All language subtitles for Jagtsaeson.2.-.I.Medgang.Og.Modgang.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,120 --> 00:00:42,840 - Do you need help? - No, I've almost got it. 4 00:00:50,440 --> 00:00:54,600 - Are you sure you don't need help? - I've almost got it. 5 00:00:58,640 --> 00:01:02,640 See! What did I tell you? 6 00:01:12,600 --> 00:01:17,400 Oh, I've brought some work home. 7 00:01:18,360 --> 00:01:26,160 HUNTING SEASON 2 IN SICKNESS AND IN HEALTH 8 00:01:43,080 --> 00:01:45,320 THE WORLD'S BEST CLOWN 9 00:01:59,720 --> 00:02:02,000 - Hi, honey. - Are you home? 10 00:02:02,160 --> 00:02:05,680 I'm at Jan's. Is everything okay? 11 00:02:05,840 --> 00:02:09,440 Dad says you haven't paid for my school trip yet. 12 00:02:10,840 --> 00:02:13,960 Right. I'll get it done right away. 13 00:02:14,120 --> 00:02:16,400 - Okay, but hurry. - Yes. See you. 14 00:02:28,760 --> 00:02:31,160 Oh, fuck! 15 00:02:31,320 --> 00:02:35,560 - Problems? - No, everything's fine. 16 00:02:35,720 --> 00:02:40,680 Any news about those applications you wrote? 17 00:02:40,840 --> 00:02:44,400 I haven't heard anything yet. It'll happen. 18 00:02:44,560 --> 00:02:47,400 - Coffee? - Can I have it to go? 19 00:02:50,800 --> 00:02:55,800 As I told you yesterday and the day before, we've received your application. 20 00:02:55,960 --> 00:02:59,400 Is it an oversight that I wasn't called in for an interview? 21 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 No, I don't believe so. 22 00:03:02,520 --> 00:03:05,480 - An unfortunate mistake? - No. 23 00:03:05,640 --> 00:03:10,760 I'm almost never sick. When everyone else was suffering with COVID - 24 00:03:10,920 --> 00:03:15,120 - all I got was a runny nose. And I won't need any bonuses. 25 00:03:15,280 --> 00:03:18,160 We've already hired someone else. 26 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 And are you happy with this person? 27 00:03:22,120 --> 00:03:24,880 Hello? 28 00:03:25,040 --> 00:03:27,640 Damn! 29 00:03:29,680 --> 00:03:32,120 Take it easy, Eva. 30 00:03:44,080 --> 00:03:49,600 Well, Eva, I see you still haven't managed to find a job. 31 00:03:49,760 --> 00:03:56,760 You'll have to join a job activation programme in Lalandia Water Park soon. 32 00:03:56,920 --> 00:03:59,520 So you really need to hurry. 33 00:03:59,680 --> 00:04:04,880 - How many applications have you sent? - At least 50. 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,000 But none of them liked you. 35 00:04:07,160 --> 00:04:10,840 They didn't meet me. No one gave me an interview. 36 00:04:11,000 --> 00:04:17,480 I see. So they just rejected you without even meeting you. 37 00:04:17,640 --> 00:04:23,120 - I guess you could say that. - Your confidence must be way down. 38 00:04:24,240 --> 00:04:27,800 Do you have anyone to comfort you? A family or... 39 00:04:27,960 --> 00:04:30,560 - I have a partner. - That's great! 40 00:04:30,720 --> 00:04:33,760 And an 8-year-old from a previous marriage. 41 00:04:33,920 --> 00:04:37,160 - What does your partner do? - He's a clown. 42 00:04:37,320 --> 00:04:40,600 Oh yes, I hear you, sister! There are plenty of those. 43 00:04:40,760 --> 00:04:46,240 - Well, he's actually a clown. - Okay. 44 00:04:46,400 --> 00:04:52,200 He's a hospital clown. Here he is. Best partner ever. 45 00:04:52,360 --> 00:04:55,600 Do you share expenses, then? 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 No, we don't live together. 47 00:04:59,520 --> 00:05:04,360 Okay. So there's not really any help there either. 48 00:05:04,520 --> 00:05:07,960 I'd prefer to be independent. 49 00:05:08,120 --> 00:05:13,200 - I don't want to bare myself. - You might have to in your situation. 50 00:05:13,360 --> 00:05:17,680 Just don't bare yourself in the water park - 51 00:05:17,840 --> 00:05:21,120 - unless you want to make the headlines. 52 00:05:24,040 --> 00:05:30,160 I'd feel like a total failure, since the market is desperate for workers. 53 00:05:30,320 --> 00:05:34,640 You must be thinking: What's going on? Why not me? 54 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 Why not you? 55 00:05:43,960 --> 00:05:46,800 Hi! 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,160 I'm sorry I'm late. 57 00:05:49,320 --> 00:05:53,000 - Nothing new there. - It's never happened before. 58 00:05:53,160 --> 00:05:56,360 - Where were you? - I had a meeting. 59 00:05:56,520 --> 00:05:58,960 Hello! Check out those buns. 60 00:05:59,120 --> 00:06:05,080 Marlene, shouldn't you be feeling a bit sad after ending 20 years of marriage? 61 00:06:05,240 --> 00:06:09,960 Anders isn't feeling sad. He's already on fucking Tinder! 62 00:06:10,120 --> 00:06:14,680 - It's not a competition. - She wants to be the first to move on. 63 00:06:14,840 --> 00:06:18,160 You wanted to have moved on before I found Steen. 64 00:06:25,760 --> 00:06:28,120 - Can I see that? - Yes. 65 00:06:29,880 --> 00:06:33,960 You haven't paid your membership fee. Care to renew it? 66 00:06:34,120 --> 00:06:39,320 Not really. Can I get a cheaper plan if I only use the light weights? 67 00:06:39,480 --> 00:06:41,560 - No. - Let me pay for it. 68 00:06:41,720 --> 00:06:44,960 - No, you're not paying. - Just let Bella pay! 69 00:06:45,120 --> 00:06:48,960 I'll just skip it today. I think I overdid it last time. 70 00:06:49,120 --> 00:06:51,600 - You'll just watch? - I'll watch. 71 00:06:51,760 --> 00:06:54,640 - You'll only watch. - I promise. 72 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Have a good workout! 73 00:07:00,920 --> 00:07:05,280 Don't give up, Marlene! You'll be wrestling with the big guns soon. 74 00:07:05,440 --> 00:07:07,240 - What? - Nothing. 75 00:07:07,400 --> 00:07:11,120 You didn't tell her? Marlene got a promotion. 76 00:07:11,280 --> 00:07:16,520 - My boss gave me more responsibility. - Mine wanted to shag in the copy room. 77 00:07:16,680 --> 00:07:21,000 - She got a raise, too. - Wow! Congratulations. 78 00:07:21,160 --> 00:07:27,720 - You'll find something soon. - You should apply at ØCO.weär. 79 00:07:27,880 --> 00:07:30,960 They're looking for a project manager. 80 00:07:31,120 --> 00:07:34,520 It's an amazing start-up. They make sustainable clothing. 81 00:07:34,680 --> 00:07:38,040 One of Steen's friends owns it, Jacob Martin. 82 00:07:38,200 --> 00:07:43,720 - Steen doesn't know a Jacob Martin. - Maybe they met after the divorce. 83 00:07:43,880 --> 00:07:49,160 He doesn't care about gender and age. It's all about personality. 84 00:07:49,320 --> 00:07:51,840 - He's pan, too. - Pan? 85 00:07:52,000 --> 00:07:56,760 Pansexual. Gender doesn't concern him. It's all about your energy. 86 00:07:56,920 --> 00:08:00,960 Energy! You have that! 87 00:08:01,120 --> 00:08:05,400 And your CV is fine, too. You can't really afford to be picky. 88 00:08:05,560 --> 00:08:11,800 Steen can put in a good word for you. He helped Jacob Martin get a loan, too. 89 00:08:11,960 --> 00:08:16,000 He should hire me based on my merits, not because he knows my ex. 90 00:08:16,160 --> 00:08:19,840 Then call and set up a meeting yourself. Okay? 91 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 Okay. 92 00:08:24,360 --> 00:08:29,560 I'm a really good planner, and I'm innovative... 93 00:08:30,880 --> 00:08:35,120 I'm very solution-oriented... That sounds dumb. 94 00:08:35,280 --> 00:08:38,080 Like you, my focus is on the environment. 95 00:08:38,240 --> 00:08:39,800 I'm sorry! 96 00:08:39,960 --> 00:08:42,760 - What are you doing here? - Oliver let me in. 97 00:08:42,920 --> 00:08:45,920 - Can you close it? - Of course. 98 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 Thank you! 99 00:08:47,720 --> 00:08:51,440 - I should repair this lock. - I'll take care of it. 100 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 It's okay to ask for help in a relationship. 101 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 Can we talk about that some other time? 102 00:08:57,880 --> 00:09:01,520 Why haven't you paid for the trip yet? Should I ask Dad? 103 00:09:01,680 --> 00:09:05,240 I'm going to get a job soon. Then I'll take care of everything. 104 00:09:05,400 --> 00:09:07,760 Time for you two to go. Bye! 105 00:09:07,920 --> 00:09:11,560 - You got a job? - I have an interview. 106 00:09:11,720 --> 00:09:14,520 - Great! When? - In less than 45 minutes, so... 107 00:09:14,680 --> 00:09:18,120 Of course. I'll drive Ollie to football. 108 00:09:18,280 --> 00:09:21,720 Because I'm exactly who you need. 109 00:09:24,200 --> 00:09:27,080 Come on! 110 00:09:32,520 --> 00:09:35,720 You've called Taxi Central. We're currently very busy. 111 00:09:35,880 --> 00:09:38,320 No! 112 00:09:38,480 --> 00:09:41,680 There are 12 callers ahead of you. Please hold. 113 00:09:41,840 --> 00:09:43,920 Come on! 114 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 What are you doing here? 115 00:09:49,760 --> 00:09:53,400 Why would you call a taxi instead of me? 116 00:09:53,560 --> 00:09:56,760 You'd rather be late than ask me to drive you. 117 00:09:56,920 --> 00:10:02,040 - I thought you were going to work. - Ten minutes doesn't make a difference. 118 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 Asking for help isn't dangerous, Eva. 119 00:10:05,160 --> 00:10:08,840 - We're together! - Stop stressing me out. 120 00:10:09,000 --> 00:10:13,400 I have to focus, because I really need this to happen. 