01:21:39,050
y me tomo mi lop��ica
Juego en la arena!
1200
01:21:39,131 --> 01:21:41,393
Bravo, has ganado!
1201
01:21:42,005 --> 01:21:43,284
Lo perd�
1202
01:21:45,215 --> 01:21:48,044
Mi mochila! �No!
1203
01:21:49,910 --> 01:21:53,243
Ellos son venerados!
Ma
reverencia por todos!
1,218
1204
01:21:53,493 --> 01:21:56,326
Boulard!
�Quieres esa ni�a?
1205
01:21:56,817 --> 01:21:58,381
Tengo un plan
1206
01:21:58,406 --> 01:22:01,840
Queda fija 4 h 27
hasta los diplomas
1207
01:22:01,935 --> 01:22:04,817
Usted tiene que ser bueno,
Boulard
1208
01:22:06,113 --> 01:22:07,145
Boulard
1209
01:22:07,590 --> 01:22:10,942
- S�lo tenemos 4 horas a
27
- Usted ya ha dicho
1,224
1210
01:22:14,359 --> 01:22:17,881
Por primera vez
desde
Creaci�n Haorwthfulss,
1211
01:22:18,048 --> 01:22:21,298
23 estudiantes de
24
Y han ganado t�tulos
1212
01:22:21,898 --> 01:22:23,256
sin honores
1213
01:22:23,281 --> 01:22:25,585
Olivia Quemaduras
sin honores
1214
01:22:30,055 --> 01:22:33,921
Anastasia McAllister,
sin honores
1215
01:22:40,745 --> 01:22:42,968
Rowan Connard,
sin honores
1216
01:22:47,701 --> 01:22:49,190
�Quieres que detenerlo!
1.231
1217
01:22:51,576 --> 01:22:54,809
Por primera vez en 1536,
1218
01:22:54,834 --> 01:22:57,140
un estudiante de los medios de
comunicaci�n y se ha multiplicado por diez
1219
01:23:11,466 --> 01:23:14,052
- Damas y
caballeros,
- Se�oras y se�ores,
1220
01:23:14,077 --> 01:23:16,058
letal que te presente
1221
01:23:16,193 --> 01:23:18,520
Perm�tame presentarle a usted
1222
01:23:18,545 --> 01:23:20,760
Su Majestad, la Reina!
1223
01:23:20,966 --> 01:23:22,700
Su Majestad la Reina
1224
01:23:32,417 --> 01:23:37,107
Por primera vez, un estudiante
Y ha
aumentado diez veces los medios de comunicaci�n
1225
01:23:37,669 --> 01:23:39,253
Su nieta
1226
01:23:43,024 --> 01:23:44,107
Mi querido,
1227
01:23:44,570 --> 01:23:47,070
recibir el diploma,
1228
01:23:47,413 --> 01:23:50,988
y recibe el t�tulo
1229
01:23:51,013 --> 01:23:52,586
La princesa
1230
01:23:53,173 --> 01:23:55,131
Reino Unido
1,245
1231
01:23:55,391 --> 01:23:57,013
�Vamos! �Vamos!
1232
01:23:57,179 --> 01:23:59,273
Guarda reina!
Go! Go!
1233
01:23:59,298 --> 01:24:00,369
Vivienne Scuza�i m�
1234
01:24:02,212 --> 01:24:05,038
- Lethal �l Go
- Desear�a, se�ora
1235
01:24:08,045 --> 01:24:09,237
Vivienne
1236
01:24:09,924 --> 01:24:12,881
Antes de "�nc�l�a"
Siempre coronar
1237
01:24:13,446 --> 01:24:14,834
saber una cosa
1,252
1238
01:24:15,358 --> 01:24:17,991
Pero antes de saber otra cosa
1239
01:24:22,029 --> 01:24:23,229
�rbol, Cinco
1240
01:24:28,090 --> 01:24:29,965
Cuando era ni�o, entend� nada
1241
01:24:32,465 --> 01:24:34,506
Cuando el recuento de 2 + 2
1242
01:24:34,688 --> 01:24:36,480
Yo sigo pensando que hace 22
1243
01:24:40,840 --> 01:24:43,465
aterric� en una isla
llena de Ingl�s
1244
01:24:43,550 --> 01:24:45,229
Y los frijoles
1245
01:24:45,340 --> 01:24:47,673
Todo el mundo me pareci� sospechoso
1246
01:24:47,840 --> 01:24:50,340
- yo echo
- El "cachou"
1,262
1247
01:24:50,506 --> 01:24:52,215
Soy el pr�ncipe su prin�eso
1248
01:24:52,381 --> 01:24:54,048
Soy el pr�ncipe su prin�eso!
1249
01:24:54,215 --> 01:24:56,915
Es mi
canci�n
Finalmente lo que me faltaba!
1250
01:24:57,518 --> 01:25:00,979
D�jame, prin�eso,
me dej�
han nalgas toquen!
