All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E01.220525.720p.WEB-DL-Archie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,170 ♫ Last night, I saw you kissing me ♫ 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,840 YOON KYE-SANGLast night, I saw you kissing me ♫ 3 00:00:08,970 --> 00:00:11,090 ♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 4 00:00:11,090 --> 00:00:14,050 SEO JI-HYEIt spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,050 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,720 KIM JI-SEOKAll my sharp senses become dull ♫ 7 00:00:18,720 --> 00:00:19,510 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 8 00:00:19,510 --> 00:00:24,510 ♫ Like a liar, I see the future ♫ 9 00:00:24,510 --> 00:00:26,890 ♫ When I close my eyes, ♫ 10 00:00:26,890 --> 00:00:29,440 ♫ I can feel your breath ♫ 11 00:00:29,440 --> 00:00:37,610 ♫ You are mysterious, like a starlight, starlight ♫ 12 00:00:38,150 --> 00:00:41,160 ♫ You spread in my head ♫ 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,700 ♫ Unknown ending story ♫ 14 00:00:46,480 --> 00:00:51,210 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 15 00:00:53,300 --> 00:00:56,920 KISS SIXTH SENSE 16 00:00:57,598 --> 00:01:01,018 IN MEMORY OF THE LATE KIM MI-SOO. 17 00:01:09,778 --> 00:01:10,698 NOEL ORPHANAGE 18 00:01:21,248 --> 00:01:22,748 WE GIVE YOU A HEARTY WELCOME I'LL GO TO HOLLYWOOD! I'LL WIN IT 19 00:01:44,228 --> 00:01:45,688 I didn't know someone was here. 20 00:01:47,608 --> 00:01:49,278 I'm sorry. 21 00:01:50,089 --> 00:01:51,278 Have a good day. 22 00:01:57,538 --> 00:01:59,038 Ah. The e-mail. 23 00:01:59,368 --> 00:02:00,668 RECIPIENT: PLANNING TEAM 1, PRODUCTION TEAM 1 24 00:02:00,748 --> 00:02:02,088 YOUR MESSAGE HAS BEEN SENT SUCCESSFULLY 25 00:02:19,228 --> 00:02:21,098 Why are my joints cracking so much? 26 00:02:22,898 --> 00:02:23,858 EPISODE 1 27 00:02:41,868 --> 00:02:43,601 BASED ON THE WEBNOVEL KISS SIXTH SENSE BY GOT W 28 00:02:44,018 --> 00:02:46,020 WRITTEN BY JEON YURI 29 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 ♪ I like the way you look at me ♪ 30 00:03:18,530 --> 00:03:21,681 ♪ It feels like one impulse to me ♪ 31 00:03:22,538 --> 00:03:25,668 ♪ I like the way you speak to me ♪ 32 00:03:26,498 --> 00:03:29,708 ♪ If you ask me out tonight I'm free ♪ 33 00:03:40,598 --> 00:03:42,438 Are you coming to work or getting off? 34 00:03:44,228 --> 00:03:45,098 LEE DO-JOON 35 00:03:45,188 --> 00:03:46,648 I'll have the usual, please. 36 00:03:48,398 --> 00:03:49,568 Ms. Hong. 37 00:03:50,438 --> 00:03:51,818 Boy, that's not right. 38 00:03:52,448 --> 00:03:54,778 I don't think you should go for that combination today. 39 00:03:59,368 --> 00:04:00,408 No. 40 00:04:01,498 --> 00:04:03,248 It's necessary today. 41 00:04:14,218 --> 00:04:15,548 It's fine. 42 00:04:16,968 --> 00:04:19,758 Five shots of espresso, please. In one cup. 43 00:04:31,188 --> 00:04:32,898 Oh, shit. 44 00:04:34,568 --> 00:04:37,198 The lobby on a rainy day. Isn't it so nice? 45 00:04:39,028 --> 00:04:41,328 Have you finally lost your mind due to lack of sleep? 46 00:04:41,886 --> 00:04:45,618 It's sunny. What do you mean, a rainy day? 47 00:04:45,708 --> 00:04:47,918 - Ah... - It's going to rain. 48 00:04:48,958 --> 00:04:49,998 What? 49 00:04:50,878 --> 00:04:53,008 I saw it. The rain. 50 00:04:53,378 --> 00:04:55,378 For goodness' sake. How silly. 51 00:04:59,638 --> 00:05:00,638 Five. 52 00:05:00,968 --> 00:05:01,968 Four. 53 00:05:02,468 --> 00:05:03,388 Three. 54 00:05:04,018 --> 00:05:05,018 Two. 55 00:05:06,348 --> 00:05:07,228 One. 56 00:05:18,238 --> 00:05:19,238 What? 57 00:05:19,618 --> 00:05:20,698 How did you know? 58 00:05:20,778 --> 00:05:22,028 My sixth sense. 59 00:05:22,118 --> 00:05:23,158 What? 60 00:05:28,118 --> 00:05:29,128 Ms. Yoon! 61 00:05:29,458 --> 00:05:32,038 Oh, my goodness! You must be so embarrassed. 62 00:05:32,128 --> 00:05:34,208 Get up. Hurry. What's wrong? Are you embarrassed? 63 00:05:34,298 --> 00:05:36,048 Just get up. Your hair is so messy, for goodness' sake. 64 00:05:36,128 --> 00:05:37,258 What should I do with you? 65 00:05:38,258 --> 00:05:39,258 Goodness. 66 00:05:55,778 --> 00:05:57,488 Why is the summer rain... 67 00:06:00,158 --> 00:06:01,948 always so loud? 68 00:06:21,838 --> 00:06:23,098 I know very well 69 00:06:24,348 --> 00:06:27,928 what will happen today. 70 00:07:00,878 --> 00:07:01,968 I know. 71 00:07:02,218 --> 00:07:03,638 When this door opens, 72 00:07:04,008 --> 00:07:05,218 we'll make love. 73 00:07:15,018 --> 00:07:17,108 I'll open this door, go in, 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,528 and kiss him. 75 00:07:22,528 --> 00:07:24,818 And I know that we'll lie down on the bed 76 00:07:29,038 --> 00:07:30,828 and make love. 77 00:07:32,118 --> 00:07:33,418 My sixth sense. 78 00:07:33,498 --> 00:07:35,078 I've foreseen it several times. 79 00:07:35,838 --> 00:07:37,878 That he and I will end up like this. 80 00:07:37,958 --> 00:07:41,798 That I will make love with him after all. 81 00:07:43,178 --> 00:07:44,548 And after that, 82 00:07:45,638 --> 00:07:47,428 I will regret it. 83 00:07:48,218 --> 00:07:49,678 Even though I know it, 84 00:07:51,518 --> 00:07:53,478 I'll end up doing it. 85 00:07:57,318 --> 00:07:59,068 You didn't stay up all night, did you? 86 00:08:00,478 --> 00:08:03,948 You wouldn't say you worked hard on it or things like that, would you? 87 00:08:05,738 --> 00:08:07,988 If this was the result of hard work, 88 00:08:08,078 --> 00:08:10,288 that would make me angrier 89 00:08:10,368 --> 00:08:12,658 than hearing you say you loafed the whole time and hurriedly made it 90 00:08:12,748 --> 00:08:14,748 in five minutes this morning. 91 00:08:16,498 --> 00:08:18,038 Do you really want to sleep on that? 92 00:08:18,878 --> 00:08:20,628 Nothing in this satisfies the client's needs. 93 00:08:20,838 --> 00:08:22,668 All I see is this cheesy copy. Why? 94 00:08:23,008 --> 00:08:25,588 You reinterpreted the client's needs as you pleased. 95 00:08:26,008 --> 00:08:27,048 It's funny. 96 00:08:32,700 --> 00:08:33,888 - And next. - (TV COMMERCIAL) 97 00:08:34,098 --> 00:08:35,077 Our AD. 98 00:08:36,398 --> 00:08:38,648 You satisfied your selfish needs and greed 99 00:08:38,728 --> 00:08:40,398 by overspending our budget 100 00:08:40,478 --> 00:08:42,068 on this cheap script. 101 00:08:42,858 --> 00:08:44,818 Wow. 102 00:08:44,898 --> 00:08:46,988 It's funny. Right? 103 00:09:00,248 --> 00:09:01,338 The next target 104 00:09:02,048 --> 00:09:03,008 is me. 105 00:09:04,218 --> 00:09:05,258 Ms. Hong Ye-sool. 106 00:09:07,298 --> 00:09:08,388 What's your job title? 107 00:09:08,888 --> 00:09:10,298 It's AE. 108 00:09:10,848 --> 00:09:12,218 What does an AE do? 109 00:09:13,218 --> 00:09:15,558 AE is the leader of an advertising team 110 00:09:15,638 --> 00:09:17,478 that makes commercials on behalf of advertisers. 111 00:09:17,558 --> 00:09:20,648 They encourage members of the production, media, and many other teams 112 00:09:20,728 --> 00:09:22,898 to work with limited time and budgets 113 00:09:23,228 --> 00:09:24,778 and plan advertising strategies. 114 00:09:24,858 --> 00:09:27,198 They're coordinators who help advertising firms meet 115 00:09:27,278 --> 00:09:29,818 - the needs of advertisers... - You don't respect me, do you? 116 00:09:30,528 --> 00:09:31,408 Sorry? 117 00:09:31,698 --> 00:09:32,788 You don't. 118 00:09:33,328 --> 00:09:36,748 That's why you did nothing until it ended up like this 119 00:09:36,828 --> 00:09:38,078 and presented it as an outcome. 120 00:09:39,168 --> 00:09:40,288 Proudly. 121 00:09:40,498 --> 00:09:42,588 Even though you're the person in charge. Huh? 122 00:09:44,458 --> 00:09:45,588 Well, but we... 123 00:09:45,668 --> 00:09:49,298 We're encouraging each other to create something new... 124 00:09:49,388 --> 00:09:51,798 You copied the two sentences from last season's proposal. 125 00:09:51,888 --> 00:09:53,258 The tone, colors, and font. 126 00:09:53,348 --> 00:09:55,848 You copied page 32 of the reference. 127 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 And the background music is similar 128 00:09:57,478 --> 00:10:00,398 to the one in KS Electronics' recent campaign for about two seconds. 129 00:10:02,478 --> 00:10:04,478 If you're going to work like some college students, 130 00:10:04,568 --> 00:10:07,818 pay tuition instead of getting paid every month. 131 00:10:08,148 --> 00:10:09,158 All right? 132 00:10:10,798 --> 00:10:12,028 Do it again. 