Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,883 --> 00:00:47,999
(thunder)
2
00:01:34,723 --> 00:01:36,520
(girl screams)
3
00:01:49,643 --> 00:01:52,077
(girl screams)
4
00:02:13,283 --> 00:02:14,841
Help!
5
00:02:17,683 --> 00:02:19,639
(phone rings)
6
00:02:44,763 --> 00:02:46,435
(retching)
7
00:02:58,603 --> 00:03:00,275
Hello?
8
00:03:04,683 --> 00:03:08,119
Finished!
l'm glad to be through with that one!
9
00:03:08,883 --> 00:03:11,636
How old do you think she is?
10
00:03:12,763 --> 00:03:14,719
16, 1 7.
11
00:03:21,363 --> 00:03:24,116
(police radio) Stand by, stand by.
12
00:03:24,683 --> 00:03:29,473
- No rest for the wicked, eh?
- Well, at least the rain stopped.
13
00:03:29,563 --> 00:03:32,714
(whistles) You know what they do
in England when it rains?
14
00:03:32,803 --> 00:03:35,317
- No. Tell me.
- They let it rain.
15
00:03:38,563 --> 00:03:40,519
Can l leave now?
16
00:03:40,603 --> 00:03:43,071
- Did they take your name and address?
- Uh-huh.
17
00:03:43,163 --> 00:03:44,915
You can go now.
18
00:03:46,763 --> 00:03:49,596
- Did a nice job on her.
- The carotid artery,...
19
00:03:49,683 --> 00:03:52,072
..the jugular, the trachea: all cut.
20
00:03:52,163 --> 00:03:54,074
Notice her hands?
21
00:03:54,163 --> 00:03:57,838
Defence wounds. She put up her hands
and got cut on the fingers.
22
00:03:57,923 --> 00:03:59,879
And the wrists.
23
00:04:00,963 --> 00:04:02,874
Was she raped?
24
00:04:02,963 --> 00:04:07,320
l can't tell that till l get her downtown.
Good night, gentlemen.
25
00:04:07,403 --> 00:04:09,234
Good night.
26
00:04:14,443 --> 00:04:17,003
A comb... menthol cigarettes...
27
00:04:18,643 --> 00:04:23,398
Two ten-dollar bills.
Three quarters. One subway token.
28
00:04:26,443 --> 00:04:30,880
Here's her Social Security card.
Her name was Muriel Stark.
29
00:04:31,163 --> 00:04:33,119
She left blood marks on the door.
30
00:04:33,203 --> 00:04:36,275
She came into the room
and collapsed by that desk.
31
00:04:36,363 --> 00:04:39,594
We called a nurse
and put her in the first-aid room.
32
00:04:39,683 --> 00:04:41,674
- ls she conscious?
- l think so.
33
00:04:41,803 --> 00:04:44,476
Sergeant Detective Klinger's
with her now.
34
00:04:44,563 --> 00:04:48,442
She says her cousin was killed.
They were both attacked.
35
00:04:48,523 --> 00:04:50,400
What time is it?
36
00:04:50,483 --> 00:04:54,192
Twenty past twelve. Do you
wanna know about the phone call?
37
00:04:54,283 --> 00:04:55,841
Yeah, shoot.
38
00:04:55,963 --> 00:04:58,477
Just after you received the call,...
39
00:04:58,563 --> 00:05:03,114
..Mrs Lowery called to say she was
worried about her daughter and niece...
40
00:05:03,203 --> 00:05:05,797
..who'd gone to a party
and hadn't returned.
41
00:05:05,883 --> 00:05:09,876
Her daughter is called Patricia
and her niece is Muriel Stark.
42
00:05:09,963 --> 00:05:13,751
Patricia wore a blue dress and
the other a white blouse and blue skirt.
43
00:05:13,843 --> 00:05:16,755
Sergeant Detective Klinger
had all patrols alerted.
44
00:05:16,843 --> 00:05:18,481
Yeah, it all fits.
45
00:05:18,563 --> 00:05:21,475
- ls there any coffee?
- Oh, yeah.
46
00:05:21,723 --> 00:05:23,475
OK.
47
00:05:23,923 --> 00:05:26,881
l'll go upstairs and l'll talk to the girl.
48
00:05:27,763 --> 00:05:32,883
Then l'll go back and... have a look
at where it all happened, l guess.
49
00:05:32,963 --> 00:05:35,523
And the mother? Should we tell her?
50
00:05:35,603 --> 00:05:37,833
- There's no sugar.
- No sugar?
51
00:05:37,923 --> 00:05:39,959
So, what about the mother?
52
00:05:40,043 --> 00:05:42,762
- Wait till l come down.
- She must be worried.
53
00:05:42,883 --> 00:05:46,762
For what l have to tell her
she can wait another ten minutes.
54
00:06:07,163 --> 00:06:10,280
Hi.
She didn't have to go to the hospital?
55
00:06:10,363 --> 00:06:13,082
l had Lucy on hand.
l thought it best not to move her.
56
00:06:13,203 --> 00:06:15,273
l had everything l needed.
57
00:06:18,563 --> 00:06:20,474
She's much better now.
58
00:06:20,563 --> 00:06:24,033
(Klinger) She says her cousin
was killed on Old Stable Street.
59
00:06:24,163 --> 00:06:28,714
Lucy, go and get yourself a cup of coffee,
and take that down with you.
60
00:06:28,803 --> 00:06:31,601
- There's no sugar.
- Thanks.
61
00:06:31,683 --> 00:06:33,514
See you later, Lucy.
62
00:06:33,603 --> 00:06:35,753
Can you talk to us now?
63
00:06:37,843 --> 00:06:40,118
My name is Steve Carella.
64
00:06:40,203 --> 00:06:43,912
This is Sergeant Detective Bert Klinger.
65
00:06:44,003 --> 00:06:47,882
Your mother said you and your cousin
went to a party. ls that right?
66
00:06:47,963 --> 00:06:49,601
Did you see Mummy?
67
00:06:49,683 --> 00:06:54,074
No, she phoned us. She's a little worried.
Your name's Patricia, right?
68
00:06:54,163 --> 00:06:55,232
Yeah.
69
00:06:55,323 --> 00:06:58,201
What time did all this happen?
70
00:06:58,283 --> 00:07:00,592
We left the party at about 10.30.
71
00:07:00,683 --> 00:07:03,481
- Were you heading home?
- Yeah.
72
00:07:03,563 --> 00:07:05,474
Can you tell us what happened?
73
00:07:05,563 --> 00:07:10,353
When we left, it wasn't raining,
so we decided to walk home.
74
00:07:10,443 --> 00:07:14,322
lt's not too far from home,
and Muriel felt like walking.
75
00:07:14,403 --> 00:07:18,112
When it started to rain we began to run,
ducking in doorways.
76
00:07:18,283 --> 00:07:21,798
We were two blocks from Paul's house
when it began to pour.
77
00:07:21,883 --> 00:07:24,602
- Paul?
- Paul Gaddis.
78
00:07:24,683 --> 00:07:28,198
He's the guy who had the party.
lt was his 18th birthday.
79
00:07:28,283 --> 00:07:29,841
How old are you?
80
00:07:29,923 --> 00:07:32,278
Fifteen. l'll be sixteen December 1 2th.
81
00:07:32,363 --> 00:07:34,115
- And your cousin?
- Seventeen.
82
00:07:34,203 --> 00:07:36,512
You were a couple of blocks from Paul's.
83
00:07:36,603 --> 00:07:40,596
lt rained harder and harder,
so Muriel and l ran into that building.
84
00:07:40,683 --> 00:07:42,719
Why that one in particular?
85
00:07:42,803 --> 00:07:48,560
l don't know. Muriel was leading the way.
l think... the door was open.
86
00:07:48,683 --> 00:07:51,481
- Did your cousin live with you?
- Yes.
87
00:07:51,563 --> 00:07:56,557
She's lived with us since she was 1 3.
Her parents were killed in a car accident.
88
00:07:56,643 --> 00:07:58,998
Do you have any brothers or sisters?
89
00:07:59,123 --> 00:08:02,399
l have an older brother. He's 1 9.
90
00:08:02,563 --> 00:08:05,680
- Your brother lives at home?
- Please... may l sit up?
91
00:08:05,763 --> 00:08:09,676
- Sure. Are you feeling a little better?
- Yeah.
92
00:08:10,643 --> 00:08:14,079
- Your brother lives at home with you?
- Yes.
93
00:08:14,163 --> 00:08:17,951
- Did he go to the party with you?
- No, he was working.
94
00:08:18,043 --> 00:08:19,840
What kind of work?
95
00:08:19,923 --> 00:08:25,680
He's trying to earn some pocket money.
Sometimes he works in a local snack bar.
96
00:08:25,763 --> 00:08:30,041
They often call him on a Saturday night
when they've a lot of customers.
97
00:08:30,163 --> 00:08:32,597
lf he'd come,
this wouldn't have happened.
98
00:08:32,683 --> 00:08:36,596
- Would you tell us what happened?
- We were watching the rain,...
99
00:08:36,683 --> 00:08:40,232
..and it lasted and lasted.
l told Muriel we should run for it...
100
00:08:40,323 --> 00:08:42,791
..but she didn't want to spoil her dress.
101
00:08:42,883 --> 00:08:45,272
lt was coming down in sheets.
102
00:08:45,363 --> 00:08:50,278
There was no-one in the street.
Everything was deserted.
103
00:08:50,363 --> 00:08:54,641
We must have been there
at least a good five minutes when...
104
00:08:54,723 --> 00:08:57,191
l still don't know how he got there.
105
00:08:57,283 --> 00:09:00,195
Maybe he was asleep somewhere...
l don't know.
106
00:09:00,283 --> 00:09:05,277
This man suddenly appeared out of
the shadow and grabbed Muriel's wrist.
107
00:09:05,363 --> 00:09:07,718
She opened her mouth to scream, but...
108
00:09:07,803 --> 00:09:11,318
..she saw the knife and
couldn't scream, l guess.
109
00:09:16,843 --> 00:09:19,073
- Hey, wake up!
- Go away.
110
00:09:19,163 --> 00:09:21,040
l said wake up!
111
00:09:21,123 --> 00:09:24,240
- What are you doing here?
- Trying to get some sleep.
112
00:09:24,363 --> 00:09:26,160
What's that on your shirt?
113
00:09:26,243 --> 00:09:28,757
- Where?
- There. ls it blood?
114
00:09:28,843 --> 00:09:31,994
Oh, yeah. Blood.
What do you guys want?
115
00:09:32,083 --> 00:09:34,597
We're police officers. What's your name?
116
00:09:34,683 --> 00:09:36,116
Lewis Sully.
117
00:09:36,203 --> 00:09:40,116
- What you doin' here this time of night?
- l told you. Trying to sleep.
118
00:09:40,203 --> 00:09:43,798
- How did you get blood on your shirt?
- l was in a fight.
119
00:09:43,883 --> 00:09:46,317
- Where?
- A bar l go to.
120
00:09:46,403 --> 00:09:49,475
- How long you been here?
- l don't know. What time is it?
121
00:09:49,563 --> 00:09:51,235
A little past two.
122
00:09:51,323 --> 00:09:54,281
l don't know. You got a cigarette?
123
00:10:07,323 --> 00:10:09,279
When did you have that fight?
124
00:10:09,363 --> 00:10:11,160
About...
125
00:10:11,243 --> 00:10:13,199
10.30 or 1 1 o'clock.
126
00:10:16,843 --> 00:10:18,993
Hey! Come back here!
127
00:10:23,163 --> 00:10:24,915
(cat screeches)
128
00:10:26,563 --> 00:10:30,033
- Leave me alone, goddamn it!
- Shut up, you bastard!
129
00:10:30,163 --> 00:10:31,755
- Hair?
- Dark.
130
00:10:31,843 --> 00:10:34,232
- Did you see his eyes?
- He had blue eyes.
131
00:10:34,323 --> 00:10:37,395
- Would you recognise him again?
- Yes, l would.
132
00:10:37,483 --> 00:10:40,759
- What kind of a knife was it?
- lt was just a knife...
133
00:10:40,843 --> 00:10:43,152
..like you see in any kitchen.
134
00:10:43,243 --> 00:10:45,711
He made Muriel get down on her knees.
135
00:10:45,803 --> 00:10:49,113
He told her she was going to do
what he wanted her to do.
136
00:10:49,203 --> 00:10:52,115
He said ''Go on, take it.
l know you want it.''
137
00:10:52,203 --> 00:10:54,114
l was watching them.
138
00:10:54,203 --> 00:10:58,401
Suddenly he started stabbing her.
lt was terrible to watch.
139
00:10:58,483 --> 00:11:03,398
He stabbed her again and again.
l couldn't believe it was really happening.
140
00:11:03,483 --> 00:11:09,513
l knew what would happen next: he was
going to force me to do the same thing.
141
00:11:09,603 --> 00:11:14,757
l couldn't escape. l couldn't move. l just
stood there when he kept doing it to her.
142
00:11:14,843 --> 00:11:17,801
And then he turned to me
and said: ''You're next.''
143
00:11:17,883 --> 00:11:21,512
l thought he was going to force me
the way he forced Muriel,...
144
00:11:21,643 --> 00:11:24,362
..but then l realised
he was going to kill me.
145
00:11:24,443 --> 00:11:28,800
He was coming at me.
He was aiming at my face with his knife.
146
00:11:29,323 --> 00:11:35,193
l lifted my hand to protect myself. l raised
my arm like this to protect my face,...
147
00:11:35,283 --> 00:11:37,638
..and he cut my hand, l guess.
148
00:11:37,723 --> 00:11:40,317
Then l raised the other hand.
149
00:11:41,843 --> 00:11:45,313
He was pushing me against the wall,
slashing at my hands.
150
00:11:45,403 --> 00:11:49,635
He cut open my dress. l remembered
what he did to Muriel's breasts...
151
00:11:49,723 --> 00:11:53,193
..and l screamed at the top of my lungs,
but no-one heard me.
152
00:11:53,283 --> 00:11:58,311
When l screamed, he slashed my face.
l don't know how l got away from him.
153
00:11:58,403 --> 00:12:04,080
l think l kicked him, because l remember
he was lying on the ground groaning.
154
00:12:04,163 --> 00:12:06,677
Then l heard him yelling behind me...
155
00:12:06,763 --> 00:12:11,962
..and l thought, if l head for home,
he might catch up with me,...
156
00:12:12,043 --> 00:12:15,922
..and there was nobody
in the streets. Nobody.