121 00:10:16,440 --> 00:10:18,520 Sorry. 122 00:10:20,520 --> 00:10:25,000 You'll do great. I'm sure of it. How can he not choose you? 123 00:10:25,160 --> 00:10:27,280 You'll get it. 124 00:10:32,120 --> 00:10:34,280 See you! 125 00:10:34,440 --> 00:10:38,960 You must remember that ØCO.weär is so much more than clothes. 126 00:10:39,120 --> 00:10:42,680 It's linen, cashmere, cotton, but it's all done right. 127 00:10:42,840 --> 00:10:49,080 We're taking responsibility for ourselves along with all the people... 128 00:10:54,640 --> 00:10:56,440 - Hi. - Hi! 129 00:10:56,600 --> 00:11:01,400 My name is Eva. I have a job interview with Jacob Martin. 130 00:11:01,560 --> 00:11:06,960 You're a bit late, so they had to start a photo shoot. 131 00:11:10,160 --> 00:11:12,600 You'll take over. 132 00:11:14,160 --> 00:11:16,800 - Eva! - Hi. 133 00:11:16,960 --> 00:11:20,640 - I've looked forward to meeting you. - Me, too! 134 00:11:20,800 --> 00:11:25,280 I'm in the middle of a photo shoot, so I'll just be a few seconds. 135 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 - Something to drink? - Sure. 136 00:11:27,760 --> 00:11:32,840 I have a Colombian project with 20 blind widows in Guatemala. 137 00:11:33,000 --> 00:11:37,360 We have a cacao plantation. It's very good for you. 138 00:11:37,520 --> 00:11:42,160 - I'd love to try it. - Super! Bo. 139 00:11:42,320 --> 00:11:47,360 Give me a moment. I just need to give them some guidance. 140 00:11:50,680 --> 00:11:54,400 - Honey, I can't talk... - You took my bag. 141 00:11:54,560 --> 00:11:59,320 - What? - Your bag and CV are here in the car. 142 00:11:59,480 --> 00:12:03,440 - Don't worry. I'm coming back. - What's that noise? 143 00:12:03,600 --> 00:12:11,480 I accidentally grabbed my boyfriend's bag. He's a clown. 144 00:12:11,640 --> 00:12:18,360 And now I have this ridiculous clock - 145 00:12:18,520 --> 00:12:21,000 - which won't... 146 00:12:21,160 --> 00:12:23,840 There we go. 147 00:12:24,000 --> 00:12:28,600 That was silly. I'll be back in just a moment. 148 00:12:31,120 --> 00:12:32,640 Stop it! 149 00:12:33,760 --> 00:12:36,960 It's been making a racket! 150 00:12:37,120 --> 00:12:39,960 I've just paid for Ollie's class trip. 151 00:12:40,120 --> 00:12:43,600 - What? - I've paid for his class trip. 152 00:12:43,760 --> 00:12:49,480 It's likely that I'll have a job soon, so I can pay for his trip myself. 153 00:12:49,640 --> 00:12:52,480 Then you'd better hurry back. 154 00:12:52,640 --> 00:12:55,320 - Good luck! - Thanks, honey! 155 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 All right, here I am. 156 00:13:02,640 --> 00:13:06,760 - This is cold. I'll make a new one. - No, that's okay. 157 00:13:06,920 --> 00:13:10,480 We don't want any food waste here. 158 00:13:11,600 --> 00:13:13,280 Yummy, cacao... 159 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 - It's good, right? - Yes! 160 00:13:15,880 --> 00:13:20,560 Let's see what I have for you... It's stuck. 161 00:13:20,720 --> 00:13:24,000 - Do you need a hand? - No, thank you. 162 00:13:29,720 --> 00:13:32,920 Oh no. I'm sorry, Jacob Martin! 163 00:13:33,080 --> 00:13:37,360 Bo, it's cacao. 164 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 It's the worst! 165 00:13:43,240 --> 00:13:48,120 I can't get it off. How unfortunate. 166 00:13:48,280 --> 00:13:53,000 No, Bo, this was more than that. 167 00:13:53,160 --> 00:13:57,920 This was fate telling us that she's a complete waste of time. 168 00:13:58,080 --> 00:14:00,520 She has extremely bad karma. 169 00:14:02,120 --> 00:14:04,760 Hey... 170 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 You've got the wrong idea about me. 171 00:14:10,960 --> 00:14:14,520 How about rewinding and starting over? 172 00:14:14,680 --> 00:14:21,160 Bo, why don't you see if you can find an opening in the calendar for Eva? 173 00:14:21,320 --> 00:14:25,320 - Thanks for coming. Bye. - But... 174 00:14:28,560 --> 00:14:32,400 Jacob Martin is very, very busy. 175 00:14:32,560 --> 00:14:38,240 Are you sure you can't squeeze me in? Just a short meeting? 176 00:14:38,400 --> 00:14:42,160 No, the calendar is completely full. 177 00:15:02,240 --> 00:15:05,600 How did it go? 178 00:15:05,760 --> 00:15:08,920 - Not well, then. - What do you mean? 179 00:15:09,080 --> 00:15:12,400 Are you just assuming I didn't get it? 180 00:15:12,560 --> 00:15:17,120 You got the job? Seriously? You got the job? 181 00:15:17,280 --> 00:15:19,520 You're amazing! 182 00:15:19,680 --> 00:15:22,840 - Congratulations, honey! - Thanks! 183 00:15:23,000 --> 00:15:28,240 I mean, wow... Crazy! When do you start? 184 00:15:28,400 --> 00:15:31,680 It's not settled yet. But probably soon. 185 00:15:31,840 --> 00:15:34,280 You're amazing! 186 00:15:37,120 --> 00:15:41,720 Landing the job at the interview is pretty crazy! 187 00:15:41,880 --> 00:15:44,240 Honey, I... 188 00:15:44,400 --> 00:15:46,720 Actually... 189 00:15:46,880 --> 00:15:49,560 - We have to celebrate! - There's Marlene. 190 00:15:49,720 --> 00:15:53,760 I'd open an extra bottle of champagne if I were you. 191 00:15:53,920 --> 00:15:58,320 - She got the job. - You're kidding? Congratulations! 192 00:15:58,480 --> 00:16:02,360 - What did I tell you, Eva? - That's fantastic! 193 00:16:02,520 --> 00:16:05,040 Well done! 194 00:16:05,200 --> 00:16:08,800 - Honey, come on out! - Yes. 195 00:16:12,360 --> 00:16:16,520 How wonderful that you've finally found a job. 196 00:16:16,680 --> 00:16:20,720 - Congratulations to you, too. - Amazing ladies. 197 00:16:20,880 --> 00:16:23,680 - Hi. - Hi, Steen! 198 00:16:23,840 --> 00:16:26,360 - Did you tell them? - No, not yet. 199 00:16:26,520 --> 00:16:28,600 We're celebrating Eva and Marlene. 200 00:16:28,760 --> 00:16:31,320 - Can't I tell them? - No, not yet. 201 00:16:31,480 --> 00:16:36,520 - Eva just got a new job. - Yes, but what's this about you? 202 00:16:36,680 --> 00:16:40,800 You're so annoying. We said we'd wait, but okay. 203 00:16:42,200 --> 00:16:46,880 - Steen proposed. - Really? Congratulations! 204 00:16:47,040 --> 00:16:51,080 - That's fantastic! - Yes. 205 00:16:51,240 --> 00:16:57,320 You'll be together till death do you part, or you get divorced. 206 00:16:57,480 --> 00:17:00,600 I have a meeting with the vicar in a bit. 207 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 - Now? - It's just some practical stuff. 208 00:17:03,880 --> 00:17:06,600 Don't worry about it. See you! 209 00:17:06,760 --> 00:17:10,120 What an amazing day. And your hen night! 210 00:17:10,280 --> 00:17:14,800 Eva and the girls arranged some crazy stuff for mine - 211 00:17:14,960 --> 00:17:20,320 - but it was very sweet, too. I felt really loved. 212 00:17:20,480 --> 00:17:26,840 - And when Eva married Steen... - Bella doesn't want to hear about that. 213 00:17:27,000 --> 00:17:31,760 - Right. Well, you split up. - Right. 214 00:17:32,920 --> 00:17:36,040 - I'm sorry. - Oh no, it's not about Steen and Eva. 215 00:17:36,200 --> 00:17:39,800 - What is it? - It doesn't matter. 216 00:17:40,920 --> 00:17:45,200 It's just that I don't have a lot of female friends. 217 00:17:45,360 --> 00:17:47,520 Oh... 218 00:17:47,680 --> 00:17:52,320 You've got a lot of followers. Plenty of those! 219 00:17:52,480 --> 00:17:58,680 They just don't really give speeches or throw hen nights. 220 00:17:58,840 --> 00:18:03,480 My family is just a bit weird. Except my dad. He's sweet. 221 00:18:09,400 --> 00:18:11,680 - More champagne? - Yes! 222 00:18:11,840 --> 00:18:15,280 We're drinking too little. Or too slowly. 223 00:18:15,440 --> 00:18:21,680 Damn. I feel bad for her. 224 00:18:21,840 --> 00:18:25,800 - Let's do something for her. - I'd like to, but... 225 00:18:25,960 --> 00:18:30,600 - We're her only friends! - She has her dad, too. 226 00:18:30,760 --> 00:18:35,800 - I have a lot on my mind lately. - She just got you a job! 227 00:18:35,960 --> 00:18:40,680 Let's make sure Bella gets the best hen night ever. 228 00:18:40,840 --> 00:18:45,120 I wasn't supposed to hear that! Do you really mean it? 229 00:18:45,280 --> 00:18:48,960 - Of course! Right, Eva? - Of course. 230 00:18:49,120 --> 00:18:52,440 Wow, you guys are so sweet! 231 00:18:52,600 --> 00:18:57,440 - Thank you so much! - Don't mention it. 232 00:18:57,600 --> 00:19:03,080 Wow, I can see why Jacob Martin liked you so much, Eva! 233 00:19:03,240 --> 00:19:07,240 - Cheers to us! - To all of us! 234 00:19:19,280 --> 00:19:24,120 With Bella there's no such thing as "too much". We're going all in. 235 00:19:24,280 --> 00:19:30,240 Party bus? Of course. Pole dancing? Why not? Paintball? Yes. 236 00:19:30,400 --> 00:19:33,760 And sumo wrestling. Are you in? 237 00:19:33,920 --> 00:19:37,800 - Sounds fun. - What's going on with you? 238 00:19:37,960 --> 00:19:40,320 Is it the money? 239 00:19:40,480 --> 00:19:44,200 You haven't been paid yet. I'll lend you the money. 240 00:19:44,360 --> 00:19:46,800 I have to make a call. 241 00:19:49,400 --> 00:19:53,240 Yes, exactly! The one with the clock and clown bag. 242 00:19:53,400 --> 00:19:57,760 I just need to say that I don't have bad karma. 243 00:19:57,920 --> 00:20:02,880 If you can just give me a chance to convince Jacob Martin... 