All language subtitles for Iguana.1988.BDRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,250 --> 00:05:32,290 I can't 2 00:05:52,583 --> 00:05:55,582 Tell me what you want. 3 00:05:56,500 --> 00:05:57,624 I want you to be my wife. 4 00:05:57,625 --> 00:06:02,582 I am your wife. But I can't be your slave. I need to be free. 5 00:06:04,333 --> 00:06:07,290 when I look at you, I see him in your arms. 6 00:06:08,833 --> 00:06:13,499 I told you, Carlos means nothing to me. It's over now. 7 00:06:15,333 --> 00:06:16,915 Come back to bed. 8 00:13:57,750 --> 00:14:03,165 Spanish women do not usually ride so well. They are too inhibited. 9 00:14:04,250 --> 00:14:08,874 They may have reasons to be inhibited around a man with your reputation. 10 00:14:09,791 --> 00:14:10,874 And you? 11 00:14:12,208 --> 00:14:13,624 I'm not a spanish woman. 12 00:14:54,291 --> 00:14:58,749 I suppose this is the official end of my mourning. 13 00:14:58,750 --> 00:15:00,457 How did your husband die? 14 00:15:00,875 --> 00:15:02,540 Of malaria. 15 00:15:02,833 --> 00:15:08,832 During some crazy expedition on the Amazon, searching for treasure. 16 00:15:09,875 --> 00:15:12,540 But we were separated long before that. 17 00:15:12,541 --> 00:15:14,374 Then you did not love him. 18 00:15:15,416 --> 00:15:19,624 On the contrary. I loved him very much. 19 00:15:20,791 --> 00:15:23,124 You're a strange woman. 20 00:15:33,166 --> 00:15:35,707 Now you are in my power. 21 00:15:36,750 --> 00:15:38,665 I can make you do anything i order. 22 00:15:39,708 --> 00:15:42,457 What do you order? 23 00:15:45,500 --> 00:15:47,457 Be my slave. 24 00:16:49,666 --> 00:16:53,832 It is a woman's duty to submit to her husband and to have children 25 00:16:54,583 --> 00:16:59,582 within the sanctity of marriage. It is part of God's holy plan. 26 00:17:01,916 --> 00:17:03,915 What if i do not wish to submit? 27 00:17:04,458 --> 00:17:08,249 My child, we must all learn to accept the discipline of submission. 28 00:17:09,833 --> 00:17:13,332 The alternative is the anarchy of personal desire, 29 00:17:15,000 --> 00:17:18,249 The illusion that each of us is free to do anything we wish... 30 00:17:18,416 --> 00:17:20,832 and that is the work of the devil. 31 00:19:50,166 --> 00:19:52,915 I'm not a monster, you know. 32 00:19:57,125 --> 00:20:02,582 I told you I'll be back... and then we can continue just as we are now. 33 00:20:03,083 --> 00:20:05,332 Nothing will have changed. 34 00:20:10,916 --> 00:20:15,040 If I cut your throat, you'll never be able to go away with anyone. 35 00:20:22,083 --> 00:20:25,332 You certainly can't be jealous of Count Di Santo. 36 00:20:27,083 --> 00:20:29,707 Everyone knows he prefers men. 37 00:20:30,791 --> 00:20:32,124 Then don't go with him. 38 00:20:34,250 --> 00:20:36,540 Don't be angry on our last night. 39 00:35:56,166 --> 00:35:58,082 Dressing early for dinner? 40 00:35:59,083 --> 00:36:00,415 No, for you. 41 00:36:03,333 --> 00:36:05,040 They've spotted land, at last. 42 00:36:05,333 --> 00:36:10,082 We've been thrown off course by the currents, so we're going to 43 00:36:12,791 --> 00:36:15,915 pull into the bay, drop sail, and try to get our bearings. 44 00:36:16,291 --> 00:36:20,082 Maybe we go ashore tomorrow for fresh water and other supplies. 