Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,120 --> 00:00:42,840
- Do you need help?
- No, I've almost got it.
4
00:00:50,440 --> 00:00:54,600
- Are you sure you don't need help?
- I've almost got it.
5
00:00:58,640 --> 00:01:02,640
See! What did I tell you?
6
00:01:12,600 --> 00:01:17,400
Oh, I've brought some work home.
7
00:01:18,360 --> 00:01:26,160
HUNTING SEASON 2
IN SICKNESS AND IN HEALTH
8
00:01:43,080 --> 00:01:45,320
THE WORLD'S BEST CLOWN
9
00:01:59,720 --> 00:02:02,000
- Hi, honey.
- Are you home?
10
00:02:02,160 --> 00:02:05,680
I'm at Jan's. Is everything okay?
11
00:02:05,840 --> 00:02:09,440
Dad says you haven't paid
for my school trip yet.
12
00:02:10,840 --> 00:02:13,960
Right.
I'll get it done right away.
13
00:02:14,120 --> 00:02:16,400
- Okay, but hurry.
- Yes. See you.
14
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
Oh, fuck!
15
00:02:31,320 --> 00:02:35,560
- Problems?
- No, everything's fine.
16
00:02:35,720 --> 00:02:40,680
Any news about
those applications you wrote?
17
00:02:40,840 --> 00:02:44,400
I haven't heard anything yet.
It'll happen.
18
00:02:44,560 --> 00:02:47,400
- Coffee?
- Can I have it to go?
19
00:02:50,800 --> 00:02:55,800
As I told you yesterday and the day
before, we've received your application.
20
00:02:55,960 --> 00:02:59,400
Is it an oversight that I wasn't
called in for an interview?
21
00:02:59,560 --> 00:03:02,360
No, I don't believe so.
22
00:03:02,520 --> 00:03:05,480
- An unfortunate mistake?
- No.
23
00:03:05,640 --> 00:03:10,760
I'm almost never sick. When everyone
else was suffering with COVID -
24
00:03:10,920 --> 00:03:15,120
- all I got was a runny nose.
And I won't need any bonuses.
25
00:03:15,280 --> 00:03:18,160
We've already hired someone else.
26
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
And are you happy with this person?
27
00:03:22,120 --> 00:03:24,880
Hello?
28
00:03:25,040 --> 00:03:27,640
Damn!
29
00:03:29,680 --> 00:03:32,120
Take it easy, Eva.
30
00:03:44,080 --> 00:03:49,600
Well, Eva, I see you still
haven't managed to find a job.
31
00:03:49,760 --> 00:03:56,760
You'll have to join a job activation
programme in Lalandia Water Park soon.
32
00:03:56,920 --> 00:03:59,520
So you really need to hurry.
33
00:03:59,680 --> 00:04:04,880
- How many applications have you sent?
- At least 50.
34
00:04:05,040 --> 00:04:07,000
But none of them liked you.
35
00:04:07,160 --> 00:04:10,840
They didn't meet me.
No one gave me an interview.
36
00:04:11,000 --> 00:04:17,480
I see. So they just rejected you
without even meeting you.
37
00:04:17,640 --> 00:04:23,120
- I guess you could say that.
- Your confidence must be way down.
38
00:04:24,240 --> 00:04:27,800
Do you have anyone to comfort you?
A family or...
39
00:04:27,960 --> 00:04:30,560
- I have a partner.
- That's great!
40
00:04:30,720 --> 00:04:33,760
And an 8-year-old
from a previous marriage.
41
00:04:33,920 --> 00:04:37,160
- What does your partner do?
- He's a clown.
42
00:04:37,320 --> 00:04:40,600
Oh yes, I hear you, sister!
There are plenty of those.
43
00:04:40,760 --> 00:04:46,240
- Well, he's actually a clown.
- Okay.
44
00:04:46,400 --> 00:04:52,200
He's a hospital clown.
Here he is. Best partner ever.
45
00:04:52,360 --> 00:04:55,600
Do you share expenses, then?
46
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
No, we don't live together.
47
00:04:59,520 --> 00:05:04,360
Okay. So there's not really
any help there either.
48
00:05:04,520 --> 00:05:07,960
I'd prefer to be independent.
49
00:05:08,120 --> 00:05:13,200
- I don't want to bare myself.
- You might have to in your situation.
50
00:05:13,360 --> 00:05:17,680
Just don't bare yourself
in the water park -
51
00:05:17,840 --> 00:05:21,120
- unless you want to make the headlines.
52
00:05:24,040 --> 00:05:30,160
I'd feel like a total failure, since
the market is desperate for workers.
53
00:05:30,320 --> 00:05:34,640
You must be thinking:
What's going on? Why not me?
54
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
Why not you?
55
00:05:43,960 --> 00:05:46,800
Hi!
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,160
I'm sorry I'm late.
57
00:05:49,320 --> 00:05:53,000
- Nothing new there.
- It's never happened before.
58
00:05:53,160 --> 00:05:56,360
- Where were you?
- I had a meeting.
59
00:05:56,520 --> 00:05:58,960
Hello! Check out those buns.
60
00:05:59,120 --> 00:06:05,080
Marlene, shouldn't you be feeling a bit
sad after ending 20 years of marriage?
61
00:06:05,240 --> 00:06:09,960
Anders isn't feeling sad.
He's already on fucking Tinder!
62
00:06:10,120 --> 00:06:14,680
- It's not a competition.
- She wants to be the first to move on.
63
00:06:14,840 --> 00:06:18,160
You wanted to have moved on
before I found Steen.
64
00:06:25,760 --> 00:06:28,120
- Can I see that?
- Yes.
65
00:06:29,880 --> 00:06:33,960
You haven't paid your membership fee.
Care to renew it?
66
00:06:34,120 --> 00:06:39,320
Not really. Can I get a cheaper plan
if I only use the light weights?
67
00:06:39,480 --> 00:06:41,560
- No.
- Let me pay for it.
68
00:06:41,720 --> 00:06:44,960
- No, you're not paying.
- Just let Bella pay!
69
00:06:45,120 --> 00:06:48,960
I'll just skip it today.
I think I overdid it last time.
70
00:06:49,120 --> 00:06:51,600
- You'll just watch?
- I'll watch.
71
00:06:51,760 --> 00:06:54,640
- You'll only watch.
- I promise.
72
00:06:54,800 --> 00:06:56,600
Have a good workout!
73
00:07:00,920 --> 00:07:05,280
Don't give up, Marlene! You'll be
wrestling with the big guns soon.
74
00:07:05,440 --> 00:07:07,240
- What?
- Nothing.
75
00:07:07,400 --> 00:07:11,120
You didn't tell her?
Marlene got a promotion.
76
00:07:11,280 --> 00:07:16,520
- My boss gave me more responsibility.
- Mine wanted to shag in the copy room.
77
00:07:16,680 --> 00:07:21,000
- She got a raise, too.
- Wow! Congratulations.
78
00:07:21,160 --> 00:07:27,720
- You'll find something soon.
- You should apply at ØCO.weär.
79
00:07:27,880 --> 00:07:30,960
They're looking for a project manager.
80
00:07:31,120 --> 00:07:34,520
It's an amazing start-up.
They make sustainable clothing.
81
00:07:34,680 --> 00:07:38,040
One of Steen's friends owns it,
Jacob Martin.
82
00:07:38,200 --> 00:07:43,720
- Steen doesn't know a Jacob Martin.
- Maybe they met after the divorce.
83
00:07:43,880 --> 00:07:49,160
He doesn't care about gender and age.
It's all about personality.
84
00:07:49,320 --> 00:07:51,840
- He's pan, too.
- Pan?
85
00:07:52,000 --> 00:07:56,760
Pansexual. Gender doesn't concern him.
It's all about your energy.
86
00:07:56,920 --> 00:08:00,960
Energy! You have that!
87
00:08:01,120 --> 00:08:05,400
And your CV is fine, too.
You can't really afford to be picky.
88
00:08:05,560 --> 00:08:11,800
Steen can put in a good word for you.
He helped Jacob Martin get a loan, too.
89
00:08:11,960 --> 00:08:16,000
He should hire me based on my merits,
not because he knows my ex.
90
00:08:16,160 --> 00:08:19,840
Then call and set up a meeting yourself.
Okay?
91
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
Okay.
92
00:08:24,360 --> 00:08:29,560
I'm a really good planner,
and I'm innovative...
93
00:08:30,880 --> 00:08:35,120
I'm very solution-oriented...
That sounds dumb.
94
00:08:35,280 --> 00:08:38,080
Like you,
my focus is on the environment.
95
00:08:38,240 --> 00:08:39,800
I'm sorry!
96
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
- What are you doing here?
- Oliver let me in.
97
00:08:42,920 --> 00:08:45,920
- Can you close it?
- Of course.
98
00:08:46,080 --> 00:08:47,560
Thank you!
99
00:08:47,720 --> 00:08:51,440
- I should repair this lock.
- I'll take care of it.
100
00:08:51,600 --> 00:08:54,840
It's okay to ask for help
in a relationship.
101
00:08:55,000 --> 00:08:57,720
Can we talk about that some other time?
102
00:08:57,880 --> 00:09:01,520
Why haven't you paid for the trip yet?
Should I ask Dad?
103
00:09:01,680 --> 00:09:05,240
I'm going to get a job soon.
Then I'll take care of everything.
104
00:09:05,400 --> 00:09:07,760
Time for you two to go. Bye!
105
00:09:07,920 --> 00:09:11,560
- You got a job?
- I have an interview.
106
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
- Great! When?
- In less than 45 minutes, so...
107
00:09:14,680 --> 00:09:18,120
Of course.
I'll drive Ollie to football.
108
00:09:18,280 --> 00:09:21,720
Because I'm exactly who you need.
109
00:09:24,200 --> 00:09:27,080
Come on!
110
00:09:32,520 --> 00:09:35,720
You've called Taxi Central.
We're currently very busy.
111
00:09:35,880 --> 00:09:38,320
No!
112
00:09:38,480 --> 00:09:41,680
There are 12 callers ahead of you.
Please hold.
113
00:09:41,840 --> 00:09:43,920
Come on!
114
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
What are you doing here?
115
00:09:49,760 --> 00:09:53,400
Why would you call a taxi instead of me?
116
00:09:53,560 --> 00:09:56,760
You'd rather be late
than ask me to drive you.
117
00:09:56,920 --> 00:10:02,040
- I thought you were going to work.
- Ten minutes doesn't make a difference.
118
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
Asking for help isn't dangerous, Eva.
119
00:10:05,160 --> 00:10:08,840
- We're together!
- Stop stressing me out.
120
00:10:09,000 --> 00:10:13,400
I have to focus,
because I really need this to happen.
121
00:10:16,440 --> 00:10:18,520
Sorry.
122
00:10:20,520 --> 00:10:25,000
You'll do great. I'm sure of it.
How can he not choose you?
123
00:10:25,160 --> 00:10:27,280
You'll get it.
124
00:10:32,120 --> 00:10:34,280
See you!
125
00:10:34,440 --> 00:10:38,960
You must remember that ØCO.weär
is so much more than clothes.
126
00:10:39,120 --> 00:10:42,680
It's linen, cashmere, cotton,
but it's all done right.
127
00:10:42,840 --> 00:10:49,080
We're taking responsibility for
ourselves along with all the people...