244 00:20:03,040 --> 00:20:05,160 Hello? 245 00:20:11,840 --> 00:20:16,560 - That wasn't me. - No, it was your friend. 246 00:20:16,720 --> 00:20:20,000 I think she needs a doctor. 247 00:20:28,080 --> 00:20:30,320 Here. 248 00:20:30,480 --> 00:20:36,960 We can't talk about beer bongs and party busses here. People are sick. 249 00:20:37,120 --> 00:20:42,160 I was actually thinking about paintball. Bella loves hunting. 250 00:20:42,320 --> 00:20:44,720 Come on! 251 00:20:44,880 --> 00:20:47,240 Oops! Sorry. 252 00:20:47,400 --> 00:20:50,640 Relax. It'll be a while before yours looks like that. 253 00:20:50,800 --> 00:20:57,600 Herpes. So painful. It's so very painful to have herpes. 254 00:21:05,640 --> 00:21:10,080 Control yourself. You don't know what's wrong with him. 255 00:21:12,560 --> 00:21:16,200 What about pony riding? It's fun. And cheap. 256 00:21:16,360 --> 00:21:20,480 - But Bella is so generous. - Yes, but she's loaded. 257 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Doesn't Jacob Martin pay well? 258 00:21:24,320 --> 00:21:27,360 When are you starting? 259 00:21:28,840 --> 00:21:32,920 - Oh man... - Okay, you need to lie down. 260 00:21:33,080 --> 00:21:36,600 Listen, you two... 261 00:21:36,760 --> 00:21:41,800 My friend really needs to lie down. Could you go sit down by the lady - 262 00:21:41,960 --> 00:21:47,040 - who seems to have atopic dermatitis? 263 00:21:50,360 --> 00:21:52,560 Yuck! 264 00:21:52,720 --> 00:21:58,320 Just stay in that position. Relax. There. 265 00:21:58,480 --> 00:22:03,840 You have a fever. You might have appendicitis. 266 00:22:04,000 --> 00:22:06,640 - Did you try to jump? - What? 267 00:22:06,800 --> 00:22:09,280 We don't have time for this! 268 00:22:09,440 --> 00:22:12,680 - What do we do? - We'll skip the queue. 269 00:22:12,840 --> 00:22:16,920 - No, about Bella's hen night. - We have to postpone it. 270 00:22:17,080 --> 00:22:21,960 - We can't. - You have appendicitis, okay? 271 00:22:22,120 --> 00:22:24,600 - What now? - You have to take care of it. 272 00:22:24,760 --> 00:22:28,600 As I told you, I have a lot on my mind. 273 00:22:28,760 --> 00:22:33,440 Steen gave me a list of their wedding guests. You've got this. 274 00:22:33,600 --> 00:22:36,280 Don't forget the stripper. 275 00:22:36,440 --> 00:22:39,920 - Can we invite whoever we want? - Yes. 276 00:22:45,800 --> 00:22:50,160 TWO WEEKS AND AN APPENDECTOMY LATER 277 00:22:50,320 --> 00:22:53,520 Hen night! 278 00:22:55,280 --> 00:22:59,400 I'm so sorry you had to take care of everything on your own. 279 00:22:59,560 --> 00:23:03,920 - Nice work! - How's your scar? 280 00:23:04,080 --> 00:23:08,520 - That looks good! - You should have seen the surgeon. 281 00:23:08,680 --> 00:23:11,320 It was frustrating to go into full anesthesia. 282 00:23:11,480 --> 00:23:14,640 There they are. Hi! 283 00:23:27,800 --> 00:23:32,240 Was this all you could scrape together? Wasn't it ladies only? 284 00:23:32,400 --> 00:23:36,360 Jacob Martin is pan. They get invited to everything. 285 00:23:36,520 --> 00:23:40,520 - It would be prejudiced not to. - Right, of course. 286 00:23:40,680 --> 00:23:44,760 Hi! Good to see you. 287 00:23:44,920 --> 00:23:50,680 - You're the one who set it up? - Invited, planned, coordinated... 288 00:23:50,840 --> 00:23:53,680 It's just that in your job interview... 289 00:23:53,840 --> 00:23:56,800 Rule number one: We don't talk about work today. 290 00:23:56,960 --> 00:24:02,240 - Work is separate from hen night. - Good idea. Let's stay in the present. 291 00:24:02,400 --> 00:24:06,920 Exactly. Let me introduce everyone. 292 00:24:07,080 --> 00:24:11,840 This is Marlene, my oldest friend. She's recently divorced. 293 00:24:12,000 --> 00:24:14,560 She was married to Anders, Steen's friend. 294 00:24:14,720 --> 00:24:20,280 - This is Dorte, Bella's cousin. - Great cousin. 295 00:24:20,440 --> 00:24:24,280 - What do you do for work again? - I work at the Suicide Line. 296 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 Or, Lifeline, as it's called now. 297 00:24:27,720 --> 00:24:31,840 - You work there? - I take the calls. 298 00:24:32,000 --> 00:24:36,320 Then we have Jacob Martin. He's a very close friend - 299 00:24:36,480 --> 00:24:40,000 - of both Steen and Bella, right? 300 00:24:40,160 --> 00:24:46,240 Karen is a vicar and Steen's old school-mate, and she's marrying them. 301 00:24:47,800 --> 00:24:50,440 - Let's have some fun. - Yes! 302 00:25:19,160 --> 00:25:22,040 Surprise! 303 00:25:23,800 --> 00:25:25,520 Everyone out! 304 00:25:25,680 --> 00:25:27,520 Is everyone out? 305 00:25:33,360 --> 00:25:36,040 Bye. 306 00:25:37,440 --> 00:25:40,800 - What a disaster! - Can someone go comfort her? 307 00:25:40,960 --> 00:25:46,400 - She needs a good friend right now. - I will! 308 00:25:46,560 --> 00:25:50,920 It's very vulnerable when someone sees you making love to yourself. 309 00:25:51,080 --> 00:25:54,000 - I've been there myself. - Yuck! 310 00:25:58,480 --> 00:26:02,280 - Bella... - Bella, I'm sorry! 311 00:26:02,440 --> 00:26:06,680 - Should we wait until you're done? - It's not that. 312 00:26:06,840 --> 00:26:09,720 Then what? 313 00:26:09,880 --> 00:26:12,000 I'm not getting married after all! 314 00:26:12,160 --> 00:26:15,720 - I don't blame you. - What are you talking about? 315 00:26:17,440 --> 00:26:21,160 I think Steen is seeing someone else. 316 00:26:21,320 --> 00:26:26,960 He's acting so strangely. We've barely spent time together lately. 317 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 Did you talk to Steen about it? 318 00:26:29,920 --> 00:26:33,160 He says I'm being silly and hysterical. 319 00:26:33,320 --> 00:26:36,320 Am I being hysterical? 320 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 No! 321 00:26:38,960 --> 00:26:42,560 Jacob Martin is asking if we should go home? 322 00:26:42,720 --> 00:26:47,120 - No, let's just wait a moment. - Waiting is no fun! 323 00:26:47,280 --> 00:26:52,240 I'm handling a major crisis. I think you should tell Jacob Martin that. 324 00:26:52,400 --> 00:26:54,640 We'll be right there. 325 00:26:54,800 --> 00:26:58,120 Steen wouldn't propose if he was seeing someone else. 326 00:26:58,280 --> 00:27:01,640 Why would Steen cheat on you? He's crazy about you! 327 00:27:01,800 --> 00:27:04,320 That's what he says. 328 00:27:04,480 --> 00:27:08,560 Forget all that stuff, and let's celebrate your hen night. 329 00:27:08,720 --> 00:27:11,320 That's what we'll do! 330 00:27:15,440 --> 00:27:20,760 - Say "bride to be". - Bride to be! 331 00:27:20,920 --> 00:27:25,880 Eva, I just want to ask you... What's going to happen now? 332 00:27:26,040 --> 00:27:29,680 - Well, it's a hen night. - I realise that. 333 00:27:29,840 --> 00:27:34,560 But it's not go-kart and paintball like with the boys, is it? 334 00:27:34,720 --> 00:27:41,120 - It's something better, right? - It will be meaningful, of course. 335 00:27:42,960 --> 00:27:47,120 - And organic. - Organic? 336 00:27:47,280 --> 00:27:52,520 - It's an organic hen night? - Exactly. 337 00:27:52,680 --> 00:27:54,760 Okay! 338 00:27:54,920 --> 00:27:58,840 What a fantastic idea. That's brilliant! 339 00:27:59,000 --> 00:28:03,240 - I don't know where I get it from. - Eva! 340 00:28:04,640 --> 00:28:07,280 Let's go! 341 00:28:07,440 --> 00:28:10,160 Brilliant idea! 342 00:28:11,400 --> 00:28:13,760 Are you coming, girls? 343 00:28:19,080 --> 00:28:24,960 - Could you close your ears? - Why? 344 00:28:27,160 --> 00:28:30,680 Are we doing paintball first? What's the plan? 345 00:28:30,840 --> 00:28:34,160 I need to buy a few things first. 346 00:28:44,000 --> 00:28:47,480 Hen night! Cheers! 347 00:28:47,640 --> 00:28:52,920 I've no idea what we're doing, but I sense we're heading for trouble! 348 00:29:07,800 --> 00:29:10,920 Everybody follow me. This way! 349 00:29:11,080 --> 00:29:15,040 - Do you know what we're doing? - No. 350 00:29:21,440 --> 00:29:28,080 While I was planning your hen night, I thought: What do we really want? 351 00:29:28,240 --> 00:29:31,720 - Do we want paintball and a party bus? - Yes! 352 00:29:31,880 --> 00:29:38,200 No, I don't think it is. I think we want something deep. 353 00:29:38,360 --> 00:29:41,000 Simple. 354 00:29:41,160 --> 00:29:43,720 - So... - Right on! 355 00:29:45,880 --> 00:29:48,760 This is hilarious! 356 00:29:48,920 --> 00:29:53,600 - Do you know what we're really doing? - No. Let me check. 357 00:29:53,760 --> 00:29:58,240 Could you let me in on the plan? 358 00:29:58,400 --> 00:30:02,280 Well, let's start the campfire and roast some sausages. 359 00:30:02,440 --> 00:30:07,320 What the hell is this? Where's the party bus? 360 00:30:07,480 --> 00:30:11,560 Marlene, there isn't going to be a party bus. 361 00:30:11,720 --> 00:30:17,680 We can't waste fossil fuels just because someone is getting married. 362 00:30:17,840 --> 00:30:23,040 Surely a stripper can't waste that many fossil fuels. 363 00:30:23,200 --> 00:30:26,920 - Unless he's gassy. - Come on, Marlene. 364 00:30:27,080 --> 00:30:32,920 I'm sure Eva has some surprises up her sleeve. 365 00:30:33,080 --> 00:30:35,880 We need to gather some firewood. 