45 00:36:20,416 --> 00:36:23,082 Let's go ashore tonight - just you and I. 46 00:36:23,750 --> 00:36:25,790 Don't you think we should wait and go with the crew? 47 00:36:27,625 --> 00:36:28,707 You're afraid! 48 00:36:32,875 --> 00:36:35,707 Of what - snakes, or me? 49 00:38:09,083 --> 00:38:12,207 This was very satisfying, but now enough. 50 00:38:14,250 --> 00:38:16,915 Now, I want you, my lovely Diego. 51 00:38:18,500 --> 00:38:23,582 We're going to be married in a week. Are you sure you don't want to wait? 52 00:38:25,791 --> 00:38:27,290 You must be mad. 53 00:38:27,791 --> 00:38:30,040 Only for you, darling Carmen. 54 00:39:27,916 --> 00:39:29,207 Over here. 55 00:39:37,083 --> 00:39:38,624 I can't come any closer. 56 00:39:40,791 --> 00:39:41,582 Are you all right? 57 00:39:41,875 --> 00:39:42,915 I think so. 58 00:39:44,375 --> 00:39:48,707 My head feels like it's going to explode. 59 00:39:49,666 --> 00:39:52,082 I'm going to kill that son of a bitch. 60 00:39:54,458 --> 00:39:56,457 See if you can roll over here. 61 00:40:27,291 --> 00:40:30,457 I'm going to see if I can find a way out. 62 00:40:32,500 --> 00:40:35,457 Our boat crew must be about to come. 63 00:42:49,083 --> 00:42:52,874 Someone lives here. Or at least did recently. 64 00:42:53,791 --> 00:42:54,790 But who, sir? 65 00:42:55,041 --> 00:42:57,540 I have no idea. It's very strange. 66 00:42:58,416 --> 00:43:00,582 There may be other signs of habitation. 67 00:43:00,916 --> 00:43:04,707 We'll cross the island, then circle back the beach. 68 00:43:18,000 --> 00:43:20,415 We've covered the entire island. 69 00:43:20,708 --> 00:43:22,207 Then do as i ordered. 70 00:43:22,750 --> 00:43:27,124 I will record in the ship's log that Dona Carmen and Don Diego's 71 00:43:27,458 --> 00:43:30,874 boat overturned in a sudden squall... presumed drown. 72 01:26:18,083 --> 01:26:19,915 Why are you telling me this? 73 01:26:20,625 --> 01:26:24,165 I haven't been able to get it out of my mind. And i heard stories 74 01:26:24,458 --> 01:26:27,707 as well, of ships that have mysteriously disappeared. 75 01:26:28,208 --> 01:26:32,915 I've always loved sea stories, and it's good of you to share this one... 76 01:26:34,291 --> 01:26:37,374 Your daughter was a beautiful woman, full of life... 77 01:26:37,875 --> 01:26:40,374 I believe she may still be alive... 78 01:26:43,000 --> 01:26:44,915 Would you be willing to go back? 79 01:28:50,041 --> 01:28:53,957 Lookout, lookout! Do you see someone there on the island? 80 01:28:54,125 --> 01:28:56,707 Aye, aye sir. Looks like the survivors of some wrecks. 81 01:28:58,041 --> 01:28:59,082 Let me see. 82 01:28:59,291 --> 01:29:01,707 There, sir. On that rock towards the north. 83 01:29:10,041 --> 01:29:13,540 There are two men. Fire a cannon to let them know we see them. 84 01:29:43,583 --> 01:29:45,415 Good lord. 85 01:29:47,875 --> 01:29:51,582 Damned assassin. By the time we get close enough to go ashore, 86 01:29:53,041 --> 01:29:55,749 it'll be too dark to find that scoundrel. We'll drop anchor 87 01:29:56,000 --> 01:29:58,957 in the bay, and send every able - bodied man ashore at dawn. 6819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.