128
00:10:54,640 --> 00:10:56,440
- Hi.
- Hi!
129
00:10:56,600 --> 00:11:01,400
My name is Eva. I have
a job interview with Jacob Martin.
130
00:11:01,560 --> 00:11:06,960
You're a bit late, so they
had to start a photo shoot.
131
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
You'll take over.
132
00:11:14,160 --> 00:11:16,800
- Eva!
- Hi.
133
00:11:16,960 --> 00:11:20,640
- I've looked forward to meeting you.
- Me, too!
134
00:11:20,800 --> 00:11:25,280
I'm in the middle of a photo shoot,
so I'll just be a few seconds.
135
00:11:25,440 --> 00:11:27,600
- Something to drink?
- Sure.
136
00:11:27,760 --> 00:11:32,840
I have a Colombian project
with 20 blind widows in Guatemala.
137
00:11:33,000 --> 00:11:37,360
We have a cacao plantation.
It's very good for you.
138
00:11:37,520 --> 00:11:42,160
- I'd love to try it.
- Super! Bo.
139
00:11:42,320 --> 00:11:47,360
Give me a moment.
I just need to give them some guidance.
140
00:11:50,680 --> 00:11:54,400
- Honey, I can't talk...
- You took my bag.
141
00:11:54,560 --> 00:11:59,320
- What?
- Your bag and CV are here in the car.
142
00:11:59,480 --> 00:12:03,440
- Don't worry. I'm coming back.
- What's that noise?
143
00:12:03,600 --> 00:12:11,480
I accidentally grabbed
my boyfriend's bag. He's a clown.
144
00:12:11,640 --> 00:12:18,360
And now I have this ridiculous clock -
145
00:12:18,520 --> 00:12:21,000
- which won't...
146
00:12:21,160 --> 00:12:23,840
There we go.
147
00:12:24,000 --> 00:12:28,600
That was silly.
I'll be back in just a moment.
148
00:12:31,120 --> 00:12:32,640
Stop it!
149
00:12:33,760 --> 00:12:36,960
It's been making a racket!
150
00:12:37,120 --> 00:12:39,960
I've just paid for Ollie's class trip.
151
00:12:40,120 --> 00:12:43,600
- What?
- I've paid for his class trip.
152
00:12:43,760 --> 00:12:49,480
It's likely that I'll have a job soon,
so I can pay for his trip myself.
153
00:12:49,640 --> 00:12:52,480
Then you'd better hurry back.
154
00:12:52,640 --> 00:12:55,320
- Good luck!
- Thanks, honey!
155
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
All right, here I am.
156
00:13:02,640 --> 00:13:06,760
- This is cold. I'll make a new one.
- No, that's okay.
157
00:13:06,920 --> 00:13:10,480
We don't want any food waste here.
158
00:13:11,600 --> 00:13:13,280
Yummy, cacao...
159
00:13:13,440 --> 00:13:15,720
- It's good, right?
- Yes!
160
00:13:15,880 --> 00:13:20,560
Let's see what I have for you...
It's stuck.
161
00:13:20,720 --> 00:13:24,000
- Do you need a hand?
- No, thank you.
162
00:13:29,720 --> 00:13:32,920
Oh no. I'm sorry, Jacob Martin!
163
00:13:33,080 --> 00:13:37,360
Bo, it's cacao.
164
00:13:37,520 --> 00:13:39,680
It's the worst!
165
00:13:43,240 --> 00:13:48,120
I can't get it off. How unfortunate.
166
00:13:48,280 --> 00:13:53,000
No, Bo, this was more than that.
167
00:13:53,160 --> 00:13:57,920
This was fate telling us
that she's a complete waste of time.
168
00:13:58,080 --> 00:14:00,520
She has extremely bad karma.
169
00:14:02,120 --> 00:14:04,760
Hey...
170
00:14:07,000 --> 00:14:10,800
You've got the wrong idea about me.
171
00:14:10,960 --> 00:14:14,520
How about rewinding and starting over?
172
00:14:14,680 --> 00:14:21,160
Bo, why don't you see if you can find
an opening in the calendar for Eva?
173
00:14:21,320 --> 00:14:25,320
- Thanks for coming. Bye.
- But...
174
00:14:28,560 --> 00:14:32,400
Jacob Martin is very, very busy.
175
00:14:32,560 --> 00:14:38,240
Are you sure you can't squeeze me in?
Just a short meeting?
176
00:14:38,400 --> 00:14:42,160
No, the calendar is completely full.
177
00:15:02,240 --> 00:15:05,600
How did it go?
178
00:15:05,760 --> 00:15:08,920
- Not well, then.
- What do you mean?
179
00:15:09,080 --> 00:15:12,400
Are you just assuming I didn't get it?
180
00:15:12,560 --> 00:15:17,120
You got the job?
Seriously? You got the job?
181
00:15:17,280 --> 00:15:19,520
You're amazing!
182
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
- Congratulations, honey!
- Thanks!
183
00:15:23,000 --> 00:15:28,240
I mean, wow...
Crazy! When do you start?
184
00:15:28,400 --> 00:15:31,680
It's not settled yet.
But probably soon.
185
00:15:31,840 --> 00:15:34,280
You're amazing!
186
00:15:37,120 --> 00:15:41,720
Landing the job
at the interview is pretty crazy!
187
00:15:41,880 --> 00:15:44,240
Honey, I...
188
00:15:44,400 --> 00:15:46,720
Actually...
189
00:15:46,880 --> 00:15:49,560
- We have to celebrate!
- There's Marlene.
190
00:15:49,720 --> 00:15:53,760
I'd open an extra bottle of champagne
if I were you.
191
00:15:53,920 --> 00:15:58,320
- She got the job.
- You're kidding? Congratulations!
192
00:15:58,480 --> 00:16:02,360
- What did I tell you, Eva?
- That's fantastic!
193
00:16:02,520 --> 00:16:05,040
Well done!
194
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
- Honey, come on out!
- Yes.
195
00:16:12,360 --> 00:16:16,520
How wonderful
that you've finally found a job.
196
00:16:16,680 --> 00:16:20,720
- Congratulations to you, too.
- Amazing ladies.
197
00:16:20,880 --> 00:16:23,680
- Hi.
- Hi, Steen!
198
00:16:23,840 --> 00:16:26,360
- Did you tell them?
- No, not yet.
199
00:16:26,520 --> 00:16:28,600
We're celebrating Eva and Marlene.
200
00:16:28,760 --> 00:16:31,320
- Can't I tell them?
- No, not yet.
201
00:16:31,480 --> 00:16:36,520
- Eva just got a new job.
- Yes, but what's this about you?
202
00:16:36,680 --> 00:16:40,800
You're so annoying.
We said we'd wait, but okay.
203
00:16:42,200 --> 00:16:46,880
- Steen proposed.
- Really? Congratulations!
204
00:16:47,040 --> 00:16:51,080
- That's fantastic!
- Yes.
205
00:16:51,240 --> 00:16:57,320
You'll be together till death
do you part, or you get divorced.
206
00:16:57,480 --> 00:17:00,600
I have a meeting
with the vicar in a bit.
207
00:17:00,760 --> 00:17:03,720
- Now?
- It's just some practical stuff.
208
00:17:03,880 --> 00:17:06,600
Don't worry about it. See you!
209
00:17:06,760 --> 00:17:10,120
What an amazing day.
And your hen night!
210
00:17:10,280 --> 00:17:14,800
Eva and the girls arranged
some crazy stuff for mine -
211
00:17:14,960 --> 00:17:20,320
- but it was very sweet, too.
I felt really loved.
212
00:17:20,480 --> 00:17:26,840
- And when Eva married Steen...
- Bella doesn't want to hear about that.
213
00:17:27,000 --> 00:17:31,760
- Right. Well, you split up.
- Right.
214
00:17:32,920 --> 00:17:36,040
- I'm sorry.
- Oh no, it's not about Steen and Eva.
215
00:17:36,200 --> 00:17:39,800
- What is it?
- It doesn't matter.
216
00:17:40,920 --> 00:17:45,200
It's just that I don't have
a lot of female friends.
217
00:17:45,360 --> 00:17:47,520
Oh...
218
00:17:47,680 --> 00:17:52,320
You've got a lot of followers.
Plenty of those!
219
00:17:52,480 --> 00:17:58,680
They just don't really give speeches
or throw hen nights.
220
00:17:58,840 --> 00:18:03,480
My family is just a bit weird.
Except my dad. He's sweet.
221
00:18:09,400 --> 00:18:11,680
- More champagne?
- Yes!
222
00:18:11,840 --> 00:18:15,280
We're drinking too little.
Or too slowly.
223
00:18:15,440 --> 00:18:21,680
Damn. I feel bad for her.
224
00:18:21,840 --> 00:18:25,800
- Let's do something for her.
- I'd like to, but...
225
00:18:25,960 --> 00:18:30,600
- We're her only friends!
- She has her dad, too.
226
00:18:30,760 --> 00:18:35,800
- I have a lot on my mind lately.
- She just got you a job!
227
00:18:35,960 --> 00:18:40,680
Let's make sure Bella gets
the best hen night ever.
228
00:18:40,840 --> 00:18:45,120
I wasn't supposed to hear that!
Do you really mean it?
229
00:18:45,280 --> 00:18:48,960
- Of course! Right, Eva?
- Of course.
230
00:18:49,120 --> 00:18:52,440
Wow, you guys are so sweet!
231
00:18:52,600 --> 00:18:57,440
- Thank you so much!
- Don't mention it.
232
00:18:57,600 --> 00:19:03,080
Wow, I can see why Jacob Martin
liked you so much, Eva!
233
00:19:03,240 --> 00:19:07,240
- Cheers to us!
- To all of us!
234
00:19:19,280 --> 00:19:24,120
With Bella there's no such thing
as "too much". We're going all in.
235
00:19:24,280 --> 00:19:30,240
Party bus? Of course.
Pole dancing? Why not? Paintball? Yes.
236
00:19:30,400 --> 00:19:33,760
And sumo wrestling. Are you in?
237
00:19:33,920 --> 00:19:37,800
- Sounds fun.
- What's going on with you?
238
00:19:37,960 --> 00:19:40,320
Is it the money?
239
00:19:40,480 --> 00:19:44,200
You haven't been paid yet.
I'll lend you the money.
240
00:19:44,360 --> 00:19:46,800
I have to make a call.
241
00:19:49,400 --> 00:19:53,240
Yes, exactly!
The one with the clock and clown bag.
242
00:19:53,400 --> 00:19:57,760
I just need to say
that I don't have bad karma.
243
00:19:57,920 --> 00:20:02,880
If you can just give me a chance
to convince Jacob Martin...
244
00:20:03,040 --> 00:20:05,160
Hello?
245
00:20:11,840 --> 00:20:16,560
- That wasn't me.
- No, it was your friend.
246
00:20:16,720 --> 00:20:20,000
I think she needs a doctor.
247
00:20:28,080 --> 00:20:30,320
Here.
248
00:20:30,480 --> 00:20:36,960
We can't talk about beer bongs and
party busses here. People are sick.
249
00:20:37,120 --> 00:20:42,160
I was actually thinking about paintball.
Bella loves hunting.
250
00:20:42,320 --> 00:20:44,720
Come on!
251
00:20:44,880 --> 00:20:47,240
Oops! Sorry.