133 00:10:12,778 --> 00:10:14,028 I'll give you one more day. 134 00:10:14,488 --> 00:10:15,698 - The end. - The end. 135 00:10:25,668 --> 00:10:26,798 Ms. Hong Ye-sool. 136 00:10:30,588 --> 00:10:31,638 Yes, Mr. Cha? 137 00:10:32,008 --> 00:10:33,048 Your sixth sense. 138 00:10:33,258 --> 00:10:34,308 Didn't it tell you? 139 00:10:35,508 --> 00:10:38,268 You're an AE. How did you not know that it would turn out like this? 140 00:10:39,978 --> 00:10:41,598 If you don't have an eye for it, just quit. 141 00:10:41,688 --> 00:10:43,558 The deadline is too tight. 142 00:10:44,188 --> 00:10:46,148 And our CD hasn't been feeling well, so... 143 00:10:46,228 --> 00:10:47,108 Ms. AE. 144 00:10:47,568 --> 00:10:48,818 Use your tongue to work. 145 00:10:49,238 --> 00:10:50,358 Not to blame others. 146 00:10:50,908 --> 00:10:51,948 You. 147 00:10:52,948 --> 00:10:54,368 Is it too early to be a PM? 148 00:10:56,328 --> 00:10:57,578 I'm sorry, sir. 149 00:10:58,118 --> 00:10:59,658 I wasn't able to meet your expectations. 150 00:10:59,908 --> 00:11:02,118 I had no expectations of you. Don't overestimate yourself. 151 00:11:02,368 --> 00:11:03,538 Get out. 152 00:11:15,638 --> 00:11:18,638 How did you know Master Cha would bash the proposal? 153 00:11:19,478 --> 00:11:22,348 I've worked with him for five years. It's a piece of cake to read his mind. 154 00:11:22,438 --> 00:11:23,478 Ah, Sunbae. 155 00:11:23,558 --> 00:11:25,308 Is that why you prepared Plan B? 156 00:11:26,068 --> 00:11:28,858 Huh? Did you go to Plan A even though you knew he'd bash it? 157 00:11:29,738 --> 00:11:31,948 He would've bashed it no matter what we showed him. 158 00:11:32,068 --> 00:11:33,778 It's better to show him the worst one first. 159 00:11:33,858 --> 00:11:36,528 Then we'll get scolded less when we show him a better one next time. 160 00:11:36,828 --> 00:11:38,618 Ah, that was your plan. 161 00:11:41,078 --> 00:11:42,748 Cha, that crazy asshole. 162 00:11:43,998 --> 00:11:45,538 I really want to kill him, 163 00:11:46,088 --> 00:11:47,498 but I'll have mercy on him today. 164 00:11:53,718 --> 00:11:56,008 That's one way to do it. It's always like this. 165 00:11:56,098 --> 00:11:58,308 I'm short on ideas. 166 00:11:58,870 --> 00:12:00,218 Jeez. 167 00:12:00,888 --> 00:12:01,978 Everyone. 168 00:12:02,888 --> 00:12:05,438 We need to revise the proposal in 24 hours. 169 00:12:06,108 --> 00:12:09,068 Now click your mouse on the folder named Billy. 170 00:12:11,818 --> 00:12:14,948 Really Seriously Crazy Last One 18. 171 00:12:16,278 --> 00:12:17,778 The Final Plan A. Next to that. 172 00:12:18,368 --> 00:12:20,198 The file we carefully created. 173 00:12:20,288 --> 00:12:23,248 We Won't End Up Clicking This, Will We? 174 00:12:23,578 --> 00:12:25,168 Nineteen. Plan B. 175 00:12:25,248 --> 00:12:26,328 Open it. 176 00:12:28,838 --> 00:12:29,748 Click. 177 00:12:30,838 --> 00:12:31,798 Click! 178 00:12:32,168 --> 00:12:34,468 Eighteen. The final version. 179 00:12:34,678 --> 00:12:36,008 Brown-eyed Bulbul... 180 00:12:37,928 --> 00:12:40,008 Really. Seriously. Crazy. 181 00:12:40,098 --> 00:12:42,058 - Gosh, eighteen. - Last One Eight... 182 00:12:42,138 --> 00:12:44,688 Eighteen. Eighteen. Eighteen. Eighteen. 183 00:12:44,768 --> 00:12:46,148 Oh, gosh! 184 00:12:46,228 --> 00:12:47,518 The Nephew Pad! 185 00:12:47,608 --> 00:12:48,858 Nephew... Nephew Pa... 186 00:12:55,278 --> 00:12:56,488 CUSTOMERS - 2020: 132 / 2021: 160 187 00:13:10,918 --> 00:13:13,838 Something soft. That's what this is. 188 00:13:13,918 --> 00:13:15,468 Are you listening to me? Huh? 189 00:13:23,518 --> 00:13:24,558 Sunbae-nim. 190 00:13:25,678 --> 00:13:27,518 I'm doing a vlog about my intern life. 191 00:13:27,598 --> 00:13:30,268 Please tell me the secret to becoming the youngest PM in this company. 192 00:13:30,728 --> 00:13:33,478 Mr. Intern. Get an idea of what's going on now. 193 00:13:33,568 --> 00:13:34,858 Forget this vlog 194 00:13:34,938 --> 00:13:36,238 or whatever. Turn off your phone 195 00:13:36,318 --> 00:13:38,778 and at least pretend to search for references. 196 00:13:38,858 --> 00:13:41,158 Well, to search for references, 197 00:13:41,238 --> 00:13:44,328 I need to know what the role of an AE is or advertising vocabulary... 198 00:13:44,408 --> 00:13:45,748 What do you not understand? 199 00:13:46,597 --> 00:13:48,708 What are Deities and what's Master Cha? 200 00:13:49,708 --> 00:13:52,878 We call advertisers "Deities" because they are deities to us. 201 00:13:52,958 --> 00:13:54,958 And Master Cha is Mr. Cha Min-hu's nickname. 202 00:13:55,378 --> 00:13:56,878 And the role of an AE is... 203 00:13:56,968 --> 00:14:00,008 Oh, I learned that from you earlier. When you were being scolded by Master Cha. 204 00:14:00,778 --> 00:14:02,138 Thank you. 205 00:14:12,148 --> 00:14:13,688 - Hello. - Hello. 206 00:14:25,448 --> 00:14:27,288 I learned about the duties of an AE 207 00:14:27,618 --> 00:14:29,078 mostly from that punk. 208 00:14:30,248 --> 00:14:31,748 The punk who is called Master Cha. 209 00:14:35,588 --> 00:14:37,878 A life of luxury. Transforming your dream into reality. 210 00:14:37,968 --> 00:14:40,178 This is the house you want to live in. 211 00:14:40,878 --> 00:14:42,718 We'll pioneer a new genre. 212 00:14:42,798 --> 00:14:44,428 Thank you for your attention. 213 00:14:44,508 --> 00:14:46,808 I'm AD and Assistant Manager Lee Da-hee. Thank you. 214 00:14:47,928 --> 00:14:48,928 Actually, he is... 215 00:14:49,768 --> 00:14:51,768 a deity in the advertising industry. 216 00:14:54,438 --> 00:14:55,438 Use your sixth sense. 217 00:14:55,518 --> 00:14:57,108 By the clients' words, the looks on their faces, 218 00:14:57,188 --> 00:14:59,698 and their tones, you can tell whether or not 219 00:14:59,778 --> 00:15:00,898 you'll win the contract. 220 00:15:01,318 --> 00:15:03,318 Only those who can do that survive in this industry. 221 00:15:03,900 --> 00:15:05,610 I did use my sixth sense and read the signs. 222 00:15:05,618 --> 00:15:07,238 I DID USE MY SIXTH SENSE AND READ THE SIGNS. 223 00:15:09,078 --> 00:15:10,288 (THE NATURAL FOREST COMES INTO YOUR ROOM) 224 00:15:10,368 --> 00:15:11,748 I DID USE MY SIXTH SENSE AND READ THE SIGNS. 225 00:15:12,288 --> 00:15:13,628 Cha, that asshole. 226 00:15:13,708 --> 00:15:15,878 If he starts with a smile when he's obviously pissed off, 227 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 that's a sign that our proposal will be turned down. 228 00:15:18,048 --> 00:15:20,258 If he touches his neck, that means his next target is me. 229 00:15:21,258 --> 00:15:23,638 Read the signs and make the impossible possible. 230 00:15:23,718 --> 00:15:24,718 That's the job of an AE. 231 00:15:26,638 --> 00:15:29,518 I did read the signs, but I guess I'm not experienced enough. 232 00:15:29,808 --> 00:15:31,018 I know what's going to happen, 233 00:15:31,098 --> 00:15:33,688 but I get frustrated when it actually happens. 234 00:15:33,768 --> 00:15:36,018 - You know what I mean? - Heh. 235 00:15:36,108 --> 00:15:37,898 Hey, I think you're mistaken. 236 00:15:37,978 --> 00:15:39,108 It's not just today that you were frustrated. 237 00:15:39,188 --> 00:15:42,398 You've been frustrated for the last five years. 238 00:15:42,778 --> 00:15:43,858 That's true. 239 00:15:44,738 --> 00:15:45,948 I felt it on the first day. 240 00:15:46,028 --> 00:15:49,511 FIVE YEARS AGO 241 00:16:06,598 --> 00:16:07,848 I'm your mentor. 242 00:16:08,678 --> 00:16:09,656 Oh. 243 00:16:22,688 --> 00:16:25,608 You can't go anywhere dressed like that. 244 00:16:26,568 --> 00:16:27,528 Sorry? 245 00:16:27,618 --> 00:16:29,618 Change the way you dress. Your makeup and hairstyle too. 246 00:16:29,788 --> 00:16:30,788 The look in your eyes, the way you speak, 247 00:16:30,868 --> 00:16:31,908 and your facial expressions. Fix all of them. 248 00:16:31,998 --> 00:16:33,458 When we meet our clients for the first time, 249 00:16:33,538 --> 00:16:36,578 we should be able to show them our expertise and confidence visually. 250 00:16:36,668 --> 00:16:38,208 You can't wear a suit that looks too stiff. 251 00:16:38,288 --> 00:16:40,128 Nor something casual that makes you look less reliable. 252 00:16:40,208 --> 00:16:41,378 Definitely not... 253 00:16:43,258 --> 00:16:44,418 what you're wearing now. 254 00:16:49,808 --> 00:16:51,888 Then h-how... 255 00:16:52,518 --> 00:16:54,268 Do I have to spoon-feed you? 256 00:16:54,978 --> 00:16:57,188 Should I start by telling you what AE stands for? 257 00:16:59,540 --> 00:17:00,791 AE... 258 00:17:01,858 --> 00:17:02,728 Follow me. 259 00:17:05,898 --> 00:17:06,922 Hurry! 