157
00:12:16,003 --> 00:12:20,474
But if l ran to the police station
there'd be cops all around,...
158
00:12:20,563 --> 00:12:22,519
..so that's where l ran.
159
00:12:22,603 --> 00:12:26,437
- Was he following you?
- l think so, but l slipped and fell...
160
00:12:26,523 --> 00:12:29,037
..and l didn't hear anyone behind me.
161
00:12:29,123 --> 00:12:31,000
Maybe he gave up.
162
00:12:31,083 --> 00:12:33,597
You don't have to worry
any more, Patricia.
163
00:12:33,683 --> 00:12:37,915
l'll take you to the hospital,
you'll meet your mother,...
164
00:12:38,003 --> 00:12:40,278
..and then she'll take you home.
165
00:12:40,363 --> 00:12:44,117
- That man... will you find him?
- Yeah. We'll find him.
166
00:12:45,443 --> 00:12:50,437
The carotid and the internal jugular were
cut. The left lobe of the thyroid was cut.
167
00:12:50,523 --> 00:12:54,118
The anterior portion of the trachea
was also cut.
168
00:12:54,203 --> 00:12:58,560
No trace of sperm in the vagina,
in the rectum, or in the mouth,...
169
00:12:58,643 --> 00:13:01,032
..and none on her clothes, either.
170
00:13:01,123 --> 00:13:04,672
l'm not saying she wasn't raped,
but he didn't ejaculate.
171
00:13:04,763 --> 00:13:07,914
One wound does indicate
a sexual assault:
172
00:13:08,043 --> 00:13:13,322
The vagina was completely lacerated.
A pointed instrument was introduced,...
173
00:13:13,403 --> 00:13:16,440
..cutting the left iliac artery.
That's all l can tell you.
174
00:13:16,523 --> 00:13:17,922
OK. Thank you.
175
00:13:18,003 --> 00:13:22,281
- What did he say?
- He has another story... even better.
176
00:13:22,403 --> 00:13:25,759
- (Carella) Why'd you fight with him?
- l'm afraid of cops.
177
00:13:25,843 --> 00:13:28,641
That's your reason
for taking a swing at them?
178
00:13:28,723 --> 00:13:30,281
Panic, that's all.
179
00:13:30,363 --> 00:13:34,038
This guy likes to mix it up.
Tell the inspector your story.
180
00:13:34,123 --> 00:13:36,478
l had a little set-to with my wife.
181
00:13:36,563 --> 00:13:42,035
l came in sloshed, we argued, l belted her.
She started to bleed from the nose.
182
00:13:42,123 --> 00:13:46,162
She told me to get the hell out.
She was pouring blood all over.
183
00:13:46,243 --> 00:13:48,040
(Sully sighs)
184
00:13:48,123 --> 00:13:51,240
- Maybe l went a bit too far.
- Do you beat her up often?
185
00:13:51,323 --> 00:13:55,714
l don't beat her up! l slap her around!
You know, a few drinks, slap her around...
186
00:13:55,803 --> 00:13:59,716
Tonight l took off,
and ended up where he found me.
187
00:13:59,843 --> 00:14:01,322
Book him.
188
00:14:01,443 --> 00:14:04,753
- She won't beef. She knows l love her.
- Go see how his wife is.
189
00:14:04,843 --> 00:14:07,596
Find out if that's her blood on his shirt.
190
00:14:07,683 --> 00:14:10,151
- You can't book me!
- l just did!
191
00:14:22,843 --> 00:14:25,357
l like it when l hold you like this.
192
00:14:25,443 --> 00:14:28,082
Makes you feel like a little lady, huh?
193
00:14:28,483 --> 00:14:30,599
Dad... we're like lovers.
194
00:14:30,723 --> 00:14:33,191
Ohh, no... that's something else.
195
00:14:33,803 --> 00:14:35,361
Hi!
196
00:14:35,443 --> 00:14:37,832
Your wife said
l'd find you at the bake shop.
197
00:14:37,923 --> 00:14:39,561
Blueberry pie!
198
00:14:39,643 --> 00:14:41,952
- Hi!
- Hi, good-looking!
199
00:14:43,003 --> 00:14:46,678
You wanna take Speedy?
l have to talk to your dad.
200
00:14:46,763 --> 00:14:52,235
The lab called. The victim's blood type is
type O. The other girl's blood type is A.
201
00:14:52,323 --> 00:14:56,839
The stains on Sully's shirt are type B.
Also his wife has type-B blood.
202
00:14:56,923 --> 00:14:59,232
Did you talk to Moran?
203
00:14:59,363 --> 00:15:02,992
Yeah. He said Mrs Lowery
went to pick up her daughter.
204
00:15:03,083 --> 00:15:08,077
Sully's wife's in pretty bad shape, though.
He broke her jaw, nose, and collarbone.
205
00:15:08,203 --> 00:15:10,433
Moran wants to know
what to do with him.
206
00:15:10,523 --> 00:15:15,199
l'll keep him as long as l can. We need
to get out the files on sex offenders,...
207
00:15:15,283 --> 00:15:18,002
..and pull in tall, dark, blue-eyed ones.
208
00:15:18,083 --> 00:15:20,039
Have 'em in there tomorrow.
209
00:15:20,123 --> 00:15:22,114
Have a nice Sunday.
210
00:15:22,203 --> 00:15:23,795
You too, OK?
211
00:15:23,883 --> 00:15:25,601
- Bye.
- Bye.
212
00:15:25,923 --> 00:15:26,992
You, too.
213
00:15:27,083 --> 00:15:29,392
Come on, little gal, gimme your hand.
214
00:15:29,483 --> 00:15:33,362
(TV) This crime has set
the entire police force in motion.
215
00:15:33,483 --> 00:15:36,043
lt is the work of
a highly dangerous person.
216
00:15:36,123 --> 00:15:40,241
The police have recommended
all young females be extra careful...
217
00:15:40,363 --> 00:15:43,594
..and report anything unusual
immediately.
218
00:15:43,683 --> 00:15:47,119
Other bad news:
garbage collectors are on strike.
219
00:15:47,203 --> 00:15:49,876
An agreement has not been reached...
220
00:15:50,243 --> 00:15:52,632
- They gotta be going crazy.
- Who?
221
00:15:52,723 --> 00:15:55,760
All the guys who got a sheet
on sexual assault.
222
00:15:55,843 --> 00:16:00,439
They know they'll be picked up
in the morning. They gotta be nervous.
223
00:16:00,523 --> 00:16:03,162
They don't like anybody
to know who they are.
224
00:16:03,243 --> 00:16:07,395
They tell other prisoners that
they killed their wife with an axe, or...
225
00:16:07,483 --> 00:16:09,439
Anything but the truth.
226
00:16:09,523 --> 00:16:12,276
- Even if... Did you put sugar in this?
- No.
227
00:16:12,363 --> 00:16:15,241
Even if they just flashed somebody
in a subway.
228
00:16:15,323 --> 00:16:19,839
- How many do you have on file?
- l don't know... 2,000... 3,000.
229
00:16:19,923 --> 00:16:25,873
We've got to pick up somebody who's
tall and dark-haired and has blue eyes.
230
00:16:28,803 --> 00:16:30,759
(phone ringing)
231
00:16:30,883 --> 00:16:32,441
Steve?
232
00:16:35,443 --> 00:16:38,401
Sit right down there, Mr Doniac.
233
00:16:42,883 --> 00:16:47,559
Detective Carella here is in charge of
the investigation into the girl's death.
234
00:16:47,643 --> 00:16:50,680
l'd like you to repeat your story to him.
235
00:16:50,763 --> 00:16:55,314
l had nothing to do with that! A man takes
a fall once for an offence of this nature...
236
00:16:55,403 --> 00:16:57,758
..and right away he's listed as a maniac!
237
00:16:57,843 --> 00:17:00,755
Listen, Mr Doniac.
l'll read what you told me...
238
00:17:00,843 --> 00:17:03,596
- ..in the statement you signed, OK?
- OK, sir.
239
00:17:03,683 --> 00:17:05,913
Your statement reads...
240
00:17:06,003 --> 00:17:10,838
..on Saturday night, between the hours
of 10.30 and midnight, you were bowling.
241
00:17:10,923 --> 00:17:14,962
You played alone because the lady
you had a date with said she was unwell.
242
00:17:15,043 --> 00:17:16,635
Her name was Monique.
243
00:17:16,723 --> 00:17:20,432
You don't know her last name
because you only met her that afternoon.
244
00:17:20,523 --> 00:17:23,321
She was somewhere in her 20's.
ls that right so far?
245
00:17:23,403 --> 00:17:25,473
Yeah, that's right.
246
00:17:25,563 --> 00:17:30,193
She also called you yesterday to say
she was visiting family in California.
247
00:17:30,283 --> 00:17:35,311
That's the statement you signed. You
have nothing to eliminate or add to that?
248
00:17:35,403 --> 00:17:40,113
- No, that's it. lt's all true, l swear it.
- You're making a big mistake, Mr Doniac.
249
00:17:40,203 --> 00:17:43,240
Look at me. You give us an alibi
that nobody can back...
250
00:17:43,323 --> 00:17:46,998
You ask us to believe you were
bowling by yourself for two hours.
251
00:17:47,083 --> 00:17:51,554
And a girl, that you don't even know,
took the time to phone you to say...
252
00:17:51,643 --> 00:17:54,760
..she was getting out of her sick bed
and leaving the country.
253
00:17:54,843 --> 00:17:58,961
- How old did you say she was?
- Well, she's at least...
254
00:17:59,043 --> 00:18:00,761
She's 1 9 or 20.
255
00:18:00,843 --> 00:18:03,437
- How old are you?
- l'm 46.
256
00:18:03,523 --> 00:18:05,275
Picking 'em young, aren't ya?
257
00:18:05,363 --> 00:18:09,117
He likes 'em young.
Take a look at his sheet.
258
00:18:09,683 --> 00:18:13,312
Mr Doniac, it says here
you were arrested for sodomy...
259
00:18:13,443 --> 00:18:16,799
- lt was a long time ago.
- With a 10-year-old girl.
260
00:18:16,883 --> 00:18:18,839
Yeah, but l...
261
00:18:19,683 --> 00:18:22,151
Mr Doniac... l have a little girl.
262
00:18:22,243 --> 00:18:26,202
- Well...
- Are you aware of the fact that...
263
00:18:26,283 --> 00:18:28,592
..we are talking about a homicide here?
264
00:18:28,683 --> 00:18:32,722
- About a young girl brutally murdered?
- Yeah, l...
265
00:18:32,803 --> 00:18:38,002
Then why give us all this bullshit about
bowling and some girl you hardly knew?
266
00:18:38,083 --> 00:18:41,393
Why should we believe that
you could not have killed that girl?
267
00:18:41,483 --> 00:18:44,077
l never killed that girl!
l never killed anybody!
268
00:18:44,163 --> 00:18:46,677
- What did you do?
- l didn't do a bloody thing!
269
00:18:46,763 --> 00:18:49,960
- Where were you Saturday night?
- l... told you where l was.
270
00:18:50,043 --> 00:18:54,082
And l told you that we did not believe you.
Now where were you Saturday night?
271
00:18:54,163 --> 00:18:55,721
l can't tell you.
272
00:18:55,803 --> 00:18:58,795
l'm not supposed to give advice,
Mr Doniac,...
273
00:18:58,883 --> 00:19:02,319
..but l advise you to get your lawyer
down here right away,...
274
00:19:02,403 --> 00:19:06,396
..because it sounds to me like
you're gonna be in serious trouble.
275
00:19:06,483 --> 00:19:10,396
- l can't tell you where l was.
- Then you weren't at the bowling alley?
276
00:19:10,483 --> 00:19:12,394
- l didn't say that!
- Where were you?
277
00:19:12,483 --> 00:19:14,314
- l can't tell you.
- Why not?
278
00:19:14,403 --> 00:19:17,236
Because if l tell you that...
No, l can't tell you.
279
00:19:17,323 --> 00:19:20,440
Mr Doniac, we've got an eyewitness
to this murder,...
280
00:19:20,523 --> 00:19:24,311
..a girl who can identify the man
who killed Muriel Stark.
281
00:19:24,403 --> 00:19:29,477
We can ask her to identify that man.
We can put that man in a line-up...
282
00:19:29,563 --> 00:19:34,193
..and ask her to pick out the man who
killed her cousin. Do you want that?
283
00:19:34,283 --> 00:19:37,241
Or do you wanna tell us
where you were Saturday night?
284
00:19:38,363 --> 00:19:43,562
- Well, l... l wasn't at the bowling alley.
- (Carella) Where were you?
285
00:19:43,683 --> 00:19:46,481
- l was with a girl.
- Who? Monique?
286
00:19:46,563 --> 00:19:48,952
No. l made this Monique up.
287
00:19:49,043 --> 00:19:53,036
- Then what girl?
- lf l tell you her name, it won't help me.
288
00:19:53,123 --> 00:19:57,036
- She'll say she doesn't know me.
- Why would she do that?
289
00:19:57,123 --> 00:20:03,153
Because that's what l told her to say!
lf ever anyone came asking questions,...
290
00:20:03,243 --> 00:20:06,792
..her father, her mother,
the police, anybody,...
291
00:20:06,883 --> 00:20:10,114
..l wanted her to say that
she never even heard of me.
292
00:20:10,203 --> 00:20:12,034
Why is that?
293
00:20:12,883 --> 00:20:15,522
(phone rings)
294
00:20:21,203 --> 00:20:23,433
Why is that, Mr Doniac?
295
00:20:28,843 --> 00:20:31,073
How old is this girl?
296
00:20:31,163 --> 00:20:33,313
Well, she's pretty young.
297
00:20:33,403 --> 00:20:35,359
How young?
298
00:20:36,603 --> 00:20:38,161
1 3.
299
00:20:41,443 --> 00:20:44,355
- You were with her Saturday night?
- Yep.
300
00:20:44,443 --> 00:20:46,001
- Where?
- At her house.
301
00:20:46,083 --> 00:20:47,721
Where were her parents?
302
00:20:47,803 --> 00:20:49,794
They went to the movies.
303
00:20:49,883 --> 00:20:53,159
l waited till they'd gone,
and l went up to her place.
304
00:20:53,243 --> 00:20:55,473
- What time was that?
- 10.30.
305
00:20:55,563 --> 00:20:59,112
- What time did you leave?
- About a quarter of 1 2.