252
00:20:47,400 --> 00:20:50,640
Relax. It'll be a while
before yours looks like that.
253
00:20:50,800 --> 00:20:57,600
Herpes. So painful.
It's so very painful to have herpes.
254
00:21:05,640 --> 00:21:10,080
Control yourself.
You don't know what's wrong with him.
255
00:21:12,560 --> 00:21:16,200
What about pony riding?
It's fun. And cheap.
256
00:21:16,360 --> 00:21:20,480
- But Bella is so generous.
- Yes, but she's loaded.
257
00:21:20,640 --> 00:21:24,160
Doesn't Jacob Martin pay well?
258
00:21:24,320 --> 00:21:27,360
When are you starting?
259
00:21:28,840 --> 00:21:32,920
- Oh man...
- Okay, you need to lie down.
260
00:21:33,080 --> 00:21:36,600
Listen, you two...
261
00:21:36,760 --> 00:21:41,800
My friend really needs to lie down.
Could you go sit down by the lady -
262
00:21:41,960 --> 00:21:47,040
- who seems to have atopic dermatitis?
263
00:21:50,360 --> 00:21:52,560
Yuck!
264
00:21:52,720 --> 00:21:58,320
Just stay in that position.
Relax. There.
265
00:21:58,480 --> 00:22:03,840
You have a fever.
You might have appendicitis.
266
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
- Did you try to jump?
- What?
267
00:22:06,800 --> 00:22:09,280
We don't have time for this!
268
00:22:09,440 --> 00:22:12,680
- What do we do?
- We'll skip the queue.
269
00:22:12,840 --> 00:22:16,920
- No, about Bella's hen night.
- We have to postpone it.
270
00:22:17,080 --> 00:22:21,960
- We can't.
- You have appendicitis, okay?
271
00:22:22,120 --> 00:22:24,600
- What now?
- You have to take care of it.
272
00:22:24,760 --> 00:22:28,600
As I told you, I have a lot on my mind.
273
00:22:28,760 --> 00:22:33,440
Steen gave me a list of their
wedding guests. You've got this.
274
00:22:33,600 --> 00:22:36,280
Don't forget the stripper.
275
00:22:36,440 --> 00:22:39,920
- Can we invite whoever we want?
- Yes.
276
00:22:45,800 --> 00:22:50,160
TWO WEEKS
AND AN APPENDECTOMY LATER
277
00:22:50,320 --> 00:22:53,520
Hen night!
278
00:22:55,280 --> 00:22:59,400
I'm so sorry you had to take care
of everything on your own.
279
00:22:59,560 --> 00:23:03,920
- Nice work!
- How's your scar?
280
00:23:04,080 --> 00:23:08,520
- That looks good!
- You should have seen the surgeon.
281
00:23:08,680 --> 00:23:11,320
It was frustrating to go
into full anesthesia.
282
00:23:11,480 --> 00:23:14,640
There they are. Hi!
283
00:23:27,800 --> 00:23:32,240
Was this all you could scrape together?
Wasn't it ladies only?
284
00:23:32,400 --> 00:23:36,360
Jacob Martin is pan.
They get invited to everything.
285
00:23:36,520 --> 00:23:40,520
- It would be prejudiced not to.
- Right, of course.
286
00:23:40,680 --> 00:23:44,760
Hi! Good to see you.
287
00:23:44,920 --> 00:23:50,680
- You're the one who set it up?
- Invited, planned, coordinated...
288
00:23:50,840 --> 00:23:53,680
It's just that in your job interview...
289
00:23:53,840 --> 00:23:56,800
Rule number one:
We don't talk about work today.
290
00:23:56,960 --> 00:24:02,240
- Work is separate from hen night.
- Good idea. Let's stay in the present.
291
00:24:02,400 --> 00:24:06,920
Exactly. Let me introduce everyone.
292
00:24:07,080 --> 00:24:11,840
This is Marlene, my oldest friend.
She's recently divorced.
293
00:24:12,000 --> 00:24:14,560
She was married to Anders,
Steen's friend.
294
00:24:14,720 --> 00:24:20,280
- This is Dorte, Bella's cousin.
- Great cousin.
295
00:24:20,440 --> 00:24:24,280
- What do you do for work again?
- I work at the Suicide Line.
296
00:24:24,440 --> 00:24:27,560
Or, Lifeline, as it's called now.
297
00:24:27,720 --> 00:24:31,840
- You work there?
- I take the calls.
298
00:24:32,000 --> 00:24:36,320
Then we have Jacob Martin.
He's a very close friend -
299
00:24:36,480 --> 00:24:40,000
- of both Steen and Bella, right?
300
00:24:40,160 --> 00:24:46,240
Karen is a vicar and Steen's old
school-mate, and she's marrying them.
301
00:24:47,800 --> 00:24:50,440
- Let's have some fun.
- Yes!
302
00:25:19,160 --> 00:25:22,040
Surprise!
303
00:25:23,800 --> 00:25:25,520
Everyone out!
304
00:25:25,680 --> 00:25:27,520
Is everyone out?
305
00:25:33,360 --> 00:25:36,040
Bye.
306
00:25:37,440 --> 00:25:40,800
- What a disaster!
- Can someone go comfort her?
307
00:25:40,960 --> 00:25:46,400
- She needs a good friend right now.
- I will!
308
00:25:46,560 --> 00:25:50,920
It's very vulnerable when someone
sees you making love to yourself.
309
00:25:51,080 --> 00:25:54,000
- I've been there myself.
- Yuck!
310
00:25:58,480 --> 00:26:02,280
- Bella...
- Bella, I'm sorry!
311
00:26:02,440 --> 00:26:06,680
- Should we wait until you're done?
- It's not that.
312
00:26:06,840 --> 00:26:09,720
Then what?
313
00:26:09,880 --> 00:26:12,000
I'm not getting married after all!
314
00:26:12,160 --> 00:26:15,720
- I don't blame you.
- What are you talking about?
315
00:26:17,440 --> 00:26:21,160
I think Steen is seeing someone else.
316
00:26:21,320 --> 00:26:26,960
He's acting so strangely.
We've barely spent time together lately.
317
00:26:27,120 --> 00:26:29,760
Did you talk to Steen about it?
318
00:26:29,920 --> 00:26:33,160
He says I'm being silly and hysterical.
319
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
Am I being hysterical?
320
00:26:36,480 --> 00:26:38,800
No!
321
00:26:38,960 --> 00:26:42,560
Jacob Martin is asking
if we should go home?
322
00:26:42,720 --> 00:26:47,120
- No, let's just wait a moment.
- Waiting is no fun!
323
00:26:47,280 --> 00:26:52,240
I'm handling a major crisis. I think
you should tell Jacob Martin that.
324
00:26:52,400 --> 00:26:54,640
We'll be right there.
325
00:26:54,800 --> 00:26:58,120
Steen wouldn't propose
if he was seeing someone else.
326
00:26:58,280 --> 00:27:01,640
Why would Steen cheat on you?
He's crazy about you!
327
00:27:01,800 --> 00:27:04,320
That's what he says.
328
00:27:04,480 --> 00:27:08,560
Forget all that stuff,
and let's celebrate your hen night.
329
00:27:08,720 --> 00:27:11,320
That's what we'll do!
330
00:27:15,440 --> 00:27:20,760
- Say "bride to be".
- Bride to be!
331
00:27:20,920 --> 00:27:25,880
Eva, I just want to ask you...
What's going to happen now?
332
00:27:26,040 --> 00:27:29,680
- Well, it's a hen night.
- I realise that.
333
00:27:29,840 --> 00:27:34,560
But it's not go-kart and paintball
like with the boys, is it?
334
00:27:34,720 --> 00:27:41,120
- It's something better, right?
- It will be meaningful, of course.
335
00:27:42,960 --> 00:27:47,120
- And organic.
- Organic?
336
00:27:47,280 --> 00:27:52,520
- It's an organic hen night?
- Exactly.
337
00:27:52,680 --> 00:27:54,760
Okay!
338
00:27:54,920 --> 00:27:58,840
What a fantastic idea.
That's brilliant!
339
00:27:59,000 --> 00:28:03,240
- I don't know where I get it from.
- Eva!
340
00:28:04,640 --> 00:28:07,280
Let's go!
341
00:28:07,440 --> 00:28:10,160
Brilliant idea!
342
00:28:11,400 --> 00:28:13,760
Are you coming, girls?
343
00:28:19,080 --> 00:28:24,960
- Could you close your ears?
- Why?
344
00:28:27,160 --> 00:28:30,680
Are we doing paintball first?
What's the plan?
345
00:28:30,840 --> 00:28:34,160
I need to buy a few things first.
346
00:28:44,000 --> 00:28:47,480
Hen night! Cheers!
347
00:28:47,640 --> 00:28:52,920
I've no idea what we're doing,
but I sense we're heading for trouble!
348
00:29:07,800 --> 00:29:10,920
Everybody follow me. This way!
349
00:29:11,080 --> 00:29:15,040
- Do you know what we're doing?
- No.
350
00:29:21,440 --> 00:29:28,080
While I was planning your hen night,
I thought: What do we really want?
351
00:29:28,240 --> 00:29:31,720
- Do we want paintball and a party bus?
- Yes!
352
00:29:31,880 --> 00:29:38,200
No, I don't think it is.
I think we want something deep.
353
00:29:38,360 --> 00:29:41,000
Simple.
354
00:29:41,160 --> 00:29:43,720
- So...
- Right on!
355
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
This is hilarious!
356
00:29:48,920 --> 00:29:53,600
- Do you know what we're really doing?
- No. Let me check.
357
00:29:53,760 --> 00:29:58,240
Could you let me in on the plan?
358
00:29:58,400 --> 00:30:02,280
Well, let's start the campfire
and roast some sausages.
359
00:30:02,440 --> 00:30:07,320
What the hell is this?
Where's the party bus?
360
00:30:07,480 --> 00:30:11,560
Marlene,
there isn't going to be a party bus.
361
00:30:11,720 --> 00:30:17,680
We can't waste fossil fuels just
because someone is getting married.
362
00:30:17,840 --> 00:30:23,040
Surely a stripper can't waste
that many fossil fuels.
363
00:30:23,200 --> 00:30:26,920
- Unless he's gassy.
- Come on, Marlene.
364
00:30:27,080 --> 00:30:32,920
I'm sure Eva has some surprises
up her sleeve.
365
00:30:33,080 --> 00:30:35,880
We need to gather some firewood.
366
00:30:36,040 --> 00:30:39,240
Sorry, but you're not allowed
to gather firewood here.
367
00:30:39,400 --> 00:30:43,960
It says so there.
You're supposed to bring it.
368
00:30:44,120 --> 00:30:48,280
Why don't I come to your rescue
and go out and get some?
369
00:30:48,440 --> 00:30:53,920
I did bring firewood.
It's under control. I'll go get it.
370
00:30:58,080 --> 00:31:01,120
Siri, where can I buy firewood?
371
00:31:01,280 --> 00:31:07,040
To report a fire in the woods,
alert the local authorities and...
372
00:31:07,200 --> 00:31:11,440
Firewood! Where can I buy firewood?
373
00:31:11,600 --> 00:31:15,640
To report a fire in the woods...
374
00:31:22,440 --> 00:31:26,480
- Anything else I can help with?
- Fuck you, Siri.
375
00:31:26,640 --> 00:31:29,480
Perfect!