260 00:17:07,738 --> 00:17:08,988 Okay. 261 00:17:11,408 --> 00:17:14,538 He seems to have a lot of anger. Be careful. 262 00:17:16,248 --> 00:17:17,918 He's so scary. 263 00:17:17,998 --> 00:17:19,208 He's so scary. 264 00:17:19,288 --> 00:17:20,838 Oh, dear. 265 00:17:24,088 --> 00:17:25,298 Oh, no. 266 00:17:29,968 --> 00:17:31,008 Go get dressed. 267 00:17:32,258 --> 00:17:33,768 I am dressed. 268 00:17:33,848 --> 00:17:35,178 Get dressed properly. 269 00:17:40,108 --> 00:17:41,018 SBC MR. CHA MIN-HU 270 00:17:42,518 --> 00:17:43,398 Well... 271 00:17:46,198 --> 00:17:47,608 I knew from the get-go 272 00:17:48,608 --> 00:17:50,618 that I should never mess with him. 273 00:17:51,868 --> 00:17:53,448 THREE YEARS AGO 274 00:17:53,538 --> 00:17:54,788 You worked all night on this proposal? 275 00:17:54,868 --> 00:17:57,118 That doesn't mean you can be forgiven for submitting a piece of shit like this. 276 00:17:59,288 --> 00:18:00,918 Why are you crying? Are you getting fired? 277 00:18:01,878 --> 00:18:03,338 Did you get dumped by your boyfriend? 278 00:18:04,588 --> 00:18:06,258 Are you so sick that you can't help crying? 279 00:18:07,878 --> 00:18:10,008 If it's not one of these three cases, don't cry. 280 00:18:10,088 --> 00:18:11,348 At least not at your workplace. 281 00:18:11,428 --> 00:18:13,678 A jerk who enjoys humiliating me. 282 00:18:14,218 --> 00:18:15,808 A jerk who can't sleep 283 00:18:16,228 --> 00:18:17,518 unless he points out my mistakes. 284 00:18:17,598 --> 00:18:18,638 Come on. 285 00:18:18,728 --> 00:18:20,688 Are you going to cry every time you get criticized? 286 00:18:20,768 --> 00:18:22,188 You can't cry for 24 hours. 287 00:18:22,268 --> 00:18:23,478 Learn to fight back tears. 288 00:18:23,818 --> 00:18:24,778 Here. 289 00:18:29,546 --> 00:18:30,858 What's this? 290 00:18:50,088 --> 00:18:51,128 Open the door. 291 00:18:58,058 --> 00:19:01,138 Did the production chief go nuts when you said you'd change the proposal? 292 00:19:03,978 --> 00:19:06,228 You begged him like crazy and got an okay, 293 00:19:06,688 --> 00:19:08,938 but did the media chief complain about the schedule? 294 00:19:09,358 --> 00:19:10,488 Sunbae. 295 00:19:10,568 --> 00:19:13,948 I don't think I can be an AE. 296 00:19:17,368 --> 00:19:18,448 Come on out. 297 00:19:21,458 --> 00:19:22,668 Why are you crying? 298 00:19:22,958 --> 00:19:25,378 Are you getting fired? Did you get dumped by your boyfriend? 299 00:19:25,708 --> 00:19:27,628 Are you so sick that you can't help crying? 300 00:19:29,208 --> 00:19:31,628 If it's not one of these three cases, don't cry. 301 00:19:32,178 --> 00:19:33,468 At least not at your workplace. 302 00:19:37,718 --> 00:19:40,428 Here. Go to a hair salon and take a two-hour nap. 303 00:19:40,518 --> 00:19:42,188 Go to a hair salon and take a two-hour nap. 304 00:19:42,268 --> 00:19:43,518 The way you look now, 305 00:19:43,848 --> 00:19:45,308 you won't be able to convince anyone. 306 00:19:45,398 --> 00:19:48,278 The way you look now, you won't be able to convince anyone. 307 00:19:49,108 --> 00:19:50,108 Here. 308 00:19:58,488 --> 00:19:59,998 I learned 309 00:20:00,698 --> 00:20:03,828 all of this damn stuff from my mentor. 310 00:20:03,918 --> 00:20:06,628 I cursed that asshole when I first heard it. 311 00:20:07,128 --> 00:20:09,958 But now I'm doing the same thing to my junior. 312 00:20:11,088 --> 00:20:12,668 It's not true, right? Right? 313 00:20:12,758 --> 00:20:13,758 Naturally. 314 00:20:13,838 --> 00:20:16,428 - Ms. Hong. I told him to do this. - Bye. 315 00:20:33,528 --> 00:20:35,158 I wasn't slacking off. Don't watch me. 316 00:20:35,318 --> 00:20:36,158 Get lost. 317 00:20:36,658 --> 00:20:39,658 You finish three hours earlier if I stand next to you, Ms. AD. 318 00:20:39,988 --> 00:20:41,158 You're like a ghost. 319 00:20:41,698 --> 00:20:42,578 You psychic bitch. 320 00:20:43,498 --> 00:20:45,668 A bitch who is just like Cha Min-hu. 321 00:20:46,828 --> 00:20:48,588 TO MAKE YOUR PRIVATE SPACE SOFT BILLY, THE SPACE THAT COVERS YOUR SECRETS 322 00:20:49,248 --> 00:20:50,248 Unnie. 323 00:20:50,708 --> 00:20:53,048 Isn't it better that I come instead of Cha Min-hu? 324 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 Anyway, 325 00:20:56,338 --> 00:20:58,098 another all-nighter, and we'll all be free. 326 00:20:58,178 --> 00:20:59,888 Alrighty. 327 00:21:01,323 --> 00:21:02,428 For goodness' sake. 328 00:21:03,308 --> 00:21:04,768 Jeez. 329 00:21:05,228 --> 00:21:08,268 By the way, how did you know that it was going to rain this morning? 330 00:21:08,608 --> 00:21:10,188 - Oh, that? - Yes. 331 00:21:11,358 --> 00:21:12,978 Well, it's a secret, but I'll tell you. 332 00:21:13,068 --> 00:21:14,818 Baloney. She says everything she tells me is a secret. 333 00:21:14,898 --> 00:21:15,858 I... 334 00:21:17,568 --> 00:21:18,778 can see the future. 335 00:21:25,722 --> 00:21:29,458 Working all night is really bad for you. 336 00:21:30,878 --> 00:21:32,458 Everyone is going crazy. 337 00:21:45,268 --> 00:21:47,438 Just a second! 338 00:22:07,498 --> 00:22:09,418 AUTOMATIC OPERATION 339 00:22:20,798 --> 00:22:23,508 It's true that I can see the future. 340 00:22:25,058 --> 00:22:26,678 No one may believe me, 341 00:22:27,058 --> 00:22:29,268 but I have a sixth sense. 342 00:22:29,898 --> 00:22:33,398 When my lips touch someone else's body, 343 00:22:33,818 --> 00:22:35,228 I can see that person's future. 344 00:22:37,358 --> 00:22:39,818 I found out about this ability 22 years ago. 345 00:22:40,608 --> 00:22:43,618 But I have no idea how I got it. 346 00:22:46,908 --> 00:22:48,328 I'm his guardian. Wait. 347 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 Honey. 348 00:23:01,758 --> 00:23:02,888 Kiss me on the cheek. 349 00:23:04,798 --> 00:23:06,808 I don't know when it'll happen. 350 00:23:07,058 --> 00:23:08,478 But one thing for sure is 351 00:23:09,388 --> 00:23:10,518 that the future I see 352 00:23:11,438 --> 00:23:13,188 always happens without fail. 353 00:23:13,898 --> 00:23:14,873 Ta-da. 354 00:23:15,688 --> 00:23:16,898 Thank you. 355 00:23:16,978 --> 00:23:18,818 All I want is a kiss on the cheek. 356 00:23:19,398 --> 00:23:20,608 Well... 357 00:23:23,868 --> 00:23:25,828 How unfortunate I am 358 00:23:26,578 --> 00:23:28,998 to be able to see someone else's future. 359 00:23:29,408 --> 00:23:31,078 What a cursed ability. 360 00:23:32,368 --> 00:23:33,668 I'm well aware of that. 361 00:23:36,248 --> 00:23:38,458 Whenever I kissed someone I loved, 362 00:23:39,008 --> 00:23:40,798 I wasn't in their future. 363 00:23:47,178 --> 00:23:48,638 Well... 364 00:23:49,348 --> 00:23:50,638 I mean... 365 00:23:51,768 --> 00:23:52,728 let's... 366 00:23:54,438 --> 00:23:55,398 break up. 367 00:23:58,188 --> 00:23:59,778 Okay. Let's do that. 368 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 Good. 369 00:24:03,358 --> 00:24:04,738 I was sick of you anyway. 370 00:24:29,928 --> 00:24:31,518 What an asshole. I bought that drink. 371 00:24:31,598 --> 00:24:33,098 What a ridiculous jerk. 372 00:24:37,768 --> 00:24:39,268 Gosh. 373 00:24:41,318 --> 00:24:44,398 So not using this horrible ability is my ironclad rule. 374 00:25:05,878 --> 00:25:07,588 Oh, dear. 375 00:25:25,148 --> 00:25:26,238 Let's break up. 376 00:25:26,568 --> 00:25:28,028 All right? We're over. 377 00:25:28,778 --> 00:25:30,448 I have no idea what you want. 378 00:25:30,528 --> 00:25:31,528 How can you... 379 00:25:31,618 --> 00:25:33,448 How can you still have a cold? It's been three months. 380 00:25:33,788 --> 00:25:35,288 I've never seen a girl like you. 381 00:25:36,158 --> 00:25:37,998 This is the right thing to do. Let's break up. 382 00:25:44,338 --> 00:25:45,718 Kiss! Shit! 383 00:25:56,228 --> 00:26:00,688 I promised myself that I'd never kiss someone in my life again. 384 00:26:01,228 --> 00:26:02,568 And I tried. 385 00:26:03,318 --> 00:26:06,528 But no matter how hard I try, there are times it just happens. 386 00:26:08,408 --> 00:26:11,408 That's beyond my control. 387 00:26:29,588 --> 00:26:30,678 Man. 388 00:26:36,558 --> 00:26:38,138 Thank you for your hard work. 389 00:26:38,598 --> 00:26:40,688 I apologize for delaying it by one day. 390 00:26:40,768 --> 00:26:41,898 Before you present it to the deity, 391 00:26:41,978 --> 00:26:43,978 you need to get an okay from Master Cha, don't you? 392 00:26:44,608 --> 00:26:46,358 That's right. If we get an okay from him, 393 00:26:46,438 --> 00:26:48,488 it'll be a piece of cake to get one from the deity. 