366 00:30:36,040 --> 00:30:39,240 Sorry, but you're not allowed to gather firewood here. 367 00:30:39,400 --> 00:30:43,960 It says so there. You're supposed to bring it. 368 00:30:44,120 --> 00:30:48,280 Why don't I come to your rescue and go out and get some? 369 00:30:48,440 --> 00:30:53,920 I did bring firewood. It's under control. I'll go get it. 370 00:30:58,080 --> 00:31:01,120 Siri, where can I buy firewood? 371 00:31:01,280 --> 00:31:07,040 To report a fire in the woods, alert the local authorities and... 372 00:31:07,200 --> 00:31:11,440 Firewood! Where can I buy firewood? 373 00:31:11,600 --> 00:31:15,640 To report a fire in the woods... 374 00:31:22,440 --> 00:31:26,480 - Anything else I can help with? - Fuck you, Siri. 375 00:31:26,640 --> 00:31:29,480 Perfect! 376 00:31:30,880 --> 00:31:33,200 There. 377 00:31:33,360 --> 00:31:35,640 Hey! Hello! 378 00:31:35,800 --> 00:31:37,960 - Hello. - What are you doing? 379 00:31:39,600 --> 00:31:44,360 Admiring your stacking technique. Is it from the bottom and up? 380 00:31:44,520 --> 00:31:47,120 It's hard to tell. 381 00:31:48,200 --> 00:31:50,240 It's really well done. 382 00:31:50,400 --> 00:31:54,080 I assume you're the pre-school teacher? 383 00:31:54,240 --> 00:31:58,200 You've booked a nature guide for your mushroom hunt? 384 00:31:58,360 --> 00:32:01,440 That's correct. 385 00:32:03,000 --> 00:32:06,960 - Where's the group? - The group? 386 00:32:07,120 --> 00:32:10,880 What was it called? The Troll Tots. 387 00:32:11,040 --> 00:32:14,720 The Troll Tots! Well remembered. That's correct. 388 00:32:14,880 --> 00:32:18,960 They're all waiting for you at the camping ground. 389 00:32:19,120 --> 00:32:24,800 You grab these. One more. There. 390 00:32:24,960 --> 00:32:28,960 We've arrived in the wilderness! 391 00:32:29,120 --> 00:32:34,120 I'm so overwhelmed with gratitude. My friends are just amazing. 392 00:32:34,280 --> 00:32:39,320 They're just so positive and beautiful... 393 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Dorte, do you have to stand there? 394 00:32:41,560 --> 00:32:45,920 This is really solid. Beet juice, 100%. 395 00:32:46,080 --> 00:32:49,440 This event is incredibly well thought-out. 396 00:32:49,600 --> 00:32:54,280 I think I might have been too quick to dismiss Eva. 397 00:32:55,560 --> 00:32:59,400 - Dismiss her? - Her energy was just so negative. 398 00:32:59,560 --> 00:33:04,560 Really bad karma. And that just doesn't vibe with my company. 399 00:33:04,720 --> 00:33:09,800 With me it's "good vibe" or "goodbye". 400 00:33:11,960 --> 00:33:17,360 The Troll Tots are a bit older than you might think. Just to warn you. 401 00:33:17,520 --> 00:33:21,280 Here we are, friends! 402 00:33:21,440 --> 00:33:25,480 - This is Lasse. - Hi. 403 00:33:25,640 --> 00:33:28,240 - He's a stripper. - He's a forager! 404 00:33:28,400 --> 00:33:30,640 - Amazing! - We're foraging for mushrooms. 405 00:33:30,800 --> 00:33:32,600 What a great idea, Eva! 406 00:33:32,760 --> 00:33:36,960 The mushroom season has just begun. 407 00:33:37,120 --> 00:33:43,880 We've got yellowfoot, boletus and, of course, ink caps. 408 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 Recognisable by their brandy-coloured caps... 409 00:33:47,440 --> 00:33:53,120 I just love that calm, meditative state of mind you reach when you forage. 410 00:33:53,280 --> 00:33:59,320 I agree. I do it when I run into work issues I can't solve. 411 00:33:59,480 --> 00:34:03,320 Then it's all about foraging and connecting with nature. 412 00:34:03,480 --> 00:34:07,160 - Can I have a word? - I don't have time right now. 413 00:34:07,320 --> 00:34:11,560 It's fine. I'll let you have some peace. 414 00:34:11,720 --> 00:34:15,920 The stinking russula is another one of my all-time favourites. 415 00:34:16,080 --> 00:34:19,680 - You didn't get the job, did you? - Not as such. 416 00:34:19,840 --> 00:34:23,320 And now you've taken all of us hostage in this forested hell. 417 00:34:23,480 --> 00:34:27,480 - I need to get this job. - What about Bella's hen night? 418 00:34:27,640 --> 00:34:33,520 - We're foraging and camping. - But it's not for Bella. 419 00:34:33,680 --> 00:34:38,560 I just need Jacob Martin to get to know me a bit better. 420 00:34:38,720 --> 00:34:42,960 Another interesting mushroom is this one, the liberty cap. 421 00:34:43,120 --> 00:34:47,960 If you were to consume one, you'd experience a psychedelic trip. 422 00:34:48,120 --> 00:34:50,040 It's an amazing experience, Lasse. 423 00:34:50,200 --> 00:34:53,440 - You've tried it? - Yes, many times. 424 00:34:53,600 --> 00:34:57,280 - Did we bring any booze? - Did we? 425 00:34:57,440 --> 00:35:02,600 The plan was to get intoxicated from nature and each other's company. 426 00:35:02,760 --> 00:35:07,680 - That's so nice, Eva. - No booze, only bugs and mushrooms. 427 00:35:07,840 --> 00:35:13,880 You need to kick Mushroom-John into gear, or Bella and I are leaving. 428 00:35:15,240 --> 00:35:19,240 - Does everybody understand the rules? - Yes. 429 00:35:19,400 --> 00:35:23,600 Whoever chops the most wood in one minute wins. 430 00:35:23,760 --> 00:35:27,640 Lasse, you can demonstrate. 431 00:36:09,640 --> 00:36:14,240 Organic hen night! I fucking love it! 432 00:36:14,400 --> 00:36:17,280 Solid! That was a clean chop. 433 00:36:17,440 --> 00:36:20,840 Now we just need to decide who goes next... 434 00:36:21,000 --> 00:36:25,880 - Someone took our spot. - We need to take a time-out. 435 00:36:26,040 --> 00:36:31,120 I can't be party to objectifying a nature guide. 436 00:36:31,280 --> 00:36:33,880 Right. We shouldn't objectify anyone. 437 00:36:34,040 --> 00:36:38,320 - Thank you, Lasse. - Take care. 438 00:36:39,960 --> 00:36:46,360 Hello. I'm sorry, but we've actually booked this camping spot - 439 00:36:46,520 --> 00:36:48,520 - several months ago. 440 00:36:48,680 --> 00:36:53,800 - You forgot to book it? - No, I booked it a long time ago. 441 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 Who did you book it through? 442 00:36:56,560 --> 00:37:00,440 - I called the Forest Office. - The Forest Office? 443 00:37:00,600 --> 00:37:04,160 Exactly. That's who I talked to. 444 00:37:05,280 --> 00:37:11,400 Marlene, can you explain who I talked to at the Forest Office? 445 00:37:11,560 --> 00:37:14,480 - Right! - Hi. I'm Jacob Martin. 446 00:37:14,640 --> 00:37:19,280 I have a group of kids who've looked forward to this trip. 447 00:37:19,440 --> 00:37:24,040 Hello there. You're on a real camping trip, huh? 448 00:37:26,240 --> 00:37:30,040 Do you know the story of Hansel and Gretel? 449 00:37:30,200 --> 00:37:32,800 The mushrooms aren't going anywhere. 450 00:37:32,960 --> 00:37:37,200 - We want to go home! - We're scared of being here. 451 00:37:37,360 --> 00:37:41,080 - What happened? - We want to go before the witch comes. 452 00:37:41,240 --> 00:37:45,960 It has to be on the kids' terms if you're spending the night here. 453 00:37:46,120 --> 00:37:49,440 Unbelievable! 454 00:37:49,600 --> 00:37:54,920 - Imagine being that self-absorbed. - Yes, imagine. 455 00:38:29,080 --> 00:38:33,600 Bella is going to figure out that you don't give a crap about her. 456 00:38:33,760 --> 00:38:35,800 It's not my fault he's chanting. 457 00:38:35,960 --> 00:38:40,600 Her hen night is as fun as a guided tour at a clog museum. 458 00:38:40,760 --> 00:38:45,760 - I'll take it from here. - I'll look like an incompetent idiot. 459 00:38:45,920 --> 00:38:49,640 You'd rather ruin this for Bella than lose face? 460 00:38:49,800 --> 00:38:55,000 Says the woman trying to shag away her grief. You're lying to yourself. 461 00:38:55,160 --> 00:38:58,760 At least I'm not lying to my partner. 462 00:39:03,520 --> 00:39:08,320 - No one wants to be with a loser. - But you're not. 463 00:39:08,480 --> 00:39:13,920 I am. I'm divorced, I've no money, no job and bad karma. 464 00:39:16,480 --> 00:39:20,720 It's a matter of time before Jan finds someone with a bit more to offer. 465 00:39:20,880 --> 00:39:23,520 Don't you think lying to him is worse? 466 00:39:23,680 --> 00:39:28,440 If I get the job it won't be a lie any longer, will it? 467 00:39:28,600 --> 00:39:32,240 Then fuck the chanting and get it over with. 468 00:39:37,360 --> 00:39:40,720 Hi. I'm going to chant along with you. 469 00:39:48,280 --> 00:39:50,680 What I wanted to talk about... 470 00:39:50,840 --> 00:39:55,840 I can sense that you're closed. You have to open up more. 471 00:39:56,000 --> 00:39:57,960 More? 472 00:40:12,080 --> 00:40:15,440 - Hi, honey! - I'm busy opening up right now. 473 00:40:15,600 --> 00:40:18,760 - In a party bus? - No, we're taking a party break. 474 00:40:18,920 --> 00:40:22,320 - Would you mind stepping away? - Of course. 475 00:40:22,480 --> 00:40:28,200 - It looks like you're having fun. - It's super fun. Steen is enjoying it. 476 00:40:28,360 --> 00:40:34,120 Look at this. Nice, Steen! He's using her as reins, so he doesn't fall off. 477 00:40:34,280 --> 00:40:38,120 - Wow... - Yee-haw! 478 00:40:38,280 --> 00:40:40,920 Honey, what... 479 00:40:41,080 --> 00:40:44,160 - Is that Steen? - I know it's super silly. 480 00:40:44,320 --> 00:40:46,760 A giant cock instead of a bull. Very original! 