306
00:20:59,203 --> 00:21:02,798
- What's her name?
- What's the use?
307
00:21:02,883 --> 00:21:05,795
She'll say she doesn't know me. She'll lie.
308
00:21:05,883 --> 00:21:07,111
What's her name?
309
00:21:07,203 --> 00:21:11,640
- What difference does it make!
- What's her goddamn name?!
310
00:21:11,723 --> 00:21:13,600
Jean Hanley.
311
00:21:13,683 --> 00:21:16,834
- What's her address?
- 43 St James's.
312
00:21:16,923 --> 00:21:20,199
- How long have you known her?
- l met her six months ago.
313
00:21:20,283 --> 00:21:24,561
- How old was she then?
- Well, l guess... She was 1 2.
314
00:21:27,203 --> 00:21:29,159
You're a really nice man.
315
00:21:29,963 --> 00:21:31,919
l love her.
316
00:21:37,523 --> 00:21:39,479
- Are you Jean Hanley?
- Yes.
317
00:21:39,563 --> 00:21:42,680
l'm a police officer.
Are your mum and dad at home?
318
00:21:42,763 --> 00:21:46,199
My mother should be home
any minute now.
319
00:21:47,483 --> 00:21:51,761
She works part time,
but my father will be home later tonight.
320
00:21:51,843 --> 00:21:53,799
Will you come in?
321
00:21:53,883 --> 00:21:55,839
OK. Thank you.
322
00:21:56,763 --> 00:21:59,152
- Can l finish my lunch?
- Sure.
323
00:22:00,683 --> 00:22:04,881
Got a 2 o'clock class.
This isn't about that dope thing, is it?
324
00:22:04,963 --> 00:22:06,919
What dope thing is that?
325
00:22:07,003 --> 00:22:11,440
At school some kids were caught
smoking dope in the toilet.
326
00:22:11,523 --> 00:22:13,479
No, it's not about that.
327
00:22:13,563 --> 00:22:17,238
All l need to know is...
where you were Saturday night...
328
00:22:17,323 --> 00:22:19,791
..from 10 o'clock till midnight.
329
00:22:19,883 --> 00:22:22,841
- What?
- Saturday night.
330
00:22:22,923 --> 00:22:24,595
Oh.
331
00:22:24,683 --> 00:22:26,799
Gee, l don't know where l was.
332
00:22:26,883 --> 00:22:31,115
Well, try and remember.
Maybe you were at home.
333
00:22:31,203 --> 00:22:34,240
Maybe. Yeah, l guess so.
334
00:22:34,323 --> 00:22:37,042
- Was anybody with you?
- My parents, l guess.
335
00:22:37,123 --> 00:22:40,081
Your parents were here with you?
336
00:22:40,363 --> 00:22:43,002
l think so. Saturday night...?
337
00:22:43,163 --> 00:22:46,075
No, they went to the movies.
They weren't here.
338
00:22:46,163 --> 00:22:49,439
Are you sure you don't want
anything to eat?
339
00:22:49,523 --> 00:22:53,596
- Any of your friends stop by?
- Not that l can remember.
340
00:22:53,723 --> 00:22:56,191
lt was just the night before last.
341
00:22:56,323 --> 00:22:58,757
l'm pretty sure nobody stopped by.
342
00:22:58,843 --> 00:23:00,799
- Were you alone?
- Yes.
343
00:23:00,883 --> 00:23:03,522
- What did you do?
- Watched television, l guess.
344
00:23:03,603 --> 00:23:06,037
- Alone?
- Yeah.
345
00:23:06,123 --> 00:23:10,241
- Know a man named James Doniac?
- No, l don't believe so.
346
00:23:10,363 --> 00:23:13,435
- He says he knows you.
- Really? James who?
347
00:23:13,523 --> 00:23:16,515
- Doniac.
- No, l don't know him.
348
00:23:16,603 --> 00:23:18,798
He said he was here Saturday night.
349
00:23:18,883 --> 00:23:20,919
Here? You're kidding!
350
00:23:21,003 --> 00:23:24,757
- He said you might lie for him.
- Why lie for somebody l don't know?
351
00:23:24,883 --> 00:23:29,399
- So he wouldn't go back to prison.
- You're making a mistake, officer.
352
00:23:29,483 --> 00:23:32,634
Listen to me, Jean.
This is really important.
353
00:23:32,723 --> 00:23:36,352
Last Saturday night
a young girl was murdered.
354
00:23:36,443 --> 00:23:39,276
- l'm sorry...
- Wait a second, hear me out.
355
00:23:39,363 --> 00:23:41,274
A young girl was murdered.
356
00:23:41,363 --> 00:23:44,799
Mr Doniac, the man l was talking about,
has a prison record,...
357
00:23:44,883 --> 00:23:48,159
..and this morning we questioned him
about that murder.
358
00:23:48,243 --> 00:23:52,282
- l don't know him. l'm sorry.
- He says he was here. That's his alibi.
359
00:23:52,363 --> 00:23:54,752
- You know what an alibi is?
- Yes.
360
00:23:54,843 --> 00:23:57,880
His alibi is that he was here
Saturday night.
361
00:23:57,963 --> 00:23:59,954
- ls that what he told you?
- Uh-huh.
362
00:24:00,043 --> 00:24:03,319
- Well, it's not the truth.
- OK. You just broke his alibi.
363
00:24:03,403 --> 00:24:08,602
- l can't say he was here when he wasn't.
- Well, that's just fine.
364
00:24:08,683 --> 00:24:11,561
lf he wasn't here,
it's gonna cost him a whole lot.
365
00:24:11,643 --> 00:24:14,237
lf he didn't do it,
he's got nothing to worry about.
366
00:24:14,323 --> 00:24:17,360
For the last time,
are you sure you do not know Doniac?
367
00:24:17,443 --> 00:24:19,798
No, l tell you, l don't know him!
368
00:24:19,883 --> 00:24:22,795
- (door opens)
- l don't know him!
369
00:24:22,883 --> 00:24:25,795
Who are you?
What are you doing with my daughter?
370
00:24:25,883 --> 00:24:29,398
He's from the police. He's questioning me
about that dope thing.
371
00:24:30,883 --> 00:24:33,238
We're nearly there now, Patricia.
372
00:24:33,323 --> 00:24:35,279
You're OK?
373
00:24:35,363 --> 00:24:38,958
- You're not afraid?
- No, sir. l'm not afraid with you.
374
00:24:39,043 --> 00:24:42,513
lnspector Carella explained to you
what will happen?
375
00:24:42,603 --> 00:24:44,559
Yes, he did.
376
00:24:45,443 --> 00:24:47,399
The Lowery girl's here.
377
00:24:47,483 --> 00:24:49,872
- Hello, Patricia. Remember me?
- Yeah.
378
00:24:49,963 --> 00:24:51,601
Sit down.
379
00:24:52,643 --> 00:24:55,032
l explained to you what we're gonna do.
380
00:24:55,123 --> 00:24:59,719
l'm gonna show you seven men.
lf you recognise one of them, tell me.
381
00:24:59,803 --> 00:25:04,081
Anything that you think in your head,
you tell me. OK?
382
00:25:04,163 --> 00:25:05,835
- Steve...
- What?
383
00:25:05,923 --> 00:25:09,882
- Could you come here for a second?
- OK. l'll just be a second.
384
00:25:10,963 --> 00:25:15,514
Some kids were looking for their ball
near to where the body was found.
385
00:25:15,603 --> 00:25:19,278
They found this.
l didn't want to show it to you...
386
00:25:19,363 --> 00:25:21,115
..in front of the girl.
387
00:25:21,203 --> 00:25:24,752
- There's no point unless it's the right one.
- Yeah.
388
00:25:24,923 --> 00:25:27,596
- You got a plastic bag?
- Yeah.
389
00:25:27,683 --> 00:25:30,072
Lot of blood on the handle.
390
00:25:30,163 --> 00:25:34,042
- Send it right over to the lab.
- l've already spoken to them.
391
00:25:34,123 --> 00:25:37,718
- They waiting for us at the line-up?
- Yeah. They're waiting for us.
392
00:25:37,803 --> 00:25:40,237
Think we'll get anything out of that?
393
00:25:41,403 --> 00:25:42,961
Patricia?
394
00:25:44,843 --> 00:25:47,403
You just go right over there.
395
00:25:49,923 --> 00:25:52,756
- Remember what l told you?
- Yes, sir.
396
00:25:52,843 --> 00:25:55,403
Don't be afraid. They can't see you.
397
00:26:32,203 --> 00:26:34,114
l recognise him.
398
00:26:34,203 --> 00:26:36,114
l'm sure of it.
399
00:26:36,203 --> 00:26:38,512
You recognise one of these men?
400
00:26:39,723 --> 00:26:43,602
Answer out loud, Patricia.
Do you recognise one of these men?
401
00:26:43,683 --> 00:26:45,036
Yes.
402
00:26:45,123 --> 00:26:47,193
Where did you see this man before?
403
00:26:49,163 --> 00:26:53,236
He killed my cousin Saturday night,
and he cut my hands and my face.
404
00:26:54,163 --> 00:26:57,235
lndicate this man
by counting from the left.
405
00:26:59,563 --> 00:27:02,236
He's... the second man from the left.
406
00:27:07,043 --> 00:27:09,398
Patricia, please don't cry.
407
00:27:10,603 --> 00:27:12,594
But... l was sure it was him!
408
00:27:15,723 --> 00:27:21,002
You know, in the police school,
they have a guy walk into the room...
409
00:27:21,083 --> 00:27:24,598
..carrying a ladder,
wearing a workman's uniform.
410
00:27:24,683 --> 00:27:28,153
He climbs up the ladder,
changes the light bulb,...
411
00:27:28,243 --> 00:27:31,360
..takes the ladder, walks out of the room.
412
00:27:31,443 --> 00:27:35,118
At the end of the class, the teacher says:
413
00:27:35,203 --> 00:27:37,876
''Did anybody come into the room?''
414
00:27:37,963 --> 00:27:42,320
And everybody says something different!
Somebody says he wore blue trousers...
415
00:27:42,403 --> 00:27:44,963
Almost everybody says
he was washing windows.
416
00:27:45,043 --> 00:27:48,160
You know what he said?
He said nobody came into the room!
417
00:27:50,603 --> 00:27:52,400
- Will you take her home?
- Sure.
418
00:27:54,323 --> 00:27:58,953
- What do we do about Jean's friend?
- Oh, he should go home, l think, eh?
419
00:27:59,043 --> 00:28:02,001
- Not unescorted, of course.
- Of course.
420
00:28:02,083 --> 00:28:04,153
Bye, Patricia. Thank you for coming.
421
00:28:04,243 --> 00:28:05,961
Goodbye, sir.
422
00:28:11,883 --> 00:28:15,000
(priest recites burial service in Latin)
423
00:28:35,003 --> 00:28:36,959
No!
424
00:28:37,283 --> 00:28:39,638
Andrew!
425
00:28:42,363 --> 00:28:45,560
Tell me you're not dead!
426
00:28:51,043 --> 00:28:53,603
Be quiet. Come here, darling.
427
00:28:54,723 --> 00:28:58,318
She came to live with us
when her parents died.
428
00:28:58,403 --> 00:29:01,281
They were killed on the highway
near Ottawa.
429
00:29:03,203 --> 00:29:06,878
Muriel was 1 3
when she came to live with us.
430
00:29:07,923 --> 00:29:10,881
l swear l loved her like a daughter.
431
00:29:11,523 --> 00:29:15,801
Andrew, Patricia and her -
they were all three my children.
432
00:29:15,883 --> 00:29:19,512
l know you're not supposed to
on duty, but please...
433
00:29:19,603 --> 00:29:22,037
..have a drink with me. l need it.
434
00:29:33,963 --> 00:29:36,193
l think Andy will miss her most.
435
00:29:36,283 --> 00:29:39,400
They were like brother and sister.
Perhaps closer.
436
00:29:39,483 --> 00:29:42,043
They never fought.
They were always together.
437
00:29:42,123 --> 00:29:45,911
lt's going to take him a long time
to get over it.
438
00:29:46,003 --> 00:29:48,392
l think he blames himself.
439
00:29:48,483 --> 00:29:50,678
Why do you say that, Mrs Lowery?
440
00:29:52,803 --> 00:29:58,799
He was supposed to go to the party
with them, but the restaurant called.
441
00:29:58,883 --> 00:30:02,398
He always needs extra pocket money
for his records.
442
00:30:02,483 --> 00:30:05,077
He... He could have saved her...
443
00:30:05,163 --> 00:30:07,518
..had he finished at the restaurant...
444
00:30:07,603 --> 00:30:09,559
..just a few minutes earlier.
445
00:30:10,603 --> 00:30:14,642
l'm not sure l follow exactly
what you're trying to say, ma'am.
446
00:30:14,723 --> 00:30:18,716
After work he went to get the girls,
but they'd already left.
447
00:30:18,803 --> 00:30:22,000
- Your son went to the party?
- What did he do then?
448
00:30:22,083 --> 00:30:24,039
He went looking for them.
449
00:30:24,123 --> 00:30:26,591
- ln the street?
- Yes.
450
00:30:26,683 --> 00:30:31,438
But it started to rain, and he thought
they might have come back to Paul's,...
451
00:30:31,523 --> 00:30:33,479
..but they weren't there.
452
00:30:33,563 --> 00:30:38,159
So he went looking for them again,
but he still couldn't find them.
453
00:30:38,243 --> 00:30:40,234
Come in, sweetheart.
454
00:30:42,203 --> 00:30:46,993
Finally... Finally, he came home alone...
a little before midnight,...
455
00:30:47,083 --> 00:30:51,201
..and l really started to worry,
and l called the police station.
456
00:30:52,003 --> 00:30:55,632
Patricia, Sergeant Detective Klinger
and myself...
457
00:30:55,723 --> 00:30:59,238
..would like to extend our sympathies.
l apologise, but...
458
00:30:59,323 --> 00:31:03,953
..l have to ask you something.
lt's because you're the only person...
459
00:31:04,043 --> 00:31:06,796
- ..who can help us with this.
- Yeah.
460
00:31:11,963 --> 00:31:14,431
Have you ever seen this before?
461
00:31:14,523 --> 00:31:16,036
Yes.
462
00:31:16,123 --> 00:31:18,034
Where?
463
00:31:20,083 --> 00:31:22,916
lt's the knife that killed Muriel.
464
00:31:23,683 --> 00:31:26,436
This is the knife the man used.