394 00:26:49,568 --> 00:26:50,698 Okay, okay. 395 00:26:50,778 --> 00:26:51,948 I'll get going. 396 00:26:57,158 --> 00:26:58,828 Hi, Mr. Yeom. 397 00:26:59,958 --> 00:27:01,038 Cha Min-hu isn't here. 398 00:27:02,168 --> 00:27:03,328 He's not here, right? 399 00:27:04,958 --> 00:27:07,668 I'm a busy person, for God's sake. 400 00:27:07,838 --> 00:27:08,918 Hey. 401 00:27:09,008 --> 00:27:10,298 Why isn't he here with you today? 402 00:27:11,338 --> 00:27:13,528 You two are usually joined at the hip. 403 00:27:14,718 --> 00:27:16,388 We've finished checking it. 404 00:27:16,888 --> 00:27:18,678 Please take a final look at it, Mr. Yeom. 405 00:27:20,018 --> 00:27:22,978 I'm sure you did a good job. 406 00:27:24,558 --> 00:27:26,938 Videos for PPMs are pretty much the same. 407 00:27:28,898 --> 00:27:29,858 Mr. Yeom. 408 00:27:30,488 --> 00:27:31,948 Can we talk outside for a minute? 409 00:27:37,488 --> 00:27:38,498 What did she say? 410 00:27:38,618 --> 00:27:39,948 She wants to talk to you outside. 411 00:27:40,538 --> 00:27:42,958 Jeez. Who does she think she is? Someone who can order me around? 412 00:27:43,038 --> 00:27:44,288 For God's sake. 413 00:27:48,548 --> 00:27:52,758 Mr. Yeom. We had over a hundred meetings before the PPM. 414 00:27:52,838 --> 00:27:54,638 Do you know how many of them you attended? 415 00:27:58,718 --> 00:27:59,888 Exactly. 416 00:28:00,848 --> 00:28:04,308 Why do you keep holding such unnecessary meetings? 417 00:28:04,398 --> 00:28:05,808 Planning Team 1. 418 00:28:06,058 --> 00:28:08,398 That's why I hate to work with you guys. 419 00:28:08,858 --> 00:28:12,238 Hey. You're worse than Cha Min-hu. You know that? 420 00:28:12,318 --> 00:28:13,318 Jeez. 421 00:28:13,398 --> 00:28:16,448 You need to attend the final confirmation PT tomorrow. 422 00:28:16,868 --> 00:28:17,778 Okay? 423 00:28:17,988 --> 00:28:19,408 Don't you know what I'm like? 424 00:28:19,908 --> 00:28:22,658 I'm going to be thoroughly prepared to impress our client... 425 00:28:22,748 --> 00:28:24,958 Please make sure to follow the manual this time. 426 00:28:25,458 --> 00:28:27,560 You checked what I e-mailed you, right? 427 00:28:28,548 --> 00:28:30,088 Oh, shit. 428 00:28:30,548 --> 00:28:32,918 Well, okay. All right. Here. 429 00:28:33,008 --> 00:28:36,638 Wait. Gosh, this is not good. 430 00:28:37,258 --> 00:28:39,598 That's disgusting, for God's sake. 431 00:28:39,678 --> 00:28:40,678 SOBER UP, HANG IN THERE HANGOVER HELPER HOVENIA DULCIS TEA 432 00:29:58,678 --> 00:29:59,638 Come on in. 433 00:30:39,508 --> 00:30:40,588 Do you really like it? 434 00:30:41,508 --> 00:30:43,348 Does it look like it's advertising a bed, 435 00:30:43,428 --> 00:30:45,178 not a washing machine or an air-conditioner? 436 00:30:47,018 --> 00:30:50,558 I tried to meet the client's needs as much as possible. 437 00:30:55,728 --> 00:30:56,778 All right. 438 00:30:57,278 --> 00:30:59,488 Since this is your first project as a PM, 439 00:31:00,068 --> 00:31:02,198 take full responsibility for the process and the result. 440 00:31:03,568 --> 00:31:04,528 By the way, 441 00:31:05,698 --> 00:31:07,948 the color of the brand logo is wrong. 442 00:31:11,748 --> 00:31:12,998 No, it's not. 443 00:31:15,668 --> 00:31:16,708 Look. 444 00:31:17,258 --> 00:31:19,218 Do you see the difference in brightness and chroma? 445 00:31:19,918 --> 00:31:21,128 Didn't you check that? 446 00:31:22,718 --> 00:31:24,678 And here. 447 00:31:25,008 --> 00:31:27,268 Extend the last shot by 0.2 seconds 448 00:31:28,138 --> 00:31:29,348 and add the copy. 449 00:31:29,638 --> 00:31:30,808 Make the logo bigger too. 450 00:31:31,558 --> 00:31:32,598 Okay? 451 00:31:35,358 --> 00:31:36,358 Ms. Hong. 452 00:31:37,568 --> 00:31:38,478 Yes? 453 00:31:39,068 --> 00:31:40,108 Go get changed. 454 00:31:41,068 --> 00:31:42,108 What? 455 00:31:44,408 --> 00:31:46,578 Are my clothes still tacky? 456 00:31:46,948 --> 00:31:47,948 Well... 457 00:31:48,488 --> 00:31:50,658 these are quite expensive brand-name clothes though. 458 00:31:51,828 --> 00:31:53,248 No, I mean... 459 00:31:54,248 --> 00:31:55,208 Huh? 460 00:32:16,228 --> 00:32:18,318 Tissues. Tissues. Tissues. Hurry. 461 00:32:18,398 --> 00:32:20,228 Tissues? Here, I've got some toilet paper. 462 00:32:21,068 --> 00:32:22,948 I'm bleeding a lot from the nose. 463 00:32:23,028 --> 00:32:24,568 - Well... - I need to hurry. 464 00:32:25,028 --> 00:32:26,618 You need to hurry? What... 465 00:32:28,788 --> 00:32:30,368 Is she getting an urgent call of nature? 466 00:32:32,208 --> 00:32:33,708 Anyway, stop... 467 00:32:43,718 --> 00:32:45,718 RED BOMB 468 00:33:01,228 --> 00:33:04,988 YEAR 2022 BILLY MARKETING PPM 469 00:33:31,558 --> 00:33:33,218 If you put an air-conditioner in that space, 470 00:33:33,308 --> 00:33:34,978 it'd be an air-conditioner commercial. 471 00:33:35,058 --> 00:33:38,148 And with a washing machine, it'd be a washing machine commercial. 472 00:33:38,728 --> 00:33:40,648 Doesn't it lack identity 473 00:33:40,728 --> 00:33:42,938 as a bed commercial? 474 00:33:43,358 --> 00:33:45,068 It's kind of ordinary. 475 00:33:45,753 --> 00:33:47,068 Well, I think... 476 00:33:47,818 --> 00:33:50,868 it's important to make people curious about our brand. 477 00:33:51,618 --> 00:33:53,868 What do you think, Mr. Cha? 478 00:33:58,788 --> 00:33:59,958 You're right. 479 00:34:00,668 --> 00:34:01,878 But highlighting nature 480 00:34:01,958 --> 00:34:04,378 is something that Billy has never tried before, 481 00:34:04,458 --> 00:34:06,548 so I'm sure it'll bring about the desired effect. 482 00:34:07,928 --> 00:34:08,838 Okay. 483 00:34:09,588 --> 00:34:11,848 I count on you, Mr. Cha. 484 00:34:20,148 --> 00:34:21,228 Shit. 485 00:34:24,108 --> 00:34:25,028 Mr. Cha. 486 00:34:25,688 --> 00:34:27,738 - I have high expectations for this. - Thank you. 487 00:34:32,738 --> 00:34:34,328 It's Ms. Hong who did the presentation. 488 00:34:34,408 --> 00:34:36,698 Why do they want to sign the contract with Mr. Cha? 489 00:34:37,208 --> 00:34:40,038 He's been in charge of this brand for years. It's only natural. 490 00:34:40,118 --> 00:34:41,828 He surely is amazing. 491 00:34:42,168 --> 00:34:45,048 You know, their attitude completely changes when Master Cha is present. 492 00:34:45,521 --> 00:34:47,758 Master Cha has the upper hand 493 00:34:47,838 --> 00:34:49,798 even when deities are present. 494 00:34:50,548 --> 00:34:51,888 Look at my chief. 495 00:34:51,968 --> 00:34:54,258 He left as soon as the meeting ended. 496 00:34:54,348 --> 00:34:55,928 - That cunning bastard. - Exactly. 497 00:34:56,058 --> 00:34:58,808 I think we can go home straight from here today. No overtime work. 498 00:34:59,098 --> 00:35:03,148 Go home and spend some time with your parents, meet your lovers, 499 00:35:03,228 --> 00:35:05,228 and do piled-up laundry. 500 00:35:06,818 --> 00:35:08,688 - Oh, wait. Wait. - Now what? 501 00:35:08,778 --> 00:35:11,488 We should throw a welcome party for our intern before he'll get sulky. 502 00:35:11,568 --> 00:35:13,318 - Do we have to do that too? - Sunbae-nim will buy us meat! 503 00:35:16,698 --> 00:35:17,868 Sunbae. 504 00:35:17,948 --> 00:35:19,708 You'll come to the party, right? 505 00:35:19,788 --> 00:35:21,078 Well... 506 00:35:22,038 --> 00:35:24,128 - We'll do the shoot this weekend. - Ah! 507 00:35:25,128 --> 00:35:26,048 What? 508 00:35:26,128 --> 00:35:27,418 We'll have a meeting. Let's go back to the office. 509 00:35:27,508 --> 00:35:28,508 Well... 510 00:35:30,524 --> 00:35:32,338 - What the hell. - What's going on? 511 00:35:33,388 --> 00:35:34,388 What about the party? 512 00:35:35,638 --> 00:35:36,508 Hong Ye-sool. 513 00:35:36,968 --> 00:35:37,888 Follow me. 514 00:35:41,848 --> 00:35:42,938 I've got to go. 515 00:35:43,268 --> 00:35:44,768 Sure. You go first. 516 00:35:47,278 --> 00:35:49,898 When did I say I'd buy you meat? I never said that. 517 00:35:50,108 --> 00:35:51,988 What do you know about my savings account? Jeez. 518 00:35:59,538 --> 00:36:00,498 What's going on? 519 00:36:01,288 --> 00:36:02,498 Where is he taking me? 520 00:36:03,618 --> 00:36:05,038 I didn't do anything wrong. 521 00:36:05,578 --> 00:36:07,588 Mr. Cha. Where are we going? 522 00:36:08,418 --> 00:36:10,168 What's the first prerequisite for an AE? 523 00:36:10,508 --> 00:36:11,378 Pardon? 