376
00:31:30,880 --> 00:31:33,200
There.
377
00:31:33,360 --> 00:31:35,640
Hey! Hello!
378
00:31:35,800 --> 00:31:37,960
- Hello.
- What are you doing?
379
00:31:39,600 --> 00:31:44,360
Admiring your stacking technique.
Is it from the bottom and up?
380
00:31:44,520 --> 00:31:47,120
It's hard to tell.
381
00:31:48,200 --> 00:31:50,240
It's really well done.
382
00:31:50,400 --> 00:31:54,080
I assume you're the pre-school teacher?
383
00:31:54,240 --> 00:31:58,200
You've booked a nature guide
for your mushroom hunt?
384
00:31:58,360 --> 00:32:01,440
That's correct.
385
00:32:03,000 --> 00:32:06,960
- Where's the group?
- The group?
386
00:32:07,120 --> 00:32:10,880
What was it called?
The Troll Tots.
387
00:32:11,040 --> 00:32:14,720
The Troll Tots!
Well remembered. That's correct.
388
00:32:14,880 --> 00:32:18,960
They're all waiting for you
at the camping ground.
389
00:32:19,120 --> 00:32:24,800
You grab these.
One more. There.
390
00:32:24,960 --> 00:32:28,960
We've arrived in the wilderness!
391
00:32:29,120 --> 00:32:34,120
I'm so overwhelmed with gratitude.
My friends are just amazing.
392
00:32:34,280 --> 00:32:39,320
They're just so positive
and beautiful...
393
00:32:39,480 --> 00:32:41,400
Dorte, do you have to stand there?
394
00:32:41,560 --> 00:32:45,920
This is really solid.
Beet juice, 100%.
395
00:32:46,080 --> 00:32:49,440
This event is
incredibly well thought-out.
396
00:32:49,600 --> 00:32:54,280
I think I might have been
too quick to dismiss Eva.
397
00:32:55,560 --> 00:32:59,400
- Dismiss her?
- Her energy was just so negative.
398
00:32:59,560 --> 00:33:04,560
Really bad karma. And that
just doesn't vibe with my company.
399
00:33:04,720 --> 00:33:09,800
With me it's
"good vibe" or "goodbye".
400
00:33:11,960 --> 00:33:17,360
The Troll Tots are a bit older
than you might think. Just to warn you.
401
00:33:17,520 --> 00:33:21,280
Here we are, friends!
402
00:33:21,440 --> 00:33:25,480
- This is Lasse.
- Hi.
403
00:33:25,640 --> 00:33:28,240
- He's a stripper.
- He's a forager!
404
00:33:28,400 --> 00:33:30,640
- Amazing!
- We're foraging for mushrooms.
405
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
What a great idea, Eva!
406
00:33:32,760 --> 00:33:36,960
The mushroom season has just begun.
407
00:33:37,120 --> 00:33:43,880
We've got yellowfoot, boletus
and, of course, ink caps.
408
00:33:44,040 --> 00:33:47,280
Recognisable by
their brandy-coloured caps...
409
00:33:47,440 --> 00:33:53,120
I just love that calm, meditative state
of mind you reach when you forage.
410
00:33:53,280 --> 00:33:59,320
I agree. I do it when I run
into work issues I can't solve.
411
00:33:59,480 --> 00:34:03,320
Then it's all about foraging
and connecting with nature.
412
00:34:03,480 --> 00:34:07,160
- Can I have a word?
- I don't have time right now.
413
00:34:07,320 --> 00:34:11,560
It's fine.
I'll let you have some peace.
414
00:34:11,720 --> 00:34:15,920
The stinking russula is another one
of my all-time favourites.
415
00:34:16,080 --> 00:34:19,680
- You didn't get the job, did you?
- Not as such.
416
00:34:19,840 --> 00:34:23,320
And now you've taken all of us
hostage in this forested hell.
417
00:34:23,480 --> 00:34:27,480
- I need to get this job.
- What about Bella's hen night?
418
00:34:27,640 --> 00:34:33,520
- We're foraging and camping.
- But it's not for Bella.
419
00:34:33,680 --> 00:34:38,560
I just need Jacob Martin
to get to know me a bit better.
420
00:34:38,720 --> 00:34:42,960
Another interesting mushroom
is this one, the liberty cap.
421
00:34:43,120 --> 00:34:47,960
If you were to consume one,
you'd experience a psychedelic trip.
422
00:34:48,120 --> 00:34:50,040
It's an amazing experience, Lasse.
423
00:34:50,200 --> 00:34:53,440
- You've tried it?
- Yes, many times.
424
00:34:53,600 --> 00:34:57,280
- Did we bring any booze?
- Did we?
425
00:34:57,440 --> 00:35:02,600
The plan was to get intoxicated from
nature and each other's company.
426
00:35:02,760 --> 00:35:07,680
- That's so nice, Eva.
- No booze, only bugs and mushrooms.
427
00:35:07,840 --> 00:35:13,880
You need to kick Mushroom-John
into gear, or Bella and I are leaving.
428
00:35:15,240 --> 00:35:19,240
- Does everybody understand the rules?
- Yes.
429
00:35:19,400 --> 00:35:23,600
Whoever chops the most wood
in one minute wins.
430
00:35:23,760 --> 00:35:27,640
Lasse, you can demonstrate.
431
00:36:09,640 --> 00:36:14,240
Organic hen night! I fucking love it!
432
00:36:14,400 --> 00:36:17,280
Solid! That was a clean chop.
433
00:36:17,440 --> 00:36:20,840
Now we just need to decide
who goes next...
434
00:36:21,000 --> 00:36:25,880
- Someone took our spot.
- We need to take a time-out.
435
00:36:26,040 --> 00:36:31,120
I can't be party to objectifying
a nature guide.
436
00:36:31,280 --> 00:36:33,880
Right.
We shouldn't objectify anyone.
437
00:36:34,040 --> 00:36:38,320
- Thank you, Lasse.
- Take care.
438
00:36:39,960 --> 00:36:46,360
Hello. I'm sorry, but we've actually
booked this camping spot -
439
00:36:46,520 --> 00:36:48,520
- several months ago.
440
00:36:48,680 --> 00:36:53,800
- You forgot to book it?
- No, I booked it a long time ago.
441
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
Who did you book it through?
442
00:36:56,560 --> 00:37:00,440
- I called the Forest Office.
- The Forest Office?
443
00:37:00,600 --> 00:37:04,160
Exactly. That's who I talked to.
444
00:37:05,280 --> 00:37:11,400
Marlene, can you explain
who I talked to at the Forest Office?
445
00:37:11,560 --> 00:37:14,480
- Right!
- Hi. I'm Jacob Martin.
446
00:37:14,640 --> 00:37:19,280
I have a group of kids
who've looked forward to this trip.
447
00:37:19,440 --> 00:37:24,040
Hello there.
You're on a real camping trip, huh?
448
00:37:26,240 --> 00:37:30,040
Do you know the story
of Hansel and Gretel?
449
00:37:30,200 --> 00:37:32,800
The mushrooms aren't going anywhere.
450
00:37:32,960 --> 00:37:37,200
- We want to go home!
- We're scared of being here.
451
00:37:37,360 --> 00:37:41,080
- What happened?
- We want to go before the witch comes.
452
00:37:41,240 --> 00:37:45,960
It has to be on the kids' terms
if you're spending the night here.
453
00:37:46,120 --> 00:37:49,440
Unbelievable!
454
00:37:49,600 --> 00:37:54,920
- Imagine being that self-absorbed.
- Yes, imagine.
455
00:38:29,080 --> 00:38:33,600
Bella is going to figure out
that you don't give a crap about her.
456
00:38:33,760 --> 00:38:35,800
It's not my fault he's chanting.
457
00:38:35,960 --> 00:38:40,600
Her hen night is as fun
as a guided tour at a clog museum.
458
00:38:40,760 --> 00:38:45,760
- I'll take it from here.
- I'll look like an incompetent idiot.
459
00:38:45,920 --> 00:38:49,640
You'd rather ruin this for Bella
than lose face?
460
00:38:49,800 --> 00:38:55,000
Says the woman trying to shag away
her grief. You're lying to yourself.
461
00:38:55,160 --> 00:38:58,760
At least I'm not lying to my partner.
462
00:39:03,520 --> 00:39:08,320
- No one wants to be with a loser.
- But you're not.
463
00:39:08,480 --> 00:39:13,920
I am. I'm divorced, I've no money,
no job and bad karma.
464
00:39:16,480 --> 00:39:20,720
It's a matter of time before Jan finds
someone with a bit more to offer.
465
00:39:20,880 --> 00:39:23,520
Don't you think lying to him is worse?
466
00:39:23,680 --> 00:39:28,440
If I get the job
it won't be a lie any longer, will it?
467
00:39:28,600 --> 00:39:32,240
Then fuck the chanting
and get it over with.
468
00:39:37,360 --> 00:39:40,720
Hi. I'm going to chant along with you.
469
00:39:48,280 --> 00:39:50,680
What I wanted to talk about...
470
00:39:50,840 --> 00:39:55,840
I can sense that you're closed.
You have to open up more.
471
00:39:56,000 --> 00:39:57,960
More?
472
00:40:12,080 --> 00:40:15,440
- Hi, honey!
- I'm busy opening up right now.
473
00:40:15,600 --> 00:40:18,760
- In a party bus?
- No, we're taking a party break.
474
00:40:18,920 --> 00:40:22,320
- Would you mind stepping away?
- Of course.
475
00:40:22,480 --> 00:40:28,200
- It looks like you're having fun.
- It's super fun. Steen is enjoying it.
476
00:40:28,360 --> 00:40:34,120
Look at this. Nice, Steen! He's using
her as reins, so he doesn't fall off.
477
00:40:34,280 --> 00:40:38,120
- Wow...
- Yee-haw!
478
00:40:38,280 --> 00:40:40,920
Honey, what...
479
00:40:41,080 --> 00:40:44,160
- Is that Steen?
- I know it's super silly.
480
00:40:44,320 --> 00:40:46,760
A giant cock instead of a bull.
Very original!
481
00:40:46,920 --> 00:40:51,000
- Let's leave Jan and Eva to talk.
- Yes, have a seat.
482
00:40:51,160 --> 00:40:53,720
Who are you talking to?
483
00:40:53,880 --> 00:40:57,320
I was talking to Steen
before his cock ride -
484
00:40:57,480 --> 00:41:02,200
- and he wondered why Jacob Martin
hadn't mentioned your new job.
485
00:41:03,280 --> 00:41:08,480
- Does he seem dependable?
- Yes, I hope so.
486
00:41:08,640 --> 00:41:13,800
It wouldn't be good to work
for someone you can't count on.
487
00:41:15,000 --> 00:41:18,200
Eva? Honey?
488
00:41:18,360 --> 00:41:22,320
Yes. There's something
I need to tell you about that job.
489
00:41:22,480 --> 00:41:27,200
I need you! Sorry, I need him.
We're going on the cock!
490
00:41:27,360 --> 00:41:29,720
- See you!
- It's cock'o'clock!
491
00:41:39,840 --> 00:41:42,040
You didn't tell him.
492
00:41:42,200 --> 00:41:47,600
What was Steen doing with that girl?
Who was she even?
493
00:41:47,760 --> 00:41:51,840
It's just a stag night thing.