465
00:31:34,803 --> 00:31:36,680
lt's a crime of chance.
466
00:31:36,763 --> 00:31:40,039
Those girls went under the archway
by chance.
467
00:31:40,123 --> 00:31:42,478
By chance that guy was there.
468
00:31:43,323 --> 00:31:47,635
- lf we find him it'll be by chance.
- That's where it happened, up there.
469
00:31:53,243 --> 00:31:55,199
(phone rings)
470
00:31:56,763 --> 00:31:58,515
Hello?
471
00:31:59,163 --> 00:32:00,915
Yeah.
472
00:32:02,643 --> 00:32:04,395
Patricia!
473
00:32:08,763 --> 00:32:10,719
What about?
474
00:32:19,523 --> 00:32:21,434
Patricia,...
475
00:32:22,243 --> 00:32:27,795
..do you understand what you're saying?
That's a very serious accusation to make.
476
00:32:29,803 --> 00:32:34,160
Patricia, on the night of the murder,
you told us there was...
477
00:32:36,123 --> 00:32:39,320
Patricia, l want to record that statement.
478
00:32:39,403 --> 00:32:44,318
l'm going to send a car to bring you
back to the office. Will you come?
479
00:32:44,483 --> 00:32:46,280
OK.
480
00:32:47,123 --> 00:32:50,035
OK. lt'll be just about five minutes.
481
00:33:06,883 --> 00:33:08,839
(car door opens)
482
00:33:18,083 --> 00:33:20,039
(siren)
483
00:33:33,843 --> 00:33:35,799
OK, Patricia,...
484
00:33:35,883 --> 00:33:40,434
..tell me everything that happened
on the night of September the 3rd.
485
00:33:41,323 --> 00:33:44,440
lt's like l told you.
We were at Paul's party.
486
00:33:44,523 --> 00:33:48,880
- Your brother was there as well?
- No. You know he was working.
487
00:33:50,523 --> 00:33:54,357
We left the party alone
at about quarter to 1 1 .
488
00:33:55,323 --> 00:33:57,075
lt...
489
00:33:57,163 --> 00:33:59,677
lt started to rain cats and dogs.
490
00:34:00,403 --> 00:34:04,442
We were standing under an awning
when... when he came up to us.
491
00:34:04,523 --> 00:34:06,479
Who came up to you?
492
00:34:06,843 --> 00:34:09,277
My brother - Andrew Lowery.
493
00:34:09,363 --> 00:34:12,799
- He joined you under the awning?
- Yes.
494
00:34:12,883 --> 00:34:16,273
That's not what you told me
on the night of the murder.
495
00:34:16,363 --> 00:34:19,116
l know, but... l was lying.
496
00:34:20,443 --> 00:34:23,879
l wanted to protect my brother, but...
497
00:34:25,203 --> 00:34:27,717
..what he did is too horrible.
498
00:34:27,883 --> 00:34:29,441
l have...
499
00:34:29,523 --> 00:34:32,993
- l think l have to tell the truth.
- OK, Patricia.
500
00:34:34,163 --> 00:34:36,154
Go on.
501
00:34:36,243 --> 00:34:40,998
Andrew came running through the rain.
We were surprised to see him.
502
00:34:41,243 --> 00:34:46,158
l remember he said something like
''Hey, l was looking for you.''
503
00:34:46,243 --> 00:34:48,313
What time was this?
504
00:34:49,163 --> 00:34:51,119
About eleven.
505
00:34:52,443 --> 00:34:54,957
The rain stopped and we started to leave.
506
00:34:55,043 --> 00:34:58,797
- The three of you?
- Yeah. Muriel, Andrew and myself.
507
00:35:00,523 --> 00:35:05,995
Then it started to rain again, so we found
that archway where we'd be protected.
508
00:35:06,083 --> 00:35:09,792
l remember l said we should
make a run for home,...
509
00:35:09,883 --> 00:35:11,839
..but Muriel said no.
510
00:35:11,923 --> 00:35:14,676
She didn't want to spoil her dress.
511
00:35:15,843 --> 00:35:17,799
And Andy said...
512
00:35:17,883 --> 00:35:21,159
..''Muriel, why don't you
take your dress off?''
513
00:35:21,883 --> 00:35:23,874
We thought he was joking.
514
00:35:23,963 --> 00:35:27,922
Anyway, l don't know about Muriel,
but... l was sure he was kidding.
515
00:35:28,003 --> 00:35:30,358
How did Muriel react to it?
516
00:35:30,443 --> 00:35:35,198
She said ''Come on, Andy, it's enough'',
or something like that.
517
00:35:35,283 --> 00:35:38,798
But she said it lightly.
Like not to hurt his feelings.
518
00:35:39,643 --> 00:35:42,874
l expected him to laugh or something,...
519
00:35:42,963 --> 00:35:47,753
..but instead he said ''l'm not joking,
Muriel. Take off your dress.''
520
00:35:49,643 --> 00:35:53,682
And l saw he was...
holding a knife in his hand.
521
00:35:53,803 --> 00:35:57,478
- That's the first time you saw the knife?
- Yes.
522
00:35:57,563 --> 00:36:00,919
He must have had it
in his pocket or in his belt.
523
00:36:01,003 --> 00:36:03,312
- And this is the knife?
- Yes.
524
00:36:03,403 --> 00:36:07,112
And he said to Muriel ''l'm not joking''?
525
00:36:08,323 --> 00:36:09,881
Well,...
526
00:36:09,963 --> 00:36:13,160
..l think Muriel... she started to laugh,...
527
00:36:16,203 --> 00:36:19,161
..and he... he threatened her
with the knife.
528
00:36:23,163 --> 00:36:25,802
He grabbed her by the wrists and...
529
00:36:25,883 --> 00:36:30,559
..forced her down on her knees
in front of him. Then he said...
530
00:36:30,643 --> 00:36:33,396
''Go on, take it. l know you want it.''
531
00:36:34,323 --> 00:36:36,473
l was watching them.
532
00:36:37,163 --> 00:36:40,155
l didn't know what to say or what to do.
533
00:36:40,243 --> 00:36:43,440
They were cousins,
like brother and sister,...
534
00:36:43,523 --> 00:36:46,401
..and he was forcing her to do this.
535
00:36:46,883 --> 00:36:48,236
Suddenly,...
536
00:36:48,323 --> 00:36:51,315
..he started sticking a knife in her.
537
00:36:52,363 --> 00:36:55,435
He started stabbing her everywhere!
538
00:36:56,323 --> 00:36:58,996
Then... he turned to me and he said...
539
00:36:59,083 --> 00:37:01,551
''All right, honey... you're next.''
540
00:37:04,803 --> 00:37:07,636
And l said ''Andrew, you're crazy.''
541
00:37:09,483 --> 00:37:11,439
''l'm your sister.''
542
00:37:12,803 --> 00:37:17,433
And... he told me... ''Kneel... kneel like...''
543
00:37:17,523 --> 00:37:19,115
l can't say it!
544
00:37:19,203 --> 00:37:23,116
(sobbing) He wanted me to do
the same thing as Muriel!
545
00:37:26,563 --> 00:37:29,316
Suddenly, he began to stab me.
546
00:37:29,403 --> 00:37:31,963
He slashed my hands and my face.
547
00:37:33,803 --> 00:37:35,555
l fought.
548
00:37:35,763 --> 00:37:40,553
l don't know... l think l kicked him
and he fell to the ground.
549
00:37:40,643 --> 00:37:44,716
l saw him at the funeral,
throwing himself on...
550
00:37:44,803 --> 00:37:48,000
..on the coffin, screaming...
551
00:37:48,083 --> 00:37:51,393
..that he loved Muriel,
for everyone to hear.
552
00:37:51,483 --> 00:37:54,634
''Muriel! Wake up, Muriel!
Tell me you're not dead!''
553
00:37:54,723 --> 00:37:56,679
l knew that he was bad.
554
00:37:57,843 --> 00:38:00,277
He was trying to fool everyone.
555
00:38:01,123 --> 00:38:03,796
l thought about it... a lot...
556
00:38:03,883 --> 00:38:07,478
..and l realised l had
to tell you everything.
557
00:38:41,403 --> 00:38:43,917
Go on home now, Patricia.
558
00:38:48,883 --> 00:38:50,282
Thank you, and...
559
00:38:50,363 --> 00:38:52,319
..please forgive me.
560
00:38:52,443 --> 00:38:54,399
lt's all all right now.
561
00:39:03,363 --> 00:39:05,319
(siren)
562
00:39:10,323 --> 00:39:12,234
She's out of her mind!
563
00:39:12,483 --> 00:39:15,555
l didn't kill her!
Can you understand that? l loved her!
564
00:39:15,643 --> 00:39:19,477
Mr Lowery, did you join your sister
and your cousin,...
565
00:39:19,563 --> 00:39:25,115
..under an awning on the corner of
Harding Street and Old Stable Street,...
566
00:39:25,203 --> 00:39:27,558
..at 1 1 o'clock on Saturday the 1 2th?
567
00:39:27,643 --> 00:39:28,996
No!
568
00:39:29,083 --> 00:39:31,836
- Where were you at that time?
- Looking for them.
569
00:39:31,923 --> 00:39:34,517
- Where?
- ln the streets!
570
00:39:34,603 --> 00:39:38,516
Before that, you had gone to
Paul Gaddis's apartment. ls that right?
571
00:39:38,603 --> 00:39:40,002
Yes. That's right.
572
00:39:40,083 --> 00:39:44,042
- What time was it then?
- lt was before 1 1 o'clock, l think.
573
00:39:44,123 --> 00:39:47,354
- How long did you stay?
- Not very long.
574
00:39:47,443 --> 00:39:51,402
Paul told me the girls had just left,
so l went looking for them.
575
00:39:51,483 --> 00:39:54,395
lt was raining, so l went back to Paul's,...
576
00:39:54,483 --> 00:39:56,951
..in case they'd changed their minds,...
577
00:39:57,043 --> 00:39:58,954
..because of the rain.
578
00:39:59,043 --> 00:40:03,321
But they weren't there,
so l went out looking for them again.
579
00:40:03,403 --> 00:40:06,236
- Did you find them?
- l never did find them.
580
00:40:08,003 --> 00:40:09,959
Do you recognise...
581
00:40:13,723 --> 00:40:15,679
..this knife?
582
00:40:16,643 --> 00:40:17,996
No.
583
00:40:18,083 --> 00:40:20,392
You've never seen it before?
584
00:40:20,483 --> 00:40:22,439
Never.
585
00:40:25,123 --> 00:40:29,082
(slurred) We decided to send her
to her grandmother's.
586
00:40:30,163 --> 00:40:32,199
lt'll be better for her.
587
00:40:32,283 --> 00:40:35,081
l can't believe it really happened.
588
00:40:35,163 --> 00:40:40,317
Andrew doing something like this,
and... his sister going to tell the police.
589
00:40:42,083 --> 00:40:46,634
Last night l... l sat up in bed,
and all of a sudden...
590
00:40:46,723 --> 00:40:48,793
..l thought...
591
00:40:48,883 --> 00:40:51,397
..''Ohh, it was a nightmare!''
592
00:40:51,563 --> 00:40:54,123
''Thank God it's over!''
593
00:40:54,643 --> 00:40:56,440
And then l was...
594
00:40:56,523 --> 00:40:59,799
l saw my husband... lying very still,...
595
00:40:59,883 --> 00:41:01,839
..as though he was asleep,...
596
00:41:01,923 --> 00:41:06,872
..but his... his eyes were wide open
and he was looking at me.
597
00:41:08,203 --> 00:41:10,797
And l realised he was staring!
598
00:41:14,723 --> 00:41:17,681
My son had killed his own cousin,...
599
00:41:18,563 --> 00:41:21,839
..and my daughter... saw him... do it.
600
00:41:23,483 --> 00:41:25,439
Mrs Lowery?
601
00:41:26,683 --> 00:41:28,639
Mrs Lowery,...
602
00:41:28,723 --> 00:41:32,762
..will you show me Patricia
and Muriel's room now, please?
603
00:41:36,243 --> 00:41:38,199
Patricia's bed.
604
00:41:51,043 --> 00:41:54,672
She took a lot of things
to her grandmother's.
605
00:41:58,603 --> 00:42:00,992
How could he do such a thing?
606
00:42:01,083 --> 00:42:04,439
He's my little boy. He's not yet a man.
607
00:42:05,803 --> 00:42:09,762
And now... l'm asked to think of him
as a sort of...
608
00:42:11,083 --> 00:42:13,233
..as a sort of maniac.
609
00:42:34,403 --> 00:42:37,839
l never suspected them.
She was his cousin.
610
00:42:38,243 --> 00:42:40,598
But what difference does it make?
611
00:42:40,683 --> 00:42:45,916
Haven't cousins... Haven't cousins
fallen in love with each other before?
612
00:42:46,003 --> 00:42:48,358
Some even marry, don't they?
613
00:42:49,763 --> 00:42:51,719
lf he wanted her...
614
00:42:52,203 --> 00:42:54,159
..so desperately,...
615
00:42:54,363 --> 00:42:59,278
..it would have been better than what he...
than what he ended up doing.
616
00:43:01,323 --> 00:43:03,632
OK. l'm through here now,...
617
00:43:03,723 --> 00:43:05,281
..Mrs Lowery.
618
00:43:05,363 --> 00:43:07,831
Do you want to see Andrew's room?
619
00:43:07,923 --> 00:43:10,960
l'm not permitted to.
l need a search warrant for that.
620
00:43:11,043 --> 00:43:12,761
What's to stop you?
621
00:43:12,843 --> 00:43:14,162
The law.
622
00:43:14,243 --> 00:43:16,199
(Mrs Lowery) The law.
623
00:43:20,563 --> 00:43:22,918
(Carella) l'm gonna go now.
624
00:43:44,563 --> 00:43:47,919
- Good afternoon.
- l'd like to see Mr Armstrong.
625
00:43:48,003 --> 00:43:49,959
Yes, of course.
626
00:43:52,363 --> 00:43:55,321
Would you like to come this way, please?
627
00:43:58,723 --> 00:44:01,191
(secretary) Detective Carella to see you.
628
00:44:03,483 --> 00:44:05,439
Mr Armstrong?
629
00:44:06,683 --> 00:44:08,639
Come in.
630
00:44:11,923 --> 00:44:15,199
l presume you're here
about poor little Muriel.
631
00:44:19,523 --> 00:44:22,162
lt's a terrible thing. Just... just terrible.