524 00:36:12,468 --> 00:36:13,428 Oh. 525 00:36:14,008 --> 00:36:15,758 Communication skills, sir. 526 00:36:17,048 --> 00:36:19,308 But why do you not have them? 527 00:36:19,768 --> 00:36:21,058 I did pretty well 528 00:36:21,138 --> 00:36:22,688 with my presentation today, didn't I? 529 00:36:22,768 --> 00:36:25,398 You were so nervous that you couldn't even answer our client's questions. 530 00:36:25,478 --> 00:36:26,608 And you think you did well? 531 00:36:28,188 --> 00:36:29,978 That's because they asked you all the questions 532 00:36:30,068 --> 00:36:31,688 and didn't give me a chance to answer. 533 00:36:32,238 --> 00:36:34,448 What's the second prerequisite for an AE? 534 00:36:36,368 --> 00:36:39,328 - Planning and budgeting... - Physical strength. 535 00:36:41,658 --> 00:36:42,908 Build up your physical strength. 536 00:36:48,208 --> 00:36:50,758 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 537 00:36:55,588 --> 00:36:56,758 See a doctor. 538 00:36:56,838 --> 00:36:58,178 And then come back to the office. 539 00:36:59,178 --> 00:37:00,428 What's wrong with him? 540 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Did he eat something funny? 541 00:37:02,978 --> 00:37:04,138 Aren't you getting out? 542 00:37:04,938 --> 00:37:06,228 Oh, okay. 543 00:37:21,538 --> 00:37:24,288 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 544 00:37:25,368 --> 00:37:27,578 How did he know this is the hospital I go to? 545 00:37:34,968 --> 00:37:36,838 THANK YOU CONTACT THE PROPS AND LIGHTING TEAMS TO CHECK... 546 00:37:41,947 --> 00:37:43,308 I'm a little busy now. 547 00:37:44,768 --> 00:37:45,938 Ms. Hong Ye-sool. 548 00:37:46,308 --> 00:37:49,518 This is my tenth time saying it. You need to get more sleep. 549 00:37:49,898 --> 00:37:52,188 I can't allow you to sleep less than this. 550 00:37:52,268 --> 00:37:53,478 Never. Never. 551 00:37:53,568 --> 00:37:56,358 I said "never" twice. You know what that means, right? 552 00:37:57,698 --> 00:37:58,778 Listen. 553 00:38:00,028 --> 00:38:00,908 Insomnia. 554 00:38:01,658 --> 00:38:02,738 Nervous breakdown. 555 00:38:04,158 --> 00:38:06,038 You have both of these. 556 00:38:06,118 --> 00:38:07,918 Having both of these 557 00:38:07,998 --> 00:38:09,958 is really, really dangerous. 558 00:38:10,038 --> 00:38:10,918 Really! 559 00:38:10,998 --> 00:38:12,668 I said "really" twice too. 560 00:38:12,748 --> 00:38:15,208 I'm fine, doctor. For God's sake. 561 00:38:19,388 --> 00:38:20,638 Well, Red Bomb. 562 00:38:21,138 --> 00:38:22,508 Did you drink it or not? 563 00:38:23,638 --> 00:38:26,228 Today? Yesterday? In the morning? Or at night? 564 00:38:26,308 --> 00:38:27,409 When? 565 00:38:28,138 --> 00:38:30,688 You obviously drank it. I told you many times not to drink it. 566 00:38:30,768 --> 00:38:32,398 Something serious could happen 567 00:38:32,478 --> 00:38:34,438 if you drink it while you're on medication. 568 00:38:34,648 --> 00:38:36,438 Don't you remember what happened two years ago? 569 00:38:36,528 --> 00:38:38,358 You were carried here completely unconscious. 570 00:38:38,448 --> 00:38:42,828 Gosh, this damn advertising company is harsher than the medical industry. 571 00:38:43,198 --> 00:38:47,248 And why do AEs never listen to their doctors? 572 00:38:47,328 --> 00:38:48,288 Why? 573 00:38:48,618 --> 00:38:50,288 Do you have another AE as your patient? 574 00:38:50,368 --> 00:38:51,248 Well... 575 00:38:56,258 --> 00:38:58,588 You aren't the only one 576 00:38:58,668 --> 00:39:00,218 who cares about your health. 577 00:39:00,798 --> 00:39:02,928 Please don't make me suffer anymore. 578 00:39:03,008 --> 00:39:04,758 If you make that son of a gun call me again... 579 00:39:04,848 --> 00:39:06,098 That son of a gun? 580 00:39:08,098 --> 00:39:09,827 Oh, nothing. 581 00:39:10,808 --> 00:39:11,978 Well, it's nothing. 582 00:39:12,518 --> 00:39:14,268 Don't drink Red Bomb and espresso. 583 00:39:14,358 --> 00:39:15,648 Never, never. 584 00:39:16,318 --> 00:39:17,818 Don't just take pep pills 585 00:39:17,898 --> 00:39:19,778 from your drug packets and get caught by me. 586 00:39:19,858 --> 00:39:21,278 I won't. I won't. 587 00:39:21,698 --> 00:39:24,198 I won't drink Red Bomb and coffee anymore. 588 00:39:24,448 --> 00:39:25,738 I'll stop drinking them. 589 00:39:28,618 --> 00:39:29,618 Promise me. 590 00:39:33,328 --> 00:39:34,208 Pop. 591 00:39:44,348 --> 00:39:45,428 Wow. 592 00:39:46,600 --> 00:39:47,468 This is what I want. 593 00:39:51,308 --> 00:39:53,098 I can't stop drinking you, though. 594 00:39:56,728 --> 00:39:57,818 Hong Ye-sool. 595 00:39:59,318 --> 00:40:00,778 Pull out of the Mopix campaign. 596 00:40:00,858 --> 00:40:02,278 Wait, what? 597 00:40:02,528 --> 00:40:05,198 I'm doing my best to be the PM of that project too. 598 00:40:05,568 --> 00:40:07,158 The proposal is almost complete. 599 00:40:07,238 --> 00:40:09,158 I've been staying up several nights to work on that one and the Billy project. 600 00:40:09,248 --> 00:40:11,658 You can't even take care of your health. You're not reliable. 601 00:40:11,788 --> 00:40:12,998 But did I 602 00:40:13,498 --> 00:40:15,248 ever mess with the plan? 603 00:40:15,458 --> 00:40:16,838 I'm doing my best 604 00:40:16,918 --> 00:40:18,128 to hang tough, you know? 605 00:40:18,208 --> 00:40:20,418 Exactly. Don't hang tough. Just rest. 606 00:40:21,048 --> 00:40:22,338 Wait, Mr. Cha. 607 00:40:34,438 --> 00:40:35,478 Damn it! 608 00:40:35,848 --> 00:40:36,978 Damn it! 609 00:40:41,818 --> 00:40:43,898 - Ms. Hong! - Ah! 610 00:40:43,988 --> 00:40:46,618 - Are you okay? - Oh, no. 611 00:40:47,988 --> 00:40:49,078 Yes. 612 00:40:49,158 --> 00:40:50,238 I'm fine. 613 00:40:50,488 --> 00:40:52,554 I was just checking the continuity. 614 00:40:54,368 --> 00:40:55,498 The bed. 615 00:40:56,208 --> 00:40:58,038 Oh, it's so comfortable. 616 00:40:58,538 --> 00:40:59,918 Redo the layout. 617 00:40:59,910 --> 00:41:01,668 And contact the production team to make sure that the lights are LEDs. 618 00:41:01,758 --> 00:41:03,732 The layout? He's being ridiculous. 619 00:41:03,732 --> 00:41:04,718 Readability, clarity, and attractiveness. 620 00:41:04,798 --> 00:41:06,860 Lights are LEDs? I want him to die. 621 00:41:06,860 --> 00:41:07,750 Don't forget to highlight the beauty of space. 622 00:41:07,758 --> 00:41:09,928 - The beauty of space? What a crazy jerk. - Lastly, contact the agency manager. 623 00:41:10,008 --> 00:41:13,228 - Should I beat him up and go to prison? - And get a written progress report. 624 00:41:13,308 --> 00:41:16,745 Agency manager? What should I do with that asshole? 625 00:41:17,348 --> 00:41:18,608 Oh, Ms. Hong. 626 00:41:19,438 --> 00:41:20,438 Yes, Mr. Cha? 627 00:41:20,518 --> 00:41:22,398 Go survey the shooting location tomorrow morning. 628 00:41:22,478 --> 00:41:23,528 With the AD. 629 00:41:23,608 --> 00:41:24,698 A... 630 00:41:24,778 --> 00:41:26,488 We'll make sure everything is okay. 631 00:41:26,568 --> 00:41:28,118 Hey. Why me, all of a sudden? 632 00:41:28,778 --> 00:41:30,238 Congrats. 633 00:41:30,328 --> 00:41:31,448 You're the best. 634 00:41:31,538 --> 00:41:32,908 Dang it. 635 00:41:33,578 --> 00:41:35,538 Did you write all that down? 636 00:41:35,618 --> 00:41:38,378 Why does he always speak so fast? 637 00:41:41,918 --> 00:41:44,048 Hey, maybe Master Cha likes you. 638 00:41:44,668 --> 00:41:45,918 Are you crazy? 639 00:41:46,008 --> 00:41:46,838 Jeez. 640 00:41:46,928 --> 00:41:48,678 That asshole wants to kill me. 641 00:41:49,048 --> 00:41:51,218 He almost killed me on the stairs. 642 00:41:51,808 --> 00:41:53,098 What happened? Did he push you? 643 00:41:55,138 --> 00:41:56,268 No. 644 00:41:56,688 --> 00:41:57,728 It's not that. 645 00:41:58,018 --> 00:41:59,058 I think 646 00:41:59,648 --> 00:42:01,608 you hate Master Cha for no reason. 647 00:42:01,978 --> 00:42:02,898 Right? 648 00:42:03,278 --> 00:42:05,898 Why would he help someone he wants to kill build a career? 649 00:42:05,988 --> 00:42:07,858 Oh, sir. Hello. Thank you for your hard work. We'll do our best. 650 00:42:07,948 --> 00:42:08,948 Hi. 651 00:42:10,118 --> 00:42:12,658 Hey, you're the most successful one among our colleagues. 652 00:42:12,738 --> 00:42:15,248 None of us have a portfolio as impressive as yours. 653 00:42:15,698 --> 00:42:17,918 Do I look like I'm successful? 654 00:42:17,998 --> 00:42:21,498 Red Bomb and pep pills make my head spin all the time. 655 00:42:21,588 --> 00:42:24,088 Now all I have left are a gastric ulcer, menstrual irregularity, 656 00:42:24,168 --> 00:42:25,958 and extreme insomnia. 