481 00:40:46,920 --> 00:40:51,000 - Let's leave Jan and Eva to talk. - Yes, have a seat. 482 00:40:51,160 --> 00:40:53,720 Who are you talking to? 483 00:40:53,880 --> 00:40:57,320 I was talking to Steen before his cock ride - 484 00:40:57,480 --> 00:41:02,200 - and he wondered why Jacob Martin hadn't mentioned your new job. 485 00:41:03,280 --> 00:41:08,480 - Does he seem dependable? - Yes, I hope so. 486 00:41:08,640 --> 00:41:13,800 It wouldn't be good to work for someone you can't count on. 487 00:41:15,000 --> 00:41:18,200 Eva? Honey? 488 00:41:18,360 --> 00:41:22,320 Yes. There's something I need to tell you about that job. 489 00:41:22,480 --> 00:41:27,200 I need you! Sorry, I need him. We're going on the cock! 490 00:41:27,360 --> 00:41:29,720 - See you! - It's cock'o'clock! 491 00:41:39,840 --> 00:41:42,040 You didn't tell him. 492 00:41:42,200 --> 00:41:47,600 What was Steen doing with that girl? Who was she even? 493 00:41:47,760 --> 00:41:51,840 It's just a stag night thing. You know what men are like. 494 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 Eva, you're simplifying it. 495 00:41:54,400 --> 00:42:00,440 Right, not all men are like that. And some women do it, too. 496 00:42:00,600 --> 00:42:03,560 Women and men do it equally. 497 00:42:03,720 --> 00:42:06,800 - I agree. - Me, too! 498 00:42:06,960 --> 00:42:10,200 That was too simple and old-fashioned. 499 00:42:11,840 --> 00:42:15,760 I need to wee. 500 00:42:17,240 --> 00:42:20,480 You talk to them, I'll be right back. 501 00:42:31,520 --> 00:42:34,880 Eva handled everything on her own. I was ill. 502 00:42:35,040 --> 00:42:40,440 Appendicitis. But she took care of everything. 503 00:42:45,080 --> 00:42:48,200 Marlene! 504 00:42:49,280 --> 00:42:52,480 Yeah, Eva is a real firecracker. 505 00:42:52,640 --> 00:42:56,520 I was wiping, and then I felt something. 506 00:42:56,680 --> 00:43:00,000 - Something that shouldn't be there. - Where? 507 00:43:00,160 --> 00:43:03,120 On my vagina. 508 00:43:04,240 --> 00:43:05,720 Oh! 509 00:43:05,880 --> 00:43:08,000 - Do you have a mirror? - No! 510 00:43:08,160 --> 00:43:12,880 - A mobile phone? - So you can take a selfie of it? 511 00:43:13,040 --> 00:43:14,760 - Marlene! - Yes. 512 00:43:17,960 --> 00:43:20,200 Hello! 513 00:43:21,440 --> 00:43:24,480 - What the hell are you doing? - Nothing. 514 00:43:24,640 --> 00:43:27,640 Eva thinks there's something that shouldn't be there. 515 00:43:27,800 --> 00:43:32,200 Wow, Eva! You can make a middle parting down there. 516 00:43:36,080 --> 00:43:38,280 It might be over on this side... 517 00:43:42,520 --> 00:43:44,680 - Oh, fuck! - What? 518 00:43:44,840 --> 00:43:47,720 You have a tick on your labia. 519 00:43:47,880 --> 00:43:50,440 Get it off! 520 00:43:50,600 --> 00:43:53,680 Won't it fall off if you make it dizzy? 521 00:43:53,840 --> 00:43:56,840 - No, it might vomit into her. - I don't want that. 522 00:43:57,000 --> 00:44:00,320 I think you can suffocate it with butter. 523 00:44:00,480 --> 00:44:04,120 - You can't get ticks on a party bus. - But you can get other stuff. 524 00:44:04,280 --> 00:44:07,800 - I need some tweezers. - I have nail clippers! 525 00:44:07,960 --> 00:44:10,680 Yes! 526 00:44:13,800 --> 00:44:16,840 - Careful with that! - Of course. 527 00:44:20,800 --> 00:44:23,640 Okay, I'm going in. 528 00:44:28,000 --> 00:44:30,280 Sorry, it's a bit tricky. 529 00:44:30,440 --> 00:44:33,960 - What's going on here? - Nothing! 530 00:44:34,120 --> 00:44:36,520 Eva has a tick on her vagina. 531 00:44:36,680 --> 00:44:40,240 You can't leave it too long. It can be very dangerous. 532 00:44:40,400 --> 00:44:43,000 - I just can't get it. - Should I try? 533 00:44:43,160 --> 00:44:46,720 No, we've almost got it. Thank you! 534 00:44:46,880 --> 00:44:51,600 - He's offering to help. - My future boss isn't going down there. 535 00:44:51,760 --> 00:44:56,000 If he thinks you have bad vibes, you should stop saying no. 536 00:44:56,160 --> 00:45:02,080 Show him you can be open and positive. It probably only takes a second. 537 00:45:02,240 --> 00:45:03,640 Okay? 538 00:45:13,280 --> 00:45:15,920 - Well? - It's dug down very deep. 539 00:45:16,080 --> 00:45:20,520 - Just like Eva it's goal-oriented... - Not now! 540 00:45:20,680 --> 00:45:25,920 - I'm just trying to help. - Well, don't. 541 00:45:26,080 --> 00:45:30,280 - Is she giving birth? - No, Dorte. It's a tick. 542 00:45:30,440 --> 00:45:34,280 A very tiny tick. Could you hold the torch? 543 00:45:35,600 --> 00:45:38,840 Thank you. Keep it steady! 544 00:45:39,000 --> 00:45:42,960 You have to get the head out, or she could get borrelia - 545 00:45:43,120 --> 00:45:47,280 - or tick-borne encephalitis. 546 00:45:47,440 --> 00:45:51,480 - You can die from that. - Thank you, Dorte. 547 00:45:51,640 --> 00:45:57,600 - It's Jan calling to Facetime. - Just reject the call. 548 00:45:57,760 --> 00:46:01,280 Hello! Is that you, Eva? 549 00:46:01,440 --> 00:46:05,800 - I'll take it. Hi, honey. - Hi. What the hell was that? 550 00:46:05,960 --> 00:46:09,720 I'll call you back later. 551 00:46:09,880 --> 00:46:12,200 Great. The battery died. 552 00:46:12,360 --> 00:46:15,880 Okay. Dorte, you need to find another light source. 553 00:46:18,320 --> 00:46:21,680 It's hard to see anything with all that hair. 554 00:46:21,840 --> 00:46:25,600 - I know. I'm sorry. - No, don't get me wrong. 555 00:46:25,760 --> 00:46:32,680 I think it's wonderful that you embrace your sex in this way. 556 00:46:32,840 --> 00:46:36,120 Okay. Thanks. It's just natural. 557 00:46:36,280 --> 00:46:39,800 You're probably not shaved either? 558 00:46:39,960 --> 00:46:43,120 I'm completely smooth. 559 00:46:46,920 --> 00:46:51,640 - I couldn't find my phone. - Sit down, Dorte! 560 00:46:53,600 --> 00:46:57,000 - Okay, Eva? - Yes. 561 00:46:57,160 --> 00:46:59,600 - Dorte? - Yes. 562 00:47:01,280 --> 00:47:05,320 - Let's do this together. - Yeah... 563 00:47:05,480 --> 00:47:08,120 Let's get this tick out! 564 00:47:11,480 --> 00:47:14,800 Thank you. 565 00:47:16,120 --> 00:47:18,200 Okay, Eva... 566 00:47:20,400 --> 00:47:23,200 A bit closer, Dorte. 567 00:47:26,800 --> 00:47:28,840 - No! - Move! 568 00:47:31,000 --> 00:47:34,240 - Oh, shit! - Put it out! 569 00:47:44,800 --> 00:47:47,960 We got it. 570 00:47:49,760 --> 00:47:53,920 My goodness... That was... 571 00:47:55,160 --> 00:47:58,400 I am so sorry! 572 00:48:00,800 --> 00:48:03,120 Any breakthroughs about the job? 573 00:48:03,280 --> 00:48:08,160 If I try to be more positive and open, it'll get draughty. 574 00:48:08,320 --> 00:48:11,360 I can't stand myself. 575 00:48:12,760 --> 00:48:16,120 Eva, could we have a quick word? 576 00:48:16,280 --> 00:48:18,720 Yes. 577 00:48:21,520 --> 00:48:26,320 Do you have one that reaches above the knee? 578 00:48:26,480 --> 00:48:28,840 This is the ankle sock of sleeping bags. 579 00:48:29,000 --> 00:48:34,720 Yes, of course. Let me see what I have here. 580 00:48:37,600 --> 00:48:40,840 Fuck. Oh... 581 00:48:41,000 --> 00:48:44,480 I guess we'll just have to take a "short" rest. 582 00:48:50,440 --> 00:48:57,440 - Lucky you have a sense of humour. - Yes, if you get to know me. 583 00:48:58,840 --> 00:49:02,480 Look, Jacob Martin, about that job... 584 00:49:06,280 --> 00:49:09,280 I'm really sorry to tell you this - 585 00:49:09,440 --> 00:49:15,240 - but you still smell rather pungently of burnt hair. 586 00:49:15,400 --> 00:49:20,000 Yes, I know I smell. But would you please read my CV? 587 00:49:20,160 --> 00:49:24,360 Yes, I will. But could we wait until tomorrow? 588 00:49:24,520 --> 00:49:28,920 - Tomorrow? - Yes, when the smell has subsided. 589 00:49:29,080 --> 00:49:31,920 Eva? Did you remember to put out the fire? 590 00:49:33,720 --> 00:49:36,920 We don't want any more burning bushes. 591 00:49:40,000 --> 00:49:46,480 Give up, you stupid campfire! Just go ahead and die already! 592 00:49:49,440 --> 00:49:54,920 - Eva, was Steen ever unfaithful to you? - I don't think so. 593 00:49:55,080 --> 00:49:57,800 Unless it was with you. 594 00:49:57,960 --> 00:50:01,000 No, I would never do that. 595 00:50:02,120 --> 00:50:05,640 Could you forgive Steen if he cheated on you? 596 00:50:05,800 --> 00:50:12,040 No. At least not if he refused to admit it. 597 00:50:12,200 --> 00:50:15,480 Honesty is the main thing in a relationship. 598 00:50:15,640 --> 00:50:18,000 - Don't you think? - Yes. 599 00:50:18,160 --> 00:50:24,360 You have to bare yourself in order to be loved for who you are. 600 00:50:36,960 --> 00:50:42,880 Oh, it's really bad! Eva, can you go somewhere else? 601 00:50:44,160 --> 00:50:48,280 - What? - You reek of burnt vagina. 602 00:50:48,440 --> 00:50:52,760 - Sorry. - It's really bad. 603 00:51:05,440 --> 00:51:09,480 Bella! Hurry out! 604 00:51:10,920 --> 00:51:13,280 What?! 605 00:51:22,880 --> 00:51:26,760 - There goes that shelter. - Yes, and my CV. 606 00:51:26,920 --> 00:51:32,040 - What's it going to cost us? - The Troll Tots are paying. 607 00:51:32,200 --> 00:51:35,280 What's the plan now, Eva? 608 00:51:39,840 --> 00:51:43,120 - Come on. - Where are we going? 609 00:51:43,280 --> 00:51:46,520 I've booked a hotel, girls. 610 00:51:46,680 --> 00:51:51,200 Is it an organic one where we sleep in haystacks and poo in the compost? 