632
00:44:23,483 --> 00:44:25,474
How well did you know her?
633
00:44:25,563 --> 00:44:27,793
Not very well, l'm afraid.
634
00:44:27,883 --> 00:44:32,877
l've only been here since the New Year,
so we weren't very well-acquainted.
635
00:44:35,243 --> 00:44:38,280
l mean,
she seemed like a very nice person.
636
00:44:39,723 --> 00:44:41,918
A young man named Andrew Lowery...
637
00:44:42,003 --> 00:44:45,882
..has been charged with the murder.
He was Muriel's cousin.
638
00:44:45,963 --> 00:44:50,161
Patricia Lowery, his sister,
identified him as the killer.
639
00:44:50,243 --> 00:44:53,201
l read all that in the newspapers. Erm...
640
00:44:54,003 --> 00:44:55,561
lt's a shame.
641
00:44:55,643 --> 00:44:57,873
Had you ever met her?
642
00:44:57,963 --> 00:45:00,523
- Who?
- Patricia Lowery.
643
00:45:00,603 --> 00:45:03,117
No. How could l have met her?
644
00:45:03,243 --> 00:45:06,201
Muriel worked here.
She might have come to see her.
645
00:45:06,323 --> 00:45:08,791
No, l never saw her.
646
00:45:08,883 --> 00:45:12,558
l hardly knew Muriel,
so how could l have known her cousin?
647
00:45:12,643 --> 00:45:14,599
ls that why you came?
648
00:45:14,683 --> 00:45:17,959
- To find out whether l knew her cousin?
- No.
649
00:45:18,043 --> 00:45:20,238
l... l actually came to...
650
00:45:21,003 --> 00:45:23,278
..talk with some of her friends.
651
00:45:25,083 --> 00:45:29,440
Well, in that case, you should
speak with Helene. Helene Beck.
652
00:45:29,523 --> 00:45:32,083
She's the receptionist outside.
653
00:45:32,163 --> 00:45:34,119
They were very good friends.
654
00:45:34,203 --> 00:45:38,355
One day she asked me
if l knew of a gynaecologist.
655
00:45:39,323 --> 00:45:42,998
l don't know what that means to you,
but to me it meant a lot.
656
00:45:43,083 --> 00:45:44,914
What did it mean to you?
657
00:45:45,003 --> 00:45:49,474
Either she was already pregnant,
or she didn't wanna get pregnant.
658
00:45:49,563 --> 00:45:53,033
She said she had an itch,
but l didn't believe her.
659
00:45:53,123 --> 00:45:55,079
- You know why?
- No.
660
00:45:55,163 --> 00:45:59,759
Because she asked for a good
gynaecologist. You see the difference?
661
00:45:59,843 --> 00:46:01,401
Sure.
662
00:46:01,483 --> 00:46:03,235
Was she pregnant?
663
00:46:03,323 --> 00:46:06,201
l don't know.
The autopsy report didn't say.
664
00:46:06,283 --> 00:46:08,797
- No?
- Maybe.
665
00:46:08,883 --> 00:46:11,033
Oh! l'm probably wrong.
666
00:46:11,123 --> 00:46:15,514
Anyway, they were strict with her,
so the chances of her being pregnant...
667
00:46:15,603 --> 00:46:18,242
- Who was strict with her?
- Her uncle and aunt.
668
00:46:18,323 --> 00:46:20,234
She told you that?
669
00:46:20,323 --> 00:46:23,121
No, not in so many words.
l figured it out.
670
00:46:23,963 --> 00:46:27,399
- On what evidence?
- On the evidence...
671
00:46:27,483 --> 00:46:31,396
..he always waited for her to finish work
at night, to take her home.
672
00:46:31,483 --> 00:46:35,032
- Her uncle?
- No, the cousin - Andrew.
673
00:46:35,123 --> 00:46:37,353
The one who killed her.
674
00:46:45,203 --> 00:46:48,718
l took better care of her
than l did my own daughter.
675
00:46:48,803 --> 00:46:51,158
Nobody can blame me.
676
00:46:52,683 --> 00:46:54,833
When l took her in...
677
00:46:55,403 --> 00:46:58,554
..things weren't going too well
around here.
678
00:46:59,723 --> 00:47:01,873
After all, she was my niece,...
679
00:47:01,963 --> 00:47:03,919
..and... well,...
680
00:47:04,483 --> 00:47:06,439
..family's a sacred thing.
681
00:47:07,883 --> 00:47:10,716
lf l knew it was going to end like this...!
682
00:47:12,643 --> 00:47:16,716
- l try to do the Christian thing...
- Mr Lowery, is there any indication...
683
00:47:16,803 --> 00:47:19,317
..that any of this might
have been brewing?
684
00:47:19,403 --> 00:47:22,395
- Did Muriel argue with Andrew?
- No.
685
00:47:22,483 --> 00:47:27,193
Look, they were like brother and sister.
That's the way l brought them up.
686
00:47:28,203 --> 00:47:31,036
Muriel used to call me Dad.
687
00:47:31,123 --> 00:47:33,478
Cos that's what l was to her.
688
00:47:34,003 --> 00:47:36,358
And... l think...
689
00:47:37,043 --> 00:47:38,999
..a good father.
690
00:47:39,283 --> 00:47:40,921
Strict.
691
00:47:41,003 --> 00:47:42,994
Oh, yes.
692
00:47:43,083 --> 00:47:46,553
Muriel wasn't allowed to date
until she turned 1 7.
693
00:47:46,643 --> 00:47:50,272
l insisted on meeting every boy
she wanted to go out with.
694
00:47:50,363 --> 00:47:52,319
They had to come to my house,...
695
00:47:52,403 --> 00:47:55,713
..look me straight in the eye,
and shake my hand.
696
00:47:56,723 --> 00:47:59,191
Muriel was... very reasonable.
697
00:47:59,283 --> 00:48:01,478
Very reasonable.
698
00:48:01,563 --> 00:48:03,793
She used to keep a diary, you know.
699
00:48:03,883 --> 00:48:05,635
Oh, yes.
700
00:48:05,723 --> 00:48:08,840
Every night before going to bed
she'd write in it.
701
00:48:08,923 --> 00:48:10,322
l looked...
702
00:48:10,403 --> 00:48:14,396
- Searched everywhere for it.
- Would you mind if l looked for it?
703
00:48:14,483 --> 00:48:16,872
Not at all. You see,...
704
00:48:16,963 --> 00:48:18,919
..it was a present from me.
705
00:48:19,003 --> 00:48:22,882
l gave it to her for her birthday.
lt was red leather.
706
00:48:22,963 --> 00:48:27,878
lt had one of those clasps on it.
One of those brass locks on the front.
707
00:48:31,203 --> 00:48:34,320
Thank you, Mr Lowery.
You've been very helpful.
708
00:48:34,443 --> 00:48:38,118
l want to talk with Patricia.
She's with your mother, is she?
709
00:48:38,203 --> 00:48:40,763
She is. She's easy to find...
710
00:49:02,483 --> 00:49:05,475
(woman making clucking noises)
711
00:49:05,923 --> 00:49:07,481
Mrs Lowery?
712
00:49:07,563 --> 00:49:09,474
l've come to see Patricia.
713
00:49:09,563 --> 00:49:10,882
No!
714
00:49:10,963 --> 00:49:15,275
l'm a police officer, ma'am.
She knows me pretty well.
715
00:49:15,363 --> 00:49:16,762
No!
716
00:49:16,843 --> 00:49:19,038
Your son told me she was here.
717
00:49:19,123 --> 00:49:20,875
No!
718
00:49:21,923 --> 00:49:24,721
l'm not gonna cause her
any harm, ma'am.
719
00:49:24,803 --> 00:49:27,556
- Mr Carella!
- Hello, Patricia.
720
00:49:27,643 --> 00:49:30,203
- How are you?
- Fine.
721
00:49:30,283 --> 00:49:33,241
lt's all right, Grandma. He's a friend.
722
00:49:34,683 --> 00:49:38,676
Mr Carella, do you think l was right
not going back to school?
723
00:49:38,763 --> 00:49:41,197
Oh, yeah, l think you were right.
724
00:49:41,283 --> 00:49:44,002
l don't want the kids to think l'm a coward.
725
00:49:44,083 --> 00:49:48,599
- Why do you think they'd think that?
- Well, l got two phone calls...
726
00:49:48,683 --> 00:49:50,480
..and a letter.
727
00:49:50,563 --> 00:49:54,272
- Have you still got the letter?
- No, l threw it out. lt frightened me.
728
00:49:54,363 --> 00:49:56,319
What did it say?
729
00:49:56,403 --> 00:50:01,033
lt called me all kinds of horrible names
and things, for ratting on my brother.
730
00:50:01,123 --> 00:50:05,196
On the phone a guy said he'd kill me
if he saw me on the street.
731
00:50:05,283 --> 00:50:08,241
Well, l wouldn't worry
about that happening.
732
00:50:08,323 --> 00:50:10,120
l know.
733
00:50:10,203 --> 00:50:14,958
But... would you have done it?
l mean, if you saw your own brother...
734
00:50:15,043 --> 00:50:16,396
..kill someone,...
735
00:50:16,483 --> 00:50:18,314
..would you have told on him?
736
00:50:18,403 --> 00:50:20,792
- Do you have a brother?
- l have a sister.
737
00:50:20,883 --> 00:50:22,794
- Would you have told on her?
- Yes.
738
00:50:22,883 --> 00:50:24,316
- Really?
- Mm-hm.
739
00:50:25,603 --> 00:50:27,275
Anyway,...
740
00:50:27,363 --> 00:50:30,275
..l can't change anything now.
741
00:50:31,523 --> 00:50:33,798
What did you want to ask me?
742
00:50:33,883 --> 00:50:37,034
Just a couple of things
l wanted to clear up.
743
00:50:38,643 --> 00:50:43,956
When we first spoke, you described the
killer as having dark hair and blue eyes.
744
00:50:44,043 --> 00:50:46,876
- l was lying.
- Yeah, to protect your brother.
745
00:50:46,963 --> 00:50:52,037
l was interested in whether there was
any reason you chose that combination.
746
00:50:52,123 --> 00:50:54,079
No, l don't think so.
747
00:50:55,283 --> 00:50:58,719
Do you happen to know
a Mr Jack Armstrong?
748
00:50:59,403 --> 00:51:00,756
No.
749
00:51:00,843 --> 00:51:04,631
He was Muriel's boss.
He's got dark grey hair and blue eyes.
750
00:51:04,723 --> 00:51:06,873
l don't know him.
751
00:51:07,643 --> 00:51:12,478
Patricia, your identification
of your brother as the killer...
752
00:51:12,603 --> 00:51:14,753
..is going to be challenged.
753
00:51:14,843 --> 00:51:17,232
Why?! l ought to know my own brother!
754
00:51:17,363 --> 00:51:22,118
Well, you were so intent on the first
identification... that turned out to be false.
755
00:51:22,203 --> 00:51:26,799
They're almost certainly going
to try to take advantage of that.
756
00:51:26,883 --> 00:51:29,238
That's why l asked
if you knew Mr Armstrong.
757
00:51:29,323 --> 00:51:32,520
lf l could prove that in trying
to protect your brother...
758
00:51:32,603 --> 00:51:35,037
..subconsciously you picked someone...
759
00:51:35,123 --> 00:51:37,637
..who was... in some way close to Muriel...
760
00:51:37,723 --> 00:51:40,635
- And you don't know Mr Armstrong.
- l don't know him.
761
00:51:40,723 --> 00:51:45,160
OK. Your father said that Muriel
used to have boyfriends...
762
00:51:45,243 --> 00:51:48,121
..and she used to bring them home.
Did you meet them?
763
00:51:48,203 --> 00:51:49,522
Sure.
764
00:51:49,603 --> 00:51:51,798
Did any of them have dark hair?
765
00:51:51,883 --> 00:51:54,443
(laughs) l'm sorry to keep on!
766
00:51:54,523 --> 00:51:59,517
l don't remember what they looked like.
l'm sorry, l don't remember.
767
00:51:59,603 --> 00:52:02,117
Well, l got dark hair and blue eyes.
768
00:52:02,243 --> 00:52:06,475
OK. Your father said that
Muriel had a diary.
769
00:52:06,563 --> 00:52:10,556
Yes, it's true. Every night in bed
she used to write in it.
770
00:52:10,643 --> 00:52:13,635
- Could you describe it for me?
- Sure. lt was...
771
00:52:13,723 --> 00:52:18,717
lt was with red leather,
and a little plastic strap and locking front.
772
00:52:19,763 --> 00:52:22,323
When was the last time you saw it?
773
00:52:22,643 --> 00:52:27,512
l guess she was writing in it
the night before she was killed.
774
00:52:27,603 --> 00:52:29,798
That's Friday 2nd.
775
00:52:29,923 --> 00:52:34,075
Yes. She locked it
and put it back in her drawer.
776
00:52:34,163 --> 00:52:38,042
She kept the key on a chain
around her neck.
777
00:52:38,123 --> 00:52:41,240
- What drawer was that?
- The top one.
778
00:52:41,323 --> 00:52:44,952
lt's not there now.
Any idea where it might be?
779
00:52:45,043 --> 00:52:46,556
No.
780
00:52:46,643 --> 00:52:49,396
That's where she always kept it.
781
00:52:50,243 --> 00:52:51,995
OK.
782
00:52:55,163 --> 00:52:56,881
Well, l'm...
783
00:52:56,963 --> 00:52:58,919
..sorry... to bother you.
784
00:53:02,923 --> 00:53:04,914
Your hand all right?
785
00:53:05,003 --> 00:53:06,675
- Yeah.
- OK.
786
00:53:13,323 --> 00:53:15,279
(doorbell)
787
00:53:31,523 --> 00:53:34,276
- You were right, lnspector.
- Where was it?
788
00:53:34,363 --> 00:53:38,436
About five houses down the road,
in the bottom of a garbage can.
789
00:53:38,523 --> 00:53:42,482
You should smell Dunster!
His wife'll never let him in the house!
790
00:53:42,563 --> 00:53:45,031
That's wonderful! Thank you very much.
791
00:53:50,123 --> 00:53:53,195
- What is it, darling?
- Oh, it's a miracle!
792
00:53:53,283 --> 00:53:55,239
Proves you're a genius.
793
00:53:55,323 --> 00:53:58,156
Go back to bed.
l'll read it in the living room.
794
00:53:58,243 --> 00:54:01,758
- Can't you wait until tomorrow?