657 00:42:27,168 --> 00:42:31,848 Hey, guys usually pick on girls when they like them. 658 00:42:32,808 --> 00:42:35,888 Then does he like everyone in our company? 659 00:42:35,968 --> 00:42:37,308 He picks on just about everyone. 660 00:42:37,388 --> 00:42:40,348 He just picks on me more often. That's it. 661 00:42:40,438 --> 00:42:43,268 Wow! The view is amazing here. Wait. Stop. 662 00:42:43,358 --> 00:42:44,608 One, two, three. 663 00:42:45,250 --> 00:42:46,278 Cut. 664 00:42:46,358 --> 00:42:47,528 Gosh, it's so nice. 665 00:42:48,087 --> 00:42:49,068 Wait for me! 666 00:42:51,868 --> 00:42:56,038 Hey, I suggest that you date someone. 667 00:42:56,618 --> 00:42:59,668 Spend some time with a guy on a bed 668 00:42:59,748 --> 00:43:01,725 so you can get some sleep. 669 00:43:02,248 --> 00:43:03,708 Hey, let's try to seduce someone 670 00:43:03,788 --> 00:43:05,458 at our company's upcoming anniversary party. 671 00:43:05,548 --> 00:43:07,758 - Hello. - Oh, hello. 672 00:43:09,548 --> 00:43:11,258 Media Team 2. Assistant Manager Kim Choong-mo. 673 00:43:11,638 --> 00:43:13,428 He graduated from a prestigious university and owns real estate. 674 00:43:13,508 --> 00:43:15,718 Besides, his parents... live abroad. 675 00:43:15,808 --> 00:43:18,638 Wow, wow! 676 00:43:18,728 --> 00:43:20,308 He's perfect. 677 00:43:20,388 --> 00:43:23,398 Goodness. My background is as good as his. 678 00:43:23,728 --> 00:43:25,608 I don't care if his parents live abroad. 679 00:43:27,438 --> 00:43:28,568 My dear friend. 680 00:43:29,608 --> 00:43:30,738 How long has it been... 681 00:43:34,528 --> 00:43:36,078 since you used your tongue with a guy? 682 00:43:36,488 --> 00:43:37,368 What? 683 00:43:38,345 --> 00:43:39,198 How long... 684 00:43:39,458 --> 00:43:42,958 ...has it been since your tongue... 685 00:43:43,038 --> 00:43:48,168 ...last wrestled with a guy's tongue? 686 00:43:48,758 --> 00:43:51,968 I mean, how long has it been since you lied down on a bed 687 00:43:52,048 --> 00:43:54,928 and did this with a guy? 688 00:43:59,058 --> 00:44:01,888 I don't believe what guys say in bed. 689 00:44:03,728 --> 00:44:06,108 I don't bet my life on such a fantasy. 690 00:44:06,518 --> 00:44:09,858 I would rather bet on my abilities, brain, and achievements. 691 00:44:10,568 --> 00:44:11,568 It's good. 692 00:44:11,818 --> 00:44:14,948 If I work hard, I get rewards. Nothing is as rewarding as work. 693 00:44:16,383 --> 00:44:17,278 You're so inflexible. 694 00:44:17,843 --> 00:44:19,328 I want to kiss a guy so badly. 695 00:44:19,408 --> 00:44:21,788 - "Oppa, I love you." And kiss. Bam. - Ms. Jang. 696 00:44:21,868 --> 00:44:23,168 - Oh, yes? - There's something I need to ask you. 697 00:44:23,248 --> 00:44:24,958 I'm coming. Oh, my back hurts. 698 00:44:30,168 --> 00:44:33,678 There were times when I thought 699 00:44:33,758 --> 00:44:36,968 I could enjoy romance if I put in the effort. 700 00:44:38,258 --> 00:44:39,348 But... 701 00:44:48,438 --> 00:44:49,528 Hello? 702 00:45:19,558 --> 00:45:21,428 I don't like things like this. 703 00:45:21,518 --> 00:45:22,468 Ouch! 704 00:45:22,598 --> 00:45:23,928 Hey, be gentle. 705 00:45:24,018 --> 00:45:25,228 - I'm sorry. - Are you okay, Ji-young? 706 00:45:25,308 --> 00:45:26,138 For goodness' sake. 707 00:45:26,228 --> 00:45:28,768 Dealing with a mode is one of the easiest tasks of an AE. 708 00:45:28,858 --> 00:45:29,768 Let me see. You're fine, right? 709 00:45:29,858 --> 00:45:31,478 And I've done it many times. 710 00:45:31,568 --> 00:45:33,108 Are you sure this glittery thing looks good on me? 711 00:45:33,188 --> 00:45:34,778 Yes, it's pretty. You look so beautiful. 712 00:45:34,858 --> 00:45:35,818 Hello. 713 00:45:36,238 --> 00:45:39,908 I'm AE Hong Ye-sool, the PM of this Billy commercial. 714 00:45:43,288 --> 00:45:46,208 I guess I didn't complain hard enough. 715 00:45:46,788 --> 00:45:50,128 The person-in-charge didn't come but sent someone else. 716 00:45:53,780 --> 00:45:55,168 When is Min-hu oppa coming? 717 00:45:55,758 --> 00:45:56,758 "Oppa"? 718 00:45:58,218 --> 00:46:00,348 - What's that supposed to mean? - Have a seat. 719 00:46:00,678 --> 00:46:01,598 Oh. 720 00:46:02,008 --> 00:46:04,428 Mr. Cha is on his way here. 721 00:46:04,518 --> 00:46:06,598 He said he'd be a little late, so I came first. 722 00:46:06,688 --> 00:46:09,518 I guess you have poor judgment. 723 00:46:09,808 --> 00:46:12,108 You're making a commercial with Oh Ji-young, 724 00:46:12,358 --> 00:46:13,438 but purity? 725 00:46:14,459 --> 00:46:15,488 I've never 726 00:46:15,738 --> 00:46:17,648 tried such a concept since I was 22. 727 00:46:17,738 --> 00:46:20,448 All the dramas and movies I was in as a pure and innocent girl 728 00:46:21,908 --> 00:46:23,448 completely bombed. Didn't you know? 729 00:46:23,578 --> 00:46:24,970 What do you mean, bombed? 730 00:46:25,288 --> 00:46:27,248 I love "Hello Again," the one that you're in. 731 00:46:28,038 --> 00:46:31,878 I personally love it when you appear as a pure and innocent girl. 732 00:46:32,128 --> 00:46:34,918 But unfortunately, the theme of this commercial isn't purity. 733 00:46:35,338 --> 00:46:37,668 It's just about you. Oh Ji-young as an individual. 734 00:46:46,138 --> 00:46:47,808 We're also planning to hold 735 00:46:47,888 --> 00:46:51,188 a social media event where we sell a package of goods 736 00:46:51,268 --> 00:46:53,768 that you use at night before going to bed. 737 00:46:53,858 --> 00:46:55,818 What does this have to do 738 00:46:56,318 --> 00:46:57,738 with the bed commercial? 739 00:46:57,818 --> 00:47:01,818 People are curious to know where you sleep and what you eat. 740 00:47:02,198 --> 00:47:04,948 Things that you do before going to bed, the tea that you drink, 741 00:47:05,038 --> 00:47:06,788 and even the cosmetics that you use. 742 00:47:07,596 --> 00:47:09,708 This event isn't just about the bed. 743 00:47:09,788 --> 00:47:11,788 It's about Oh Ji-young as well. 744 00:47:11,878 --> 00:47:14,378 Through this commercial, you'll be able 745 00:47:14,458 --> 00:47:16,958 to show the values of Oh Ji-young that people admire. 746 00:47:21,638 --> 00:47:22,718 It's not bad. 747 00:47:24,808 --> 00:47:26,848 Now I see why Oppa keeps you around. 748 00:47:27,991 --> 00:47:29,558 I'll take that as a compliment. 749 00:47:30,688 --> 00:47:31,768 I'll get going then. 750 00:47:32,098 --> 00:47:33,228 By the way, Ms. Hong. 751 00:47:34,308 --> 00:47:35,358 What lipstick 752 00:47:36,148 --> 00:47:37,188 do you use? 753 00:47:37,858 --> 00:47:39,068 I like the color. 754 00:47:45,948 --> 00:47:47,578 Okay. Good. 755 00:47:48,970 --> 00:47:51,498 The one you use is a much better one. 756 00:47:51,578 --> 00:47:53,578 Oh, Ms. Oh. Just a minute. 757 00:47:57,458 --> 00:47:58,668 Hey, let's resume. 758 00:48:00,607 --> 00:48:04,317 ♫ Maybe this is a sweet dream ♫ 759 00:48:04,757 --> 00:48:08,817 ♫ Before it fades ♫ 760 00:48:08,817 --> 00:48:11,527 ♫ Stay there ♫ 761 00:48:11,527 --> 00:48:16,957 ♫ I don't want to wake up, ah ♫ 762 00:48:16,957 --> 00:48:21,337 ♫ The blue sea swallowed up in your eyes ♫ 763 00:48:21,337 --> 00:48:24,257 ♫ I'm holic in them ♫ 764 00:48:25,100 --> 00:48:29,587 ♫ Your smile is transparent like a grain of glass ♫ 765 00:48:29,587 --> 00:48:32,677 ♫ I can't even say it, it's killing me ♫ 766 00:48:33,140 --> 00:48:37,387 ♫ My shrinking heart, I feel good ♫ 767 00:48:37,788 --> 00:48:38,838 Ms. Oh. 768 00:48:48,098 --> 00:48:49,258 Oh, well... 769 00:48:49,348 --> 00:48:51,928 Well, I was just... 770 00:48:52,268 --> 00:48:55,018 Oh, I got something for you. 771 00:48:55,688 --> 00:48:57,398 You said you liked the color of my lipstick, 772 00:48:57,478 --> 00:48:58,728 so I bought one for you. 773 00:48:59,148 --> 00:49:01,108 I'll leave it there, 774 00:49:01,398 --> 00:49:02,898 so please continue what you were doing. 775 00:49:10,658 --> 00:49:11,998 It flew. 776 00:49:17,248 --> 00:49:19,668 I'm sorry to interrupt you. 777 00:49:19,748 --> 00:49:21,878 I'll leave right now. I'm sorry. I'm really sorry. 778 00:49:21,958 --> 00:49:24,418 Ms. Oh. I'll see you on the day of the shoot. 779 00:49:24,508 --> 00:49:25,678 Bye, Mr. Cha. 780 00:49:26,338 --> 00:49:27,588 I'll get going. 781 00:49:32,428 --> 00:49:34,058 Ji-young. It's time to go. 782 00:49:34,138 --> 00:49:35,688 Go ahead and do the shoot. 783 00:49:35,768 --> 00:49:36,808 Oppa! 784 00:49:38,648 --> 00:49:40,358 Please check her hair once more. Bring the dress too. 785 00:49:40,438 --> 00:49:41,438 The dress, please. 