611 00:51:51,360 --> 00:51:55,760 It's a real hotel with real beds. And there's a bar. 612 00:51:59,040 --> 00:52:03,840 Hi. How much longer is your bar open? 613 00:52:04,000 --> 00:52:08,720 It's a private party, but they told me everyone is welcome to join. 614 00:52:08,880 --> 00:52:12,840 - Let's hit the dance floor! - Thank you. 615 00:52:13,000 --> 00:52:18,520 - Are there any men? - Yes, almost exclusively. 616 00:52:25,000 --> 00:52:27,680 I'll catch you! Here I come! 617 00:52:27,840 --> 00:52:32,600 It's DJ Jan in the house, saying hello to Eva! 618 00:52:32,760 --> 00:52:38,160 Hi, honey! Welcome to Steen's stag night! 619 00:52:38,320 --> 00:52:41,560 We're riding the cock! I'm going to catch you! 620 00:52:45,200 --> 00:52:49,080 - What are you doing here? - I could ask you the same thing. 621 00:52:49,240 --> 00:52:52,760 - Hi, Anders! - Hi, Bella! 622 00:52:54,440 --> 00:52:59,400 Nice stag night. I almost didn't recognise you with the moustache - 623 00:52:59,560 --> 00:53:02,000 - new style and Tinder profile. 624 00:53:02,160 --> 00:53:06,040 You look the same. You didn't change your style. 625 00:53:07,600 --> 00:53:10,320 You still have that dress. That's cute. 626 00:53:10,480 --> 00:53:12,280 Okay! 627 00:53:12,440 --> 00:53:16,040 - I'm getting a drink. - Are you on Tinder? It's great! 628 00:53:16,200 --> 00:53:20,320 You look bored. Want to ride the cock with me? 629 00:53:21,560 --> 00:53:25,680 Or we could do something even more fun. 630 00:53:27,520 --> 00:53:30,680 Marlene, leave Jacob Martin alone. 631 00:53:30,840 --> 00:53:34,560 - I want to have fun, too! - Give Bella a ride on the cock. 632 00:53:34,720 --> 00:53:37,840 - Come up here! - Okay. 633 00:53:40,640 --> 00:53:43,880 Thanks for saving me. You exercised due diligence. 634 00:53:44,040 --> 00:53:47,680 Of course.  No problemos! I love teamwork. 635 00:53:47,840 --> 00:53:53,760 Relational leadership is key for me. A team is strongest together. 636 00:53:53,920 --> 00:53:57,280 I couldn't agree more, Jacob Martin. 637 00:53:57,440 --> 00:54:03,280 It's Steen's last night out, and we think it's awkward that you're here. 638 00:54:03,440 --> 00:54:10,680 That's understandable, Anders. Girls, we're being asked to leave! 639 00:54:14,040 --> 00:54:19,160 - I'm sorry. I didn't plan for this. - But the idea was great. 640 00:54:19,320 --> 00:54:23,400 I loved our camping trip while it lasted. 641 00:54:23,560 --> 00:54:26,280 At least someone stands to gain something. 642 00:54:26,440 --> 00:54:33,280 I'll turn in. I get a flickering morning aura if I don't sleep enough. 643 00:54:33,440 --> 00:54:36,440 Goodnight. 644 00:54:36,600 --> 00:54:42,000 - Does anyone know where Karen is? - I think she's preparing her sermon. 645 00:54:42,160 --> 00:54:44,320 That sounds more fun than this. 646 00:54:44,480 --> 00:54:49,720 You promised you wouldn't let her down. How do you think that's going? 647 00:55:13,680 --> 00:55:16,160 Thank you! 648 00:55:17,360 --> 00:55:19,680 Steen! 649 00:55:19,840 --> 00:55:22,840 Eva? 650 00:55:24,360 --> 00:55:28,360 - What the hell are you doing? - What do you mean? 651 00:55:28,520 --> 00:55:31,560 - That's not Bella. - I'm pretty sure it is. 652 00:55:31,720 --> 00:55:35,480 It's not. Bella is down at the bar. 653 00:55:35,640 --> 00:55:37,720 She is? 654 00:55:40,880 --> 00:55:44,480 - Who the hell are you with? - What do you mean? 655 00:55:44,640 --> 00:55:50,600 Who were you just pounding up against the door? I'm going in. 656 00:55:50,760 --> 00:55:56,440 I'm really drunk. Don't read too much into this. It's just stag night fun. 657 00:55:56,600 --> 00:56:00,080 - You're getting married in a minute. - Yes, it's bad. 658 00:56:00,240 --> 00:56:04,440 But listen, I love Bella! 659 00:56:04,600 --> 00:56:10,960 - I'm sorry! I don't want to lose her. - Then keep your trousers on. 660 00:56:11,120 --> 00:56:17,160 - Bella is already suspicious. - This is just a silly mistake. 661 00:56:17,320 --> 00:56:20,120 What if you've picked up something...? 662 00:56:20,280 --> 00:56:24,840 Come on! I used protection. 663 00:56:25,000 --> 00:56:28,080 I'm not that terrible! 664 00:56:28,240 --> 00:56:33,000 - Please don't tell Bella. - You have to tell her yourself. 665 00:56:33,160 --> 00:56:38,240 - I promise to be good... - Don't do anything for me! 666 00:56:39,440 --> 00:56:42,680 - Do you have to be so damn proud? - Apparently. 667 00:56:42,840 --> 00:56:46,080 Sleep well, you two. Or whatever you're doing. 668 00:56:46,240 --> 00:56:49,280 Eva... 669 00:56:52,160 --> 00:56:54,400 Do you want this? 670 00:56:54,560 --> 00:56:57,920 If you don't tell Bella, then I will. 671 00:57:11,640 --> 00:57:14,800 - Good morning! - Good morning. 672 00:57:14,960 --> 00:57:18,960 - Did you sleep well? - I have a headache. 673 00:57:19,120 --> 00:57:21,520 And I didn't even have fun. 674 00:57:21,680 --> 00:57:27,440 But aside from that you're okay? You've slept okay? 675 00:57:28,720 --> 00:57:31,000 Hi! 676 00:57:33,280 --> 00:57:36,000 Bella, I have to tell you something. 677 00:57:36,160 --> 00:57:39,600 That's quite a gluten feast! 678 00:57:39,760 --> 00:57:43,120 - Yeah. Good morning. - Good morning. 679 00:57:43,280 --> 00:57:47,040 - Eva, do you have a moment? - Now? 680 00:57:47,200 --> 00:57:50,440 Yes. Of course. 681 00:57:50,600 --> 00:57:57,720 Now that I've had the chance to really see you, I feel comfortable saying - 682 00:57:57,880 --> 00:58:04,640 - that you need ØCO.weär, and ØCO.weär needs you. 683 00:58:04,800 --> 00:58:09,840 - You're offering me the job? - You're hereby hired, Eva. 684 00:58:12,640 --> 00:58:16,080 - Namaste. - Namaste. 685 00:58:25,240 --> 00:58:29,840 - I fucking got it! - Nice! 686 00:58:30,000 --> 00:58:34,200 Bad karma? As if! He just had to get to know me. 687 00:58:34,360 --> 00:58:39,400 - Can we focus on Bella now? - Yes. I need to talk to her. 688 00:58:39,560 --> 00:58:43,120 - Are you done with that? - I'll finish up. 689 00:58:43,280 --> 00:58:46,600 Excuse me? Hi! 690 00:58:48,120 --> 00:58:49,760 Hi. 691 00:58:52,240 --> 00:58:57,040 That hen night was so vegan. I'll go look for a sausage. 692 00:58:57,200 --> 00:58:59,520 Of course. 693 00:59:01,280 --> 00:59:03,720 - Hi, gorgeous. - Hi, honey. 694 00:59:05,160 --> 00:59:08,040 Is everything okay? 695 00:59:08,200 --> 00:59:11,040 - I got it. - What? 696 00:59:11,200 --> 00:59:16,240 - The job! - Didn't you get that a while ago? 697 00:59:16,400 --> 00:59:20,640 - Yes, but now it's official. - Oh, congratulations! 698 00:59:20,800 --> 00:59:22,480 Thank you! 699 00:59:22,640 --> 00:59:29,280 Hello, lovebirds! Can I borrow Eva for a second? 700 00:59:29,440 --> 00:59:33,000 - Yes, of course. - Thank you, sir. 701 00:59:38,000 --> 00:59:40,280 - Thank you! - What for? 702 00:59:40,440 --> 00:59:44,360 For leaving it alone. I'm very grateful for that - 703 00:59:44,520 --> 00:59:47,600 - as I'm sure you've noticed. 704 00:59:47,760 --> 00:59:50,960 - What? - You've spoken to Jacob Martin. 705 00:59:51,120 --> 00:59:55,000 He owes me a favour. 706 00:59:55,160 --> 00:59:59,600 Eva, you really deserve that job. 707 00:59:59,760 --> 01:00:03,600 - Especially if you don't tell Bella. - You're joking? 708 01:00:03,760 --> 01:00:08,760 I can just tell Jacob Martin that you're not interested after all. 709 01:00:10,760 --> 01:00:13,160 See you. 710 01:00:21,160 --> 01:00:24,880 - Is everything okay? - Yes, everything is okay. 711 01:00:25,040 --> 01:00:28,240 - Do you have any paracetamol? - You still have a headache? 712 01:00:28,400 --> 01:00:32,560 - Want me to ask Jan? - No, Steen usually brings some. 713 01:00:32,720 --> 01:00:35,240 - Where are you going? - To get some paracetamol. 714 01:00:35,400 --> 01:00:38,600 - Where? - In his room. 715 01:00:38,760 --> 01:00:42,280 - Where Steen was just... sleeping? - Yes. 716 01:00:42,440 --> 01:00:46,600 Why don't I fetch them? It's okay to accept help, Bella. 717 01:00:51,440 --> 01:00:54,200 I think they're out here. 718 01:00:59,480 --> 01:01:02,560 What did you want to talk to me about? 719 01:01:02,720 --> 01:01:05,120 There was something I should know? 720 01:01:05,280 --> 01:01:09,880 I just wanted to thank you for helping me out with the job. 721 01:01:10,040 --> 01:01:13,320 Oh, my pleasure. You really did it on your own. 722 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 - Right. - And congratulations! 723 01:01:18,960 --> 01:01:23,840 Do you know what Steen was up to last night? 724 01:01:24,000 --> 01:01:26,840 His stag night was totally crazy. 725 01:01:27,000 --> 01:01:33,480 They played paintball, and went waterskiing and bungee jumping. 726 01:01:33,640 --> 01:01:39,800 - Today they're doing archery. - That's a lot of stuff! 727 01:01:39,960 --> 01:01:43,440 Don't worry. We've got plenty of stuff planned for you. 728 01:01:43,600 --> 01:01:46,200 - Really? - Yes, don't worry, love! 729 01:01:46,360 --> 01:01:51,760 I did suspect something, but I wasn't sure. That's amazing! 730 01:01:51,920 --> 01:01:56,960 - This really means a lot to me. - Of course! 731 01:01:57,120 --> 01:02:01,880 - Do you think I'm being hysterical? - Hysterical? 732 01:02:02,040 --> 01:02:07,040 - Am I being too suspicious of Steen? - No, not at all... 733 01:02:07,200 --> 01:02:12,000 - I don't want to be on his case. - But... 734 01:02:24,080 --> 01:02:27,040 What the hell was that? 735 01:02:27,200 --> 01:02:31,680 That was me. My allergies always flare up when I'm away from home. 736 01:02:31,840 --> 01:02:34,720 Very charming, Eva! 737 01:02:56,080 --> 01:02:59,960 - Good morning. - Good morning. 