- No. Come on... go to sleep.
795
00:54:01,843 --> 00:54:03,799
You! Get to bed!
796
00:54:14,563 --> 00:54:16,519
(clock chimes)
797
00:54:21,963 --> 00:54:25,399
(Muriel) This diary belongs
to Muriel Stark.
798
00:54:26,043 --> 00:54:27,999
lt's a sign of destiny.
799
00:54:28,083 --> 00:54:31,280
On this, my birthday,
the first thing l write is...
800
00:54:31,363 --> 00:54:34,196
..my lover's lips have touched mine
for the first time.
801
00:54:34,283 --> 00:54:35,841
l love you.
802
00:54:36,803 --> 00:54:38,759
l love you.
803
00:54:43,643 --> 00:54:47,556
Come on, let's get home quickly.
Dad's gonna be upset.
804
00:54:53,083 --> 00:54:58,601
lf l get the first question right, l have
a chance of coming in third, or even first!
805
00:54:58,683 --> 00:55:00,036
That's good!
806
00:55:00,123 --> 00:55:03,081
- You see? When you work. Hm?
- Mmm!
807
00:55:03,163 --> 00:55:05,119
l'm going to the kitchen.
808
00:55:05,203 --> 00:55:09,515
- Patti, go help Muriel.
- Don't bother, Pat. l'll go.
809
00:55:16,923 --> 00:55:19,039
(whispers) Just a kiss!
810
00:55:19,123 --> 00:55:21,557
When he touches me...
811
00:55:21,643 --> 00:55:23,599
..l fly to unknown heights.
812
00:55:23,683 --> 00:55:27,676
How much longer before he shares
with me the supreme ecstasy?
813
00:55:27,763 --> 00:55:29,355
Anything he wants.
814
00:55:29,443 --> 00:55:30,956
l love him.
815
00:55:31,043 --> 00:55:33,762
What's so important to write about?
816
00:55:33,843 --> 00:55:36,437
Just little things of the day. lt's fun.
817
00:55:36,523 --> 00:55:39,799
You could help me
with my English instead.
818
00:55:39,883 --> 00:55:42,238
You do quite well on your own.
819
00:55:56,243 --> 00:55:59,315
No, l don't feel very well.
Go on without me.
820
00:55:59,403 --> 00:56:03,840
- Everybody says Redford's fantastic!
- No, really. Don't worry about me.
821
00:56:04,683 --> 00:56:07,356
- What's wrong?
- Muriel's got a headache.
822
00:56:07,443 --> 00:56:10,003
Andrew, tell them to go to the movies.
823
00:56:10,083 --> 00:56:13,393
Yeah, sure. Go.
l'd better leave. l'll be late.
824
00:56:13,483 --> 00:56:15,951
- Lots of luck!
- Yeah, we'll murder them!
825
00:56:16,043 --> 00:56:18,159
We're going to be late, too. Come on.
826
00:56:19,403 --> 00:56:21,359
Take care.
827
00:56:21,443 --> 00:56:26,312
- Bye! l'll tell you all about it!
- Your uncle will be back about four.
828
00:56:26,403 --> 00:56:28,359
OK. Have fun.
829
00:56:28,603 --> 00:56:30,559
(door closes)
830
00:56:53,283 --> 00:56:56,434
- Are you feeling better?
- Mm-hm.
831
00:56:56,603 --> 00:56:58,559
And your game?
832
00:57:01,363 --> 00:57:03,115
Cancelled.
833
00:57:46,243 --> 00:57:50,441
lf you're warm, why don't you
take some of your things off?
834
00:57:50,523 --> 00:57:52,479
- Really?
- Yes.
835
00:57:53,003 --> 00:57:54,675
OK.
836
00:58:23,283 --> 00:58:25,239
You're really muscular.
837
00:58:25,323 --> 00:58:27,518
- You think so?
- Yes.
838
00:58:28,483 --> 00:58:30,314
- (footsteps)
- lt's Dad!
839
00:58:30,403 --> 00:58:32,359
Goddamn it!
840
00:58:33,363 --> 00:58:35,923
- Anybody home?
- Yeah!
841
00:58:40,163 --> 00:58:42,757
Hey, Muriel's not feeling well.
842
00:58:42,843 --> 00:58:45,403
Eh? What's wrong with her?
843
00:58:47,883 --> 00:58:49,396
Hey...
844
00:58:49,483 --> 00:58:52,441
- You're not feeling well?
- Headache.
845
00:58:53,643 --> 00:58:55,873
- Take an aspirin?
- Yes.
846
00:58:56,003 --> 00:58:58,961
Well, l don't like it
when my little girl is ill.
847
00:59:01,883 --> 00:59:03,555
What about your game?
848
00:59:04,603 --> 00:59:06,036
Uh, cancelled.
849
00:59:06,123 --> 00:59:11,277
l knew Muriel wasn't feeling well,
so l came home to keep her company.
850
00:59:13,443 --> 00:59:15,320
Well...
851
00:59:15,403 --> 00:59:17,359
You did right, son.
852
00:59:17,923 --> 00:59:19,754
Come.
853
00:59:21,523 --> 00:59:23,479
Uh...
854
00:59:24,123 --> 00:59:28,435
You know it's... it's not nice
going into a young girl's bedroom,...
855
00:59:28,523 --> 00:59:30,639
..even if she is your cousin.
856
00:59:30,723 --> 00:59:35,194
- You do know what l'm talking about?
- Yeah. Sure, Dad. Sure.
857
00:59:35,563 --> 00:59:40,796
l dream of the day when he possesses
me, when he discovers me... totally.
858
00:59:40,883 --> 00:59:41,998
Totally.
859
00:59:43,523 --> 00:59:45,673
Ah! Look at that!
860
00:59:46,723 --> 00:59:50,875
Louise, go wading further along
the shore. You're scaring my fish.
861
00:59:50,963 --> 00:59:53,716
Dad, we'd like to go for a boat ride.
862
00:59:53,803 --> 00:59:56,715
OK, but don't all go at once.
lt's too dangerous.
863
00:59:56,803 --> 00:59:59,875
l wanna go, too.
Besides, l swim better than Muriel.
864
00:59:59,963 --> 01:00:01,555
That's debatable.
865
01:00:01,643 --> 01:00:04,840
Patricia, you heard your father!
Only two in the boat!
866
01:00:04,923 --> 01:00:08,552
Listen, l'll take Muriel,
then l'll come back for you.
867
01:00:08,643 --> 01:00:11,874
- Why not me first?
- Because you're younger.
868
01:00:11,963 --> 01:00:14,636
What's that got to do with it?
869
01:00:14,723 --> 01:00:19,797
- Help us put the boat in the water.
- On top of everything, l've to help you?!
870
01:00:26,883 --> 01:00:28,236
Hey!
871
01:00:28,323 --> 01:00:30,075
Patricia, honey, my fish!
872
01:00:32,083 --> 01:00:34,039
We can't see them any more.
873
01:00:34,123 --> 01:00:37,354
lf we can't see them,
they can't see us, either.
874
01:00:50,923 --> 01:00:53,198
l gave myself totally to him,...
875
01:00:53,283 --> 01:00:55,797
..and he gave himself totally to me.
876
01:00:56,283 --> 01:00:58,274
Look at this poor child.
877
01:00:58,443 --> 01:01:02,800
Fifteen days... she was so happy
she didn't write anything.
878
01:01:05,203 --> 01:01:07,159
''lt's terrible now.''
879
01:01:07,283 --> 01:01:09,638
(Muriel) lt's terrible now.
880
01:01:14,283 --> 01:01:17,195
Andrew... still nothing.
lt's been four days now.
881
01:01:17,283 --> 01:01:20,355
- See you tomorrow, Muriel.
- See you tomorrow, Helene.
882
01:01:20,443 --> 01:01:22,593
l think we're in trouble.
883
01:01:22,683 --> 01:01:24,594
Tomorrow l'll ask Helene...
884
01:01:24,683 --> 01:01:29,154
..for the address of a good gynaecologist.
l'll tell her some story.
885
01:01:29,243 --> 01:01:32,121
We're being punished for our sins,
that's for sure.
886
01:01:32,203 --> 01:01:34,478
Muriel... why such a look?
887
01:01:34,563 --> 01:01:37,123
- What look?
- You look awful.
888
01:01:38,883 --> 01:01:41,761
l've got a headache. Migraine.
889
01:01:41,843 --> 01:01:44,562
You know,
you really should see a doctor.
890
01:01:51,403 --> 01:01:53,394
Don't worry too much.
891
01:01:54,003 --> 01:01:56,563
We'll do a lab test, then we'll see.
892
01:01:57,963 --> 01:02:00,397
l'll give you the address of the lab.
893
01:02:00,483 --> 01:02:02,599
You should have taken the pill.
894
01:02:02,683 --> 01:02:05,481
- You've nothing against them?
- No.
895
01:02:05,563 --> 01:02:07,997
l'll write a prescription for the pill.
896
01:02:08,083 --> 01:02:12,554
But only if the lab test is negative,
don't forget.
897
01:02:12,643 --> 01:02:16,955
Now come on, smile!
You're much prettier when you smile!
898
01:02:24,163 --> 01:02:27,599
l have to get a lab test done.
He says l might not be pregnant!
899
01:02:27,683 --> 01:02:29,639
ls that true? Well, you see!
900
01:02:29,723 --> 01:02:33,557
Yes. But what will we do
if l am pregnant?
901
01:02:33,643 --> 01:02:35,599
Well, we'll see!
902
01:03:00,243 --> 01:03:02,598
(whispering) Andrew, sweetheart!
903
01:03:03,403 --> 01:03:05,997
lt's all right! Everything's all right!
904
01:03:06,083 --> 01:03:09,041
- What's happened?
- We're clear!
905
01:03:09,123 --> 01:03:11,079
(sobbing)
906
01:03:11,163 --> 01:03:14,678
- Everything's all right!
- Oh, come on, don't cry.
907
01:03:14,763 --> 01:03:16,719
Don't cry.
908
01:03:19,923 --> 01:03:22,721
Muriel... can l walk you somewhere?
909
01:03:22,803 --> 01:03:27,752
Oh, that's very nice, but... l'm sure
my cousin's coming to pick me up.
910
01:03:28,203 --> 01:03:30,433
OK. Well, l'll see you tomorrow.
911
01:03:30,523 --> 01:03:32,479
OK. Bye.
912
01:03:33,323 --> 01:03:35,200
Who's that guy!
913
01:03:35,283 --> 01:03:37,558
The new assistant manager. He's nice.
914
01:03:37,643 --> 01:03:41,477
- He's fooling around.
- He's married and has two children.
915
01:03:41,563 --> 01:03:46,842
- You sure know a lot about him.
- We've talked a bit. Not jealous, are you?
916
01:03:46,923 --> 01:03:50,916
Muriel, if you ever have an affair
with another man, l'll kill you.
917
01:03:51,003 --> 01:03:52,994
l don't think he was kidding.
918
01:03:53,083 --> 01:03:57,122
You know, if you had been pregnant,
l was ready to marry you.
919
01:03:57,203 --> 01:04:00,513
There's nothing wrong
in cousins getting married.
920
01:04:00,603 --> 01:04:02,958
l feel like talking to Mum about it.
921
01:04:03,043 --> 01:04:07,400
- l don't think that's a good idea.
- Why not? You love me, right?
922
01:04:07,683 --> 01:04:10,277
Andrew, l love you more than anything,...
923
01:04:10,363 --> 01:04:13,912
..but l'm sure it's not right
for cousins to get married.
924
01:04:14,003 --> 01:04:17,882
- ln fact, it says so in the Bible.
- Whereabouts in the Bible?
925
01:04:17,963 --> 01:04:22,115
l don't know exactly,
but l'm sure l read it somewhere.
926
01:04:22,203 --> 01:04:23,158
Hi.
927
01:04:23,243 --> 01:04:26,235
- Am l late? Have you been here long?
- We just got here.
928
01:04:26,323 --> 01:04:29,599
Let's hurry.
The show starts in ten minutes.
929
01:04:29,683 --> 01:04:31,639
OK. Let's go.
930
01:04:39,883 --> 01:04:43,922
Patricia went to the beach,
but l said l had messages to run,...
931
01:04:44,003 --> 01:04:46,676
..and Andrew said he had an appointment.
932
01:04:46,763 --> 01:04:49,675
We made love in Andrew's bed
for the first time.
933
01:04:49,763 --> 01:04:55,360
He says that, since l've been on the pill,
l've turned into a wild animal!
934
01:04:55,443 --> 01:04:59,072
lt's true.
l don't have to worry about anything!
935
01:04:59,163 --> 01:05:01,802
3.01 2 lTT.
936
01:05:01,883 --> 01:05:04,955
266 is down 4.25%.
937
01:05:05,403 --> 01:05:08,156
- Are you following all that?
- Yep.
938
01:05:09,123 --> 01:05:12,752
Who's the fella that picks you up?
Your boyfriend?
939
01:05:12,843 --> 01:05:14,674
No, my cousin.
940
01:05:14,763 --> 01:05:17,118
- Nice, is he?
- Very nice.
941
01:05:18,203 --> 01:05:23,197
Look, we've done a lot of work.
Do you wanna have a little lunch?
942
01:05:23,283 --> 01:05:25,239
l don't wanna bother you.
943
01:05:25,323 --> 01:05:28,838
- lt's not bothering me. l made the offer.
- OK.
944
01:05:28,923 --> 01:05:34,361
l don't know whether l should've accepted
your invitation. You're married.
945
01:05:34,443 --> 01:05:39,597
Yes, l'm married. l have a daughter
four years old and a son seven years old.
946
01:05:39,683 --> 01:05:41,913
Lunch - don't worry about it.
947
01:05:42,003 --> 01:05:46,474
l haven't exactly flown you to Singapore
for a six-months holiday.
948
01:05:46,563 --> 01:05:50,875
l'm not looking for an adventure.
All this is absolutely innocent.
949
01:05:50,963 --> 01:05:52,715
Plus...
950
01:05:52,803 --> 01:05:55,271
..l know that you're only 1 7 years old.
951
01:05:55,403 --> 01:05:58,395
You're very pretty,
but a little bit young for me.
952
01:05:59,443 --> 01:06:01,911
So l shall tell my wife that l had lunch...
953
01:06:02,003 --> 01:06:04,597
..with a very pretty young lady.
954
01:06:04,683 --> 01:06:08,278
l told Andrew that l had had lunch
with Jack Armstrong,...