786 00:49:43,568 --> 00:49:45,108 What was that? 787 00:49:45,198 --> 00:49:47,028 What was he doing with Oh Ji-young? 788 00:49:47,108 --> 00:49:48,948 By any chance, are they... 789 00:49:50,550 --> 00:49:51,828 They must be crazy. 790 00:49:53,038 --> 00:49:53,762 Ms. Hong. 791 00:49:54,408 --> 00:49:56,578 - What happened earlier was... - It's all right. 792 00:49:57,208 --> 00:49:59,208 I'm the one who should be sorry for ruining the mood. 793 00:49:59,788 --> 00:50:03,088 It's your private life. I shouldn't have barged in like that. 794 00:50:04,298 --> 00:50:05,878 You're old enough, you know? 795 00:50:05,968 --> 00:50:08,718 There's nothing wrong with kissing this girl and that girl. 796 00:50:09,945 --> 00:50:11,348 This girl and that girl? And what? 797 00:50:12,598 --> 00:50:13,808 No, nothing. 798 00:50:19,228 --> 00:50:20,518 I did it with that girl, 799 00:50:20,978 --> 00:50:22,188 but not with this girl. 800 00:50:24,688 --> 00:50:27,068 It's a misunderstanding, so watch your mouth. 801 00:50:27,148 --> 00:50:28,158 All right? 802 00:50:33,738 --> 00:50:34,868 Come back in. 803 00:50:47,378 --> 00:50:49,628 By the way, when is Ye-sool coming? 804 00:50:49,718 --> 00:50:51,548 She said she'd come, so I came too. 805 00:50:52,548 --> 00:50:54,558 This is my welcome party, and you're not here for me? 806 00:50:54,638 --> 00:50:55,558 No. 807 00:50:56,598 --> 00:50:59,598 All Kim Min-hee cares about is Hong Ye-sool. 808 00:50:59,688 --> 00:51:02,308 She's not interested in people like you. 809 00:51:03,518 --> 00:51:04,728 So... 810 00:51:06,528 --> 00:51:08,818 So are you getting used to the planning team? 811 00:51:08,898 --> 00:51:10,488 How do you like the AE work? 812 00:51:12,238 --> 00:51:14,828 You know AEs are the flower of an advertising company. 813 00:51:15,238 --> 00:51:17,788 The flower is in full bloom. 814 00:51:17,868 --> 00:51:19,118 What do you think you're doing? 815 00:51:19,208 --> 00:51:20,998 That's not how you do it. What the heck are you doing? 816 00:51:21,078 --> 00:51:22,708 That's right. AEs are like flowers. 817 00:51:22,788 --> 00:51:24,958 They get snapped off all the time. 818 00:51:25,048 --> 00:51:26,838 They gradually wither away and get dumped. 819 00:51:26,918 --> 00:51:27,838 Just like me. 820 00:51:27,918 --> 00:51:30,508 Did you say goodbye to your parents and lover? 821 00:51:32,218 --> 00:51:34,178 Work-life balance, my foot. 822 00:51:34,258 --> 00:51:35,888 It's not easy for us to have free time in the evening. 823 00:51:35,968 --> 00:51:37,388 Our life is all about overtime work. 824 00:51:37,468 --> 00:51:39,178 All right. Let's have a toast. 825 00:51:40,558 --> 00:51:42,398 - All right! - Bottoms up! Bottoms up. 826 00:51:44,688 --> 00:51:46,068 - It's not over yet, is it? - I feel drunk. 827 00:51:46,148 --> 00:51:48,318 - I like it so much. I do. It feels good. - Wow! 828 00:51:48,778 --> 00:51:51,148 - What took you so long? - Go take those. 829 00:51:55,000 --> 00:51:56,278 I haven't drunk for a while. 830 00:51:58,328 --> 00:51:59,498 By the way, 831 00:51:59,998 --> 00:52:02,418 why is Mr. Cha Min-hu not here today? 832 00:52:02,498 --> 00:52:05,998 You know, it's the first and last welcome party for me. 833 00:52:06,088 --> 00:52:07,168 Ro-ma. 834 00:52:07,498 --> 00:52:10,878 Just like families and classes have their own mottoes, 835 00:52:10,968 --> 00:52:12,378 our team has a motto too. 836 00:52:12,468 --> 00:52:13,838 That's right! 837 00:52:13,928 --> 00:52:17,178 Don't ever think of having a meal with Mr. Cha. 838 00:52:17,558 --> 00:52:20,018 Our team never had a meal together for the past five years. 839 00:52:20,388 --> 00:52:21,348 What? 840 00:52:21,478 --> 00:52:23,398 I'll give you some handy tips. Write them down quickly. 841 00:52:23,478 --> 00:52:24,768 - Write them down. - Okay. 842 00:52:24,848 --> 00:52:26,858 Don't talk too much when Mr. Cha is present. 843 00:52:26,938 --> 00:52:28,728 Don't use your tongue but bring results. 844 00:52:28,818 --> 00:52:31,238 And when you're with Mr. Cha, your memory is always wrong. 845 00:52:31,318 --> 00:52:33,238 Always write down what he says. 846 00:52:33,738 --> 00:52:34,818 Record it too if you can. 847 00:52:34,908 --> 00:52:36,868 You know what? 848 00:52:36,948 --> 00:52:38,618 Mr. Cha never meets people outside of work. 849 00:52:38,698 --> 00:52:40,698 He neither has a hobby nor belongs to a social club. 850 00:52:40,788 --> 00:52:42,908 Besides, it seems that he's not seeing anyone. 851 00:52:42,998 --> 00:52:46,038 How does he figure out the needs of every client? 852 00:52:46,128 --> 00:52:48,298 - I get goose bumps. - "I get goose bumps." 853 00:52:48,378 --> 00:52:50,798 He can read other people's minds. 854 00:52:51,088 --> 00:52:52,298 - Really? - Uh-huh. 855 00:52:52,378 --> 00:52:54,428 You'll see that when you follow him to presentations. 856 00:52:54,508 --> 00:52:57,388 He has the ability to shut people up by figuring out what they'll say 857 00:52:57,468 --> 00:52:58,888 before they even open their mouths. 858 00:52:58,968 --> 00:53:01,098 - Wow. - He even distinguished 859 00:53:01,388 --> 00:53:03,348 a heavy rain from a shower during post-sync. 860 00:53:03,438 --> 00:53:05,688 He's a five-sense freak who knows 861 00:53:05,768 --> 00:53:07,148 the color of every sound. 862 00:53:07,228 --> 00:53:09,648 Well, do sounds have different colors? 863 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 How would I know? 864 00:53:12,568 --> 00:53:15,198 - Ms. Hong has many abilities too. - Huh? 865 00:53:15,278 --> 00:53:17,738 It was a commercial for camping supplies last month. 866 00:53:17,818 --> 00:53:20,038 I wonder how she knew that the model's outfit would be ripped. 867 00:53:20,118 --> 00:53:23,078 She prepared an extra, so the shoot went very smoothly. 868 00:53:25,578 --> 00:53:28,248 She's a precognition freak. 869 00:53:28,338 --> 00:53:30,878 She always says she foresees the future. 870 00:53:30,958 --> 00:53:33,258 I'm so sick of hearing her say that. For goodness' sake. 871 00:53:33,338 --> 00:53:36,178 From now on, I'm just going to follow you guys around. 872 00:53:37,235 --> 00:53:38,508 Don't do that. 873 00:53:39,008 --> 00:53:40,678 Mr. Cha doesn't take just anyone with him. 874 00:53:41,138 --> 00:53:43,888 Just follow me around. I can take you with me. 875 00:53:43,978 --> 00:53:45,688 - That's mine! - You're daring. 876 00:53:45,768 --> 00:53:47,370 This fellow is quite daring. 877 00:53:47,518 --> 00:53:49,688 - Now I can see that. - All right! Let's have a toast! 878 00:53:51,398 --> 00:53:52,358 Just a second. 879 00:53:54,398 --> 00:53:56,238 Rock! Yes! 880 00:53:56,318 --> 00:53:58,738 Gosh, we'll just set it up tonight. 881 00:54:00,028 --> 00:54:01,618 No, Mr. Yeom. 882 00:54:01,868 --> 00:54:03,038 Please follow the directions on the manual. 883 00:54:03,118 --> 00:54:04,618 There's nothing impossible. 884 00:54:04,748 --> 00:54:07,538 Hey, everyone is on the set right now to set up the bed. 885 00:54:07,618 --> 00:54:09,578 You can't set it up outside already. 886 00:54:09,668 --> 00:54:11,378 What if something happens before the shoot tomorrow... 887 00:54:11,458 --> 00:54:14,668 Come on! Nothing will happen. Hey. 888 00:54:15,048 --> 00:54:17,218 If we set it up early tomorrow morning, 889 00:54:17,298 --> 00:54:19,718 everyone will be too tired to do the shoot. 890 00:54:19,798 --> 00:54:21,258 Why are you so inflexible? Jeez. 891 00:54:21,348 --> 00:54:23,808 I told our staff that we'd set it up early tomorrow morning. 892 00:54:23,888 --> 00:54:25,178 And that's what I notified Mr. Cha of... 893 00:54:25,268 --> 00:54:27,478 Hey! Forget it! All right? 894 00:54:27,808 --> 00:54:29,848 - But... - I'll take care of it all, 895 00:54:29,938 --> 00:54:31,818 so don't worry! 896 00:54:31,898 --> 00:54:34,228 Sleep tight. I'll see you at seven tomorrow. 897 00:54:34,978 --> 00:54:36,398 For God's sake. 898 00:54:36,528 --> 00:54:37,778 Oppa, here you go. 899 00:54:37,858 --> 00:54:39,028 Oh. 900 00:54:40,658 --> 00:54:42,238 Ah, gosh. 901 00:54:43,908 --> 00:54:45,998 I'll have mercy on him until tomorrow's shoot. 902 00:54:48,868 --> 00:54:49,828 Boy. 903 00:54:50,538 --> 00:54:51,918 What? Where did everyone go? 904 00:54:52,628 --> 00:54:53,838 Rock, paper, scissors. 905 00:54:54,918 --> 00:54:55,798 Yes! 906 00:55:02,798 --> 00:55:04,008 Hello. 907 00:55:08,768 --> 00:55:10,058 Hello! 908 00:55:10,598 --> 00:55:12,228 Take a break to have this. 909 00:55:12,308 --> 00:55:13,818 Here. 910 00:55:13,898 --> 00:55:16,188 The production team will come soon to do a final check. 