You know what men are like.
494
00:41:52,000 --> 00:41:54,240
Eva, you're simplifying it.
495
00:41:54,400 --> 00:42:00,440
Right, not all men are like that.
And some women do it, too.
496
00:42:00,600 --> 00:42:03,560
Women and men do it equally.
497
00:42:03,720 --> 00:42:06,800
- I agree.
- Me, too!
498
00:42:06,960 --> 00:42:10,200
That was too simple and old-fashioned.
499
00:42:11,840 --> 00:42:15,760
I need to wee.
500
00:42:17,240 --> 00:42:20,480
You talk to them,
I'll be right back.
501
00:42:31,520 --> 00:42:34,880
Eva handled everything on her own.
I was ill.
502
00:42:35,040 --> 00:42:40,440
Appendicitis.
But she took care of everything.
503
00:42:45,080 --> 00:42:48,200
Marlene!
504
00:42:49,280 --> 00:42:52,480
Yeah, Eva is a real firecracker.
505
00:42:52,640 --> 00:42:56,520
I was wiping, and then I felt something.
506
00:42:56,680 --> 00:43:00,000
- Something that shouldn't be there.
- Where?
507
00:43:00,160 --> 00:43:03,120
On my vagina.
508
00:43:04,240 --> 00:43:05,720
Oh!
509
00:43:05,880 --> 00:43:08,000
- Do you have a mirror?
- No!
510
00:43:08,160 --> 00:43:12,880
- A mobile phone?
- So you can take a selfie of it?
511
00:43:13,040 --> 00:43:14,760
- Marlene!
- Yes.
512
00:43:17,960 --> 00:43:20,200
Hello!
513
00:43:21,440 --> 00:43:24,480
- What the hell are you doing?
- Nothing.
514
00:43:24,640 --> 00:43:27,640
Eva thinks there's something
that shouldn't be there.
515
00:43:27,800 --> 00:43:32,200
Wow, Eva! You can make
a middle parting down there.
516
00:43:36,080 --> 00:43:38,280
It might be over on this side...
517
00:43:42,520 --> 00:43:44,680
- Oh, fuck!
- What?
518
00:43:44,840 --> 00:43:47,720
You have a tick on your labia.
519
00:43:47,880 --> 00:43:50,440
Get it off!
520
00:43:50,600 --> 00:43:53,680
Won't it fall off
if you make it dizzy?
521
00:43:53,840 --> 00:43:56,840
- No, it might vomit into her.
- I don't want that.
522
00:43:57,000 --> 00:44:00,320
I think
you can suffocate it with butter.
523
00:44:00,480 --> 00:44:04,120
- You can't get ticks on a party bus.
- But you can get other stuff.
524
00:44:04,280 --> 00:44:07,800
- I need some tweezers.
- I have nail clippers!
525
00:44:07,960 --> 00:44:10,680
Yes!
526
00:44:13,800 --> 00:44:16,840
- Careful with that!
- Of course.
527
00:44:20,800 --> 00:44:23,640
Okay, I'm going in.
528
00:44:28,000 --> 00:44:30,280
Sorry, it's a bit tricky.
529
00:44:30,440 --> 00:44:33,960
- What's going on here?
- Nothing!
530
00:44:34,120 --> 00:44:36,520
Eva has a tick on her vagina.
531
00:44:36,680 --> 00:44:40,240
You can't leave it too long.
It can be very dangerous.
532
00:44:40,400 --> 00:44:43,000
- I just can't get it.
- Should I try?
533
00:44:43,160 --> 00:44:46,720
No, we've almost got it.
Thank you!
534
00:44:46,880 --> 00:44:51,600
- He's offering to help.
- My future boss isn't going down there.
535
00:44:51,760 --> 00:44:56,000
If he thinks you have bad vibes,
you should stop saying no.
536
00:44:56,160 --> 00:45:02,080
Show him you can be open and positive.
It probably only takes a second.
537
00:45:02,240 --> 00:45:03,640
Okay?
538
00:45:13,280 --> 00:45:15,920
- Well?
- It's dug down very deep.
539
00:45:16,080 --> 00:45:20,520
- Just like Eva it's goal-oriented...
- Not now!
540
00:45:20,680 --> 00:45:25,920
- I'm just trying to help.
- Well, don't.
541
00:45:26,080 --> 00:45:30,280
- Is she giving birth?
- No, Dorte. It's a tick.
542
00:45:30,440 --> 00:45:34,280
A very tiny tick.
Could you hold the torch?
543
00:45:35,600 --> 00:45:38,840
Thank you. Keep it steady!
544
00:45:39,000 --> 00:45:42,960
You have to get the head out,
or she could get borrelia -
545
00:45:43,120 --> 00:45:47,280
- or tick-borne encephalitis.
546
00:45:47,440 --> 00:45:51,480
- You can die from that.
- Thank you, Dorte.
547
00:45:51,640 --> 00:45:57,600
- It's Jan calling to Facetime.
- Just reject the call.
548
00:45:57,760 --> 00:46:01,280
Hello! Is that you, Eva?
549
00:46:01,440 --> 00:46:05,800
- I'll take it. Hi, honey.
- Hi. What the hell was that?
550
00:46:05,960 --> 00:46:09,720
I'll call you back later.
551
00:46:09,880 --> 00:46:12,200
Great. The battery died.
552
00:46:12,360 --> 00:46:15,880
Okay. Dorte, you need to find
another light source.
553
00:46:18,320 --> 00:46:21,680
It's hard to see anything
with all that hair.
554
00:46:21,840 --> 00:46:25,600
- I know. I'm sorry.
- No, don't get me wrong.
555
00:46:25,760 --> 00:46:32,680
I think it's wonderful that
you embrace your sex in this way.
556
00:46:32,840 --> 00:46:36,120
Okay. Thanks.
It's just natural.
557
00:46:36,280 --> 00:46:39,800
You're probably not shaved either?
558
00:46:39,960 --> 00:46:43,120
I'm completely smooth.
559
00:46:46,920 --> 00:46:51,640
- I couldn't find my phone.
- Sit down, Dorte!
560
00:46:53,600 --> 00:46:57,000
- Okay, Eva?
- Yes.
561
00:46:57,160 --> 00:46:59,600
- Dorte?
- Yes.
562
00:47:01,280 --> 00:47:05,320
- Let's do this together.
- Yeah...
563
00:47:05,480 --> 00:47:08,120
Let's get this tick out!
564
00:47:11,480 --> 00:47:14,800
Thank you.
565
00:47:16,120 --> 00:47:18,200
Okay, Eva...
566
00:47:20,400 --> 00:47:23,200
A bit closer, Dorte.
567
00:47:26,800 --> 00:47:28,840
- No!
- Move!
568
00:47:31,000 --> 00:47:34,240
- Oh, shit!
- Put it out!
569
00:47:44,800 --> 00:47:47,960
We got it.
570
00:47:49,760 --> 00:47:53,920
My goodness... That was...
571
00:47:55,160 --> 00:47:58,400
I am so sorry!
572
00:48:00,800 --> 00:48:03,120
Any breakthroughs about the job?
573
00:48:03,280 --> 00:48:08,160
If I try to be more positive
and open, it'll get draughty.
574
00:48:08,320 --> 00:48:11,360
I can't stand myself.
575
00:48:12,760 --> 00:48:16,120
Eva, could we have a quick word?
576
00:48:16,280 --> 00:48:18,720
Yes.
577
00:48:21,520 --> 00:48:26,320
Do you have one
that reaches above the knee?
578
00:48:26,480 --> 00:48:28,840
This is the ankle sock of sleeping bags.
579
00:48:29,000 --> 00:48:34,720
Yes, of course.
Let me see what I have here.
580
00:48:37,600 --> 00:48:40,840
Fuck. Oh...
581
00:48:41,000 --> 00:48:44,480
I guess we'll just have
to take a "short" rest.
582
00:48:50,440 --> 00:48:57,440
- Lucky you have a sense of humour.
- Yes, if you get to know me.
583
00:48:58,840 --> 00:49:02,480
Look, Jacob Martin,
about that job...
584
00:49:06,280 --> 00:49:09,280
I'm really sorry to tell you this -
585
00:49:09,440 --> 00:49:15,240
- but you still smell
rather pungently of burnt hair.
586
00:49:15,400 --> 00:49:20,000
Yes, I know I smell.
But would you please read my CV?
587
00:49:20,160 --> 00:49:24,360
Yes, I will.
But could we wait until tomorrow?
588
00:49:24,520 --> 00:49:28,920
- Tomorrow?
- Yes, when the smell has subsided.
589
00:49:29,080 --> 00:49:31,920
Eva? Did you remember
to put out the fire?
590
00:49:33,720 --> 00:49:36,920
We don't want any more burning bushes.
591
00:49:40,000 --> 00:49:46,480
Give up, you stupid campfire!
Just go ahead and die already!
592
00:49:49,440 --> 00:49:54,920
- Eva, was Steen ever unfaithful to you?
- I don't think so.
593
00:49:55,080 --> 00:49:57,800
Unless it was with you.
594
00:49:57,960 --> 00:50:01,000
No, I would never do that.
595
00:50:02,120 --> 00:50:05,640
Could you forgive Steen
if he cheated on you?
596
00:50:05,800 --> 00:50:12,040
No. At least not
if he refused to admit it.
597
00:50:12,200 --> 00:50:15,480
Honesty is the main thing
in a relationship.
598
00:50:15,640 --> 00:50:18,000
- Don't you think?
- Yes.
599
00:50:18,160 --> 00:50:24,360
You have to bare yourself in order
to be loved for who you are.
600
00:50:36,960 --> 00:50:42,880
Oh, it's really bad!
Eva, can you go somewhere else?
601
00:50:44,160 --> 00:50:48,280
- What?
- You reek of burnt vagina.
602
00:50:48,440 --> 00:50:52,760
- Sorry.
- It's really bad.
603
00:51:05,440 --> 00:51:09,480
Bella! Hurry out!
604
00:51:10,920 --> 00:51:13,280
What?!
605
00:51:22,880 --> 00:51:26,760
- There goes that shelter.
- Yes, and my CV.
606
00:51:26,920 --> 00:51:32,040
- What's it going to cost us?
- The Troll Tots are paying.
607
00:51:32,200 --> 00:51:35,280
What's the plan now, Eva?
608
00:51:39,840 --> 00:51:43,120
- Come on.
- Where are we going?
609
00:51:43,280 --> 00:51:46,520
I've booked a hotel, girls.
610
00:51:46,680 --> 00:51:51,200
Is it an organic one where we sleep
in haystacks and poo in the compost?
611
00:51:51,360 --> 00:51:55,760
It's a real hotel with real beds.
And there's a bar.
612
00:51:59,040 --> 00:52:03,840
Hi. How much longer is your bar open?
613
00:52:04,000 --> 00:52:08,720
It's a private party, but they told me
everyone is welcome to join.
614
00:52:08,880 --> 00:52:12,840
- Let's hit the dance floor!
- Thank you.
615
00:52:13,000 --> 00:52:18,520
- Are there any men?
- Yes, almost exclusively.
616
00:52:25,000 --> 00:52:27,680
I'll catch you! Here I come!
617
00:52:27,840 --> 00:52:32,600
It's DJ Jan in the house,
saying hello to Eva!
618
00:52:32,760 --> 00:52:38,160
Hi, honey!