955
01:06:08,403 --> 01:06:11,042
..but not that Jack thought
l was very pretty.
956
01:06:12,883 --> 01:06:14,680
Steve?
957
01:06:15,403 --> 01:06:18,156
- l made you some coffee.
- Thank you.
958
01:06:21,443 --> 01:06:27,552
Andrew was very quiet when l told him.
He sat quietly for a long time after that.
959
01:06:27,643 --> 01:06:32,273
After dinner we played Scrabble. We
finished after the others had gone to bed.
960
01:06:32,363 --> 01:06:36,595
- Don't forget to turn off the lights!
- No, Mum!
961
01:06:36,683 --> 01:06:40,153
- Don't stay up too late, either!
- OK, Dad!
962
01:06:42,963 --> 01:06:47,241
What you really mean is you don't
love me any more. Right, Muriel?
963
01:06:47,323 --> 01:06:49,279
Are you crazy?
964
01:06:49,363 --> 01:06:52,002
You know l love you. l really do.
965
01:06:52,803 --> 01:06:55,363
You know l love you. l adore you.
966
01:06:56,883 --> 01:06:58,714
(pop music on radio)
967
01:06:59,643 --> 01:07:02,601
- What are you reading?
- The Bible.
968
01:07:02,883 --> 01:07:07,354
- You're into religion now?
- No, but there's fabulous stories in here.
969
01:07:07,443 --> 01:07:11,152
- You should read it sometime.
- Thanks a lot!
970
01:07:11,963 --> 01:07:14,352
l'm sure what we're doing is bad.
971
01:07:14,443 --> 01:07:16,399
lt must be in the Bible.
972
01:07:38,283 --> 01:07:41,002
Jack took me out to lunch again.
973
01:07:41,083 --> 01:07:44,280
What can you find worth
writing about every night?
974
01:07:44,363 --> 01:07:48,800
Every day, thousands of little
interesting things happen to me.
975
01:07:48,883 --> 01:07:51,238
l make a note of them so l won't forget.
976
01:07:52,843 --> 01:07:56,631
Everything that happens to me
is dull and stupid.
977
01:07:56,723 --> 01:07:59,601
lt would bore me even more
if l wrote about it.
978
01:07:59,683 --> 01:08:01,958
You're still so young.
979
01:08:12,683 --> 01:08:15,561
Boy, you look rough this morning!
980
01:08:15,643 --> 01:08:18,441
Patricia took damn nearly all the milk.
981
01:08:18,523 --> 01:08:19,922
So what?
982
01:08:20,003 --> 01:08:22,358
She's so goddamn selfish.
983
01:08:23,283 --> 01:08:26,832
Yesterday she asked me
what l wrote in my diary.
984
01:08:26,923 --> 01:08:30,472
- Do you write about us?
- Yes. All the time.
985
01:08:30,563 --> 01:08:33,635
No, l mean about us.
You understand what l mean.
986
01:08:33,723 --> 01:08:36,396
Yes, about us.
l understand what you mean.
987
01:08:38,243 --> 01:08:41,201
- (Mum) What's that noise!
- l dropped the jam!
988
01:08:41,283 --> 01:08:45,196
- Make sure you clean it up!
- OK, l'll clean it up!
989
01:08:45,283 --> 01:08:50,755
There's nothing very funny! l don't
understand how you can take it so lightly!
990
01:08:50,843 --> 01:08:55,314
l'm the one who's always told you
that what we're doing is wrong!
991
01:08:55,403 --> 01:08:58,475
All you think about is getting
into my goddamn pants!
992
01:08:58,563 --> 01:09:01,760
Talk even louder, then everyone will hear!
993
01:09:01,843 --> 01:09:04,562
l don't care!
You shouldn't have slapped me!
994
01:09:04,643 --> 01:09:06,838
Are you gonna shut up or not?!
995
01:09:06,923 --> 01:09:10,472
l don't give a damn who hears me,
and l mean it.
996
01:09:14,883 --> 01:09:18,558
Helene, the personnel manager's
got something urgent for you.
997
01:09:18,643 --> 01:09:20,873
l'm in the middle of my accounts.
998
01:09:20,963 --> 01:09:24,319
She just said she wanted
to see you right away.
999
01:09:30,123 --> 01:09:33,081
So, do you want to come in for a minute?
1000
01:09:38,803 --> 01:09:44,116
lt's a beautiful day! Why don't we, after
work, have some tea up above the city?
1001
01:09:44,203 --> 01:09:46,398
My cousin's picking me up at 5.30.
1002
01:09:46,483 --> 01:09:50,317
Your cousin is an absolute pig!
Are you sure he's your cousin?
1003
01:09:50,403 --> 01:09:53,759
l'm sure he's my cousin,
and he is picking me up at 5.30.
1004
01:09:53,843 --> 01:09:56,038
But you could leave at four?
1005
01:09:56,123 --> 01:10:00,833
You're always doing overtime,
waiting for your cousin to pick you up.
1006
01:10:00,923 --> 01:10:04,438
l'll have to call him.
But, if l don't get him, no tea party.
1007
01:10:04,523 --> 01:10:06,195
All right.
1008
01:10:08,283 --> 01:10:10,035
Call.
1009
01:10:13,683 --> 01:10:15,435
What'll l say?
1010
01:10:15,523 --> 01:10:19,482
l don't know. Just say that,
er... you're going to be late.
1011
01:10:26,083 --> 01:10:28,756
Hello, Andrew? lt's Muriel.
1012
01:10:28,843 --> 01:10:34,076
Listen, don't bother picking me up tonight,
cos l won't be through at 5.30.
1013
01:10:34,163 --> 01:10:39,556
There's a serious mistake in the accounts.
We're all going crazy trying to find it.
1014
01:10:39,643 --> 01:10:41,520
l'll take the subway.
1015
01:10:41,603 --> 01:10:43,639
No, don't worry about me.
1016
01:10:43,723 --> 01:10:45,076
What?
1017
01:10:45,163 --> 01:10:47,996
No, l don't know the time exactly.
1018
01:10:48,083 --> 01:10:49,641
What?
1019
01:10:49,723 --> 01:10:52,283
Great. Tell me about it
when l see you, OK?
1020
01:10:52,363 --> 01:10:54,319
Here's a kiss. Bye.
1021
01:10:57,883 --> 01:11:01,193
- You're making me lie.
- lt's a white lie. What did he say?
1022
01:11:01,283 --> 01:11:04,639
Nothing. But he did say he had
some good news to tell me.
1023
01:11:04,723 --> 01:11:07,157
And l gave him a kiss
because l do love him.
1024
01:11:07,883 --> 01:11:12,320
Perfect! You should see what it looks like
through the lens. Beautiful!
1025
01:11:12,403 --> 01:11:15,156
l can show my wife
what competition she's got.
1026
01:11:15,243 --> 01:11:17,803
You're gonna show them to your wife?
1027
01:11:18,603 --> 01:11:21,037
Well, er... l don't think so.
1028
01:11:21,243 --> 01:11:27,193
Things haven't been going too well lately.
lt's not her fault, it's not my fault. lt's just...
1029
01:11:27,283 --> 01:11:29,717
lt's just kind of sad, that's all.
1030
01:11:29,803 --> 01:11:33,113
Let's talk about something serious.
Let's talk about you.
1031
01:11:33,203 --> 01:11:35,159
l hardly know you.
1032
01:11:35,243 --> 01:11:37,199
How do you live? Are you happy?
1033
01:11:37,283 --> 01:11:39,035
Me?
1034
01:11:39,123 --> 01:11:41,079
lt's not an ideal life.
1035
01:11:41,883 --> 01:11:44,113
- There you are!
- Were you waiting for me?
1036
01:11:44,203 --> 01:11:48,799
Yeah, sure. Listen, l saw a priest. He said
the Church allows third cousins to marry.
1037
01:11:48,883 --> 01:11:50,839
- That's your good news?
- Yeah.
1038
01:11:50,923 --> 01:11:54,632
He said we could ask for permission,
even though we're first cousins.
1039
01:11:54,723 --> 01:11:59,080
They call it special dispensation.
Nine times out of ten they give it.
1040
01:11:59,163 --> 01:12:01,154
lt all seems so complicated.
1041
01:12:01,243 --> 01:12:04,713
- l have to talk to you!
- What's wrong with you? Are you crazy?
1042
01:12:04,803 --> 01:12:08,352
- Hey, nobody's at home!
- You should go before they come back.
1043
01:12:08,443 --> 01:12:12,356
- l love you and l want to marry you!
- We're first cousins, remember?
1044
01:12:12,443 --> 01:12:17,563
You didn't listen to what l said! The priest
said we could maybe get permission!
1045
01:12:17,643 --> 01:12:20,362
Just like that, they'll give us permission?
1046
01:12:20,443 --> 01:12:24,152
- Who cares about the Church, anyway?
- Well, l care!
1047
01:12:24,283 --> 01:12:26,843
l love you! Can't you understand that!
1048
01:12:26,923 --> 01:12:29,073
(sobbing)
1049
01:12:29,163 --> 01:12:31,518
l don't feel like it any more!
1050
01:12:35,883 --> 01:12:38,477
Before you always wanted it.
Why not now?
1051
01:12:38,563 --> 01:12:42,875
lt's your fault! You're always talking
about marriage all the time!
1052
01:12:42,963 --> 01:12:45,397
l don't feel like it any more!
1053
01:12:45,883 --> 01:12:48,033
l don't feel like it at all.
1054
01:12:57,323 --> 01:12:59,791
(Armstrong) You must leave that house.
1055
01:12:59,883 --> 01:13:01,601
But l can't leave.
1056
01:13:01,683 --> 01:13:05,596
- l'd have to find another place to live.
- l'll help you find it.
1057
01:13:05,683 --> 01:13:08,117
But you must get away from your cousin.
1058
01:13:08,203 --> 01:13:11,718
- l don't think he'd hurt me.
- He's already slapped you.
1059
01:13:11,803 --> 01:13:15,432
lt's just that l... don't want
anything to happen to you.
1060
01:13:15,523 --> 01:13:17,878
Why? What's it to you?
1061
01:13:18,443 --> 01:13:20,001
Don't say that.
1062
01:13:21,523 --> 01:13:25,118
l would care very much
if something happened.
1063
01:13:28,843 --> 01:13:31,994
l do think you should find yourself a hotel.
1064
01:13:33,083 --> 01:13:35,472
Uncle Frank would never allow it.
1065
01:13:36,203 --> 01:13:38,159
And neither would my aunt.
1066
01:13:38,963 --> 01:13:40,954
l'm only 1 7.
1067
01:13:41,403 --> 01:13:44,475
They're my guardians.
They're like parents.
1068
01:13:44,923 --> 01:13:47,562
Well, if they're like parents, they should...
1069
01:13:47,643 --> 01:13:51,636
..see to it that their bastard son
is kept away from you.
1070
01:13:53,803 --> 01:13:56,237
l'm sorry. l'm sorry. l'm sorry.
1071
01:13:56,763 --> 01:13:59,038
Don't cry. Please don't cry.
1072
01:13:59,683 --> 01:14:01,560
Please...
1073
01:14:01,683 --> 01:14:04,834
Girls, l'm inviting you
to a party on Saturday.
1074
01:14:04,923 --> 01:14:06,641
What's that?
1075
01:14:06,723 --> 01:14:11,478
lt's Paul Gaddis's birthday. You know, the
guy who Mum thinks is so distinguished.
1076
01:14:11,563 --> 01:14:15,272
- l told him l'd take Pat and Muriel.
- (Patricia) That's terrific!
1077
01:14:15,363 --> 01:14:18,799
(Dad) All right, but you have
to be home before midnight.
1078
01:14:18,883 --> 01:14:19,998
OK.
1079
01:14:20,083 --> 01:14:23,200
- (Muriel) l don't think l can go.
- (Patricia) Why?
1080
01:14:23,283 --> 01:14:26,878
- l wanted to see a movie.
- You can go to a movie any time!
1081
01:14:27,123 --> 01:14:29,796
This house terrifies me.
1082
01:14:29,883 --> 01:14:32,761
- (Patricia) Aren't we good enough?
- (Andrew) Too young.
1083
01:14:32,843 --> 01:14:35,198
Everybody at the party will be older.
1084
01:14:36,483 --> 01:14:40,362
- (Muriel) OK. l'll go.
- (Andrew) Don't force yourself!
1085
01:14:44,883 --> 01:14:46,839
(knock at door)
1086
01:14:48,203 --> 01:14:49,556
Come in.
1087
01:14:51,003 --> 01:14:53,961
- You asked for me, sir?
- Yes, Muriel.
1088
01:14:54,763 --> 01:14:56,993
Close the door.
1089
01:14:58,603 --> 01:15:02,516
Your cousin is walking up and down
outside. Did you know that?
1090
01:15:02,603 --> 01:15:04,036
Yes.
1091
01:15:04,683 --> 01:15:07,595
You are crazy. l mean, you're crazy.
1092
01:15:07,683 --> 01:15:10,322
You have got to break it off with him.
1093
01:15:11,283 --> 01:15:14,753
lt's impossible.
l just can't do it like that.
1094
01:15:14,843 --> 01:15:16,276
You must.
1095
01:15:16,363 --> 01:15:19,639
Now, promise me that
you will speak to him tonight...
1096
01:15:19,723 --> 01:15:22,317
..and tell him that it's all over
between you.
1097
01:15:22,403 --> 01:15:24,758
- Promise me.
- l promise.
1098
01:15:25,083 --> 01:15:26,835
Do you?
1099
01:15:27,363 --> 01:15:29,160
OK.
1100
01:15:29,643 --> 01:15:32,555
And then when you're free...
maybe we can...
1101
01:15:32,643 --> 01:15:34,793
l can do the same thing, eh?
1102
01:15:36,803 --> 01:15:39,363
What is this? A medal or what?
1103
01:15:39,443 --> 01:15:41,274
Just the key to my diary.
1104
01:15:41,363 --> 01:15:43,319
Your diary? You keep a diary?
1105
01:15:43,403 --> 01:15:46,395
- Do you write everything in it?
- Everything.
1106
01:15:47,123 --> 01:15:51,116
- You don't write about me, do you?
- Well, of course!
1107
01:15:51,723 --> 01:15:53,679
lt might not be a good idea.
1108
01:15:54,403 --> 01:15:58,635
Nobody reads it. lt's locked.
Besides, we're not doing anything wrong.
1109
01:15:59,683 --> 01:16:01,639
No, you're right.