911 00:55:16,278 --> 00:55:18,528 Why do you guys keep coming? You're on the planning team. 912 00:55:18,608 --> 00:55:20,318 Ms. Hong stopped by too a while ago. 913 00:55:20,408 --> 00:55:22,568 Well, this is my job. 914 00:55:22,658 --> 00:55:23,948 Boy, you're now a chief. But you haven't changed at all. 915 00:55:24,028 --> 00:55:25,718 You take care of everything from A to Z. 916 00:55:26,908 --> 00:55:27,998 Guys. 917 00:55:28,078 --> 00:55:30,668 Mr. Cha brought some food for us. Let's eat. 918 00:55:30,748 --> 00:55:31,788 - Thank you. - Thank you. 919 00:55:31,878 --> 00:55:32,788 - Hello. - Guys. Come. 920 00:55:32,878 --> 00:55:35,708 I've brought enough food for everyone. Please help us until the end. 921 00:55:36,458 --> 00:55:37,628 Mr. Cha. 922 00:55:38,378 --> 00:55:42,178 If it doesn't look abundant enough, we have more here, so add them. 923 00:55:42,258 --> 00:55:43,678 Okay. It looks good. 924 00:55:45,388 --> 00:55:46,638 We just need to fill this. Then we can go home. 925 00:55:46,718 --> 00:55:47,928 - Thank you for the food. - Sure. Go ahead and eat. 926 00:55:48,018 --> 00:55:48,888 Yes. 927 00:56:02,988 --> 00:56:04,118 CHIEF CHA MIN-HU 928 00:56:04,198 --> 00:56:06,828 Gosh, why is this punk calling me again? 929 00:56:08,538 --> 00:56:09,448 Hi, Mr. Cha. 930 00:56:09,538 --> 00:56:11,288 Are you ready for the shoot tomorrow? 931 00:56:11,748 --> 00:56:14,248 I checked with the directing and production teams and the models. 932 00:56:14,328 --> 00:56:16,998 I don't think there's going to be any problem with the shoot tomorrow. 933 00:56:17,668 --> 00:56:18,918 You think? Or are you sure? 934 00:56:21,878 --> 00:56:23,548 Make sure there's no problem at all. 935 00:56:26,598 --> 00:56:27,718 Okay. 936 00:56:27,808 --> 00:56:29,058 Oh, and Mr. Cha. 937 00:56:29,888 --> 00:56:31,558 Can you please take a look at my project proposal 938 00:56:31,638 --> 00:56:32,768 for the Mopix Campaign... 939 00:56:33,478 --> 00:56:34,848 HONG YE-SOOL CALL ENDED 940 00:56:48,328 --> 00:56:50,158 I need some sugar. 941 00:57:05,088 --> 00:57:07,798 Ah, ramyeon is filling. 942 00:57:10,968 --> 00:57:12,138 What are you doing here? 943 00:57:12,228 --> 00:57:14,228 What's up with you being at home? You scared me. 944 00:57:14,388 --> 00:57:17,188 What's so scary about me being at my mom's house? 945 00:57:17,268 --> 00:57:19,938 Please answer Auntie's calls, will you? 946 00:57:20,018 --> 00:57:23,278 She calls me from the US all the time because you won't answer her calls. 947 00:57:23,358 --> 00:57:26,358 Okay. 948 00:57:32,368 --> 00:57:34,708 I was away from home for several days. 949 00:57:34,788 --> 00:57:36,208 But you didn't even care, did you? 950 00:57:36,538 --> 00:57:39,208 I didn't come home for an entire week. 951 00:57:39,288 --> 00:57:40,548 Did you care? 952 00:57:41,378 --> 00:57:44,878 I'm sure you worked all night with Cha Min-hu. 953 00:57:48,338 --> 00:57:49,508 What's that? 954 00:57:51,218 --> 00:57:52,718 You don't know? 955 00:57:56,388 --> 00:57:59,358 You broke your promise with me again. 956 00:57:59,438 --> 00:58:01,818 I don't have much time left. Don't you feel sorry for my life? 957 00:58:03,778 --> 00:58:04,858 You're mean. 958 00:58:08,108 --> 00:58:09,778 You're so mean. 959 00:58:16,248 --> 00:58:18,918 GETTING A TATTOO (I THINK IT'LL HURT) STAYING AT HOME FOR A WEEK 960 00:58:34,308 --> 00:58:35,518 Are you mad? 961 00:58:38,768 --> 00:58:39,978 Come on. 962 00:58:40,558 --> 00:58:43,438 I want to spend time with you too. 963 00:58:44,278 --> 00:58:46,028 When this campaign is over, let's... 964 00:58:46,278 --> 00:58:47,198 Unnie. 965 00:58:47,948 --> 00:58:48,988 Now, 966 00:58:49,528 --> 00:58:51,448 I don't have much time left. 967 00:58:52,175 --> 00:58:53,988 You know... 968 00:58:55,078 --> 00:58:56,658 what my future will be like. 969 00:59:01,288 --> 00:59:02,998 So what's your next mission? 970 00:59:03,498 --> 00:59:04,748 I'll do that with you. 971 00:59:05,048 --> 00:59:06,128 No. 972 00:59:06,838 --> 00:59:08,168 You can't do it. 973 00:59:18,728 --> 00:59:19,888 You still think so? 974 00:59:25,228 --> 00:59:27,488 Unnie! 975 00:59:27,818 --> 00:59:30,148 Unnie, I love you! Thank you! 976 00:59:30,818 --> 00:59:33,778 Oh, come on. Don't do that. How many are these? 977 00:59:35,158 --> 00:59:36,238 Thank you. 978 00:59:36,328 --> 00:59:37,868 For goodness' sake. 979 00:59:37,948 --> 00:59:40,038 Unnie, I love you! 980 00:59:40,118 --> 00:59:42,708 ZEU AD PLANNING TEAM 1, ZEU AD PRODUCTION TEAM 1... 981 00:59:49,008 --> 00:59:50,048 It's strange. 982 00:59:50,548 --> 00:59:52,508 Everything is set perfectly. 983 00:59:52,888 --> 00:59:54,468 Why do I have a bad feeling about it? 984 01:00:04,648 --> 01:00:05,688 What was that? 985 01:00:05,898 --> 01:00:08,318 How could he play around with a girl at our sacred workplace? 986 01:00:09,188 --> 01:00:10,358 What a douchebag. 987 01:00:12,908 --> 01:00:14,908 Ah, I should go to sleep. 988 01:00:22,368 --> 01:00:24,038 But why can't I... 989 01:00:25,560 --> 01:00:27,708 ...get to sleep? 990 01:00:38,598 --> 01:00:39,848 CHIEF CHA MIN-HU 991 01:00:41,928 --> 01:00:43,018 My sixth sense. 992 01:00:43,898 --> 01:00:45,938 Cha the Jerk is calling me at this hour of night? 993 01:00:46,688 --> 01:00:48,108 That means something has happened. 994 01:00:52,398 --> 01:00:54,068 Hi, Mr. Cha. I'm on my way... 995 01:00:55,908 --> 01:00:56,948 What? 996 01:01:22,518 --> 01:01:24,308 PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK CALLING 997 01:01:29,268 --> 01:01:30,858 Why isn't he picking up? 998 01:01:32,148 --> 01:01:34,028 PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK KIM MIN-HEE 999 01:01:37,988 --> 01:01:39,948 How come none of them is picking up? 1000 01:01:43,198 --> 01:01:45,748 - Sir. Please go faster. - Okay. 1001 01:01:50,038 --> 01:01:52,208 Ah, this is driving me crazy. 1002 01:02:16,568 --> 01:02:17,818 Mr. Cha. 1003 01:02:27,788 --> 01:02:30,418 First, keep calling the production and directing teams. 1004 01:02:31,208 --> 01:02:33,748 - I'll help you. - Call them first! 1005 01:03:06,118 --> 01:03:08,208 I was able to reach some of the people on both teams, 1006 01:03:08,288 --> 01:03:09,788 and they're on their way here. 1007 01:03:12,078 --> 01:03:13,878 Who said you could set things up like this? 1008 01:03:14,498 --> 01:03:16,508 Just because you didn't want to come an hour earlier, 1009 01:03:16,588 --> 01:03:18,088 you put the bed outside? 1010 01:03:20,718 --> 01:03:23,048 I checked the weather forecast. It said nothing about rain. 1011 01:03:25,348 --> 01:03:27,178 And the production team wouldn't listen to me. 1012 01:03:27,268 --> 01:03:28,978 I'm just an assistant manager. 1013 01:03:29,058 --> 01:03:30,768 Thinking that I know nothing about technical things, 1014 01:03:30,848 --> 01:03:32,688 both the production and directing teams never follow my orders. You know that. 1015 01:03:32,768 --> 01:03:34,768 Is making an excuse all you can do in a situation like this? 1016 01:03:34,858 --> 01:03:35,818 Mr. Cha. 1017 01:03:36,108 --> 01:03:38,738 I'm on the planning team. But production, marketing, 1018 01:03:39,028 --> 01:03:41,698 and even odd jobs like this... Why do I have to do all those? 1019 01:03:42,923 --> 01:03:44,158 If you still don't know why, 1020 01:03:44,778 --> 01:03:46,078 pull out of this campaign. 1021 01:03:52,998 --> 01:03:54,168 I'm sorry. 1022 01:03:56,208 --> 01:03:59,008 Think about what you can do now and tell me. 1023 01:04:02,548 --> 01:04:03,928 When the production team arrives... 1024 01:04:04,008 --> 01:04:05,758 Let's say you bring some people. Then what? 1025 01:04:06,058 --> 01:04:07,678 Can anyone replace you on this project? 1026 01:04:10,058 --> 01:04:11,768 All you can do now 1027 01:04:11,848 --> 01:04:14,558 is to bring someone and ask them to take care of the mess you made? 1028 01:04:15,768 --> 01:04:16,858 No, sir. 1029 01:04:17,938 --> 01:04:19,648 I'll make a revision for the shoot. 1030 01:04:21,337 --> 01:04:21,948 Good. 1031 01:04:45,258 --> 01:04:45,903 Mr. Cha. 1032 01:05:30,848 --> 01:05:32,178 My sixth sense. 1033 01:05:33,428 --> 01:05:35,098 I've never foreseen something like this. 1034 01:05:37,808 --> 01:05:40,358 I foresaw a future that should never happen. 1035 01:05:53,762 --> 01:06:06,984 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 70007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.