Welcome to Steen's stag night!
619
00:52:38,320 --> 00:52:41,560
We're riding the cock!
I'm going to catch you!
620
00:52:45,200 --> 00:52:49,080
- What are you doing here?
- I could ask you the same thing.
621
00:52:49,240 --> 00:52:52,760
- Hi, Anders!
- Hi, Bella!
622
00:52:54,440 --> 00:52:59,400
Nice stag night. I almost didn't
recognise you with the moustache -
623
00:52:59,560 --> 00:53:02,000
- new style and Tinder profile.
624
00:53:02,160 --> 00:53:06,040
You look the same.
You didn't change your style.
625
00:53:07,600 --> 00:53:10,320
You still have that dress.
That's cute.
626
00:53:10,480 --> 00:53:12,280
Okay!
627
00:53:12,440 --> 00:53:16,040
- I'm getting a drink.
- Are you on Tinder? It's great!
628
00:53:16,200 --> 00:53:20,320
You look bored.
Want to ride the cock with me?
629
00:53:21,560 --> 00:53:25,680
Or we could do
something even more fun.
630
00:53:27,520 --> 00:53:30,680
Marlene, leave Jacob Martin alone.
631
00:53:30,840 --> 00:53:34,560
- I want to have fun, too!
- Give Bella a ride on the cock.
632
00:53:34,720 --> 00:53:37,840
- Come up here!
- Okay.
633
00:53:40,640 --> 00:53:43,880
Thanks for saving me.
You exercised due diligence.
634
00:53:44,040 --> 00:53:47,680
Of course. No problemos!
I love teamwork.
635
00:53:47,840 --> 00:53:53,760
Relational leadership is key for me.
A team is strongest together.
636
00:53:53,920 --> 00:53:57,280
I couldn't agree more, Jacob Martin.
637
00:53:57,440 --> 00:54:03,280
It's Steen's last night out, and we
think it's awkward that you're here.
638
00:54:03,440 --> 00:54:10,680
That's understandable, Anders.
Girls, we're being asked to leave!
639
00:54:14,040 --> 00:54:19,160
- I'm sorry. I didn't plan for this.
- But the idea was great.
640
00:54:19,320 --> 00:54:23,400
I loved our camping trip
while it lasted.
641
00:54:23,560 --> 00:54:26,280
At least someone
stands to gain something.
642
00:54:26,440 --> 00:54:33,280
I'll turn in. I get a flickering morning
aura if I don't sleep enough.
643
00:54:33,440 --> 00:54:36,440
Goodnight.
644
00:54:36,600 --> 00:54:42,000
- Does anyone know where Karen is?
- I think she's preparing her sermon.
645
00:54:42,160 --> 00:54:44,320
That sounds more fun than this.
646
00:54:44,480 --> 00:54:49,720
You promised you wouldn't let her down.
How do you think that's going?
647
00:55:13,680 --> 00:55:16,160
Thank you!
648
00:55:17,360 --> 00:55:19,680
Steen!
649
00:55:19,840 --> 00:55:22,840
Eva?
650
00:55:24,360 --> 00:55:28,360
- What the hell are you doing?
- What do you mean?
651
00:55:28,520 --> 00:55:31,560
- That's not Bella.
- I'm pretty sure it is.
652
00:55:31,720 --> 00:55:35,480
It's not.
Bella is down at the bar.
653
00:55:35,640 --> 00:55:37,720
She is?
654
00:55:40,880 --> 00:55:44,480
- Who the hell are you with?
- What do you mean?
655
00:55:44,640 --> 00:55:50,600
Who were you just pounding
up against the door? I'm going in.
656
00:55:50,760 --> 00:55:56,440
I'm really drunk. Don't read too much
into this. It's just stag night fun.
657
00:55:56,600 --> 00:56:00,080
- You're getting married in a minute.
- Yes, it's bad.
658
00:56:00,240 --> 00:56:04,440
But listen, I love Bella!
659
00:56:04,600 --> 00:56:10,960
- I'm sorry! I don't want to lose her.
- Then keep your trousers on.
660
00:56:11,120 --> 00:56:17,160
- Bella is already suspicious.
- This is just a silly mistake.
661
00:56:17,320 --> 00:56:20,120
What if you've picked up something...?
662
00:56:20,280 --> 00:56:24,840
Come on! I used protection.
663
00:56:25,000 --> 00:56:28,080
I'm not that terrible!
664
00:56:28,240 --> 00:56:33,000
- Please don't tell Bella.
- You have to tell her yourself.
665
00:56:33,160 --> 00:56:38,240
- I promise to be good...
- Don't do anything for me!
666
00:56:39,440 --> 00:56:42,680
- Do you have to be so damn proud?
- Apparently.
667
00:56:42,840 --> 00:56:46,080
Sleep well, you two.
Or whatever you're doing.
668
00:56:46,240 --> 00:56:49,280
Eva...
669
00:56:52,160 --> 00:56:54,400
Do you want this?
670
00:56:54,560 --> 00:56:57,920
If you don't tell Bella, then I will.
671
00:57:11,640 --> 00:57:14,800
- Good morning!
- Good morning.
672
00:57:14,960 --> 00:57:18,960
- Did you sleep well?
- I have a headache.
673
00:57:19,120 --> 00:57:21,520
And I didn't even have fun.
674
00:57:21,680 --> 00:57:27,440
But aside from that you're okay?
You've slept okay?
675
00:57:28,720 --> 00:57:31,000
Hi!
676
00:57:33,280 --> 00:57:36,000
Bella, I have to tell you something.
677
00:57:36,160 --> 00:57:39,600
That's quite a gluten feast!
678
00:57:39,760 --> 00:57:43,120
- Yeah. Good morning.
- Good morning.
679
00:57:43,280 --> 00:57:47,040
- Eva, do you have a moment?
- Now?
680
00:57:47,200 --> 00:57:50,440
Yes. Of course.
681
00:57:50,600 --> 00:57:57,720
Now that I've had the chance to really
see you, I feel comfortable saying -
682
00:57:57,880 --> 00:58:04,640
- that you need ØCO.weär,
and ØCO.weär needs you.
683
00:58:04,800 --> 00:58:09,840
- You're offering me the job?
- You're hereby hired, Eva.
684
00:58:12,640 --> 00:58:16,080
- Namaste.
- Namaste.
685
00:58:25,240 --> 00:58:29,840
- I fucking got it!
- Nice!
686
00:58:30,000 --> 00:58:34,200
Bad karma? As if!
He just had to get to know me.
687
00:58:34,360 --> 00:58:39,400
- Can we focus on Bella now?
- Yes. I need to talk to her.
688
00:58:39,560 --> 00:58:43,120
- Are you done with that?
- I'll finish up.
689
00:58:43,280 --> 00:58:46,600
Excuse me? Hi!
690
00:58:48,120 --> 00:58:49,760
Hi.
691
00:58:52,240 --> 00:58:57,040
That hen night was so vegan.
I'll go look for a sausage.
692
00:58:57,200 --> 00:58:59,520
Of course.
693
00:59:01,280 --> 00:59:03,720
- Hi, gorgeous.
- Hi, honey.
694
00:59:05,160 --> 00:59:08,040
Is everything okay?
695
00:59:08,200 --> 00:59:11,040
- I got it.
- What?
696
00:59:11,200 --> 00:59:16,240
- The job!
- Didn't you get that a while ago?
697
00:59:16,400 --> 00:59:20,640
- Yes, but now it's official.
- Oh, congratulations!
698
00:59:20,800 --> 00:59:22,480
Thank you!
699
00:59:22,640 --> 00:59:29,280
Hello, lovebirds!
Can I borrow Eva for a second?
700
00:59:29,440 --> 00:59:33,000
- Yes, of course.
- Thank you, sir.
701
00:59:38,000 --> 00:59:40,280
- Thank you!
- What for?
702
00:59:40,440 --> 00:59:44,360
For leaving it alone.
I'm very grateful for that -
703
00:59:44,520 --> 00:59:47,600
- as I'm sure you've noticed.
704
00:59:47,760 --> 00:59:50,960
- What?
- You've spoken to Jacob Martin.
705
00:59:51,120 --> 00:59:55,000
He owes me a favour.
706
00:59:55,160 --> 00:59:59,600
Eva, you really deserve that job.
707
00:59:59,760 --> 01:00:03,600
- Especially if you don't tell Bella.
- You're joking?
708
01:00:03,760 --> 01:00:08,760
I can just tell Jacob Martin
that you're not interested after all.
709
01:00:10,760 --> 01:00:13,160
See you.
710
01:00:21,160 --> 01:00:24,880
- Is everything okay?
- Yes, everything is okay.
711
01:00:25,040 --> 01:00:28,240
- Do you have any paracetamol?
- You still have a headache?
712
01:00:28,400 --> 01:00:32,560
- Want me to ask Jan?
- No, Steen usually brings some.
713
01:00:32,720 --> 01:00:35,240
- Where are you going?
- To get some paracetamol.
714
01:00:35,400 --> 01:00:38,600
- Where?
- In his room.
715
01:00:38,760 --> 01:00:42,280
- Where Steen was just... sleeping?
- Yes.
716
01:00:42,440 --> 01:00:46,600
Why don't I fetch them?
It's okay to accept help, Bella.
717
01:00:51,440 --> 01:00:54,200
I think they're out here.
718
01:00:59,480 --> 01:01:02,560
What did you want to talk to me about?
719
01:01:02,720 --> 01:01:05,120
There was something I should know?
720
01:01:05,280 --> 01:01:09,880
I just wanted to thank you
for helping me out with the job.
721
01:01:10,040 --> 01:01:13,320
Oh, my pleasure.
You really did it on your own.
722
01:01:13,480 --> 01:01:16,520
- Right.
- And congratulations!
723
01:01:18,960 --> 01:01:23,840
Do you know
what Steen was up to last night?
724
01:01:24,000 --> 01:01:26,840
His stag night was totally crazy.
725
01:01:27,000 --> 01:01:33,480
They played paintball, and went
waterskiing and bungee jumping.
726
01:01:33,640 --> 01:01:39,800
- Today they're doing archery.
- That's a lot of stuff!
727
01:01:39,960 --> 01:01:43,440
Don't worry. We've got
plenty of stuff planned for you.
728
01:01:43,600 --> 01:01:46,200
- Really?
- Yes, don't worry, love!
729
01:01:46,360 --> 01:01:51,760
I did suspect something,
but I wasn't sure. That's amazing!
730
01:01:51,920 --> 01:01:56,960
- This really means a lot to me.
- Of course!
731
01:01:57,120 --> 01:02:01,880
- Do you think I'm being hysterical?
- Hysterical?
732
01:02:02,040 --> 01:02:07,040
- Am I being too suspicious of Steen?
- No, not at all...
733
01:02:07,200 --> 01:02:12,000
- I don't want to be on his case.
- But...
734
01:02:24,080 --> 01:02:27,040
What the hell was that?
735
01:02:27,200 --> 01:02:31,680
That was me. My allergies always
flare up when I'm away from home.
736
01:02:31,840 --> 01:02:34,720
Very charming, Eva!
737
01:02:56,080 --> 01:02:59,960
- Good morning.
- Good morning.
738
01:03:04,120 --> 01:03:06,560
Karen...
739
01:03:06,720 --> 01:03:09,120
Hey!