738 01:03:04,120 --> 01:03:06,560 Karen... 739 01:03:06,720 --> 01:03:09,120 Hey! 740 01:03:09,280 --> 01:03:13,880 - Hey, Karen... - Hi! 741 01:03:14,040 --> 01:03:16,400 - Can I ask you something? - Yeah. 742 01:03:16,560 --> 01:03:20,720 What I tell you stays between you, me and the man upstairs, right? 743 01:03:20,880 --> 01:03:23,520 Absolutely. I'm bound by confidentiality. 744 01:03:23,680 --> 01:03:27,160 Steen has been unfaithful! 745 01:03:30,080 --> 01:03:31,320 Okay. 746 01:03:31,480 --> 01:03:36,280 And I feel like I'm a bad person for not telling anyone. 747 01:03:36,440 --> 01:03:39,960 Why don't you just tell people, then? 748 01:03:40,120 --> 01:03:43,040 Because I got a new job. 749 01:03:43,200 --> 01:03:47,280 Steen made sure I got a job with Jacob Martin. 750 01:03:47,440 --> 01:03:51,920 I'm worried that if I expose him, I'll lose the job. 751 01:03:52,080 --> 01:03:56,520 - Right. Did you tell anyone? - No, I'm too scared to do that. 752 01:03:56,680 --> 01:04:01,320 - My partner would leave me. - You want to unburden yourself. 753 01:04:01,480 --> 01:04:04,640 Yes, exactly! 754 01:04:05,800 --> 01:04:11,880 But it should be for Bella's sake, not your own. 755 01:04:13,040 --> 01:04:17,960 I mean, her wedding will be ruined, her heart will be broken. 756 01:04:18,120 --> 01:04:21,040 I don't know if I'd want to know. 757 01:04:26,440 --> 01:04:30,880 - So I shouldn't tell her? - Maybe you should make Bella happy? 758 01:04:31,040 --> 01:04:33,320 That's the main thing, but... 759 01:04:33,480 --> 01:04:36,720 Anything else? 760 01:04:39,080 --> 01:04:42,200 - Thank you! - Don't thank me, thank Him! 761 01:04:42,360 --> 01:04:45,040 See you! 762 01:04:48,920 --> 01:04:52,080 Well... 763 01:04:52,240 --> 01:04:55,080 Yes, I understand. 764 01:04:56,520 --> 01:05:02,320 Look, it's five people who just need to paint some teacups for 30 minutes. 765 01:05:02,480 --> 01:05:06,360 You have to have space for that. 766 01:05:06,520 --> 01:05:10,320 Great. Thanks for nothing. Jesus. 767 01:05:21,520 --> 01:05:24,720 Well, Eva, I'm off. Duty calls. 768 01:05:24,880 --> 01:05:28,280 See you at the church and at the office. 769 01:05:28,440 --> 01:05:32,640 - I can't wait to introduce you. - I'm very excited. 770 01:05:32,800 --> 01:05:35,440 Janus. 771 01:05:38,320 --> 01:05:40,120 These... 772 01:05:40,280 --> 01:05:42,880 How...? 773 01:05:51,320 --> 01:05:54,760 So the big surprise is a mushroom trip? 774 01:05:54,920 --> 01:05:59,280 This could be the wildest experience we'll ever have. 775 01:05:59,440 --> 01:06:04,160 It was pretty wild when my dad shot himself in Legoland. 776 01:06:08,320 --> 01:06:11,440 Dorte, this might be perfect for you right now. 777 01:06:11,600 --> 01:06:15,080 Mushroom tea makes you happier and more optimistic. 778 01:06:15,240 --> 01:06:20,560 Then get started. You first though. I don't want to if you get sick. 779 01:06:29,840 --> 01:06:32,120 Here we go. 780 01:06:37,760 --> 01:06:39,840 Well? 781 01:06:40,000 --> 01:06:42,720 It tastes like regular herbal tea. 782 01:06:49,000 --> 01:06:51,640 - Shall we? - Let's do it. 783 01:06:51,800 --> 01:06:55,920 - Pour us some. - Are you up for it? 784 01:06:56,080 --> 01:06:59,080 Careful. It looks like the handle is loose. 785 01:06:59,240 --> 01:07:03,880 I know how to pour, even with this handle. 786 01:07:04,880 --> 01:07:10,560 - No! - I tried to tell you. 787 01:07:10,720 --> 01:07:14,720 If it's any consolation, I don't feel anything. 788 01:07:14,880 --> 01:07:19,080 - I never do either. - The boys are out having fun again. 789 01:07:19,240 --> 01:07:24,360 Well, let's take it easy and check the time. Not bad. 790 01:07:27,280 --> 01:07:29,360 Come on! 791 01:07:32,280 --> 01:07:37,760 We've got bows and bubbles. The boys won't need it until later. 792 01:07:39,320 --> 01:07:43,760 - These look legit. - Do you know how to do it? 793 01:07:51,920 --> 01:07:54,320 - Careful. - Dorte! 794 01:07:57,360 --> 01:08:02,400 Dorte! You need to point it away from us. 795 01:08:02,560 --> 01:08:05,520 - Do you want to try? - Can you keep an eye on her? 796 01:08:05,680 --> 01:08:11,960 Can you keep an eye on Dorte, so she doesn't get into trouble? 797 01:08:12,120 --> 01:08:17,560 - Of course. I'll keep an eye out. - Good. 798 01:08:43,120 --> 01:08:46,680 Eva, would you like something to drink? Cacao? 799 01:08:56,400 --> 01:08:59,160 Eva? 800 01:08:59,320 --> 01:09:02,040 Are you about to throw up? 801 01:09:02,200 --> 01:09:04,240 Yes. 802 01:09:12,000 --> 01:09:17,560 Let's hand this to Eva and go gather some arrows. 803 01:09:18,960 --> 01:09:22,760 I'm opening a bottle of bubbles. 804 01:09:24,880 --> 01:09:27,600 Hi! 805 01:09:27,760 --> 01:09:31,760 - What are you doing here? - Archery. 806 01:09:31,920 --> 01:09:35,640 This one isn't bad looking. 807 01:10:09,280 --> 01:10:12,480 No, Eva! 808 01:10:15,400 --> 01:10:19,400 - What are you doing?! - Did I get him? 809 01:10:27,200 --> 01:10:30,520 Call an ambulance! 810 01:10:36,840 --> 01:10:39,680 I have to go to the loo. 811 01:10:39,840 --> 01:10:45,040 I'm going to go pay. You just stay where you are. 812 01:10:58,400 --> 01:11:01,840 Dorte's phone. 813 01:11:02,000 --> 01:11:04,160 What? 814 01:11:04,320 --> 01:11:07,120 Where are you? 815 01:11:07,280 --> 01:11:10,240 Okay. 816 01:11:10,400 --> 01:11:14,040 I understand, but you've reached the wrong person. 817 01:11:14,200 --> 01:11:18,320 I don't have anything encouraging to say at all. 818 01:11:18,480 --> 01:11:22,440 I've just shot my friend. Can you beat that? 819 01:11:22,600 --> 01:11:27,640 It's my fault she's unknowingly marrying the world's biggest arsehole. 820 01:11:27,800 --> 01:11:33,480 Here she comes. It's a client of yours. He's on the Langeland Bridge. 821 01:11:33,640 --> 01:11:39,040 Lifeline, this is Dorte. No, you shouldn't call back later. 822 01:11:39,200 --> 01:11:44,120 I'm here for you, and I have all the time in the world. 823 01:11:48,600 --> 01:11:52,320 - She's good, eh? - Yes. 824 01:11:52,480 --> 01:11:56,480 - Bella, are you okay? - What did the doctors say? 825 01:11:56,640 --> 01:11:59,600 A few millimetres more and it would have been fatal. 826 01:11:59,760 --> 01:12:03,480 Thankfully we can still have our wedding. 827 01:12:04,680 --> 01:12:07,120 Darling... 828 01:12:10,040 --> 01:12:15,160 Thankfully, everyone knows that you only want what's best for Bella. 829 01:12:15,320 --> 01:12:17,400 I... 830 01:12:21,200 --> 01:12:24,360 - Feel better! - Thanks. I love you. 831 01:12:24,520 --> 01:12:29,040 I love you, too. You're my whole world, darling. 832 01:12:29,200 --> 01:12:33,120 - Bye! - Bye, Bella! 833 01:12:39,160 --> 01:12:41,560 Can't you postpone the wedding? 834 01:12:41,720 --> 01:12:45,360 Then Bella can figure out what an arsehole he is. 835 01:12:45,520 --> 01:12:50,080 - Unfortunately not. - She can't marry that idiot! 836 01:12:50,240 --> 01:12:55,760 ONE WEEK AND A SHITLOAD OF GUILT LATER 837 01:12:55,920 --> 01:12:57,960 It looks great. 838 01:12:58,120 --> 01:13:03,000 - You're the most beautiful bride. - Thanks, love. 839 01:13:03,160 --> 01:13:06,240 Oh no, I'm already moved to tears. 840 01:13:06,400 --> 01:13:10,000 - I have to mind my make-up. - Yes, don't ruin it. 841 01:13:10,160 --> 01:13:14,440 I can't believe I ever doubted Steen. 842 01:13:16,400 --> 01:13:19,960 They've chosen a very busy church. 843 01:13:20,120 --> 01:13:25,080 Did I get this right: After the wedding, there's going to be a funeral? 844 01:13:25,240 --> 01:13:27,240 Yes, that's correct. 845 01:13:27,400 --> 01:13:32,960 - And if the bride happens to be late? - We can't let grieving people wait. 846 01:13:33,120 --> 01:13:37,800 The wedding would have to be postponed, but the waiting list is very long. 847 01:13:37,960 --> 01:13:40,000 Okay. Thank you. 848 01:13:42,240 --> 01:13:46,120 - Why are we going so slowly? - I'm following the rules. 849 01:13:46,280 --> 01:13:50,720 You've suddenly decided to start doing that today? 850 01:13:50,880 --> 01:13:55,560 Oh no, now we're almost out of petrol! 851 01:14:01,080 --> 01:14:05,680 - What are you doing? We're in a hurry! - The machine is broken. 852 01:14:05,840 --> 01:14:10,160 - We'll just have to pay inside. - Good idea. 853 01:14:13,120 --> 01:14:16,320 Is Anders bringing a date for the wedding? 854 01:14:16,480 --> 01:14:18,880 Does it matter? 855 01:14:19,040 --> 01:14:23,560 No way! Then I have to sit there all by myself like an idiot. 856 01:14:23,720 --> 01:14:27,160 Stop it! 857 01:14:27,320 --> 01:14:30,360 Excuse me? What are you doing today? 858 01:14:30,520 --> 01:14:36,120 You could come to her wedding with me. You don't even need to change! 859 01:14:36,280 --> 01:14:40,600 - I don't think my wife would approve. - Maybe Eva is right. 860 01:14:40,760 --> 01:14:45,400 Maybe you should start admitting that getting divorced was painful. 861 01:14:45,560 --> 01:14:47,640 We're paying for the petrol. 862 01:14:47,800 --> 01:14:51,560 I'd rather find someone new first and be in pain afterwards. 