1110
01:16:02,803 --> 01:16:05,237
We're not doing anything wrong, are we?
1111
01:16:05,323 --> 01:16:06,881
Give me a kiss.
1112
01:16:08,043 --> 01:16:09,999
(sport on TV)
1113
01:16:12,403 --> 01:16:17,272
Frank, l'd like to do some shopping.
The stores close at ten tonight.
1114
01:16:17,363 --> 01:16:22,198
Well, if you want to, dear. There isn't
anything any good on TV, anyways.
1115
01:16:22,283 --> 01:16:24,592
Wait a minute, l'll get my purse.
1116
01:16:24,683 --> 01:16:28,517
- Where are you going?
- Your mother wants to go shopping.
1117
01:16:28,603 --> 01:16:32,391
- Could you drop me off at the library?
- Sure. But hurry.
1118
01:16:32,483 --> 01:16:34,633
OK. l'll just be a minute.
1119
01:16:42,443 --> 01:16:44,399
See you later, children.
1120
01:16:47,323 --> 01:16:49,234
(Mum) Frank!
1121
01:16:49,323 --> 01:16:51,598
- See you later.
- OK.
1122
01:17:40,283 --> 01:17:42,239
Can l talk to you?
1123
01:17:42,883 --> 01:17:44,839
Yeah. What about?
1124
01:17:44,923 --> 01:17:46,879
About us.
1125
01:17:46,963 --> 01:17:48,760
l have to talk to you.
1126
01:17:54,603 --> 01:17:55,592
Well?
1127
01:17:57,443 --> 01:18:00,879
l've thought it over, Andrew.
lt's got to stop.
1128
01:18:00,963 --> 01:18:04,399
- What has to stop?
- You know very well.
1129
01:18:06,523 --> 01:18:11,119
l've been all uptight since last month,
when l thought l might be pregnant.
1130
01:18:11,203 --> 01:18:14,957
lt wouldn't be right for us to have a baby.
1131
01:18:18,323 --> 01:18:21,872
- Why?
- We're blood relatives.
1132
01:18:24,563 --> 01:18:29,114
l'm fond of you,
but what we're doing is wrong.
1133
01:18:29,203 --> 01:18:31,159
l won't go on.
1134
01:18:31,243 --> 01:18:33,279
You started it.
1135
01:18:33,403 --> 01:18:35,553
l don't know who started it.
1136
01:18:37,083 --> 01:18:39,039
l fell in love with you,...
1137
01:18:40,643 --> 01:18:45,319
..and what happened later...
neither of us could control, l guess.
1138
01:18:47,603 --> 01:18:49,559
l just want it all to stop.
1139
01:18:53,203 --> 01:18:57,276
And... And l hope that
you'll just let it all die.
1140
01:19:02,163 --> 01:19:04,119
l'm crazy about you.
1141
01:19:05,683 --> 01:19:09,312
At first l told myself
it was wrong and all that,...
1142
01:19:09,403 --> 01:19:14,682
..but the more l tried to convince myself
the more l fell in love with you.
1143
01:19:14,763 --> 01:19:16,719
l knew you loved me.
1144
01:19:16,803 --> 01:19:19,476
l didn't even dare touch your hand!
1145
01:19:20,683 --> 01:19:25,279
When l knew you loved me too,
l couldn't help myself any more.
1146
01:19:25,363 --> 01:19:26,921
Now l'm lost.
1147
01:19:27,003 --> 01:19:29,312
You don't want me, right?
1148
01:19:29,403 --> 01:19:31,997
l just want it all to die!
1149
01:19:32,083 --> 01:19:34,233
What has to stop?
1150
01:19:34,323 --> 01:19:36,279
My love for you?
1151
01:19:36,443 --> 01:19:38,274
l can't do it.
1152
01:19:38,683 --> 01:19:42,642
You want me to die?
You want me to kill myself?
1153
01:19:42,723 --> 01:19:44,679
You won't die, Andrew!
1154
01:19:49,763 --> 01:19:52,118
Come on, take off your dress!
1155
01:19:53,603 --> 01:19:54,956
Take off your dress!
1156
01:19:56,203 --> 01:19:59,001
Why do you want me
to take off my dress?
1157
01:19:59,083 --> 01:20:04,840
You've been trying to drive me crazy for
quite a while. Now, take your dress off!
1158
01:20:05,563 --> 01:20:07,952
You owe me that much one last time.
1159
01:20:08,963 --> 01:20:12,922
- l don't owe you a thing!
- Take off your dress. l'm not kidding.
1160
01:20:14,883 --> 01:20:18,592
- Are you going to do as l say?!
- No! Don't hurt me!
1161
01:20:18,683 --> 01:20:21,720
l'm not going to hurt you,
but you'll do as l say!
1162
01:20:22,923 --> 01:20:24,675
Go on. Take it.
1163
01:20:24,763 --> 01:20:28,517
Take it. Go on. l know you want it.
You're dying to take it!
1164
01:20:28,603 --> 01:20:30,355
Come on!
1165
01:20:30,443 --> 01:20:32,399
You rotten bitch!
1166
01:20:32,483 --> 01:20:34,439
(sobbing)
1167
01:20:37,003 --> 01:20:38,959
Go away! Go away!
1168
01:20:39,443 --> 01:20:41,161
Go away!
1169
01:20:41,603 --> 01:20:43,161
Go away.
1170
01:20:56,123 --> 01:21:00,002
- You're home!
- Yeah. The library was closed.
1171
01:21:00,083 --> 01:21:02,802
l just got here. Everything OK?
1172
01:21:02,883 --> 01:21:05,522
Yeah. Everything's OK.
1173
01:21:20,403 --> 01:21:22,359
Someone's read my diary!
1174
01:21:23,323 --> 01:21:29,080
When l took the diary out tonight,
the strap was cut. l'm sure Andrew did it.
1175
01:21:29,163 --> 01:21:32,553
What terrifies me is he's read about Jack.
1176
01:21:32,643 --> 01:21:35,840
l loved him so much,
and now l'm afraid of him.
1177
01:21:35,923 --> 01:21:38,960
l pity him also. l think he hates me.
1178
01:21:39,043 --> 01:21:44,834
Tonight he said he couldn't go to the party
because the snack bar had called him in.
1179
01:21:44,923 --> 01:21:48,916
l'm sure he doesn't have to work.
He just can't stand being around me.
1180
01:21:49,003 --> 01:21:53,599
l don't feel like going to that stupid party,
but Patricia's happy about it.
1181
01:21:53,683 --> 01:21:58,359
All l want is to leave this house,
find an apartment, and see Jack.
1182
01:21:58,443 --> 01:22:01,958
Tomorrow l'll go to that party -
the idea leaves me cold.
1183
01:22:02,043 --> 01:22:06,400
Thank God the worst is over now.
l can finally breathe.
1184
01:22:57,123 --> 01:22:59,034
Morning, ma'am.
1185
01:22:59,123 --> 01:23:01,273
l've come to see Patricia.
1186
01:23:01,363 --> 01:23:04,639
- Remember me?
- She's out in the meadow at the back.
1187
01:23:12,523 --> 01:23:15,799
- Morning, Patricia!
- Good morning, sir.
1188
01:23:16,643 --> 01:23:23,082
l've just finished reading Muriel's diary. l'd
like to ask you some questions about it.
1189
01:23:23,163 --> 01:23:25,154
- Have you read it?
- No.
1190
01:23:25,243 --> 01:23:28,918
- Are you sure?
- lt was impossible. She kept it locked.
1191
01:23:29,003 --> 01:23:30,959
You could have cut the strap.
1192
01:23:31,043 --> 01:23:35,673
- Why would l do that?
- Well, you might have been curious.
1193
01:23:35,763 --> 01:23:38,960
l don't care about
what she wrote in her diary.
1194
01:23:39,043 --> 01:23:43,275
Didn't you once ask her
what she found to put in it every night?
1195
01:23:43,363 --> 01:23:46,594
- l don't remember.
- Well, she wrote that you did.
1196
01:23:46,683 --> 01:23:50,232
lf she wrote about it, it's true,
but... l don't remember.
1197
01:23:50,323 --> 01:23:53,713
- She wouldn't lie to her diary, would she?
- Muriel never lied.
1198
01:23:53,803 --> 01:23:56,681
So whatever she put in her diary
was the truth?
1199
01:23:56,763 --> 01:23:58,082
Yes.
1200
01:23:58,163 --> 01:24:03,032
lf she said that her boss had dark hair
and blue eyes, then we gotta believe it?
1201
01:24:03,123 --> 01:24:05,683
- Sure.
- Anyway, l met Mr Armstrong.
1202
01:24:05,763 --> 01:24:11,918
He does have dark hair and blue eyes, so
in that instance she was telling the truth.
1203
01:24:12,563 --> 01:24:16,476
Patricia, you told me that
the last time that you saw the diary...
1204
01:24:16,563 --> 01:24:19,441
..was the night before
Muriel was murdered.
1205
01:24:19,523 --> 01:24:21,479
That's right.
1206
01:24:22,003 --> 01:24:26,121
- And she was writing in it?
- Yes, she was writing in her bed.
1207
01:24:26,203 --> 01:24:28,512
- And where were you?
- ln my bed.
1208
01:24:28,603 --> 01:24:30,912
And when she was finished writing?
1209
01:24:31,003 --> 01:24:33,961
She locked it and put it
back in her drawer.
1210
01:24:34,043 --> 01:24:37,001
- With the little key that she...?
- Yes.
1211
01:24:40,203 --> 01:24:44,196
Patricia, there are a couple of things
that are bothering me.
1212
01:24:44,283 --> 01:24:48,037
l'll be honest with you
and l hope you'll be honest with me.
1213
01:24:48,123 --> 01:24:49,954
l've been honest all along.
1214
01:24:50,043 --> 01:24:53,672
That's not quite true.
The first time we talked, you lied to me.
1215
01:24:53,763 --> 01:24:56,800
You said the killer was
a dark-haired, blue-eyed man.
1216
01:24:56,883 --> 01:24:58,680
But l told you the truth later.
1217
01:25:00,523 --> 01:25:02,718
That description is bothering me.
1218
01:25:02,803 --> 01:25:07,638
lt's pretty apparent from the diary that
Armstrong was interested in Muriel.
1219
01:25:07,723 --> 01:25:11,636
He fits your description of the killer,
but... you never saw him,...
1220
01:25:11,763 --> 01:25:13,401
..you never met him.
1221
01:25:13,483 --> 01:25:15,439
- You didn't read the diary.
- No.
1222
01:25:17,603 --> 01:25:20,754
Patricia, two days before she died,...
1223
01:25:20,843 --> 01:25:24,916
..Muriel wrote that someone asked her
to take off her dress,...
1224
01:25:25,003 --> 01:25:29,440
..forced her down on her knees,
and made her commit a sexual act.
1225
01:25:29,523 --> 01:25:32,595
Exactly what you said
the killer did two days later.
1226
01:25:32,683 --> 01:25:35,800
- How do you account for that?
- l don't know what you mean.
1227
01:25:35,923 --> 01:25:39,802
- Patricia, you read the diary, didn't you?
- No!
1228
01:25:39,883 --> 01:25:43,080
Patricia, the strap was cut!
Somebody read the diary.
1229
01:25:43,163 --> 01:25:45,597
lf somebody read the diary, it's Andrew.
1230
01:25:45,683 --> 01:25:48,038
No, Patricia... it was you.
1231
01:25:48,763 --> 01:25:51,038
l'm telling you l did not!
1232
01:25:51,123 --> 01:25:55,958
Patricia, the night before she was
murdered, Muriel wrote in her diary,...
1233
01:25:56,043 --> 01:25:58,841
..and l'm quoting it from my notes:
1234
01:25:58,923 --> 01:26:02,916
''Somebody has read this diary.
The strap has been cut.''
1235
01:26:03,003 --> 01:26:04,436
So what?
1236
01:26:04,523 --> 01:26:08,801
You said that when she'd finished
writing in it that night, she locked it.
1237
01:26:08,883 --> 01:26:11,920
Now why on earth would she lock it
if the strap was cut?
1238
01:26:12,003 --> 01:26:14,961
(screaming) No...! No...!
1239
01:26:15,883 --> 01:26:18,841
No...! No...!
1240
01:26:19,603 --> 01:26:21,559
(screams hysterically)
1241
01:26:23,043 --> 01:26:24,078
No...!
1242
01:26:24,963 --> 01:26:25,713
No!
1243
01:26:26,523 --> 01:26:28,479
(thunder)
1244
01:26:41,803 --> 01:26:43,759
lt's soaked.
1245
01:26:55,003 --> 01:26:56,959
lt's scary.
1246
01:26:57,043 --> 01:26:59,637
Muriel, we can look after ourselves.
1247
01:26:59,723 --> 01:27:02,476
- What did you say?
- l'm saying...
1248
01:27:03,563 --> 01:27:05,997
..we can look after ourselves.
1249
01:27:06,083 --> 01:27:09,917
- Where did you get that?
- That?
1250
01:27:10,003 --> 01:27:11,959
Paul's kitchen.
1251
01:27:13,083 --> 01:27:14,641
l don't get it.
1252
01:27:14,723 --> 01:27:16,441
To defend ourselves.
1253
01:27:26,283 --> 01:27:29,116
You must have been...
very frightened that time.
1254
01:27:29,883 --> 01:27:31,236
What?
1255
01:27:31,323 --> 01:27:34,281
- l don't understand.
- When you thought you were pregnant.
1256
01:27:34,363 --> 01:27:36,081
You read my diary, didn't you?
1257
01:27:36,163 --> 01:27:37,312
Yes.
1258
01:27:37,403 --> 01:27:40,315
- You're the one who read it.
- l read your diary.
1259
01:27:40,403 --> 01:27:42,519
Why? Why did you do it?
1260
01:27:42,643 --> 01:27:44,599
Cos you're rotten!
1261
01:27:45,283 --> 01:27:47,239
l heard you in that bedroom.
1262
01:27:47,323 --> 01:27:49,279
You're no good.
1263
01:27:49,643 --> 01:27:52,840
l am the one he loves. l am his sister!
1264
01:28:39,643 --> 01:28:41,952
He loved me more than her.
1265
01:28:42,043 --> 01:28:44,876
He's got to love his sister
more than his cousin.
1266
01:28:45,923 --> 01:28:49,074
He's got to love his sister
more than his cousin.
1267
01:30:25,283 --> 01:30:27,638
Subtitles by Visiontext
101859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.