740
01:03:09,280 --> 01:03:13,880
- Hey, Karen...
- Hi!
741
01:03:14,040 --> 01:03:16,400
- Can I ask you something?
- Yeah.
742
01:03:16,560 --> 01:03:20,720
What I tell you stays between you,
me and the man upstairs, right?
743
01:03:20,880 --> 01:03:23,520
Absolutely.
I'm bound by confidentiality.
744
01:03:23,680 --> 01:03:27,160
Steen has been unfaithful!
745
01:03:30,080 --> 01:03:31,320
Okay.
746
01:03:31,480 --> 01:03:36,280
And I feel like I'm a bad person
for not telling anyone.
747
01:03:36,440 --> 01:03:39,960
Why don't you just tell people, then?
748
01:03:40,120 --> 01:03:43,040
Because I got a new job.
749
01:03:43,200 --> 01:03:47,280
Steen made sure
I got a job with Jacob Martin.
750
01:03:47,440 --> 01:03:51,920
I'm worried that if I expose him,
I'll lose the job.
751
01:03:52,080 --> 01:03:56,520
- Right. Did you tell anyone?
- No, I'm too scared to do that.
752
01:03:56,680 --> 01:04:01,320
- My partner would leave me.
- You want to unburden yourself.
753
01:04:01,480 --> 01:04:04,640
Yes, exactly!
754
01:04:05,800 --> 01:04:11,880
But it should be for Bella's sake,
not your own.
755
01:04:13,040 --> 01:04:17,960
I mean, her wedding will be ruined,
her heart will be broken.
756
01:04:18,120 --> 01:04:21,040
I don't know if I'd want to know.
757
01:04:26,440 --> 01:04:30,880
- So I shouldn't tell her?
- Maybe you should make Bella happy?
758
01:04:31,040 --> 01:04:33,320
That's the main thing, but...
759
01:04:33,480 --> 01:04:36,720
Anything else?
760
01:04:39,080 --> 01:04:42,200
- Thank you!
- Don't thank me, thank Him!
761
01:04:42,360 --> 01:04:45,040
See you!
762
01:04:48,920 --> 01:04:52,080
Well...
763
01:04:52,240 --> 01:04:55,080
Yes, I understand.
764
01:04:56,520 --> 01:05:02,320
Look, it's five people who just need
to paint some teacups for 30 minutes.
765
01:05:02,480 --> 01:05:06,360
You have to have space for that.
766
01:05:06,520 --> 01:05:10,320
Great. Thanks for nothing.
Jesus.
767
01:05:21,520 --> 01:05:24,720
Well, Eva, I'm off. Duty calls.
768
01:05:24,880 --> 01:05:28,280
See you at the church and at the office.
769
01:05:28,440 --> 01:05:32,640
- I can't wait to introduce you.
- I'm very excited.
770
01:05:32,800 --> 01:05:35,440
Janus.
771
01:05:38,320 --> 01:05:40,120
These...
772
01:05:40,280 --> 01:05:42,880
How...?
773
01:05:51,320 --> 01:05:54,760
So the big surprise is a mushroom trip?
774
01:05:54,920 --> 01:05:59,280
This could be the wildest
experience we'll ever have.
775
01:05:59,440 --> 01:06:04,160
It was pretty wild when my dad
shot himself in Legoland.
776
01:06:08,320 --> 01:06:11,440
Dorte, this might be perfect
for you right now.
777
01:06:11,600 --> 01:06:15,080
Mushroom tea makes you
happier and more optimistic.
778
01:06:15,240 --> 01:06:20,560
Then get started. You first though.
I don't want to if you get sick.
779
01:06:29,840 --> 01:06:32,120
Here we go.
780
01:06:37,760 --> 01:06:39,840
Well?
781
01:06:40,000 --> 01:06:42,720
It tastes like regular herbal tea.
782
01:06:49,000 --> 01:06:51,640
- Shall we?
- Let's do it.
783
01:06:51,800 --> 01:06:55,920
- Pour us some.
- Are you up for it?
784
01:06:56,080 --> 01:06:59,080
Careful.
It looks like the handle is loose.
785
01:06:59,240 --> 01:07:03,880
I know how to pour,
even with this handle.
786
01:07:04,880 --> 01:07:10,560
- No!
- I tried to tell you.
787
01:07:10,720 --> 01:07:14,720
If it's any consolation,
I don't feel anything.
788
01:07:14,880 --> 01:07:19,080
- I never do either.
- The boys are out having fun again.
789
01:07:19,240 --> 01:07:24,360
Well, let's take it easy
and check the time. Not bad.
790
01:07:27,280 --> 01:07:29,360
Come on!
791
01:07:32,280 --> 01:07:37,760
We've got bows and bubbles.
The boys won't need it until later.
792
01:07:39,320 --> 01:07:43,760
- These look legit.
- Do you know how to do it?
793
01:07:51,920 --> 01:07:54,320
- Careful.
- Dorte!
794
01:07:57,360 --> 01:08:02,400
Dorte!
You need to point it away from us.
795
01:08:02,560 --> 01:08:05,520
- Do you want to try?
- Can you keep an eye on her?
796
01:08:05,680 --> 01:08:11,960
Can you keep an eye on Dorte,
so she doesn't get into trouble?
797
01:08:12,120 --> 01:08:17,560
- Of course. I'll keep an eye out.
- Good.
798
01:08:43,120 --> 01:08:46,680
Eva, would you like something to drink?
Cacao?
799
01:08:56,400 --> 01:08:59,160
Eva?
800
01:08:59,320 --> 01:09:02,040
Are you about to throw up?
801
01:09:02,200 --> 01:09:04,240
Yes.
802
01:09:12,000 --> 01:09:17,560
Let's hand this to Eva
and go gather some arrows.
803
01:09:18,960 --> 01:09:22,760
I'm opening a bottle of bubbles.
804
01:09:24,880 --> 01:09:27,600
Hi!
805
01:09:27,760 --> 01:09:31,760
- What are you doing here?
- Archery.
806
01:09:31,920 --> 01:09:35,640
This one isn't bad looking.
807
01:10:09,280 --> 01:10:12,480
No, Eva!
808
01:10:15,400 --> 01:10:19,400
- What are you doing?!
- Did I get him?
809
01:10:27,200 --> 01:10:30,520
Call an ambulance!
810
01:10:36,840 --> 01:10:39,680
I have to go to the loo.
811
01:10:39,840 --> 01:10:45,040
I'm going to go pay.
You just stay where you are.
812
01:10:58,400 --> 01:11:01,840
Dorte's phone.
813
01:11:02,000 --> 01:11:04,160
What?
814
01:11:04,320 --> 01:11:07,120
Where are you?
815
01:11:07,280 --> 01:11:10,240
Okay.
816
01:11:10,400 --> 01:11:14,040
I understand,
but you've reached the wrong person.
817
01:11:14,200 --> 01:11:18,320
I don't have anything
encouraging to say at all.
818
01:11:18,480 --> 01:11:22,440
I've just shot my friend.
Can you beat that?
819
01:11:22,600 --> 01:11:27,640
It's my fault she's unknowingly
marrying the world's biggest arsehole.
820
01:11:27,800 --> 01:11:33,480
Here she comes. It's a client of yours.
He's on the Langeland Bridge.
821
01:11:33,640 --> 01:11:39,040
Lifeline, this is Dorte.
No, you shouldn't call back later.
822
01:11:39,200 --> 01:11:44,120
I'm here for you,
and I have all the time in the world.
823
01:11:48,600 --> 01:11:52,320
- She's good, eh?
- Yes.
824
01:11:52,480 --> 01:11:56,480
- Bella, are you okay?
- What did the doctors say?
825
01:11:56,640 --> 01:11:59,600
A few millimetres more
and it would have been fatal.
826
01:11:59,760 --> 01:12:03,480
Thankfully we can still
have our wedding.
827
01:12:04,680 --> 01:12:07,120
Darling...
828
01:12:10,040 --> 01:12:15,160
Thankfully, everyone knows that
you only want what's best for Bella.
829
01:12:15,320 --> 01:12:17,400
I...
830
01:12:21,200 --> 01:12:24,360
- Feel better!
- Thanks. I love you.
831
01:12:24,520 --> 01:12:29,040
I love you, too.
You're my whole world, darling.
832
01:12:29,200 --> 01:12:33,120
- Bye!
- Bye, Bella!
833
01:12:39,160 --> 01:12:41,560
Can't you postpone the wedding?
834
01:12:41,720 --> 01:12:45,360
Then Bella can figure out
what an arsehole he is.
835
01:12:45,520 --> 01:12:50,080
- Unfortunately not.
- She can't marry that idiot!
836
01:12:50,240 --> 01:12:55,760
ONE WEEK
AND A SHITLOAD OF GUILT LATER
837
01:12:55,920 --> 01:12:57,960
It looks great.
838
01:12:58,120 --> 01:13:03,000
- You're the most beautiful bride.
- Thanks, love.
839
01:13:03,160 --> 01:13:06,240
Oh no,
I'm already moved to tears.
840
01:13:06,400 --> 01:13:10,000
- I have to mind my make-up.
- Yes, don't ruin it.
841
01:13:10,160 --> 01:13:14,440
I can't believe I ever doubted Steen.
842
01:13:16,400 --> 01:13:19,960
They've chosen a very busy church.
843
01:13:20,120 --> 01:13:25,080
Did I get this right: After the wedding,
there's going to be a funeral?
844
01:13:25,240 --> 01:13:27,240
Yes, that's correct.
845
01:13:27,400 --> 01:13:32,960
- And if the bride happens to be late?
- We can't let grieving people wait.
846
01:13:33,120 --> 01:13:37,800
The wedding would have to be postponed,
but the waiting list is very long.
847
01:13:37,960 --> 01:13:40,000
Okay. Thank you.
848
01:13:42,240 --> 01:13:46,120
- Why are we going so slowly?
- I'm following the rules.
849
01:13:46,280 --> 01:13:50,720
You've suddenly decided
to start doing that today?
850
01:13:50,880 --> 01:13:55,560
Oh no,
now we're almost out of petrol!
851
01:14:01,080 --> 01:14:05,680
- What are you doing? We're in a hurry!
- The machine is broken.
852
01:14:05,840 --> 01:14:10,160
- We'll just have to pay inside.
- Good idea.
853
01:14:13,120 --> 01:14:16,320
Is Anders bringing
a date for the wedding?
854
01:14:16,480 --> 01:14:18,880
Does it matter?
855
01:14:19,040 --> 01:14:23,560
No way! Then I have to sit there
all by myself like an idiot.
856
01:14:23,720 --> 01:14:27,160
Stop it!
857
01:14:27,320 --> 01:14:30,360
Excuse me? What are you doing today?
858
01:14:30,520 --> 01:14:36,120
You could come to her wedding with me.
You don't even need to change!
859
01:14:36,280 --> 01:14:40,600
- I don't think my wife would approve.
- Maybe Eva is right.
860
01:14:40,760 --> 01:14:45,400
Maybe you should start admitting
that getting divorced was painful.
861
01:14:45,560 --> 01:14:47,640
We're paying for the petrol.
862
01:14:47,800 --> 01:14:51,560
I'd rather find someone new first
and be in pain afterwards.
863
01:14:51,720 --> 01:14:57,200
That'll be 418 kroner.
Anything else?
864
01:14:57,360 --> 01:14:59,800
Yes, actually.