1251
01:25:09,585 --> 01:25:11,822
Entre t� no lo haces
S�lo abrazo
1252
01:25:11,823 --> 01:25:14,031
Pero no lo hace,
y yo:
S'il vous favor!
1253
01:25:14,032 --> 01:25:16,375
Me gustar�a decir que yo era fresco
1254
01:25:16,400 --> 01:25:18,608
Despu�s de este a�o
el Haorwthfulss!
1255
01:25:22,714 --> 01:25:24,762
no voy bate�i
juego!
S� hablar engleze�te
1,271
1256
01:25:24,763 --> 01:25:27,205
Si usted quiere
Tengo l�o en la nariz
1257
01:25:27,230 --> 01:25:29,688
S� estoy, con mi suerte,
1258
01:25:29,702 --> 01:25:31,640
�l es el Pr�ncipe
Rock'n'Roll
1259
01:25:31,752 --> 01:25:33,623
Soy el pr�ncipe su prin�eso!
1260
01:25:34,559 --> 01:25:36,329
Soy el pr�ncipe su prin�eso!
1261
01:25:36,676 --> 01:25:37,866
Soy el pr�ncipe su prin�eso
1262
01:25:37,867 --> 01:25:40,855
D�jame tener las nalgas toquen!
1263
01:25:49,419 --> 01:25:51,335
Soy el pr�ncipe su prin�eso
1264
01:25:51,630 --> 01:25:53,294
Soy el pr�ncipe su prin�eso
1,280
1265
01:25:53,826 --> 01:25:55,529
Soy el pr�ncipe su prin�eso!
1266
01:25:55,530 --> 01:25:58,104
D�jame tener las nalgas toquen!
1267
01:26:03,295 --> 01:26:05,564
Aprender, aprender a ser libre significa
1268
01:26:05,589 --> 01:26:09,066
Ser libre para aprender, y
medios
No se aprende a ser libre
1269
01:26:09,733 --> 01:26:11,460
Aprend� piscina
1270
01:26:11,527 --> 01:26:14,162
No por una medalla
No es una corona
1271
01:26:14,191 --> 01:26:16,683
Y no para
un trozo de papel
1272
01:26:16,837 --> 01:26:19,376
Rock'n'Roll!
1273
01:26:26,958 --> 01:26:28,460
Su Majestad
1274
01:26:30,335 --> 01:26:31,901
�Qu� est�s haciendo?
1275
01:26:34,278 --> 01:26:36,574
10 horas de "cachou"
12 horas "cachou"!
1276
01:26:36,755 --> 01:26:38,085
Break it!
1277
01:26:41,559 --> 01:26:43,130
Digo tu madre!
1278
01:26:43,155 --> 01:26:44,601
8 horas de "cach�"
1279
01:26:48,169 --> 01:26:49,627
�Cu�l es la segunda cosa?
1280
01:27:04,631 --> 01:27:05,954
Su culpa,
1281
01:27:06,183 --> 01:27:08,895
United perdi� una princesa
1282
01:27:08,957 --> 01:27:12,915
Pero gracias a la que, sobrina
Me salv�
1283
01:27:12,940 --> 01:27:14,635
Y Unidas tambi�n
1284
01:27:15,044 --> 01:27:17,732
Hubiera sido un terrible reina
1285
01:27:18,903 --> 01:27:22,592
Por lo tanto, me complace
ennoblecer
1286
01:27:23,584 --> 01:27:25,502
Que hay por toda la eternidad
1287
01:27:25,569 --> 01:27:29,019
Caballeros del Reino Unido
1288
01:27:29,051 --> 01:27:32,112
Chting, Gloups chting
1289
01:27:34,545 --> 01:27:35,814
Ranas
(= Rana)
1290
01:27:38,181 --> 01:27:39,435
Para su marido
1291
01:27:39,472 --> 01:27:41,777
- Por lo tanto, no
jugar� nunca
- Delgado
1,307
1292
01:27:44,129 --> 01:27:45,765
Largo Qu�bec en vivo gratis!
1293
01:27:50,300 --> 01:27:51,699
Me Scuza�i, reflejo
1294
01:27:53,146 --> 01:27:55,021
Gracias, Doudou!
Es super
1295
01:27:56,346 --> 01:27:58,171
Antoine Polochon!
1296
01:27:58,241 --> 01:28:02,484
Usted tiene una debilidad
por
neispr�vitul de Napole�n?
1297
01:28:03,811 --> 01:28:05,275
�Ser�a orgulloso de
1298
01:28:05,397 --> 01:28:08,439
En su camino, que conquist� Inglaterra
1299
01:28:25,220 --> 01:28:26,302
Bravo, Polochon
1300
01:28:26,327 --> 01:28:28,475
- Un auto peque�o, todo
el mundo?
- �S�!
1.316 mil
1301
01:28:28,502 --> 01:28:30,315
el queso!
1302
01:28:30,340 --> 01:28:31,450
Queso
1303
01:28:36,558 --> 01:28:39,238
Mis ni�as,
la
vida profesional y el amor
94242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.