863 01:14:51,720 --> 01:14:57,200 That'll be 418 kroner. Anything else? 864 01:14:57,360 --> 01:14:59,800 Yes, actually. 865 01:15:04,560 --> 01:15:08,000 Instead of selling windshield wash and chili dogs - 866 01:15:08,160 --> 01:15:10,960 - I get a date with a super-hot babe! 867 01:15:12,080 --> 01:15:15,920 He came voluntarily. Calm down! 868 01:15:16,080 --> 01:15:19,240 Can't you take that off? 869 01:15:19,400 --> 01:15:23,880 - I'll wait until you're done. - They'll have to wait till I'm married. 870 01:15:24,040 --> 01:15:28,680 People don't need to know that I picked him up at a petrol station. 871 01:15:28,840 --> 01:15:31,600 - No, a half-naked teenager is better. - Drive! 872 01:15:31,760 --> 01:15:36,760 We have to put our seatbelts on first. 873 01:15:44,280 --> 01:15:48,200 What are you doing? You're driving past! 874 01:15:48,360 --> 01:15:52,760 - Was that the church? - Eva, are you tripping again? 875 01:15:55,000 --> 01:15:57,360 - Bella! - Hi, Dad! 876 01:15:57,520 --> 01:15:59,800 You made it. 877 01:15:59,960 --> 01:16:03,360 - Here you go. - Okay, wow! 878 01:16:03,520 --> 01:16:07,120 - Are we ready? - We're ready. 879 01:16:11,520 --> 01:16:14,640 Hey! Bella... 880 01:16:17,360 --> 01:16:20,720 - Are you sure about this? - What a strange question. 881 01:16:20,880 --> 01:16:25,680 Sometimes you have to think about things one more time - 882 01:16:25,840 --> 01:16:29,760 - because you might find that you actually... 883 01:16:29,920 --> 01:16:32,680 - What?! - You might discover something! 884 01:16:32,840 --> 01:16:36,960 Be honest, are you jealous that Bella is marrying Steen? 885 01:16:37,120 --> 01:16:42,760 - No, it's got nothing to do with that. - Then try to be a good friend. 886 01:16:46,320 --> 01:16:49,000 That's what I'm trying to do. 887 01:16:50,880 --> 01:16:56,280 Finally! We need to hurry. I'll fetch the sermon, and we'll get started. 888 01:16:56,440 --> 01:16:59,240 Go on in when the music starts. 889 01:17:03,840 --> 01:17:07,040 - Did you know about that? - I had no idea! 890 01:17:13,440 --> 01:17:15,760 They're cute. 891 01:17:18,480 --> 01:17:23,320 - No, this is all wrong. - What? 892 01:17:23,480 --> 01:17:28,600 I shouldn't have brought a man in a tiny vest into such a cold church. 893 01:17:28,760 --> 01:17:33,760 - Seriously? - You should go outside and get warm. 894 01:19:08,840 --> 01:19:13,680 I'm not sure what's going on. Does anyone know where the vicar is? 895 01:19:15,400 --> 01:19:17,320 Hello? 896 01:19:18,400 --> 01:19:20,960 What was that? 897 01:19:22,360 --> 01:19:25,880 That was me. It was just me. 898 01:19:27,320 --> 01:19:33,320 I don't see a vicar, so we might have to postpone the wedding. 899 01:19:33,480 --> 01:19:38,480 Eva, if you have anything to do with this, I'm going to kill you! 900 01:19:38,640 --> 01:19:42,600 - Steen is a gigantic arsehole. - What? 901 01:19:42,760 --> 01:19:46,440 Excuse me? Steen is a gigantic arsehole? 902 01:19:46,600 --> 01:19:52,640 He's been singing your praises, but you're clearly not over the divorce. 903 01:19:52,800 --> 01:19:56,840 I can't believe I've offered you that job. 904 01:19:57,000 --> 01:20:00,320 Eva, what's going on? 905 01:20:05,920 --> 01:20:09,640 It's actually a misunderstanding. 906 01:20:09,800 --> 01:20:15,640 I'd like Steen and Bella to get married, so I'm going to go look for the vicar. 907 01:20:15,800 --> 01:20:18,480 - I'll come with you. - No, wait here. 908 01:20:18,640 --> 01:20:21,160 Won't it be easier with two of us? 909 01:20:21,320 --> 01:20:25,000 How hard can it be to find a vicar in a church? 910 01:20:33,040 --> 01:20:36,320 I'm getting pressure sores from sitting. 911 01:20:36,480 --> 01:20:39,760 The vicar has been found! 912 01:20:42,880 --> 01:20:46,200 The door to the vestry had jammed. 913 01:20:46,360 --> 01:20:50,040 - Well done! - I'm not sure how that happened. 914 01:20:50,200 --> 01:20:54,360 But thanks to Eva, we can finally get started. 915 01:20:56,680 --> 01:21:00,720 I think we can make it in time, if we skip the sermon. 916 01:21:00,880 --> 01:21:02,920 What the hell? 917 01:21:07,200 --> 01:21:11,600 I ask you, Steen Rømer, will you take Bella Kjær to be your wife? 918 01:21:11,760 --> 01:21:16,440 I need to check something. I just have to check something. 919 01:21:16,600 --> 01:21:19,480 Excuse me... 920 01:21:22,280 --> 01:21:25,320 Fuck me to high heaven. It was you! 921 01:21:25,480 --> 01:21:27,840 - Goodness! - What are you talking about? 922 01:21:28,000 --> 01:21:30,480 You were right. Steen did cheat on you. 923 01:21:30,640 --> 01:21:34,720 - To hell with that job. - Are you completely insane? 924 01:21:34,880 --> 01:21:40,240 Steen was shagging the vicar on his stag night. 925 01:21:40,400 --> 01:21:44,160 - What are you saying? - You said you were writing the sermon. 926 01:21:44,320 --> 01:21:46,720 Bullshit! You went to shag Steen. 927 01:21:46,880 --> 01:21:49,280 That's the craziest thing I've ever heard! 928 01:21:49,440 --> 01:21:54,280 Oh, come on! I saw that bracelet in Steen's hotel room. 929 01:21:54,440 --> 01:21:57,600 - This bracelet? - Yes! 930 01:21:57,760 --> 01:22:02,800 It cost 50 kr. at the discount store. 20,000 people have the same one. 931 01:22:05,720 --> 01:22:09,760 Maybe it wasn't you, then. But I heard it! 932 01:22:09,920 --> 01:22:14,400 I heard Steen shagging someone up against a door. 933 01:22:14,560 --> 01:22:16,800 Why didn't you tell me? 934 01:22:16,960 --> 01:22:22,000 Because I lied when I told you I got the job with Jacob Martin. 935 01:22:25,160 --> 01:22:28,520 Bella, I know I've been a terrible friend. 936 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 I'm sorry I've been a shitty friend, and a shitty partner - 937 01:22:33,040 --> 01:22:38,280 - but I least I didn't shove my rodeo cock straight into the Holy Spirit. 938 01:22:38,440 --> 01:22:42,880 She's completely lost it. It's not true. 939 01:22:43,040 --> 01:22:45,480 - Did you see it? - No, but I heard it. 940 01:22:45,640 --> 01:22:49,440 And we both know what it sounds like when Steen comes. 941 01:22:49,600 --> 01:22:53,280 He sounds like a retarded sea lion. 942 01:22:56,200 --> 01:23:01,200 - Isn't it true, Bella? - Eva, you are so incredibly fired! 943 01:23:01,360 --> 01:23:05,040 You have extremely bad karma. 944 01:23:05,200 --> 01:23:07,560 - Hey... - Get out, Eva. 945 01:23:07,720 --> 01:23:11,000 - Listen to me! - Out! 946 01:23:11,160 --> 01:23:12,960 Come on. 947 01:23:19,920 --> 01:23:25,120 I finally stop lying and nobody believes me! 948 01:23:25,280 --> 01:23:27,920 I should have said it sooner. 949 01:23:52,440 --> 01:23:55,400 Shall we move on? 950 01:23:55,560 --> 01:23:59,440 Steen Rømer, will you love her, honour her and keep her - 951 01:23:59,600 --> 01:24:03,000 - in sickness and in health, till death do you part? 952 01:24:03,160 --> 01:24:04,960 Yes. 953 01:24:05,120 --> 01:24:07,680 I now ask you, Bella Kjær - 954 01:24:07,840 --> 01:24:12,360 - will you take Steen Rømer to be your husband? 955 01:24:36,400 --> 01:24:42,400 THREE DAYS AND A FEW CONCESSIONS LATER 956 01:24:42,560 --> 01:24:47,240 Hey, Mum, it's me. This is the best school trip ever. 957 01:24:47,400 --> 01:24:50,680 It's super awesome! 958 01:25:03,400 --> 01:25:06,040 - Hey. - Hi. 959 01:25:06,200 --> 01:25:08,480 - You wanted to see me? - Yes. 960 01:25:08,640 --> 01:25:11,600 I... 961 01:25:11,760 --> 01:25:17,240 I wanted to ask for your help in fixing that bathroom door. 962 01:25:20,640 --> 01:25:22,640 Right. 963 01:25:22,800 --> 01:25:25,360 And I wanted to apologise. 964 01:25:25,520 --> 01:25:30,160 I was too proud to admit that I can be a very petty person. 965 01:25:33,320 --> 01:25:37,760 I was scared you'd leave me because I'm not as independent as you thought. 966 01:25:37,920 --> 01:25:40,200 Yeah. 967 01:25:40,360 --> 01:25:45,560 I'm a hospital clown, and we do hate people who are dependent on others. 968 01:25:50,080 --> 01:25:53,160 Forgiving me is going to be expensive. 969 01:25:53,320 --> 01:25:58,480 I need help to pay my rent. 970 01:25:58,640 --> 01:26:01,200 In sickness and in health. 971 01:26:21,480 --> 01:26:24,520 - Hi. - Hi. 972 01:26:26,160 --> 01:26:28,560 Yeah... You can just... 973 01:26:28,720 --> 01:26:31,560 You can just... Should I say it? 974 01:26:31,720 --> 01:26:35,800 - You were right. Steen did cheat. - And it was the vicar. 975 01:26:35,960 --> 01:26:40,920 - He's shagged Karen. - He's shagged Karen a lot. 976 01:26:41,080 --> 01:26:44,880 I'm going to go fix that door, okay? 977 01:26:45,040 --> 01:26:50,240 - So Bella has filed for divorce. - Marlene has been crying about hers. 978 01:26:50,400 --> 01:26:56,240 I suddenly realised how painful it is. 979 01:26:57,400 --> 01:26:59,960 Yes... 980 01:27:01,280 --> 01:27:05,600 - No, make me stop! - It's okay. 981 01:27:05,760 --> 01:27:10,440 - Let's celebrate Bella. - Yes, Bella's divorce! 982 01:27:10,600 --> 01:27:14,000 - All three of us. - Wow! 983 01:27:15,520 --> 01:27:17,720 Yes, with a party bus and everything. 984 01:27:26,480 --> 01:27:30,520 Sorry, I didn't have time to rent a real party bus! 985 01:29:50,080 --> 01:29:53,200 Subtitles: Sara Sjölin Oneliner 986 01:30:01,920 --> 01:30:04,320 Cacao. 74588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.