865
01:15:04,560 --> 01:15:08,000
Instead of selling windshield wash
and chili dogs -
866
01:15:08,160 --> 01:15:10,960
- I get a date with a super-hot babe!
867
01:15:12,080 --> 01:15:15,920
He came voluntarily.
Calm down!
868
01:15:16,080 --> 01:15:19,240
Can't you take that off?
869
01:15:19,400 --> 01:15:23,880
- I'll wait until you're done.
- They'll have to wait till I'm married.
870
01:15:24,040 --> 01:15:28,680
People don't need to know that
I picked him up at a petrol station.
871
01:15:28,840 --> 01:15:31,600
- No, a half-naked teenager is better.
- Drive!
872
01:15:31,760 --> 01:15:36,760
We have to put our seatbelts on first.
873
01:15:44,280 --> 01:15:48,200
What are you doing?
You're driving past!
874
01:15:48,360 --> 01:15:52,760
- Was that the church?
- Eva, are you tripping again?
875
01:15:55,000 --> 01:15:57,360
- Bella!
- Hi, Dad!
876
01:15:57,520 --> 01:15:59,800
You made it.
877
01:15:59,960 --> 01:16:03,360
- Here you go.
- Okay, wow!
878
01:16:03,520 --> 01:16:07,120
- Are we ready?
- We're ready.
879
01:16:11,520 --> 01:16:14,640
Hey! Bella...
880
01:16:17,360 --> 01:16:20,720
- Are you sure about this?
- What a strange question.
881
01:16:20,880 --> 01:16:25,680
Sometimes you have to think
about things one more time -
882
01:16:25,840 --> 01:16:29,760
- because you might find
that you actually...
883
01:16:29,920 --> 01:16:32,680
- What?!
- You might discover something!
884
01:16:32,840 --> 01:16:36,960
Be honest, are you jealous
that Bella is marrying Steen?
885
01:16:37,120 --> 01:16:42,760
- No, it's got nothing to do with that.
- Then try to be a good friend.
886
01:16:46,320 --> 01:16:49,000
That's what I'm trying to do.
887
01:16:50,880 --> 01:16:56,280
Finally! We need to hurry. I'll fetch
the sermon, and we'll get started.
888
01:16:56,440 --> 01:16:59,240
Go on in when the music starts.
889
01:17:03,840 --> 01:17:07,040
- Did you know about that?
- I had no idea!
890
01:17:13,440 --> 01:17:15,760
They're cute.
891
01:17:18,480 --> 01:17:23,320
- No, this is all wrong.
- What?
892
01:17:23,480 --> 01:17:28,600
I shouldn't have brought a man in
a tiny vest into such a cold church.
893
01:17:28,760 --> 01:17:33,760
- Seriously?
- You should go outside and get warm.
894
01:19:08,840 --> 01:19:13,680
I'm not sure what's going on.
Does anyone know where the vicar is?
895
01:19:15,400 --> 01:19:17,320
Hello?
896
01:19:18,400 --> 01:19:20,960
What was that?
897
01:19:22,360 --> 01:19:25,880
That was me. It was just me.
898
01:19:27,320 --> 01:19:33,320
I don't see a vicar, so we might
have to postpone the wedding.
899
01:19:33,480 --> 01:19:38,480
Eva, if you have anything
to do with this, I'm going to kill you!
900
01:19:38,640 --> 01:19:42,600
- Steen is a gigantic arsehole.
- What?
901
01:19:42,760 --> 01:19:46,440
Excuse me?
Steen is a gigantic arsehole?
902
01:19:46,600 --> 01:19:52,640
He's been singing your praises,
but you're clearly not over the divorce.
903
01:19:52,800 --> 01:19:56,840
I can't believe
I've offered you that job.
904
01:19:57,000 --> 01:20:00,320
Eva, what's going on?
905
01:20:05,920 --> 01:20:09,640
It's actually a misunderstanding.
906
01:20:09,800 --> 01:20:15,640
I'd like Steen and Bella to get married,
so I'm going to go look for the vicar.
907
01:20:15,800 --> 01:20:18,480
- I'll come with you.
- No, wait here.
908
01:20:18,640 --> 01:20:21,160
Won't it be easier with two of us?
909
01:20:21,320 --> 01:20:25,000
How hard can it be
to find a vicar in a church?
910
01:20:33,040 --> 01:20:36,320
I'm getting pressure sores
from sitting.
911
01:20:36,480 --> 01:20:39,760
The vicar has been found!
912
01:20:42,880 --> 01:20:46,200
The door to the vestry had jammed.
913
01:20:46,360 --> 01:20:50,040
- Well done!
- I'm not sure how that happened.
914
01:20:50,200 --> 01:20:54,360
But thanks to Eva,
we can finally get started.
915
01:20:56,680 --> 01:21:00,720
I think we can make it in time,
if we skip the sermon.
916
01:21:00,880 --> 01:21:02,920
What the hell?
917
01:21:07,200 --> 01:21:11,600
I ask you, Steen Rømer, will you take
Bella Kjær to be your wife?
918
01:21:11,760 --> 01:21:16,440
I need to check something.
I just have to check something.
919
01:21:16,600 --> 01:21:19,480
Excuse me...
920
01:21:22,280 --> 01:21:25,320
Fuck me to high heaven. It was you!
921
01:21:25,480 --> 01:21:27,840
- Goodness!
- What are you talking about?
922
01:21:28,000 --> 01:21:30,480
You were right.
Steen did cheat on you.
923
01:21:30,640 --> 01:21:34,720
- To hell with that job.
- Are you completely insane?
924
01:21:34,880 --> 01:21:40,240
Steen was shagging the vicar
on his stag night.
925
01:21:40,400 --> 01:21:44,160
- What are you saying?
- You said you were writing the sermon.
926
01:21:44,320 --> 01:21:46,720
Bullshit!
You went to shag Steen.
927
01:21:46,880 --> 01:21:49,280
That's the craziest thing
I've ever heard!
928
01:21:49,440 --> 01:21:54,280
Oh, come on! I saw that bracelet
in Steen's hotel room.
929
01:21:54,440 --> 01:21:57,600
- This bracelet?
- Yes!
930
01:21:57,760 --> 01:22:02,800
It cost 50 kr. at the discount store.
20,000 people have the same one.
931
01:22:05,720 --> 01:22:09,760
Maybe it wasn't you, then.
But I heard it!
932
01:22:09,920 --> 01:22:14,400
I heard Steen shagging someone
up against a door.
933
01:22:14,560 --> 01:22:16,800
Why didn't you tell me?
934
01:22:16,960 --> 01:22:22,000
Because I lied when I told you
I got the job with Jacob Martin.
935
01:22:25,160 --> 01:22:28,520
Bella, I know
I've been a terrible friend.
936
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
I'm sorry I've been a shitty friend,
and a shitty partner -
937
01:22:33,040 --> 01:22:38,280
- but I least I didn't shove my
rodeo cock straight into the Holy Spirit.
938
01:22:38,440 --> 01:22:42,880
She's completely lost it.
It's not true.
939
01:22:43,040 --> 01:22:45,480
- Did you see it?
- No, but I heard it.
940
01:22:45,640 --> 01:22:49,440
And we both know what it sounds like
when Steen comes.
941
01:22:49,600 --> 01:22:53,280
He sounds like a retarded sea lion.
942
01:22:56,200 --> 01:23:01,200
- Isn't it true, Bella?
- Eva, you are so incredibly fired!
943
01:23:01,360 --> 01:23:05,040
You have extremely bad karma.
944
01:23:05,200 --> 01:23:07,560
- Hey...
- Get out, Eva.
945
01:23:07,720 --> 01:23:11,000
- Listen to me!
- Out!
946
01:23:11,160 --> 01:23:12,960
Come on.
947
01:23:19,920 --> 01:23:25,120
I finally stop lying
and nobody believes me!
948
01:23:25,280 --> 01:23:27,920
I should have said it sooner.
949
01:23:52,440 --> 01:23:55,400
Shall we move on?
950
01:23:55,560 --> 01:23:59,440
Steen Rømer, will you love her,
honour her and keep her -
951
01:23:59,600 --> 01:24:03,000
- in sickness and in health,
till death do you part?
952
01:24:03,160 --> 01:24:04,960
Yes.
953
01:24:05,120 --> 01:24:07,680
I now ask you, Bella Kjær -
954
01:24:07,840 --> 01:24:12,360
- will you take Steen Rømer
to be your husband?
955
01:24:36,400 --> 01:24:42,400
THREE DAYS
AND A FEW CONCESSIONS LATER
956
01:24:42,560 --> 01:24:47,240
Hey, Mum, it's me.
This is the best school trip ever.
957
01:24:47,400 --> 01:24:50,680
It's super awesome!
958
01:25:03,400 --> 01:25:06,040
- Hey.
- Hi.
959
01:25:06,200 --> 01:25:08,480
- You wanted to see me?
- Yes.
960
01:25:08,640 --> 01:25:11,600
I...
961
01:25:11,760 --> 01:25:17,240
I wanted to ask for your help
in fixing that bathroom door.
962
01:25:20,640 --> 01:25:22,640
Right.
963
01:25:22,800 --> 01:25:25,360
And I wanted to apologise.
964
01:25:25,520 --> 01:25:30,160
I was too proud to admit
that I can be a very petty person.
965
01:25:33,320 --> 01:25:37,760
I was scared you'd leave me because
I'm not as independent as you thought.
966
01:25:37,920 --> 01:25:40,200
Yeah.
967
01:25:40,360 --> 01:25:45,560
I'm a hospital clown, and we do hate
people who are dependent on others.
968
01:25:50,080 --> 01:25:53,160
Forgiving me is going to be expensive.
969
01:25:53,320 --> 01:25:58,480
I need help to pay my rent.
970
01:25:58,640 --> 01:26:01,200
In sickness and in health.
971
01:26:21,480 --> 01:26:24,520
- Hi.
- Hi.
972
01:26:26,160 --> 01:26:28,560
Yeah... You can just...
973
01:26:28,720 --> 01:26:31,560
You can just...
Should I say it?
974
01:26:31,720 --> 01:26:35,800
- You were right. Steen did cheat.
- And it was the vicar.
975
01:26:35,960 --> 01:26:40,920
- He's shagged Karen.
- He's shagged Karen a lot.
976
01:26:41,080 --> 01:26:44,880
I'm going to go fix that door, okay?
977
01:26:45,040 --> 01:26:50,240
- So Bella has filed for divorce.
- Marlene has been crying about hers.
978
01:26:50,400 --> 01:26:56,240
I suddenly realised how painful it is.
979
01:26:57,400 --> 01:26:59,960
Yes...
980
01:27:01,280 --> 01:27:05,600
- No, make me stop!
- It's okay.
981
01:27:05,760 --> 01:27:10,440
- Let's celebrate Bella.
- Yes, Bella's divorce!
982
01:27:10,600 --> 01:27:14,000
- All three of us.
- Wow!
983
01:27:15,520 --> 01:27:17,720
Yes, with a party bus and everything.
984
01:27:26,480 --> 01:27:30,520
Sorry, I didn't have time
to rent a real party bus!
985
01:29:50,080 --> 01:29:53,200
Subtitles: Sara Sjölin
Oneliner
986
01:30:01,920 --> 01:30:04,320
Cacao.
74588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.